Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Hwayugi]Timing and subtitles brought to you by The Monkey Minions @ Viki
2
00:00:18,210 --> 00:00:21,440
[Episode 18]
Why would you criticize me but want to help me?
3
00:00:21,440 --> 00:00:23,590
Are you playing around?
4
00:00:24,570 --> 00:00:26,110
You're taking your joke too far.
5
00:00:26,110 --> 00:00:28,600
I am playing around, but this is not a joke.
6
00:00:28,600 --> 00:00:30,440
I'm not in a situation where I'd make a joke.
7
00:00:30,440 --> 00:00:32,900
So you're seriously willing to help me?
8
00:00:32,900 --> 00:00:35,580
I will provide you with money and power.
9
00:00:35,580 --> 00:00:38,770
So you assemble people like you.
10
00:00:38,770 --> 00:00:41,730
Without caring about how bad you are,
11
00:00:41,730 --> 00:00:44,920
those people who want to push you to the top of this world
12
00:00:44,920 --> 00:00:48,440
out of their blindness for money and power.
13
00:00:48,440 --> 00:00:51,110
You and people like them
14
00:00:51,110 --> 00:00:53,900
will summon something that I want.
15
00:00:57,580 --> 00:01:01,950
So you're saying for me to get to the top
16
00:01:01,950 --> 00:01:06,140
and offer up what you want, huh?
17
00:01:06,140 --> 00:01:09,190
So it's a deal of sorts.
18
00:01:10,360 --> 00:01:11,310
A deal?
19
00:01:11,310 --> 00:01:15,310
Then let's talk in detail
20
00:01:15,310 --> 00:01:17,860
about what I need and what it is that you want,
21
00:01:23,850 --> 00:01:26,220
I don't have time, so I need to get going.
22
00:01:26,220 --> 00:01:28,410
I have to go watch My Golden Life.
23
00:01:28,410 --> 00:01:33,150
I've been so busy that I haven't been able to watch Yoon's Kitchen either, so I have to catch up.
24
00:01:33,150 --> 00:01:37,020
What you need, just tell that person over there.
25
00:01:44,220 --> 00:01:48,080
I will call you when I need you. Come running then.
26
00:01:49,410 --> 00:01:51,520
It's a bit offensive.
27
00:01:53,100 --> 00:01:57,240
If you want to make a deal, shouldn't you at least
28
00:01:57,240 --> 00:01:59,350
show some respect toward the other?
29
00:01:59,970 --> 00:02:02,930
How am I supposed to trust you like this?
30
00:02:04,010 --> 00:02:06,660
Think about me as not someone who's making a deal with you
31
00:02:08,380 --> 00:02:10,270
but an absolute power who will guide you.
32
00:02:10,270 --> 00:02:13,060
Are you a god or something?
33
00:02:18,670 --> 00:02:22,810
Hey, it's so obvious what kind of world you will make,
34
00:02:23,260 --> 00:02:25,590
so would a god help you?
35
00:02:25,590 --> 00:02:30,300
Think about me as a devil, then you should be able to put your trust in me.
36
00:02:43,610 --> 00:02:45,750
My bull.
37
00:02:46,810 --> 00:02:49,970
You've just become a clothes hanger.
38
00:02:57,080 --> 00:02:59,370
Oh, you're here, Ma Wang?
39
00:03:00,350 --> 00:03:01,780
Hey.
40
00:03:01,780 --> 00:03:04,220
Change the way you watch TV.
41
00:03:04,220 --> 00:03:06,390
Because you always watch lying down like this,
42
00:03:06,390 --> 00:03:09,910
- the expensive sofa is all sagging!
- Yeah.
43
00:03:09,910 --> 00:03:13,040
You never listen to a thing I say.
44
00:03:13,040 --> 00:03:16,480
I'll just have to throw this sofa out or something.
45
00:03:17,510 --> 00:03:21,620
I saw you got a monthly TV subscription. I love it.
46
00:03:21,620 --> 00:03:24,940
- I love it.
- Do you know how much you spent on watching each show individually?
47
00:03:24,940 --> 00:03:29,190
If I added up all they cost me, I could have bought 12 of those sofas.
48
00:03:29,190 --> 00:03:33,200
You should have gotten a monthly subscription sooner. You have to save to live well.
49
00:03:33,200 --> 00:03:36,290
For someone who hung a painting worth 10 billion won in the bathroom,
50
00:03:36,290 --> 00:03:39,440
you should be the one to talk. Ah, I'm wasting my breath talking.
51
00:03:39,440 --> 00:03:42,980
I'll give them to you later. Take it.
52
00:03:49,770 --> 00:03:54,020
The alcohol in Sureumdong, feel free to drink them as well.
53
00:03:55,610 --> 00:03:58,040
What's wrong with you?
54
00:03:58,040 --> 00:04:01,280
I heard you're even prepared to die.
55
00:04:01,280 --> 00:04:03,400
Did something happen that could kill you?
56
00:04:03,400 --> 00:04:07,100
The evil spirit that Sam Jang has to face.
57
00:04:07,100 --> 00:04:09,080
I found out what it is.
58
00:04:09,980 --> 00:04:11,590
What is it?
59
00:04:13,450 --> 00:04:16,030
The thing Ah Sa Nyeo will summon.
60
00:04:16,030 --> 00:04:18,790
The thing that Ah Sa Nyeo will summon...
61
00:04:19,870 --> 00:04:24,620
Dragon? How can a dragon be an evil spirit? It's a divine being.
62
00:04:25,120 --> 00:04:27,050
It's a black dragon.
63
00:04:27,050 --> 00:04:31,790
The dragon that's going to be summoned this time is a huge, black dragon.
64
00:04:31,790 --> 00:04:33,670
The Great Sage found out about it.
65
00:04:33,670 --> 00:04:36,460
All the evil spirits overflowing in the world have gathered together
66
00:04:36,460 --> 00:04:39,520
and changed the divine being into an evil spirit.
67
00:04:40,130 --> 00:04:43,630
If a black dragon comes out into the world and chooses an evil person as its master,
68
00:04:43,630 --> 00:04:47,720
the disarrangement of the world which Sam Jang saw in the future will come.
69
00:04:53,190 --> 00:04:57,850
So in order to summon it, you needed Ah Sa Nyeo.
70
00:04:57,850 --> 00:05:01,300
I've found a human which the black dragon will choose, too.
71
00:05:02,260 --> 00:05:05,660
- Kang Dae Seong?
- When Ah Sa Nyeo summons the dragon for Kang Dae Seong,
72
00:05:05,660 --> 00:05:08,810
I will get rid of it before it comes out into the world.
73
00:05:08,810 --> 00:05:11,960
Hey, it's a black dragon. It's extremely strong.
74
00:05:11,960 --> 00:05:14,960
If you get into a fight with it, even if you're a piece of rock,
75
00:05:14,960 --> 00:05:16,480
your body will shatter to pieces.
76
00:05:16,480 --> 00:05:20,430
Is a dragon that strong? Have you faced off against one?
77
00:05:22,620 --> 00:05:24,650
You have?
78
00:05:24,650 --> 00:05:26,920
Did you lose?
79
00:05:26,920 --> 00:05:28,460
Well, it's not that I lost.
80
00:05:28,460 --> 00:05:32,210
We just respectfully tested each other's strength.
81
00:05:32,210 --> 00:05:33,780
And then I retreated.
82
00:05:33,780 --> 00:05:37,010
It's obvious you were just afraid to lose, so you gave up.
83
00:05:37,590 --> 00:05:40,790
But if it's something that the old you were afraid to go up against,
84
00:05:40,790 --> 00:05:42,580
I guess it must be really strong.
85
00:05:42,580 --> 00:05:47,320
Its two blood red eyes which I saw 3,200 years ago,
86
00:05:47,320 --> 00:05:50,070
I still see them in my dreams once in a while.
87
00:05:50,070 --> 00:05:51,730
You could really die.
88
00:05:51,730 --> 00:05:53,380
You think?
89
00:05:54,120 --> 00:05:56,940
If Secretary Ma brings any good medicine, share it with me.
90
00:05:56,940 --> 00:05:58,930
So that I can grow my strength.
91
00:05:59,900 --> 00:06:03,140
But there's a rather simple solution.
92
00:06:03,140 --> 00:06:05,880
Use Sam Jang.
93
00:06:05,880 --> 00:06:09,230
Her fate has already been decided anyway.
94
00:06:09,230 --> 00:06:13,220
Contain the dragon using Sam Jang as a bowl. Then you can strike it with the sword you were handed.
95
00:06:13,220 --> 00:06:17,650
Is she some kind of a container? Why do you keep telling me to contain something?
96
00:06:18,580 --> 00:06:20,690
This bracelet is the reason you can't do it.
97
00:06:20,690 --> 00:06:23,500
If you got rid of this even by cutting off your writst
98
00:06:23,500 --> 00:06:25,590
you will be able to do it.
99
00:06:30,780 --> 00:06:32,740
Then try it.
100
00:06:33,660 --> 00:06:35,130
What?
101
00:06:35,740 --> 00:06:39,350
Cut it off nicely, right about here.
102
00:06:39,350 --> 00:06:40,200
You're serious?
103
00:06:40,200 --> 00:06:43,950
Let's give it a try and see.
104
00:06:43,950 --> 00:06:45,550
See if my feelings disappear along with it.
105
00:06:45,550 --> 00:06:47,310
You really want to do this?
106
00:06:47,310 --> 00:06:50,920
Promise me not to go, "Oh!" in the middle of it, okay?
107
00:07:08,350 --> 00:07:11,030
You think that even if I cut it off,
108
00:07:11,960 --> 00:07:14,010
nothing will change, right?
109
00:07:14,010 --> 00:07:19,040
I am desperately hoping for that.
110
00:07:22,000 --> 00:07:24,040
Let's stop now.
111
00:07:24,040 --> 00:07:27,910
Why cut off a perfectly good hand when there is nothing certain?
112
00:07:29,020 --> 00:07:32,380
Fine. Fight against a dragon and be broken to pieces.
113
00:07:32,380 --> 00:07:36,650
If even a wrist remains, I will bury it well.
114
00:07:36,650 --> 00:07:39,400
I'll be living elsewhere for the time being.
115
00:07:39,400 --> 00:07:42,630
Even if you get bored, endure it.
116
00:07:42,630 --> 00:07:44,940
I'm glad I got a monthly subscription.
117
00:07:44,940 --> 00:07:48,540
If I had gotten an annual subscription, there would be no one to watch it.
118
00:07:48,540 --> 00:07:50,760
It would have been such a waste.
119
00:08:07,950 --> 00:08:10,480
Son Oh Gong.
120
00:08:10,480 --> 00:08:12,480
She called.
121
00:08:29,400 --> 00:08:31,520
It's been quite a long time since you called my name.
122
00:08:31,520 --> 00:08:35,200
I don't see any danger, so did you call me as a substitute driver?
123
00:08:35,200 --> 00:08:38,070
I called you to do something for me.
124
00:08:39,180 --> 00:08:43,730
Put this thing in the sky just like the other stars.
125
00:08:47,940 --> 00:08:51,620
- This thing?
- You can't? You've always been bragging about how you'll do everything for me.
126
00:08:51,620 --> 00:08:53,710
But you can't even do something simple as that?
127
00:08:59,430 --> 00:09:02,130
I did it. Confirm it when you go out later.
128
00:09:02,130 --> 00:09:04,330
Liar.
129
00:09:05,300 --> 00:09:08,750
There is something I can do, too. Want to see?
130
00:09:17,600 --> 00:09:19,710
It's cool,
131
00:09:19,710 --> 00:09:22,110
but let's just use our hands to ladle the soup.
132
00:09:24,110 --> 00:09:27,620
That's too ordinary.
133
00:09:27,620 --> 00:09:31,290
Son Oh Gong, I like eel. [T.N. Eel is believed to be an aphrodisiac.]
134
00:09:31,290 --> 00:09:34,020
You can make a mountain out of eels, right?
135
00:09:34,020 --> 00:09:37,300
And with the fish cake broth, you can make an ocean, right?
136
00:09:37,300 --> 00:09:39,720
If you ask me to, I will,
137
00:09:39,720 --> 00:09:41,850
but is the place you want to live in anju (snacks eaten with alcohol) land?
138
00:09:41,850 --> 00:09:43,660
Anju land sounds good.
139
00:09:43,660 --> 00:09:48,060
Roast chickens flying around and pigs' feet walking around everywhere.
140
00:09:48,060 --> 00:09:50,230
You have a lot of alcohol in Sureumdong,
141
00:09:50,230 --> 00:09:55,060
so should we make that into an anju land and live there together?
142
00:09:55,060 --> 00:09:58,100
Until we drink all the alcohol there
143
00:09:58,100 --> 00:10:01,580
and finish up all the anju,
144
00:10:03,110 --> 00:10:07,450
I wish I could live there with you.
145
00:10:17,600 --> 00:10:24,480
To be honest, I didn't dislike it when you said you wanted to eat me and chased me around.
146
00:10:25,380 --> 00:10:27,260
Would a handsome guy like him
147
00:10:27,260 --> 00:10:29,730
really eat me?
148
00:10:29,730 --> 00:10:32,250
I thought that, too.
149
00:10:34,100 --> 00:10:38,090
Ever since you followed me around, telling me you love me,
150
00:10:38,090 --> 00:10:40,530
I have been going out of my mind.
151
00:10:41,260 --> 00:10:44,220
I liked it waaay too much.
152
00:10:47,030 --> 00:10:50,980
I liked the ice-cream we ate together,
153
00:10:50,980 --> 00:10:53,880
and the cotton candy was sweet,
154
00:10:53,880 --> 00:10:56,700
and tteokbokki was happiness to me.
155
00:10:57,780 --> 00:11:00,640
When the Geumganggo disappears,
156
00:11:00,640 --> 00:11:03,910
you said we can't see each other again, didn't you?
157
00:11:08,010 --> 00:11:10,220
What should I do?
158
00:11:11,340 --> 00:11:16,000
I like you so, so much.
159
00:11:30,270 --> 00:11:38,030
♪ Please just go the way you were going ♪
160
00:11:38,030 --> 00:11:45,680
♪ I'm fine. I'm used to seeing you leave ♪
161
00:11:45,750 --> 00:11:54,910
♪ Even though I knew this would be farewell ♪
162
00:11:54,910 --> 00:12:00,780
♪ Why am I like this ♪
163
00:12:04,710 --> 00:12:07,350
This time, a very powerful person decided to
164
00:12:07,350 --> 00:12:10,310
put his support behind me.
165
00:12:10,310 --> 00:12:12,340
Really?
166
00:12:12,340 --> 00:12:17,280
If you get rid of my stumbling blocks and he opens the path up for me,
167
00:12:17,280 --> 00:12:22,050
I'll be able to go up to the highest peak this time.
168
00:12:22,050 --> 00:12:24,750
I did what you wanted,
169
00:12:24,750 --> 00:12:27,740
but too many people died around you.
170
00:12:27,740 --> 00:12:30,410
Don't you think people would be suspicious?
171
00:12:30,410 --> 00:12:33,090
Who would know? It wasn't done by a human.
172
00:12:33,090 --> 00:12:37,940
But you know. Are you really okay with it?
173
00:12:37,940 --> 00:12:40,550
What needed to be done was done. That's all.
174
00:12:42,000 --> 00:12:46,050
Just tell me about the ritual you said you would have here.
175
00:12:46,050 --> 00:12:48,450
I'll prepare whatever you need.
176
00:12:48,450 --> 00:12:49,960
Fine.
177
00:12:51,450 --> 00:12:55,660
Why are you going to help summon the dragon for Kang Dae Seong?
178
00:12:56,570 --> 00:12:58,940
Because I'm going to catch it and get rid of it.
179
00:12:58,940 --> 00:13:01,110
A dragon is a divine being.
180
00:13:02,150 --> 00:13:06,820
You think what comes out of here is something ordinary?
181
00:13:10,010 --> 00:13:12,770
Sam Jang is stronger than you as I thought.
182
00:13:15,330 --> 00:13:17,730
Even without seeing it herself,
183
00:13:17,730 --> 00:13:20,890
she knew how wicked a place this is.
184
00:13:21,460 --> 00:13:22,630
Wicked?
185
00:13:22,630 --> 00:13:27,990
The dragon that comes out of here is not a divine being but an evil spirit.
186
00:13:28,480 --> 00:13:30,020
It's the darkest of the dark.
187
00:13:30,020 --> 00:13:33,770
It's a black dragon? There's no way.
188
00:13:33,770 --> 00:13:37,230
The dragon I summoned radiated golden light.
189
00:13:37,230 --> 00:13:40,770
He betrayed me in the end, but the person who became a king from the dragon
190
00:13:40,770 --> 00:13:43,010
gained power and had a peaceful reign.
191
00:13:43,010 --> 00:13:46,550
But that was you in the past, and now you're an evil spirit.
192
00:13:46,550 --> 00:13:50,600
That's why you don't even sense the wicked energy filling up his place.
193
00:13:50,600 --> 00:13:52,840
Since it's just like you.
194
00:13:57,030 --> 00:14:01,310
You still think you went and found Kang Dae Seong yourself, right?
195
00:14:02,060 --> 00:14:06,780
No. That evil man Kang Dae Seong
196
00:14:06,780 --> 00:14:09,730
drew the wickedness to him that is you.
197
00:14:23,290 --> 00:14:26,210
He killed Jeong Se Ra.
198
00:14:26,210 --> 00:14:28,850
That's why I came to him.
199
00:14:31,320 --> 00:14:33,880
Son Oh Gong was right.
200
00:14:38,100 --> 00:14:40,340
That's right.
201
00:14:40,340 --> 00:14:44,150
Whether it's people or machines, we all die.
202
00:14:44,150 --> 00:14:45,830
CEO.
203
00:14:47,610 --> 00:14:50,110
You drank yesterday, right?
204
00:14:50,110 --> 00:14:51,460
How did you...
205
00:14:51,460 --> 00:14:54,270
The hangover soup is here.
206
00:14:54,980 --> 00:14:57,230
Here.
207
00:15:01,250 --> 00:15:05,440
Secretary Son, no, Chairman Son, no...
208
00:15:06,340 --> 00:15:08,710
the Mansour (indicates vast wealth) Son called this morning.
209
00:15:08,710 --> 00:15:12,560
And he wanted to know what you would like as a hangover soup.
210
00:15:12,560 --> 00:15:15,790
He asked me, so I said you would like
211
00:15:15,790 --> 00:15:20,370
beansprout soup for hangover soup, and he had
212
00:15:20,370 --> 00:15:22,470
M Group's breakfast staff send this over.
213
00:15:22,960 --> 00:15:24,630
Really?
214
00:15:25,260 --> 00:15:30,380
But Mansour Son still doesn't seem to be quick on the uptake.
215
00:15:30,380 --> 00:15:31,950
If he was going to send it over,
216
00:15:31,950 --> 00:15:35,360
he should have sent two portions when there's two of us.
217
00:15:35,360 --> 00:15:36,840
You have it.
218
00:15:36,840 --> 00:15:38,480
Me?
219
00:15:39,660 --> 00:15:41,650
I just said it without meaning anything by it.
220
00:15:41,650 --> 00:15:45,940
Mansour Son sent it for the sake of your health, so you should enjoy it.
221
00:15:45,940 --> 00:15:50,420
I'll have a sip for a taste, though. Sit down. Sit.
222
00:15:54,790 --> 00:15:57,400
He always bought you ice cream.
223
00:15:57,400 --> 00:16:00,420
He improved. It was so bad that when I see ice cream,
224
00:16:00,420 --> 00:16:04,280
I think of Mansour Son instead of my kids.
225
00:16:04,280 --> 00:16:07,300
I told you I'd do everything you like.
226
00:16:07,860 --> 00:16:11,510
Strawberry ice cream, green color, and a movie.
227
00:16:11,510 --> 00:16:14,400
And... me.
228
00:16:16,660 --> 00:16:19,810
I won't be able to eat ice cream anymore either.
229
00:16:25,430 --> 00:16:29,000
Wow, I love this ball of cotton. It's good.
230
00:16:31,020 --> 00:16:33,940
- Is it good?
- It's spicy.
231
00:16:39,490 --> 00:16:41,820
Cotton candy, too...
232
00:16:43,830 --> 00:16:45,920
Or tteokbokki either...
233
00:16:46,680 --> 00:16:50,440
Oh, CEO, why are you crying instead of eating?
234
00:16:50,440 --> 00:16:52,800
I won't take your food.
235
00:16:55,240 --> 00:16:57,480
C- CEO...
236
00:17:00,200 --> 00:17:02,630
The tone of the voice just changes.
237
00:17:02,630 --> 00:17:03,950
Oh, really?
238
00:17:03,950 --> 00:17:06,680
Jeez, what is that?
239
00:17:07,550 --> 00:17:12,830
It's nice not having anyone disturbing me on my day off.
240
00:17:16,550 --> 00:17:20,740
Because of that piece of rock rascal, the sofa is totally sagging.
241
00:17:40,000 --> 00:17:42,690
Should I go clean my bull?
242
00:17:45,500 --> 00:17:49,810
The rascal who made you into a clothes hanger won't be around soon.
243
00:17:49,810 --> 00:17:51,900
Aren't you happy?
244
00:17:54,060 --> 00:17:58,700
It's so boring since he's not around to annoy me.
245
00:18:00,770 --> 00:18:09,790
Timing and subtitles brought to you by
The Monkey Minions @ Viki
246
00:18:12,810 --> 00:18:15,250
If this kid is gone,
247
00:18:16,060 --> 00:18:18,570
will that disappear, too?
248
00:18:42,230 --> 00:18:47,760
If only the bull is here, it'll feel a little empty.
249
00:18:52,290 --> 00:18:54,850
Are you home?!
250
00:18:58,330 --> 00:18:59,750
- It's you, Secretary Ma.
- Yes.
251
00:18:59,750 --> 00:19:03,100
I thought you'd be alone, so I brought you food.
252
00:19:03,100 --> 00:19:05,610
Yes. Leave it in the kitchen.
253
00:19:05,610 --> 00:19:07,770
Were you cleaning it before?
254
00:19:07,770 --> 00:19:10,210
Well, I was cleaning my bull anyway, so...
255
00:19:10,210 --> 00:19:13,210
The monkey statue fit in well here.
256
00:19:13,210 --> 00:19:16,040
Once it's gone, it'll feel a bit empty.
257
00:19:16,040 --> 00:19:19,740
Right? Huh? It would be better for it to be here even if it's an eye sore, right?
258
00:19:19,740 --> 00:19:23,750
I don't like it that much, but for the sake of the interior design,
259
00:19:23,750 --> 00:19:27,050
let's try to save the monkey, huh?
260
00:19:36,990 --> 00:19:40,860
- Is the peddler not here?
- No.
261
00:19:40,860 --> 00:19:43,110
It's a relief she's not here.
262
00:19:43,110 --> 00:19:47,230
That kid will give you whatever you want in exchange for cash without a receipt.
263
00:19:47,230 --> 00:19:50,240
Did you come looking for some kind of medicine again?
264
00:19:50,240 --> 00:19:53,870
- I heard you found the medicine for me.
- Yes.
265
00:19:53,870 --> 00:19:57,370
The side effect is severe. Don't sell it anymore.
266
00:19:57,370 --> 00:19:59,930
Did you come to ban the medicine?
267
00:20:00,510 --> 00:20:03,150
There's something I'm looking for.
268
00:20:03,150 --> 00:20:06,950
Are there any more Geumganggo here?
269
00:20:14,710 --> 00:20:19,110
This is an older model of Geumganggo. You wear it on your head,
270
00:20:19,110 --> 00:20:23,020
and if you don't obey the one who put it on your head, it gives you pain.
271
00:20:23,020 --> 00:20:26,180
But since the basic idea is supposed to be similar,
272
00:20:26,180 --> 00:20:30,860
maybe we'll be able to figure out how to unfasten the Geumganggo.
273
00:20:30,860 --> 00:20:33,260
Then I'll put it on.
274
00:20:33,260 --> 00:20:36,990
No. It's too dangerous for you. I'll do it,
275
00:20:36,990 --> 00:20:39,390
and if anything seems strange, take it off me.
276
00:20:39,390 --> 00:20:41,650
Will you be okay?
277
00:20:41,650 --> 00:20:44,120
Here. Go put it on...
278
00:20:54,730 --> 00:20:56,980
Oooh dear. Look at this. Oh, oh.
279
00:21:00,050 --> 00:21:02,360
Oh. It's fine.
280
00:21:02,360 --> 00:21:03,780
Doesn't it hurt?
281
00:21:03,850 --> 00:21:10,250
Not at all. Now you give me an order.
282
00:21:10,250 --> 00:21:12,410
How can I give you an order?
283
00:21:12,410 --> 00:21:16,670
That's an order. Give an order.
284
00:21:19,380 --> 00:21:23,000
Then, kindly raise your right hand, Sir Ma Wang.
285
00:21:23,000 --> 00:21:26,080
I won't. I'm gonna raise my left hand.
286
00:21:29,250 --> 00:21:31,290
Are you okay?
287
00:21:34,930 --> 00:21:37,080
This is quite painful.
288
00:21:37,080 --> 00:21:40,520
Does the rascal feel this much pain, too? Do it once more.
289
00:21:40,520 --> 00:21:42,980
Excuse me, would you please walk?
290
00:21:42,980 --> 00:21:45,970
I'm gonna run.
291
00:21:50,180 --> 00:21:54,250
- Oh, it hurts. It hurts.
292
00:21:54,250 --> 00:21:58,110
It hurts. It hurts. It hurts.
293
00:21:58,110 --> 00:22:01,700
Ma Wang, please stop.
294
00:22:01,700 --> 00:22:03,050
Don't do it. Don't.
295
00:22:03,050 --> 00:22:04,190
Ma Wang.
296
00:22:04,190 --> 00:22:06,570
Secretary Ma, take take take take take take it off please.
297
00:22:06,570 --> 00:22:09,920
- Yes, yes.
- I beg you.
298
00:22:25,940 --> 00:22:30,700
It hurts enough to make my eyes pop put.
299
00:22:30,700 --> 00:22:32,620
I am sorry.
300
00:22:33,490 --> 00:22:37,160
By my power alone, I wouldn't be able to unfasten it.
301
00:22:37,160 --> 00:22:42,820
If that is so, the Great Sage will never break free from the power of the Geumganggo and die.
302
00:22:42,820 --> 00:22:46,240
Hey, Secretary Ma. You try it on once.
303
00:22:46,240 --> 00:22:47,910
Yes.
304
00:22:56,060 --> 00:22:58,340
That's it. Right.
305
00:22:59,560 --> 00:23:02,750
- It's on.
- Secretary Ma, raise your right hand.
306
00:23:02,750 --> 00:23:04,130
Yes.
307
00:23:04,130 --> 00:23:07,370
- You should raise your left hand, not your right.
- Yes.
308
00:23:07,370 --> 00:23:10,470
"Yes?" I'm saying do the reverse, the reverse.
309
00:23:10,470 --> 00:23:14,330
Instead of obeying, you should respond with the opposite.
310
00:23:14,330 --> 00:23:16,500
Yes, I understand.
311
00:23:18,070 --> 00:23:19,770
Sit down.
312
00:23:24,550 --> 00:23:29,650
I'm sorry. I'm not used to disobeying your orders.
313
00:23:29,680 --> 00:23:35,060
I order you to disobey my order which says to obey my order.
314
00:23:35,690 --> 00:23:37,390
Sit.
315
00:23:40,350 --> 00:23:42,460
I don't know what to do.
316
00:23:42,460 --> 00:23:45,980
Secretary Ma, if you keep on doing that, we can't test it.
317
00:23:45,980 --> 00:23:47,810
I'm sorry. Huh?
318
00:23:50,870 --> 00:23:52,620
How did it fall off?
319
00:23:52,620 --> 00:23:55,360
It fell off by itself.
320
00:23:56,500 --> 00:24:00,800
What's happening? Is it already broken?
321
00:24:01,690 --> 00:24:04,230
- Try it on once more.
- Yes.
322
00:24:09,250 --> 00:24:11,680
Oh, this is broken. Broken, huh?
323
00:24:11,680 --> 00:24:17,030
That grandson sold me junk again. That little...
324
00:24:18,310 --> 00:24:21,160
Although I can wake the dragon with my own power,
325
00:24:21,160 --> 00:24:25,600
I can't call him out of the world. I need Sam Jang.
326
00:24:25,600 --> 00:24:29,460
Before it comes out, I'm going to get rid of it. It won't do anything.
327
00:24:29,460 --> 00:24:32,420
Just do as much as you can.
328
00:24:33,160 --> 00:24:35,940
Are you saying we should do it without her knowing about it?
329
00:24:35,940 --> 00:24:40,740
That's how it will be. You do it. That's why I spared your life.
330
00:24:41,320 --> 00:24:46,040
It wasn't out of love that I spared your life, so don't think of talking uselessly.
331
00:24:46,040 --> 00:24:50,940
I won't. You're saying that just the two of us do it while keeping your woman in the dark.
332
00:24:50,940 --> 00:24:53,210
I like that.
333
00:24:53,210 --> 00:24:57,950
It's exciting to be meeting secretly on the sly. I won't get caught.
334
00:24:57,950 --> 00:25:01,350
Be careful not to get caught. Leave.
335
00:25:01,350 --> 00:25:06,020
I heard it from Sa Oh Jeong. He said you left home.
336
00:25:07,740 --> 00:25:10,930
Are you staying at the penthouse?
337
00:25:10,930 --> 00:25:13,480
Why? Do you want to go up there?
338
00:25:13,480 --> 00:25:15,320
I'd like that.
339
00:25:16,820 --> 00:25:19,060
I'm asking because I'm really curious.
340
00:25:19,060 --> 00:25:23,430
- Did you lie there thinking about that for 1200 years?
- What?
341
00:25:23,430 --> 00:25:27,050
Unless you only thought about that consistently for 1,200 years that it became this big of a resentment and sorrow,
342
00:25:27,050 --> 00:25:30,420
I wondered how you could so brazenly flirt with me, that's all.
343
00:25:30,450 --> 00:25:33,100
- That's not so.
- Isn't it? Then did you think of anything else?
344
00:25:33,100 --> 00:25:34,850
I said it's not so.
345
00:25:34,930 --> 00:25:37,840
If it were 1200 years not thinking of anything else, how many days will that...
346
00:25:37,840 --> 00:25:42,160
Wait... What... thirty... Wow, I can't even calculate it.
347
00:25:42,160 --> 00:25:47,100
To resolve that much resentment and sorrow, how many times will you have to do... Wait...
348
00:25:48,100 --> 00:25:49,760
You're going to be very busy.
349
00:25:49,760 --> 00:25:52,180
It's not about that.
350
00:25:52,180 --> 00:25:57,950
For that long, I've been wanting a partner who would be beside me forever.
351
00:25:59,100 --> 00:26:00,950
Because I was lonely.
352
00:26:00,950 --> 00:26:05,350
So, what... are you saying the reason you became an evil spirit was because you were lonely?
353
00:26:05,350 --> 00:26:07,310
Then you should have chosen someone who wouldn't make you lonely.
354
00:26:07,310 --> 00:26:09,850
You chose the wrong person.
355
00:26:09,850 --> 00:26:13,160
See, I have no intention of resolving an evil spirit's resentment and sorrow.
356
00:26:21,350 --> 00:26:25,790
I'm a priestess, not the likes of an evil spirit!
357
00:26:32,980 --> 00:26:35,590
Are you alright, CEO?
358
00:26:35,590 --> 00:26:38,280
Yes. I'm sorry.
359
00:26:38,280 --> 00:26:40,910
I made myself look ridiculous in front of you.
360
00:26:40,910 --> 00:26:45,910
Thinking about your mood today, I wasn't going to bring this up, but...
361
00:26:45,910 --> 00:26:49,340
this is just so bone-chilling...
362
00:26:49,340 --> 00:26:51,040
What is it?
363
00:26:51,040 --> 00:26:54,360
[Hanbit Real Estate]
364
00:26:54,360 --> 00:26:56,480
Did you buy that piece of land in Bichon City?
365
00:26:56,480 --> 00:26:58,970
- Why do you ask?
- I think Kang Dae Seong is going to win.
366
00:26:58,970 --> 00:27:04,470
The representative of the party Kang Dae Seong joined died a few days ago.
367
00:27:04,470 --> 00:27:06,660
It's a given that it's going to be Kang Dae Seong now.
368
00:27:06,660 --> 00:27:08,950
You bought that land, right?
369
00:27:10,770 --> 00:27:12,790
The people around him all died.
370
00:27:12,790 --> 00:27:16,170
He comes from a great family, is capable, and young.
371
00:27:16,170 --> 00:27:20,090
If you watch him on TV, he's really well-spoken, too.
372
00:27:20,090 --> 00:27:22,950
[CEO Jin Seon Mi]
373
00:27:23,940 --> 00:27:27,310
Oh, that's right! When we got in that accident you got his business card, right?
374
00:27:27,310 --> 00:27:29,580
He said to contact him.
375
00:27:29,580 --> 00:27:31,350
Go meet him.
376
00:27:33,440 --> 00:27:36,700
It was great today. You worked hard.
377
00:27:36,700 --> 00:27:38,870
Today's recording went well.
378
00:27:38,870 --> 00:27:41,720
Was it alright?
379
00:27:48,280 --> 00:27:51,250
We'll invite you to the upcoming prime time talk show as well.
380
00:27:51,250 --> 00:27:52,800
Thank you.
381
00:27:52,800 --> 00:27:55,950
Please take good care of me.
382
00:27:55,950 --> 00:27:58,700
Why do I keep seeing that place?
383
00:27:59,770 --> 00:28:01,860
Long time no see.
384
00:28:04,710 --> 00:28:07,440
What have you been doing by that person's side?
385
00:28:07,440 --> 00:28:09,120
Something you don't need to know.
386
00:28:09,120 --> 00:28:11,920
You sent an evil spirit and hurt people, didn't you?
387
00:28:11,920 --> 00:28:14,870
And that's how you killed all the people around him, isn't it?
388
00:28:14,870 --> 00:28:16,880
Why do you keep asking me things I won't answer?
389
00:28:16,880 --> 00:28:22,070
Why did you go to that person's side?
390
00:28:22,070 --> 00:28:24,730
I chose that person.
391
00:28:28,760 --> 00:28:32,240
I'm not asking you. I asked Bu Ja.
392
00:28:32,240 --> 00:28:33,570
This body isn't hers anymore.
393
00:28:33,570 --> 00:28:35,810
You stay still.
394
00:28:37,720 --> 00:28:41,540
Bu Ja. Answer me.
395
00:28:51,564 --> 00:28:56,564
[Viki Ver] E18 A Korean Odyssey (Hwayugi)
-= Ruo Xi =-
396
00:29:09,790 --> 00:29:11,000
We'll take good care of you.
397
00:29:11,000 --> 00:29:14,540
Oh, you're quite talented from what we saw earlier.
398
00:29:14,540 --> 00:29:17,550
Oh, not at all. I put myself in your hands.
399
00:29:23,820 --> 00:29:26,490
That person killed you, didn't he?
400
00:29:29,340 --> 00:29:31,950
That person killed you, didn't he?
401
00:29:34,750 --> 00:29:36,610
- Good-bye.
- Good-bye.
402
00:29:45,630 --> 00:29:50,190
You took my powers, and now you even have that kind of ability?
403
00:29:51,000 --> 00:29:52,650
Someone that couldn't even do anything before...
404
00:29:52,650 --> 00:29:54,830
How could you go into her body
405
00:29:54,830 --> 00:29:57,790
and help the person that killed her?
406
00:29:57,790 --> 00:29:59,540
You truly are a filthy rotten evil spirit.
407
00:29:59,540 --> 00:30:02,050
I'm not anything of the kind!
408
00:30:03,390 --> 00:30:05,580
You came, Jin Seon Mi.
409
00:30:06,380 --> 00:30:08,890
Did you fix your car well?
410
00:30:13,070 --> 00:30:19,090
The car's fine. I wanted to come see one more time what kind of person you are.
411
00:30:19,090 --> 00:30:22,540
Since I understand everything now, it's fine.
412
00:30:24,200 --> 00:30:26,960
Where's the valley you went with him?
413
00:30:28,660 --> 00:30:31,960
Even if you don't tell me, I can still find out.
414
00:30:31,960 --> 00:30:35,870
As you've said, I've gotten stronger now.
415
00:30:46,890 --> 00:30:51,780
What is this? You said she was someone I need, but she seems even stronger than you.
416
00:30:51,780 --> 00:30:53,830
We don't need her.
417
00:30:53,830 --> 00:30:56,540
I can do everything on my own.
418
00:31:09,860 --> 00:31:12,570
Miss, are you feeling alright?
419
00:31:14,350 --> 00:31:16,050
Yes.
420
00:31:17,450 --> 00:31:19,250
Oh.
421
00:31:21,210 --> 00:31:23,540
We met at the General Store, right?
422
00:31:23,540 --> 00:31:29,310
Your head hurting means that you're coming to realize the things you need to know.
423
00:31:29,310 --> 00:31:35,330
You were the one that called me to come see the vision in the bad omen jar, weren't you?
424
00:31:38,460 --> 00:31:40,920
What do I need to do?
425
00:31:42,110 --> 00:31:46,310
You need only empty yourself of what's precious to you.
426
00:31:46,310 --> 00:31:50,330
Something precious to me?
427
00:31:52,460 --> 00:31:57,520
It's not something any human could do.
428
00:31:58,450 --> 00:32:01,620
Because you are Sam Jang, you should be able to.
429
00:32:08,140 --> 00:32:12,400
At the General Store I bought another Geumganggo.
430
00:32:12,400 --> 00:32:14,590
This is an older model.
431
00:32:16,080 --> 00:32:18,330
What is this? Do you wear this on your head?
432
00:32:18,330 --> 00:32:20,900
Wow, I'm glad I didn't have to go around wearing this.
433
00:32:20,900 --> 00:32:23,420
I should belatedly thank you, Ma Wang, for getting the upgraded version.
434
00:32:23,420 --> 00:32:25,640
Don't thank me.
435
00:32:25,640 --> 00:32:30,410
That thing's useless. Secretary Ma tried wearing it, but it fell right off.
436
00:32:30,410 --> 00:32:33,110
I feel bad for buying a fake.
437
00:32:33,110 --> 00:32:34,950
There are fake versions of these?
438
00:32:34,950 --> 00:32:38,530
Hey, does yours not come off at all?
439
00:32:39,900 --> 00:32:43,990
I've used soap and dipped it in hot water to get it to come off
440
00:32:43,990 --> 00:32:48,100
and even tried banging it on a rock but it wouldn't come off.
441
00:32:48,100 --> 00:32:51,050
And now, I don't want to take it off.
442
00:32:52,020 --> 00:32:55,040
You need to think this through.
443
00:32:55,040 --> 00:32:57,380
You see Sam Jang after it comes off,
444
00:32:57,380 --> 00:33:00,890
but who is this? She's not my style. She's really ugly.
445
00:33:00,890 --> 00:33:04,700
If that happens, it would be so unfair!
446
00:33:04,700 --> 00:33:09,260
Shouldn't you make up your mind up to die after making sure first?
447
00:33:09,260 --> 00:33:12,030
Why? You want me to stay alive?
448
00:33:12,030 --> 00:33:15,310
- Ma Wang, do you love me?
- Crazy talk.
449
00:33:15,310 --> 00:33:18,600
Hey, it's because it makes me uncomfortable, that's all.
450
00:33:18,600 --> 00:33:20,930
Because of me, a thug like you deciding to die
451
00:33:20,930 --> 00:33:26,600
over love really doesn't sit right with me.
452
00:33:32,000 --> 00:33:35,820
It's herbal medicine Secretary Ma obtained. Shove it in your mouth.
453
00:33:35,820 --> 00:33:37,900
What's with you?
454
00:33:37,900 --> 00:33:41,070
Tell your dog secretary thanks. I'll eat it well.
455
00:33:52,720 --> 00:33:55,290
This is fake. Give me a refund.
456
00:33:55,290 --> 00:33:58,270
I don't have money. I spent it all.
457
00:33:58,270 --> 00:34:01,230
You spent all that in such a short amount of time?
458
00:34:01,230 --> 00:34:03,160
I give you a pass for your gutsiness.
459
00:34:03,160 --> 00:34:06,260
There are no fakes at our store. Try it again.
460
00:34:06,260 --> 00:34:09,140
I told you it doesn't work.
461
00:34:09,140 --> 00:34:10,650
You try wearing it then.
462
00:34:10,650 --> 00:34:12,970
I don't want to.
463
00:34:14,650 --> 00:34:16,480
Then hand me my money.
464
00:34:16,480 --> 00:34:19,960
Huh? Come on.
465
00:34:22,560 --> 00:34:24,660
Make sure you take it off for me quickly, okay?
466
00:34:27,610 --> 00:34:31,460
Oh? Oh?
467
00:34:32,780 --> 00:34:34,980
Tell me how to get the Geumganggo off Son Oh Gong.
468
00:34:34,980 --> 00:34:36,800
I don't know that.
469
00:34:36,800 --> 00:34:38,760
See? That's a fake. Give me my money back.
470
00:34:38,760 --> 00:34:42,890
I don't have the money, I used it all... Ouch!
471
00:34:42,890 --> 00:34:45,960
- It works?
- Take it off quickly!
472
00:34:46,800 --> 00:34:49,770
You, where did you hide the money?
473
00:34:49,770 --> 00:34:52,110
I don't know... Ouch! Ow!
474
00:34:52,110 --> 00:34:54,420
It's inside that jar.
475
00:34:56,930 --> 00:34:59,510
Oh, this kid...
476
00:35:03,660 --> 00:35:07,060
So this does work, huh?
477
00:35:07,060 --> 00:35:11,320
Hey, why do you whine so much? It didn't hurt that much.
478
00:35:11,320 --> 00:35:15,120
It hurt so much that my eyes nearly popped out.
479
00:35:15,120 --> 00:35:17,850
Since it works again, I'll take it with me.
480
00:35:17,850 --> 00:35:20,870
Ah, seriously.
481
00:35:21,660 --> 00:35:23,890
Ahjussi, you forgot your umbrella.
482
00:35:30,060 --> 00:35:32,010
- Ahjussi?
- What about it?
483
00:35:32,010 --> 00:35:34,760
There are no evil spirits who call me Ahjussi.
484
00:35:34,760 --> 00:35:37,310
Ah, it's Ma Wang, right?
485
00:35:37,310 --> 00:35:39,970
Can't I call you Ahjussi anyway?
486
00:35:46,470 --> 00:35:50,800
Fine, just call me Ahjussi.
487
00:35:50,800 --> 00:35:54,890
Take care. And stop stealing.
488
00:36:08,360 --> 00:36:11,500
Ah, seriously. I was told he wasn't just an evil spirit
489
00:36:11,500 --> 00:36:14,050
but part deity.
490
00:36:30,240 --> 00:36:32,130
It's been a while.
491
00:36:33,100 --> 00:36:36,200
The place your sister used to run, you've taken it over?
492
00:36:36,200 --> 00:36:38,450
It's a place my sister treasured.
493
00:36:38,450 --> 00:36:41,340
Son Oh Gong called me here.
494
00:36:41,340 --> 00:36:44,020
You're aware, right? That we are now on the same side.
495
00:36:44,020 --> 00:36:45,770
I am.
496
00:36:47,800 --> 00:36:51,300
There's a lot to talk about. When will he come?
497
00:36:51,300 --> 00:36:54,270
The Great Sage won't come.
498
00:36:54,270 --> 00:36:58,040
He told me to relay to him what I hear from you.
499
00:37:00,740 --> 00:37:04,100
I was going to tell him about meeting Sam Jang.
500
00:37:04,100 --> 00:37:06,080
What should I say?
501
00:37:16,110 --> 00:37:19,620
Why are you giving me water in this cup when you have so many other cups?
502
00:37:19,620 --> 00:37:24,060
All the things you see here are things my sister treasured.
503
00:37:24,060 --> 00:37:27,470
I don't want you touching it.
504
00:37:31,100 --> 00:37:36,220
She said there are things needed for the ritual to summon the dragon.
505
00:37:36,220 --> 00:37:40,680
They were left at the altar after the ritual for my sister.
506
00:37:42,030 --> 00:37:45,910
They are things which symbolize the reverence of the king's subjects.
507
00:37:45,910 --> 00:37:48,360
A rock which lights the world,
508
00:37:48,360 --> 00:37:55,040
a bell which rings throughout the world, and a sword that rules the world.
509
00:37:55,040 --> 00:38:01,170
In this world, those would be scholars, journalists, and those involved with the law.
510
00:38:01,170 --> 00:38:04,930
I'm curious about what sort of subjects they are who revere the king.
511
00:38:04,930 --> 00:38:12,300
There soon will be a centennial celebration of Kang Dae Seong's Korea Foundation.
512
00:38:12,300 --> 00:38:17,860
If you go to the banquet where all the consular representative gather, you should be able to see.
513
00:38:17,860 --> 00:38:20,650
But, you know,
514
00:38:20,650 --> 00:38:28,180
what would those subjects do when it's revealed to the world how bad Kang Dae Seong is?
515
00:38:28,180 --> 00:38:30,750
Will they still come to his banquet?
516
00:38:31,620 --> 00:38:36,060
The centennial cultural event will be held here.
517
00:38:36,060 --> 00:38:40,510
Your ritual will close out the event.
518
00:38:41,650 --> 00:38:46,680
Will I be able to see the dragon then?
519
00:38:47,310 --> 00:38:49,840
Ordinary people can't see it.
520
00:38:49,840 --> 00:38:54,140
They'll probably think it's the wind or the clouds.
521
00:38:54,140 --> 00:38:59,640
It's a shame. I would like to see the dragon that will choose me.
522
00:39:00,400 --> 00:39:03,540
We need a door for the dragon to come through into this world.
523
00:39:03,540 --> 00:39:08,470
You said to put up a stone gate here, right? It shouldn't be too hard.
524
00:39:12,610 --> 00:39:16,000
There's an urgent matter. Strange news is going around.
525
00:39:16,000 --> 00:39:17,620
News?
526
00:39:20,330 --> 00:39:24,050
We've uncovered a record that a person who's known to be the great-grandfather of
527
00:39:24,050 --> 00:39:26,490
Professor Kang Dae Seong, the founder of Korea Foundation which is about to celebrate its centennial
528
00:39:26,490 --> 00:39:31,870
was awarded a Medal of Honor from the Emperor of Japan.
529
00:39:35,880 --> 00:39:38,140
[Korea Foundation]
530
00:39:39,500 --> 00:39:42,020
He's here!
531
00:39:47,140 --> 00:39:50,220
Is it true that your great-grandfather received a Medal of Honor from a Japanese Emperor?
532
00:39:50,220 --> 00:39:52,590
Is the disappearance of the curator related to this?
533
00:39:52,590 --> 00:39:55,650
Are you aware of the death of the reporter who was looking into this?
534
00:39:56,190 --> 00:40:00,750
Please! One comment, please!
535
00:40:04,220 --> 00:40:06,760
[Kang Dae Seong's great-grandfather was not an independence fighter but pro-Japanese]
536
00:40:07,370 --> 00:40:09,720
[Amplified questions about the sudden death of his election opponent ]
537
00:40:09,720 --> 00:40:12,150
[Do Not Enter - Police Line]
538
00:40:15,540 --> 00:40:19,590
People are asking for an investigation into the suspicion.
539
00:40:21,460 --> 00:40:25,630
That's right. It's only a suspicion at this point,
540
00:40:25,630 --> 00:40:30,400
so we just have to make sure no one talks about it for too long.
541
00:40:30,400 --> 00:40:34,910
But I feel like there's an enemy who knows that this is all true,
542
00:40:34,910 --> 00:40:37,710
so I'm a bit fearful of that.
543
00:40:39,130 --> 00:40:43,530
If the people themselves recognize evil and get rid of it,
544
00:40:43,530 --> 00:40:45,260
will the black dragon disappear?
545
00:40:45,260 --> 00:40:48,230
Why would it appear if it was going to disappear like that?
546
00:40:48,230 --> 00:40:52,520
I'll soon find out the identity of those who revere Kang Dae Seong.
547
00:40:53,630 --> 00:40:56,760
The stone which darkens the world,
548
00:40:57,350 --> 00:41:01,250
the bell which spreads gossip around the world,
549
00:41:03,240 --> 00:41:06,630
and the sword that's aimed at random targets.
550
00:41:10,110 --> 00:41:12,050
They will soon gather.
551
00:41:13,450 --> 00:41:17,180
The funding from Korea Foundation is what has made our academy what it is today.
552
00:41:17,180 --> 00:41:19,480
By making Korea Foundation pro-Japanese,
553
00:41:19,480 --> 00:41:23,480
are you all, President and Dean, going to become pro-Japanese as well?
554
00:41:23,480 --> 00:41:27,370
Our broadcasting station is going to go with the new era.
555
00:41:27,370 --> 00:41:32,500
Unless there's an alternative option, we have to protect Kang Dae Seong whom we have put all our efforts into thus far.
556
00:41:32,500 --> 00:41:34,750
Yes. We understand.
557
00:41:34,750 --> 00:41:37,670
How can you attain power without getting a drop of blood on your hands?
558
00:41:37,670 --> 00:41:41,170
Focus in on the corruption by the curator and hand it over to the media.
559
00:41:41,170 --> 00:41:44,940
The academy is refuting the questions surrounding Korea Foundation.
560
00:41:44,940 --> 00:41:47,680
Those doubts that surround the foundation as well as those involved
561
00:41:47,680 --> 00:41:51,310
they have stated that they have no plans to investigate them any further.
562
00:41:51,310 --> 00:41:54,720
Wow, Kang Dae Seong is getting away with it like that?
563
00:41:54,720 --> 00:41:58,300
Hey, since when were you interested in politics?
564
00:41:58,300 --> 00:42:01,210
They're all the same. Whoever wins will win.
565
00:42:01,210 --> 00:42:02,440
Tons of posts criticizing him is no joke.
566
00:42:02,440 --> 00:42:07,020
Hey. There are more malicious comments running saying that Actor Kim Hui Jin was speeding.
567
00:42:07,020 --> 00:42:09,720
- Really? She's pregnant?
568
00:42:09,720 --> 00:42:11,370
She said she wasn't. Hey, let me see.
569
00:42:11,370 --> 00:42:12,620
Korea Foundation and Professor Kang Dea Seong settle all doubt
570
00:42:12,620 --> 00:42:16,250
For the next 100 years, Korea Foundation
571
00:42:16,250 --> 00:42:20,300
will become a basin that contains the mind and spirit of this era.
572
00:42:20,300 --> 00:42:22,380
Thank you.
573
00:42:32,020 --> 00:42:33,500
Korea Foundation Centennial
574
00:42:33,500 --> 00:42:37,390
These people are the kind who will stick to whomever
575
00:42:37,390 --> 00:42:39,620
as long as they can gain money and power.
576
00:42:39,620 --> 00:42:43,670
Why would they care if the family is pro-Japanese
577
00:42:43,670 --> 00:42:45,660
or murderers?
578
00:42:46,240 --> 00:42:49,040
Damn bastards.
579
00:42:49,040 --> 00:42:53,250
Aren't you going to the banquet when you've received the invitation?
580
00:42:53,250 --> 00:42:55,740
I don't like it because it might stink.
581
00:42:55,740 --> 00:42:57,530
Then should I go with Pal Gye?
582
00:42:57,530 --> 00:43:00,610
Never mind. I didn't call you to go to that.
583
00:43:00,610 --> 00:43:03,300
Hey, bring your head over here.
584
00:43:05,400 --> 00:43:09,470
Is it a crown? We don't wear these in the dragon sea palace.
585
00:43:09,470 --> 00:43:14,190
Yeah, it's a crown, so let's try it on just once. Come here.
586
00:43:16,780 --> 00:43:18,390
Huh?
587
00:43:18,390 --> 00:43:20,950
This nice scent is...
588
00:43:20,950 --> 00:43:22,920
Sam Jang?
589
00:43:33,750 --> 00:43:36,050
As days go by,
590
00:43:36,050 --> 00:43:39,910
your lotus scent seems to get stronger.
591
00:43:39,910 --> 00:43:41,500
I came to ask you a favor.
592
00:43:41,500 --> 00:43:45,430
If it is related to Son Oh Gong, I know nothing.
593
00:43:45,430 --> 00:43:48,370
The things that are happening these days related to Kang Dae Seong,
594
00:43:48,370 --> 00:43:51,570
they're related to Son Oh Gong, right?
595
00:43:52,970 --> 00:43:54,910
Well, I don't know.
596
00:43:54,910 --> 00:43:59,340
Is he trying to show the world know how bad Kang Dae Seong is?
597
00:43:59,340 --> 00:44:00,210
So that he will be punished?
598
00:44:00,210 --> 00:44:04,660
The Great Sage probably knows that he wouldn't be punished
599
00:44:04,660 --> 00:44:08,150
in the human world. I don't think he did it
600
00:44:08,150 --> 00:44:09,810
to get him punished.
601
00:44:09,810 --> 00:44:13,780
Kang Dae Seong killed Bu Ja.
602
00:44:13,780 --> 00:44:15,620
I saw it.
603
00:44:20,410 --> 00:44:22,670
Ah Seon Nyeo didn't simply
604
00:44:24,020 --> 00:44:26,710
take over that body...
605
00:44:26,710 --> 00:44:30,120
I heard that she was looking for a human for the evil spirit to take over.
606
00:44:30,120 --> 00:44:32,480
It's Kang Dae Seong, isn't it?
607
00:44:34,900 --> 00:44:37,890
Stop asking me all these questions,
608
00:44:37,890 --> 00:44:41,000
and ask the people in question instead.
609
00:44:41,000 --> 00:44:45,440
Both Son Oh Gong and Kang Dae Seong will be there.
610
00:44:46,300 --> 00:44:48,880
Korea Foundation Centennial
611
00:44:49,880 --> 00:44:52,860
Secretary Ma, take her there safely.
612
00:44:52,860 --> 00:44:55,520
Yes, of course.
613
00:44:55,520 --> 00:44:57,220
Shall we?
614
00:45:01,070 --> 00:45:05,920
Excuse me, but shouldn't you be telling this to the pig?
615
00:45:05,920 --> 00:45:08,920
I should, but it's not time yet.
616
00:45:08,920 --> 00:45:13,070
If he finds out, he'll try to kill Kang Dae Seong. If that happens,
617
00:45:13,070 --> 00:45:15,980
Son Oh Gong's plans
618
00:45:15,980 --> 00:45:17,520
will be ruined.
619
00:45:17,520 --> 00:45:22,640
The pig still thinks that Ah Sa Neyo is Bu Ja.
620
00:45:22,640 --> 00:45:24,810
It really was an evil spirit.
621
00:45:24,810 --> 00:45:26,870
Bu Ja is
622
00:45:27,670 --> 00:45:30,180
for Bu Ja.
623
00:45:37,640 --> 00:45:39,020
What the?
624
00:45:40,380 --> 00:45:42,560
Where did the woman here go?
625
00:45:43,470 --> 00:45:47,350
That woman left this afternoon.
626
00:46:01,090 --> 00:46:03,090
She died.
627
00:46:29,530 --> 00:46:31,920
Bu Ja's mom died.
628
00:46:31,920 --> 00:46:33,540
I know.
629
00:46:37,300 --> 00:46:38,350
Then why are you crying?
630
00:46:38,350 --> 00:46:40,590
It's not me who is crying.
631
00:46:59,450 --> 00:47:01,680
- Congratulations - Thank you.
632
00:47:04,410 --> 00:47:05,980
Thank you.
633
00:47:06,880 --> 00:47:08,490
Thank you for coming.
634
00:47:08,490 --> 00:47:12,670
Are those people Kang Dae Seong's stone, bell, and sword?
635
00:47:12,670 --> 00:47:16,540
I thought that if we got rid of that man, the black dragon will disappear, too.
636
00:47:16,540 --> 00:47:18,480
I guess not.
637
00:47:19,210 --> 00:47:21,380
Even if Kang Dae Seong disappears,
638
00:47:21,380 --> 00:47:25,120
they will find another Kang Dae Seong to put in his place,
639
00:47:25,120 --> 00:47:26,800
and through that person,
640
00:47:26,800 --> 00:47:29,310
the black dragon will surely come out into the world again.
641
00:47:29,310 --> 00:47:32,640
Since there are plenty of evil in the world for the black dragon to choose from.
642
00:47:35,440 --> 00:47:37,950
I've seen enough. Let's go.
643
00:47:39,420 --> 00:47:41,440
Damn.
644
00:47:44,780 --> 00:47:45,950
I can't go.
645
00:47:45,950 --> 00:47:48,580
Is something wrong?
646
00:47:48,580 --> 00:47:51,380
Sam Jang just arrived.
647
00:47:53,180 --> 00:47:55,590
I see.
648
00:47:56,690 --> 00:47:59,110
I smell the lotus scent.
649
00:48:03,940 --> 00:48:07,010
I didn't expect to see you here, Jin Seon Mi.
650
00:48:07,960 --> 00:48:11,260
She came in Chairman Woo Hwi's place.
651
00:48:12,150 --> 00:48:13,800
Is that so?
652
00:48:19,030 --> 00:48:21,040
Please excuse me for a moment.
653
00:48:31,690 --> 00:48:33,110
Why did you bring her here?
654
00:48:33,110 --> 00:48:35,450
Ma Wang told me to do tell you.
655
00:48:35,450 --> 00:48:38,880
Sam Jang is looking for the evil spirit herself.
656
00:48:38,880 --> 00:48:41,660
He said it will be hard to keep it a secret any longer.
657
00:48:44,090 --> 00:48:48,880
Is there a valley with a cliff in Bichon that's connected to a river?
658
00:48:48,880 --> 00:48:50,880
Why are you so curious about that place?
659
00:48:50,880 --> 00:48:54,370
I'm looking to buy it. I'm in real estate.
660
00:48:54,370 --> 00:48:56,680
You want to buy a valley?
661
00:48:56,680 --> 00:48:59,140
- That's my family...
- Hey.
662
00:49:01,840 --> 00:49:04,490
Go see Chairman Yoon Dae Sik right now.
663
00:49:05,380 --> 00:49:09,680
Sure, let's talk about this another time.
664
00:49:16,190 --> 00:49:19,790
You want to buy land? Are you doing business as the CEO of Hanbit Real Estate?
665
00:49:19,790 --> 00:49:24,200
Yes. I want to go find the place I saw.
666
00:49:25,670 --> 00:49:29,530
You heard from Winter General that I had a vision of a strange valley, right?
667
00:49:30,270 --> 00:49:33,990
That person, to Bu Ja...
668
00:49:33,990 --> 00:49:36,450
No, he killed Jeong Se Ra.
669
00:49:42,870 --> 00:49:45,680
That was the start of it.
670
00:49:45,680 --> 00:49:49,150
That guy killed Jeong Se Ra and then you made her into Bu Ja.
671
00:49:49,150 --> 00:49:52,460
And then the evil spirit that is Ah Sa Nyeo took her over.
672
00:49:55,520 --> 00:49:59,350
That bastard really attracted evil spirits himself.
673
00:50:02,250 --> 00:50:04,920
The evil person I was looking for is Kang Dae Seong.
674
00:50:05,580 --> 00:50:07,540
The valley that you saw
675
00:50:07,540 --> 00:50:10,660
the evil spirit that will take that bastard over will come out.
676
00:50:10,660 --> 00:50:14,650
In order to catch it, I'm waiting.
677
00:50:17,260 --> 00:50:19,650
So it's true that I've come to find it myself.
678
00:50:26,340 --> 00:50:30,290
I keep telling you, but it really wasn't me who was crying.
679
00:50:30,290 --> 00:50:33,500
I know. I know, I know.
680
00:50:37,090 --> 00:50:40,410
Why? You think I put something in there?
681
00:50:40,410 --> 00:50:43,290
I don't do petty things like the monkey.
682
00:50:43,290 --> 00:50:48,080
And with Bu Ja inside you, would I really hurt you?
683
00:50:53,230 --> 00:50:55,000
Eat this with it.
684
00:50:55,000 --> 00:50:57,830
That wine goes well with the cheese.
685
00:50:57,830 --> 00:51:02,560
I heard you bewitch women with your powers, but I won't fall for you.
686
00:51:02,560 --> 00:51:06,020
I can't do that right now.
687
00:51:08,050 --> 00:51:10,230
This isn't tasty at all.
688
00:51:11,830 --> 00:51:14,330
You said you were a priestess, right?
689
00:51:14,330 --> 00:51:17,840
My status was as high as a king.
690
00:51:17,840 --> 00:51:23,420
You're actually not at the level to be having a drink with me.
691
00:51:23,420 --> 00:51:27,380
PK, thank you for your patronage.
692
00:51:27,380 --> 00:51:29,380
Are you enjoying the wine?
693
00:51:29,380 --> 00:51:31,730
Yes, thank you.
694
00:51:31,730 --> 00:51:34,280
Would you like some more cheese?
695
00:51:34,280 --> 00:51:37,580
Well, about that, my friend doesn't think too highly of it.
696
00:51:37,580 --> 00:51:41,340
Is that so? I shall provide you with something else then.
697
00:51:46,840 --> 00:51:50,360
In the past, too, they all prostrated themselves to me like that.
698
00:51:51,970 --> 00:51:59,640
Great Priestess, would you please clink glasses with this lowly pig?
699
00:52:00,730 --> 00:52:04,480
Yes, I accept your proposal for a toast.
700
00:52:26,060 --> 00:52:29,030
This is where I was asleep.
701
00:52:30,040 --> 00:52:32,330
Why would you want to see this?
702
00:52:32,330 --> 00:52:34,740
I was curious.
703
00:52:34,740 --> 00:52:38,680
In order to know who you are, I need to know where you come from, too.
704
00:52:38,680 --> 00:52:40,290
Why would you want to get to know me better?
705
00:52:40,290 --> 00:52:47,400
I would like you to protect Bu Ja's body like this by becoming good.
706
00:52:48,130 --> 00:52:49,940
Stop doing evil.
707
00:52:49,940 --> 00:52:55,650
If you keep at it, Ma Wang or the Great Sage will get rid of you. And I don't want to see that happen.
708
00:53:01,650 --> 00:53:06,820
It's a sarcophagus. You laid in this tight space for 1,200 years?
709
00:53:07,610 --> 00:53:09,040
Yes.
710
00:53:09,040 --> 00:53:11,160
It must have been sad.
711
00:53:15,230 --> 00:53:20,440
You said you got betrayed. How sad and angry you must have been.
712
00:53:21,100 --> 00:53:24,660
I get why you became bad like this.
713
00:53:24,660 --> 00:53:30,600
Yes. I'm being bad because I'm a little angry.
714
00:53:30,600 --> 00:53:32,210
It's not that I've become an evil spirit.
715
00:53:32,210 --> 00:53:37,800
You can just be nice from now on. You said you were a priestess.
716
00:53:46,960 --> 00:53:50,520
I like that you don't make me look pitiful.
717
00:53:55,230 --> 00:53:59,550
Is the evil spirit that strong and dangerous? Is that why you didn't tell me about it?
718
00:53:59,550 --> 00:54:06,630
Yeah, it's strong. Ma Wang fought against it a while back, and he got scared just looking into its eyes.
719
00:54:06,630 --> 00:54:09,750
Then it must be really strong.
720
00:54:09,750 --> 00:54:12,570
Don't worry. I'm much stronger than Ma Wang.
721
00:54:12,570 --> 00:54:14,790
Ma Wang said differently though?
722
00:54:14,790 --> 00:54:19,200
Ma Wang did? I'm much much stronger than him!
723
00:54:21,910 --> 00:54:26,250
What are you looking at? Ah, that bad bull.
724
00:54:26,250 --> 00:54:30,960
They've been looking at you since earlier. You've become famous.
725
00:54:30,960 --> 00:54:36,300
It's bothersome. Watching TV the whole day and chasing after you was much better.
726
00:54:36,300 --> 00:54:40,620
You can't even go, "Ta-da!" and disappear either. It must be uncomfortable getting around.
727
00:54:40,620 --> 00:54:46,280
I'm doing pretty well though. It turns out that dealing with humans is nothing special.
728
00:54:48,320 --> 00:54:50,290
I'm sorry.
729
00:54:52,100 --> 00:54:54,490
Watch where you're going.
730
00:54:57,340 --> 00:54:58,870
Yes.
731
00:55:00,980 --> 00:55:04,640
Humans don't talk like that to their elders.
732
00:55:04,640 --> 00:55:09,880
If he lives a long time, it would only be until about 80 at best. Do you know how old I am?
733
00:55:12,470 --> 00:55:15,800
Nevermind. I don't want to bring up the age difference with you.
734
00:55:15,800 --> 00:55:20,250
If you want to pretend to be a human, you should watch your basic manners.
735
00:55:21,390 --> 00:55:24,010
You there.
736
00:55:24,010 --> 00:55:27,200
Please bring a glass of champagne for this lady here.
737
00:55:27,200 --> 00:55:28,720
Yes.
738
00:55:30,240 --> 00:55:34,350
Saw that? I can do everything if I set my mind to it.
739
00:55:36,710 --> 00:55:41,160
Hello. Oh, I said hello to you at the social club.
740
00:55:41,160 --> 00:55:42,730
Yes.
741
00:55:42,730 --> 00:55:47,550
This is my daughter, and she studied cooking in Paris
742
00:55:47,550 --> 00:55:51,780
and will soon be in charge of our company's food business department.
743
00:55:54,610 --> 00:55:55,750
Thank you.
744
00:55:55,750 --> 00:55:57,690
Drink this.
745
00:56:01,450 --> 00:56:02,640
Should I watch my manners?
746
00:56:02,640 --> 00:56:04,880
Just act like your usual self.
747
00:56:07,230 --> 00:56:09,530
Hand it over; it's not yours.
748
00:56:09,530 --> 00:56:11,500
What sort of manners is that?
749
00:56:11,500 --> 00:56:15,250
Shitty manners. Want to see more of it?
750
00:56:16,040 --> 00:56:17,790
Let's go.
751
00:56:19,660 --> 00:56:26,670
Timing and subtitles brought to you by
The Monkey Minions @ Viki
752
00:56:32,260 --> 00:56:34,530
The scent is nice.
753
00:56:36,200 --> 00:56:38,970
All the humans gathered here smell foul.
754
00:56:38,970 --> 00:56:43,380
Having them assembled here makes it nearly impossible to endure.
755
00:56:43,380 --> 00:56:46,120
That's why I was surprised when you came in.
756
00:56:47,550 --> 00:56:53,600
I didn't see you for just a few days, but your scent has become stronger.
757
00:56:53,600 --> 00:56:58,260
Ma Wang said so as well. I guess it's true.
758
00:57:00,750 --> 00:57:05,460
Looking around and coming all the way here. You've changed.
759
00:57:05,460 --> 00:57:08,240
I'll be changing more from now on.
760
00:57:09,500 --> 00:57:12,200
I met with the peddler.
761
00:57:13,170 --> 00:57:16,840
She told me about the things that I have to do.
762
00:57:16,840 --> 00:57:18,150
What?
763
00:57:18,150 --> 00:57:23,150
She told me that I'll have to choose to empty out something that's very precious to me.
764
00:57:23,150 --> 00:57:26,960
So what that could be, I thought long and hard.
765
00:57:26,960 --> 00:57:31,620
Why would you think about it? Are you a dish? Empty out what?
766
00:57:32,310 --> 00:57:34,840
It's probably the heart.
767
00:57:34,840 --> 00:57:40,120
Since what I'm full of right now is the love I have for you.
768
00:57:41,570 --> 00:57:47,540
Because of that, I've only been hesitating while worrying.
769
00:57:47,540 --> 00:57:53,410
If I empty it all out, I think I'll be able to carry out my duty.
770
00:57:54,390 --> 00:57:58,260
So I'm going to empty it all out.
771
00:58:01,240 --> 00:58:07,760
That's fair. Mine will disappear and you will empty yours.
772
00:58:07,760 --> 00:58:11,940
What the white heron told me about me being special
773
00:58:11,940 --> 00:58:17,970
and my ability to save people, I've decided to believe that.
774
00:58:17,970 --> 00:58:24,910
Since I'm that great of a person, I should be able to empty out my heart as well.
775
00:58:24,910 --> 00:58:30,740
So you came all the way here to tell me that you're going to dump it all out in one go?
776
00:58:30,740 --> 00:58:34,550
Fine, empty it all out. And make sure you wash that dish properly.
777
00:58:39,370 --> 00:58:48,140
You... I don’t mind you throwing them away on the street or at the corner
778
00:58:48,140 --> 00:58:49,720
don't do it in front of me.
779
00:58:49,720 --> 00:58:55,410
I'm the one who gave you all I have to fill you up that much, so I would look too pitiful.
780
00:58:55,410 --> 00:58:59,800
Do it well where I can't see you.
781
00:59:10,180 --> 00:59:13,270
♪ When I saw you ♪
782
00:59:13,270 --> 00:59:15,830
♪ I think only about you ♪
783
00:59:15,830 --> 00:59:18,610
♪ When I love you ♪
784
00:59:21,280 --> 00:59:24,630
♪ Did you miss me ♪
785
00:59:24,630 --> 00:59:28,430
♪ Even if my feelings change ♪
786
00:59:30,310 --> 00:59:33,400
♪ I will ♪
787
00:59:33,400 --> 00:59:35,320
Shall I show you stars?
788
00:59:35,320 --> 00:59:38,670
♪ I wish you next, just as we are ♪
789
00:59:38,670 --> 00:59:42,860
♪ Can we go back ♪
790
00:59:42,860 --> 00:59:46,840
♪ When I saw you ♪
791
00:59:49,910 --> 00:59:52,880
I have to empty out my heart
792
00:59:52,880 --> 00:59:57,240
so that I can live while looking at the stars.
793
01:00:04,360 --> 01:00:08,540
♪ Always behind of you ♪
794
01:00:08,540 --> 01:00:10,470
Wow, this...
795
01:00:11,740 --> 01:00:15,320
Why is it that the General Store's grandson and I couldn't remove it
796
01:00:15,320 --> 01:00:19,310
but Secretary Ma could so easily?
797
01:00:21,070 --> 01:00:23,850
Is it made for men?
798
01:00:31,940 --> 01:00:33,820
I'm back, Ma Wang.
799
01:00:33,820 --> 01:00:37,050
Sam Jang met with the Great Sage.
800
01:00:37,050 --> 01:00:39,150
Did she catch on?
801
01:00:39,150 --> 01:00:43,150
About the Great Sage intending to die in her place?
802
01:00:43,150 --> 01:00:44,930
Not yet.
803
01:00:44,930 --> 01:00:49,120
But wouldn't she find out in the end?
804
01:00:51,020 --> 01:00:54,360
Before Sam Jang finds out,
805
01:00:55,920 --> 01:01:00,310
it would be nice to figure out how to take this off.
806
01:01:01,740 --> 01:01:05,340
Secretary Ma, let's try it once more.
807
01:01:05,340 --> 01:01:06,920
Okay.
808
01:01:12,180 --> 01:01:14,000
You've come, Great Sage.
809
01:01:14,000 --> 01:01:16,480
You met Sam Jang, didn't you? Why did you go see her?
810
01:01:16,480 --> 01:01:18,650
Since she's a special and precious human.
811
01:01:18,650 --> 01:01:21,620
Why did you meet her and blabber to her about emptying out or whatever?
812
01:01:21,620 --> 01:01:25,330
Why did you spew all that out? What are you planning to fill it up with after emptying it out?
813
01:01:25,330 --> 01:01:27,250
Sam Jang is a bowl.
814
01:01:27,250 --> 01:01:30,430
A bowl of good that will contain the evil spirit that will be born out of the evil in this world.
815
01:01:30,430 --> 01:01:35,330
So... will you only be satisfied if you contain the evil in the bowl and break it to pieces?
816
01:01:35,330 --> 01:01:37,580
It's not something I can pressure to make happen.
817
01:01:37,580 --> 01:01:41,040
That's something Sam Jang will have to choose at the end.
818
01:01:41,040 --> 01:01:47,240
That child is a human who's special enough to choose that kind of sacrifice.
819
01:01:47,240 --> 01:01:49,820
Just please let her stay alive.
820
01:01:49,820 --> 01:01:53,150
That sacrifice, I'll make in her place.
821
01:01:53,150 --> 01:01:59,280
It has made the arrogant and haughty Great Sage choose to sacrifice himself.
822
01:02:02,710 --> 01:02:06,440
You put that Geumganggo on me.
823
01:02:06,440 --> 01:02:10,590
Who are you?
824
01:02:11,850 --> 01:02:17,970
Son Oh Gong, it seems you no longer need to be restrained by the Geumganggo.
825
01:02:17,970 --> 01:02:22,520
The Geumganggo probably have no power anymore.
826
01:02:37,360 --> 01:02:40,810
I don't think this works on me.
827
01:02:43,140 --> 01:02:46,190
Oh, Jeez. What' the matter?
828
01:02:46,190 --> 01:02:48,700
This is put on to gain obedience.
829
01:02:48,700 --> 01:02:53,860
It is perhaps unnecessary because from the start, I am absolutely obedient to you?
830
01:03:00,920 --> 01:03:07,210
That's it! Ah, so that was it!
831
01:03:07,210 --> 01:03:12,340
Because from the start you have no intent to disobey the Geumganggo,
832
01:03:12,340 --> 01:03:14,800
so it just fell off.
833
01:03:17,510 --> 01:03:26,170
Then, Son Oh Gong's Geumganggo can be taken off too?
834
01:03:26,170 --> 01:03:27,920
You're saying I can take this off myself?
835
01:03:27,920 --> 01:03:32,170
You don't regard the Geumganggo's love as a restraint anymore. You don't think she is either.
836
01:03:32,170 --> 01:03:34,460
You don't think that.
837
01:03:34,460 --> 01:03:38,250
Why would you need a shackle to restrain you?
838
01:03:46,430 --> 01:03:51,100
You yourself escaped from the control of the Geumganggo.
839
01:03:51,100 --> 01:03:57,220
In that case, the deadly fate and heaven's plans...
840
01:03:57,220 --> 01:04:00,820
could all come to pass differently.
841
01:05:17,160 --> 01:05:22,050
♪ It was probably destiny ♪
842
01:05:22,050 --> 01:05:25,430
♪ It was probably pre-destined ♪
843
01:05:25,430 --> 01:05:30,330
♪ Even including when we first met ♪
844
01:05:30,330 --> 01:05:35,340
♪ It can't be changed ♪
845
01:05:35,340 --> 01:05:42,170
♪ When love is never ending ♪
846
01:05:42,170 --> 01:05:49,270
♪ Like the night when even the moonlight is hidden behind the clouds ♪
847
01:05:49,270 --> 01:05:51,520
♪ My heart is turning black ♪
848
01:05:51,520 --> 01:05:54,890
What should I do?
849
01:05:54,890 --> 01:06:00,370
Seeing you like this,
850
01:06:00,370 --> 01:06:02,560
you're even prettier.
851
01:06:02,560 --> 01:06:09,080
♪ I am afraid you might forget me ♪
852
01:06:09,080 --> 01:06:14,750
♪ If it were destiny, I will accept it ♪
853
01:06:15,690 --> 01:06:22,560
♪ If so-called love becomes a sin ♪
854
01:06:22,560 --> 01:06:25,930
♪ I will be able to see you again ♪
855
01:06:25,930 --> 01:06:30,470
♪ If you truly love ♪
856
01:06:30,470 --> 01:06:36,480
♪ If we were truly destined ♪
857
01:06:37,200 --> 01:06:43,290
♪ If we were truly destined ♪
858
01:07:00,280 --> 01:07:02,950
Great Sage, nut job!
859
01:07:03,860 --> 01:07:06,140
I finally figured it out.
860
01:07:06,140 --> 01:07:08,410
I figured out the Geumganggo's secret.
861
01:07:08,410 --> 01:07:13,080
Now you can take this off...
862
01:07:16,810 --> 01:07:19,070
You've already taken it off.
863
01:07:19,070 --> 01:07:21,020
It just came right off.
864
01:07:21,020 --> 01:07:26,110
How do you feel now?
865
01:07:26,110 --> 01:07:29,920
Have you seen Sam Jang? How was it?
866
01:07:29,920 --> 01:07:34,490
First, I defeated this.
867
01:07:34,490 --> 01:07:39,360
My feeling, my feeling which is not forced, will never disappear.
868
01:07:40,570 --> 01:07:45,210
You're still in love with her.
869
01:07:45,210 --> 01:07:49,470
Since when was I able to take this off?
870
01:07:49,470 --> 01:07:53,390
From when you threw away the sauces, I thought it was weird.
871
01:07:53,390 --> 01:07:57,750
Was it then? Now, I definitely won't be able to make the sauces anymore.
872
01:07:57,750 --> 01:08:01,560
If that is so, what are you doing? What's going to be the result?
873
01:08:10,960 --> 01:08:13,160
What are you doing?
874
01:08:13,160 --> 01:08:15,360
Why are you putting it back on again?
875
01:08:18,550 --> 01:08:20,010
For her sake.
876
01:08:20,010 --> 01:08:24,310
Sam Jang has always been curious about whether your love is real or fake.
877
01:08:24,310 --> 01:08:27,660
If it's real, she'll really like that.
878
01:08:28,770 --> 01:08:31,850
I saw the white heron's last decision.
879
01:08:31,850 --> 01:08:42,000
Without that, it's too painful for me to endure this long life alone.
880
01:08:42,000 --> 01:08:47,860
In case Jin Seon Mi is left alone, love is not going to be left.
881
01:08:48,650 --> 01:08:52,010
After everything is over and when I am safe,
882
01:08:52,010 --> 01:08:58,350
at that time, I'll take this off myself and show her.
883
01:09:00,210 --> 01:09:03,290
Anyway, pretending to be dirty and cool
884
01:09:03,290 --> 01:09:07,740
you're just a thug, a nut job!
885
01:09:10,530 --> 01:09:14,890
Where did you hide the sword you were given?
886
01:09:15,640 --> 01:09:18,530
Why? Now you're looking for the sword too?
887
01:09:18,530 --> 01:09:19,840
Do you love me that much?
888
01:09:19,840 --> 01:09:23,650
Forget it. Don't tell me.
889
01:09:23,650 --> 01:09:28,750
Gosh, I wasted a lot of money buying a geumganggo to experiment on.
890
01:09:31,580 --> 01:09:35,230
You hid that sword in Sureumdong, didn't you?
891
01:09:35,230 --> 01:09:40,750
So you sealed off Sureumdong so no one could go in, right?
892
01:09:40,750 --> 01:09:48,110
Ma Wang, I was even able to defeat this, so I will also be able to defeat a dragon.
893
01:10:03,430 --> 01:10:05,280
You said you came here together with Ah Sa Nyeo?
894
01:10:05,280 --> 01:10:08,840
After Bu Ja's mom died, I saw her crying.
895
01:10:08,840 --> 01:10:13,130
Maybe she's even gradually turning back into Bu Ja
896
01:10:13,130 --> 01:10:14,770
since she's using Bu Ja's body.
897
01:10:14,770 --> 01:10:18,100
Be careful of Ah Sa Nyeo.
898
01:10:18,970 --> 01:10:21,690
Although you might not like it, Winter General,
899
01:10:21,690 --> 01:10:24,640
I felt sorry when I talked to her.
900
01:10:24,640 --> 01:10:28,500
After I comfort her, I will make her my younger sibling again.
901
01:10:28,500 --> 01:10:31,500
That makes no sense. She's a really bad woman.
902
01:10:31,500 --> 01:10:33,470
Gosh, what do you know?
903
01:10:33,470 --> 01:10:37,980
Right now, she's together with the guy who killed Bu Ja.
904
01:10:38,670 --> 01:10:41,710
- What?
- When Bu Ja was looking for the human who killed her,
905
01:10:41,710 --> 01:10:43,960
Ah Sa Nyeo possessed her.
906
01:10:43,960 --> 01:10:46,600
After that, she's been by his side helping him.
907
01:10:46,600 --> 01:10:50,090
She's a really bad evil spirit.
908
01:10:58,100 --> 01:11:00,720
You're saying this is the house of someone named Kang Dae Seong?
909
01:11:00,720 --> 01:11:02,180
Why are you here with him?
910
01:11:02,180 --> 01:11:05,290
I chose him.
911
01:11:05,290 --> 01:11:08,960
Even though she knows that he's the one who killed Bu Ja,
912
01:11:09,920 --> 01:11:12,190
she chose him?
913
01:11:19,680 --> 01:11:21,700
I'm going to kill them.
914
01:11:21,700 --> 01:11:26,280
That person and Ah Sa Nyeo, I'm going to kill them all!
915
01:11:44,280 --> 01:11:46,540
Why did you come?
916
01:11:46,540 --> 01:11:49,000
Why did you throw this?
917
01:11:50,500 --> 01:11:55,930
Since I moved out by myself, I threw away something which had been miserably thrown away from the rooftop of a building.
918
01:11:55,930 --> 01:11:57,880
Why do you throw it away as you please?
919
01:11:57,880 --> 01:12:02,440
Yes. You can do as you please. Whether it's throwing it or flinging it.
920
01:12:02,440 --> 01:12:07,550
I was putting it in a neat pile. I have a lot of stuff to vent.
921
01:12:07,550 --> 01:12:11,970
So you place something? Don't vent in front of you.
922
01:12:13,980 --> 01:12:17,910
So did you come to tell me that you have a lot of stuff to store?
923
01:12:17,910 --> 01:12:22,310
Do you know how much I have to vent? You bad jerk!
924
01:12:23,780 --> 01:12:25,180
I didn't know you had accumulated so much.
925
01:12:25,180 --> 01:12:28,510
Yeah. So that's why I'm going to vent everything on you.
926
01:12:28,510 --> 01:12:33,460
Without giving up while sitting on the pavement or crying in a corner of the room,
927
01:12:33,460 --> 01:12:35,630
I'm going to vent everything on you.
928
01:12:35,630 --> 01:12:40,590
Yes. Do it. If you feel so wronged, do as you please.
929
01:12:40,590 --> 01:12:46,530
I will listen. Do it.
930
01:12:50,450 --> 01:12:52,470
I love you.
931
01:13:01,200 --> 01:13:03,030
I love you.
932
01:13:03,960 --> 01:13:07,040
I love you very much.
933
01:13:07,040 --> 01:13:10,330
I love you. I said I love you!
934
01:13:15,960 --> 01:13:23,250
♪ I'm missing you ♪
935
01:13:23,250 --> 01:13:29,950
♪ I picture the memory which clearly remains in the same place ♪
936
01:13:29,950 --> 01:13:33,910
I love you.
937
01:13:37,300 --> 01:13:44,560
♪ I believe in you ♪
938
01:13:44,560 --> 01:13:48,840
♪ I'm missing you ♪
939
01:13:48,840 --> 01:13:52,540
♪ Even if you are a little late, it's okay. I understand ♪
940
01:13:52,540 --> 01:13:58,390
If you're going to vent like this, I won't stop you.
941
01:13:59,330 --> 01:14:01,380
I love you.
942
01:14:03,720 --> 01:14:11,750
♪ Would you see me somewhere ♪
943
01:14:11,750 --> 01:14:19,620
♪ Have you lost me, whom you wanted to see ♪
944
01:14:19,620 --> 01:14:28,510
♪ I long for you, the only one who cannot be replaced ♪
945
01:14:29,710 --> 01:14:41,240
♪ Each day, even if it hurts, I'll believe in you ♪
946
01:14:43,650 --> 01:14:50,760
♪ I believe in you ♪
947
01:14:50,760 --> 01:14:55,230
♪ I'm missing you ♪
948
01:14:55,230 --> 01:15:05,610
♪ Before it gets any cloudier, will you return ♪
949
01:15:05,610 --> 01:15:15,380
♪ I'm sorry. Even if I swallow my feelings, it hurts ♪
950
01:15:15,380 --> 01:15:23,380
♪ Would you see me somewhere ♪
951
01:15:23,380 --> 01:15:31,280
♪ Have you lost me, whom you wanted to see ♪
952
01:15:31,280 --> 01:15:41,370
♪ I long for you, the only one who cannot be replaced ♪
953
01:15:41,370 --> 01:15:53,750
♪ Each day, even if it hurts, I'll believe in you ♪
954
01:15:53,770 --> 01:16:01,200
♪ I believe in you ♪
955
01:16:01,200 --> 01:16:05,440
♪ I'm missing you ♪
956
01:16:05,440 --> 01:16:12,730
Timing and subtitles brought to you by
The Monkey Minions @ Viki
78366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.