All language subtitles for The.Greatest.Game.Ever.Played.2005.1080p.BluRay.x264.AAC-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,739 --> 00:00:31,239 (WAVES CRASH) 2 00:01:00,019 --> 00:01:01,937 (WHACKING IN DISTANCE) 3 00:01:18,746 --> 00:01:20,747 (LOW INDISTINCT CHATTER) 4 00:01:46,607 --> 00:01:48,024 Who are you? 5 00:01:48,818 --> 00:01:50,610 What are you doing? 6 00:01:50,695 --> 00:01:53,196 There's a golf links going in here. 7 00:01:54,198 --> 00:01:55,699 What's golf? 8 00:01:56,659 --> 00:01:59,202 Golf is a game played by gentlemen. 9 00:01:59,578 --> 00:02:01,329 Not for the likes of you. 10 00:02:01,414 --> 00:02:04,207 Now, run along, boy. 11 00:04:50,541 --> 00:04:52,250 (GOLF BALL STRUCK) 12 00:05:09,685 --> 00:05:11,311 Here it is, sir. 13 00:05:36,170 --> 00:05:37,545 (SQUISHES) 14 00:06:03,656 --> 00:06:05,490 MAN: Come on, boy! Let's go! 15 00:06:36,772 --> 00:06:37,981 (GASPS) 16 00:06:48,784 --> 00:06:51,828 That's it. Sit up straight, Sarah. 17 00:06:51,912 --> 00:06:54,831 Lightly on the reins. There. 18 00:07:03,090 --> 00:07:05,592 This is how we do it, Francis. 19 00:07:05,676 --> 00:07:08,553 We work hard, and we bring home the money. 20 00:07:14,560 --> 00:07:17,186 Work hard. Bring home the money. 21 00:07:51,180 --> 00:07:52,930 -Guillermo! -Yes, sir! 22 00:07:53,015 --> 00:07:54,390 Come on! 23 00:08:16,664 --> 00:08:18,498 (BALL ROLLS ON FLOOR) 24 00:08:42,356 --> 00:08:45,233 Francis, what in the world are you doing? 25 00:08:47,111 --> 00:08:48,945 It's after midnight! 26 00:08:50,114 --> 00:08:52,990 You're keeping your brother up. Go to bed. 27 00:08:54,493 --> 00:08:56,369 Raymond, go to sleep. 28 00:08:56,620 --> 00:08:57,829 No talking. 29 00:08:57,913 --> 00:08:59,956 No noises. I mean it. 30 00:09:05,713 --> 00:09:08,256 What have you got there, Francis? Hmm? 31 00:09:10,050 --> 00:09:11,342 Francis. 32 00:09:13,971 --> 00:09:16,305 Can I see him, Father? Please? 33 00:09:16,724 --> 00:09:19,058 What's he talking about? See who? 34 00:09:19,143 --> 00:09:20,601 Harry Vardon. 35 00:09:26,775 --> 00:09:29,110 Any gentleman who plays this game 36 00:09:29,194 --> 00:09:31,279 is not a friend to you. 37 00:09:31,363 --> 00:09:32,613 I know. 38 00:09:32,990 --> 00:09:35,116 But he's the greatest ever. 39 00:09:35,784 --> 00:09:39,078 -Arthur, I don't see the harm... -Not another word. 40 00:09:40,330 --> 00:09:42,623 The boy goes to school today. 41 00:09:42,708 --> 00:09:44,500 That's the end of it. 42 00:09:51,675 --> 00:09:53,676 WOMAN: Mrs Darcy, mind the little one! 43 00:09:53,761 --> 00:09:56,095 He'll try to climb those stairs. 44 00:09:56,388 --> 00:09:58,514 Francis, leave your books. 45 00:09:59,141 --> 00:10:02,268 I've got shopping to do. You come with me now. 46 00:10:02,352 --> 00:10:04,437 But Father said I had to go to school... 47 00:10:04,521 --> 00:10:07,690 You can miss school for one day. I need help with me packages. 48 00:10:07,775 --> 00:10:09,275 Come along. 49 00:10:30,547 --> 00:10:33,090 What could be causing such a fuss? 50 00:10:34,426 --> 00:10:37,220 (CHUCKLES) Go on. I'll find ya. 51 00:10:51,819 --> 00:10:53,194 (APPLAUSE) 52 00:11:05,457 --> 00:11:06,541 AUDIENCE: Oooh! 53 00:11:06,625 --> 00:11:08,000 (APPLAUSE) 54 00:11:17,261 --> 00:11:18,427 Thank you very much. 55 00:11:18,512 --> 00:11:20,638 I'll now presume upon your goodwill 56 00:11:20,722 --> 00:11:23,599 and request the services of a volunteer. 57 00:11:24,101 --> 00:11:25,351 Anyone? 58 00:11:27,437 --> 00:11:28,771 (LAUGHTER) 59 00:11:32,150 --> 00:11:33,192 Oh! 60 00:11:33,277 --> 00:11:34,485 (CHUCKLES) 61 00:11:34,778 --> 00:11:36,779 Hello. What's your name? 62 00:11:37,072 --> 00:11:39,323 -Francis. -Hello, Mr Francis. 63 00:11:41,451 --> 00:11:43,953 Now, do you know what this is? 64 00:11:45,205 --> 00:11:46,622 A brassie. 65 00:11:47,499 --> 00:11:49,709 So it is. Have a bash. 66 00:11:58,844 --> 00:12:00,219 (LAUGHTER) 67 00:12:04,141 --> 00:12:05,266 (MOUTHS) Go on. 68 00:12:08,812 --> 00:12:10,521 That's all right, Francis. 69 00:12:10,606 --> 00:12:11,898 Even in our darkest hour, 70 00:12:11,982 --> 00:12:15,067 we must always remember, you never despair. 71 00:12:15,152 --> 00:12:17,945 Have you held a live bird in your hands? 72 00:12:18,363 --> 00:12:20,406 Not too hard to hurt her. 73 00:12:21,325 --> 00:12:24,327 Just firm enough to stop it from flying away. 74 00:12:26,413 --> 00:12:27,955 Try it again. 75 00:12:37,132 --> 00:12:38,215 Oooh! 76 00:12:38,300 --> 00:12:39,634 (APPLAUSE) 77 00:12:39,718 --> 00:12:41,469 Did you see that? 78 00:13:08,497 --> 00:13:10,539 Hail the conquering hero! 79 00:13:11,083 --> 00:13:12,583 Mr Darwin. 80 00:13:14,378 --> 00:13:17,088 -Is this what I think it is? -I'm not sure, Harry. 81 00:13:17,172 --> 00:13:19,298 I received a summons from Lord Northcliffe, 82 00:13:19,383 --> 00:13:21,425 -just as you did. -Keep the change, mate. 83 00:13:21,510 --> 00:13:24,178 -He's waiting inside. -Today's the day. 84 00:13:24,721 --> 00:13:27,848 But, Harry, no professional has ever been asked 85 00:13:27,933 --> 00:13:30,518 to join a gentlemen's golf club as a member. 86 00:13:30,602 --> 00:13:32,561 -First time for everything, Bernard. -Yes. 87 00:13:32,646 --> 00:13:35,481 Look at this place. Why else would they want you here? 88 00:13:35,565 --> 00:13:38,734 He doesn't confide in me. I only work for him. 89 00:13:41,154 --> 00:13:44,156 Ten years ago, I was clipping hedges. 90 00:13:46,994 --> 00:13:48,285 Mmm. 91 00:13:51,999 --> 00:13:53,416 Marvellous. 92 00:13:55,585 --> 00:13:57,712 Brilliantly done, Harry. 93 00:13:58,922 --> 00:14:00,506 Thank you, sir. 94 00:14:02,092 --> 00:14:04,260 I'd be honoured if you'd consider adding it 95 00:14:04,344 --> 00:14:06,971 -to your trophy case. -A glittering addition. 96 00:14:07,055 --> 00:14:10,725 We'd be pleased to keep it for you. Wouldn't we, Neville? 97 00:14:10,809 --> 00:14:12,143 Handsome. 98 00:14:12,436 --> 00:14:15,563 But you might not get it back without a tussle. 99 00:14:15,981 --> 00:14:18,774 Don't plan on handing it back myself without a fight. 100 00:14:18,859 --> 00:14:21,402 NORTHCLIFFE: Harry, I'll come right to the point. 101 00:14:21,486 --> 00:14:23,279 We've had an opening at our club. 102 00:14:23,363 --> 00:14:26,365 Lord Bullock chairs the membership committee. 103 00:14:27,576 --> 00:14:29,618 BULLOCK: What does your father do? 104 00:14:29,870 --> 00:14:33,706 -Uh, he's a gardener on Jersey, sir. -I'm told you're Church of Rome. 105 00:14:33,790 --> 00:14:35,958 -Mother's French? -Yes, sir. 106 00:14:36,460 --> 00:14:39,211 I believe we can work around it. 107 00:14:42,090 --> 00:14:45,176 It's decided, then. You're just the man for us. 108 00:14:53,226 --> 00:14:55,436 Well, I don't know what to say, sir. 109 00:14:55,520 --> 00:14:56,562 (CHUCKLES) 110 00:14:56,646 --> 00:14:58,898 Well, say yes. We want you to work for us. 111 00:14:58,982 --> 00:15:00,066 Decent wage. 112 00:15:00,150 --> 00:15:03,152 You can run your own shop. Lessons, of course. 113 00:15:03,653 --> 00:15:05,237 Charge what you like for those. 114 00:15:05,322 --> 00:15:07,990 BULLOCK: You're the only man in England who can set me right. 115 00:15:08,075 --> 00:15:09,700 NORTHCLIFFE: You'll have your work cut out. 116 00:15:09,785 --> 00:15:12,161 I think it's drinks all around. 117 00:15:12,245 --> 00:15:14,914 BULLOCK: (ECHOING) Yes, I'm toId you'II work for us... 118 00:15:14,998 --> 00:15:16,749 MAN: GoIf is a game pIayed by gentIemen. 119 00:15:16,833 --> 00:15:19,376 Not for the Iikes of you. PIayed by gentIemen. 120 00:15:19,461 --> 00:15:21,712 NORTHCLlFFE: Run your own shop. Decent wage. 121 00:15:21,797 --> 00:15:22,838 MAN: Run along, boy. 122 00:15:31,515 --> 00:15:33,349 (BALL ROLLS ON FLOOR) 123 00:15:43,860 --> 00:15:45,111 (SIGHS) 124 00:15:45,195 --> 00:15:47,947 Francis. It's after midnight. 125 00:15:48,573 --> 00:15:50,533 Just one more, Mother. 126 00:16:18,728 --> 00:16:20,271 Mr Hastings! 127 00:16:20,355 --> 00:16:23,232 -Ah, Master Francis. -Sir. 128 00:16:24,234 --> 00:16:25,693 We now lack but one essential 129 00:16:25,777 --> 00:16:28,320 to complete the swift appointment of our round. 130 00:16:28,405 --> 00:16:29,780 Your clubs. 131 00:16:29,865 --> 00:16:33,409 My clubs, sir? Caddies aren't allowed on the course. 132 00:16:33,493 --> 00:16:36,704 -If Mr Campbell sees me... -Let me worry about Campbell. 133 00:16:36,788 --> 00:16:38,622 Go. Get those clubs. 134 00:16:39,124 --> 00:16:41,208 You go, boy. Get those clubs. 135 00:16:41,585 --> 00:16:43,419 Hup, hup, hup, hup! 136 00:17:00,854 --> 00:17:02,521 -Well struck, lad. -Thank you, sir. 137 00:17:57,035 --> 00:17:59,036 MAN: What did you shoot? 138 00:17:59,913 --> 00:18:02,831 -Uh, an 81 , sir. -What did you take on 1 5? 139 00:18:03,583 --> 00:18:04,708 A nine, sir. 140 00:18:04,793 --> 00:18:06,919 So you shot an 81 the first time around 141 00:18:07,003 --> 00:18:09,880 on the toughest golf course in New England? 142 00:18:09,965 --> 00:18:12,508 -With a nine? -Well, I... I think I... 143 00:18:13,343 --> 00:18:16,971 I saw you there, knowing that caddies aren't supposed to play... 144 00:18:17,055 --> 00:18:18,305 Go on. 145 00:18:19,182 --> 00:18:22,059 I... I think I got a little nervous, sir. 146 00:18:22,143 --> 00:18:25,020 We needed to see how you handled yourself. 147 00:18:25,522 --> 00:18:26,772 Handled myself? 148 00:18:26,856 --> 00:18:30,109 National Amateur Championship's here next month. 149 00:18:33,863 --> 00:18:36,156 Are you saying that I can... 150 00:18:36,241 --> 00:18:37,574 What do I have to do? I'll do anything. 151 00:18:37,659 --> 00:18:40,744 -Play in the qualifier. -That's the easy part. 152 00:18:40,829 --> 00:18:43,163 First, you have to be approved by the executive committee. 153 00:18:44,874 --> 00:18:46,417 You're a caddie here? 154 00:18:46,501 --> 00:18:48,544 Yes, sir. For ten years. 155 00:18:48,795 --> 00:18:51,255 I recently resigned to preserve my status as an amateur. 156 00:18:51,339 --> 00:18:54,008 What, no plans to turn professional? 157 00:18:54,634 --> 00:18:56,969 No, sir. I plan to have a career in business. 158 00:18:57,053 --> 00:18:59,638 -Oh, business? -Yes. 159 00:19:00,056 --> 00:19:01,181 What sort of business? 160 00:19:01,266 --> 00:19:02,975 Howard, we need... 161 00:19:03,727 --> 00:19:05,561 Sorry. Carry on. 162 00:19:05,645 --> 00:19:08,230 What's your home club? I don't see it here. 163 00:19:08,315 --> 00:19:10,482 They have to sponsor you. 164 00:19:10,567 --> 00:19:12,151 My home club? 165 00:19:14,112 --> 00:19:15,738 I'm between clubs. 166 00:19:15,822 --> 00:19:17,573 Look, see here. 167 00:19:17,657 --> 00:19:19,325 You may have qualified as a player, 168 00:19:19,409 --> 00:19:23,037 but this just isn't the sort of thing that caddies do. 169 00:19:23,747 --> 00:19:26,415 -You're a caddie? -Yes, sir, I was. 170 00:19:26,916 --> 00:19:30,085 Caddies don't play in the Amateur. It's not for your kind. 171 00:19:30,170 --> 00:19:31,879 Members only. 172 00:19:31,963 --> 00:19:34,840 We need to discuss the opening on the greens committee. 173 00:19:34,924 --> 00:19:36,050 I'm sorry. 174 00:19:36,134 --> 00:19:39,553 There must be a way for somebody who's not a member to compete. 175 00:19:39,637 --> 00:19:41,180 Not this year. 176 00:19:46,394 --> 00:19:49,480 As if he could afford the $50 entrance fee. 177 00:19:51,733 --> 00:19:53,400 Excuse me. Sir... 178 00:19:54,694 --> 00:19:57,529 If I were to pay the $50, would I still need to belong to a club? 179 00:19:57,614 --> 00:19:59,365 Technically, no. 180 00:20:03,286 --> 00:20:06,455 You would still need a club member in good standing to sponsor you, and... 181 00:20:06,539 --> 00:20:09,625 And...that would be me. 182 00:20:12,003 --> 00:20:14,129 Fifty dollars to play golf. 183 00:20:14,214 --> 00:20:16,090 I'll pay back every penny from my earnings. 184 00:20:16,174 --> 00:20:19,385 Is this how I failed you? Is that all you've learned from me? 185 00:20:19,469 --> 00:20:21,678 No, sir. But it's just a game. 186 00:20:21,763 --> 00:20:23,097 A game? 187 00:20:23,932 --> 00:20:24,932 A game doesn't give a man 188 00:20:25,016 --> 00:20:27,559 what he needs to make a life, feed his family. 189 00:20:27,644 --> 00:20:31,480 -If I win, great things could happen. -Nothing will happen. 190 00:20:32,982 --> 00:20:35,442 They'll use you for their own amusement. 191 00:20:35,527 --> 00:20:38,612 I can do this. This is something I'm good at. 192 00:20:40,323 --> 00:20:41,407 What if you do? 193 00:20:41,491 --> 00:20:43,992 What will you get for your $50? 194 00:20:47,163 --> 00:20:49,206 I had dreams too, Francis. 195 00:20:49,791 --> 00:20:51,667 No matter what you do, 196 00:20:52,168 --> 00:20:54,962 they'll never let you cross that street. 197 00:20:56,756 --> 00:20:58,757 All I want is a chance. 198 00:21:05,765 --> 00:21:06,932 Okay. 199 00:21:08,435 --> 00:21:10,477 Okay, we make a bargain. 200 00:21:11,646 --> 00:21:14,106 You promise me if you lose, no more golf. 201 00:21:14,190 --> 00:21:16,483 You give up this fool's game. 202 00:21:16,568 --> 00:21:18,861 You finish your schooling, you learn a trade 203 00:21:18,945 --> 00:21:21,822 and you bring home an honest wage. 204 00:21:23,867 --> 00:21:25,701 If I don't qualify? 205 00:21:26,578 --> 00:21:28,120 Yes, I promise. 206 00:21:37,755 --> 00:21:39,923 (MUSlC PLAYS FROM lNSlDE CLUB) 207 00:21:58,026 --> 00:22:01,403 It's the English edition. It's not in print here yet. 208 00:22:02,238 --> 00:22:03,906 Harry Vardon. 209 00:22:06,868 --> 00:22:07,951 Thank you. 210 00:22:08,036 --> 00:22:09,745 Read it, study it. 211 00:22:10,747 --> 00:22:13,081 You'll need a 78 to qualify. 212 00:22:13,583 --> 00:22:15,167 Stiffer competition. 213 00:22:15,251 --> 00:22:18,170 These are the best amateurs in the country. 214 00:22:19,464 --> 00:22:20,506 Do you think I'm ready? 215 00:22:20,590 --> 00:22:23,759 I don't know, and neither will you until you're in it. 216 00:22:23,843 --> 00:22:26,929 There's golf, and there's championship golf. 217 00:22:31,976 --> 00:22:33,310 Keep it for me. 218 00:22:33,394 --> 00:22:35,312 I'm going to the party. 219 00:22:36,940 --> 00:22:39,608 They said all players are invited. 220 00:22:42,403 --> 00:22:43,362 What's it like in there? 221 00:22:43,446 --> 00:22:46,448 I couldn't tell you. I'm not allowed inside. 222 00:22:48,910 --> 00:22:51,620 (ORCHESTRA PLAYING YOU MADE ME LOVE YOU) 223 00:23:34,914 --> 00:23:36,957 Do me a favour, would you? 224 00:23:37,250 --> 00:23:38,584 Hi. 225 00:23:38,668 --> 00:23:42,879 Hi. This boy I used to see before I left for college is after me. 226 00:23:42,964 --> 00:23:45,799 -Pretend you asked me to dance. -There you are, you peach. 227 00:23:45,883 --> 00:23:48,010 You know, you can't avoid me all evening. 228 00:23:48,094 --> 00:23:51,346 I... I said a dance, Phillip. 229 00:23:51,848 --> 00:23:53,348 Not this one. 230 00:23:53,808 --> 00:23:56,602 -I promised this one to... -Francis Ouimet. 231 00:23:56,686 --> 00:23:59,438 -Do I know your family? -I don't know. 232 00:23:59,522 --> 00:24:01,148 -Phillip Wainwright? -Wainwright? 233 00:24:01,232 --> 00:24:03,609 Oh, yes. Wainwrights, good people. 234 00:24:03,693 --> 00:24:05,235 Wainwrights. 235 00:24:09,407 --> 00:24:12,784 Well, the evening's young. She'll catch up with you. 236 00:24:18,374 --> 00:24:20,167 You're a real sport for helping. 237 00:24:20,251 --> 00:24:21,918 It's no trouble. 238 00:24:26,215 --> 00:24:27,924 I had the craziest day. 239 00:24:28,009 --> 00:24:30,052 I take a train from Philadelphia, 240 00:24:30,136 --> 00:24:32,346 my bags end up in Baltimore. 241 00:24:32,430 --> 00:24:34,973 My tux is in the bags in Baltimore. 242 00:24:36,225 --> 00:24:38,685 I'm wearing the houseman's suit. 243 00:24:41,731 --> 00:24:43,899 I think you look just fine. 244 00:24:44,567 --> 00:24:45,901 You too. 245 00:24:48,029 --> 00:24:49,488 Is he gone? 246 00:24:51,866 --> 00:24:53,492 No, he's still watching. 247 00:24:53,576 --> 00:24:55,202 Shall we dance? 248 00:24:55,828 --> 00:24:58,747 (ORCHESTRA PLAYS LET ME CALL YOU SWEETHEART) 249 00:25:10,385 --> 00:25:12,761 You said you're going to college? 250 00:25:12,845 --> 00:25:14,888 Smith. First semester. 251 00:25:14,972 --> 00:25:16,098 Oh. 252 00:25:16,849 --> 00:25:18,684 Where are you going? 253 00:25:19,352 --> 00:25:20,644 To college? 254 00:25:20,728 --> 00:25:22,771 Oh, uh, um, 255 00:25:23,022 --> 00:25:26,191 I'm taking the year off to consider my options. 256 00:25:27,026 --> 00:25:28,944 I think that's so wise. 257 00:25:29,445 --> 00:25:31,071 Perhaps you'll go to Europe. 258 00:25:31,155 --> 00:25:34,449 Perhaps I will. 'Cause I have family in France. 259 00:25:36,786 --> 00:25:39,705 I'm sorry. What did you say your name was again? 260 00:25:39,789 --> 00:25:41,623 Francis. Ouimet. 261 00:25:44,961 --> 00:25:47,254 Oh, look! There's my brother! 262 00:25:51,634 --> 00:25:55,053 -Freddie, you must know Francis. -Freddie. 263 00:25:56,597 --> 00:25:58,014 Caddie Boy. 264 00:25:58,808 --> 00:26:01,101 Freddie, you're such a kidder. 265 00:26:02,895 --> 00:26:05,564 Dad, Mother, this is Francis Ouimet. 266 00:26:05,648 --> 00:26:07,065 How do you do? 267 00:26:07,150 --> 00:26:09,317 That's a beautiful dress. 268 00:26:09,402 --> 00:26:10,986 Francis is playing in the tournament. 269 00:26:11,070 --> 00:26:12,696 Yes, yes, I know. 270 00:26:14,031 --> 00:26:15,949 Well, you boys chat. 271 00:26:16,451 --> 00:26:18,910 Mother and I will be right back. 272 00:26:26,335 --> 00:26:28,462 Swell girl, your daughter. 273 00:26:28,880 --> 00:26:31,673 Young man, you may have been invited, 274 00:26:32,008 --> 00:26:35,010 but don't get the idea that you belong here. 275 00:26:54,280 --> 00:26:55,989 VARDON: There are only two types of player. 276 00:26:56,073 --> 00:26:58,867 Those who keep their nerves in control and win championships, 277 00:26:58,951 --> 00:27:00,827 and those who do not. 278 00:27:12,048 --> 00:28:25,412 (APPLAUSE) 279 00:28:35,006 --> 00:28:37,215 Five or less, and you make the cut. 280 00:28:37,300 --> 00:28:40,218 Eighteen? I can make five here in my sleep. 281 00:28:49,312 --> 00:28:50,395 (APPLAUSE) 282 00:28:50,479 --> 00:28:52,105 That's the one. 283 00:29:29,685 --> 00:29:31,227 (CROWD GROANS) 284 00:29:42,698 --> 00:29:44,324 (LIGHT APPLAUSE) 285 00:29:54,377 --> 00:29:55,961 Congratulations. 286 00:29:56,045 --> 00:29:57,420 That's too bad, Caddie Boy. 287 00:29:57,505 --> 00:29:59,881 You could caddie for me in the tournament. 288 00:29:59,966 --> 00:30:01,967 You're available, right? 289 00:30:02,385 --> 00:30:04,886 Congratulations, son. Well played. 290 00:30:31,122 --> 00:30:32,622 (DOOR CLOSES) 291 00:30:45,094 --> 00:30:46,636 (CROWD CHEERS) 292 00:30:58,983 --> 00:31:00,358 (APPLAUSE) 293 00:31:23,299 --> 00:31:24,924 (LIGHT APPLAUSE) 294 00:31:43,986 --> 00:31:45,570 Empire, Harry. 295 00:31:45,946 --> 00:31:48,907 The sun never sets on us, all that rubbish. 296 00:31:50,034 --> 00:31:53,912 Consider the glory that was Greece ofAlexander the Great. 297 00:31:53,996 --> 00:31:56,539 Now you can't even find it on a map. 298 00:31:57,792 --> 00:32:01,169 NORTHCLIFFE: Greece introduced sport to the world, 299 00:32:01,253 --> 00:32:03,630 pure expression of their superiority. 300 00:32:03,714 --> 00:32:06,174 We've trodden that same road. 301 00:32:06,258 --> 00:32:08,927 Football, cricket, rugby, golf. 302 00:32:09,512 --> 00:32:13,014 All the major championships remain in British hands. 303 00:32:13,349 --> 00:32:14,682 Save one. 304 00:32:16,185 --> 00:32:18,311 VARDON: So, what are you proposing? 305 00:32:18,771 --> 00:32:20,438 NORTHCLIFFE: The U.S. Open. 306 00:32:22,358 --> 00:32:24,234 You won it before. 307 00:32:24,318 --> 00:32:26,986 I want you to mount a new campaign 308 00:32:27,071 --> 00:32:28,947 to do to the Americans 309 00:32:29,031 --> 00:32:31,658 what Alexander did to the Persians. 310 00:32:32,535 --> 00:32:34,327 Lay waste to 'em. 311 00:32:36,038 --> 00:32:38,414 My papers get exclusive coverage. 312 00:32:38,499 --> 00:32:41,835 Bernard here comes along to chronicle your conquest. 313 00:32:42,211 --> 00:32:43,628 It's our game, man. 314 00:32:43,712 --> 00:32:46,756 Win their Open and bring back that trophy. 315 00:32:49,343 --> 00:32:51,302 You pocket your winnings, of course. 316 00:32:51,387 --> 00:32:52,470 Hmm. 317 00:32:52,596 --> 00:32:54,389 Wouldn't even pay for the crossing, sir. 318 00:32:54,473 --> 00:32:56,307 All expenses paid. 319 00:32:56,392 --> 00:32:59,811 As part of an exhibition tour, all sponsors arranged. 320 00:32:59,895 --> 00:33:01,646 Does that cover it? 321 00:33:05,067 --> 00:33:06,985 Yep. That'd do it. 322 00:33:07,069 --> 00:33:10,905 And I hear there's talk of an honourary membership at the club. 323 00:33:11,323 --> 00:33:12,699 This would clinch it. 324 00:33:12,783 --> 00:33:16,035 And I daresay His Majesty might want to show his gratitude 325 00:33:16,120 --> 00:33:18,413 to England's greatest sportsman. 326 00:33:18,497 --> 00:33:21,249 Harry Vardon, Order of the British Empire. 327 00:33:21,333 --> 00:33:22,667 Has a nice ring to it. 328 00:33:22,751 --> 00:33:24,419 (POOL BALLS CLACK) 329 00:33:27,923 --> 00:33:31,217 I'll need a partner. Somebody to share the workload with. 330 00:33:31,302 --> 00:33:33,887 NORTHCLIFFE: My thoughts exactly. Young Wilfred here is your man. 331 00:33:33,971 --> 00:33:36,055 Top amateur in the British Isles. 332 00:33:36,140 --> 00:33:37,849 Delighted, old chap. 333 00:33:37,933 --> 00:33:40,059 Jolly good wheeze, what? 334 00:33:40,144 --> 00:33:42,812 Giving the Yanks a thorough thrashing. 335 00:33:47,026 --> 00:33:49,194 I had someone else in mind. 336 00:33:51,614 --> 00:33:53,031 MAN: Just a few more steps... 337 00:33:53,115 --> 00:33:55,700 Ted Ray? Christ, he's a Visigoth. 338 00:33:56,076 --> 00:33:57,160 No, he's a Jerseyman. 339 00:33:58,746 --> 00:34:00,079 'Scuse me. 340 00:34:06,587 --> 00:34:08,129 (MEN SHOUTING) 341 00:34:12,968 --> 00:34:14,636 All bets off! 342 00:34:24,396 --> 00:34:26,314 MAN 1 : Come on! MAN 2: Come on! 343 00:34:35,699 --> 00:34:37,909 Ha ha ha ha ha! 344 00:34:39,870 --> 00:34:41,663 -Ted! -Harry! 345 00:34:41,747 --> 00:34:44,332 Harry! Hey! Look at you! 346 00:34:45,292 --> 00:34:48,753 What's this, another night out with your ruling class masters? 347 00:34:48,837 --> 00:34:50,838 Ted Ray, Lord Northcliffe. 348 00:34:51,257 --> 00:34:54,634 Lord Northcliffe? The honour is entirely mine. 349 00:34:54,885 --> 00:34:56,010 Mmm! 350 00:34:56,428 --> 00:34:57,804 (LAUGHING) 351 00:34:58,806 --> 00:35:01,182 What brings you down this way, Harry? 352 00:35:07,523 --> 00:35:09,649 (SINGING) Hello, hello 353 00:35:09,733 --> 00:35:12,026 Stop your little games 354 00:35:12,111 --> 00:35:15,196 Don't you think your ways you ought to mend 355 00:35:31,422 --> 00:35:34,966 They moved the Open back three months so one guy can play in it? 356 00:35:35,050 --> 00:35:36,342 He's Harry Vardon, 357 00:35:36,427 --> 00:35:38,511 The Stylist, The Greyhound. 358 00:35:38,595 --> 00:35:40,722 Hey, I don't care if he's the man in the moon. 359 00:35:40,806 --> 00:35:42,974 They wouldn't do that for an American. 360 00:35:43,058 --> 00:35:45,518 Ask Francis. He used to play. 361 00:35:46,395 --> 00:35:48,896 -You did? -No, not really. 362 00:35:49,898 --> 00:35:52,150 Ah, he's being modest. 363 00:35:52,234 --> 00:35:53,651 He used to be good before he gave it up 364 00:35:53,736 --> 00:35:56,738 for the glamour of retail. Right, Francis? 365 00:35:59,074 --> 00:36:02,910 Francis! 366 00:36:06,248 --> 00:36:10,043 (SINGING) Casey would waltz with the strawberry blonde 367 00:36:10,127 --> 00:36:14,255 And the band played on 368 00:36:14,340 --> 00:36:18,551 He'd glide 'cross the floor with the girl he adored 369 00:36:18,635 --> 00:36:22,180 And the band played on 370 00:36:22,931 --> 00:36:27,310 His brain was so loaded it nearly exploded 371 00:36:27,394 --> 00:36:31,272 The poor girl would shake with alarm 372 00:36:31,357 --> 00:36:33,566 He'd ne'er leave the girl 373 00:36:33,650 --> 00:36:37,737 With the strawberry curl 374 00:36:37,821 --> 00:36:43,242 And the band played on 375 00:36:54,922 --> 00:36:56,589 (ORCHESTRA MUSIC) 376 00:37:04,139 --> 00:37:06,224 (WOMAN SINGING IN ITALIAN) 377 00:38:13,750 --> 00:38:17,170 Oh, well. It was glorious. 378 00:38:18,380 --> 00:38:20,840 -Wasn't it glorious? -Yes, it was. 379 00:38:21,258 --> 00:38:23,801 Have you ever heard such a voice? 380 00:38:25,554 --> 00:38:28,723 It was like the music was coming through her 381 00:38:29,516 --> 00:38:31,601 from someplace else. 382 00:38:32,436 --> 00:38:35,188 That's the feeling I've always wanted... 383 00:38:39,193 --> 00:38:41,903 Francis, for what? Hmm? 384 00:38:56,376 --> 00:38:58,878 There he is. Francis! Come here. 385 00:38:59,421 --> 00:39:03,758 Meet Robert Watson, president of the United States GolfAssociation. 386 00:39:05,302 --> 00:39:06,928 Francis, pleasure. 387 00:39:07,012 --> 00:39:09,347 Well, the pleasure's mine, sir. 388 00:39:09,723 --> 00:39:11,849 Uh, let me have a salesman show you our equipment. 389 00:39:11,934 --> 00:39:15,019 -It's the best selection in Boston. -He's not here to buy clubs. 390 00:39:15,103 --> 00:39:18,022 I hear you live in Brookline, not far from the country club. 391 00:39:18,106 --> 00:39:19,357 Across the street. 392 00:39:19,441 --> 00:39:22,944 We're holding our Open Championship there in two weeks. 393 00:39:23,028 --> 00:39:26,280 -Your name came up. -My name, sir? 394 00:39:26,365 --> 00:39:28,449 I'm looking to add a local amateur to the field. 395 00:39:28,534 --> 00:39:31,118 Harry Vardon's playing. And Ted Ray. 396 00:39:35,791 --> 00:39:37,250 Mr Watson, 397 00:39:38,085 --> 00:39:40,503 thank you, but I can't accept. 398 00:39:41,171 --> 00:39:43,673 -Why not? -I'm awfully busy here. 399 00:39:43,757 --> 00:39:46,801 And... I don't play golf anymore. 400 00:39:48,303 --> 00:39:51,097 -How old are you, Francis? -I'm 20, sir. 401 00:39:52,182 --> 00:39:55,059 Awfully young to be giving up on your dreams, aren't you? 402 00:39:55,143 --> 00:39:58,145 I just have different ones now, that's all. 403 00:39:59,523 --> 00:40:01,315 I'm sorry, Mr Hastings. 404 00:40:01,400 --> 00:40:04,068 There's no need to explain, Francis. 405 00:40:05,028 --> 00:40:06,737 All the best. 406 00:41:07,924 --> 00:41:09,467 That swing looks familiar. 407 00:41:09,551 --> 00:41:10,718 Hey! 408 00:41:11,428 --> 00:41:12,470 What are you doing here? 409 00:41:12,554 --> 00:41:14,764 Father's taking me out for our annual round. 410 00:41:15,724 --> 00:41:18,059 My brother said that you were working here. 411 00:41:18,143 --> 00:41:19,310 Your brother. 412 00:41:19,394 --> 00:41:21,979 I've seen him in here a couple of times. 413 00:41:22,064 --> 00:41:25,358 I was hoping you could sell me some equipment. 414 00:41:25,442 --> 00:41:27,735 I'm not actually a salesman. 415 00:41:28,403 --> 00:41:30,655 Still considering your options? 416 00:41:30,739 --> 00:41:31,864 Yeah. 417 00:41:36,578 --> 00:41:38,537 I'll go get you a salesman. 418 00:42:03,105 --> 00:42:04,480 All right. 419 00:42:08,610 --> 00:42:09,944 (APPLAUSE) 420 00:42:11,988 --> 00:42:13,489 Harry Vardon. 421 00:42:13,949 --> 00:42:16,283 The Stylist. Practice round. 422 00:42:23,041 --> 00:42:26,752 We're expecting a big turnout. It's important we have marshals here... 423 00:42:26,837 --> 00:42:29,714 Mr Watson. Francis Ouimet. Could I speak to you? 424 00:42:29,798 --> 00:42:30,756 Yes, what is it? 425 00:42:30,841 --> 00:42:33,551 If that offer is still good, I'll take you up on it. 426 00:42:33,635 --> 00:42:35,219 I'm busy. We'll think about that. 427 00:42:35,303 --> 00:42:38,180 -I'm not asking for favours... -Give us a moment? 428 00:42:38,265 --> 00:42:39,807 What about Grove Street? 429 00:42:41,685 --> 00:42:42,768 (GOLF CLUB WHOOSHES) 430 00:42:42,853 --> 00:42:44,228 (APPLAUSE) 431 00:42:53,655 --> 00:42:55,281 Meet me here, sunup. 432 00:42:56,867 --> 00:42:58,909 You got some work to do. 433 00:43:56,676 --> 00:43:58,344 Billy, where do we stand? 434 00:43:58,428 --> 00:44:00,221 Cut line's 76. 435 00:44:00,305 --> 00:44:02,723 Six holes to make up four shots. 436 00:44:09,731 --> 00:44:11,440 (ECHOING HEARTBEAT) 437 00:44:30,335 --> 00:44:31,460 (CHEERING) 438 00:44:31,545 --> 00:44:32,878 (APPLAUSE) 439 00:44:35,215 --> 00:44:36,882 What is it? What's wrong? 440 00:44:36,967 --> 00:44:39,593 -You just made six straight birdies. -I did? 441 00:44:39,678 --> 00:44:42,513 Congratulations, lad. You're in the Open. 442 00:44:42,597 --> 00:44:43,931 (CHUCKLES) 443 00:44:52,023 --> 00:44:53,440 Gentlemen? 444 00:44:54,484 --> 00:44:57,444 I want to welcome you all, professionals and amateurs alike, 445 00:44:57,529 --> 00:45:00,656 to the 1 8th United States Open Championship. 446 00:45:06,329 --> 00:45:08,831 Four rounds of golf played over the next two days 447 00:45:08,915 --> 00:45:11,750 to identify the best player in the world. 448 00:45:12,168 --> 00:45:13,961 Let's give a special welcome 449 00:45:14,045 --> 00:45:17,423 to the British Amateur Champion, Mr Wilfred Reid 450 00:45:19,551 --> 00:45:21,886 and our famous professional visitors, 451 00:45:21,970 --> 00:45:24,221 Harry Vardon and Ted Ray. 452 00:45:28,101 --> 00:45:31,312 I'll yield the floor to our defending champion, 453 00:45:31,980 --> 00:45:35,065 professional from Philadelphia, John McDermott. 454 00:45:45,368 --> 00:45:47,661 If you read the papers, you know there's talk 455 00:45:47,746 --> 00:45:51,916 about the great English champions sailing over here to play in our Open. 456 00:45:52,000 --> 00:45:54,084 As the only born American to win this cup, 457 00:45:54,169 --> 00:45:56,253 I'd like to say to you boys, welcome. 458 00:45:56,338 --> 00:45:58,923 -We're happy to have you. -Hear, hear! 459 00:45:59,257 --> 00:46:00,758 Harry Vardon was winning Opens 460 00:46:00,842 --> 00:46:03,302 back when most of us were learning our ABC's. 461 00:46:03,386 --> 00:46:04,720 (LAUGHTER) 462 00:46:05,931 --> 00:46:08,724 He's a genius in the history of our game. 463 00:46:10,060 --> 00:46:13,228 Mr Vardon, I know you won this baby once before, 464 00:46:13,313 --> 00:46:15,314 and I see your name here. 465 00:46:15,899 --> 00:46:18,734 It's a long time ago, by the look of it. 466 00:46:21,988 --> 00:46:25,532 Well, we hope you boys have a nice time here in Boston. 467 00:46:25,867 --> 00:46:28,327 Personally, I don't think you will. 468 00:46:28,411 --> 00:46:30,829 I don't care if you whupped every single one of us the last six weeks, 469 00:46:30,914 --> 00:46:34,625 I'm sick and tired of people saying all you have to do to win is show up! 470 00:46:34,709 --> 00:46:37,711 This time you're not taking our damn cup back! 471 00:46:43,385 --> 00:46:44,802 Might just have to kill that one. 472 00:46:46,096 --> 00:46:47,721 Thank you, sir. 473 00:46:48,014 --> 00:46:49,223 Billy. 474 00:46:49,891 --> 00:46:51,642 See you first thing tomorrow morning? 475 00:46:51,726 --> 00:46:53,769 -I can't. -Well, why not? 476 00:46:54,229 --> 00:46:57,731 This English fella offered me 20 bucks, 50 if he wins. 477 00:47:00,151 --> 00:47:02,987 Well, I can't give you anything like that. 478 00:47:03,071 --> 00:47:06,073 I'm sorry, Francis. I got two kids at home. 479 00:47:13,081 --> 00:47:14,164 Mr Campbell? 480 00:47:14,249 --> 00:47:16,208 I lost my caddie. Do you know somebody? 481 00:47:16,292 --> 00:47:19,211 -Sorry, all the lads are taken. -What should I do? 482 00:47:19,295 --> 00:47:21,714 Hitch up your knickers. You think Vardon and Ray 483 00:47:21,798 --> 00:47:23,882 will take pity because you carry your own bag? 484 00:47:23,967 --> 00:47:26,760 This is the Open. Every man for himself. 485 00:47:30,140 --> 00:47:32,141 What am I doing here? 486 00:47:35,270 --> 00:47:36,854 YOUNG MAN: Hey, Francis! 487 00:47:36,938 --> 00:47:38,856 Jack! What are you doing here? 488 00:47:38,940 --> 00:47:41,358 Me and Eddie hooked school to come watch. 489 00:47:41,443 --> 00:47:43,652 Hey. Are you still caddying out at Franklin Park? 490 00:47:43,737 --> 00:47:46,780 -That's right. -Can you carry for me tomorrow? 491 00:47:47,282 --> 00:47:49,116 -In the Open? -Yeah. 492 00:47:49,701 --> 00:47:50,951 (LAUGHS) 493 00:47:51,953 --> 00:47:54,038 Well, what happened to your guy? 494 00:47:54,122 --> 00:47:55,164 He got a better offer. 495 00:47:55,248 --> 00:47:57,916 Then that guy's a big, fat jerk! What? 496 00:47:59,210 --> 00:48:00,294 Jack, if you're gonna do this, 497 00:48:00,378 --> 00:48:03,130 you gotta be here tomorrow at 7:30 sharp. 498 00:48:03,757 --> 00:48:04,798 Do it! 499 00:48:04,883 --> 00:48:06,633 Can Eddie come too? 500 00:48:07,385 --> 00:48:08,719 Jack, I can't change the rules. 501 00:48:08,803 --> 00:48:11,138 You're only allowed one man on the bag. 502 00:48:17,062 --> 00:48:21,106 Maybe he could walk with us and keep score. We'll figure it out. 503 00:48:21,983 --> 00:48:24,234 -Is that okay with you? -Sure. 504 00:48:24,569 --> 00:48:26,653 Francis, you got yourself a deal. 505 00:48:26,738 --> 00:48:28,238 That's great, Jack. That's great. 506 00:48:28,323 --> 00:48:29,323 I'll see ya, Eddie. 507 00:48:34,496 --> 00:48:36,330 MAN: I'll get it, Henry! 508 00:48:39,417 --> 00:48:40,918 And what do you want? 509 00:48:41,002 --> 00:48:43,128 I was hoping to speak to Sarah. Is she here? 510 00:48:43,213 --> 00:48:45,089 She left for college. 511 00:48:45,673 --> 00:48:48,008 -When, today? -Yeah. 512 00:48:50,887 --> 00:48:52,012 Give her a message for me. 513 00:48:55,350 --> 00:48:56,600 Who was that, Freddie? 514 00:48:56,684 --> 00:48:59,019 It was no one. It was a pedlar. 515 00:48:59,896 --> 00:49:02,189 Did you hear about the caddie playing in the Open? 516 00:49:02,273 --> 00:49:05,234 Should never have happened. Reflects badly on all concerned. 517 00:49:05,318 --> 00:49:09,154 I say, if he wants to go out and make a fool of himself again, 518 00:49:09,239 --> 00:49:10,823 -so much the better. -Who are you talking about? 519 00:49:10,907 --> 00:49:13,617 MOTHER: It's a club matter, dear. FREDDIE: Caddie Boy. 520 00:49:15,036 --> 00:49:17,412 -Ouimet. -Insists he's an amateur. 521 00:49:18,039 --> 00:49:20,249 What is the world coming to? 522 00:49:20,333 --> 00:49:23,335 -HENRY: More bisque, sir? -Thank you, Henry. 523 00:49:23,878 --> 00:49:26,839 And what kind of pie does Audrey have for us tonight? 524 00:49:26,923 --> 00:49:30,008 -Huckleberry, sir. -Ah. Splendid. 525 00:49:40,145 --> 00:49:42,938 Did you think you could keep it from me? 526 00:49:44,190 --> 00:49:46,984 -I didn't try to. -Your name is in the newspaper. 527 00:49:47,068 --> 00:49:49,153 Sneaking around behind my back. 528 00:49:49,237 --> 00:49:52,906 -No, no, no, Father... -You're going to stop this now. 529 00:49:52,991 --> 00:49:56,285 A man knows his place and makes his peace with it. 530 00:49:56,369 --> 00:49:59,288 -I can't talk about this. -Then you listen. 531 00:49:59,914 --> 00:50:03,333 This is for your own good. I am trying to protect you. 532 00:50:03,418 --> 00:50:04,668 Protect me from what? 533 00:50:04,752 --> 00:50:08,964 Francis, those men don't have to earn a place in this world. 534 00:50:09,048 --> 00:50:10,924 It's given to them. 535 00:50:11,009 --> 00:50:13,218 We're not those kind of people. 536 00:50:13,970 --> 00:50:16,763 Now, you go tell them that you can't do this. 537 00:50:16,848 --> 00:50:18,432 It's a mistake. 538 00:50:21,936 --> 00:50:23,729 I won't do that. 539 00:50:27,275 --> 00:50:33,530 You gave me your word. 540 00:50:33,781 --> 00:50:36,033 I can't quit now. I'm sorry. 541 00:50:39,287 --> 00:50:41,997 Then so help me, when this is over, 542 00:50:42,081 --> 00:50:44,708 you find somewhere else to live. 543 00:50:58,932 --> 00:51:00,057 Fine. 544 00:51:22,580 --> 00:51:25,123 Make sure these people get the etiquette guide. 545 00:51:25,208 --> 00:51:27,459 Most of them have never been on a golf course. 546 00:51:27,543 --> 00:51:29,211 God help us. 547 00:51:30,380 --> 00:51:31,964 EDDIE: Mr Ouimet! 548 00:51:32,882 --> 00:51:34,299 Mr Ouimet! 549 00:51:37,929 --> 00:51:39,179 Eddie! 550 00:51:39,597 --> 00:51:41,556 Where's Jack? I tee off in ten minutes. 551 00:51:41,641 --> 00:51:43,642 Truant officer caught him. He's in school. 552 00:51:43,726 --> 00:51:47,104 -Why aren't you with him? -Come on! This is the U.S. Open. 553 00:51:47,188 --> 00:51:48,814 Thanks for coming to tell me. 554 00:51:48,898 --> 00:51:51,316 Mr Ouimet, I can caddie for you. 555 00:51:52,193 --> 00:51:54,903 (CHUCKLES) Eddie, my bag is as big as you are. 556 00:51:54,988 --> 00:51:55,988 But I can do it! 557 00:51:56,072 --> 00:51:59,074 I carry for lots of fellas at Franklin Park. Ask them. 558 00:51:59,158 --> 00:52:01,326 I came to make good on what Jack promised. 559 00:52:01,411 --> 00:52:05,080 I hooked school, took three streetcars and I am big enough! 560 00:52:05,164 --> 00:52:07,124 I'm in 5th grade, and I want to caddie for you! 561 00:52:07,208 --> 00:52:09,293 Just a second. Calm down. 562 00:52:09,377 --> 00:52:12,713 How about this? I'll carry my bag, and you walk next to me. 563 00:52:12,797 --> 00:52:14,464 -No, Mr Ouimet! -Call me Francis. 564 00:52:14,549 --> 00:52:16,133 -I can do it, Mr Ouimet. -Francis. 565 00:52:16,217 --> 00:52:19,511 I know your game. I've seen you play. I can carry that bag! 566 00:52:19,595 --> 00:52:21,305 All right. All right. 567 00:52:21,389 --> 00:52:23,974 You can caddie for me. Okay? 568 00:52:24,058 --> 00:52:25,642 But you're gonna have to call me Francis. 569 00:52:25,727 --> 00:52:27,894 -Okay, Francis. -All right. 570 00:52:28,855 --> 00:52:30,230 (LAUGHTER) 571 00:52:33,151 --> 00:52:34,735 You got a problem? 572 00:52:34,819 --> 00:52:37,237 MAN: This is the 9:45 tee time. 573 00:52:37,572 --> 00:52:41,408 Professional from Cattawaukee Golf Club, Albert Murray. 574 00:52:46,914 --> 00:52:51,001 From Brookline, Massachusetts, amateur Mr Francis Ouimet. 575 00:53:27,455 --> 00:53:28,997 (CROWD GROANS) 576 00:53:45,473 --> 00:53:46,973 Whatever you decide, Francis, 577 00:53:47,058 --> 00:53:49,059 keep your head down and I'll watch the ball. 578 00:53:49,143 --> 00:53:50,727 We're gonna par this hole. 579 00:53:52,313 --> 00:53:54,106 (APPLAUSE IN DISTANCE) 580 00:54:13,000 --> 00:54:15,335 That's the stuff. One shot at a time. 581 00:54:19,590 --> 00:54:21,508 (APPLAUSE IN DISTANCE) 582 00:54:31,519 --> 00:54:33,854 One putt, we get that par. 583 00:54:33,938 --> 00:54:35,647 Nice and steady now. 584 00:54:35,731 --> 00:54:38,358 Make it roll, it'll seek the hole. 585 00:54:51,998 --> 00:54:53,373 (APPLAUSE) 586 00:54:55,751 --> 00:54:58,003 Easy peasy, lemon squeezy. 587 00:55:11,559 --> 00:55:12,809 (CHEERS) 588 00:55:12,894 --> 00:55:14,227 (APPLAUSE) 589 00:55:15,146 --> 00:55:16,480 Yes! 590 00:55:46,928 --> 00:55:48,512 (CROWD GROANS) 591 00:55:50,973 --> 00:55:53,141 He's not supposed to miss those. 592 00:55:53,226 --> 00:55:54,309 Third one this morning. 593 00:55:55,353 --> 00:55:57,771 What the devil's wrong with him? 594 00:55:58,272 --> 00:56:00,524 I'm sure I don't know, sir. 595 00:56:18,960 --> 00:56:20,293 (BUZZING) 596 00:56:39,480 --> 00:56:40,730 (CROWD ROARS) 597 00:56:40,815 --> 00:56:42,190 (APPLAUSE) 598 00:56:47,071 --> 00:56:49,322 It's in the bleeding trees, you bunch o'ninnies. 599 00:56:50,324 --> 00:56:54,494 Ted! Rotten luck, old boy! Just one of those days, what? 600 00:56:55,037 --> 00:56:57,330 Still a lot of golf to play yet! 601 00:56:58,833 --> 00:57:00,000 Toffee-nosed git. 602 00:57:10,303 --> 00:57:12,429 VARDON: There are only two types of player. 603 00:57:12,513 --> 00:57:15,807 Those who keep their nerves in control and win championships, 604 00:57:15,891 --> 00:57:17,767 and those who do not. 605 00:57:41,000 --> 00:57:43,752 Hey, Francis, who's that big, fat guy? 606 00:57:46,213 --> 00:57:49,174 Oh, my gosh. It's President Taft. 607 00:57:49,884 --> 00:57:51,801 Get out! President Taft? 608 00:57:52,511 --> 00:57:54,638 The United States President Taft? 609 00:57:54,722 --> 00:57:57,515 -You ever seen a president before? -First time. 610 00:57:57,600 --> 00:57:59,976 Hey! How you doing there, Mr President? 611 00:58:00,061 --> 00:58:01,394 (LAUGHTER) 612 00:58:03,522 --> 00:58:07,067 Francis! Did you just birdie your last hole? 613 00:58:07,526 --> 00:58:09,027 I guess I did, Frank. 614 00:58:09,111 --> 00:58:11,780 Holy smokes. Francis, you're tied with Vardon. 615 00:58:11,864 --> 00:58:14,032 -You're in second place. -I am? 616 00:58:14,116 --> 00:58:16,743 President Taft is talking about you. 617 00:58:16,827 --> 00:58:17,994 President Taft. 618 00:58:18,079 --> 00:58:21,498 -Isn't it incredible? -Okay, we're working here, buddy. 619 00:58:21,582 --> 00:58:22,999 Don't listen to him, Francis. 620 00:58:23,084 --> 00:58:26,461 We play our game, let those guys worry about theirs. 621 00:58:29,006 --> 00:58:30,465 I'm tied... 622 00:58:39,266 --> 00:58:42,394 FRANK: (ECHOlNG) You're tied with Vardon. You're in second place. 623 00:58:43,688 --> 00:58:45,063 (LAUGHTER) 624 00:58:51,195 --> 00:58:52,946 (BREATHING HEAVILY) 625 00:58:53,948 --> 00:58:55,281 Oh, God. 626 00:59:27,606 --> 00:59:28,648 (LEAVES RUSTLE) 627 00:59:28,733 --> 00:59:30,275 (CROWD GROANS) 628 00:59:32,319 --> 00:59:34,195 Thanks for nothing! 629 01:00:00,931 --> 01:00:03,057 We gotta settle down now, Francis. 630 01:00:03,142 --> 01:00:05,685 Oh, yeah? How are we gonna do that? 631 01:00:06,353 --> 01:00:09,022 You're just gonna have to play better. 632 01:00:10,191 --> 01:00:12,150 Keep your head down. 633 01:00:26,332 --> 01:00:27,415 (CROWD CHEERS) 634 01:00:27,500 --> 01:00:28,875 (APPLAUSE) 635 01:00:34,381 --> 01:00:35,632 Whew. 636 01:00:54,068 --> 01:00:56,611 -Give me the mashie. -You're not gonna reach with that. 637 01:00:56,695 --> 01:00:57,737 If he can, I can. 638 01:01:05,246 --> 01:01:06,538 (GRUNTS) 639 01:01:08,082 --> 01:01:09,791 (CROWD GROANS) 640 01:01:09,875 --> 01:01:11,251 (APPLAUSE) 641 01:01:18,717 --> 01:01:20,260 (CROWD CHEERS) 642 01:01:24,807 --> 01:01:27,183 BERNARD: In round two, Harry Vardon's pulled even 643 01:01:27,268 --> 01:01:29,686 with the defending champion, John McDermott, 644 01:01:29,770 --> 01:01:33,982 but Mr Wilfred Reid is matching him shot for shot. 645 01:01:34,608 --> 01:01:36,401 After a poor showing this morning, 646 01:01:36,485 --> 01:01:39,445 Ted Ray's stalking the grounds like a mad brute. 647 01:01:39,572 --> 01:01:41,948 He... Mad brute. 648 01:01:42,992 --> 01:01:46,452 He may yet have something to say about this championship. 649 01:01:57,089 --> 01:01:58,381 MAN: Quiet. 650 01:02:11,103 --> 01:02:12,687 MAN: Go, go, go, go! 651 01:02:12,771 --> 01:02:13,897 WOMAN: Get in. 652 01:02:13,981 --> 01:02:15,481 (CROWD CHEERS) 653 01:02:19,653 --> 01:02:20,862 Blimey. 654 01:02:21,196 --> 01:02:23,323 They're easily entertained. 655 01:02:23,657 --> 01:02:25,408 I'm counting on you, old boy, 656 01:02:25,492 --> 01:02:27,911 if Vardon and that great ape of his can't deliver. 657 01:02:27,995 --> 01:02:30,038 Quite. All for England. 658 01:02:30,122 --> 01:02:32,999 Save that patriotic gibberish for the newspapers. 659 01:02:33,083 --> 01:02:35,919 The prime minister has promised me a seat in his cabinet 660 01:02:36,003 --> 01:02:37,253 if I bring back this trophy. 661 01:02:37,338 --> 01:02:40,673 And rest assured, Wilfred, you will be remembered. 662 01:02:41,967 --> 01:02:43,760 Ah. Bravo, Harry. 663 01:02:43,844 --> 01:02:45,929 You're tied with me for the lead. 664 01:02:46,013 --> 01:02:49,390 -Very well played, sir. -All for king and country, what? 665 01:02:49,475 --> 01:02:50,934 Wilfred played splendidly. 666 01:02:51,018 --> 01:02:54,938 More than can be said for your man Ray. Wild as a Hottentot. 667 01:02:55,022 --> 01:02:57,440 After his first round, he won't survive the cut. 668 01:02:57,524 --> 01:02:58,608 (CROWD CHEERS) 669 01:02:58,692 --> 01:02:59,901 (APPLAUSE) 670 01:02:59,985 --> 01:03:01,945 What on Earth are they going on about? 671 01:03:02,029 --> 01:03:04,155 Ted Ray's broken the course scoring record. 672 01:03:07,534 --> 01:03:09,869 By Jove, Ray's tied for second! 673 01:03:20,214 --> 01:03:23,383 REPORTER 1 : Mr Ouimet? One question, sir! 674 01:03:23,467 --> 01:03:24,759 Francis! 675 01:03:25,511 --> 01:03:28,012 Hey! I thought you'd gone back to college! 676 01:03:28,097 --> 01:03:31,474 -I thought you quit playing! -I guess I changed my mind, huh? 677 01:03:31,558 --> 01:03:33,142 -That's wonderful! -Yeah. 678 01:03:33,227 --> 01:03:35,645 It's great to see you. Can you come back tomorrow? 679 01:03:35,729 --> 01:03:38,856 -I have to leave tomorrow! -Come back tomorrow! 680 01:03:45,864 --> 01:03:47,740 Are you his caddie? 681 01:03:49,493 --> 01:03:51,828 Give this to him, would you? 682 01:03:54,748 --> 01:03:56,124 For luck. 683 01:04:01,922 --> 01:04:04,007 Dames. Who needs them? 684 01:04:21,608 --> 01:04:23,776 Fine play today, Mr Ouimet. 685 01:04:24,403 --> 01:04:26,946 Thank you, sir. You too. 686 01:04:29,199 --> 01:04:31,534 It's mostly dumb luck, though. 687 01:04:33,746 --> 01:04:35,413 On my part. Not on your part. 688 01:04:35,497 --> 01:04:38,291 I mean, you don't need luck. I need luck. 689 01:04:41,128 --> 01:04:43,087 Well, good luck, then. 690 01:04:44,006 --> 01:04:45,548 Thank you, sir. 691 01:04:53,682 --> 01:04:56,559 I cleaned them good. Wiped the grips too. 692 01:04:59,271 --> 01:05:00,730 You did fine out there today. 693 01:05:00,814 --> 01:05:02,732 You too, Francis. 694 01:05:02,816 --> 01:05:04,567 You gonna skip school again tomorrow? 695 01:05:04,651 --> 01:05:06,319 Let them try and stop me. 696 01:05:06,487 --> 01:05:07,862 (CHUCKLES) 697 01:05:08,322 --> 01:05:09,739 You get home safe. 698 01:05:09,823 --> 01:05:12,825 Don't you worry about me. I'll meet you right here. 699 01:05:12,910 --> 01:05:14,911 Early bird gets the worm. 700 01:05:14,995 --> 01:05:16,120 Deal. 701 01:05:30,844 --> 01:05:32,512 (CLASSICAL MUSIC) 702 01:05:35,557 --> 01:05:37,350 (INDISTINCT CHATTER) 703 01:05:37,434 --> 01:05:40,144 All I can say, ladies, is that when the day began, 704 01:05:40,229 --> 01:05:42,480 I scarcely imagined that I'd find myself 705 01:05:42,564 --> 01:05:45,274 tied for the lead with the immortal Harry Vardon, 706 01:05:45,359 --> 01:05:48,945 and two strokes ahead of the ever-so-capable Ted Ray. 707 01:05:49,029 --> 01:05:52,490 Ah. Speak of the devil, and up he pops. 708 01:05:52,866 --> 01:05:55,910 Excuse me, ladies. I'll be with you presently. 709 01:05:59,498 --> 01:06:02,208 I simply adore Americans. 710 01:06:02,292 --> 01:06:05,670 The exuberance, such charming naiveté. 711 01:06:07,131 --> 01:06:09,298 How do you find them, Ted? 712 01:06:09,383 --> 01:06:11,592 I should imagine you feel right at home. 713 01:06:11,677 --> 01:06:15,471 They clasp all manner of the huddled, yearning masses to their bosoms. 714 01:06:15,556 --> 01:06:18,141 Even the lowly golf professional. 715 01:06:18,225 --> 01:06:20,560 You know, I can foresee a day, 716 01:06:20,644 --> 01:06:23,563 given their democratic standards, 717 01:06:24,064 --> 01:06:26,774 when they invite your kind into their clubhouses. 718 01:06:26,859 --> 01:06:29,026 (CHUCKLES) Well, how could they resist? 719 01:06:29,111 --> 01:06:32,071 Two poor lads from Jersey, up from nothing. 720 01:06:32,156 --> 01:06:35,116 Working-class heroes to the great unwashed. 721 01:06:35,200 --> 01:06:39,078 When all Jersey's ever given us are potatoes and dairy cows... 722 01:06:39,246 --> 01:06:40,496 (GRUNTS) 723 01:06:42,207 --> 01:06:44,083 MAN: Don't look over there. 724 01:06:45,085 --> 01:06:47,795 Sorry, Harry. I couldn't contain myself. 725 01:06:48,714 --> 01:06:50,173 Neither could he. 726 01:06:50,257 --> 01:06:52,341 He shouldn't have brought Jersey into it. 727 01:06:59,433 --> 01:07:02,185 My God. My nose. 728 01:07:07,107 --> 01:07:08,900 Do I look all right? 729 01:07:09,776 --> 01:07:12,820 Quite frankly, Mr Reid, it's an improvement. 730 01:07:16,200 --> 01:07:18,868 So, did you really see the president? 731 01:07:19,870 --> 01:07:21,495 He waved at me. 732 01:07:21,580 --> 01:07:23,456 -No! -Yes, he did. President Taft. 733 01:07:23,540 --> 01:07:25,583 Can you believe Francis? 734 01:07:25,667 --> 01:07:28,961 -Why don't I sleep downstairs tonight? -No. You sleep upstairs. 735 01:07:29,046 --> 01:07:31,088 -You'll need sleep for tomorrow. -I'm okay. 736 01:07:31,965 --> 01:07:33,466 Oh! Arthur. 737 01:07:38,013 --> 01:07:41,265 So, they call you Mr Ouimet. 738 01:07:42,100 --> 01:07:44,769 The others, it just says their names. 739 01:07:47,481 --> 01:07:50,816 Well, Father, they're professionals. I'm an amateur. 740 01:07:51,652 --> 01:07:55,029 -Let's have some dessert. -No, wait, wait. Sit, sit. 741 01:07:56,448 --> 01:07:58,908 They're all talking about you now. 742 01:08:02,120 --> 01:08:05,331 It say here that if you win, you get no money. 743 01:08:06,500 --> 01:08:08,668 The others make money, you get nothing. 744 01:08:08,752 --> 01:08:14,382 What does that prove? 745 01:08:15,884 --> 01:08:19,512 They don't even pay you! What kind of work is that? 746 01:08:19,596 --> 01:08:20,763 -MOTHER: Arthur. -What? 747 01:08:20,847 --> 01:08:22,598 MOTHER: I'll fix you a plate. 748 01:08:29,356 --> 01:08:31,023 (THUNDER RUMBLES) 749 01:09:01,054 --> 01:09:02,680 (HORSE WHINNIES) 750 01:09:08,770 --> 01:09:11,355 Come on, you! Pull! 751 01:09:28,832 --> 01:09:30,458 TED: Morning, Harry. 752 01:09:31,293 --> 01:09:33,085 Dreadful English weather. 753 01:09:36,506 --> 01:09:38,799 -How'd you sleep? -Like a baby. 754 01:09:39,343 --> 01:09:41,344 Woke up every two hours and cried. 755 01:09:56,777 --> 01:09:58,402 Hey, Francis! 756 01:09:58,487 --> 01:10:01,447 I had a dream last night that you shot a 72! 757 01:10:01,782 --> 01:10:04,116 Yeah? It won't be easy in a nor'easter. 758 01:10:04,201 --> 01:10:06,410 You've played the course in weather like this a hundred times. 759 01:10:06,495 --> 01:10:08,496 You're right. It's a good day for a 72. 760 01:10:08,580 --> 01:10:10,623 EDDIE: Okey-dokey, pipe and smokey. 761 01:10:41,905 --> 01:10:45,157 If the Brits beat us, they'll say it was a fluke I ever won it. 762 01:10:45,242 --> 01:10:48,160 They'll say it's their game, and we're not good enough. 763 01:10:48,245 --> 01:10:49,995 This is our Open. 764 01:13:08,760 --> 01:13:09,843 (CROWD CHEERS) 765 01:13:09,928 --> 01:13:11,178 (GASPS) 766 01:13:17,811 --> 01:13:19,812 Yes. Marvellous. 767 01:13:29,281 --> 01:13:33,158 Ouimet. Ouimet. O-U-I-M-E-T. 768 01:13:33,243 --> 01:13:35,995 He's only one stroke behind Vardon and Ray after three rounds. 769 01:13:42,252 --> 01:13:44,503 MAN: Go a little deeper there! 770 01:13:51,386 --> 01:13:53,387 MAN IN DISTANCE: Not here, over there. 771 01:13:55,599 --> 01:13:57,891 -Move on down! -Yes, sir! 772 01:14:33,094 --> 01:14:34,470 Thank you. 773 01:14:42,020 --> 01:14:43,479 Ray needs that putt for the lead. 774 01:14:43,563 --> 01:14:45,814 I don't want to hear how anyone else is doing. 775 01:14:45,899 --> 01:14:47,149 We play our own game. 776 01:14:47,233 --> 01:14:48,734 (CROWD CHEERS) 777 01:14:50,737 --> 01:14:52,112 Where do we stand? 778 01:14:52,197 --> 01:14:55,783 You'd have to par the last five holes to tie Ted for the lead. 779 01:14:55,867 --> 01:14:59,203 Dreadful conditions, Harry. No one would blame you if you came... 780 01:14:59,287 --> 01:15:01,121 Thank you, Bernard. 781 01:16:06,312 --> 01:16:07,813 (CROWD GROANS) 782 01:16:52,233 --> 01:16:54,193 He's done for in there. 783 01:16:54,527 --> 01:16:56,779 No chance he catches him now. 784 01:17:31,105 --> 01:17:33,023 CROWD: Whoa! 785 01:17:41,199 --> 01:17:42,991 What's got into you, old thing? 786 01:17:43,076 --> 01:17:45,327 You had to go and get me angry. 787 01:17:45,411 --> 01:17:47,329 Oh, yes. My mistake. 788 01:17:48,331 --> 01:17:50,999 When I par this one, we'll have to go at it again tomorrow. 789 01:17:51,084 --> 01:17:53,293 Playoff? What a bother. 790 01:17:53,378 --> 01:17:55,254 Yep, but there it is. 791 01:17:56,089 --> 01:17:58,173 Never seen you smoke on the job before. 792 01:17:58,258 --> 01:18:00,592 Should've started four holes earlier. 793 01:18:20,697 --> 01:18:21,822 (GRUNTS) 794 01:18:25,910 --> 01:18:27,786 (CROWD GASPING) 795 01:18:54,063 --> 01:18:57,983 All square again. Not a chance this stripling bears up. 796 01:19:00,028 --> 01:19:01,194 Probably not. 797 01:19:29,933 --> 01:19:31,099 EDDIE: Let them look. 798 01:19:31,184 --> 01:19:34,019 We're tied, you're the one still playing. 799 01:19:43,738 --> 01:19:45,322 (CROWD GROANS) 800 01:19:45,406 --> 01:19:47,032 (LIGHT APPLAUSE) 801 01:19:49,035 --> 01:19:51,495 Might as well get out of this beastly weather 802 01:19:51,579 --> 01:19:53,664 and raise a glass to British victory. 803 01:19:53,748 --> 01:19:56,249 What's that carrying his bag, a Pygmy? 804 01:20:07,971 --> 01:20:09,638 We need two strokes. Get one here, one at... 805 01:20:09,722 --> 01:20:12,474 Francis, listen to me. Don't think so much. 806 01:20:12,558 --> 01:20:15,894 You can't play them all at once. Take them one at a time. 807 01:20:15,979 --> 01:20:18,438 One at a time, two down. Two down, six to play. 808 01:20:18,523 --> 01:20:20,899 Get one here and the other on 1 6. 809 01:20:20,984 --> 01:20:22,943 That girl wanted me to give you this. 810 01:20:23,027 --> 01:20:25,153 -What girl? -Sarah. 811 01:20:25,238 --> 01:20:27,114 Sarah gave you this? 812 01:20:27,198 --> 01:20:30,117 Just put it on. Don't get all sloppy over it. 813 01:20:39,919 --> 01:20:41,003 To England. 814 01:20:41,087 --> 01:20:42,129 (CROWD ROARS) 815 01:20:42,213 --> 01:20:43,296 (GASPS) 816 01:20:43,381 --> 01:20:45,424 What the hell was that? 817 01:20:45,758 --> 01:20:47,467 It's not over yet. 818 01:20:47,760 --> 01:20:49,553 (MUTTERING) 819 01:20:53,349 --> 01:20:54,766 (HORN HONKS) 820 01:21:13,786 --> 01:21:15,954 Well, well. Look who's back. 821 01:21:37,351 --> 01:21:38,935 (CROWD CHEERS) 822 01:21:44,734 --> 01:21:46,651 MAN 1 : Nice. MAN 2: Nice shot! 823 01:21:48,863 --> 01:21:51,531 BOY: Let us through. It's Ouimet's mother. 824 01:21:59,540 --> 01:22:01,333 What's happening? 825 01:22:01,959 --> 01:22:04,169 He hit it stone dead at 1 6. 826 01:22:04,253 --> 01:22:06,171 He's only down one. 827 01:22:07,548 --> 01:22:09,716 What does that mean? Is it good? 828 01:22:09,801 --> 01:22:12,094 He makes this, it's a playoff with Vardon and Ray. 829 01:22:12,178 --> 01:22:15,680 Dear me, it's almost beyond one's ability to calculate. 830 01:22:16,516 --> 01:22:18,683 Ah, don't mind if I do. 831 01:22:26,150 --> 01:22:28,443 He can't keep this up. It's impossible. 832 01:23:36,679 --> 01:23:37,721 I'll be damned. 833 01:23:40,266 --> 01:23:41,558 Yeah! 834 01:23:41,642 --> 01:23:43,185 (CROWD CHEERS) 835 01:23:43,978 --> 01:23:45,562 Oh, Francis! 836 01:24:06,125 --> 01:24:09,252 MAN: There will be an 1 8-hole playoff tomorrow 837 01:24:09,337 --> 01:24:12,589 between Vardon, Ray and Mr Ouimet 838 01:24:12,673 --> 01:24:14,466 to decide the championship. 839 01:24:26,771 --> 01:24:28,813 Boy's a gift from the gods. 840 01:24:29,857 --> 01:24:31,900 They're printing 'round the clock at home. 841 01:24:31,984 --> 01:24:34,027 Cripes! Imagine what they're selling here. 842 01:24:34,111 --> 01:24:37,822 Should have bought one of these rags when I had the chance. 843 01:24:38,991 --> 01:24:42,035 It's a bold charge, but he's spent his powder. 844 01:24:42,870 --> 01:24:45,247 It's a two-man game now, my lads. 845 01:24:45,331 --> 01:24:47,207 An all-English final. 846 01:24:48,334 --> 01:24:50,001 Well, we'll see. 847 01:24:50,836 --> 01:24:53,505 Come on, Harry. It's inconceivable. 848 01:24:54,674 --> 01:24:56,841 The man's a bloody amateur. 849 01:24:57,927 --> 01:24:59,761 When was the last time you were beaten? 850 01:24:59,845 --> 01:25:02,013 Have you ever been beaten, man-to-man, 851 01:25:02,098 --> 01:25:04,140 in your entire career by an amateur? 852 01:25:04,225 --> 01:25:06,601 Amateurs do not win Opens. 853 01:25:06,686 --> 01:25:08,937 Hell, the last one who won it back home 854 01:25:09,021 --> 01:25:11,356 was 40 years ago, and he was a gentleman. 855 01:25:11,440 --> 01:25:14,859 This one's nothing of the kind. He's a peasant. Common clay. 856 01:25:14,944 --> 01:25:17,112 He'll fold like an accordion. 857 01:25:17,196 --> 01:25:18,738 I need my rest. 858 01:25:24,370 --> 01:25:28,707 If he couldn't hit the ball a country mile, he'd be digging ditches. 859 01:25:33,546 --> 01:25:35,463 Where are you going? Come back. Sit down. 860 01:25:35,548 --> 01:25:37,966 Eat with me. Enjoy yourself. 861 01:25:38,050 --> 01:25:40,343 I came here to win a trophy, 862 01:25:40,803 --> 01:25:43,138 and on the face of it, Ted Ray or I should carry it off. 863 01:25:43,222 --> 01:25:44,973 Not for you, not for England, 864 01:25:45,057 --> 01:25:48,351 but for sheer bloody pride at being the best. 865 01:25:48,436 --> 01:25:51,980 And if Mr Ouimet wins tomorrow, it's because he's the best, 866 01:25:52,064 --> 01:25:53,857 because of who he is. 867 01:25:54,817 --> 01:25:56,901 Not who his father was, not how much money he's got, 868 01:25:56,986 --> 01:25:59,279 because of who he bloody is! 869 01:26:00,239 --> 01:26:02,866 And I'll thank you to remember that. 870 01:26:05,077 --> 01:26:06,328 And I'll thank you to show the respect 871 01:26:06,412 --> 01:26:09,247 a gentleman gives as a matter of course. 872 01:26:11,125 --> 01:26:12,500 Good night. 873 01:26:37,777 --> 01:26:39,778 Do you want him to fail? 874 01:26:41,364 --> 01:26:45,325 Is that the only satisfaction you can take from what he's doing? 875 01:26:47,703 --> 01:26:50,497 You think I want him to break his heart? 876 01:26:53,834 --> 01:26:56,586 What will you do, Mary, when he fails? 877 01:26:56,670 --> 01:26:58,838 How will you help him then? 878 01:26:59,340 --> 01:27:01,758 All you ever do is encourage him. 879 01:27:04,220 --> 01:27:07,639 That's right. I do encourage him. 880 01:27:09,308 --> 01:27:10,892 He has a God-given talent, 881 01:27:10,976 --> 01:27:14,187 and this is his one chance to give a voice to it. 882 01:27:17,608 --> 01:27:20,276 He's just trying to make you proud. 883 01:27:48,222 --> 01:27:51,683 "It seems impossible to believe that this untested boy 884 01:27:51,767 --> 01:27:54,769 "could hope to beat two seasoned champions. 885 01:27:57,690 --> 01:28:01,776 "One David against two Goliaths." 886 01:28:05,781 --> 01:28:08,491 BERNARD: He'll have to face Vardon and Ray alone, 887 01:28:08,576 --> 01:28:11,369 with a night to sleep on the incredible situation 888 01:28:11,454 --> 01:28:14,205 in which he so shockingly finds himself. 889 01:28:15,666 --> 01:28:18,460 Although, l suspect 890 01:28:18,544 --> 01:28:21,171 from the unearthly calm he showed today, 891 01:28:21,255 --> 01:28:23,548 he will sleep better than most. 892 01:28:26,177 --> 01:28:29,095 l am not certain I believe Ouimet can wini 893 01:28:30,389 --> 01:28:33,391 but l have given up all attempts at prophecy. 894 01:28:34,143 --> 01:28:37,479 l will start tomorrow's round with an open mind. 895 01:28:40,232 --> 01:28:43,359 lt should be the greatest game ever played. 896 01:29:18,896 --> 01:29:20,271 Young man. 897 01:29:20,648 --> 01:29:23,691 -We've been talking this over. -Talking what over? 898 01:29:23,776 --> 01:29:27,445 The members here feel that you need as much help as you can get today. 899 01:29:27,530 --> 01:29:28,530 What kind of help? 900 01:29:28,614 --> 01:29:30,365 According to the rules, your caddie 901 01:29:30,449 --> 01:29:32,825 is the only person who can give you advice. 902 01:29:32,910 --> 01:29:36,079 You need someone with you who really knows our course. 903 01:29:36,163 --> 01:29:37,413 Exactly. 904 01:29:37,498 --> 01:29:39,582 Eddie's doing a great job for me. 905 01:29:39,667 --> 01:29:40,750 For God's sake, Ouimet! 906 01:29:40,834 --> 01:29:44,504 This is the U.S. Open, not some junior club championship. 907 01:29:45,297 --> 01:29:47,715 You told Eddie this before talking to me? 908 01:29:47,800 --> 01:29:49,300 You can't reason with a boy like that. 909 01:29:49,385 --> 01:29:52,679 We'll take up a collection for him and pay him handsomely. 910 01:29:52,763 --> 01:29:54,722 I understand his family could use it. 911 01:29:55,140 --> 01:29:56,849 Don't let them do it, Francis! 912 01:29:56,934 --> 01:29:58,893 Hey, hey, hey, hey. 913 01:29:58,978 --> 01:30:01,312 Is it true? You know I can't pay you, Eddie. 914 01:30:01,397 --> 01:30:04,524 I wouldn't do it for ten bucks. I wouldn't do it for a hundred! 915 01:30:04,608 --> 01:30:07,151 Listen. You think I'd replace you? 916 01:30:07,361 --> 01:30:08,444 But they said you'd want to. 917 01:30:08,529 --> 01:30:11,114 Who cares what they said? Who cares? 918 01:30:11,490 --> 01:30:14,450 This is me and you, we're a team. Okay? 919 01:30:14,994 --> 01:30:17,120 They don't get a vote in this. 920 01:30:17,621 --> 01:30:18,997 All right? 921 01:30:20,499 --> 01:30:22,500 I'll meet you outside. 922 01:30:29,800 --> 01:30:32,427 Don't ever talk to my caddie again. 923 01:30:47,860 --> 01:30:50,069 Mr Ouimet will play first. 924 01:30:51,864 --> 01:30:55,158 Mr Darwin will act as honourary marker and keep your scores. 925 01:31:00,372 --> 01:31:02,165 Gentlemen, it's time. 926 01:31:09,173 --> 01:31:10,548 MAN 1 : Here he comes! 927 01:31:10,633 --> 01:31:12,216 MAN 2: Good luck, son! 928 01:31:14,637 --> 01:31:17,388 MAN 3: Come on, young man! MAN 4: Come on, Ouimet! 929 01:31:17,806 --> 01:31:20,099 MAN 5: Come on, Francis! MAN 6: Go! 930 01:31:20,351 --> 01:31:22,143 (OVERLAPPING SHOUTS) 931 01:31:22,728 --> 01:31:24,729 MAN 7: You can do it, Francis! 932 01:31:25,856 --> 01:31:28,066 Give us a strong showing, son! 933 01:31:59,765 --> 01:32:01,307 (CROWD CHEERS) 934 01:32:34,842 --> 01:32:37,343 -Five for you there? -That's right. 935 01:32:39,388 --> 01:32:41,305 You can do it, Francis. 936 01:32:41,390 --> 01:32:43,975 -What? -Sorry. Did I say something? 937 01:32:44,977 --> 01:32:46,561 That was big. 938 01:33:02,995 --> 01:33:05,204 -They're human. -What's that? 939 01:33:05,539 --> 01:33:07,373 I can play these guys, Eddie. 940 01:33:07,458 --> 01:33:08,916 Yeah? Who said you couldn't? 941 01:33:20,512 --> 01:33:21,804 CROWD: Oooh! 942 01:33:21,889 --> 01:33:23,264 (APPLAUSE) 943 01:33:24,850 --> 01:33:26,851 Maybe they're not human. 944 01:33:36,236 --> 01:33:38,821 This is where he fell apart the last time. 945 01:33:48,373 --> 01:33:50,124 That was yesterday. 946 01:34:05,599 --> 01:34:06,766 Sarah! 947 01:34:07,184 --> 01:34:09,644 What are you doing here? You're supposed to be in school. 948 01:34:09,728 --> 01:34:11,938 Don't be ridiculous, Father. 949 01:34:16,443 --> 01:34:18,486 TED: He's not cracking, Harry. 950 01:34:18,904 --> 01:34:21,072 The thought occurred to me. 951 01:34:21,740 --> 01:34:23,658 "An all-English final." 952 01:34:33,669 --> 01:34:35,336 MAN: Quiet, please. 953 01:34:47,683 --> 01:35:09,161 (CROWD GROANS) 954 01:35:09,413 --> 01:35:10,454 Stymied. 955 01:35:24,720 --> 01:35:27,305 -What are you doing? -I'll show you. 956 01:35:36,899 --> 01:35:38,232 (CHEERS) 957 01:35:38,317 --> 01:35:39,567 (GROANS) 958 01:35:48,160 --> 01:35:50,369 Come on, now. Finish him. 959 01:35:56,001 --> 01:35:58,169 Let's see if he cracks now. 960 01:36:07,012 --> 01:36:08,095 Fore right! 961 01:36:08,180 --> 01:36:09,430 (GRUNTS) 962 01:36:15,562 --> 01:36:17,355 He's dead in those trees. 963 01:36:33,830 --> 01:36:35,247 Mid iron. 964 01:36:54,226 --> 01:36:55,309 (SIGHS) 965 01:36:55,394 --> 01:36:58,062 Done in by the monarch of the forest. 966 01:37:00,107 --> 01:37:01,482 (APPLAUSE) 967 01:37:22,671 --> 01:37:25,172 Down to you, old thing. I'm done. 968 01:37:25,257 --> 01:37:27,258 Pity. It's a great match. 969 01:37:27,968 --> 01:37:30,052 That's the spirit, Harry. 970 01:37:33,932 --> 01:37:35,349 Come on, Ouimet! 971 01:38:50,592 --> 01:39:27,294 (CROWD CHEERS) 972 01:40:21,641 --> 01:40:23,767 -Where you going with that? -Gonna cut the corner. 973 01:40:23,852 --> 01:40:25,477 There's a bunker there. 974 01:40:25,562 --> 01:40:26,896 If he's over it, he's a chip away. 975 01:40:26,980 --> 01:40:29,815 We don't know he's over it. It's a trick. 976 01:41:36,049 --> 01:41:37,675 EDDIE: This is our chance, Francis. 977 01:41:37,759 --> 01:41:40,511 Run it in there, just like yesterday. 978 01:41:52,857 --> 01:41:54,191 (CHEERING) 979 01:41:54,276 --> 01:41:55,651 (APPLAUSE) 980 01:43:33,958 --> 01:43:37,461 BERNARD: My God. Francis has a one-stroke lead with one to play. 981 01:44:34,436 --> 01:44:36,228 (FOOTSTEPS RUMBLING) 982 01:44:39,816 --> 01:44:42,109 MAN: Hold the line! Hold the line! 983 01:45:27,947 --> 01:45:29,531 Take your time. 984 01:45:39,083 --> 01:45:41,418 Let me have that towel, Eddie. 985 01:46:12,909 --> 01:47:21,685 (CROWD GROANS) 986 01:47:45,960 --> 01:47:47,544 (TAPS BALL INTO HOLE) 987 01:47:56,888 --> 01:47:58,305 Well done. 988 01:49:09,460 --> 01:49:11,837 (NERVOUS BREATHING) 989 01:49:19,053 --> 01:49:21,805 You need this for 72. You can do it. 990 01:49:22,390 --> 01:49:24,808 Read it, roll it and hole it. 991 01:49:57,967 --> 01:49:59,509 (CROWD CHEERS) 992 01:50:04,265 --> 01:50:05,348 Yeah! 993 01:50:08,394 --> 01:50:09,686 (LAUGHS) 994 01:50:27,872 --> 01:50:30,624 Yeah! Yeah! 995 01:50:31,626 --> 01:50:42,552 Yeah! 996 01:50:43,054 --> 01:50:45,222 Thank you! Thank you! 997 01:50:45,306 --> 01:50:47,057 -You did it! -Thank you! 998 01:50:48,392 --> 01:50:49,768 Look, Eddie, we did it! 999 01:50:50,061 --> 01:50:51,436 We did it! 1000 01:51:14,585 --> 01:51:16,503 No! No! I can't take it! 1001 01:51:16,587 --> 01:51:18,421 Pass the hat for Eddie! 1002 01:51:18,506 --> 01:51:20,924 Pass the hat for Eddie! Here! 1003 01:51:25,388 --> 01:51:29,599 Pass the hat for Eddie! Pass the hat for... 1004 01:53:25,007 --> 01:53:26,549 (MAN WHISTLING) 1005 01:53:37,561 --> 01:53:39,187 (VARDON HUMMING) 1006 01:53:45,236 --> 01:53:47,320 Well played, Mr Ouimet. 1007 01:53:47,405 --> 01:53:50,031 That was a great game. I enjoyed it. 1008 01:53:51,534 --> 01:53:52,867 So did I. 1009 01:53:53,452 --> 01:53:54,911 Yes, you did. 1010 01:53:56,539 --> 01:53:59,666 Congratulations on your success. You deserve it. 1011 01:53:59,750 --> 01:54:01,084 Thank you. 1012 01:54:09,135 --> 01:54:11,261 We'll play again sometime. 1013 01:54:27,820 --> 01:54:29,487 EDDIE: Look at this thing, Francis. 1014 01:54:29,572 --> 01:54:32,073 -It's a whopper. -Isn't that something? 1015 01:54:32,158 --> 01:54:34,117 They let you take it home with ya? 1016 01:54:34,201 --> 01:54:35,618 Nobody's tried to stop me. 1017 01:54:35,703 --> 01:54:38,121 Well, they'd have to get past me. 1018 01:54:38,956 --> 01:54:40,874 You know something, Eddie? 1019 01:54:40,958 --> 01:54:42,542 You and I are gonna be great friends. 1020 01:54:42,626 --> 01:54:44,627 You said it, Francis. 72579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.