All language subtitles for Spartacus.S02E06.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,621 --> 00:00:07,156 Gain your father's approval to dissolve your marriage, 2 00:00:07,223 --> 00:00:08,990 and find me as wet with desire 3 00:00:09,058 --> 00:00:10,926 as you now stand. 4 00:00:10,994 --> 00:00:14,329 Whims of your desires to his loving daughter lifts up. 5 00:00:14,397 --> 00:00:16,330 Remove encumberance as discussed. 6 00:00:16,398 --> 00:00:18,632 You'll see your child never born. 7 00:00:18,700 --> 00:00:20,268 A necessary thing. 8 00:00:20,336 --> 00:00:21,638 It's a red vial. 9 00:00:21,706 --> 00:00:24,310 I'd see its contents replaced with water and bitter herb. 10 00:00:24,378 --> 00:00:26,414 Your wife slaves, even through the night. 11 00:00:26,482 --> 00:00:28,985 In her hand, a thing familiar to me. 12 00:00:29,053 --> 00:00:30,321 I know what I hold 13 00:00:30,388 --> 00:00:32,123 and the intent it carries! 14 00:00:32,191 --> 00:00:33,925 Let these men not fall here tonight, 15 00:00:33,993 --> 00:00:35,260 but in the arena. 16 00:00:35,328 --> 00:00:37,732 We are for the arena in Capua. 17 00:00:37,799 --> 00:00:40,301 I give you Gannicus! 18 00:00:40,368 --> 00:00:42,570 We had last faced each other upon the sands 19 00:00:42,638 --> 00:00:44,272 as Melitta always feared. 20 00:00:44,340 --> 00:00:45,539 Did you lay with her? 21 00:00:45,607 --> 00:00:46,974 Oenomaus. 22 00:00:48,944 --> 00:00:51,445 We will cover this land in passion 23 00:00:51,512 --> 00:00:53,179 until Rome falls as a cinder, 24 00:00:53,247 --> 00:00:55,014 to scorch brow. 25 00:00:56,283 --> 00:00:57,750 Spartacus. 26 00:00:57,818 --> 00:00:59,586 But Gaius, where is my father? 27 00:00:59,653 --> 00:01:00,821 Help me! 28 00:01:00,889 --> 00:01:04,226 He has fallen at the hands of Spartacus. 29 00:01:05,276 --> 00:01:14,763 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 30 00:01:15,607 --> 00:01:17,341 They live! 31 00:01:21,977 --> 00:01:23,311 Get the Medicine! 32 00:01:23,379 --> 00:01:25,147 Get cloth to tend wounds! 33 00:01:25,214 --> 00:01:26,415 What news?! 34 00:01:26,482 --> 00:01:28,850 The arena is burned to fucking ground. 35 00:01:28,918 --> 00:01:30,986 With many Romans among the ashes! 36 00:01:32,422 --> 00:01:33,622 What of Rhaskos? 37 00:01:33,690 --> 00:01:35,224 He fell as all men should. 38 00:01:35,291 --> 00:01:38,594 With sword in hand and blood upon his thoughts. 39 00:01:38,661 --> 00:01:40,562 You suffer no wound? 40 00:01:42,432 --> 00:01:44,032 The gods favor me, little man. 41 00:01:44,100 --> 00:01:45,634 Call me that again... 42 00:01:45,702 --> 00:01:47,303 and they shall turn from you. 43 00:01:52,142 --> 00:01:53,810 Can he be healed? 44 00:01:53,877 --> 00:01:55,678 Nasir had but a single wound. 45 00:01:55,746 --> 00:01:58,681 This man beyond what should warrant life. 46 00:01:58,749 --> 00:01:59,682 His name is Oenomaus. 47 00:01:59,750 --> 00:02:01,617 And he is more than common man. 48 00:02:01,685 --> 00:02:04,287 Let pray the gods hold him in equal esteem. 49 00:02:06,000 --> 00:02:12,074 Store your movies and series on HELIOS4 Open Source NAS - Visit us on KOBOL.IO 50 00:02:34,222 --> 00:02:36,289 Do I yet dream? 51 00:02:37,858 --> 00:02:41,495 If so, I would never have you wake... 52 00:02:51,641 --> 00:02:53,642 Then it began to collapse. 53 00:02:53,710 --> 00:02:55,677 They screamed and flailed like children 54 00:02:55,745 --> 00:02:58,347 as the arena burned around them. 55 00:02:58,415 --> 00:03:00,549 The scent of smoke and death 56 00:03:00,617 --> 00:03:04,253 carried by the winds to the very heart of Rome! 57 00:03:07,791 --> 00:03:09,826 Lift troubled heart. 58 00:03:10,828 --> 00:03:13,096 Oenomaus stands a titan. 59 00:03:14,164 --> 00:03:16,432 One that shall live to raise sword again. 60 00:03:16,500 --> 00:03:18,768 To fight by your side? 61 00:03:18,836 --> 00:03:21,638 If he chooses to take up cause against the Romans. 62 00:03:21,706 --> 00:03:23,440 Cause? 63 00:03:23,508 --> 00:03:27,144 You have cock to rival Jupiter himself. 64 00:03:27,212 --> 00:03:28,479 A few errant slaves amounts 65 00:03:28,547 --> 00:03:32,283 to flies circling a bull's ass. 66 00:03:32,350 --> 00:03:33,684 Did he miss the part where we pulled the arena down 67 00:03:33,752 --> 00:03:35,386 on his head? 68 00:03:35,454 --> 00:03:38,656 Rome is propped up by more than a few wooden beams. 69 00:03:38,724 --> 00:03:41,326 If your cause is to see your lives cut short, 70 00:03:41,394 --> 00:03:44,029 then you march towards certain victory. 71 00:03:44,096 --> 00:03:47,632 Why did you choose to aid us, if you believe such? 72 00:03:47,699 --> 00:03:51,736 You mistake choice for repayment of a debt. 73 00:03:52,437 --> 00:03:54,372 One owed to Oenomaus. 74 00:03:54,439 --> 00:03:55,740 Absent it... 75 00:03:57,076 --> 00:03:59,878 we would not be breaking words. 76 00:04:03,450 --> 00:04:05,150 He is right. 77 00:04:05,218 --> 00:04:07,086 We were mistaken. 78 00:04:07,153 --> 00:04:09,822 To have placed faith in his intentions. 79 00:04:09,890 --> 00:04:11,557 Nasir once made attempt on my life, 80 00:04:11,625 --> 00:04:14,326 and yet now he stands trusted among us. 81 00:04:14,394 --> 00:04:17,063 Perhaps Gannicus can be swayed as well. 82 00:04:19,432 --> 00:04:21,667 Or perhaps you should have killed him in the arena. 83 00:04:26,906 --> 00:04:29,006 The witnesses in Rome also 84 00:04:29,074 --> 00:04:31,509 attest the will grants the family 85 00:04:31,576 --> 00:04:36,246 domicile in Rome and the villa here in Capua. 86 00:04:36,313 --> 00:04:39,716 In addition there is the vineyard in Atella, 87 00:04:39,784 --> 00:04:43,252 forty goats in the hills of Pompeii, 88 00:04:43,320 --> 00:04:44,754 twenty head of cattle... 89 00:04:44,821 --> 00:04:46,622 What is the worth of the livestock? 90 00:04:48,992 --> 00:04:52,295 Nine thousand denarii, depending upon deal struck. 91 00:04:52,362 --> 00:04:53,362 See them to market. 92 00:04:53,430 --> 00:04:54,864 And post decree announcing reward 93 00:04:54,932 --> 00:04:56,432 of the coin for knowledge leading 94 00:04:56,500 --> 00:04:58,968 to the capture of Spartacus. 95 00:04:59,036 --> 00:05:03,672 Forgive me, Praetor, but the law grants you no such authority 96 00:05:03,740 --> 00:05:06,341 to part with these assets. 97 00:05:06,409 --> 00:05:09,344 You are only to oversee Senator Albinius' 98 00:05:09,412 --> 00:05:12,914 holdings until his heir comes of age. 99 00:05:12,982 --> 00:05:17,051 Laws must bend toward greater purpose. 100 00:05:17,119 --> 00:05:18,953 If Spartacus is to pay for what he has done. 101 00:05:19,020 --> 00:05:20,020 Praetor... 102 00:05:20,088 --> 00:05:21,922 Prattling on serves only to inflict 103 00:05:21,990 --> 00:05:24,291 further wound on grieving heart. 104 00:05:24,358 --> 00:05:26,192 Apologies. 105 00:05:26,260 --> 00:05:29,028 The memory of your father shall not soon fade. 106 00:05:30,264 --> 00:05:32,298 All the Republic mourns his loss. 107 00:05:33,300 --> 00:05:34,700 Leave us. 108 00:05:40,306 --> 00:05:43,542 What moves your tears most? 109 00:05:43,609 --> 00:05:47,512 A father forever removed from loving embrace? 110 00:05:47,579 --> 00:05:49,147 Or his tongue forever stilled, 111 00:05:49,214 --> 00:05:51,082 before commanding to dissolve this marriage 112 00:05:51,150 --> 00:05:53,217 in favor of Varinius? 113 00:05:56,021 --> 00:05:57,822 I have made a grave mistake. 114 00:05:59,491 --> 00:06:00,924 And the gods have punished me 115 00:06:00,992 --> 00:06:02,659 by striking down my father. 116 00:06:04,861 --> 00:06:06,228 It is not enough. 117 00:06:06,296 --> 00:06:07,296 Gaius... 118 00:06:07,363 --> 00:06:09,398 The only reason you have not joined 119 00:06:09,466 --> 00:06:12,702 your father is the child that grows within you. 120 00:06:12,769 --> 00:06:13,836 My child. 121 00:06:13,904 --> 00:06:15,438 My heir. 122 00:06:15,506 --> 00:06:18,741 Protect him with your life. 123 00:06:18,809 --> 00:06:20,877 Or see it forfeit. 124 00:06:26,517 --> 00:06:30,518 We must keep appearance of mourning 125 00:06:30,586 --> 00:06:32,453 for the prescribed days. 126 00:06:36,792 --> 00:06:39,894 I would not have the stench of grief slick upon you. 127 00:06:39,962 --> 00:06:41,895 See yourself to a bath. 128 00:07:00,047 --> 00:07:01,914 Give report. 129 00:07:01,982 --> 00:07:04,384 A hundred more bodies pulled from the arena. 130 00:07:08,222 --> 00:07:10,656 This was found at wreckage. 131 00:07:14,528 --> 00:07:17,129 Why do our numbers stand so few? 132 00:07:17,197 --> 00:07:18,397 More have been recalled from Neapolis, 133 00:07:18,465 --> 00:07:19,865 to return by nightfall. 134 00:07:19,933 --> 00:07:22,334 Yet many have taken to the wind. 135 00:07:22,401 --> 00:07:25,203 They turn from their oath to Rome? 136 00:07:25,270 --> 00:07:27,972 Fear and panic grip the region, and our men. 137 00:07:28,040 --> 00:07:29,307 Many believe that Spartacus 138 00:07:29,375 --> 00:07:31,509 unleashes the wrath of the gods. 139 00:07:31,577 --> 00:07:33,944 A meaningless thing. 140 00:07:34,012 --> 00:07:35,879 Legions could return to swell rank. 141 00:07:35,947 --> 00:07:39,181 Yet still fall to Spartacus and his men. 142 00:07:40,483 --> 00:07:43,585 Apologies, but as I warned young Marcus 143 00:07:43,653 --> 00:07:45,687 before life fled, 144 00:07:45,754 --> 00:07:49,556 gladiators are far from common slaves. 145 00:07:49,624 --> 00:07:53,861 Three of your men would not equal one so trained, 146 00:07:55,463 --> 00:07:58,064 despite their eagerness to die. 147 00:07:58,132 --> 00:07:59,365 No. 148 00:08:01,369 --> 00:08:04,772 Did you not once stand amongst the brotherhood, 149 00:08:04,839 --> 00:08:07,475 upon the sands? 150 00:08:09,011 --> 00:08:10,979 A lifetime ago. 151 00:08:12,949 --> 00:08:15,718 Then give lesson... 152 00:08:15,786 --> 00:08:17,653 prove boast. 153 00:08:28,566 --> 00:08:30,733 The Syrian wants to taste his own blood. 154 00:08:43,682 --> 00:08:45,650 Come on! 155 00:08:45,718 --> 00:08:47,352 Begin. 156 00:08:55,962 --> 00:08:57,730 Come on! 157 00:10:22,445 --> 00:10:25,846 And I was considered lowest among the brotherhood. 158 00:10:27,115 --> 00:10:30,617 Would that I had an army formed in your base image. 159 00:10:32,653 --> 00:10:34,687 There are others that share my reflection. 160 00:10:34,755 --> 00:10:39,458 Men in name only, a word masking truer nature of rabid animal. 161 00:10:39,526 --> 00:10:42,996 Such a force under my guidance 162 00:10:43,063 --> 00:10:46,666 could prove useful in these difficult times. 163 00:10:46,734 --> 00:10:47,767 The Senate would frown upon 164 00:10:47,835 --> 00:10:50,070 lowering standard into muck and shit. 165 00:10:52,073 --> 00:10:53,840 As they frown upon many things 166 00:10:53,908 --> 00:10:56,843 that ambitious men must embrace. 167 00:11:13,826 --> 00:11:15,861 You leave these walls? 168 00:11:18,566 --> 00:11:22,268 At request of the praetor. 169 00:11:22,336 --> 00:11:26,706 He blesses Ashur with well deserved favor. 170 00:11:28,475 --> 00:11:29,676 Would that he turn such grace 171 00:11:29,743 --> 00:11:31,511 toward grieving wife. 172 00:11:33,681 --> 00:11:38,886 It is a hard thing, to have a father torn from breast. 173 00:11:38,954 --> 00:11:41,222 I never knew mine... 174 00:11:41,290 --> 00:11:43,124 How did Glaber come to know of the silphium 175 00:11:43,192 --> 00:11:44,793 in Ilithyia's chambers? 176 00:11:44,861 --> 00:11:48,497 Perhaps the gods spoke to him. 177 00:11:48,565 --> 00:11:50,500 You forget your place. 178 00:11:50,567 --> 00:11:51,501 No. 179 00:11:51,569 --> 00:11:52,736 I secure it. 180 00:11:55,774 --> 00:11:57,274 You secure nothing without me, 181 00:11:57,342 --> 00:11:58,876 you fucking Syrian. 182 00:12:00,679 --> 00:12:04,181 Move against my commands again... 183 00:12:04,249 --> 00:12:07,017 You command shit and piss. 184 00:12:07,085 --> 00:12:09,152 I am Glaber's man now. 185 00:12:09,220 --> 00:12:12,323 A word from me how you knew of his wife's intent 186 00:12:12,390 --> 00:12:16,327 to rob him of his unborn child... 187 00:12:16,395 --> 00:12:18,797 Or how the gods are nothing to do 188 00:12:18,865 --> 00:12:20,332 with delivering Oenomaus... 189 00:12:23,970 --> 00:12:26,238 You yet draw breath 190 00:12:26,305 --> 00:12:30,142 because I have not whispered your secrets 191 00:12:30,210 --> 00:12:31,177 into the praetor's ear. 192 00:12:31,245 --> 00:12:32,946 No, Ashur. Ashur. 193 00:12:33,014 --> 00:12:35,682 Ssh. Consider it a kindness. 194 00:12:35,750 --> 00:12:38,185 One I shall see repaid... 195 00:12:52,266 --> 00:12:54,435 Does it hurt? 196 00:12:54,503 --> 00:12:57,438 A few cuts and scrapes. 197 00:12:58,106 --> 00:12:59,874 Soon faded from memory. 198 00:13:03,913 --> 00:13:06,648 Would that all scars were so easily erased. 199 00:13:08,951 --> 00:13:10,452 I see no scars. 200 00:13:20,095 --> 00:13:22,764 You risked all. 201 00:13:22,832 --> 00:13:26,033 For pale shadow of the woman you once loved. 202 00:13:26,101 --> 00:13:29,270 Then let us ignite the sun. 203 00:13:29,338 --> 00:13:32,340 And strike darkness with its warmth. 204 00:14:24,732 --> 00:14:26,499 Stop! 205 00:14:26,567 --> 00:14:28,067 Naevia... 206 00:14:30,905 --> 00:14:32,806 They have taken everything from me... 207 00:14:36,777 --> 00:14:38,711 Even your touch... 208 00:15:01,402 --> 00:15:05,539 I have heard tales of your victories in the arena. 209 00:15:05,607 --> 00:15:06,940 Days long past. 210 00:15:09,711 --> 00:15:12,280 Mira tells you were just upon its sands. 211 00:15:12,348 --> 00:15:15,216 Standing as executioner for the Romans. 212 00:15:15,283 --> 00:15:17,851 I stood for a brother. 213 00:15:17,919 --> 00:15:19,620 See him to an honorable death. 214 00:15:21,290 --> 00:15:23,925 And Rhaskos? 215 00:15:23,993 --> 00:15:25,627 Did he find the same? 216 00:15:28,697 --> 00:15:31,866 The man held some meaning to you? 217 00:15:31,934 --> 00:15:34,435 He elevated position. 218 00:15:34,503 --> 00:15:36,771 I gave comfort. 219 00:15:41,277 --> 00:15:43,811 It appears that bargain has come to an end. 220 00:15:47,048 --> 00:15:49,450 I would see another struck. 221 00:15:49,517 --> 00:15:51,618 With a man of greater worth... 222 00:15:51,686 --> 00:15:53,853 I hold no position among these men. 223 00:15:53,921 --> 00:15:56,255 Nor do I seek it. 224 00:15:56,323 --> 00:15:59,424 Yet you stand among them. 225 00:15:59,492 --> 00:16:01,993 I seek only words with an old friend. 226 00:16:02,061 --> 00:16:03,662 Nothing more. 227 00:16:24,750 --> 00:16:28,387 We are here, in the shadow of Vesuvius. 228 00:16:28,454 --> 00:16:30,021 A single man placed upon 229 00:16:30,089 --> 00:16:32,223 its crest would have clear view for many miles 230 00:16:32,291 --> 00:16:33,692 in all direction. 231 00:16:33,759 --> 00:16:35,560 A Roman advance easily spotted. 232 00:16:35,628 --> 00:16:36,761 Is there a way to its peak? 233 00:16:36,829 --> 00:16:38,730 A single path. 234 00:16:38,797 --> 00:16:40,031 Narrow, but easily tread. 235 00:16:40,099 --> 00:16:41,499 The rest is sheer rock. 236 00:16:41,567 --> 00:16:44,269 Impassable, absent wings. 237 00:16:44,336 --> 00:16:46,838 We will choose three men, 238 00:16:46,906 --> 00:16:48,940 of years beyond the taking up of sword. 239 00:16:49,008 --> 00:16:51,209 Each to command a separate watch. 240 00:16:51,277 --> 00:16:52,910 There's but one entrance to the temple. 241 00:16:52,978 --> 00:16:54,879 The Romans could easily trap us inside. 242 00:16:54,947 --> 00:16:57,049 Tunnels extend below our feet. 243 00:16:57,117 --> 00:16:59,218 Perhaps one can be dug beyond these walls. 244 00:16:59,286 --> 00:17:01,287 A few men with bows would give the Romans pause 245 00:17:01,354 --> 00:17:02,654 long enough to make use of it, 246 00:17:02,722 --> 00:17:04,589 if walkway were built. 247 00:17:04,657 --> 00:17:08,260 How many among you shoot with purpose? 248 00:17:08,328 --> 00:17:10,830 There is not much call for arrows in the arena. 249 00:17:10,897 --> 00:17:13,132 You no longer fight upon the sands. 250 00:17:13,200 --> 00:17:16,235 Nor can you forge a sword from a fucking tree. 251 00:17:16,303 --> 00:17:19,839 Then we will fashion weapons from what nature provides. 252 00:17:19,906 --> 00:17:22,708 With practiced hand instructing in their use. 253 00:17:22,776 --> 00:17:25,110 We can train until the gods take us. 254 00:17:25,178 --> 00:17:27,079 House slaves will never be gladiators, 255 00:17:27,147 --> 00:17:29,515 something we are in short supply of now. 256 00:17:29,583 --> 00:17:31,216 We need fighting men. 257 00:17:36,755 --> 00:17:40,058 Perhaps it is time to revisit plans towards Neapolis. 258 00:17:41,159 --> 00:17:43,093 And its slaver ships from foreign wars. 259 00:17:43,161 --> 00:17:45,329 You would attack the port? 260 00:17:45,397 --> 00:17:47,030 With so few men? 261 00:17:47,098 --> 00:17:49,265 We brought the arena down with less. 262 00:17:49,333 --> 00:17:52,067 Take two men and what coin we have. 263 00:17:52,135 --> 00:17:53,135 Weight palm in Neapolis 264 00:17:53,203 --> 00:17:55,403 to loosen tongue of ships soon to dock. 265 00:17:57,673 --> 00:17:58,873 Apologies. 266 00:17:58,939 --> 00:18:00,672 I did not intend to halt conversation. 267 00:18:04,942 --> 00:18:07,410 Unless I can drink that, it holds no worth to me. 268 00:18:07,477 --> 00:18:09,245 I seek only wine. 269 00:18:09,312 --> 00:18:11,279 We have none. 270 00:18:11,347 --> 00:18:13,448 Then I truly am among the damned. 271 00:18:18,488 --> 00:18:21,023 For both of you? 272 00:18:21,091 --> 00:18:23,325 I'm a whore. Not a fool. 273 00:18:53,087 --> 00:18:55,221 I would have words. 274 00:18:55,289 --> 00:18:57,123 Fuck your words. 275 00:18:59,359 --> 00:19:01,826 It is not with you that I seek them. 276 00:19:27,313 --> 00:19:29,648 I have an offer to discuss. 277 00:19:29,715 --> 00:19:32,817 One suited to your particular talents... 278 00:19:48,668 --> 00:19:50,702 Apologies. 279 00:19:52,438 --> 00:19:54,039 I did not think you would need the bath, 280 00:19:54,107 --> 00:19:56,411 with days of mourning yet left. 281 00:19:56,465 --> 00:20:00,177 My husband commands it, despite tradition. 282 00:20:02,915 --> 00:20:05,416 Stay. 283 00:20:05,484 --> 00:20:08,552 I would have your company. 284 00:20:25,868 --> 00:20:28,736 Your eyes betray recent tears. 285 00:20:28,804 --> 00:20:31,439 Events weigh heavy on the heart. 286 00:20:31,506 --> 00:20:33,540 To the point of crushing it. 287 00:20:35,076 --> 00:20:38,478 Why did the gods not warn of Spartacus' attack? 288 00:20:38,546 --> 00:20:39,912 Or of my father's... 289 00:20:41,715 --> 00:20:43,416 Do they punish me? 290 00:20:45,352 --> 00:20:48,453 A life, for the one I had planned to take... 291 00:20:49,555 --> 00:20:51,590 We both carry the burden of our acts. 292 00:20:59,031 --> 00:21:03,201 If the gods have cast us adrift, 293 00:21:03,269 --> 00:21:04,936 we must together discover the course 294 00:21:05,004 --> 00:21:08,306 to return to the blessing of their shores. 295 00:21:08,373 --> 00:21:10,775 Varinius has turned from me. 296 00:21:10,843 --> 00:21:12,644 Gaius... 297 00:21:12,712 --> 00:21:16,149 I fear not even the gods could sway his hatred of me now. 298 00:21:16,217 --> 00:21:19,919 Resume appearance of loving wife. 299 00:21:19,987 --> 00:21:22,922 Submit to his will... 300 00:21:22,990 --> 00:21:24,990 The day will come when he will lose sight 301 00:21:25,058 --> 00:21:28,093 of hateful intention. 302 00:21:28,161 --> 00:21:30,996 A slip, however fleeting, 303 00:21:31,063 --> 00:21:33,965 that we shall take advantage of. 304 00:21:45,578 --> 00:21:51,116 There was a time when all I dreamt 305 00:21:51,184 --> 00:21:53,853 of was your throat beneath my hands. 306 00:21:59,496 --> 00:22:02,298 Now your breath is all that gives me life. 307 00:22:05,804 --> 00:22:09,206 I shall not be moved from your side. 308 00:22:09,274 --> 00:22:12,309 Until my own husband calls me to the afterlife. 309 00:22:25,622 --> 00:22:28,257 I have seen that look. 310 00:22:28,325 --> 00:22:29,391 It often fell upon me, 311 00:22:29,459 --> 00:22:32,362 when we were yet beneath Batiatus' roof. 312 00:22:32,429 --> 00:22:35,732 You knew Gannicus there, years before my arrival... 313 00:22:38,402 --> 00:22:40,370 What is your opinion of the man? 314 00:22:40,438 --> 00:22:44,341 He is a champion, as we once stood. 315 00:22:44,409 --> 00:22:46,777 A boon to your cause. 316 00:22:46,845 --> 00:22:48,479 He has expressed doubts towards it. 317 00:22:50,815 --> 00:22:53,517 As have we all. 318 00:22:53,585 --> 00:22:56,121 And yet you always find way to convince otherwise. 319 00:23:04,965 --> 00:23:07,600 We have done the impossible. 320 00:23:09,704 --> 00:23:13,507 We have brought down the arena in Capua. 321 00:23:13,575 --> 00:23:18,547 A monument of Rome built upon the backs of slaves. 322 00:23:18,614 --> 00:23:23,851 We have struck a deep blow to the very heart of our enemy. 323 00:23:23,918 --> 00:23:29,622 Yet their numbers are vast. 324 00:23:29,690 --> 00:23:31,491 As vast as their desire to see freedom 325 00:23:31,558 --> 00:23:34,626 crushed beneath heel. 326 00:23:34,694 --> 00:23:40,665 One day, perhaps soon, they will strike back. 327 00:23:40,733 --> 00:23:42,834 How do we avoid them? 328 00:23:42,902 --> 00:23:44,302 I do not intend to. 329 00:23:44,370 --> 00:23:46,271 How? Is that true? 330 00:23:46,338 --> 00:23:50,275 If we are to face the might of Rome, I would do it here. 331 00:23:50,343 --> 00:23:52,944 In the shadow of Vesuvius. 332 00:23:53,012 --> 00:23:54,479 Upon terms that we set. 333 00:23:56,049 --> 00:23:59,051 No hand will stand idle. 334 00:23:59,119 --> 00:24:00,753 We must prepare ourselves 335 00:24:00,821 --> 00:24:01,854 for what is to come. 336 00:24:01,922 --> 00:24:02,855 What is to come? 337 00:24:02,923 --> 00:24:04,290 What is to happen to us? 338 00:24:04,358 --> 00:24:06,592 Proper weapons are in short supply. 339 00:24:06,660 --> 00:24:09,195 Fashion what you can from wood and stone, 340 00:24:09,263 --> 00:24:10,797 til more can be secured. 341 00:24:12,505 --> 00:24:13,900 I would also see the tunnels 342 00:24:13,968 --> 00:24:15,802 beneath our feet further dug towards escape, 343 00:24:15,870 --> 00:24:17,571 which we will need. 344 00:24:17,638 --> 00:24:20,007 To set eyes again upon your heart. 345 00:24:20,074 --> 00:24:24,144 I understand now why a man would risk all for such a thing. 346 00:24:25,980 --> 00:24:27,847 If it were not for you and the others, 347 00:24:27,915 --> 00:24:30,183 I would have fallen in the arena. 348 00:24:30,251 --> 00:24:33,186 Never to gaze upon her face again in this life. 349 00:24:33,254 --> 00:24:35,489 It is a thing I will not forget. 350 00:24:35,556 --> 00:24:36,957 ...continue to hone skill. 351 00:24:37,025 --> 00:24:38,592 Nor the lie you told, 352 00:24:38,660 --> 00:24:41,094 that saw her stay in that place another fucking day. 353 00:24:44,632 --> 00:24:46,499 She is safe now. 354 00:24:48,002 --> 00:24:50,536 All other things fall to unimportance. 355 00:24:50,604 --> 00:24:52,037 Do you think a few words can change 356 00:24:52,105 --> 00:24:54,206 all that has happened? 357 00:24:54,274 --> 00:24:56,107 You stand a larger fool than I thought. 358 00:24:56,175 --> 00:24:57,975 ...be more dangerous than a thousand men. 359 00:24:58,043 --> 00:25:00,244 Apologies. 360 00:25:00,312 --> 00:25:02,513 The mistake was mine. 361 00:25:03,749 --> 00:25:06,050 To offer comfort to a fucking Gaul. 362 00:25:08,520 --> 00:25:10,855 You offer shit! 363 00:25:10,923 --> 00:25:12,356 Regain yourself! 364 00:25:12,424 --> 00:25:13,458 Crixus! 365 00:25:16,528 --> 00:25:19,063 I thought we had moved past this. 366 00:25:19,131 --> 00:25:20,731 Wounds still linger. 367 00:25:24,804 --> 00:25:26,438 I move for Neapolis. 368 00:25:26,506 --> 00:25:28,574 And thoughts of swelling rank with better men. 369 00:25:30,844 --> 00:25:33,179 You need not fear the Romans. 370 00:25:33,247 --> 00:25:36,683 Your own men make attempt to kill each other. 371 00:25:36,751 --> 00:25:38,318 You know what must be done. 372 00:25:38,386 --> 00:25:39,920 See to it. 373 00:25:41,256 --> 00:25:43,357 Gannicus. 374 00:25:43,425 --> 00:25:45,593 I would have words. 375 00:25:46,728 --> 00:25:48,964 You would have me fight? 376 00:25:49,031 --> 00:25:50,865 I would have you hunt. 377 00:25:50,933 --> 00:25:52,734 Everyone has been set to purpose. 378 00:25:52,802 --> 00:25:55,103 Ours is to provide meat. 379 00:26:04,413 --> 00:26:06,147 You spoke of a debt to Oenomaus. 380 00:26:08,417 --> 00:26:10,684 Was saving his life not repayment enough? 381 00:26:10,752 --> 00:26:13,420 That is for him to decide. 382 00:26:13,488 --> 00:26:15,155 You are a free man. 383 00:26:15,223 --> 00:26:17,191 Your decisions your own. 384 00:26:18,360 --> 00:26:19,761 As it was when you stood in the arena. 385 00:26:19,828 --> 00:26:21,329 To strike down your brothers. 386 00:26:23,198 --> 00:26:25,432 What moved your hand? 387 00:26:25,500 --> 00:26:27,267 Honor, as you have it? 388 00:26:27,335 --> 00:26:28,769 Or the promise of coin? 389 00:26:28,836 --> 00:26:30,771 Never to be collected. 390 00:26:30,838 --> 00:26:34,340 Because I chose not to kill you in the arena. 391 00:26:34,408 --> 00:26:36,976 And now my rudis, my freedom, 392 00:26:37,043 --> 00:26:39,878 is forever buried beneath its rubble. 393 00:26:39,946 --> 00:26:41,746 Freedom is not a stick of wood, 394 00:26:41,814 --> 00:26:44,749 to be presented as a bone to obedient dog. 395 00:26:44,817 --> 00:26:47,084 It is a thing all men deserve. 396 00:26:47,152 --> 00:26:48,786 We are gladiators. 397 00:26:48,854 --> 00:26:50,487 Deserving only death 398 00:26:50,555 --> 00:26:52,556 equal to the lives of we have taken. 399 00:26:59,563 --> 00:27:02,064 It was not always so for me. 400 00:27:04,167 --> 00:27:06,402 I lived free once, 401 00:27:06,470 --> 00:27:07,870 in the lands of Thrace. 402 00:27:10,074 --> 00:27:13,243 With a wife, promise of children... 403 00:27:15,012 --> 00:27:17,480 What became of her? 404 00:27:17,548 --> 00:27:18,915 Batiatus claimed her life. 405 00:27:21,385 --> 00:27:23,053 I took his in return. 406 00:27:26,891 --> 00:27:29,526 Then you have balanced scale. 407 00:27:29,594 --> 00:27:32,429 It was Glaber who condemned us to slavery. 408 00:27:32,497 --> 00:27:36,300 And I will not rest while he yet draws breath. 409 00:27:36,368 --> 00:27:40,303 This is the reason you provoke the Romans? 410 00:27:40,371 --> 00:27:43,040 For the memory of your woman? 411 00:27:43,107 --> 00:27:44,341 For love. 412 00:27:48,212 --> 00:27:49,779 The greatest cause of all. 413 00:27:52,583 --> 00:27:54,717 One that has dragged many a man to his ruin. 414 00:28:00,323 --> 00:28:03,358 You have scared away the game. 415 00:28:03,426 --> 00:28:05,093 I would fare better alone. 416 00:28:33,886 --> 00:28:36,287 Keep fucking sword up! 417 00:28:36,354 --> 00:28:39,356 Let it drop, and fall forever beside it! 418 00:28:39,424 --> 00:28:40,791 Again! 419 00:28:51,637 --> 00:28:53,272 I would not have you expire from the heat. 420 00:28:56,544 --> 00:28:58,111 Gratitude. 421 00:29:00,481 --> 00:29:02,448 I would also not have you at Agron's throat. 422 00:29:04,617 --> 00:29:07,052 If he had his way, 423 00:29:07,120 --> 00:29:08,921 he would have left you in the mines. 424 00:29:08,988 --> 00:29:11,156 Perhaps he was right. 425 00:29:11,224 --> 00:29:12,957 Do not say such a thing. 426 00:29:13,025 --> 00:29:17,328 You have not thought the same, after last night? 427 00:29:17,396 --> 00:29:18,629 If such a thought threatened, 428 00:29:18,697 --> 00:29:21,799 I would rip it from fucking brain with bare hands. 429 00:29:23,102 --> 00:29:27,071 All that matters is the woman I love 430 00:29:27,139 --> 00:29:29,908 stands before me once again. 431 00:29:29,975 --> 00:29:31,309 Does she? 432 00:29:33,079 --> 00:29:35,781 Or is it but faint spirit, 433 00:29:35,848 --> 00:29:37,950 haunting the memory of her body? 434 00:29:46,292 --> 00:29:48,159 You have lost mind. 435 00:29:48,227 --> 00:29:49,327 Hundreds dead. 436 00:29:49,394 --> 00:29:50,595 An arena destroyed. 437 00:29:50,662 --> 00:29:52,330 And this is what you offer? 438 00:29:52,398 --> 00:29:55,267 Lucretia to prostrate herself in the market, 439 00:29:55,334 --> 00:29:57,502 begging the gods to piss out the flames 440 00:29:57,570 --> 00:29:59,004 that yet smolder? 441 00:29:59,071 --> 00:30:04,276 Apologies, young Seppius is but moved by passionate heart. 442 00:30:04,343 --> 00:30:05,677 I'm sure the gods take notice. 443 00:30:05,745 --> 00:30:07,779 Of his lack of faith. 444 00:30:07,847 --> 00:30:11,216 We must humble ourselves before the gods, 445 00:30:11,284 --> 00:30:13,919 in attempt to regain their favor. 446 00:30:13,987 --> 00:30:16,522 Ritual will do much to ease the people's fears. 447 00:30:16,590 --> 00:30:19,859 Better assuaged by the capture of Spartacus. 448 00:30:19,926 --> 00:30:21,127 My men sweep the countryside, 449 00:30:21,194 --> 00:30:23,863 taking action in favor of prayer. 450 00:30:23,930 --> 00:30:25,765 As they have for many months, to no result. 451 00:30:25,832 --> 00:30:27,867 Yours have fared no better. 452 00:30:29,102 --> 00:30:31,203 True. 453 00:30:32,617 --> 00:30:33,939 The only one who benefits 454 00:30:34,007 --> 00:30:38,043 from our divide is the man who causes us injury. 455 00:30:38,301 --> 00:30:41,774 And most keenly felt. 456 00:30:42,024 --> 00:30:46,920 Your father's guidance and even hand is deeply missed. 457 00:30:46,988 --> 00:30:51,091 His absence from this world has set it upon end. 458 00:30:57,666 --> 00:31:00,201 Seppia fell to similar heart, 459 00:31:00,269 --> 00:31:01,369 when our cousin Sextus 460 00:31:01,437 --> 00:31:04,672 was snatched from life by Spartacus. 461 00:31:04,740 --> 00:31:07,242 And she relives the moment in Mercato's passing. 462 00:31:08,911 --> 00:31:11,547 A family friend since she was yet a child. 463 00:31:11,614 --> 00:31:14,683 Too many have been lost. 464 00:31:14,751 --> 00:31:18,287 I would see no more of note follow. 465 00:31:18,354 --> 00:31:21,590 Let us set difference aside, 466 00:31:21,658 --> 00:31:23,759 join our men in common force. 467 00:31:23,826 --> 00:31:26,128 One, which will overwhelm Spartacus 468 00:31:26,196 --> 00:31:27,696 and his murdering horde. 469 00:31:27,764 --> 00:31:29,899 Yes, for the good of the people! 470 00:31:29,967 --> 00:31:31,667 The city will praise you both, 471 00:31:31,735 --> 00:31:35,338 our voices carrying to the very steps of the Senate. 472 00:31:36,941 --> 00:31:38,608 I would need to consult with Varinius. 473 00:31:38,676 --> 00:31:40,477 The very same man who galloped back to Rome 474 00:31:40,544 --> 00:31:43,846 while the stones of the arena were yet falling? 475 00:31:43,914 --> 00:31:46,449 Varinius moves to distance himself 476 00:31:46,516 --> 00:31:48,251 from all that has happened here. 477 00:31:48,318 --> 00:31:49,752 Including you. 478 00:31:52,656 --> 00:31:55,325 Take my hand, 479 00:31:56,361 --> 00:31:59,963 and with it see more lasting bond forged. 480 00:32:06,438 --> 00:32:08,906 I will consider your proposal. 481 00:32:08,974 --> 00:32:10,809 To give answer tomorrow. 482 00:32:12,745 --> 00:32:13,612 A night's rest... 483 00:32:13,680 --> 00:32:15,347 Loving sister may sway a brother, 484 00:32:15,415 --> 00:32:16,949 where others fail. 485 00:32:17,017 --> 00:32:19,218 Mind to be certainly cleared by morning. 486 00:32:19,286 --> 00:32:26,993 Seppius, I would extend invitation to your sister. 487 00:32:27,061 --> 00:32:29,061 In hopes that we may find greater strength 488 00:32:29,129 --> 00:32:32,531 in the beating of two wounded hearts. 489 00:32:32,599 --> 00:32:34,533 A thoughtful offer. 490 00:32:34,601 --> 00:32:36,969 There is no deeper solace for a woman, 491 00:32:37,037 --> 00:32:38,838 than in the bosom of her gender. 492 00:32:41,208 --> 00:32:43,176 It would come as great comfort. 493 00:32:43,244 --> 00:32:45,178 Gratitude. 494 00:32:45,995 --> 00:32:47,680 I will arrange visit. 495 00:32:51,066 --> 00:32:53,953 Your wife speaks with swift thought. 496 00:32:54,021 --> 00:32:56,856 Seppia will take words to heart on the matter, 497 00:32:56,923 --> 00:32:59,025 with Seppius to find them better received 498 00:32:59,093 --> 00:33:01,027 from her lips. 499 00:33:01,095 --> 00:33:02,929 Yes. 500 00:33:02,997 --> 00:33:06,599 Your invitation may yet prove to be welcomed aid. 501 00:33:08,435 --> 00:33:10,069 Come. 502 00:33:10,137 --> 00:33:12,205 I would discuss other matters with you. 503 00:33:18,578 --> 00:33:22,081 Did I not tell you? 504 00:33:22,148 --> 00:33:25,050 Together we will see ourselves 505 00:33:25,117 --> 00:33:26,918 freed from this abyss. 506 00:33:35,051 --> 00:33:36,895 I do not see the man. 507 00:33:40,332 --> 00:33:42,499 You are certain he lives? 508 00:33:42,567 --> 00:33:45,302 There were four others held with him at the bottom. 509 00:33:45,370 --> 00:33:47,771 He did not care for the company. 510 00:33:47,838 --> 00:33:50,874 Their memory is carved into his flesh, 511 00:33:50,941 --> 00:33:52,508 joining the marks of the other souls 512 00:33:52,576 --> 00:33:55,044 that he has taken. 513 00:33:55,112 --> 00:33:57,679 What is it you seek of such a beast? 514 00:33:57,747 --> 00:34:01,249 What I seek of the Egyptian is none of your concern. 515 00:34:03,553 --> 00:34:09,492 I come under authority of Praetor Gaius Claudius Glaber. 516 00:34:09,560 --> 00:34:11,428 A noble title. 517 00:34:11,496 --> 00:34:15,565 Yet absent the man himself, 518 00:34:15,633 --> 00:34:17,800 I cannot break my charge. 519 00:34:17,868 --> 00:34:21,037 Of course. 520 00:34:21,104 --> 00:34:26,008 If you do not mind waiting here with my men, 521 00:34:26,076 --> 00:34:27,677 until I return with him...? 522 00:34:30,481 --> 00:34:32,949 Well the day has been long and hot. 523 00:34:33,017 --> 00:34:36,853 I would have shade, and wine... 524 00:34:39,023 --> 00:34:41,958 to cool overheating concerns. 525 00:34:54,105 --> 00:34:57,440 Let us see you into the light, my friend. 526 00:34:57,508 --> 00:34:59,642 And set hands to purpose... 527 00:35:16,193 --> 00:35:19,395 You must keep your left arm steady, 528 00:35:19,463 --> 00:35:23,699 pull through to the cheek, take breath, and release. 529 00:35:25,969 --> 00:35:27,403 Make attempt. 530 00:35:29,506 --> 00:35:31,807 Pull through to cheek... 531 00:35:31,875 --> 00:35:34,610 Deep breath... 532 00:35:34,678 --> 00:35:35,744 And release. 533 00:35:41,117 --> 00:35:44,988 Do not jerk from the string. 534 00:35:45,055 --> 00:35:48,925 But let it gently slip from your fingers. 535 00:35:48,993 --> 00:35:52,595 With practice, you will be as the goddess Diana, 536 00:35:52,663 --> 00:35:55,699 striking enemies from afar. 537 00:35:55,766 --> 00:35:57,233 Donar! 538 00:35:57,301 --> 00:35:58,701 I would accompany you. 539 00:35:58,769 --> 00:36:01,504 I hold no interest in the bow. 540 00:36:01,572 --> 00:36:05,274 We lay together once and you expect us to never be parted? 541 00:36:05,342 --> 00:36:07,643 You mistake me for a fucking Gaul. 542 00:36:16,152 --> 00:36:19,053 You seek Donar's affection now? 543 00:36:19,121 --> 00:36:22,824 I seek only my place in this world. 544 00:36:22,892 --> 00:36:25,060 Then seize it with your own hands. 545 00:36:25,128 --> 00:36:27,096 Not by the spreading of your legs. 546 00:36:32,036 --> 00:36:34,538 In two weeks time, a ship will dock here. 547 00:36:34,606 --> 00:36:37,208 Its hold laden with fighting men captured by the Romans. 548 00:36:37,275 --> 00:36:39,844 If a few of us dressed as merchants could gain entry, 549 00:36:39,912 --> 00:36:41,045 before they're unloaded... 550 00:36:41,113 --> 00:36:42,780 Such a thing is possible. 551 00:36:42,848 --> 00:36:44,348 Your labors have born fruit. 552 00:36:44,416 --> 00:36:45,750 Not all as sweet. 553 00:36:45,818 --> 00:36:48,152 News carries through the streets. 554 00:36:48,220 --> 00:36:49,954 Glaber has raised the bounty on your head 555 00:36:50,022 --> 00:36:51,622 to 9000 denarii. 556 00:36:55,186 --> 00:36:58,225 It seems you have caught nothing but Rome's attention. 557 00:36:58,303 --> 00:36:59,963 You will find that a sour meal. 558 00:37:04,454 --> 00:37:06,270 Were the Gauls not fucking bad enough? 559 00:37:11,277 --> 00:37:14,313 I have heard many tales of the Undefeated Gaul. 560 00:37:18,752 --> 00:37:20,219 A fine title. 561 00:37:22,622 --> 00:37:25,258 Yet I recall you absent victory 562 00:37:25,326 --> 00:37:28,895 when we faced Solonius' men in the opening of the arena. 563 00:37:30,331 --> 00:37:32,232 True. 564 00:37:32,299 --> 00:37:34,634 I was not awarded victory. 565 00:37:34,702 --> 00:37:38,004 Yet I did not suffer defeat in proper challenge. 566 00:37:40,675 --> 00:37:43,777 Perhaps we will yet have one. 567 00:37:43,845 --> 00:37:45,846 Perhaps. 568 00:37:46,521 --> 00:37:49,505 It warms heart to know that you were champion. 569 00:37:49,583 --> 00:37:52,224 Show how much you desired it. 570 00:37:52,286 --> 00:37:57,458 Yet it comes as a surprise, to see you here. 571 00:37:57,526 --> 00:37:59,828 Following a Thracian's lead. 572 00:37:59,895 --> 00:38:02,563 Spartacus has opened my eyes. 573 00:38:02,631 --> 00:38:04,832 We stand together. 574 00:38:04,900 --> 00:38:07,301 Then why do you now sit, 575 00:38:07,369 --> 00:38:10,171 while he and the lumbering oaf make plans that affect all? 576 00:38:12,141 --> 00:38:14,209 I am taken by other concerns. 577 00:38:18,381 --> 00:38:20,282 Naevia is your woman now? 578 00:38:22,118 --> 00:38:24,753 I remember her, when she was yet a flower untouched. 579 00:38:26,323 --> 00:38:28,290 What led her to be so rudely handled? 580 00:38:29,459 --> 00:38:30,960 My affections. 581 00:38:32,563 --> 00:38:34,464 And discovery of them by Lucretia. 582 00:38:34,531 --> 00:38:38,235 The heaviest price is always paid by those we love. 583 00:38:38,303 --> 00:38:39,736 You should carry her far from Spartacus 584 00:38:39,804 --> 00:38:42,106 and his foolish cause. 585 00:38:42,173 --> 00:38:45,042 Before he drags you all to your end. 586 00:38:48,680 --> 00:38:50,414 Oenomaus awakes. 587 00:39:04,097 --> 00:39:05,931 I am here only for words. 588 00:39:11,971 --> 00:39:16,240 Which do you think could ever hold meaning now? 589 00:39:17,376 --> 00:39:18,910 That Melitta chose you. 590 00:39:21,347 --> 00:39:24,483 That your heart was cherished above all others. 591 00:39:26,418 --> 00:39:30,155 Then why was she with you the night she died? 592 00:39:30,222 --> 00:39:32,791 To share a final drink before I was to be sold to Tullius. 593 00:39:34,360 --> 00:39:36,494 The only reason? 594 00:39:40,866 --> 00:39:46,104 Whatever happened between us, I am to blame. 595 00:39:46,172 --> 00:39:47,472 Not her. 596 00:39:47,540 --> 00:39:48,806 Never her. 597 00:39:51,276 --> 00:39:53,744 I loved you as a brother. 598 00:39:53,812 --> 00:39:55,413 And I you. 599 00:39:55,480 --> 00:39:58,249 No. 600 00:39:58,317 --> 00:40:01,988 You are a man that stands only for himself. 601 00:40:02,790 --> 00:40:06,326 And would betray the gods 602 00:40:06,394 --> 00:40:08,128 to gain what he desires. 603 00:40:11,967 --> 00:40:13,634 Perhaps I was a fool. 604 00:40:15,038 --> 00:40:17,139 To have ever believed otherwise. 605 00:40:29,986 --> 00:40:32,855 I see it every time I close my eyes. 606 00:40:35,625 --> 00:40:39,161 Spartacus, hurling his spear. 607 00:40:39,228 --> 00:40:41,063 Cossutius' final gasping breath... 608 00:40:44,601 --> 00:40:47,003 And Mercato... 609 00:40:47,070 --> 00:40:48,571 Poor Mercato... 610 00:40:50,407 --> 00:40:52,875 He will be sorely missed. 611 00:40:52,943 --> 00:40:54,177 Apologies. 612 00:40:54,244 --> 00:40:55,311 I babble on as if I am the only one 613 00:40:55,379 --> 00:40:57,447 that has suffered loss, 614 00:40:57,514 --> 00:40:59,949 and you grieve a father's passing. 615 00:41:00,017 --> 00:41:02,486 The heart is overwhelmed by his absence. 616 00:41:02,553 --> 00:41:04,722 You shall embrace him again. 617 00:41:04,789 --> 00:41:06,457 As I shall Mercato, 618 00:41:06,524 --> 00:41:09,093 and beloved cousin Sextus. 619 00:41:09,160 --> 00:41:12,129 Upon the shores of the afterlife. 620 00:41:12,197 --> 00:41:14,465 Where my husband Quintus patiently awaits. 621 00:41:18,903 --> 00:41:23,740 And with him countless other Romans of note. 622 00:41:24,709 --> 00:41:26,443 All snatched from this life too soon, 623 00:41:26,510 --> 00:41:28,444 by common foe. 624 00:41:34,485 --> 00:41:36,719 The years between you far outweigh mine. 625 00:41:38,488 --> 00:41:40,856 Yet do not think me naive. 626 00:41:40,924 --> 00:41:44,860 You extend invitation not to counsel grief, 627 00:41:44,928 --> 00:41:46,862 but to maneuver me to sway my brother's position. 628 00:41:46,930 --> 00:41:48,130 Seppia... 629 00:41:48,198 --> 00:41:49,599 He's been clear in his desire that he, 630 00:41:49,666 --> 00:41:53,903 and he alone will bring our common foe to justice. 631 00:41:53,971 --> 00:41:57,107 And his passions when set are not easily moved. 632 00:41:57,175 --> 00:42:01,811 You have uncovered the veiled schemes of two old women. 633 00:42:01,879 --> 00:42:04,881 But know attempt springs from wounded heart. 634 00:42:04,949 --> 00:42:06,349 One shared between us all, 635 00:42:06,417 --> 00:42:08,618 regardless of age or experience. 636 00:42:12,622 --> 00:42:15,258 I looked into his eyes, 637 00:42:15,325 --> 00:42:19,329 when Spartacus stood down upon the sands. 638 00:42:19,396 --> 00:42:22,398 They burned with a fire that would consume the world. 639 00:42:22,466 --> 00:42:25,334 And it shall. 640 00:42:25,402 --> 00:42:27,837 If good men fail to set quarrel aside, 641 00:42:27,905 --> 00:42:29,572 and face Spartacus as one. 642 00:42:29,640 --> 00:42:31,040 As I have said to your wife, 643 00:42:31,108 --> 00:42:33,442 my brother can be most difficult. 644 00:42:33,510 --> 00:42:35,578 Faults is not his alone. 645 00:42:35,646 --> 00:42:39,281 I regret not having taken different path 646 00:42:39,348 --> 00:42:42,985 towards more agreeable solution. 647 00:42:43,053 --> 00:42:47,156 But know that I place foot firmly upon it now. 648 00:42:51,095 --> 00:42:52,796 I will have words. 649 00:42:52,863 --> 00:42:54,831 And attempt to set him upon it beside you. 650 00:42:56,634 --> 00:43:00,037 Most welcomed news, is it not, Gaius? 651 00:43:00,105 --> 00:43:04,141 Yes, most welcomed. 652 00:43:06,177 --> 00:43:09,646 You are a ray of light, in a house mired in shadow. 653 00:43:16,755 --> 00:43:18,856 Forgive me. 654 00:43:23,328 --> 00:43:25,696 Pressing matters call my attention. 655 00:43:31,137 --> 00:43:34,106 You're blessed, to hold such a man. 656 00:43:34,173 --> 00:43:36,441 The gods grant only what is deserved. 657 00:43:38,744 --> 00:43:41,112 The men required have been assembled. 658 00:43:43,816 --> 00:43:45,817 Come then. 659 00:43:45,885 --> 00:43:48,386 I would see if they are all that you've promised. 660 00:43:57,696 --> 00:44:00,798 Gannicus' bounty is being prepared. 661 00:44:00,865 --> 00:44:04,234 Come, let us take food. 662 00:44:10,241 --> 00:44:12,242 You have honed it to fine edge. 663 00:44:14,346 --> 00:44:16,647 Life would easily run from veins, 664 00:44:16,715 --> 00:44:19,316 if brought to bear upon flesh. 665 00:44:19,384 --> 00:44:20,451 Naevia... 666 00:44:20,518 --> 00:44:22,420 That is a name that holds no meaning. 667 00:44:25,290 --> 00:44:26,824 She was a different girl, 668 00:44:28,826 --> 00:44:30,894 young and foolish. 669 00:44:33,932 --> 00:44:38,069 Ripped from this world by rough hands 670 00:44:38,137 --> 00:44:39,837 and hot breath upon neck. 671 00:44:43,375 --> 00:44:46,077 The things she was forced to do to survive... 672 00:44:48,180 --> 00:44:50,682 We will go from this place. 673 00:44:50,749 --> 00:44:53,117 Find a new life on distant shores. 674 00:44:53,185 --> 00:44:54,953 Beyond the shadow of Rome. 675 00:44:57,690 --> 00:45:00,491 There is no place that memory would not follow. 676 00:45:06,431 --> 00:45:08,032 I cannot run from this. 677 00:45:15,207 --> 00:45:18,643 What would you have me do? 678 00:45:18,711 --> 00:45:21,781 Stand idle, and watch as you fade? 679 00:45:21,848 --> 00:45:24,183 No. I would not have you watch. 680 00:45:26,320 --> 00:45:28,155 I would have you teach. 681 00:45:30,158 --> 00:45:32,193 How to breathe again. 682 00:45:32,261 --> 00:45:34,362 How to live. 683 00:45:34,429 --> 00:45:36,898 How to fight. 684 00:45:36,965 --> 00:45:39,934 So that no man will ever lay hands 685 00:45:40,002 --> 00:45:41,903 on me against my will. 686 00:45:44,340 --> 00:45:49,844 And the girl who's name was robbed may reclaim it. 687 00:45:51,948 --> 00:45:56,218 We will have vengeance for what the Romans have done. 688 00:45:58,288 --> 00:46:01,891 Together we shall see them drown in rivers of blood. 689 00:46:06,297 --> 00:46:08,065 Nothing! 690 00:46:08,132 --> 00:46:09,032 Nor here! 691 00:46:09,100 --> 00:46:11,835 Calm yourselves! 692 00:46:11,903 --> 00:46:13,837 What moves to such fits? 693 00:46:13,905 --> 00:46:15,606 Our remaining coin is missing. 694 00:46:15,674 --> 00:46:16,607 Fuck the coin. 695 00:46:16,675 --> 00:46:17,808 The map is gone. 696 00:46:17,876 --> 00:46:19,811 Our position, plans towards Neapolis... 697 00:46:19,878 --> 00:46:22,981 Someone seeks to betray us, for promise of Glaber's reward. 698 00:46:23,049 --> 00:46:25,216 Spartacus... 699 00:46:25,284 --> 00:46:27,819 Gannicus. 700 00:46:27,887 --> 00:46:29,554 You leave without words? 701 00:46:31,391 --> 00:46:33,159 I have had them with Oenomaus. 702 00:46:33,226 --> 00:46:34,293 What do you carry with you? 703 00:46:34,361 --> 00:46:36,296 Water. 704 00:46:36,363 --> 00:46:38,531 Meat, caught by my own fucking hands. 705 00:46:38,599 --> 00:46:40,800 Our map takes flight in your wake. 706 00:46:40,868 --> 00:46:42,535 A thing I have seen your gaze upon. 707 00:46:44,172 --> 00:46:47,140 I am guilty of many things. 708 00:46:47,208 --> 00:46:50,376 Betraying ill-fated cause does not stand among them. 709 00:46:52,679 --> 00:46:54,647 Remove yourself from fucking path. 710 00:47:09,196 --> 00:47:10,630 I knew eventually you would lead these men 711 00:47:10,698 --> 00:47:12,298 to their deaths eventually. 712 00:47:12,366 --> 00:47:14,233 Is this the day you would do it? 713 00:47:14,301 --> 00:47:16,602 They are but loyal. 714 00:47:16,670 --> 00:47:19,105 A quality you seem unfamiliar with. 715 00:47:29,317 --> 00:47:30,717 No! 716 00:47:30,785 --> 00:47:32,919 Do not come between us! 717 00:47:32,987 --> 00:47:35,222 I would show him what a man with cause is capable of. 718 00:47:35,290 --> 00:47:36,957 Your sword. 719 00:47:44,299 --> 00:47:46,267 You fight in the style of Dimachaerus. 720 00:47:46,334 --> 00:47:47,935 Trained by Oenomaus himself. 721 00:47:48,003 --> 00:47:49,670 Let me pass. 722 00:47:49,738 --> 00:47:51,473 Or put skill to final test. 723 00:48:18,967 --> 00:48:20,801 We must stop this. 724 00:48:20,868 --> 00:48:22,802 Spartacus has made desire known. 725 00:48:22,870 --> 00:48:24,204 We shall honor it. 726 00:49:13,692 --> 00:49:15,994 Spartacus! 727 00:49:25,938 --> 00:49:28,206 Chadara! 728 00:49:28,273 --> 00:49:29,173 She was trying to slip away. 729 00:49:29,241 --> 00:49:30,808 When all others stood fixed. 730 00:49:30,876 --> 00:49:32,410 A fine shot. 731 00:49:35,148 --> 00:49:36,849 I meant only to wound. 732 00:49:47,294 --> 00:49:49,129 She took the map. 733 00:49:52,132 --> 00:49:53,866 Why would she do such a thing? 734 00:49:55,302 --> 00:49:58,403 She felt she had no place among us. 735 00:49:58,471 --> 00:50:00,438 She sought to secure one elsewhere. 736 00:50:10,515 --> 00:50:12,216 Apologies. 737 00:50:12,284 --> 00:50:14,585 Your words prove true. 738 00:50:14,653 --> 00:50:16,154 It has not always been so. 739 00:50:18,825 --> 00:50:21,726 I would take to path now, 740 00:50:21,794 --> 00:50:24,395 unless you would seek further quarrel. 741 00:50:25,964 --> 00:50:27,097 Go. 742 00:50:27,165 --> 00:50:28,833 Enough blood has spilled. 743 00:50:39,777 --> 00:50:41,477 Do you stay? 744 00:50:43,245 --> 00:50:45,814 We do. 745 00:50:45,882 --> 00:50:47,683 Then I shall mourn your passing. 746 00:50:52,389 --> 00:50:54,490 Is it wise to let him go? 747 00:50:56,159 --> 00:50:58,360 Every man has a right to his own choice. 748 00:51:00,230 --> 00:51:02,131 Gannicus has made his. 749 00:51:02,198 --> 00:51:03,599 And may yet prove a threat. 750 00:51:06,670 --> 00:51:09,205 We have faced far worse. 751 00:52:04,096 --> 00:52:06,664 The Egyptian and your men prove themselves. 752 00:52:06,732 --> 00:52:09,267 As promised. 753 00:52:11,470 --> 00:52:14,105 See the bodies of the slaves properly attended. 754 00:52:14,173 --> 00:52:15,773 Draw no attention. 755 00:52:29,788 --> 00:52:31,723 Apologies. 756 00:52:31,790 --> 00:52:33,557 I could not wait until morning. 757 00:52:35,160 --> 00:52:38,795 You wish to give voice to my offer? 758 00:52:38,863 --> 00:52:40,764 I fear it comes too late. 759 00:52:40,831 --> 00:52:43,166 S-S-Seppia... 760 00:52:43,234 --> 00:52:46,637 I've seen how close you hold her to heart. 761 00:52:52,143 --> 00:52:53,876 Leave this life knowing she's safe. 762 00:52:53,944 --> 00:52:57,179 Beneath my roof. 763 00:52:57,247 --> 00:53:00,682 My hands to comfort her in days to come. 764 00:53:02,519 --> 00:53:05,387 Words no longer hold meaning. 765 00:53:06,756 --> 00:53:07,789 And I've had too many of them, 766 00:53:07,857 --> 00:53:11,626 by fools presuming themselves to be my better. 767 00:53:11,693 --> 00:53:13,193 Such days are at an end. 768 00:53:15,162 --> 00:53:18,631 Your men are now mine. 769 00:53:18,699 --> 00:53:21,401 And with their addition to my own, 770 00:53:21,469 --> 00:53:25,038 clear path to the end of Spartacus. 771 00:53:25,276 --> 00:53:36,885 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 772 00:53:37,305 --> 00:53:43,172 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3pux4 Help other users to choose the best subtitles54945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.