All language subtitles for Lawless.Lawyer.E16.180701.END.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,310 --> 00:00:18,750 Go ahead and testify. 2 00:00:18,750 --> 00:00:22,150 The case regarding the Thai masseuse, 3 00:00:22,150 --> 00:00:23,830 I... 4 00:00:26,720 --> 00:00:28,150 Mom! We need a doctor! 5 00:00:28,150 --> 00:00:30,250 The court is adjourned. 6 00:00:32,150 --> 00:00:33,680 An Oh Ju changed his mind. 7 00:00:33,680 --> 00:00:35,250 Bring An Oh Ju here right now. 8 00:00:35,250 --> 00:00:36,780 Make sure that he's going to be here. 9 00:00:36,780 --> 00:00:38,600 Secretary Kim found a boat for us. 10 00:00:39,340 --> 00:00:42,120 - Bring the bag of money. - Okay, Hyungnim. 11 00:00:43,170 --> 00:00:46,340 We're the only ones who got the charges dropped. 12 00:00:46,340 --> 00:00:48,040 How about Secretary Kim... 13 00:00:48,040 --> 00:00:49,870 Secretary Kim! 14 00:00:49,870 --> 00:00:55,480 Thanks to Bong Sang Pil, we don't have to smuggle ourselves. Thank god! 15 00:00:55,480 --> 00:00:57,070 Hyungnim, by the way... 16 00:00:57,070 --> 00:01:00,530 Let's not even consider going to the dirty countries... 17 00:01:06,410 --> 00:01:07,790 Did Cha Moon Sook... 18 00:01:10,000 --> 00:01:12,220 Pull out, Secretary Kim. 19 00:01:14,400 --> 00:01:16,300 I said pull out! 20 00:01:19,940 --> 00:01:22,380 You bastard! 21 00:01:31,570 --> 00:01:34,970 An Oh Ju! 22 00:01:40,710 --> 00:01:42,650 Seriously... 23 00:01:42,650 --> 00:01:44,370 Who's this? 24 00:01:45,700 --> 00:01:48,400 You bastard, who made you do it? 25 00:02:27,110 --> 00:02:29,500 You should've come a little earlier. 26 00:02:33,000 --> 00:02:35,850 Goddamnit. 27 00:02:35,850 --> 00:02:40,490 I should've never been involved with you. 28 00:02:43,900 --> 00:02:45,730 Please... 29 00:02:46,600 --> 00:02:48,400 survive until the end, Hyungnim. 30 00:03:03,800 --> 00:03:05,320 Seok Gwan Dong. 31 00:03:05,320 --> 00:03:07,280 Seok Gwan Dong! 32 00:03:07,280 --> 00:03:09,990 Wake up, you bastard! 33 00:03:26,410 --> 00:03:28,560 How did the 34 00:03:30,370 --> 00:03:32,390 trial go? 35 00:03:35,540 --> 00:03:37,090 It was adjourned. 36 00:03:42,000 --> 00:03:44,500 This is what Cha Moon Sook did 37 00:03:45,390 --> 00:03:47,190 so you won't be able to be in court. 38 00:04:00,920 --> 00:04:02,760 I know too, 39 00:04:03,900 --> 00:04:05,730 Bong Sang Pil. 40 00:04:24,900 --> 00:04:29,910 Do I still have a chance to testify in court? 41 00:04:32,140 --> 00:04:33,280 Yes. 42 00:04:45,380 --> 00:04:46,790 Okay. 43 00:05:21,100 --> 00:05:22,890 - Your Honor. - What is it? 44 00:05:22,890 --> 00:05:25,670 - I told you not to call. - The thing is... 45 00:05:27,100 --> 00:05:29,300 I couldn't get rid of An Oh Ju. 46 00:05:31,380 --> 00:05:33,810 Bong Sang Pil showed up in the middle. 47 00:05:33,810 --> 00:05:35,680 I'm sorry. 48 00:05:35,680 --> 00:05:37,880 Find An Oh Ju right now. 49 00:05:46,570 --> 00:05:48,040 I couldn't... 50 00:05:48,040 --> 00:05:52,840 think of what I should do earlier. 51 00:05:54,300 --> 00:05:57,840 I was trying to buy more time... 52 00:05:57,840 --> 00:06:00,990 This is not something that can be avoided. 53 00:06:03,240 --> 00:06:04,670 By the way, 54 00:06:04,670 --> 00:06:08,820 How did you know that Judge Cha was going to persuade me? 55 00:06:08,820 --> 00:06:12,940 We thought that's something she would do. 56 00:06:15,020 --> 00:06:17,060 You can't trust her, not even for a moment. 57 00:06:17,060 --> 00:06:18,420 Cha Moon Sook. 58 00:06:23,210 --> 00:06:24,610 What happened to An Oh Ju? 59 00:06:24,610 --> 00:06:26,270 Don't worry. 60 00:06:26,270 --> 00:06:29,070 It's never going to work out the way Cha Moon Sook wants. 61 00:06:29,070 --> 00:06:30,510 What do you mean? 62 00:06:31,390 --> 00:06:33,370 By chance... 63 00:06:33,370 --> 00:06:36,600 Is An Oh Ju is going to be in court? 64 00:06:36,600 --> 00:06:37,760 Yes. 65 00:06:38,460 --> 00:06:40,570 You'll definitely get to 66 00:06:40,570 --> 00:06:42,220 see Ah Oh Ju in court. 67 00:06:46,120 --> 00:06:48,520 Don't you have the answer by now? 68 00:06:48,520 --> 00:06:50,260 What are you going to do? 69 00:06:52,050 --> 00:06:54,090 An Oh Ju... 70 00:06:54,090 --> 00:06:56,320 That An Oh Ju... 71 00:06:56,320 --> 00:06:59,560 You're saying that he's really going to be in court? 72 00:07:00,560 --> 00:07:02,810 Listen here, Ms. Nam Soon Ja. 73 00:07:03,680 --> 00:07:05,120 This is your last opportunity. 74 00:07:06,200 --> 00:07:09,400 Indeed this time you had better decide wisely 75 00:07:09,400 --> 00:07:10,980 which side you're going to be on. 76 00:07:16,320 --> 00:07:18,900 - Good work. - Thank you. 77 00:07:20,210 --> 00:07:21,940 Take these. 78 00:07:24,040 --> 00:07:25,180 Bye. 79 00:07:53,010 --> 00:07:55,620 Judge Geum Gang is entering the court. All rise. 80 00:07:55,620 --> 00:07:57,090 Hey. 81 00:07:57,090 --> 00:07:58,910 Hey, get up. 82 00:07:58,910 --> 00:08:00,600 What are you doing in the sacred court? 83 00:08:00,600 --> 00:08:02,530 Yes, Geum Gang. 84 00:08:03,400 --> 00:08:04,800 Please be seated. 85 00:08:04,800 --> 00:08:07,910 I'll start the trial. 86 00:08:07,910 --> 00:08:10,270 The defense may give its statement. 87 00:08:10,270 --> 00:08:14,000 Recently, there was a trial regarding 'emperor's labor,' 88 00:08:14,000 --> 00:08:17,290 For each night in prison, they were able to pay 500 million won, 89 00:08:17,290 --> 00:08:22,460 and after spending 49 nights, they were able to get 24.5 billion won reduction of the penalty. 90 00:08:24,520 --> 00:08:25,650 Hey. 91 00:08:25,650 --> 00:08:27,320 Bong Sang Pil. 92 00:08:27,320 --> 00:08:29,970 Do you think you can write your novel here? 93 00:08:29,970 --> 00:08:33,030 - Can you prove it? Are you willing to risk your license as a lawyer? - Yes. 94 00:08:33,030 --> 00:08:35,860 I'll risk my license as a lawyer. 95 00:08:35,860 --> 00:08:39,240 I'll submit an application to remove my license as soon as the trial ends. 96 00:08:40,810 --> 00:08:42,460 If that's the case, 97 00:08:42,460 --> 00:08:45,150 you won this trial. Bang, bang, bang. 98 00:08:47,780 --> 00:08:48,810 Hyungnim. 99 00:08:48,810 --> 00:08:50,680 Please take these seats. 100 00:08:50,700 --> 00:08:52,200 Why don't you keep going? 101 00:08:52,200 --> 00:08:54,170 I think you guys could be in trial. 102 00:08:54,950 --> 00:08:56,670 I have a question. 103 00:08:56,670 --> 00:09:00,620 What's going to happen if Cha Moon Sook keeps 104 00:09:00,620 --> 00:09:02,360 denying her crimes to the end? 105 00:09:02,360 --> 00:09:03,300 It's simple. 106 00:09:03,300 --> 00:09:06,050 It'll add to her crime and she'll be sentenced to a severe punishment. 107 00:09:06,050 --> 00:09:07,890 In court, 108 00:09:07,890 --> 00:09:12,690 whether the criminal shows remorse or not plays a crucial role in deciding a sentence. 109 00:09:13,460 --> 00:09:14,950 By the way, 110 00:09:14,950 --> 00:09:18,710 what happens if there's a witness but no evidence? 111 00:09:18,710 --> 00:09:21,300 You can think of testimonies as the same thing as evidence. 112 00:09:21,300 --> 00:09:24,010 Testimony from witnesses also count as evidence. 113 00:09:24,010 --> 00:09:29,310 But people can lie if they receive money or threats. 114 00:09:29,310 --> 00:09:33,140 Evidence can also be fabricated just like testimony. 115 00:09:33,140 --> 00:09:36,260 Just like how evidence is evaluated 116 00:09:36,260 --> 00:09:41,190 testimony also goes through the process of evaluating whether it's consistent or not. 117 00:09:41,980 --> 00:09:44,260 So that means all we need is a good witness. 118 00:09:44,260 --> 00:09:45,490 Correct. 119 00:09:45,490 --> 00:09:48,690 That's why we want to put An Oh Ju in court. 120 00:09:48,690 --> 00:09:52,100 So we have to get An Oh Ju no matter what. 121 00:09:52,100 --> 00:09:56,940 Yes, we need as many people as possible to watch this trial. 122 00:09:56,940 --> 00:10:00,510 So Cha Moon Sook won't be able to abuse her authority in trial. 123 00:10:01,500 --> 00:10:04,400 I can talk to Journalist Yoo Kyung Jin about that. 124 00:10:04,400 --> 00:10:06,300 Okay. 125 00:10:07,690 --> 00:10:10,810 - How about Lawyer Bong? - I have somewhere to be right now. 126 00:10:10,810 --> 00:10:12,270 I'll see you guys later. 127 00:10:14,220 --> 00:10:18,340 Why did you tell Jeon Gal not to mention Cha Moon Sook's name? 128 00:10:18,340 --> 00:10:22,320 Because it was my goal to make Nam Soon Ja confess first. 129 00:10:23,940 --> 00:10:25,050 By the way, 130 00:10:25,100 --> 00:10:28,300 I heard that you requested An Oh Ju as a witness. 131 00:10:28,300 --> 00:10:29,900 Do you think he'll attend? 132 00:10:29,940 --> 00:10:33,080 His charges were dismissed, but he's prohibited from leaving the country. 133 00:10:33,080 --> 00:10:35,130 He'll get caught eventually. 134 00:10:36,490 --> 00:10:38,090 More important than that 135 00:10:38,090 --> 00:10:40,380 I have a question. 136 00:10:41,690 --> 00:10:44,950 Are you going to have Lawyer Ha's mother in court? 137 00:10:44,950 --> 00:10:46,450 I think that 138 00:10:46,450 --> 00:10:50,360 depends on how Cha Moon Sook behaves. 139 00:10:57,640 --> 00:10:59,730 My Prosecutor Kang. 140 00:10:59,730 --> 00:11:02,980 I never would've thought I would be in your way like this. 141 00:11:02,980 --> 00:11:04,680 Mom. 142 00:11:04,680 --> 00:11:08,500 That's why you should've begged Judge Cha for mercy. 143 00:11:08,500 --> 00:11:10,200 What's this now? 144 00:11:10,240 --> 00:11:11,820 Just look at yourself! 145 00:11:11,820 --> 00:11:13,240 Yeon Hee. 146 00:11:13,240 --> 00:11:16,090 Judge Cha blamed me for everything. 147 00:11:16,090 --> 00:11:19,190 All I did was following her orders. 148 00:11:19,190 --> 00:11:21,050 Remember what you said to me? 149 00:11:21,960 --> 00:11:23,820 You told me to beat Judge Cha. 150 00:11:24,870 --> 00:11:27,540 Do you think a prosecutor who's mom's a convict could do that? 151 00:11:28,430 --> 00:11:29,960 Do you think that's possible? 152 00:11:30,990 --> 00:11:32,360 Yeon Hee. 153 00:11:34,470 --> 00:11:37,230 It doesn't matter if you have Bong Sang Pil or not. 154 00:11:38,050 --> 00:11:40,600 I'm going to visit Judge Cha 155 00:11:40,600 --> 00:11:43,090 and beg her on my knees. 156 00:11:44,150 --> 00:11:46,660 There is no one who can save you except 157 00:11:46,660 --> 00:11:48,790 is Judge Cha. 158 00:11:50,740 --> 00:11:53,380 Yeon Hee, Yeon Hee! 159 00:11:58,700 --> 00:12:02,400 What kind of bomb are you going to drop this time? 160 00:12:03,350 --> 00:12:05,640 It's the truth, not a bomb. 161 00:12:05,640 --> 00:12:08,290 It'll all get revealed through this trial. 162 00:12:08,290 --> 00:12:10,870 - In Nam Soon Ja's trial? - Yes. 163 00:12:10,900 --> 00:12:15,700 All the ugly faces of Cha Moon Sook that she's been hiding will be revealed. 164 00:12:16,770 --> 00:12:18,870 Hearing that 165 00:12:18,870 --> 00:12:24,450 makes me think that you and Lawyer Bong must have been working hard just for this trial. 166 00:12:25,870 --> 00:12:27,590 I have a favor to ask. 167 00:12:27,590 --> 00:12:30,200 I need you to get the press to attend the trial. 168 00:12:30,200 --> 00:12:33,220 - Including the foreign press. - You need the foreign press too? 169 00:12:33,220 --> 00:12:37,950 We need people outside of Gisung so the truth won't be distorted. 170 00:12:37,950 --> 00:12:40,290 Yes, will do. 171 00:12:41,300 --> 00:12:45,000 See you in court then. 172 00:13:02,180 --> 00:13:04,300 How are you feeling, Ms. Nam? 173 00:13:04,300 --> 00:13:07,140 What are you doing here, Your Honor? 174 00:13:07,140 --> 00:13:09,240 What do you mean? 175 00:13:09,300 --> 00:13:12,800 She's here because she's worried about you. 176 00:13:12,800 --> 00:13:15,350 What did Bong Sang Pil say? 177 00:13:15,350 --> 00:13:18,200 Did he say that An Oh Ju will be testifying? 178 00:13:19,000 --> 00:13:20,100 Pardon? 179 00:13:20,100 --> 00:13:22,650 He'll never be able to. 180 00:13:22,650 --> 00:13:25,480 He knows what's going to happen to him if he does. 181 00:13:25,480 --> 00:13:28,230 There's no way he could do that. 182 00:13:28,230 --> 00:13:33,220 Bong Sang Pil is deceiving you right now. 183 00:13:33,220 --> 00:13:35,990 It doesn't make any sense. 184 00:13:38,590 --> 00:13:40,230 Ms. Nam. 185 00:13:42,600 --> 00:13:45,600 Don't trust what Bong Sang Pil says. 186 00:13:46,600 --> 00:13:50,500 Bong Sang Pil isn't the person who truly cares about you. 187 00:13:58,010 --> 00:14:01,390 I think she's completely persuaded. 188 00:14:02,630 --> 00:14:03,770 No. 189 00:14:05,600 --> 00:14:07,700 I can't trust Nam Soon Ja. 190 00:14:07,700 --> 00:14:09,600 Pardon? 191 00:14:09,600 --> 00:14:12,600 I think I have to go with the option that makes both 192 00:14:12,600 --> 00:14:15,100 An Oh Ju and Nam Soon Ja powerless. 193 00:14:16,650 --> 00:14:18,200 Understood, Your Honor. 194 00:14:24,600 --> 00:14:26,600 - Okay, thank you. - Detective Kong Jang Soo... 195 00:14:26,690 --> 00:14:28,740 and Chief Prosecutor Jang. 196 00:14:28,740 --> 00:14:30,810 They requested a witness... 197 00:14:32,650 --> 00:14:35,620 Cha Moon Sook requested Lawyer Go In Doo as witness. 198 00:14:35,700 --> 00:14:37,300 Using her power as the presiding judge. 199 00:14:38,400 --> 00:14:42,480 They're planning to put Nam Soon Ja into a corner right in front of us. 200 00:14:43,380 --> 00:14:46,200 There's nothing Cha Moon Sook's afraid to do. 201 00:14:46,200 --> 00:14:49,610 She's going to harm Nam Soon Ja and An Oh Ju's credibility and... 202 00:14:49,610 --> 00:14:52,900 Make them unreliable as witnesses. 203 00:14:54,840 --> 00:14:56,010 Hello... 204 00:15:59,380 --> 00:16:03,240 You're going to be the highlight of today's trial. 205 00:16:03,240 --> 00:16:06,050 I've always been in charge of my trials. 206 00:16:06,050 --> 00:16:07,870 Nothing will change. 207 00:16:07,900 --> 00:16:10,100 An Oh Ju... 208 00:16:10,100 --> 00:16:12,400 He wasn't planning to be in court at first. 209 00:16:12,400 --> 00:16:14,190 It'll stay that way in the future. 210 00:16:15,250 --> 00:16:18,410 Today's going to be your last trial as a judge. 211 00:16:18,410 --> 00:16:20,970 Your Honor. 212 00:16:38,630 --> 00:16:40,380 Journalist Yoo Kyung Jin. 213 00:16:40,400 --> 00:16:43,300 Today's an important day. I depend on you. 214 00:16:44,830 --> 00:16:48,510 You're going to score something big today. 215 00:16:48,510 --> 00:16:50,620 - Look forward to it. - Thank you. 216 00:16:50,620 --> 00:16:53,050 Thank you for your cooperation. 217 00:16:53,050 --> 00:16:55,880 - Muchas gracias. You're welcome. 218 00:17:01,250 --> 00:17:02,650 Are you okay? 219 00:17:11,720 --> 00:17:13,580 It seems like you two are having different dreams in the same bed. 220 00:17:13,580 --> 00:17:14,970 Even though you're a mother and a daughter. 221 00:17:17,570 --> 00:17:22,120 Yeon Hee's still being controlled by her even after she saw me like this. 222 00:17:22,120 --> 00:17:24,100 She's in her possession. 223 00:17:24,100 --> 00:17:28,710 I think it depends on how you behave in this trial today. 224 00:17:29,990 --> 00:17:31,420 Make up your mind. 225 00:17:31,420 --> 00:17:34,290 So Cha Moon Sook won't be able to affect you anymore. 226 00:17:42,200 --> 00:17:44,900 Please introduce yourself, witness. 227 00:17:45,660 --> 00:17:49,880 I'm Detective Kong Jang Soo, who's in charge of Nam Soon Ja's case. 228 00:17:49,880 --> 00:17:51,720 You want me to kill her? 229 00:17:54,510 --> 00:17:56,070 Yes. 230 00:17:57,030 --> 00:18:00,400 Didn't you hear what I said, you bastard? 231 00:18:01,250 --> 00:18:03,820 My words are the judge's words! 232 00:18:03,820 --> 00:18:06,030 This is an order from the judge! 233 00:18:07,830 --> 00:18:10,750 Is there a possibility that the video footage that shows Nam Soon Ja 234 00:18:10,750 --> 00:18:12,860 ordering the murder was fabricated? 235 00:18:12,860 --> 00:18:14,740 According to the appraisal from NISI, 236 00:18:14,740 --> 00:18:18,920 there was no trace of fabrication. 237 00:18:22,660 --> 00:18:24,140 Your Honor. 238 00:18:24,140 --> 00:18:27,090 I'm submitting the appraisal from NISI as evidence. 239 00:18:28,510 --> 00:18:30,480 The defense may cross-examine the witness. 240 00:18:31,950 --> 00:18:33,100 Yes. 241 00:18:34,560 --> 00:18:35,890 Your Honor. 242 00:18:38,710 --> 00:18:42,180 To my understanding, this case was brought to light since the video clip was brought to your attention. 243 00:18:42,180 --> 00:18:43,400 That's correct. 244 00:18:43,400 --> 00:18:45,680 Where did the video clip come from? 245 00:18:48,460 --> 00:18:53,970 Chief Prosecutor Jang Sang Ik himself sent it to the investigation team. 246 00:18:53,970 --> 00:18:56,340 The Chief Prosecutor did it himself? 247 00:18:56,340 --> 00:18:57,660 That's correct. 248 00:18:58,680 --> 00:19:04,240 You've been working as a detective for over 30 years, as I understand. 249 00:19:04,240 --> 00:19:09,820 How many times have you received a report from a high ranking official like the Chief Prosecutor? 250 00:19:09,820 --> 00:19:11,310 It's very rare. 251 00:19:11,310 --> 00:19:15,210 Where did the Chief Prosecutor say he acquired the video clip from? 252 00:19:16,470 --> 00:19:19,350 He didn't say anything about it. 253 00:19:19,400 --> 00:19:23,300 Is it normal to hide the source of evidence? 254 00:19:23,300 --> 00:19:24,500 Defense. 255 00:19:30,100 --> 00:19:33,320 Please only ask questions related to the case. 256 00:19:33,320 --> 00:19:36,180 I think the witness's personal experience 257 00:19:36,180 --> 00:19:38,510 is irrelevant to the issue. 258 00:19:38,510 --> 00:19:40,010 If that's the case, 259 00:19:40,010 --> 00:19:44,930 I request Chief Prosecutor Jang Sang Ik, who provided the video clip as a witness. 260 00:19:44,930 --> 00:19:46,950 I approve. 261 00:19:46,950 --> 00:19:49,210 Chief Prosecutor Jang Sang Ik. 262 00:19:49,810 --> 00:19:51,520 Please come forward to the witness' stand. 263 00:20:04,100 --> 00:20:05,700 So you're 264 00:20:05,710 --> 00:20:08,620 refusing to be sworn as a witness. 265 00:20:12,020 --> 00:20:14,520 Where did you get the video clip of Nam Soon Ja 266 00:20:14,520 --> 00:20:16,240 ordering the murder? 267 00:20:20,660 --> 00:20:23,680 It was from an anonymous informant. 268 00:20:26,310 --> 00:20:28,810 So you're going to hide the identity of the informant. 269 00:20:28,810 --> 00:20:31,440 What's the reason for Gisung District Court's Chief Prosecutor 270 00:20:31,500 --> 00:20:36,400 to attend court only to hide the identity of the informant? 271 00:20:40,530 --> 00:20:41,990 By chance, 272 00:20:41,990 --> 00:20:45,110 is it someone who has more authority than you? 273 00:20:46,700 --> 00:20:48,600 Lawyer Bong Sang Pil. 274 00:20:49,230 --> 00:20:51,230 If you're a lawyer, you should be courteous. 275 00:20:51,230 --> 00:20:56,010 Since you're on the sacred witness' stand, I want you to use your conscience and be truthful. 276 00:20:56,850 --> 00:20:57,860 Defense. 277 00:20:59,510 --> 00:21:02,060 What's the purpose of your question now? 278 00:21:05,100 --> 00:21:09,420 In the previous hearing, our witness said this. 279 00:21:11,320 --> 00:21:15,100 A name was mentioned by the victim of the murder. 280 00:21:17,540 --> 00:21:20,140 It sounded like that person is a high-ranking official. 281 00:21:20,140 --> 00:21:23,170 He said it sounded like the person is a high-ranking official. 282 00:21:23,860 --> 00:21:26,970 I'm trying to make a connection with that testimony. 283 00:21:27,510 --> 00:21:28,650 Furthermore, 284 00:21:28,650 --> 00:21:34,160 the witness provided the document of Mayor An Oh Ju's illegal campaign funds to the investigation team. 285 00:21:34,160 --> 00:21:37,930 The document was also from an anonymous informant. 286 00:21:39,200 --> 00:21:42,700 Who's the anonymous informant who's providing top quality evidence like these 287 00:21:42,700 --> 00:21:45,100 to the Gisung District Court's Chief Prosecutor? 288 00:21:46,820 --> 00:21:48,690 I'm asking the witness 289 00:21:48,690 --> 00:21:52,670 who is this anonymous informant that he's trying so hard to protect? 290 00:21:53,820 --> 00:21:55,480 I won't answer. 291 00:21:58,630 --> 00:22:00,160 The identity 292 00:22:00,160 --> 00:22:04,260 of the informant will be revealed in this trial anyway. 293 00:22:06,460 --> 00:22:08,200 I think you should 294 00:22:08,200 --> 00:22:11,400 watch today's hearing until the end. 295 00:22:14,150 --> 00:22:15,390 That's all. 296 00:22:16,960 --> 00:22:19,510 The questioning of defendant Nam Soon Ja 297 00:22:19,510 --> 00:22:22,060 will start now. 298 00:22:23,070 --> 00:22:25,890 The defendant may come forward to the witness' stand. 299 00:22:39,970 --> 00:22:41,970 I have a question for the defendant. 300 00:22:42,000 --> 00:22:43,800 Yes. 301 00:22:43,800 --> 00:22:48,200 Do you clearly understand what kind of trial this is? 302 00:22:48,200 --> 00:22:49,890 This is a trial regarding abduction 303 00:22:49,890 --> 00:22:53,540 and conspiracy to commit murder of a Thai masseuse. 304 00:22:53,540 --> 00:22:58,430 Did you order the murder of the Thai masseuse yourself? 305 00:23:07,400 --> 00:23:09,170 Answer the question. 306 00:23:09,170 --> 00:23:11,830 Did you instigate the murder? 307 00:23:24,290 --> 00:23:25,280 Yes. 308 00:23:26,090 --> 00:23:27,910 I did it. 309 00:23:35,130 --> 00:23:38,490 The defendant just admitted that she ordered the murder. 310 00:23:38,490 --> 00:23:41,030 Do you know what kind of punishment 311 00:23:41,030 --> 00:23:42,580 you'll get accordingly? 312 00:23:42,580 --> 00:23:47,080 According to the Article 31, Section 1 of the Criminal Act, an instigator 313 00:23:47,080 --> 00:23:49,480 will receive the same punishment as a murderer stated in 314 00:23:49,480 --> 00:23:52,690 the Article 250, Section 1 of the Criminal Act. 315 00:23:53,540 --> 00:23:55,320 Are you aware of that fact? 316 00:23:55,320 --> 00:23:56,740 Yes. 317 00:23:56,740 --> 00:23:58,910 I heard from the defense. 318 00:23:58,910 --> 00:24:01,800 Since the defendant admitted to the crime, 319 00:24:01,800 --> 00:24:06,270 further questioning seems to be unnecessary. 320 00:24:07,330 --> 00:24:08,790 If the prosecution doesn't require 321 00:24:08,790 --> 00:24:11,120 any further cross-examination, 322 00:24:12,090 --> 00:24:16,140 this will be the end of the questioning of the defendant. 323 00:24:18,180 --> 00:24:20,400 - I'd like to cross-examine. - Hold on a second. 324 00:24:28,340 --> 00:24:30,000 Your Honor. 325 00:24:30,000 --> 00:24:33,190 The defendant just admitted to the crime. 326 00:24:33,190 --> 00:24:35,310 Do you need to ask any other questions? 327 00:24:35,310 --> 00:24:36,620 Yes. 328 00:24:36,620 --> 00:24:39,050 There's an important question to ask. 329 00:24:44,170 --> 00:24:45,680 Go ahead. 330 00:24:48,790 --> 00:24:51,010 Did you do it on your own? 331 00:24:58,570 --> 00:25:02,720 - This will be the end of defendant Nam Soon Ja's... - Answer me. 332 00:25:02,720 --> 00:25:05,610 Is this something you did on your own? 333 00:25:09,130 --> 00:25:10,750 Someone... 334 00:25:10,750 --> 00:25:12,650 told me to do it. 335 00:25:13,980 --> 00:25:15,640 Who was it? 336 00:25:18,240 --> 00:25:20,430 I did 337 00:25:20,430 --> 00:25:23,070 what I was told to do. 338 00:25:23,070 --> 00:25:24,880 That's right. 339 00:25:24,930 --> 00:25:27,050 I didn't do it on my own. 340 00:25:31,250 --> 00:25:35,220 So you're saying you didn't voluntarily order the murder? 341 00:25:36,560 --> 00:25:38,070 By chance, 342 00:25:38,070 --> 00:25:39,820 is it the same person 343 00:25:39,820 --> 00:25:42,420 that our witness mentioned 344 00:25:42,420 --> 00:25:44,060 - in the previous hearing? - Defense. 345 00:25:44,060 --> 00:25:45,170 Yes. 346 00:25:46,030 --> 00:25:47,550 It was the same person. 347 00:25:53,010 --> 00:25:56,370 Why did you wait until the last hearing to mention that person? 348 00:25:56,400 --> 00:25:58,300 Defense. 349 00:25:58,300 --> 00:26:03,070 Please don't ask leading questions. 350 00:26:03,070 --> 00:26:05,260 It's because I was afraid. 351 00:26:06,270 --> 00:26:08,540 What made you feel so afraid? 352 00:26:13,090 --> 00:26:14,650 Power. 353 00:26:16,740 --> 00:26:18,100 Power? 354 00:26:19,210 --> 00:26:21,680 If you have power, 355 00:26:21,680 --> 00:26:24,100 either truths or lies, 356 00:26:24,100 --> 00:26:26,870 everything can be erased. 357 00:26:29,770 --> 00:26:32,060 If so, is that person 358 00:26:32,100 --> 00:26:34,700 in this court? 359 00:26:44,070 --> 00:26:45,100 Yes. 360 00:26:45,860 --> 00:26:46,970 She is. 361 00:26:48,740 --> 00:26:52,800 It's the person who has the most power in Gisung. 362 00:26:52,800 --> 00:26:55,550 It's Judge Cha Moon Sook. 363 00:26:59,020 --> 00:27:00,750 Nonsense! 364 00:27:00,750 --> 00:27:01,730 Don't you think? 365 00:27:02,640 --> 00:27:04,050 What is he saying? 366 00:27:19,600 --> 00:27:22,900 Order in the court. 367 00:27:22,910 --> 00:27:27,090 Otherwise, you'll be escorted out or arrested. 368 00:27:27,190 --> 00:27:30,270 The court reporter should remove 369 00:27:30,270 --> 00:27:33,040 - what the defendant just said. - Judge Cha Moon Sook. 370 00:27:34,680 --> 00:27:36,960 Did you order the murder? 371 00:27:39,750 --> 00:27:41,690 I'll ask again. 372 00:27:41,690 --> 00:27:44,170 Judge Cha Moon Sook. 373 00:27:44,170 --> 00:27:47,040 Did you order the murder? 374 00:27:47,040 --> 00:27:50,640 If both sides don't have any further questions, 375 00:27:50,640 --> 00:27:53,130 I'll end the questioning process. 376 00:27:53,130 --> 00:27:56,370 The defense may go back to your seat. 377 00:28:08,250 --> 00:28:10,270 There's a witness who's 378 00:28:10,270 --> 00:28:15,070 willing to blow the whistle regarding this case. 379 00:28:16,710 --> 00:28:20,320 I approve the witness as the presiding judge. 380 00:28:20,320 --> 00:28:22,560 Lawyer Go In Doo. 381 00:28:23,510 --> 00:28:25,110 Please come forward to the witness' stand. 382 00:28:35,770 --> 00:28:39,070 Which issue did you want to bring attention to? 383 00:28:39,070 --> 00:28:40,710 I... 384 00:28:40,710 --> 00:28:44,930 used to be the attorney for former mayor An Oh Ju's Ohju Group. 385 00:28:44,930 --> 00:28:48,490 I wanted to reveal the corruption 386 00:28:48,490 --> 00:28:50,640 I learned about Nam Soon Ja while I was working in that position. 387 00:28:50,640 --> 00:28:53,340 Nam Soon Ja made An Oh Ju 388 00:28:53,340 --> 00:28:58,360 include her property in the Golden City redevelopment area. 389 00:28:58,360 --> 00:29:01,870 Pretending to be Judge Cha Moon Sook's friend, 390 00:29:01,870 --> 00:29:04,070 She lied to make an unreasonable demand. 391 00:29:04,810 --> 00:29:09,100 I guess you can think of 392 00:29:09,100 --> 00:29:12,720 how she said her words were the judge's words 393 00:29:12,720 --> 00:29:17,640 in that same sense. 394 00:29:17,640 --> 00:29:19,270 That's correct. 395 00:29:20,650 --> 00:29:21,930 Your Honor. 396 00:29:21,930 --> 00:29:24,860 I'd like to submit evidence to support my testimony. 397 00:29:26,320 --> 00:29:27,370 Okay. 398 00:29:29,140 --> 00:29:32,110 This is the document that 399 00:29:32,110 --> 00:29:34,480 proves the Golden City's redevelopment area was 400 00:29:34,480 --> 00:29:37,100 changed to include Nam Soon Ja's property. 401 00:29:41,420 --> 00:29:43,630 In that process, 402 00:29:43,630 --> 00:29:48,940 did An Oh Ju and Nam Soon Ja gain a lot of profit? 403 00:29:48,940 --> 00:29:50,200 Yes. 404 00:29:50,200 --> 00:29:53,410 Since a big shopping mall was planned to be built, 405 00:29:53,410 --> 00:29:56,360 the future profit will be at least 10 billion won. 406 00:30:00,900 --> 00:30:03,000 Hey, Go In Doo. 407 00:30:03,000 --> 00:30:04,400 Your property's included in there too. 408 00:30:04,450 --> 00:30:07,410 Your property's right next to mine! 409 00:30:07,410 --> 00:30:09,040 That's completely groundless. 410 00:30:09,040 --> 00:30:11,830 Defendant, please be seated. 411 00:30:32,500 --> 00:30:34,860 I request An Oh Ju as a witness, 412 00:30:34,860 --> 00:30:37,060 who will reveal the truth of this case. 413 00:30:41,710 --> 00:30:43,250 The prosecution and 414 00:30:43,250 --> 00:30:45,820 the defense, please step forward. 415 00:30:50,840 --> 00:30:53,380 What does the prosecution think? 416 00:30:54,370 --> 00:30:56,920 He's the witness that we already requested as well. 417 00:30:57,780 --> 00:30:58,870 Okay. 418 00:31:04,800 --> 00:31:07,500 Do you think I won't be able to 419 00:31:07,500 --> 00:31:10,100 beat An Oh Ju's testimony? 420 00:31:10,140 --> 00:31:11,570 Judge Cha Moon Sook. 421 00:31:12,830 --> 00:31:15,260 No matter how much you try to cover, 422 00:31:15,260 --> 00:31:17,280 the truth will always come back to the surface. 423 00:31:18,700 --> 00:31:21,820 You're about to find out 424 00:31:23,360 --> 00:31:25,230 why I brought An Oh Ju here, 425 00:31:28,590 --> 00:31:31,070 Your Honor. 426 00:31:34,830 --> 00:31:36,710 I approve the witness. 427 00:31:45,770 --> 00:31:47,600 I'll swear. 428 00:31:49,550 --> 00:31:51,580 I, An Oh Ju swear to 429 00:31:51,580 --> 00:31:53,970 follow my conscience and 430 00:31:53,970 --> 00:31:56,490 tell the truth as it is 431 00:31:56,490 --> 00:31:59,660 without adding or omitting anything. 432 00:32:01,250 --> 00:32:04,950 And if I lie, I swear 433 00:32:04,950 --> 00:32:08,050 to be punished 434 00:32:08,100 --> 00:32:10,700 for perjury. 435 00:32:20,200 --> 00:32:24,600 How are you going to reveal the truth of this case? 436 00:32:24,600 --> 00:32:27,000 The life I've been living 437 00:32:27,030 --> 00:32:29,630 for 50 years 438 00:32:29,630 --> 00:32:32,250 is the evidence itself. 439 00:32:33,140 --> 00:32:35,460 Could you explain clearly 440 00:32:35,500 --> 00:32:38,600 what you mean by that? 441 00:32:41,120 --> 00:32:42,350 Before I start, 442 00:32:44,540 --> 00:32:46,360 could I have a glass of water? 443 00:33:04,970 --> 00:33:06,640 Since 444 00:33:06,640 --> 00:33:12,400 Judge Cha Moon Sook's father Judge Cha Byung Ho was working as a judge, 445 00:33:12,400 --> 00:33:14,600 I've been working 446 00:33:15,530 --> 00:33:17,700 as a dog for the Cha family. 447 00:33:18,390 --> 00:33:21,060 A dog? 448 00:33:22,960 --> 00:33:28,800 The defense is interrupting the trial 449 00:33:28,800 --> 00:33:31,580 - with a matter that's not related to this case at all. - That's not true. 450 00:33:33,740 --> 00:33:38,530 An Oh Ju's testimony is crucial to tell if Nam Soon Ja's 451 00:33:38,530 --> 00:33:40,530 testimony is credible. 452 00:33:41,200 --> 00:33:44,500 Please let him continue, Your Honor. 453 00:33:48,400 --> 00:33:49,790 Continue. 454 00:33:52,660 --> 00:33:54,720 Witness An Oh Ju. 455 00:33:58,430 --> 00:34:00,470 The former mayor of Gisung, Lee Young Su, 456 00:34:00,470 --> 00:34:04,960 Daejak Gallery's president Choi Dae Woong, Detective Woo Hyung Man, 457 00:34:04,960 --> 00:34:08,410 Golden City's union president who supposedly went 458 00:34:08,410 --> 00:34:10,510 missing 18 years ago, and... 459 00:34:12,690 --> 00:34:14,380 Lawyer Choi Jin Ae. 460 00:34:17,730 --> 00:34:19,900 All these are the people 461 00:34:19,900 --> 00:34:24,680 whom you either murdered or instigated to be murdered 462 00:34:24,680 --> 00:34:27,340 following Judge Cha Moon Sook's order. 463 00:34:29,340 --> 00:34:30,770 Is that correct? 464 00:34:37,500 --> 00:34:39,320 Yes, that's correct. 465 00:34:41,880 --> 00:34:46,190 Judge Cha who's sitting up there 466 00:34:46,190 --> 00:34:49,120 directly ordered me to do those things. 467 00:34:51,270 --> 00:34:54,860 And I killed and buried people 468 00:34:56,020 --> 00:34:58,420 whenever she told me to like a hunting dog. 469 00:35:05,390 --> 00:35:09,030 This is a voice recording of An Oh Ju testifying through the phone. 470 00:35:09,030 --> 00:35:10,990 I'd like to submit it as evidence. 471 00:35:12,550 --> 00:35:14,950 According to the testimony just now, 472 00:35:14,950 --> 00:35:21,010 I think there's a good possibility that An Oh Ju and Nam Soon Ja are accomplices. 473 00:35:21,010 --> 00:35:25,110 Have you considered that possibility at all? 474 00:35:25,110 --> 00:35:28,050 Did you rehearse everything 475 00:35:28,050 --> 00:35:30,890 - so you could blame... - Please take a look at this picture. 476 00:35:39,200 --> 00:35:41,470 Defense Bong Sang Pil. 477 00:35:41,470 --> 00:35:46,110 Are you using a photo that's been fabricated as evidence in court? 478 00:35:46,110 --> 00:35:47,620 Okay. 479 00:35:47,620 --> 00:35:50,980 Let's say for now that your photo was fabricated. 480 00:35:53,310 --> 00:35:55,110 Former mayor An Oh Ju. 481 00:35:55,800 --> 00:35:59,940 Is it true that you're the person in this recently 482 00:35:59,940 --> 00:36:01,570 discovered photo? 483 00:36:11,500 --> 00:36:13,280 Yes, that's me. 484 00:36:16,200 --> 00:36:18,670 If so, who's that person 485 00:36:18,670 --> 00:36:20,420 who's in the car? 486 00:36:23,640 --> 00:36:25,570 She's sitting on 487 00:36:27,690 --> 00:36:30,070 the judge's seat in this court. 488 00:36:30,070 --> 00:36:33,270 It's Judge Cha Moon Sook. 489 00:36:39,220 --> 00:36:41,040 That means 490 00:36:41,040 --> 00:36:43,460 that photo wasn't fabricated, right? 491 00:36:43,460 --> 00:36:46,280 - Defense Bong Sang Pil. - I'll change the question. 492 00:36:46,870 --> 00:36:49,310 Can you explain the context of the photo? 493 00:37:02,110 --> 00:37:05,260 Judge Cha Moon Sook, 494 00:37:06,510 --> 00:37:08,820 who's sitting up there 495 00:37:10,810 --> 00:37:14,150 ran someone over with her car 496 00:37:15,730 --> 00:37:18,620 and called me right away 497 00:37:18,620 --> 00:37:21,490 to take care of the body. 498 00:37:27,700 --> 00:37:31,820 How do I trust witness An Oh Ju's words? 499 00:37:31,820 --> 00:37:33,580 It's only just 500 00:37:33,580 --> 00:37:35,860 a testimony. 501 00:37:35,860 --> 00:37:38,090 How can you prove it? 502 00:37:38,090 --> 00:37:40,470 Do you really think that 503 00:37:40,470 --> 00:37:43,940 there's no way to prove it? 504 00:37:43,940 --> 00:37:45,690 What do you have right now? 505 00:37:45,690 --> 00:37:47,270 Untrustworthy testimony, 506 00:37:47,270 --> 00:37:49,370 and a photo that has been fabricated. 507 00:37:49,400 --> 00:37:52,900 Other than that, what is there? 508 00:38:02,330 --> 00:38:04,670 The person who could prove it 509 00:38:04,670 --> 00:38:08,150 is here in court, Your Honor. 510 00:38:09,700 --> 00:38:11,250 Lawyer Ha Jae Yi, 511 00:38:11,250 --> 00:38:13,640 are you kidding right now? 512 00:38:24,100 --> 00:38:25,420 Its... 513 00:38:27,090 --> 00:38:28,490 this person. 514 00:38:45,950 --> 00:38:49,390 She's the person who used to work as a masseuse at Judge Cha Moon Sook's house 515 00:38:49,390 --> 00:38:51,920 and got kidnapped and supposedly got murdered. 516 00:38:52,780 --> 00:38:54,640 She's the victim, No Hyun Joo. 517 00:38:57,300 --> 00:38:58,870 That picture 518 00:38:59,760 --> 00:39:03,770 was taken by No Hyun Joo at the crime scene. 519 00:39:06,730 --> 00:39:08,210 No Hyun Joo is 520 00:39:09,340 --> 00:39:13,340 the only eyewitness of that incident from 18 years ago. 521 00:39:15,820 --> 00:39:17,000 And... 522 00:39:19,050 --> 00:39:20,680 she's my mother. 523 00:39:20,680 --> 00:39:24,270 Her mother? 524 00:39:36,440 --> 00:39:39,080 The one who ordered the kidnapping of my mother was 525 00:39:43,100 --> 00:39:48,000 Judge Cha Moon Sook. 526 00:39:49,550 --> 00:39:51,320 It's you. 527 00:39:54,660 --> 00:39:58,950 We rescued No Hyun Joo who Judge Cha Moon Sook ordered to be murdered multiple times 528 00:39:58,950 --> 00:40:01,000 when she was in danger of being murdered. 529 00:40:01,000 --> 00:40:02,820 And she's been under our protection. 530 00:40:04,120 --> 00:40:06,990 Because of you, Judge Cha Moon Sook. 531 00:40:09,420 --> 00:40:11,920 Are you still going to say that 532 00:40:13,440 --> 00:40:15,720 you're not the criminal? 533 00:40:15,720 --> 00:40:17,900 The court 534 00:40:17,900 --> 00:40:20,330 has been adjourned. 535 00:40:21,200 --> 00:40:24,480 Judge Cha Moon Sook sit in your seat! 536 00:40:24,480 --> 00:40:26,120 Sit down 537 00:40:38,100 --> 00:40:41,000 Your Honor! Please tell us the truth! 538 00:40:42,590 --> 00:40:45,090 What are you? 539 00:40:45,090 --> 00:40:47,240 Tell us the truth! 540 00:40:47,240 --> 00:40:48,390 - Tell us! - Your Honor. 541 00:40:48,390 --> 00:40:50,380 Your Honor, what are you doing right now? 542 00:40:50,380 --> 00:40:51,990 Tell us the truth! 543 00:40:51,990 --> 00:40:54,940 Judge Cha, tell us the truth! 544 00:40:59,560 --> 00:41:01,960 Do you still think 545 00:41:02,780 --> 00:41:04,750 that you'll never be punished 546 00:41:04,750 --> 00:41:08,230 no matter what kind of crimes you committed? 547 00:41:14,710 --> 00:41:16,560 I'd like to 548 00:41:16,560 --> 00:41:19,910 consider the newly found evidence and 549 00:41:19,910 --> 00:41:21,350 request the modification of the indictment 550 00:41:21,350 --> 00:41:24,580 regarding the instigation of the murder. 551 00:41:24,580 --> 00:41:27,350 I request a postponement 552 00:41:27,350 --> 00:41:28,990 of the trial. 553 00:42:08,580 --> 00:42:11,800 I'm someone who used to be the mayor. 554 00:42:11,800 --> 00:42:14,570 Let me smoke a cigarette before we go. 555 00:42:14,570 --> 00:42:15,890 Sure. 556 00:42:56,440 --> 00:42:57,540 Hyungnim. 557 00:42:57,540 --> 00:42:59,270 - We have a situation. - What is it? 558 00:42:59,270 --> 00:43:02,640 - An Oh Ju ran away while being escorted. - What? 559 00:43:02,640 --> 00:43:04,550 He's being chased by the police right now. 560 00:43:04,550 --> 00:43:07,440 What's An Oh Ju thinking? 561 00:43:07,440 --> 00:43:09,120 I think I have an idea. 562 00:43:10,320 --> 00:43:12,900 Gwang Su, please stay with Lawyer Ha. 563 00:43:16,830 --> 00:43:18,790 Lawyer Bong, be careful. 564 00:43:23,410 --> 00:43:25,890 An Oh Ju, drop the gun! 565 00:43:27,500 --> 00:43:30,100 What the hell are you talking about? 566 00:43:34,790 --> 00:43:36,450 An Oh Ju! 567 00:43:36,450 --> 00:43:38,760 Is Bong Sang Pil here? 568 00:43:43,180 --> 00:43:46,700 Listen to me, Bong Sang Pil. 569 00:43:46,700 --> 00:43:48,510 An Oh Ju. 570 00:43:49,200 --> 00:43:51,930 I know what you're thinking. 571 00:43:52,750 --> 00:43:55,060 Was the great An Oh Ju 572 00:43:55,060 --> 00:43:58,510 that weak to run away? 573 00:43:59,680 --> 00:44:02,340 You can't die here. 574 00:44:03,310 --> 00:44:06,090 You have to be punished 575 00:44:06,090 --> 00:44:08,130 for the crimes you committed in front of the law. 576 00:44:08,130 --> 00:44:09,740 What? The law? 577 00:44:10,740 --> 00:44:12,530 The law? 578 00:44:12,530 --> 00:44:15,210 I was approved 579 00:44:15,210 --> 00:44:19,860 by the bastards who play with the law 580 00:44:19,860 --> 00:44:22,610 and got sabotaged like this. 581 00:44:22,610 --> 00:44:26,500 From now own, this An Oh Ju, 582 00:44:26,500 --> 00:44:30,800 this An Oh Ju is the law! Bastards. 583 00:44:30,800 --> 00:44:33,900 You won't be able to punish me. 584 00:44:33,900 --> 00:44:36,800 You hear me? 585 00:44:49,350 --> 00:44:53,250 What were you able to do with the law 586 00:44:53,250 --> 00:44:56,420 for the people that you loved dearly? 587 00:44:56,420 --> 00:44:58,730 What happened to them? 588 00:44:58,730 --> 00:45:00,300 Your mom, 589 00:45:01,380 --> 00:45:03,670 and Choi Dae Woong. 590 00:45:03,670 --> 00:45:08,100 They've been living in pain their whole lives. 591 00:45:08,100 --> 00:45:10,700 Shut up, you son of a b****! 592 00:45:18,400 --> 00:45:19,410 You... 593 00:45:20,300 --> 00:45:28,200 How upset do you think your mom is in heaven right now? 594 00:45:33,500 --> 00:45:34,860 Stop, Bong Sang Pil! 595 00:45:34,860 --> 00:45:37,890 You're losing to An Oh Ju if you pull that trigger! 596 00:45:41,260 --> 00:45:43,290 Do it. 597 00:45:43,980 --> 00:45:45,680 Let's end this right now. 598 00:45:46,440 --> 00:45:47,800 Pull it. 599 00:45:48,480 --> 00:45:49,970 Pull it. 600 00:45:50,630 --> 00:45:54,110 - Pull it! - An Oh Ju! 601 00:46:04,440 --> 00:46:05,800 Hey, An Oh Ju. 602 00:46:07,730 --> 00:46:09,960 I've been living in excruciating pain 603 00:46:11,450 --> 00:46:14,650 every day for the past 18 years. 604 00:46:15,830 --> 00:46:17,340 Do you think I 605 00:46:18,450 --> 00:46:21,330 deserve to hear those words from you? 606 00:46:30,700 --> 00:46:34,350 I don't want to get your dirty blood on my hands. 607 00:46:41,660 --> 00:46:42,900 I'm going to 608 00:46:44,200 --> 00:46:47,100 destroy you with the law. 609 00:46:51,600 --> 00:46:55,400 This bastard, are you going to keep hiding behind the law until the end? 610 00:46:55,400 --> 00:46:57,760 Huh? Huh? 611 00:47:04,680 --> 00:47:06,250 Bong Sang Pil. 612 00:47:09,010 --> 00:47:10,560 This is the 613 00:47:11,750 --> 00:47:14,060 ocean that I was born on. 614 00:47:16,420 --> 00:47:17,810 This fish market is 615 00:47:18,530 --> 00:47:20,830 my mother 616 00:47:21,650 --> 00:47:23,540 and my father. 617 00:47:24,980 --> 00:47:27,390 Since I was born here, 618 00:47:28,270 --> 00:47:30,710 I have to die here too. 619 00:47:32,340 --> 00:47:33,610 You should 620 00:47:34,190 --> 00:47:37,080 punish Cha Moon Sook 621 00:47:37,080 --> 00:47:39,510 with the law 622 00:47:40,500 --> 00:47:42,280 that you love so much. 623 00:47:43,340 --> 00:47:45,410 This is my last request. 624 00:47:46,280 --> 00:47:48,280 Did you hear me, Bong Sang Pil? 625 00:48:12,060 --> 00:48:14,800 [ Chief Judge Cha Moon Sook ] 626 00:48:15,190 --> 00:48:18,110 [ She's the only just judge in Ki Seong City ] 627 00:48:48,000 --> 00:48:48,990 Cha Moon Sook. 628 00:48:48,990 --> 00:48:51,720 You're under arrest for conspiracy to commit murder. 629 00:48:56,510 --> 00:48:58,710 You have the right to consult with a lawyer 630 00:48:58,710 --> 00:49:01,170 - and have the chance to defend yourself. - Don't touch me. 631 00:49:03,910 --> 00:49:06,320 The only person who could take me away from here 632 00:49:07,310 --> 00:49:08,930 is myself. 633 00:49:11,190 --> 00:49:12,710 So back out. 634 00:49:27,130 --> 00:49:31,130 Gisung District Court's Judge Cha Moon Sook was arrested at her house. 635 00:49:31,130 --> 00:49:35,080 The fact that Judge Cha Moon Sook committed numerous crimes 636 00:49:35,080 --> 00:49:38,310 was revealed during the trial for Nam Soon Ja while she was in court as the presiding judge. 637 00:49:38,310 --> 00:49:40,490 The investigation has been expanded since the prosecutor's office 638 00:49:40,490 --> 00:49:43,130 found the crimes of the people associated with her as well 639 00:49:43,130 --> 00:49:45,300 while investigating Judge Cha's crimes. 640 00:49:45,940 --> 00:49:48,850 Go In Doo, who used to be a district judge, an attorney for Oh Ju Group is 641 00:49:48,850 --> 00:49:51,050 currently a partner at Jung Eum Law Firm. 642 00:49:51,050 --> 00:49:53,990 Go In Doo, who's been working for decades in Gisung 643 00:49:53,990 --> 00:49:56,520 was arrested for receiving bribes in court 644 00:49:56,520 --> 00:49:58,660 in addition to other briberies. 645 00:49:58,660 --> 00:50:02,160 Editor-in-chief of Gisung Newspaper Han Tae Kyung stood 646 00:50:02,160 --> 00:50:06,030 in front of the press line for receiving 200 million 647 00:50:06,030 --> 00:50:08,620 for a trip to Europe, lobbying for Golden City. 648 00:50:08,620 --> 00:50:11,850 Gisung District Court's Chief Prosecutor Jang Sang Ik is being questioned 649 00:50:11,850 --> 00:50:14,110 by the prosecutors who work under him 650 00:50:14,110 --> 00:50:17,840 for abuse of authority and bribery. 651 00:50:17,840 --> 00:50:21,820 With the incident that's affecting Cha Moon Sook, Nam Soon Ja and their entourage 652 00:50:21,820 --> 00:50:23,180 Cha Moon Sook... 653 00:50:23,180 --> 00:50:24,710 Here, Bong Sang Pil. 654 00:50:26,260 --> 00:50:28,030 Are you ready? 655 00:50:28,030 --> 00:50:29,430 Yes. 656 00:50:29,500 --> 00:50:33,600 I'm ready to reveal all of my past. 657 00:50:35,430 --> 00:50:37,460 [ Request for the reinvestigation of Choi Jin Ae's suicide case ] 658 00:50:41,250 --> 00:50:42,890 I want you to 659 00:50:42,890 --> 00:50:45,700 take all of my past. 660 00:50:45,700 --> 00:50:46,600 Wow. 661 00:50:47,500 --> 00:50:48,700 This is a lot. 662 00:50:49,700 --> 00:50:51,610 I want you to add this case 663 00:50:51,610 --> 00:50:54,610 to Cha Moon Sook's current investigation. 664 00:50:54,610 --> 00:50:57,630 I think you'll be able to start your reinvestigation using this. 665 00:50:59,440 --> 00:51:01,320 My mom's case was 666 00:51:01,320 --> 00:51:03,660 the beginning for all of this. 667 00:51:03,660 --> 00:51:04,980 Okay, Bong Sang Pil. 668 00:51:05,960 --> 00:51:07,730 Even though it started as a revenge, 669 00:51:07,730 --> 00:51:10,280 it ended up serving justice. 670 00:51:18,980 --> 00:51:20,830 Mom. 671 00:51:20,830 --> 00:51:22,440 Yes. 672 00:51:23,090 --> 00:51:25,060 I'm going to have a fresh start. 673 00:51:26,180 --> 00:51:27,870 I won't forget how I started. 674 00:51:29,270 --> 00:51:30,900 Okay. 675 00:51:30,900 --> 00:51:32,570 My Yeon Hee... 676 00:51:32,570 --> 00:51:34,840 You will be fine because you were smart 677 00:51:34,840 --> 00:51:36,210 since you were a kid. 678 00:51:37,720 --> 00:51:39,760 You didn't take after me. 679 00:51:42,960 --> 00:51:46,210 I'll be looking forward to it. 680 00:51:49,200 --> 00:51:51,000 Yeon Hee. 681 00:52:17,260 --> 00:52:20,210 I didn't really want to see your faces. 682 00:52:21,390 --> 00:52:23,320 Why did you want to see me? 683 00:52:23,320 --> 00:52:25,680 How does it feel to 684 00:52:25,680 --> 00:52:27,200 step down from the judge's seat 685 00:52:27,200 --> 00:52:31,490 and be just a human? 686 00:52:31,490 --> 00:52:33,240 A human... 687 00:52:34,390 --> 00:52:36,170 You're saying I stepped down? 688 00:52:39,550 --> 00:52:40,690 Me? 689 00:52:42,720 --> 00:52:44,370 To where, Jae Yi? 690 00:52:46,020 --> 00:52:48,340 I've been watching 691 00:52:48,340 --> 00:52:51,300 the ugliness of all kinds of people 692 00:52:53,940 --> 00:52:58,160 for the past 40 years. 693 00:52:58,160 --> 00:53:02,070 I'm someone who's been reforming and punishing those people. 694 00:53:06,350 --> 00:53:08,840 What you did to me 695 00:53:10,560 --> 00:53:13,430 - is very foolish. - No. 696 00:53:13,430 --> 00:53:16,120 Your greed and hypocrisy 697 00:53:16,120 --> 00:53:19,000 placed countless people in tragedy. 698 00:53:20,130 --> 00:53:22,200 What I did was 699 00:53:22,200 --> 00:53:24,040 merely put you in front of the law 700 00:53:24,790 --> 00:53:27,160 on behalf of those people. 701 00:53:28,760 --> 00:53:31,310 You should've asked for 702 00:53:31,310 --> 00:53:34,460 our forgiveness first as a human being. 703 00:53:36,100 --> 00:53:38,700 I'll give you a chance for the last time. 704 00:53:47,130 --> 00:53:50,210 Bong Sang Pil and Ha Jae Yi. 705 00:53:51,480 --> 00:53:54,830 You're going to end up forgiving me. 706 00:53:56,400 --> 00:53:59,610 Otherwise, you'll have to live in pain. 707 00:54:01,520 --> 00:54:04,350 She doesn't understand what's going on. 708 00:54:05,310 --> 00:54:09,780 Cha Moon Sook still thinks she's the center of the world. 709 00:54:11,040 --> 00:54:14,140 Cha Moon Sook always had power since she was born. 710 00:54:14,800 --> 00:54:15,830 No, 711 00:54:15,830 --> 00:54:17,540 it's more accurate to say that 712 00:54:17,540 --> 00:54:20,780 she's not even aware that she has power. 713 00:54:56,810 --> 00:54:59,450 I purposely told you 714 00:55:01,590 --> 00:55:03,790 that Moon Sook's my friend. 715 00:55:04,610 --> 00:55:06,990 I wanted to prepare myself too. 716 00:55:07,740 --> 00:55:09,530 Lawyer Choi. 717 00:55:09,530 --> 00:55:13,200 Thank you for bringing this to me. 718 00:55:14,320 --> 00:55:18,630 This is ultimately for her own good as well. 719 00:55:24,380 --> 00:55:28,410 You must be so proud of your son. 720 00:55:30,300 --> 00:55:32,050 How old are you? 721 00:55:32,050 --> 00:55:33,260 Ten. 722 00:55:33,260 --> 00:55:36,150 Wow, you have very bright eyes. 723 00:55:36,150 --> 00:55:38,590 I think you'll become a great person. 724 00:55:40,400 --> 00:55:42,630 You must be happy, Bong Sang Pil. 725 00:55:43,930 --> 00:55:45,170 This is my daughter. 726 00:55:46,570 --> 00:55:48,720 She looks very smart. 727 00:55:49,750 --> 00:55:50,980 Isn't she pretty? 728 00:55:57,990 --> 00:55:59,850 I'm going to reveal the truth 729 00:56:00,730 --> 00:56:03,410 for our children, at least. 730 00:56:06,270 --> 00:56:07,270 Yes. 731 00:56:07,890 --> 00:56:09,940 What you said 732 00:56:09,940 --> 00:56:11,750 makes me feel like 733 00:56:11,750 --> 00:56:13,780 I did something good. 734 00:56:22,600 --> 00:56:23,700 What have you been doing? 735 00:56:24,990 --> 00:56:27,150 Thinking about the old days. 736 00:56:30,530 --> 00:56:33,600 Do you think we've met when we were kids? 737 00:56:33,600 --> 00:56:35,860 We lived nearby too. 738 00:56:35,860 --> 00:56:38,160 Maybe at the stationery store downstairs 739 00:56:38,160 --> 00:56:39,290 or somewhere like that. 740 00:56:40,460 --> 00:56:41,530 I wonder. 741 00:56:41,530 --> 00:56:44,360 I've been to the stationery store a few times when I was a kid. 742 00:56:44,360 --> 00:56:47,650 [ Choi Jin Ae Law Firm ] 743 00:56:54,510 --> 00:56:56,140 [ Closed for the day ] 744 00:56:57,470 --> 00:56:59,060 What did you want to buy? 745 00:57:00,450 --> 00:57:01,510 Why do you ask? 746 00:57:01,510 --> 00:57:03,160 They're closed. 747 00:57:04,120 --> 00:57:07,270 I was going to loan it to you if it's something I have. 748 00:57:08,560 --> 00:57:09,880 It's okay. 749 00:57:17,980 --> 00:57:20,460 There's no way we've met. 750 00:57:20,460 --> 00:57:22,310 Why do you say that? It's possible. 751 00:57:33,450 --> 00:57:35,140 Bong Sang Pil. 752 00:57:37,330 --> 00:57:39,270 Prosecutor Chun Seung Bum. 753 00:57:39,270 --> 00:57:42,430 Why did you want to see us? 754 00:57:45,070 --> 00:57:47,560 Do you think I came all the way here just to see you? 755 00:57:49,960 --> 00:57:52,750 I think he has a good news. 756 00:57:55,140 --> 00:57:57,220 Cha Moon Sook 757 00:57:57,220 --> 00:57:59,630 protested and appealed the verdict. 758 00:57:59,630 --> 00:58:01,840 No matter how hard she tries, 759 00:58:01,840 --> 00:58:04,930 she won't be able to cut down a single day from her life sentence. 760 00:58:04,930 --> 00:58:07,560 That's what everyone thinks. 761 00:58:07,560 --> 00:58:10,050 Even the lawyers Cha Moon Sook hired think so. 762 00:58:11,400 --> 00:58:14,200 You said that you're not interested in getting promoted. 763 00:58:14,200 --> 00:58:16,300 Aren't you moving too fast now? 764 00:58:16,330 --> 00:58:19,620 Working for the Seoul Central District Prosecutor's Office's special branch? 765 00:58:19,620 --> 00:58:21,030 Aigoo. 766 00:58:21,030 --> 00:58:24,150 The special branch is not somewhere you go to become successful. 767 00:58:24,150 --> 00:58:27,780 It's the country telling me to work harder. 768 00:58:30,820 --> 00:58:31,960 Bong Sang Pil. 769 00:58:33,070 --> 00:58:34,950 Let's go back to Seoul. 770 00:58:35,800 --> 00:58:37,900 To Seoul? Why? 771 00:58:37,900 --> 00:58:39,520 Lawyer Ha too. 772 00:58:40,280 --> 00:58:42,080 You guys 773 00:58:42,080 --> 00:58:45,190 could do something for me at the special branch. 774 00:58:48,180 --> 00:58:50,830 I'll follow your order. 775 00:58:53,650 --> 00:58:56,840 I guess I'll have to go if Lawyer Ha's going. 776 00:59:00,540 --> 00:59:02,020 Hey! 777 00:59:02,020 --> 00:59:04,000 Cha Moon Sook! 778 00:59:04,000 --> 00:59:05,940 Aren't you going to say hello? 779 00:59:05,940 --> 00:59:08,620 I'm your senior here. 780 00:59:08,620 --> 00:59:10,040 Hey. 781 00:59:10,040 --> 00:59:12,500 Do you still live like that? 782 00:59:12,500 --> 00:59:16,440 - Try to listen when someone talks to you from now on. - Be quiet! 783 00:59:22,040 --> 00:59:24,590 [ Special sale: 12-month installment available for legal advice ] 784 00:59:26,240 --> 00:59:28,170 Excuse me. 785 00:59:28,170 --> 00:59:30,110 12 months... 786 00:59:30,110 --> 00:59:31,780 It's a special event. 787 00:59:31,790 --> 00:59:33,680 The judge is entering the court. 788 00:59:36,330 --> 00:59:38,640 The trial starts now. 789 00:59:40,040 --> 00:59:43,430 Your Honor, I request Mayor An Oh Ju as a witness. 790 00:59:43,430 --> 00:59:45,100 Hey! 791 00:59:45,100 --> 00:59:48,190 Cha Moon Sook made me murder that person. 792 00:59:48,190 --> 00:59:50,670 I don't think this is worthy of my comment. 793 00:59:50,670 --> 00:59:53,570 The court has been adjourned. 794 00:59:53,570 --> 00:59:55,970 Are you still going to 795 00:59:55,970 --> 00:59:58,440 say that you're innocent, 796 00:59:58,440 --> 01:00:00,460 Judge Cha Moon Sook? 797 01:00:00,460 --> 01:00:01,510 Cut! 798 01:00:01,510 --> 01:00:02,920 Didn't that feel great? 799 01:00:02,920 --> 01:00:04,190 Doesn't it feel satisfying? 800 01:00:04,190 --> 01:00:05,830 The law is not something you can't reach. 801 01:00:05,830 --> 01:00:08,320 Who are we? Lawless! 802 01:00:09,000 --> 01:00:10,100 We fight with the law 803 01:00:10,100 --> 01:00:12,400 for the clients. 804 01:00:13,210 --> 01:00:15,370 Lawless Lawyer! 805 01:00:22,230 --> 01:00:24,130 We're not fighting today. 806 01:00:24,130 --> 01:00:26,350 The law can be very satisfying. 807 01:00:26,350 --> 01:00:27,900 [ In celebration of destroying the big devil ] 808 01:00:27,900 --> 01:00:29,180 We're not a restaurant. 809 01:00:29,180 --> 01:00:31,370 This is the house of the law. 810 01:00:31,370 --> 01:00:33,040 Yes, please... 811 01:00:33,040 --> 01:00:35,050 Aigoo. Yes. 812 01:00:36,900 --> 01:00:40,300 We're going to be really busy today. 813 01:00:40,300 --> 01:00:42,680 We're having a 12 months installment payment event today. 814 01:00:42,680 --> 01:00:44,250 Today sounds great. 815 01:00:44,250 --> 01:00:45,670 Illegal? 816 01:00:45,670 --> 01:00:47,480 Take out the illegal part. 817 01:00:49,980 --> 01:00:51,130 Father. 818 01:00:51,130 --> 01:00:53,130 Help yourself. 819 01:00:53,130 --> 01:00:55,670 - I'll pour you some too. - Have a seat, Oppa. 820 01:00:55,670 --> 01:00:56,770 Okay. 821 01:00:57,400 --> 01:01:00,100 There's something I'd like to say. 822 01:01:00,100 --> 01:01:01,900 Who are we? 823 01:01:01,900 --> 01:01:03,790 We beat the devils of Gisung, 824 01:01:03,790 --> 01:01:04,970 Cha... 825 01:01:04,970 --> 01:01:06,710 - Moon Sook. - You're good. 826 01:01:06,710 --> 01:01:09,190 And... 827 01:01:09,190 --> 01:01:12,350 An Oh Ju. We're the Lawless Law Firm. 828 01:01:12,350 --> 01:01:16,990 We need to work for the whole Gisung now. 829 01:01:16,990 --> 01:01:18,230 Geum Gang! 830 01:01:18,230 --> 01:01:19,460 You scared me. 831 01:01:19,460 --> 01:01:22,380 That 12-month installment event was a genius idea. Good job! 832 01:01:23,800 --> 01:01:25,190 Hey, hey, hey! 833 01:01:25,190 --> 01:01:28,900 Cheers! 834 01:01:32,840 --> 01:01:34,980 By the way, 835 01:01:34,980 --> 01:01:38,310 are Lawyer Bong and Lawyer Ha 836 01:01:38,310 --> 01:01:40,630 really going to Seoul? 837 01:01:40,630 --> 01:01:42,980 It was kind of a sudden decision, 838 01:01:42,980 --> 01:01:44,800 but something important came up. 839 01:01:44,800 --> 01:01:47,370 Even if I move to Seoul, I'll never forget you guys. 840 01:01:47,370 --> 01:01:48,920 Gisung is my hometown. 841 01:01:48,920 --> 01:01:51,670 I'll visit often. Don't be so disappointed. 842 01:01:51,670 --> 01:01:52,760 But still... 843 01:01:53,630 --> 01:01:57,130 Lawless Law Firm will always keep moving forward in the future as well. 844 01:01:58,400 --> 01:01:59,790 Manager Tae 845 01:01:59,790 --> 01:02:01,820 will be studying to go to law school. 846 01:02:01,820 --> 01:02:05,780 Where Bong Sang Pil Hyungnim goes is where I go as well. 847 01:02:06,700 --> 01:02:07,980 Hyungnim! 848 01:02:07,980 --> 01:02:09,390 I love you. 849 01:02:09,390 --> 01:02:11,620 - Lawless! - Lawless. 850 01:02:12,930 --> 01:02:15,410 Lawyer Bong has the best brother. 851 01:02:15,410 --> 01:02:18,100 Is that... Is that really true? 852 01:02:18,100 --> 01:02:21,060 That's so cool! 853 01:02:21,060 --> 01:02:23,440 I have a thing for lawyers. 854 01:02:23,440 --> 01:02:24,890 Should I... 855 01:02:24,890 --> 01:02:26,970 call you Lawyer Tae? 856 01:02:26,970 --> 01:02:28,420 Hold on a second. 857 01:02:28,420 --> 01:02:29,640 If... 858 01:02:29,640 --> 01:02:31,770 Manager Tae becomes my brother-in-law, 859 01:02:31,770 --> 01:02:34,830 I'll become Manager Tae Hyungnim's Hyungnim. 860 01:02:34,830 --> 01:02:36,020 Geum Gang. 861 01:02:36,920 --> 01:02:38,210 Hey! 862 01:02:39,000 --> 01:02:42,300 - Hyungnim. I'm in your care now. - Eat a lot. 863 01:02:42,830 --> 01:02:45,010 Oppa, am I getting married now? 864 01:02:46,560 --> 01:02:48,200 They look so great together. 865 01:02:58,470 --> 01:03:01,410 Let's stop at the next rest area. I'll drive. 866 01:03:01,410 --> 01:03:04,310 I can't let you be by yourself on this rough road. 867 01:03:05,210 --> 01:03:08,090 You're always thinking about me, aren't you, Bong Sang Pil? 868 01:03:08,090 --> 01:03:09,510 Of course. 869 01:03:09,510 --> 01:03:12,610 I've been watching Ha Jae Yi for a long time. 870 01:03:13,440 --> 01:03:15,000 This is nothing. 871 01:03:15,900 --> 01:03:20,400 How does it feel to leave Gisung with someone who made you come to Gisung in the first place? 872 01:03:21,230 --> 01:03:24,040 I feel like I achieved everything I wanted. 873 01:03:24,040 --> 01:03:26,980 Revenge, justice 874 01:03:27,000 --> 01:03:28,950 and love. 875 01:03:28,950 --> 01:03:30,820 Bong Sang Pil is so lucky. 876 01:03:30,820 --> 01:03:33,130 Of course. I'm lucky. 877 01:03:33,130 --> 01:03:34,870 I won the lottery. 878 01:03:37,080 --> 01:03:39,060 What are you doing? Slow down. 879 01:03:39,060 --> 01:03:41,120 Bong Sang Pil, don't get scared. 880 01:03:41,120 --> 01:03:43,620 Things are going to be even more rough from now on. 881 01:03:44,600 --> 01:03:47,040 I think that's something I've said before. 882 01:03:47,040 --> 01:03:49,760 Okay, here we go. 883 01:03:49,760 --> 01:03:51,460 Let's go! 884 01:03:51,460 --> 01:03:54,420 - Go straight. - Go straight! 885 01:04:04,910 --> 01:04:06,720 ♫ At any cost, you just passed the way ♫ 886 01:04:06,720 --> 01:04:09,010 ♫ Just take it easy or say it comfortably ♫ 887 01:04:09,010 --> 01:04:11,440 ♫ Don't talk about someone else's kid, leave it out of my music ♫ 888 01:04:11,440 --> 01:04:13,880 ♫ Those bad guys went somewhere ♫ 889 01:04:13,880 --> 01:04:16,200 ♫ I don't know how many scenes of mine will have an affect... ♫ 890 01:04:16,200 --> 01:04:19,500 ♫ I can't even understand what I said myself ♫ 891 01:04:19,500 --> 01:04:21,070 Good day, Prosecutor Chun. 892 01:04:21,070 --> 01:04:22,860 Bong Sang Pil, Ha Jae Yi. 893 01:04:22,860 --> 01:04:25,220 Welcome to the lawless city, Seoul. 894 01:04:25,220 --> 01:04:26,650 Lawless city? 895 01:04:28,630 --> 01:04:31,680 We're going to exclusively target the corruption 896 01:04:31,680 --> 01:04:33,250 of high-ranking public officials. 897 01:04:33,250 --> 01:04:35,820 There's a lot to eat at this buffet as well. 898 01:04:35,820 --> 01:04:38,920 We have to punish all the hypocrites who are 899 01:04:38,920 --> 01:04:41,030 hiding behind their power and taking advantage of people. 900 01:04:41,030 --> 01:04:42,280 In front of the law. 901 01:04:42,280 --> 01:04:45,020 This is where we need lawlessness as well. 902 01:04:45,020 --> 01:04:46,800 Shall we get started? 903 01:04:46,800 --> 01:04:48,190 In Lawless Law Firm style. 904 01:04:48,190 --> 01:04:50,300 - Let's fight... - with the law! 905 01:04:50,350 --> 01:04:55,220 ♫ I'm living in the city, you get it the day, made it my day, I'm sure I'll look for an excuse ♫ 906 01:04:55,220 --> 01:04:56,680 ♫ I'm living in the city ♫ 907 01:04:56,680 --> 01:04:59,590 ♫ I won't have anything sweet, but I'm sure the bees will gather around ♫ 908 01:04:59,590 --> 01:05:02,880 ♫ Hell ya trick or fake or hate or why you so ♫ 909 01:05:02,880 --> 01:05:05,960 ♫ This place doesn't suit me and no one tells me ♫ 910 01:05:05,960 --> 01:05:10,080 ♫ She knows, too, and that's can't be the reason, but it explains me ♫ 911 01:05:15,060 --> 01:05:16,980 [ Lawless Lawyer ] 912 01:05:16,980 --> 01:05:19,980 ♫ Whatever they do, it's with money, it's quite effective ♫ 913 01:05:19,980 --> 01:05:21,920 ♫ I'm selecting big piece ♫ 914 01:05:21,920 --> 01:05:24,270 ♫ I'm in your way, you need to think, woo ♫ 915 01:05:24,270 --> 01:05:26,800 ♫ Show me next, pay and balance ♫ 916 01:05:26,800 --> 01:05:29,090 ♫ My palace collapsed again on top of mangled things ♫ 917 01:05:29,090 --> 01:05:31,500 ♫ I have too many dreams, there are millions of things I got involved ♫ 918 01:05:31,500 --> 01:05:34,450 ♫ May plans and I focus on work, I'm paying for it ♫ 919 01:05:47,570 --> 01:05:49,680 ♫ The paper money and pen that I picked up as a child ♫ 920 01:05:49,680 --> 01:05:52,050 ♫ That connected and I got my job growing ♫ 921 01:05:52,050 --> 01:05:54,380 ♫ I'm sick of work and I hate my job ♫ 922 01:05:54,380 --> 01:05:56,840 What I wanted was justice, I saw it when I had it already 923 01:05:56,840 --> 01:05:59,160 ♫ I'm exhausted and I wake up tired ♫ 924 01:05:59,160 --> 01:06:01,510 ♫ Walk through the front door, why climb the wall? ♫ 925 01:06:01,510 --> 01:06:03,920 ♫ Bad guys show up, then gets knocked out ♫ 926 01:06:03,920 --> 01:06:06,390 ♫ I'm not afraid of the same mornings ♫ 927 01:06:06,390 --> 01:06:08,840 ♫ The law is above the money ♫ 928 01:06:08,840 --> 01:06:12,900 ♫ And what's above the law? I'm living in the city ♫ 63378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.