Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,060 --> 00:02:29,739
FROM DEATH TO LIVE AGAIN
IN THE AFTERLIFE
2
00:02:40,000 --> 00:02:41,079
Hey, Chit!
3
00:02:41,280 --> 00:02:42,439
Hi, Chang.
4
00:02:42,540 --> 00:02:44,759
How are you?
5
00:02:44,760 --> 00:02:45,999
Okay, okay.
6
00:02:54,420 --> 00:02:55,739
Come, Chit.
7
00:03:03,100 --> 00:03:04,419
That's the wrong note! Higher.
8
00:03:04,580 --> 00:03:06,779
Breathe using your diaphragm.
9
00:03:09,900 --> 00:03:13,239
This is as far as I can help you.
The rest is up to you.
10
00:03:13,900 --> 00:03:15,199
Okay.
11
00:03:19,750 --> 00:03:22,429
Professor, this is my friend Chit.
12
00:03:22,780 --> 00:03:24,439
Chit, this is Professor Winai.
13
00:03:24,440 --> 00:03:25,399
Afternoon, sir.
14
00:03:27,800 --> 00:03:31,419
He wants to talk about the brass
instruments we're thinking about buying.
15
00:03:31,885 --> 00:03:33,504
Oh, yes, come on in.
16
00:03:36,600 --> 00:03:37,899
Let's take a look.
17
00:03:37,900 --> 00:03:39,579
Well...
18
00:03:39,580 --> 00:03:43,750
I heard a student
playing on the trumpet
19
00:03:43,751 --> 00:03:47,919
and the sound quality
wasn't that clear.
20
00:03:48,820 --> 00:03:51,259
- I would like to recommend this one.
- You're from Yamaha?
21
00:03:51,610 --> 00:03:53,089
Yes, sir.
22
00:03:56,020 --> 00:04:01,919
Chang?
I talked to Prame yesterday.
23
00:04:01,920 --> 00:04:03,479
Oh, really?
24
00:04:04,480 --> 00:04:09,279
I thought you were from a different
company, not Yamaha as well.
25
00:04:09,920 --> 00:04:11,426
I can't help you.
26
00:04:11,427 --> 00:04:13,899
I’m about to place
an order with Prame.
27
00:04:29,820 --> 00:04:31,499
Hi, Mom.
28
00:04:31,640 --> 00:04:33,339
Hi, Chit. Have you eaten yet?
29
00:04:33,340 --> 00:04:34,339
Yes, Mom.
30
00:04:35,020 --> 00:04:37,779
Good. So what are you doing?
31
00:04:38,420 --> 00:04:41,439
I’m on my way home.
I'm almost there.
32
00:04:42,000 --> 00:04:45,959
When you get there, try to rest, okay?
33
00:04:46,820 --> 00:04:49,299
Yes, Mom. There's no need to worry.
34
00:04:49,510 --> 00:04:52,609
Are you coming home
for the Songkran holidays?
35
00:04:52,660 --> 00:04:54,419
Everyone is asking about you.
36
00:04:55,070 --> 00:04:58,209
I don't know if I can
clear my work in time.
37
00:04:58,260 --> 00:05:00,099
I might need to do overtime.
38
00:05:00,160 --> 00:05:02,079
Everyone is very busy
this time of year.
39
00:05:02,420 --> 00:05:04,579
Promotions are coming up.
40
00:05:05,290 --> 00:05:07,489
I might have the chance
to become a supervisor.
41
00:05:07,500 --> 00:05:08,979
Isn’t that good?
42
00:05:09,660 --> 00:05:13,499
Oh? That would be great.
43
00:05:15,100 --> 00:05:18,579
But I’m sure I can come
home for a couple of days.
44
00:05:19,000 --> 00:05:20,699
That's good, son.
45
00:05:20,700 --> 00:05:25,179
If work is getting tough,
then come home and relax.
46
00:05:25,180 --> 00:05:28,619
It worries me seeing you work so hard.
47
00:05:28,620 --> 00:05:31,500
If Bangkok is too hectic,
then come home.
48
00:05:31,501 --> 00:05:32,579
Yes, Mom.
49
00:05:32,580 --> 00:05:39,089
We may not be wealthy but we'll be close.
We can take care of each other.
50
00:05:42,900 --> 00:05:47,099
Yes, mom. But don't worry.
Everything is coming along fine.
51
00:05:47,480 --> 00:05:48,839
That's wonderful, son.
52
00:05:48,840 --> 00:05:50,479
And Maew... how is she doing?
53
00:05:50,580 --> 00:05:53,299
If you're coming home,
bring her along.
54
00:05:53,600 --> 00:05:56,839
She's a famous singer now.
Has she's forgotten me?
55
00:05:56,890 --> 00:05:59,669
Please tell her that we all miss her.
56
00:05:59,670 --> 00:06:01,189
I will, Mom.
57
00:06:03,700 --> 00:06:09,419
13: GAME OF DEATH
58
00:06:03,700 --> 00:06:09,419
{\an8}13 BELOVED
59
00:06:58,880 --> 00:07:00,799
Sign here, please.
60
00:07:03,640 --> 00:07:05,359
What's this?
61
00:07:05,520 --> 00:07:07,359
You've missed over three
months of payments.
62
00:07:07,360 --> 00:07:10,119
Didn't you read the notices we sent?
63
00:07:10,860 --> 00:07:12,619
Sign here, too.
64
00:07:14,100 --> 00:07:15,219
Thank you.
65
00:07:17,480 --> 00:07:19,359
I’ll need your keys, too.
66
00:07:42,100 --> 00:07:44,139
Hey, come stand here.
67
00:07:44,200 --> 00:07:45,439
Oh, sorry...
68
00:07:47,240 --> 00:07:48,639
Don't get stuck in the middle.
69
00:07:49,570 --> 00:07:51,569
Why are you taking the bus?
70
00:07:51,570 --> 00:07:52,689
Need a change in scenery?
71
00:07:52,700 --> 00:07:54,379
Umm, no.
72
00:07:55,380 --> 00:07:56,819
Hey, I brought your CD.
73
00:07:57,180 --> 00:07:58,459
But why?
74
00:07:58,920 --> 00:08:01,009
Don't you like the songs?
Don't you want the CD?
75
00:08:01,010 --> 00:08:04,409
No... You won't have to make
another copy to give to a studio.
76
00:08:04,500 --> 00:08:05,579
It'll save you some cash.
77
00:08:06,470 --> 00:08:09,779
I gave up that idea a long time ago.
Go ahead, keep it.
78
00:08:10,300 --> 00:08:12,599
What record company
would want these?
79
00:08:12,700 --> 00:08:15,859
I think your music is much better
than a lot of stuff nowadays.
80
00:08:17,870 --> 00:08:19,669
You're just saying that.
81
00:08:22,880 --> 00:08:26,339
Seriously, why don't you
give yourself a chance?
82
00:08:26,860 --> 00:08:30,039
Honestly,
this internship is killing me.
83
00:08:30,040 --> 00:08:31,479
They use me like a full employee.
84
00:08:31,880 --> 00:08:34,239
So? Quit. Get the hell out.
85
00:08:34,240 --> 00:08:38,399
Are you crazy?
My dad would kill me.
86
00:08:38,530 --> 00:08:41,089
You don't graduate in computers
to become a musician.
87
00:08:41,520 --> 00:08:44,479
Oh, so you want it like this, then?
88
00:08:58,180 --> 00:09:00,419
When is Somboon taking us
for our bonus dinner?
89
00:09:00,520 --> 00:09:01,919
I have no idea.
90
00:09:01,920 --> 00:09:04,299
Is Somboon choosing the restaurant?
91
00:09:04,300 --> 00:09:06,299
Why doesn't he let Prame do it?
92
00:09:06,300 --> 00:09:09,219
The person with the best
sales record should choose.
93
00:09:09,440 --> 00:09:15,539
Exactly. If it wasn't for Prame's sales,
we wouldn't even be getting a bonus.
94
00:09:15,581 --> 00:09:17,339
- Yeah, that's true.
- Phuchit,
95
00:09:18,750 --> 00:09:20,709
is something bothering you?
96
00:09:20,720 --> 00:09:22,399
Oh... nothing.
97
00:09:22,920 --> 00:09:24,879
Okay, then I'd better get to work.
98
00:10:03,460 --> 00:10:04,299
Hey, Prame.
99
00:10:04,970 --> 00:10:06,809
Oh, Chit. What's up?
100
00:10:07,460 --> 00:10:09,539
Did you make a sale
over at St. Nicholas?
101
00:10:11,040 --> 00:10:12,959
Yes. Is something wrong?
102
00:10:13,800 --> 00:10:17,399
That school was one of my clients,
and you knew it.
103
00:10:18,300 --> 00:10:20,059
Who is your contact?
104
00:10:20,300 --> 00:10:22,379
A friend. He's a teacher there.
105
00:10:23,220 --> 00:10:25,755
We've been talking
about it for ages.
106
00:10:25,810 --> 00:10:27,551
- Why did you...
- Chit.
107
00:10:32,080 --> 00:10:33,599
You were too slow.
108
00:10:36,380 --> 00:10:40,699
Chit, Somboon wants to
see you right away.
109
00:10:54,800 --> 00:10:56,119
It’s okay, Am.
110
00:11:11,300 --> 00:11:12,259
Have a seat.
111
00:11:18,340 --> 00:11:19,699
Your documents.
112
00:11:39,140 --> 00:11:40,179
I don't understand...
113
00:11:40,580 --> 00:11:44,539
why your sales have been
dropping for the past months,
114
00:11:45,520 --> 00:11:49,559
whereas everyone else
seems to be doing better.
115
00:11:49,850 --> 00:11:51,569
I’m trying, sir.
116
00:11:52,060 --> 00:11:56,059
Trying? Is this what you call trying?
117
00:11:57,580 --> 00:12:00,139
I think you misunderstand
the meaning of trying.
118
00:12:00,860 --> 00:12:02,659
Take Prame, for example.
119
00:12:03,020 --> 00:12:04,699
That's called trying.
120
00:12:06,120 --> 00:12:07,539
Excuse me, Mr. Somboon.
121
00:12:07,600 --> 00:12:10,719
The system is set up now.
I need to try to access it from outside.
122
00:12:13,560 --> 00:12:17,239
Do you know what's
happening next month?
123
00:12:19,200 --> 00:12:21,839
We're using our computer network?
124
00:12:22,100 --> 00:12:26,739
That's right. We're going online.
125
00:12:27,380 --> 00:12:29,499
There are many benefits
to this system.
126
00:12:30,250 --> 00:12:33,969
It will let us work more
efficiently and effectively.
127
00:12:34,640 --> 00:12:38,759
Most importantly,
it will lower our overhead,
128
00:12:39,800 --> 00:12:42,639
particularly those that
don't generate profit.
129
00:12:50,400 --> 00:12:52,319
I really don't want to do this to you.
130
00:12:53,660 --> 00:12:57,779
This resignation letter will
give you the opportunity
131
00:12:57,800 --> 00:13:01,399
to apply elsewhere without
getting a bad reference from us.
132
00:13:26,205 --> 00:13:29,184
"Exceeding overdraft limit"
133
00:13:51,960 --> 00:13:53,239
Thank you, Tong.
134
00:14:13,860 --> 00:14:15,179
Sorry.
135
00:14:20,840 --> 00:14:21,999
Hello, Mom.
136
00:14:22,000 --> 00:14:23,239
Chit.
137
00:14:24,100 --> 00:14:25,219
What is it, Mom?
138
00:14:25,350 --> 00:14:28,089
Do you have 800 Baht I could borrow?
139
00:14:28,140 --> 00:14:30,179
Fai needs it for her
school registration.
140
00:14:30,280 --> 00:14:31,859
But I just sent you some money, Mom.
141
00:14:31,900 --> 00:14:34,179
She used it to buy a new phone.
142
00:14:34,580 --> 00:14:37,179
If she fails to register today,
she will not be able to study this year.
143
00:14:37,180 --> 00:14:38,211
Okay, Mom.
If she fails to register today,
she will not be able to study this year.
144
00:14:38,212 --> 00:14:38,926
Okay, Mom.
145
00:14:39,638 --> 00:14:41,533
I’ll transfer the money.
146
00:14:41,820 --> 00:14:45,539
Thank you, son.
I won't ask for any more.
147
00:14:45,980 --> 00:14:48,179
I'm so sorry.
148
00:14:48,380 --> 00:14:51,779
As soon as your dad returns,
I’ll pay you back.
149
00:14:53,320 --> 00:14:56,959
It’s all right, Mom.
I still have some savings.
150
00:14:57,180 --> 00:14:59,259
I’ll transfer it to you.
151
00:14:59,500 --> 00:15:01,419
If there isn't anything else,
152
00:15:01,420 --> 00:15:04,059
I'd better get back to work.
Bye, Mom.
153
00:15:46,900 --> 00:15:48,039
Hello?
154
00:15:49,943 --> 00:15:50,943
Hello?
155
00:15:51,450 --> 00:15:53,449
Hello, Mr. Phuchit Puengnathong.
156
00:15:53,860 --> 00:15:55,244
Congratulations!
157
00:15:55,469 --> 00:15:57,899
You have an opportunity to win a
fantastic prize in our game show!
158
00:15:57,900 --> 00:16:00,187
We are giving away the biggest
cash prize in the world!
159
00:16:01,920 --> 00:16:04,279
Who are you? This isn't funny!
160
00:16:04,720 --> 00:16:07,839
We've selected you from other
candidates in desperate need,
161
00:16:08,000 --> 00:16:13,379
each with their own problems in
work, money, family, even love.
162
00:16:14,700 --> 00:16:17,359
Who are you? Nik?
163
00:16:17,360 --> 00:16:18,639
Is that you, Ceen?
164
00:16:19,140 --> 00:16:23,679
All your problems can be
resolved with one easy fix.
165
00:16:23,680 --> 00:16:25,079
Money, right?
166
00:16:25,320 --> 00:16:27,232
If you don't tell me
who the hell you are,
167
00:16:27,233 --> 00:16:28,299
I’ll hang up!
168
00:16:28,350 --> 00:16:32,689
We are here to help you solve
your problems with our cash prizes.
169
00:16:32,770 --> 00:16:35,609
Don't you want to listen
to what we have to offer?
170
00:16:36,970 --> 00:16:40,489
- You've dialed a wrong number.
- Phuchit Puengnathong. Age 32.
171
00:16:40,640 --> 00:16:42,539
Born in Chonburi.
172
00:16:42,540 --> 00:16:45,419
You have a Bachelors degree
in business administration,
173
00:16:45,580 --> 00:16:49,119
majoring in commerce and accounting
from Sriburaphaa University.
174
00:16:49,120 --> 00:16:50,819
You're currently unemployed
175
00:16:50,820 --> 00:16:53,619
because you were just fired
from Sahamongkol Music.
176
00:16:53,980 --> 00:16:57,979
Your financial situation at present is
a debt of 50,000 Baht to Easy Buy.
177
00:16:58,000 --> 00:16:58,223
And you owe 30,000 Baht
on your credit card.
178
00:16:58,224 --> 00:16:58,884
Who are you?
And you owe 30,000 Baht
on your credit card.
179
00:16:58,885 --> 00:17:01,044
And you owe 30,000 Baht
on your credit card.
180
00:17:01,060 --> 00:17:04,459
Who are you?
How do you know this?
181
00:17:05,180 --> 00:17:07,039
Before you get to know me,
182
00:17:07,040 --> 00:17:09,519
tell me, aren't you annoyed
by that fly buzzing around you?
183
00:17:09,980 --> 00:17:11,059
Yes.
184
00:17:12,350 --> 00:17:15,349
Now look behind you.
185
00:17:18,510 --> 00:17:20,829
You will see a newspaper.
186
00:17:21,380 --> 00:17:23,259
If you can kill the fly
with the newspaper,
187
00:17:23,260 --> 00:17:27,899
you will receive a cash prize
of 10,000 Baht instantly.
188
00:17:28,760 --> 00:17:32,779
But if you fail our game show,
I will never contact you again.
189
00:17:33,580 --> 00:17:36,379
Go for it. We wish you luck.
190
00:18:58,420 --> 00:18:59,539
Hello.
191
00:18:59,950 --> 00:19:03,339
How was the first challenge?
How do you feel?
192
00:19:04,660 --> 00:19:07,159
I feel like I need
to know who you are.
193
00:19:07,160 --> 00:19:10,179
Before that, let's play another game.
194
00:19:10,560 --> 00:19:14,839
If you succeed,
you'll have 50,000 Baht.
195
00:19:15,470 --> 00:19:16,509
Let's do it.
196
00:19:17,140 --> 00:19:19,139
This challenge isn't any
harder than the first.
197
00:19:19,140 --> 00:19:21,559
Right now, you are holding the
fly in your left hand, right?
198
00:19:21,560 --> 00:19:22,479
Yes.
199
00:19:22,480 --> 00:19:25,639
Well, here's the challenge:
We would like you to swallow that dead fly.
200
00:19:25,840 --> 00:19:30,199
If you do this, 50,000 Baht in
cash will be yours instantly.
201
00:19:30,240 --> 00:19:32,039
Do your best!
202
00:19:33,300 --> 00:19:34,739
Bastard.
203
00:20:07,980 --> 00:20:08,899
Chit?
204
00:20:10,600 --> 00:20:12,779
Hey, Tong, what's up?
205
00:20:14,260 --> 00:20:17,259
Um... can I have my cigarettes back?
206
00:20:22,740 --> 00:20:24,299
What did you just put
in your mouth?
207
00:20:26,620 --> 00:20:27,979
Licorice.
208
00:20:29,470 --> 00:20:30,709
Licorice...
209
00:20:37,560 --> 00:20:38,656
Hey, Chit,
210
00:20:38,657 --> 00:20:41,079
celebrating your unemployment?
211
00:20:46,560 --> 00:20:47,399
Hello?
212
00:20:47,640 --> 00:20:50,239
Congratulations! You've passed
the second challenge.
213
00:20:50,350 --> 00:20:52,409
100 million Baht is within your grasp.
214
00:20:52,510 --> 00:20:53,629
100 million!
215
00:20:55,320 --> 00:20:58,239
That confused the hell
out of your office.
216
00:20:58,760 --> 00:21:02,419
Yes, 100 million Baht can be yours
if you pass all 13 challenges.
217
00:21:02,420 --> 00:21:06,539
You've already passed two,
so there are only 11 more to go.
218
00:21:06,800 --> 00:21:10,479
Listen carefully to our guidelines.
There are 11 more challenges for you to try.
219
00:21:10,640 --> 00:21:14,919
Each time you succeed,
cash prizes which will grow in value
220
00:21:15,100 --> 00:21:17,679
will be automatically deposited
into your account.
221
00:21:17,680 --> 00:21:23,539
Upon completing the final challenge,
you will receive 100 million Baht.
222
00:21:23,540 --> 00:21:28,800
If you fail to complete a challenge,
the game will end,
223
00:21:28,801 --> 00:21:32,779
and all the money will be
withdrawn from your account.
224
00:21:34,940 --> 00:21:36,299
All of it?
225
00:21:37,020 --> 00:21:40,539
Yes, but there are three
more ways to stop the game.
226
00:21:40,640 --> 00:21:45,639
1. If you tell us to stop the game,
we will.
227
00:21:47,000 --> 00:21:50,449
2. If someone finds out that
you are playing this game,
228
00:21:50,450 --> 00:21:53,809
it will automatically end.
This game is confidential between you and us.
229
00:21:54,680 --> 00:21:58,359
3. If you try to contact us or
find out the origin of this game,
230
00:21:58,360 --> 00:22:00,379
it will automatically end.
231
00:22:00,380 --> 00:22:03,259
Everything will be revealed to
you at the appropriate time.
232
00:22:05,310 --> 00:22:09,969
If you understand these rules,
then please make your decision.
233
00:22:10,020 --> 00:22:15,679
Please, press 1 to register your
entry or press 2 to stop the game.
234
00:22:28,020 --> 00:22:29,979
Please wait a moment.
235
00:22:36,420 --> 00:22:39,239
Hello! Welcome to the game.
236
00:22:39,240 --> 00:22:43,159
A cash prize of 100 million
Baht is within your reach,
237
00:22:43,640 --> 00:22:47,199
but only if you complete the
11 challenges that await you.
238
00:22:47,430 --> 00:22:52,279
You'll need to leave this
place for the next challenge.
239
00:22:52,280 --> 00:22:56,079
If you have any parting words for
your colleagues, please do it now.
240
00:22:56,180 --> 00:22:58,379
We'll see you outside in a moment.
241
00:23:38,690 --> 00:23:41,729
Okay, okay.
See you in 10 minutes.
242
00:23:50,610 --> 00:23:51,589
Hello?
243
00:23:51,640 --> 00:23:52,639
Listen up.
244
00:23:52,800 --> 00:23:55,439
You should be able to
see loads of children.
245
00:23:55,840 --> 00:23:57,819
Our challenge is very simple.
246
00:23:58,220 --> 00:24:00,619
Just make at least three children cry.
247
00:24:00,820 --> 00:24:04,979
If you succeed,
you'll receive 100,000 Baht.
248
00:24:05,080 --> 00:24:06,319
Give it a go.
249
00:24:47,520 --> 00:24:48,879
I’m sorry.
250
00:25:17,180 --> 00:25:19,219
Hey... Take a look...
251
00:25:48,960 --> 00:25:50,159
Let go!
252
00:26:24,560 --> 00:26:29,799
What are you doing?
253
00:26:40,180 --> 00:26:42,259
Stop him!
254
00:26:42,360 --> 00:26:44,519
Teacher, hurry!
255
00:26:44,520 --> 00:26:48,959
- Stop him!
- Don't let him escape!
256
00:26:48,960 --> 00:26:50,799
- Please stop him!
- Get him!
257
00:26:50,960 --> 00:26:53,279
- Run after him!
- What kind of security guard are you?
258
00:26:53,280 --> 00:26:54,979
Oh, God, help us!
259
00:26:55,020 --> 00:26:57,659
What the hell is this?
What should we do?
260
00:26:57,700 --> 00:27:00,639
Go arrest him. Look, he hit me.
My parents don't even hit me.
261
00:27:00,640 --> 00:27:03,587
I’ll sue him for assault, attempted murder,
or whatever costs him more money.
262
00:27:03,588 --> 00:27:06,759
- You have to arrest him.
- Look, we have new regulations.
263
00:27:06,960 --> 00:27:09,599
To make an arrest,
you must know who he is.
264
00:27:09,700 --> 00:27:10,719
I do.
265
00:27:10,720 --> 00:27:12,539
We need to know his full name.
266
00:27:12,540 --> 00:27:15,759
He wears glasses and dresses like me.
Just ask these two.
267
00:27:15,840 --> 00:27:18,759
Many people wear glasses.
We need a name.
268
00:27:18,840 --> 00:27:21,179
His name is Phuchit.
He works with me.
269
00:27:21,180 --> 00:27:24,339
- And his last name?
- Last name. What was it?
270
00:27:24,520 --> 00:27:25,759
Please, Officer!
271
00:27:31,500 --> 00:27:32,819
Ladies!
272
00:27:33,800 --> 00:27:34,799
Excuse me.
273
00:27:35,510 --> 00:27:36,469
Excuse me!
274
00:27:36,930 --> 00:27:38,909
I’m reporting a crime, so shut up!
275
00:27:38,960 --> 00:27:40,719
We're reporting a crime, too.
276
00:27:40,720 --> 00:27:42,219
Officer, you must arrest him.
277
00:27:42,220 --> 00:27:45,779
Officer, he dresses
just like that guy there.
278
00:27:45,800 --> 00:27:48,319
Oh, my God!
Yes, just like him.
279
00:27:48,720 --> 00:27:52,279
Are you crazy?
You're his brother, aren't you?
280
00:27:52,580 --> 00:27:54,440
You no good son of a bitch!
Give me a gun.
281
00:27:54,441 --> 00:27:56,239
If you cops can't settle this,
then I will.
282
00:27:56,240 --> 00:27:58,679
That's slander, bitch!
Listen to this crap.
283
00:27:58,680 --> 00:27:59,919
The guy's shirt was like his.
284
00:28:00,140 --> 00:28:03,019
Officer, arrest him.
Get my money back.
285
00:28:03,120 --> 00:28:04,319
Now what?
286
00:28:04,320 --> 00:28:07,559
Some guy just started kicking
him and stole his jar of money.
287
00:28:07,560 --> 00:28:10,079
He resisted,
so the guy just beat him.
288
00:28:10,280 --> 00:28:11,919
Do you remember
what he looked like?
289
00:28:12,640 --> 00:28:15,519
Skinny... with glasses.
290
00:28:18,760 --> 00:28:20,379
He dresses like that guy over there.
291
00:28:23,200 --> 00:28:24,519
Are you insane?
292
00:28:24,780 --> 00:28:28,679
I knew it! He's a murderer.
293
00:28:28,720 --> 00:28:29,799
Right.
294
00:28:30,780 --> 00:28:31,806
There can't be many
shirts like that around.
295
00:28:31,807 --> 00:28:32,775
You're all crazy.
There can't be many
shirts like that around.
296
00:28:32,776 --> 00:28:33,251
You're all crazy.
297
00:28:33,600 --> 00:28:35,559
I’ll sue the lot of you!
298
00:28:59,340 --> 00:29:01,599
- Hello?
- It is lunch time.
299
00:29:01,660 --> 00:29:03,962
We would like to
invite you out for
300
00:29:03,963 --> 00:29:06,519
lunch and a shot at
your 5th Challenge.
301
00:29:48,930 --> 00:29:50,369
The menu, please.
302
00:30:28,520 --> 00:30:30,779
Hello. For your 5th Challenge,
303
00:30:30,870 --> 00:30:33,389
you must finish a special
meal we've prepared.
304
00:30:41,240 --> 00:30:42,359
What's this?
305
00:30:42,360 --> 00:30:44,039
It's your challenge.
306
00:30:44,580 --> 00:30:47,539
Take all the time you
need to finish it.
307
00:30:47,740 --> 00:30:51,239
Then the cash prize of 500,000 Baht
will be transferred to your account.
308
00:31:06,960 --> 00:31:10,279
We understand you
may need some time,
309
00:31:10,340 --> 00:31:14,159
but remember, you still have eight
more challenges ahead for you.
310
00:31:15,270 --> 00:31:18,709
- And if I refuse to eat it?
- You know the game will terminate.
311
00:31:19,190 --> 00:31:20,589
What are you waiting for?
312
00:31:20,880 --> 00:31:24,239
You know what to do.
313
00:31:25,320 --> 00:31:27,039
- You half-breed!
- Bastard!
314
00:31:27,040 --> 00:31:28,359
Your mom is a whore.
315
00:31:37,920 --> 00:31:39,599
Who the hell are you?
316
00:31:39,840 --> 00:31:41,319
Tui? Jom, is that you?
317
00:31:42,020 --> 00:31:45,979
If you ask that kind of question again,
you forfeit the game.
318
00:31:46,130 --> 00:31:51,209
I advise you not to think about your past
because when this game is over,
319
00:31:51,360 --> 00:31:54,759
the past will no longer be relevant.
320
00:31:54,860 --> 00:31:57,659
At that point, you can force
people to eat far dirtier things.
321
00:32:00,060 --> 00:32:01,679
Take a look at that woman over there.
322
00:32:01,740 --> 00:32:04,479
Have you ever wanted to look at
someone the way she looks at you?
323
00:32:54,920 --> 00:32:57,179
Mr. Somboon, you're a good person.
324
00:32:57,180 --> 00:33:00,779
Even after all the headache I’ve caused,
you still bring me to a nice restaurant.
325
00:33:31,840 --> 00:33:32,879
Waiter...
326
00:33:34,570 --> 00:33:36,529
what did that guy order?
327
00:33:54,360 --> 00:33:55,239
Hello.
328
00:33:55,300 --> 00:33:58,339
You did very well on
the last challenge.
329
00:33:58,340 --> 00:34:01,619
You now have 500,000 Baht.
How do you feel?
330
00:34:01,630 --> 00:34:03,309
Just tell me what to do next.
331
00:34:03,920 --> 00:34:06,279
Your phone is running out of power.
332
00:34:06,280 --> 00:34:08,005
The next challenge is
worth 800,000 Baht.
333
00:34:08,006 --> 00:34:10,059
But you'll need to trade
your phone for a riddle.
334
00:34:12,010 --> 00:34:13,549
Then how will we keep in touch?
335
00:34:13,600 --> 00:34:16,559
Listen to our assistant,
and we will be able to stay in touch.
336
00:34:16,560 --> 00:34:20,009
He's quite easy to find.
He's at the bus stop.
337
00:34:20,010 --> 00:34:23,329
There are lots of people at the bus stop.
How can I find him?
338
00:34:23,480 --> 00:34:26,639
It’s not hard. He'll be alone.
339
00:34:27,920 --> 00:34:30,159
Hello?
340
00:34:38,970 --> 00:34:42,689
You dare sit on my throne!
341
00:34:44,390 --> 00:34:46,349
I’ll have you killed!
342
00:34:47,480 --> 00:34:49,599
I’m still cranky...
343
00:34:49,830 --> 00:34:52,689
after signing...
344
00:34:52,720 --> 00:34:56,759
the divorce papers.
345
00:34:58,430 --> 00:34:59,509
Hey!
346
00:35:01,520 --> 00:35:05,479
How dare you sit on my throne?
347
00:35:05,890 --> 00:35:08,949
Soldiers, arrest this subject!
348
00:35:09,300 --> 00:35:11,499
I have something to trade with you.
349
00:35:12,880 --> 00:35:15,879
What the hell did you eat?
350
00:35:16,240 --> 00:35:18,759
You stink!
351
00:35:18,920 --> 00:35:20,799
Soldiers! Arrest him!
352
00:35:23,620 --> 00:35:25,139
Are you deaf?
353
00:35:25,160 --> 00:35:26,919
Damn,
354
00:35:27,680 --> 00:35:29,599
lazy...
355
00:35:29,800 --> 00:35:31,279
soldiers!
356
00:35:32,320 --> 00:35:34,759
I’ll do it myself.
357
00:35:40,720 --> 00:35:42,359
Please wait!
358
00:35:42,600 --> 00:35:44,239
Your Royal Highness,
359
00:35:44,870 --> 00:35:47,029
I have an offering
from a distant land.
360
00:35:50,000 --> 00:35:51,239
Oh, my God.
361
00:35:53,020 --> 00:35:55,019
This is...
362
00:35:55,140 --> 00:35:59,219
Where did you find this?
363
00:36:00,810 --> 00:36:02,529
eBay!
364
00:36:02,680 --> 00:36:05,519
Aha! The Lord eBay
365
00:36:05,890 --> 00:36:07,529
has sent a gift.
366
00:36:07,940 --> 00:36:12,379
Do you know what this is?
367
00:36:12,780 --> 00:36:14,319
I do not, Your Highness.
368
00:36:14,320 --> 00:36:18,799
It’s a message from God!
369
00:36:18,950 --> 00:36:20,549
God...
370
00:36:20,650 --> 00:36:22,949
will contact us...
371
00:36:23,000 --> 00:36:25,359
through this holy messenger.
372
00:36:25,500 --> 00:36:29,779
When 13.13 is here,
373
00:36:30,080 --> 00:36:32,679
God will descend down...
374
00:36:33,900 --> 00:36:36,299
to Earth.
375
00:36:41,480 --> 00:36:42,759
What are they all looking at?
376
00:36:56,130 --> 00:36:57,769
13.13.
377
00:36:58,640 --> 00:37:01,839
God is coming.
378
00:37:02,700 --> 00:37:04,979
What is 13.13?
379
00:37:05,360 --> 00:37:08,239
13.13 is God.
380
00:37:08,440 --> 00:37:11,759
He is coming on chariot number 6
381
00:37:12,040 --> 00:37:17,159
to bless the world's struggling people
382
00:37:17,360 --> 00:37:20,499
so they may eat...
383
00:37:21,200 --> 00:37:23,799
and enter heaven.
384
00:37:24,000 --> 00:37:30,719
But you will miss it because
you can't see God's chariot.
385
00:37:42,140 --> 00:37:43,819
13.13.
386
00:37:44,180 --> 00:37:50,639
Only the righteous will
see the way to God.
387
00:37:52,120 --> 00:37:54,279
Oh! 13.13.
388
00:38:02,550 --> 00:38:03,549
Chit!
389
00:38:08,060 --> 00:38:09,979
You stupid shit!
390
00:38:10,430 --> 00:38:12,269
God is waiting.
391
00:38:12,320 --> 00:38:13,599
Go!
392
00:38:16,450 --> 00:38:17,529
Chit!
393
00:38:19,470 --> 00:38:24,509
Wait up!
394
00:38:52,320 --> 00:38:55,439
Yo, check this out. Damn!
395
00:38:55,960 --> 00:38:57,719
Last night we were poppin' wheelies.
396
00:39:05,640 --> 00:39:07,479
Answer it.
397
00:39:11,310 --> 00:39:13,629
Hello? Wrong number. Hey!
398
00:39:13,680 --> 00:39:16,519
Hey, this prick is
looking for trouble.
399
00:39:19,940 --> 00:39:22,019
What the hell do you
think you're doing?
400
00:39:22,260 --> 00:39:23,619
A tough guy, eh?
401
00:39:24,060 --> 00:39:25,619
Do you know who we are?
402
00:39:27,360 --> 00:39:29,479
Step up!
Let's see what you're made of!
403
00:39:29,480 --> 00:39:30,639
Get him!
404
00:39:50,080 --> 00:39:51,599
Hey! Who told you to stop?
405
00:40:09,520 --> 00:40:15,159
Please, this phone is
very important to me.
406
00:40:15,500 --> 00:40:18,419
I found this freaking phone first.
407
00:40:18,840 --> 00:40:20,679
But it belongs to me, honestly.
408
00:40:21,180 --> 00:40:23,219
I think he really needs it.
409
00:40:23,500 --> 00:40:27,419
If you really want it, bow to my feet.
410
00:40:27,560 --> 00:40:29,039
Then I’ll give it to you.
411
00:40:33,060 --> 00:40:34,899
That's all you have to do.
412
00:40:42,970 --> 00:40:44,929
You're a freaking wuss.
413
00:40:48,400 --> 00:40:50,319
Bitch!
414
00:40:52,220 --> 00:40:53,779
It’s on, dickhead!
415
00:40:59,630 --> 00:41:00,789
Pull!
416
00:41:38,500 --> 00:41:40,739
Why the hell are you helping him?
417
00:42:09,880 --> 00:42:11,679
My God! What do we do?
418
00:42:11,680 --> 00:42:13,919
Don't do it!
419
00:42:15,400 --> 00:42:17,599
That's enough! Stop!
420
00:43:18,680 --> 00:43:20,399
Don't kill him, please!
421
00:43:21,360 --> 00:43:22,879
It’s not worth it!
422
00:43:23,360 --> 00:43:25,199
Put down the knife!
423
00:43:25,840 --> 00:43:27,639
Please!
424
00:43:28,760 --> 00:43:30,599
Put down the knife!
425
00:44:13,340 --> 00:44:13,799
Hello?
426
00:44:13,800 --> 00:44:14,299
Hello?
Good job. You did it much
better than we expected.
427
00:44:14,300 --> 00:44:16,979
Good job. You did it much
better than we expected.
428
00:44:17,100 --> 00:44:20,079
You broke the record for
having the most viewers.
429
00:44:20,080 --> 00:44:22,239
- People are watching?
- Of course.
430
00:44:22,340 --> 00:44:26,479
This is a game show.
How could we not have an audience?
431
00:44:27,530 --> 00:44:28,299
I thought you said...
432
00:44:28,300 --> 00:44:29,119
I thought you said...
Forget about that.
Let's talk about your prize instead.
433
00:44:29,120 --> 00:44:31,195
Forget about that.
Let's talk about your prize instead.
434
00:44:31,320 --> 00:44:35,539
Currently, you have 800,000
Baht in your account.
435
00:44:35,840 --> 00:44:38,159
You can check your
balance with this phone,
436
00:44:38,300 --> 00:44:41,339
just as you did with
your other phone.
437
00:44:41,440 --> 00:44:46,279
For the next challenge,
you must walk for three bus stops.
438
00:44:47,680 --> 00:44:53,639
The video clearly identifies the
suspect as Mr. Phuchit Puengnathong,
439
00:44:53,640 --> 00:44:57,077
an employee of Sahamongkol Music
who earlier injured one of
440
00:44:57,078 --> 00:45:00,599
his co-workers as well as a
street beggar in the market.
441
00:45:00,600 --> 00:45:06,799
This was most likely triggered from high
levels of stress after being laid off
442
00:45:06,800 --> 00:45:12,919
from work in addition to financial debts
which caused him to go on a rampage.
443
00:45:12,920 --> 00:45:15,799
For this case,
Police Colonel Surachai Tantiweerakun,
444
00:45:15,800 --> 00:45:18,999
the head of the investigation division,
a special division of our national police force,
445
00:45:19,000 --> 00:45:22,159
has personally taken over the manhunt
and is currently with us for an interview.
446
00:45:22,160 --> 00:45:24,379
- Hello, sir.
- Hello.
447
00:45:24,380 --> 00:45:27,779
Why have you taken a special
interest in this case?
448
00:45:27,880 --> 00:45:31,319
In the past we've dealt with people
under similar circumstances.
449
00:45:31,520 --> 00:45:34,519
Though this sounds like a trivial case,
in the interest of public safety,
450
00:45:32,960 --> 00:45:36,528
{\an8}[Phuchit Pheungnathong]
451
00:45:34,520 --> 00:45:38,279
the situation must be suppressed
before it escalates.
452
00:45:38,280 --> 00:45:41,979
Do you feel that his
condition was triggered
453
00:45:41,980 --> 00:45:46,089
purely by stress, or were
other factors involved?
454
00:45:47,270 --> 00:45:49,631
According to evidence
and witness testimony,
455
00:45:49,632 --> 00:45:51,519
the suspect appears
to be coherent.
456
00:45:51,680 --> 00:45:54,279
So I am positive other
factors are involved.
457
00:45:54,280 --> 00:45:55,959
Can you elaborate more?
458
00:45:55,980 --> 00:46:01,859
Not at this moment, because we're still
in the middle of an ongoing investigation.
459
00:46:19,880 --> 00:46:21,279
Is anyone there?
460
00:46:37,280 --> 00:46:41,139
This is the condition of the house
before Chew started neglecting it
461
00:46:41,140 --> 00:46:44,759
after his wife passed
away four years ago.
462
00:46:44,818 --> 00:46:50,297
Chew has refused to move out,
so his family had to abandon him.
463
00:46:51,320 --> 00:46:55,919
He gave this reason when
asked why he wouldn't move.
464
00:46:56,400 --> 00:46:58,279
I don't want to move.
465
00:46:58,280 --> 00:47:00,719
I built this house with my own hands.
466
00:47:00,920 --> 00:47:05,319
I built it for them,
but they don't want to live here.
467
00:47:05,320 --> 00:47:07,839
And on top of that,
they wanted to tear it down.
468
00:47:09,200 --> 00:47:15,479
Chew built this house in 1955.
469
00:47:15,680 --> 00:47:18,519
He continued to add
extensions to the house,
470
00:47:18,520 --> 00:47:22,519
but the most unique feature of the
house is its indoor wishing well,
471
00:47:22,520 --> 00:47:26,479
which he never let anyone cover,
472
00:47:26,480 --> 00:47:29,899
for it would unbalance the
house's sense of Feng Shui.
473
00:47:32,520 --> 00:47:34,679
Just let it be.
474
00:47:34,840 --> 00:47:39,369
Any house with a filled-in well is damned.
Didn't you know that?
475
00:47:39,370 --> 00:47:43,083
Chew struggles with
paralysis and other minor
476
00:47:43,084 --> 00:47:47,119
illnesses which are burdens
to his everyday life.
477
00:47:49,200 --> 00:47:52,239
I'd like a wheelchair.
478
00:47:52,300 --> 00:47:55,979
And I want them to come and
check up on me once in a while.
479
00:47:55,980 --> 00:47:59,799
Even though life in the capital
city will continue to improve,
480
00:47:59,800 --> 00:48:04,319
there will always be cases of
the elderly being neglected.
481
00:48:04,320 --> 00:48:07,979
We don't feel that this
incident is unique to Chew,
482
00:48:07,990 --> 00:48:11,469
but we tell his story hoping that people
will take better care of their elders,
483
00:48:11,720 --> 00:48:13,719
and not leave them in solitude.
484
00:48:14,120 --> 00:48:17,239
This is the condition of the house
before Chew started neglecting it.
485
00:48:17,250 --> 00:48:18,089
What the hell?
486
00:48:24,340 --> 00:48:26,779
You saw the TV, didn't you?
487
00:48:27,325 --> 00:48:27,859
Yes.
488
00:48:27,900 --> 00:48:30,739
I’m going to give you an opportunity
to do a good deed for a change.
489
00:48:30,740 --> 00:48:32,299
A chance to help someone.
490
00:48:32,360 --> 00:48:33,959
That person is Chew.
491
00:48:33,960 --> 00:48:35,879
He's still inside this house.
492
00:48:36,800 --> 00:48:37,999
What do I have to do?
493
00:48:38,000 --> 00:48:41,159
Do you remember the well?
494
00:48:41,520 --> 00:48:42,639
Yes.
495
00:48:43,970 --> 00:48:45,689
I'm looking for it right now.
496
00:48:46,240 --> 00:48:47,479
Excellent.
497
00:48:52,520 --> 00:48:57,899
Chew is in the well.
You have 10 minutes to help him out.
498
00:48:59,280 --> 00:49:00,919
How long has Chew been in there?
499
00:49:01,170 --> 00:49:02,409
A little over 10 days.
500
00:49:02,920 --> 00:49:04,239
10 days?
501
00:49:04,420 --> 00:49:06,179
And you knew he'd
fallen in 10 days ago?
502
00:49:06,480 --> 00:49:08,959
- Why didn't you help him?
- It's not our business.
503
00:49:08,960 --> 00:49:11,851
It’s the responsibility of his
relatives to care for him, isn't it?
504
00:49:11,852 --> 00:49:13,019
I guess.
505
00:49:13,880 --> 00:49:15,799
- But...
- If you hurry,
506
00:49:15,960 --> 00:49:18,159
he might still be alive.
507
00:49:18,160 --> 00:49:21,939
You have 10 minutes starting from
when you hang up the phone.
508
00:49:22,000 --> 00:49:26,959
Help Chew from the well and get the
telephone number from his shirt pocket,
509
00:49:27,200 --> 00:49:29,479
then call his relatives
to come pick him up.
510
00:49:29,480 --> 00:49:35,399
If you succeed, a cash prize of
1.2 million Baht will be yours.
511
00:49:36,910 --> 00:49:38,909
If you understand, then start.
512
00:53:15,000 --> 00:53:16,479
Stop creeping me out!
513
00:53:16,820 --> 00:53:18,379
I’m trying to help you.
514
00:53:19,440 --> 00:53:23,719
Then your relatives can have
a proper funeral for you,
515
00:53:24,720 --> 00:53:27,279
and then you can rest in peace.
516
00:54:30,180 --> 00:54:31,268
Hello.
517
00:54:31,632 --> 00:54:33,882
Who do you wish to speak to?
518
00:54:34,030 --> 00:54:35,989
Are you a relative of Chew's?
519
00:54:36,800 --> 00:54:38,479
Nope. I’m just his nephew.
520
00:54:40,150 --> 00:54:42,669
Chew's fallen down the well!
Come and pick up his body!
521
00:54:44,680 --> 00:54:46,179
What was that?
522
00:54:46,200 --> 00:54:49,519
Chew's fallen down the well.
He's dead!
523
00:54:49,600 --> 00:54:51,519
Who's going to a waterfall?
524
00:54:51,520 --> 00:54:52,639
Shit!
525
00:54:54,280 --> 00:54:55,879
Who was that?
526
00:55:02,520 --> 00:55:03,679
Muay, answer it!
527
00:55:03,680 --> 00:55:06,359
I can't. I’m doing my nails!
You get it!
528
00:55:06,360 --> 00:55:09,539
- I’m playing a game. Can't you see?
- Well, can't you see what I’m doing?
529
00:55:09,540 --> 00:55:12,419
Aren't you a little too
young to be doing that?
530
00:55:13,280 --> 00:55:16,279
Hurry up and get the phone,
will you?
531
00:55:16,280 --> 00:55:17,299
- You hurry up!
- Forget it!
532
00:55:17,350 --> 00:55:18,869
Can't you hear the phone?
533
00:55:18,920 --> 00:55:20,519
- Well, it's her...
- God, it's annoying.
534
00:55:20,520 --> 00:55:22,859
- He won't pick it up.
- Stop arguing, will you?
535
00:55:22,860 --> 00:55:25,779
I don't you care what
your problems are.
536
00:55:25,880 --> 00:55:28,639
What is so hard about
answering the damn phone?
537
00:55:28,640 --> 00:55:30,839
You're useless, both of you!
538
00:55:32,825 --> 00:55:35,444
Hello, you've reached the
Chotisetianpaisarn residence.
539
00:55:35,520 --> 00:55:36,819
Are you a relative of Chew's?
540
00:55:36,820 --> 00:55:38,539
Not really. I’m just his son.
541
00:55:41,320 --> 00:55:44,519
Your father fell down the well.
542
00:55:45,280 --> 00:55:47,719
What did you say?
I can't hear you.
543
00:55:47,720 --> 00:55:50,359
Your dad drowned in the well!
Please come and get his body!
544
00:55:50,360 --> 00:55:52,999
Who? What? Who died?
545
00:55:53,000 --> 00:55:54,359
Your goddamn father!
546
00:55:54,360 --> 00:55:57,599
Your father drowned
in the fucking well!
547
00:55:57,850 --> 00:55:59,609
No, your father died, asshole!
548
00:56:10,890 --> 00:56:11,809
Dad...
549
00:56:12,970 --> 00:56:14,449
The well...
550
00:56:15,600 --> 00:56:16,679
Dead?
551
00:56:20,160 --> 00:56:21,239
Oh, my God!
552
00:56:22,600 --> 00:56:23,799
Where do you go?
553
00:56:26,380 --> 00:56:29,459
Dad!
554
00:56:31,360 --> 00:56:32,599
Mommy!
555
00:56:36,080 --> 00:56:37,599
How the hell did you get in here?
556
00:56:38,780 --> 00:56:42,579
I heard about it on TV,
so I stopped by.
557
00:56:43,520 --> 00:56:45,439
Are you a burglar?
558
00:56:45,440 --> 00:56:46,479
Mommy...
559
00:56:47,910 --> 00:56:49,909
How dare you say that!
560
00:56:49,960 --> 00:56:51,719
I’m here to help.
561
00:56:52,050 --> 00:56:53,503
What kind of a family are you?
562
00:56:53,504 --> 00:56:55,779
You left him to drown.
You've got some nerve!
563
00:56:57,320 --> 00:57:00,319
The coroner's almost here,
and the police are on their way.
564
00:57:03,350 --> 00:57:04,909
Hey, where are you going?
565
00:57:05,760 --> 00:57:08,879
Stay and talk to the cops first,
Mr. Nice Guy.
566
00:57:11,230 --> 00:57:12,589
Mr. Nice Guy?
567
00:57:21,430 --> 00:57:23,229
Do you have any cigarettes?
568
00:57:40,570 --> 00:57:41,529
Tong,
569
00:57:41,920 --> 00:57:43,359
you're working overtime?
570
00:57:43,680 --> 00:57:45,519
Don't work so hard.
571
00:59:08,430 --> 00:59:10,509
Maew!
572
00:59:14,430 --> 00:59:15,309
Oh,
573
00:59:15,680 --> 00:59:16,559
Chit?
574
00:59:19,435 --> 00:59:20,834
Why are you walking away?
575
00:59:23,050 --> 00:59:24,249
I’m sorry.
576
00:59:24,260 --> 00:59:25,659
I didn't know it was you.
577
00:59:28,100 --> 00:59:29,539
How are you?
578
00:59:34,340 --> 00:59:35,499
I’m sorry,
579
00:59:36,510 --> 00:59:37,749
but I need to get going.
580
00:59:40,880 --> 00:59:41,879
Maew,
581
00:59:42,130 --> 00:59:43,169
my mom says...
582
00:59:43,720 --> 00:59:45,239
she misses you.
583
00:59:45,680 --> 00:59:49,159
She wants both of us to visit
her during the holidays.
584
00:59:51,440 --> 00:59:53,479
We've been through this.
We're finished.
585
00:59:54,180 --> 00:59:55,739
We can start over.
586
00:59:56,180 --> 00:59:58,539
Maew. I’ve changed.
587
00:59:59,020 --> 01:00:02,639
I can buy a house now.
I can even buy you a car.
588
01:00:02,640 --> 01:00:04,879
I can give you everything
you've ever wanted.
589
01:00:07,130 --> 01:00:08,729
Chit, stop it.
590
01:00:10,420 --> 01:00:12,539
I’ve heard this all before.
591
01:00:13,540 --> 01:00:15,699
I’ve wasted enough time on you.
592
01:00:17,370 --> 01:00:19,649
You should go home
if you're drunk.
593
01:00:20,680 --> 01:00:22,759
I’m not drunk.
I'm telling the truth.
594
01:00:23,310 --> 01:00:26,909
If you don't believe me,
then take a look at my bank balance.
595
01:00:28,940 --> 01:00:30,059
Chit,
596
01:00:32,480 --> 01:00:33,959
even if you had...
597
01:00:34,600 --> 01:00:36,639
all the money in the world,
598
01:00:37,380 --> 01:00:39,139
you still couldn't...
599
01:00:39,710 --> 01:00:42,589
make me famous.
600
01:00:46,850 --> 01:00:47,889
Maew!
601
01:00:57,058 --> 01:01:00,719
- I’ve been looking everywhere for you.
- Leave me alone. That hurts.
602
01:01:02,150 --> 01:01:04,959
Chalerm...
This is Phuchit, an acquaintance.
603
01:01:05,920 --> 01:01:07,879
Phuhit, this is Chalerm,
my boyfriend.
604
01:01:09,680 --> 01:01:12,959
Maew, I’m sorry.
I won't do this to you again.
605
01:01:13,240 --> 01:01:14,919
- Maew...
- That hurts.
606
01:01:14,920 --> 01:01:16,199
I’m sorry.
607
01:01:16,660 --> 01:01:18,879
- Please come back to me.
- You always say that.
608
01:01:18,920 --> 01:01:20,359
Forgive me, I beg you?
609
01:01:33,320 --> 01:01:33,919
Hello.
610
01:01:33,920 --> 01:01:36,679
100 million Baht is within your reach.
611
01:01:36,680 --> 01:01:38,919
Now it's time to engage
your brain a little.
612
01:01:39,210 --> 01:01:41,209
You'll need a partner
for the next challenge.
613
01:01:41,420 --> 01:01:43,779
Do you remember the
number of this challenge?
614
01:01:44,560 --> 01:01:45,599
Of course!
615
01:01:45,600 --> 01:01:46,207
Good.
616
01:01:46,280 --> 01:01:51,159
Then just look for something in the area
that has the number 8 associated with it.
617
01:01:58,520 --> 01:01:59,479
Then what?
618
01:01:59,640 --> 01:02:04,519
Then look around for
someone with a number 8.
619
01:02:04,588 --> 01:02:08,907
You must take the object #8
and knock them out with it.
620
01:02:09,079 --> 01:02:10,786
Why didn't you just tell me
that in the first place?
621
01:02:10,787 --> 01:02:12,204
I’ll be more than happy
to hit him with it.
622
01:02:13,070 --> 01:02:14,669
Why didn't you just say that?
623
01:02:14,920 --> 01:02:18,239
That's how the script was written.
624
01:02:20,880 --> 01:02:21,979
Chalerm!
625
01:02:26,600 --> 01:02:27,615
Chalerm!
626
01:02:27,920 --> 01:02:29,639
Stop! Phuchit, what are you doing?
627
01:02:29,950 --> 01:02:31,429
Maew!
628
01:02:34,400 --> 01:02:35,400
Chalerm!
629
01:02:42,680 --> 01:02:43,679
That's it.
630
01:02:44,400 --> 01:02:45,839
Let me explain...
631
01:03:04,500 --> 01:03:07,075
Why the hell do you
keep getting up?
632
01:03:07,076 --> 01:03:08,219
I’m tired!
633
01:03:15,520 --> 01:03:17,439
Maew, let me explain.
634
01:03:17,680 --> 01:03:18,584
Chalerm!
635
01:03:27,025 --> 01:03:28,025
Chalerm!
636
01:03:28,500 --> 01:03:31,779
Honey, don't die. Please get up.
637
01:03:32,240 --> 01:03:33,919
Chalerm.
638
01:03:35,520 --> 01:03:37,879
Please!
Somebody please help us!
639
01:03:41,144 --> 01:03:43,644
Help us!
640
01:03:44,220 --> 01:03:46,539
Chalerm, please don't die, okay?
641
01:03:50,880 --> 01:03:53,359
What are you going to do to him?
642
01:03:59,320 --> 01:04:00,239
Chalerm...
643
01:04:15,520 --> 01:04:17,319
Please take this man to the hospital.
644
01:04:17,860 --> 01:04:21,539
I don't think so.
He'll stain my seats.
645
01:04:21,880 --> 01:04:23,959
- He'll get blood all over my car.
- Get out. Get out.
646
01:04:23,960 --> 01:04:25,759
Maew, get him in the car.
647
01:04:27,480 --> 01:04:28,759
Get the hell out, then!
648
01:04:44,800 --> 01:04:46,639
This asshole is hijacking my car!
649
01:04:47,240 --> 01:04:50,539
Anybody! Help!
He's taking my car!
650
01:04:58,730 --> 01:04:59,729
Good night.
651
01:05:00,680 --> 01:05:02,239
The office is closing.
652
01:05:17,783 --> 01:05:19,002
And what about the assailant?
653
01:05:19,080 --> 01:05:21,289
He's a guy dressed
like an office worker.
654
01:05:21,290 --> 01:05:23,919
His clothes are filthy,
and he's wearing glasses.
655
01:05:23,920 --> 01:05:28,959
Okay, we are coordinating activities with
Police Colonel Surachai Tantiwiirakul.
656
01:05:29,280 --> 01:05:31,521
It's believed that this
case is related to an
657
01:05:31,522 --> 01:05:33,859
incident that happened
at 11 a.m. this morning.
658
01:05:33,880 --> 01:05:36,279
Chalerm... you'll be okay.
659
01:05:37,320 --> 01:05:40,479
You asshole, why did you do that?
660
01:05:41,000 --> 01:05:42,919
What if he dies?
What will you do then?
661
01:05:43,960 --> 01:05:45,599
Maew, show me some respect.
662
01:05:45,600 --> 01:05:46,719
Why?
663
01:05:46,720 --> 01:05:48,399
Look what he did to you!
664
01:05:48,760 --> 01:05:51,479
Am I supposed to ignore
that he beats you?
665
01:05:51,930 --> 01:05:55,449
I may be an asshole,
but did I ever beat you like he did?
666
01:06:06,020 --> 01:06:07,259
Please help him!
667
01:06:09,280 --> 01:06:10,399
Chalerm...
668
01:06:36,440 --> 01:06:42,019
At this time we have new developments
in a case which is hitting the headlines.
669
01:06:42,070 --> 01:06:45,096
Police are currently on the lookout
for Mr. Phuchit Puengnathong,
670
01:06:45,097 --> 01:06:47,879
a member of staff at
Sahamongkol Music.
671
01:06:47,920 --> 01:06:49,679
Why are you doing this?
672
01:06:49,680 --> 01:06:52,919
Congratulations.
You've made it to level 9.
673
01:06:52,920 --> 01:06:54,919
This next level is a cinch.
674
01:06:55,020 --> 01:06:58,490
You must find our assistant,
who is somewhere in this
675
01:06:58,491 --> 01:06:58,890
hospital and you must avoid
the police who are after you.
676
01:06:58,891 --> 01:07:00,419
Look, this has gotten out of hand.
hospital and you must avoid
the police who are after you.
677
01:07:00,420 --> 01:07:02,246
hospital and you must avoid
the police who are after you.
678
01:07:02,280 --> 01:07:04,799
If you are caught,
then the game is over.
679
01:07:04,800 --> 01:07:06,959
If you are able to find our assistant,
680
01:07:06,960 --> 01:07:10,719
not only will you have an important
tool for playing level 10,
681
01:07:10,720 --> 01:07:13,799
but you will also receive
10 million Baht.
682
01:07:13,800 --> 01:07:17,439
From here on, every minute,
we will send you a clue.
683
01:07:17,440 --> 01:07:18,679
Hey, wait a minute. Wait.
To listen again, please press 1.
684
01:07:18,680 --> 01:07:22,639
To listen again, please press 1.
685
01:07:23,920 --> 01:07:27,409
Spread out and block the
exits of the hospital.
686
01:07:27,410 --> 01:07:29,729
Be careful, the suspect may try
to take patients hostage.
687
01:07:35,240 --> 01:07:38,199
The first clue word is 8.
688
01:08:06,680 --> 01:08:07,879
Press a button.
689
01:08:25,280 --> 01:08:26,599
Hey!
690
01:08:26,640 --> 01:08:28,199
Quickly!
691
01:08:28,240 --> 01:08:30,079
Catch him!
692
01:09:00,280 --> 01:09:04,559
Spread out and search
every inch of this place.
693
01:09:04,800 --> 01:09:06,799
- Let's go. You, come with me!
- Yes, sir.
694
01:09:15,200 --> 01:09:18,439
Nothing out of the ordinary here.
695
01:10:08,960 --> 01:10:10,639
A Zombie!
696
01:10:11,600 --> 01:10:13,719
It's a zombie!
697
01:10:14,640 --> 01:10:16,759
The next clue word is 0.
698
01:10:17,500 --> 01:10:18,859
What the hell is going on?
699
01:10:18,920 --> 01:10:22,399
We won't have enough police
for other cases, Surachai.
700
01:10:24,000 --> 01:10:25,679
Aren't you overreacting a bit?
701
01:10:25,840 --> 01:10:29,629
We can never have too many
officers on this guy.
702
01:10:29,630 --> 01:10:32,820
Sir, I’m positive that the
capture of Mr. Phuchit
703
01:10:32,821 --> 01:10:36,202
will lead us to solving a
far more significant case.
704
01:10:37,180 --> 01:10:39,139
Do you have evidence
to back this up?
705
01:10:40,100 --> 01:10:42,339
Of course, sir.
706
01:10:44,280 --> 01:10:46,519
Fine. I’ll give you some leeway.
707
01:11:02,520 --> 01:11:02,679
Hello?
708
01:11:02,680 --> 01:11:03,179
Hello?
Your last clue word is 5.
To listen again, press 1.
709
01:11:03,180 --> 01:11:07,209
Your last clue word is 5.
To listen again, press 1.
710
01:11:07,210 --> 01:11:09,689
5... 5?
711
01:11:10,820 --> 01:11:12,219
That's it?
712
01:11:29,360 --> 01:11:31,039
805...
713
01:11:31,920 --> 01:11:33,439
805?
714
01:12:37,040 --> 01:12:38,359
Don't be afraid.
715
01:12:39,720 --> 01:12:42,019
Just tell me everything.
716
01:12:42,100 --> 01:12:43,259
Sir.
717
01:13:04,860 --> 01:13:08,199
Tell everyone to be ready.
The suspect has got to be nearby.
718
01:13:08,440 --> 01:13:09,879
Yes, sir.
719
01:13:15,920 --> 01:13:17,399
Telephone, sir.
720
01:13:19,960 --> 01:13:21,239
Yes, sir.
721
01:14:23,180 --> 01:14:25,419
Hey there.
Where are you off to?
722
01:14:26,000 --> 01:14:28,099
My nephew has come to pick me up.
723
01:14:29,825 --> 01:14:34,361
Be careful.
There is a criminal on the loose.
724
01:14:34,560 --> 01:14:37,879
Take good care of her, buddy?
725
01:15:05,960 --> 01:15:07,439
Call off the search.
726
01:15:08,700 --> 01:15:10,179
Yes, sir.
727
01:15:53,380 --> 01:15:55,019
Tum, let me borrow your car.
728
01:15:55,330 --> 01:15:56,409
Where are you going?
729
01:15:57,200 --> 01:15:58,639
To look for a friend.
730
01:16:00,460 --> 01:16:01,659
Okay, but be quick.
731
01:16:02,320 --> 01:16:05,719
And watch out,
because your stupid dog got out.
732
01:16:06,180 --> 01:16:08,779
Why didn't you go after him?
733
01:16:08,930 --> 01:16:13,249
No. Mom says he's an animal.
734
01:16:13,600 --> 01:16:16,299
He's just looking for a mate.
He'll be back when he's done.
735
01:16:19,380 --> 01:16:23,059
What are you looking at?
The car keys are over there.
736
01:16:25,520 --> 01:16:26,519
It’s not difficult.
737
01:16:26,580 --> 01:16:30,139
Just do what the old woman wants.
That's it.
738
01:16:30,240 --> 01:16:31,759
No one else is going to get hurt,
right?
739
01:16:31,760 --> 01:16:33,855
Not at all. The old woman
is not the violent type.
740
01:16:35,840 --> 01:16:37,479
Then it's dark,
741
01:16:38,560 --> 01:16:40,399
then it's bright...
742
01:16:40,760 --> 01:16:45,639
Grandma! So where is this
hut you keep talking about?
743
01:16:45,800 --> 01:16:47,499
The stars in the sky
are so pretty.
744
01:16:47,570 --> 01:16:48,569
Granny.
745
01:17:07,980 --> 01:17:12,059
Why did you leave the
clothes out like this?
746
01:17:12,060 --> 01:17:14,339
They're soaked from the rain.
747
01:17:15,000 --> 01:17:19,979
The least you can do is put
them away before you leave.
748
01:17:19,980 --> 01:17:22,619
I’m going to bash your
head in when I see you.
749
01:17:22,720 --> 01:17:24,519
All wet!
750
01:17:44,300 --> 01:17:45,579
Keaw?
751
01:17:46,300 --> 01:17:48,819
Where did you run off to?
752
01:17:54,920 --> 01:17:59,759
Where are you tonight?
Come back, you little harlot!
753
01:18:02,960 --> 01:18:04,479
Come back!
754
01:19:49,825 --> 01:19:50,704
Stop!
755
01:19:51,680 --> 01:19:52,879
Stop now! Please!
756
01:19:53,680 --> 01:19:55,159
Don't!
757
01:19:58,100 --> 01:19:59,139
Stop!
758
01:21:30,720 --> 01:21:33,519
Congratulations.
You passed Challenge number 10!
759
01:21:33,580 --> 01:21:37,779
You've won a bonus prize of two return
tickets to any country you choose.
760
01:21:37,880 --> 01:21:40,199
And a cash total of...
761
01:21:40,200 --> 01:21:42,679
Are you even human,
you little shit?!
762
01:22:04,980 --> 01:22:06,059
Chit,
763
01:22:07,180 --> 01:22:08,539
what have you done?
764
01:22:21,400 --> 01:22:23,359
How could you do this?
765
01:22:25,180 --> 01:22:27,379
For money?
Is that why you did it?
766
01:22:29,060 --> 01:22:29,859
Chit.
767
01:22:30,940 --> 01:22:34,019
Please stop.
Turn yourself in. Please.
768
01:22:38,560 --> 01:22:40,439
What's wrong with you?
769
01:22:42,500 --> 01:22:43,939
Talk to me!
770
01:22:44,025 --> 01:22:47,424
We can go to the police
and explain everything.
771
01:22:50,370 --> 01:22:52,329
They'll understand.
772
01:22:52,480 --> 01:22:56,639
I know about this
game you're playing.
773
01:22:57,220 --> 01:22:58,619
I can help you!
774
01:23:04,800 --> 01:23:06,519
What's wrong with you?
775
01:23:20,740 --> 01:23:23,339
How do you use this thing?
776
01:23:23,900 --> 01:23:25,899
Chit, don't answer it.
777
01:23:37,400 --> 01:23:39,479
We're so sorry, Chit.
778
01:23:39,600 --> 01:23:42,559
The game ends here.
You have broken Rule Number 2.
779
01:23:42,900 --> 01:23:47,499
However, we held a vote and our viewers
would like to see you continue.
780
01:23:47,660 --> 01:23:51,499
We will give you another chance.
781
01:23:51,560 --> 01:23:56,639
If you pass, you'll be allowed to
continue with challenges 12 and 13.
782
01:24:00,390 --> 01:24:02,309
Don't tell me.
783
01:24:02,720 --> 01:24:06,159
To your right is the obstacle that
may bring your game to an end.
784
01:24:07,220 --> 01:24:09,099
And in front of you...
785
01:24:13,050 --> 01:24:15,529
Poi!
786
01:24:17,900 --> 01:24:19,739
Come here, boy.
787
01:24:23,575 --> 01:24:27,694
Amongst the corpses,
you will find a Samurai sword.
788
01:24:27,740 --> 01:24:29,659
It's yours now.
789
01:24:30,120 --> 01:24:32,979
Solving the 11th challenge
is worth 40 million Baht.
790
01:24:32,980 --> 01:24:35,579
Now you have a choice to make.
791
01:24:36,200 --> 01:24:41,599
1. Kill the woman to keep her
from interfering with your game,
792
01:24:41,600 --> 01:24:48,039
or 2, kill her dog as a warning so
she'll keep her nose out of the game.
793
01:24:48,550 --> 01:24:52,359
Choose wisely. You'll be allowed to
continue regardless of your choice.
794
01:24:52,360 --> 01:24:55,599
However, if you do not choose one,
the game will end here.
795
01:24:55,900 --> 01:25:00,479
Do you know what that will make you?
A murderer! Think it over.
796
01:25:01,175 --> 01:25:05,454
Make the right decision,
and you'll be free and wealthy.
797
01:25:05,920 --> 01:25:08,339
You are just three challenges away.
798
01:25:08,340 --> 01:25:11,379
All right, when you're ready,
then pick up the sword.
799
01:25:17,650 --> 01:25:18,929
Poi, come here boy.
800
01:25:19,100 --> 01:25:20,059
Poi!
801
01:25:24,900 --> 01:25:26,579
Poi, get over here!
802
01:25:36,980 --> 01:25:38,219
Poi, come here!
803
01:25:40,920 --> 01:25:41,879
Poi!
804
01:25:53,900 --> 01:25:57,979
Bitch, get the hell out of here
and stop bothering me!
805
01:25:58,420 --> 01:26:01,539
See. Your dog is dead,
and it's because you got nosy!
806
01:26:06,050 --> 01:26:08,689
You asshole! I will stop you.
807
01:26:09,280 --> 01:26:11,399
I’ll make sure you're
locked up for good, prick!
808
01:26:23,880 --> 01:26:24,339
Hello?
809
01:26:24,340 --> 01:26:27,219
That wasn't a wise choice.
Why didn't you get rid of the problem?
810
01:26:27,520 --> 01:26:28,679
Because I’m still human.
811
01:26:28,680 --> 01:26:29,719
Are you sure?
812
01:26:31,080 --> 01:26:32,879
You now have 40 million Baht!
813
01:26:32,880 --> 01:26:35,799
And you're about to add
another 50 million in level 12!
814
01:26:43,825 --> 01:26:48,539
So you're sure that Mr. Chit was
involved in the clothesline incident?
815
01:26:51,350 --> 01:26:52,189
Yes.
816
01:26:52,700 --> 01:26:54,899
And what were you
doing at the scene?
817
01:26:55,940 --> 01:26:58,499
I went to where the
website told me to go.
818
01:26:59,640 --> 01:27:01,759
Website? Website?
819
01:27:01,760 --> 01:27:03,319
How can I put this?
820
01:27:03,780 --> 01:27:05,899
The website was just a blank page.
821
01:27:09,250 --> 01:27:11,209
I typed in the address
just as you did.
822
01:27:11,640 --> 01:27:16,719
Then I Googled Chit's name and everything,
but there's no such thing.
823
01:27:18,850 --> 01:27:21,529
They must have moved the site.
824
01:27:22,300 --> 01:27:23,499
I see.
825
01:27:26,520 --> 01:27:29,719
The injured man at the scene has died.
826
01:27:29,720 --> 01:27:33,479
That leaves you as the only witness
to testify that Phuchit was there.
827
01:27:35,000 --> 01:27:37,339
There was an old woman. She...
828
01:27:37,350 --> 01:27:39,389
The report doesn't
mention anyone else.
829
01:27:44,850 --> 01:27:46,329
Is there anything else?
830
01:27:53,480 --> 01:27:56,359
In that case, I’ll be on my way.
831
01:28:09,260 --> 01:28:11,859
He's always accusing me.
He has something against me.
832
01:28:11,860 --> 01:28:13,139
Tell the truth now, old man!
833
01:28:13,820 --> 01:28:15,659
How do you know it was me?
834
01:28:15,660 --> 01:28:19,619
Because the damn thing
didn't come from my village.
835
01:28:19,620 --> 01:28:21,419
This filth is from your village.
836
01:28:21,420 --> 01:28:26,059
I know you don't like me,
but you've got no right saying that.
837
01:28:26,200 --> 01:28:29,759
Dom has had the damn thing since WWII,
but who would do such a thing?
838
01:28:32,000 --> 01:28:33,179
What's going on?
839
01:28:33,200 --> 01:28:34,799
The folks from Daeng's village.
840
01:28:35,100 --> 01:28:37,879
They took a samurai sword
and slaughtered my cow.
841
01:28:37,880 --> 01:28:41,159
If that weren't enough,
they cut out her guts.
842
01:28:41,720 --> 01:28:44,719
Damn psychos!
843
01:28:44,800 --> 01:28:46,779
Yes, that's what they are.
844
01:28:46,800 --> 01:28:48,759
And where is your home?
845
01:34:10,700 --> 01:34:14,019
Sorry if the boys were
a little rough with you.
846
01:34:14,380 --> 01:34:16,059
Please don't be angry at me.
847
01:34:20,500 --> 01:34:21,779
Tong.
848
01:34:24,360 --> 01:34:26,799
You were the one
who learned of us first,
849
01:34:26,800 --> 01:34:29,319
so we naturally had
to learn about you.
850
01:34:29,380 --> 01:34:30,731
And before I go any further,
851
01:34:30,791 --> 01:34:34,070
we must thank you for
revealing a weak point.
852
01:34:35,700 --> 01:34:37,019
What's all that?
853
01:34:37,100 --> 01:34:41,279
As far as you know, it's an online game:
A paid online reality game.
854
01:34:41,340 --> 01:34:44,299
You must pay like everyone
else if you wish to join.
855
01:34:44,860 --> 01:34:46,859
Don't just hack in.
856
01:34:47,700 --> 01:34:49,359
You created this all on your own?
857
01:34:49,400 --> 01:34:54,319
That's right.
But this is only one of many games.
858
01:34:55,320 --> 01:34:57,239
What do you mean?
859
01:34:59,580 --> 01:35:02,619
If you want to know,
just keep watching.
860
01:35:17,350 --> 01:35:18,389
Who's that?
861
01:35:36,100 --> 01:35:37,659
This has gone too far.
862
01:35:37,840 --> 01:35:40,839
Do you know how many
people this game has hurt?
863
01:35:41,150 --> 01:35:42,709
Of course.
864
01:35:42,750 --> 01:35:44,469
Then why do you do it?
865
01:35:44,750 --> 01:35:46,409
Don't lose your cool.
866
01:35:46,480 --> 01:35:49,639
It’s just a game to all
those who can win.
867
01:35:50,700 --> 01:35:52,819
How can you screw
with people's lives?
868
01:35:57,100 --> 01:35:58,159
It’s not me.
869
01:35:58,160 --> 01:36:00,879
Those who play this game
make their own choices.
870
01:36:00,880 --> 01:36:02,959
That is against the law.
871
01:36:03,575 --> 01:36:07,294
The law? Don't worry.
We own the law.
872
01:37:44,120 --> 01:37:45,639
Stop this right now.
873
01:37:47,300 --> 01:37:49,419
I told you already. I can't.
874
01:37:50,100 --> 01:37:52,819
Now, I’m just a single
component of the game.
875
01:38:15,100 --> 01:38:16,259
What are you doing?
876
01:38:17,240 --> 01:38:18,239
Hey!
877
01:38:25,020 --> 01:38:28,379
I had to put him to sleep.
He had rabies.
878
01:39:15,600 --> 01:39:17,239
Stop! What are you doing?
879
01:39:20,040 --> 01:39:21,999
Why do we bother
to keep him around?
880
01:39:26,520 --> 01:39:28,639
Why did you want to hurt
your dad like that?
881
01:39:28,920 --> 01:39:31,799
He beats you, Mom.
He beats me.
882
01:39:32,175 --> 01:39:33,654
I want to kill him.
883
01:39:35,540 --> 01:39:37,259
Don't think like that.
884
01:39:38,940 --> 01:39:41,999
Why not?
He's never given you anything.
885
01:39:42,000 --> 01:39:43,639
Why are you protecting him?
886
01:39:45,275 --> 01:39:47,874
He's given me plenty, son.
887
01:39:48,560 --> 01:39:49,639
Like what?
888
01:39:51,280 --> 01:39:52,519
He gave me you.
889
01:39:52,700 --> 01:39:56,499
It would destroy me
if you turned bad.
890
01:39:57,400 --> 01:39:59,319
Don't disappoint me, please.
891
01:40:05,480 --> 01:40:08,239
To see you grow into a
responsible adult...
892
01:40:08,300 --> 01:40:10,779
would be the greatest
thing in my life.
893
01:40:30,920 --> 01:40:32,159
I can't do it.
894
01:40:33,100 --> 01:40:34,899
I give up, Dad.
895
01:40:42,380 --> 01:40:45,579
He didn't lose. It’s you who lost.
896
01:42:41,180 --> 01:42:42,619
Don't think too much of it.
897
01:42:43,120 --> 01:42:46,599
The world of reality is behind me.
Take a look.
898
01:43:00,560 --> 01:43:02,999
People today hide behind morality.
899
01:43:03,000 --> 01:43:04,599
It’s just a big mask.
900
01:43:04,800 --> 01:43:07,479
That's far scarier than anything
you've witnessed here.
901
01:43:12,020 --> 01:43:15,779
Because we never know
when they'll drop their masks.
902
01:43:16,620 --> 01:43:19,259
Maybe if it were you,
903
01:43:19,880 --> 01:43:21,799
you might had done
a better job than Chit.
904
01:43:25,600 --> 01:43:26,619
You bastard!
905
01:43:28,640 --> 01:43:29,799
Mr. Kie.
906
01:43:31,980 --> 01:43:33,299
Let go of me!
907
01:43:33,520 --> 01:43:34,639
You asshole!
908
01:43:34,800 --> 01:43:36,279
You little shit!
909
01:43:39,140 --> 01:43:40,259
You bastard!
910
01:43:40,420 --> 01:43:41,539
Murderer!
911
01:43:45,020 --> 01:43:46,479
I didn't kill him.
912
01:43:46,480 --> 01:43:47,879
We did it together.
913
01:43:52,700 --> 01:43:54,259
Let me go!
64732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.