All language subtitles for 13.Game.Of.Death.2006.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,060 --> 00:02:29,739 FROM DEATH TO LIVE AGAIN IN THE AFTERLIFE 2 00:02:40,000 --> 00:02:41,079 Hey, Chit! 3 00:02:41,280 --> 00:02:42,439 Hi, Chang. 4 00:02:42,540 --> 00:02:44,759 How are you? 5 00:02:44,760 --> 00:02:45,999 Okay, okay. 6 00:02:54,420 --> 00:02:55,739 Come, Chit. 7 00:03:03,100 --> 00:03:04,419 That's the wrong note! Higher. 8 00:03:04,580 --> 00:03:06,779 Breathe using your diaphragm. 9 00:03:09,900 --> 00:03:13,239 This is as far as I can help you. The rest is up to you. 10 00:03:13,900 --> 00:03:15,199 Okay. 11 00:03:19,750 --> 00:03:22,429 Professor, this is my friend Chit. 12 00:03:22,780 --> 00:03:24,439 Chit, this is Professor Winai. 13 00:03:24,440 --> 00:03:25,399 Afternoon, sir. 14 00:03:27,800 --> 00:03:31,419 He wants to talk about the brass instruments we're thinking about buying. 15 00:03:31,885 --> 00:03:33,504 Oh, yes, come on in. 16 00:03:36,600 --> 00:03:37,899 Let's take a look. 17 00:03:37,900 --> 00:03:39,579 Well... 18 00:03:39,580 --> 00:03:43,750 I heard a student playing on the trumpet 19 00:03:43,751 --> 00:03:47,919 and the sound quality wasn't that clear. 20 00:03:48,820 --> 00:03:51,259 - I would like to recommend this one. - You're from Yamaha? 21 00:03:51,610 --> 00:03:53,089 Yes, sir. 22 00:03:56,020 --> 00:04:01,919 Chang? I talked to Prame yesterday. 23 00:04:01,920 --> 00:04:03,479 Oh, really? 24 00:04:04,480 --> 00:04:09,279 I thought you were from a different company, not Yamaha as well. 25 00:04:09,920 --> 00:04:11,426 I can't help you. 26 00:04:11,427 --> 00:04:13,899 I’m about to place an order with Prame. 27 00:04:29,820 --> 00:04:31,499 Hi, Mom. 28 00:04:31,640 --> 00:04:33,339 Hi, Chit. Have you eaten yet? 29 00:04:33,340 --> 00:04:34,339 Yes, Mom. 30 00:04:35,020 --> 00:04:37,779 Good. So what are you doing? 31 00:04:38,420 --> 00:04:41,439 I’m on my way home. I'm almost there. 32 00:04:42,000 --> 00:04:45,959 When you get there, try to rest, okay? 33 00:04:46,820 --> 00:04:49,299 Yes, Mom. There's no need to worry. 34 00:04:49,510 --> 00:04:52,609 Are you coming home for the Songkran holidays? 35 00:04:52,660 --> 00:04:54,419 Everyone is asking about you. 36 00:04:55,070 --> 00:04:58,209 I don't know if I can clear my work in time. 37 00:04:58,260 --> 00:05:00,099 I might need to do overtime. 38 00:05:00,160 --> 00:05:02,079 Everyone is very busy this time of year. 39 00:05:02,420 --> 00:05:04,579 Promotions are coming up. 40 00:05:05,290 --> 00:05:07,489 I might have the chance to become a supervisor. 41 00:05:07,500 --> 00:05:08,979 Isn’t that good? 42 00:05:09,660 --> 00:05:13,499 Oh? That would be great. 43 00:05:15,100 --> 00:05:18,579 But I’m sure I can come home for a couple of days. 44 00:05:19,000 --> 00:05:20,699 That's good, son. 45 00:05:20,700 --> 00:05:25,179 If work is getting tough, then come home and relax. 46 00:05:25,180 --> 00:05:28,619 It worries me seeing you work so hard. 47 00:05:28,620 --> 00:05:31,500 If Bangkok is too hectic, then come home. 48 00:05:31,501 --> 00:05:32,579 Yes, Mom. 49 00:05:32,580 --> 00:05:39,089 We may not be wealthy but we'll be close. We can take care of each other. 50 00:05:42,900 --> 00:05:47,099 Yes, mom. But don't worry. Everything is coming along fine. 51 00:05:47,480 --> 00:05:48,839 That's wonderful, son. 52 00:05:48,840 --> 00:05:50,479 And Maew... how is she doing? 53 00:05:50,580 --> 00:05:53,299 If you're coming home, bring her along. 54 00:05:53,600 --> 00:05:56,839 She's a famous singer now. Has she's forgotten me? 55 00:05:56,890 --> 00:05:59,669 Please tell her that we all miss her. 56 00:05:59,670 --> 00:06:01,189 I will, Mom. 57 00:06:03,700 --> 00:06:09,419 13: GAME OF DEATH 58 00:06:03,700 --> 00:06:09,419 {\an8}13 BELOVED 59 00:06:58,880 --> 00:07:00,799 Sign here, please. 60 00:07:03,640 --> 00:07:05,359 What's this? 61 00:07:05,520 --> 00:07:07,359 You've missed over three months of payments. 62 00:07:07,360 --> 00:07:10,119 Didn't you read the notices we sent? 63 00:07:10,860 --> 00:07:12,619 Sign here, too. 64 00:07:14,100 --> 00:07:15,219 Thank you. 65 00:07:17,480 --> 00:07:19,359 I’ll need your keys, too. 66 00:07:42,100 --> 00:07:44,139 Hey, come stand here. 67 00:07:44,200 --> 00:07:45,439 Oh, sorry... 68 00:07:47,240 --> 00:07:48,639 Don't get stuck in the middle. 69 00:07:49,570 --> 00:07:51,569 Why are you taking the bus? 70 00:07:51,570 --> 00:07:52,689 Need a change in scenery? 71 00:07:52,700 --> 00:07:54,379 Umm, no. 72 00:07:55,380 --> 00:07:56,819 Hey, I brought your CD. 73 00:07:57,180 --> 00:07:58,459 But why? 74 00:07:58,920 --> 00:08:01,009 Don't you like the songs? Don't you want the CD? 75 00:08:01,010 --> 00:08:04,409 No... You won't have to make another copy to give to a studio. 76 00:08:04,500 --> 00:08:05,579 It'll save you some cash. 77 00:08:06,470 --> 00:08:09,779 I gave up that idea a long time ago. Go ahead, keep it. 78 00:08:10,300 --> 00:08:12,599 What record company would want these? 79 00:08:12,700 --> 00:08:15,859 I think your music is much better than a lot of stuff nowadays. 80 00:08:17,870 --> 00:08:19,669 You're just saying that. 81 00:08:22,880 --> 00:08:26,339 Seriously, why don't you give yourself a chance? 82 00:08:26,860 --> 00:08:30,039 Honestly, this internship is killing me. 83 00:08:30,040 --> 00:08:31,479 They use me like a full employee. 84 00:08:31,880 --> 00:08:34,239 So? Quit. Get the hell out. 85 00:08:34,240 --> 00:08:38,399 Are you crazy? My dad would kill me. 86 00:08:38,530 --> 00:08:41,089 You don't graduate in computers to become a musician. 87 00:08:41,520 --> 00:08:44,479 Oh, so you want it like this, then? 88 00:08:58,180 --> 00:09:00,419 When is Somboon taking us for our bonus dinner? 89 00:09:00,520 --> 00:09:01,919 I have no idea. 90 00:09:01,920 --> 00:09:04,299 Is Somboon choosing the restaurant? 91 00:09:04,300 --> 00:09:06,299 Why doesn't he let Prame do it? 92 00:09:06,300 --> 00:09:09,219 The person with the best sales record should choose. 93 00:09:09,440 --> 00:09:15,539 Exactly. If it wasn't for Prame's sales, we wouldn't even be getting a bonus. 94 00:09:15,581 --> 00:09:17,339 - Yeah, that's true. - Phuchit, 95 00:09:18,750 --> 00:09:20,709 is something bothering you? 96 00:09:20,720 --> 00:09:22,399 Oh... nothing. 97 00:09:22,920 --> 00:09:24,879 Okay, then I'd better get to work. 98 00:10:03,460 --> 00:10:04,299 Hey, Prame. 99 00:10:04,970 --> 00:10:06,809 Oh, Chit. What's up? 100 00:10:07,460 --> 00:10:09,539 Did you make a sale over at St. Nicholas? 101 00:10:11,040 --> 00:10:12,959 Yes. Is something wrong? 102 00:10:13,800 --> 00:10:17,399 That school was one of my clients, and you knew it. 103 00:10:18,300 --> 00:10:20,059 Who is your contact? 104 00:10:20,300 --> 00:10:22,379 A friend. He's a teacher there. 105 00:10:23,220 --> 00:10:25,755 We've been talking about it for ages. 106 00:10:25,810 --> 00:10:27,551 - Why did you... - Chit. 107 00:10:32,080 --> 00:10:33,599 You were too slow. 108 00:10:36,380 --> 00:10:40,699 Chit, Somboon wants to see you right away. 109 00:10:54,800 --> 00:10:56,119 It’s okay, Am. 110 00:11:11,300 --> 00:11:12,259 Have a seat. 111 00:11:18,340 --> 00:11:19,699 Your documents. 112 00:11:39,140 --> 00:11:40,179 I don't understand... 113 00:11:40,580 --> 00:11:44,539 why your sales have been dropping for the past months, 114 00:11:45,520 --> 00:11:49,559 whereas everyone else seems to be doing better. 115 00:11:49,850 --> 00:11:51,569 I’m trying, sir. 116 00:11:52,060 --> 00:11:56,059 Trying? Is this what you call trying? 117 00:11:57,580 --> 00:12:00,139 I think you misunderstand the meaning of trying. 118 00:12:00,860 --> 00:12:02,659 Take Prame, for example. 119 00:12:03,020 --> 00:12:04,699 That's called trying. 120 00:12:06,120 --> 00:12:07,539 Excuse me, Mr. Somboon. 121 00:12:07,600 --> 00:12:10,719 The system is set up now. I need to try to access it from outside. 122 00:12:13,560 --> 00:12:17,239 Do you know what's happening next month? 123 00:12:19,200 --> 00:12:21,839 We're using our computer network? 124 00:12:22,100 --> 00:12:26,739 That's right. We're going online. 125 00:12:27,380 --> 00:12:29,499 There are many benefits to this system. 126 00:12:30,250 --> 00:12:33,969 It will let us work more efficiently and effectively. 127 00:12:34,640 --> 00:12:38,759 Most importantly, it will lower our overhead, 128 00:12:39,800 --> 00:12:42,639 particularly those that don't generate profit. 129 00:12:50,400 --> 00:12:52,319 I really don't want to do this to you. 130 00:12:53,660 --> 00:12:57,779 This resignation letter will give you the opportunity 131 00:12:57,800 --> 00:13:01,399 to apply elsewhere without getting a bad reference from us. 132 00:13:26,205 --> 00:13:29,184 "Exceeding overdraft limit" 133 00:13:51,960 --> 00:13:53,239 Thank you, Tong. 134 00:14:13,860 --> 00:14:15,179 Sorry. 135 00:14:20,840 --> 00:14:21,999 Hello, Mom. 136 00:14:22,000 --> 00:14:23,239 Chit. 137 00:14:24,100 --> 00:14:25,219 What is it, Mom? 138 00:14:25,350 --> 00:14:28,089 Do you have 800 Baht I could borrow? 139 00:14:28,140 --> 00:14:30,179 Fai needs it for her school registration. 140 00:14:30,280 --> 00:14:31,859 But I just sent you some money, Mom. 141 00:14:31,900 --> 00:14:34,179 She used it to buy a new phone. 142 00:14:34,580 --> 00:14:37,179 If she fails to register today, she will not be able to study this year. 143 00:14:37,180 --> 00:14:38,211 Okay, Mom. If she fails to register today, she will not be able to study this year. 144 00:14:38,212 --> 00:14:38,926 Okay, Mom. 145 00:14:39,638 --> 00:14:41,533 I’ll transfer the money. 146 00:14:41,820 --> 00:14:45,539 Thank you, son. I won't ask for any more. 147 00:14:45,980 --> 00:14:48,179 I'm so sorry. 148 00:14:48,380 --> 00:14:51,779 As soon as your dad returns, I’ll pay you back. 149 00:14:53,320 --> 00:14:56,959 It’s all right, Mom. I still have some savings. 150 00:14:57,180 --> 00:14:59,259 I’ll transfer it to you. 151 00:14:59,500 --> 00:15:01,419 If there isn't anything else, 152 00:15:01,420 --> 00:15:04,059 I'd better get back to work. Bye, Mom. 153 00:15:46,900 --> 00:15:48,039 Hello? 154 00:15:49,943 --> 00:15:50,943 Hello? 155 00:15:51,450 --> 00:15:53,449 Hello, Mr. Phuchit Puengnathong. 156 00:15:53,860 --> 00:15:55,244 Congratulations! 157 00:15:55,469 --> 00:15:57,899 You have an opportunity to win a fantastic prize in our game show! 158 00:15:57,900 --> 00:16:00,187 We are giving away the biggest cash prize in the world! 159 00:16:01,920 --> 00:16:04,279 Who are you? This isn't funny! 160 00:16:04,720 --> 00:16:07,839 We've selected you from other candidates in desperate need, 161 00:16:08,000 --> 00:16:13,379 each with their own problems in work, money, family, even love. 162 00:16:14,700 --> 00:16:17,359 Who are you? Nik? 163 00:16:17,360 --> 00:16:18,639 Is that you, Ceen? 164 00:16:19,140 --> 00:16:23,679 All your problems can be resolved with one easy fix. 165 00:16:23,680 --> 00:16:25,079 Money, right? 166 00:16:25,320 --> 00:16:27,232 If you don't tell me who the hell you are, 167 00:16:27,233 --> 00:16:28,299 I’ll hang up! 168 00:16:28,350 --> 00:16:32,689 We are here to help you solve your problems with our cash prizes. 169 00:16:32,770 --> 00:16:35,609 Don't you want to listen to what we have to offer? 170 00:16:36,970 --> 00:16:40,489 - You've dialed a wrong number. - Phuchit Puengnathong. Age 32. 171 00:16:40,640 --> 00:16:42,539 Born in Chonburi. 172 00:16:42,540 --> 00:16:45,419 You have a Bachelors degree in business administration, 173 00:16:45,580 --> 00:16:49,119 majoring in commerce and accounting from Sriburaphaa University. 174 00:16:49,120 --> 00:16:50,819 You're currently unemployed 175 00:16:50,820 --> 00:16:53,619 because you were just fired from Sahamongkol Music. 176 00:16:53,980 --> 00:16:57,979 Your financial situation at present is a debt of 50,000 Baht to Easy Buy. 177 00:16:58,000 --> 00:16:58,223 And you owe 30,000 Baht on your credit card. 178 00:16:58,224 --> 00:16:58,884 Who are you? And you owe 30,000 Baht on your credit card. 179 00:16:58,885 --> 00:17:01,044 And you owe 30,000 Baht on your credit card. 180 00:17:01,060 --> 00:17:04,459 Who are you? How do you know this? 181 00:17:05,180 --> 00:17:07,039 Before you get to know me, 182 00:17:07,040 --> 00:17:09,519 tell me, aren't you annoyed by that fly buzzing around you? 183 00:17:09,980 --> 00:17:11,059 Yes. 184 00:17:12,350 --> 00:17:15,349 Now look behind you. 185 00:17:18,510 --> 00:17:20,829 You will see a newspaper. 186 00:17:21,380 --> 00:17:23,259 If you can kill the fly with the newspaper, 187 00:17:23,260 --> 00:17:27,899 you will receive a cash prize of 10,000 Baht instantly. 188 00:17:28,760 --> 00:17:32,779 But if you fail our game show, I will never contact you again. 189 00:17:33,580 --> 00:17:36,379 Go for it. We wish you luck. 190 00:18:58,420 --> 00:18:59,539 Hello. 191 00:18:59,950 --> 00:19:03,339 How was the first challenge? How do you feel? 192 00:19:04,660 --> 00:19:07,159 I feel like I need to know who you are. 193 00:19:07,160 --> 00:19:10,179 Before that, let's play another game. 194 00:19:10,560 --> 00:19:14,839 If you succeed, you'll have 50,000 Baht. 195 00:19:15,470 --> 00:19:16,509 Let's do it. 196 00:19:17,140 --> 00:19:19,139 This challenge isn't any harder than the first. 197 00:19:19,140 --> 00:19:21,559 Right now, you are holding the fly in your left hand, right? 198 00:19:21,560 --> 00:19:22,479 Yes. 199 00:19:22,480 --> 00:19:25,639 Well, here's the challenge: We would like you to swallow that dead fly. 200 00:19:25,840 --> 00:19:30,199 If you do this, 50,000 Baht in cash will be yours instantly. 201 00:19:30,240 --> 00:19:32,039 Do your best! 202 00:19:33,300 --> 00:19:34,739 Bastard. 203 00:20:07,980 --> 00:20:08,899 Chit? 204 00:20:10,600 --> 00:20:12,779 Hey, Tong, what's up? 205 00:20:14,260 --> 00:20:17,259 Um... can I have my cigarettes back? 206 00:20:22,740 --> 00:20:24,299 What did you just put in your mouth? 207 00:20:26,620 --> 00:20:27,979 Licorice. 208 00:20:29,470 --> 00:20:30,709 Licorice... 209 00:20:37,560 --> 00:20:38,656 Hey, Chit, 210 00:20:38,657 --> 00:20:41,079 celebrating your unemployment? 211 00:20:46,560 --> 00:20:47,399 Hello? 212 00:20:47,640 --> 00:20:50,239 Congratulations! You've passed the second challenge. 213 00:20:50,350 --> 00:20:52,409 100 million Baht is within your grasp. 214 00:20:52,510 --> 00:20:53,629 100 million! 215 00:20:55,320 --> 00:20:58,239 That confused the hell out of your office. 216 00:20:58,760 --> 00:21:02,419 Yes, 100 million Baht can be yours if you pass all 13 challenges. 217 00:21:02,420 --> 00:21:06,539 You've already passed two, so there are only 11 more to go. 218 00:21:06,800 --> 00:21:10,479 Listen carefully to our guidelines. There are 11 more challenges for you to try. 219 00:21:10,640 --> 00:21:14,919 Each time you succeed, cash prizes which will grow in value 220 00:21:15,100 --> 00:21:17,679 will be automatically deposited into your account. 221 00:21:17,680 --> 00:21:23,539 Upon completing the final challenge, you will receive 100 million Baht. 222 00:21:23,540 --> 00:21:28,800 If you fail to complete a challenge, the game will end, 223 00:21:28,801 --> 00:21:32,779 and all the money will be withdrawn from your account. 224 00:21:34,940 --> 00:21:36,299 All of it? 225 00:21:37,020 --> 00:21:40,539 Yes, but there are three more ways to stop the game. 226 00:21:40,640 --> 00:21:45,639 1. If you tell us to stop the game, we will. 227 00:21:47,000 --> 00:21:50,449 2. If someone finds out that you are playing this game, 228 00:21:50,450 --> 00:21:53,809 it will automatically end. This game is confidential between you and us. 229 00:21:54,680 --> 00:21:58,359 3. If you try to contact us or find out the origin of this game, 230 00:21:58,360 --> 00:22:00,379 it will automatically end. 231 00:22:00,380 --> 00:22:03,259 Everything will be revealed to you at the appropriate time. 232 00:22:05,310 --> 00:22:09,969 If you understand these rules, then please make your decision. 233 00:22:10,020 --> 00:22:15,679 Please, press 1 to register your entry or press 2 to stop the game. 234 00:22:28,020 --> 00:22:29,979 Please wait a moment. 235 00:22:36,420 --> 00:22:39,239 Hello! Welcome to the game. 236 00:22:39,240 --> 00:22:43,159 A cash prize of 100 million Baht is within your reach, 237 00:22:43,640 --> 00:22:47,199 but only if you complete the 11 challenges that await you. 238 00:22:47,430 --> 00:22:52,279 You'll need to leave this place for the next challenge. 239 00:22:52,280 --> 00:22:56,079 If you have any parting words for your colleagues, please do it now. 240 00:22:56,180 --> 00:22:58,379 We'll see you outside in a moment. 241 00:23:38,690 --> 00:23:41,729 Okay, okay. See you in 10 minutes. 242 00:23:50,610 --> 00:23:51,589 Hello? 243 00:23:51,640 --> 00:23:52,639 Listen up. 244 00:23:52,800 --> 00:23:55,439 You should be able to see loads of children. 245 00:23:55,840 --> 00:23:57,819 Our challenge is very simple. 246 00:23:58,220 --> 00:24:00,619 Just make at least three children cry. 247 00:24:00,820 --> 00:24:04,979 If you succeed, you'll receive 100,000 Baht. 248 00:24:05,080 --> 00:24:06,319 Give it a go. 249 00:24:47,520 --> 00:24:48,879 I’m sorry. 250 00:25:17,180 --> 00:25:19,219 Hey... Take a look... 251 00:25:48,960 --> 00:25:50,159 Let go! 252 00:26:24,560 --> 00:26:29,799 What are you doing? 253 00:26:40,180 --> 00:26:42,259 Stop him! 254 00:26:42,360 --> 00:26:44,519 Teacher, hurry! 255 00:26:44,520 --> 00:26:48,959 - Stop him! - Don't let him escape! 256 00:26:48,960 --> 00:26:50,799 - Please stop him! - Get him! 257 00:26:50,960 --> 00:26:53,279 - Run after him! - What kind of security guard are you? 258 00:26:53,280 --> 00:26:54,979 Oh, God, help us! 259 00:26:55,020 --> 00:26:57,659 What the hell is this? What should we do? 260 00:26:57,700 --> 00:27:00,639 Go arrest him. Look, he hit me. My parents don't even hit me. 261 00:27:00,640 --> 00:27:03,587 I’ll sue him for assault, attempted murder, or whatever costs him more money. 262 00:27:03,588 --> 00:27:06,759 - You have to arrest him. - Look, we have new regulations. 263 00:27:06,960 --> 00:27:09,599 To make an arrest, you must know who he is. 264 00:27:09,700 --> 00:27:10,719 I do. 265 00:27:10,720 --> 00:27:12,539 We need to know his full name. 266 00:27:12,540 --> 00:27:15,759 He wears glasses and dresses like me. Just ask these two. 267 00:27:15,840 --> 00:27:18,759 Many people wear glasses. We need a name. 268 00:27:18,840 --> 00:27:21,179 His name is Phuchit. He works with me. 269 00:27:21,180 --> 00:27:24,339 - And his last name? - Last name. What was it? 270 00:27:24,520 --> 00:27:25,759 Please, Officer! 271 00:27:31,500 --> 00:27:32,819 Ladies! 272 00:27:33,800 --> 00:27:34,799 Excuse me. 273 00:27:35,510 --> 00:27:36,469 Excuse me! 274 00:27:36,930 --> 00:27:38,909 I’m reporting a crime, so shut up! 275 00:27:38,960 --> 00:27:40,719 We're reporting a crime, too. 276 00:27:40,720 --> 00:27:42,219 Officer, you must arrest him. 277 00:27:42,220 --> 00:27:45,779 Officer, he dresses just like that guy there. 278 00:27:45,800 --> 00:27:48,319 Oh, my God! Yes, just like him. 279 00:27:48,720 --> 00:27:52,279 Are you crazy? You're his brother, aren't you? 280 00:27:52,580 --> 00:27:54,440 You no good son of a bitch! Give me a gun. 281 00:27:54,441 --> 00:27:56,239 If you cops can't settle this, then I will. 282 00:27:56,240 --> 00:27:58,679 That's slander, bitch! Listen to this crap. 283 00:27:58,680 --> 00:27:59,919 The guy's shirt was like his. 284 00:28:00,140 --> 00:28:03,019 Officer, arrest him. Get my money back. 285 00:28:03,120 --> 00:28:04,319 Now what? 286 00:28:04,320 --> 00:28:07,559 Some guy just started kicking him and stole his jar of money. 287 00:28:07,560 --> 00:28:10,079 He resisted, so the guy just beat him. 288 00:28:10,280 --> 00:28:11,919 Do you remember what he looked like? 289 00:28:12,640 --> 00:28:15,519 Skinny... with glasses. 290 00:28:18,760 --> 00:28:20,379 He dresses like that guy over there. 291 00:28:23,200 --> 00:28:24,519 Are you insane? 292 00:28:24,780 --> 00:28:28,679 I knew it! He's a murderer. 293 00:28:28,720 --> 00:28:29,799 Right. 294 00:28:30,780 --> 00:28:31,806 There can't be many shirts like that around. 295 00:28:31,807 --> 00:28:32,775 You're all crazy. There can't be many shirts like that around. 296 00:28:32,776 --> 00:28:33,251 You're all crazy. 297 00:28:33,600 --> 00:28:35,559 I’ll sue the lot of you! 298 00:28:59,340 --> 00:29:01,599 - Hello? - It is lunch time. 299 00:29:01,660 --> 00:29:03,962 We would like to invite you out for 300 00:29:03,963 --> 00:29:06,519 lunch and a shot at your 5th Challenge. 301 00:29:48,930 --> 00:29:50,369 The menu, please. 302 00:30:28,520 --> 00:30:30,779 Hello. For your 5th Challenge, 303 00:30:30,870 --> 00:30:33,389 you must finish a special meal we've prepared. 304 00:30:41,240 --> 00:30:42,359 What's this? 305 00:30:42,360 --> 00:30:44,039 It's your challenge. 306 00:30:44,580 --> 00:30:47,539 Take all the time you need to finish it. 307 00:30:47,740 --> 00:30:51,239 Then the cash prize of 500,000 Baht will be transferred to your account. 308 00:31:06,960 --> 00:31:10,279 We understand you may need some time, 309 00:31:10,340 --> 00:31:14,159 but remember, you still have eight more challenges ahead for you. 310 00:31:15,270 --> 00:31:18,709 - And if I refuse to eat it? - You know the game will terminate. 311 00:31:19,190 --> 00:31:20,589 What are you waiting for? 312 00:31:20,880 --> 00:31:24,239 You know what to do. 313 00:31:25,320 --> 00:31:27,039 - You half-breed! - Bastard! 314 00:31:27,040 --> 00:31:28,359 Your mom is a whore. 315 00:31:37,920 --> 00:31:39,599 Who the hell are you? 316 00:31:39,840 --> 00:31:41,319 Tui? Jom, is that you? 317 00:31:42,020 --> 00:31:45,979 If you ask that kind of question again, you forfeit the game. 318 00:31:46,130 --> 00:31:51,209 I advise you not to think about your past because when this game is over, 319 00:31:51,360 --> 00:31:54,759 the past will no longer be relevant. 320 00:31:54,860 --> 00:31:57,659 At that point, you can force people to eat far dirtier things. 321 00:32:00,060 --> 00:32:01,679 Take a look at that woman over there. 322 00:32:01,740 --> 00:32:04,479 Have you ever wanted to look at someone the way she looks at you? 323 00:32:54,920 --> 00:32:57,179 Mr. Somboon, you're a good person. 324 00:32:57,180 --> 00:33:00,779 Even after all the headache I’ve caused, you still bring me to a nice restaurant. 325 00:33:31,840 --> 00:33:32,879 Waiter... 326 00:33:34,570 --> 00:33:36,529 what did that guy order? 327 00:33:54,360 --> 00:33:55,239 Hello. 328 00:33:55,300 --> 00:33:58,339 You did very well on the last challenge. 329 00:33:58,340 --> 00:34:01,619 You now have 500,000 Baht. How do you feel? 330 00:34:01,630 --> 00:34:03,309 Just tell me what to do next. 331 00:34:03,920 --> 00:34:06,279 Your phone is running out of power. 332 00:34:06,280 --> 00:34:08,005 The next challenge is worth 800,000 Baht. 333 00:34:08,006 --> 00:34:10,059 But you'll need to trade your phone for a riddle. 334 00:34:12,010 --> 00:34:13,549 Then how will we keep in touch? 335 00:34:13,600 --> 00:34:16,559 Listen to our assistant, and we will be able to stay in touch. 336 00:34:16,560 --> 00:34:20,009 He's quite easy to find. He's at the bus stop. 337 00:34:20,010 --> 00:34:23,329 There are lots of people at the bus stop. How can I find him? 338 00:34:23,480 --> 00:34:26,639 It’s not hard. He'll be alone. 339 00:34:27,920 --> 00:34:30,159 Hello? 340 00:34:38,970 --> 00:34:42,689 You dare sit on my throne! 341 00:34:44,390 --> 00:34:46,349 I’ll have you killed! 342 00:34:47,480 --> 00:34:49,599 I’m still cranky... 343 00:34:49,830 --> 00:34:52,689 after signing... 344 00:34:52,720 --> 00:34:56,759 the divorce papers. 345 00:34:58,430 --> 00:34:59,509 Hey! 346 00:35:01,520 --> 00:35:05,479 How dare you sit on my throne? 347 00:35:05,890 --> 00:35:08,949 Soldiers, arrest this subject! 348 00:35:09,300 --> 00:35:11,499 I have something to trade with you. 349 00:35:12,880 --> 00:35:15,879 What the hell did you eat? 350 00:35:16,240 --> 00:35:18,759 You stink! 351 00:35:18,920 --> 00:35:20,799 Soldiers! Arrest him! 352 00:35:23,620 --> 00:35:25,139 Are you deaf? 353 00:35:25,160 --> 00:35:26,919 Damn, 354 00:35:27,680 --> 00:35:29,599 lazy... 355 00:35:29,800 --> 00:35:31,279 soldiers! 356 00:35:32,320 --> 00:35:34,759 I’ll do it myself. 357 00:35:40,720 --> 00:35:42,359 Please wait! 358 00:35:42,600 --> 00:35:44,239 Your Royal Highness, 359 00:35:44,870 --> 00:35:47,029 I have an offering from a distant land. 360 00:35:50,000 --> 00:35:51,239 Oh, my God. 361 00:35:53,020 --> 00:35:55,019 This is... 362 00:35:55,140 --> 00:35:59,219 Where did you find this? 363 00:36:00,810 --> 00:36:02,529 eBay! 364 00:36:02,680 --> 00:36:05,519 Aha! The Lord eBay 365 00:36:05,890 --> 00:36:07,529 has sent a gift. 366 00:36:07,940 --> 00:36:12,379 Do you know what this is? 367 00:36:12,780 --> 00:36:14,319 I do not, Your Highness. 368 00:36:14,320 --> 00:36:18,799 It’s a message from God! 369 00:36:18,950 --> 00:36:20,549 God... 370 00:36:20,650 --> 00:36:22,949 will contact us... 371 00:36:23,000 --> 00:36:25,359 through this holy messenger. 372 00:36:25,500 --> 00:36:29,779 When 13.13 is here, 373 00:36:30,080 --> 00:36:32,679 God will descend down... 374 00:36:33,900 --> 00:36:36,299 to Earth. 375 00:36:41,480 --> 00:36:42,759 What are they all looking at? 376 00:36:56,130 --> 00:36:57,769 13.13. 377 00:36:58,640 --> 00:37:01,839 God is coming. 378 00:37:02,700 --> 00:37:04,979 What is 13.13? 379 00:37:05,360 --> 00:37:08,239 13.13 is God. 380 00:37:08,440 --> 00:37:11,759 He is coming on chariot number 6 381 00:37:12,040 --> 00:37:17,159 to bless the world's struggling people 382 00:37:17,360 --> 00:37:20,499 so they may eat... 383 00:37:21,200 --> 00:37:23,799 and enter heaven. 384 00:37:24,000 --> 00:37:30,719 But you will miss it because you can't see God's chariot. 385 00:37:42,140 --> 00:37:43,819 13.13. 386 00:37:44,180 --> 00:37:50,639 Only the righteous will see the way to God. 387 00:37:52,120 --> 00:37:54,279 Oh! 13.13. 388 00:38:02,550 --> 00:38:03,549 Chit! 389 00:38:08,060 --> 00:38:09,979 You stupid shit! 390 00:38:10,430 --> 00:38:12,269 God is waiting. 391 00:38:12,320 --> 00:38:13,599 Go! 392 00:38:16,450 --> 00:38:17,529 Chit! 393 00:38:19,470 --> 00:38:24,509 Wait up! 394 00:38:52,320 --> 00:38:55,439 Yo, check this out. Damn! 395 00:38:55,960 --> 00:38:57,719 Last night we were poppin' wheelies. 396 00:39:05,640 --> 00:39:07,479 Answer it. 397 00:39:11,310 --> 00:39:13,629 Hello? Wrong number. Hey! 398 00:39:13,680 --> 00:39:16,519 Hey, this prick is looking for trouble. 399 00:39:19,940 --> 00:39:22,019 What the hell do you think you're doing? 400 00:39:22,260 --> 00:39:23,619 A tough guy, eh? 401 00:39:24,060 --> 00:39:25,619 Do you know who we are? 402 00:39:27,360 --> 00:39:29,479 Step up! Let's see what you're made of! 403 00:39:29,480 --> 00:39:30,639 Get him! 404 00:39:50,080 --> 00:39:51,599 Hey! Who told you to stop? 405 00:40:09,520 --> 00:40:15,159 Please, this phone is very important to me. 406 00:40:15,500 --> 00:40:18,419 I found this freaking phone first. 407 00:40:18,840 --> 00:40:20,679 But it belongs to me, honestly. 408 00:40:21,180 --> 00:40:23,219 I think he really needs it. 409 00:40:23,500 --> 00:40:27,419 If you really want it, bow to my feet. 410 00:40:27,560 --> 00:40:29,039 Then I’ll give it to you. 411 00:40:33,060 --> 00:40:34,899 That's all you have to do. 412 00:40:42,970 --> 00:40:44,929 You're a freaking wuss. 413 00:40:48,400 --> 00:40:50,319 Bitch! 414 00:40:52,220 --> 00:40:53,779 It’s on, dickhead! 415 00:40:59,630 --> 00:41:00,789 Pull! 416 00:41:38,500 --> 00:41:40,739 Why the hell are you helping him? 417 00:42:09,880 --> 00:42:11,679 My God! What do we do? 418 00:42:11,680 --> 00:42:13,919 Don't do it! 419 00:42:15,400 --> 00:42:17,599 That's enough! Stop! 420 00:43:18,680 --> 00:43:20,399 Don't kill him, please! 421 00:43:21,360 --> 00:43:22,879 It’s not worth it! 422 00:43:23,360 --> 00:43:25,199 Put down the knife! 423 00:43:25,840 --> 00:43:27,639 Please! 424 00:43:28,760 --> 00:43:30,599 Put down the knife! 425 00:44:13,340 --> 00:44:13,799 Hello? 426 00:44:13,800 --> 00:44:14,299 Hello? Good job. You did it much better than we expected. 427 00:44:14,300 --> 00:44:16,979 Good job. You did it much better than we expected. 428 00:44:17,100 --> 00:44:20,079 You broke the record for having the most viewers. 429 00:44:20,080 --> 00:44:22,239 - People are watching? - Of course. 430 00:44:22,340 --> 00:44:26,479 This is a game show. How could we not have an audience? 431 00:44:27,530 --> 00:44:28,299 I thought you said... 432 00:44:28,300 --> 00:44:29,119 I thought you said... Forget about that. Let's talk about your prize instead. 433 00:44:29,120 --> 00:44:31,195 Forget about that. Let's talk about your prize instead. 434 00:44:31,320 --> 00:44:35,539 Currently, you have 800,000 Baht in your account. 435 00:44:35,840 --> 00:44:38,159 You can check your balance with this phone, 436 00:44:38,300 --> 00:44:41,339 just as you did with your other phone. 437 00:44:41,440 --> 00:44:46,279 For the next challenge, you must walk for three bus stops. 438 00:44:47,680 --> 00:44:53,639 The video clearly identifies the suspect as Mr. Phuchit Puengnathong, 439 00:44:53,640 --> 00:44:57,077 an employee of Sahamongkol Music who earlier injured one of 440 00:44:57,078 --> 00:45:00,599 his co-workers as well as a street beggar in the market. 441 00:45:00,600 --> 00:45:06,799 This was most likely triggered from high levels of stress after being laid off 442 00:45:06,800 --> 00:45:12,919 from work in addition to financial debts which caused him to go on a rampage. 443 00:45:12,920 --> 00:45:15,799 For this case, Police Colonel Surachai Tantiweerakun, 444 00:45:15,800 --> 00:45:18,999 the head of the investigation division, a special division of our national police force, 445 00:45:19,000 --> 00:45:22,159 has personally taken over the manhunt and is currently with us for an interview. 446 00:45:22,160 --> 00:45:24,379 - Hello, sir. - Hello. 447 00:45:24,380 --> 00:45:27,779 Why have you taken a special interest in this case? 448 00:45:27,880 --> 00:45:31,319 In the past we've dealt with people under similar circumstances. 449 00:45:31,520 --> 00:45:34,519 Though this sounds like a trivial case, in the interest of public safety, 450 00:45:32,960 --> 00:45:36,528 {\an8}[Phuchit Pheungnathong] 451 00:45:34,520 --> 00:45:38,279 the situation must be suppressed before it escalates. 452 00:45:38,280 --> 00:45:41,979 Do you feel that his condition was triggered 453 00:45:41,980 --> 00:45:46,089 purely by stress, or were other factors involved? 454 00:45:47,270 --> 00:45:49,631 According to evidence and witness testimony, 455 00:45:49,632 --> 00:45:51,519 the suspect appears to be coherent. 456 00:45:51,680 --> 00:45:54,279 So I am positive other factors are involved. 457 00:45:54,280 --> 00:45:55,959 Can you elaborate more? 458 00:45:55,980 --> 00:46:01,859 Not at this moment, because we're still in the middle of an ongoing investigation. 459 00:46:19,880 --> 00:46:21,279 Is anyone there? 460 00:46:37,280 --> 00:46:41,139 This is the condition of the house before Chew started neglecting it 461 00:46:41,140 --> 00:46:44,759 after his wife passed away four years ago. 462 00:46:44,818 --> 00:46:50,297 Chew has refused to move out, so his family had to abandon him. 463 00:46:51,320 --> 00:46:55,919 He gave this reason when asked why he wouldn't move. 464 00:46:56,400 --> 00:46:58,279 I don't want to move. 465 00:46:58,280 --> 00:47:00,719 I built this house with my own hands. 466 00:47:00,920 --> 00:47:05,319 I built it for them, but they don't want to live here. 467 00:47:05,320 --> 00:47:07,839 And on top of that, they wanted to tear it down. 468 00:47:09,200 --> 00:47:15,479 Chew built this house in 1955. 469 00:47:15,680 --> 00:47:18,519 He continued to add extensions to the house, 470 00:47:18,520 --> 00:47:22,519 but the most unique feature of the house is its indoor wishing well, 471 00:47:22,520 --> 00:47:26,479 which he never let anyone cover, 472 00:47:26,480 --> 00:47:29,899 for it would unbalance the house's sense of Feng Shui. 473 00:47:32,520 --> 00:47:34,679 Just let it be. 474 00:47:34,840 --> 00:47:39,369 Any house with a filled-in well is damned. Didn't you know that? 475 00:47:39,370 --> 00:47:43,083 Chew struggles with paralysis and other minor 476 00:47:43,084 --> 00:47:47,119 illnesses which are burdens to his everyday life. 477 00:47:49,200 --> 00:47:52,239 I'd like a wheelchair. 478 00:47:52,300 --> 00:47:55,979 And I want them to come and check up on me once in a while. 479 00:47:55,980 --> 00:47:59,799 Even though life in the capital city will continue to improve, 480 00:47:59,800 --> 00:48:04,319 there will always be cases of the elderly being neglected. 481 00:48:04,320 --> 00:48:07,979 We don't feel that this incident is unique to Chew, 482 00:48:07,990 --> 00:48:11,469 but we tell his story hoping that people will take better care of their elders, 483 00:48:11,720 --> 00:48:13,719 and not leave them in solitude. 484 00:48:14,120 --> 00:48:17,239 This is the condition of the house before Chew started neglecting it. 485 00:48:17,250 --> 00:48:18,089 What the hell? 486 00:48:24,340 --> 00:48:26,779 You saw the TV, didn't you? 487 00:48:27,325 --> 00:48:27,859 Yes. 488 00:48:27,900 --> 00:48:30,739 I’m going to give you an opportunity to do a good deed for a change. 489 00:48:30,740 --> 00:48:32,299 A chance to help someone. 490 00:48:32,360 --> 00:48:33,959 That person is Chew. 491 00:48:33,960 --> 00:48:35,879 He's still inside this house. 492 00:48:36,800 --> 00:48:37,999 What do I have to do? 493 00:48:38,000 --> 00:48:41,159 Do you remember the well? 494 00:48:41,520 --> 00:48:42,639 Yes. 495 00:48:43,970 --> 00:48:45,689 I'm looking for it right now. 496 00:48:46,240 --> 00:48:47,479 Excellent. 497 00:48:52,520 --> 00:48:57,899 Chew is in the well. You have 10 minutes to help him out. 498 00:48:59,280 --> 00:49:00,919 How long has Chew been in there? 499 00:49:01,170 --> 00:49:02,409 A little over 10 days. 500 00:49:02,920 --> 00:49:04,239 10 days? 501 00:49:04,420 --> 00:49:06,179 And you knew he'd fallen in 10 days ago? 502 00:49:06,480 --> 00:49:08,959 - Why didn't you help him? - It's not our business. 503 00:49:08,960 --> 00:49:11,851 It’s the responsibility of his relatives to care for him, isn't it? 504 00:49:11,852 --> 00:49:13,019 I guess. 505 00:49:13,880 --> 00:49:15,799 - But... - If you hurry, 506 00:49:15,960 --> 00:49:18,159 he might still be alive. 507 00:49:18,160 --> 00:49:21,939 You have 10 minutes starting from when you hang up the phone. 508 00:49:22,000 --> 00:49:26,959 Help Chew from the well and get the telephone number from his shirt pocket, 509 00:49:27,200 --> 00:49:29,479 then call his relatives to come pick him up. 510 00:49:29,480 --> 00:49:35,399 If you succeed, a cash prize of 1.2 million Baht will be yours. 511 00:49:36,910 --> 00:49:38,909 If you understand, then start. 512 00:53:15,000 --> 00:53:16,479 Stop creeping me out! 513 00:53:16,820 --> 00:53:18,379 I’m trying to help you. 514 00:53:19,440 --> 00:53:23,719 Then your relatives can have a proper funeral for you, 515 00:53:24,720 --> 00:53:27,279 and then you can rest in peace. 516 00:54:30,180 --> 00:54:31,268 Hello. 517 00:54:31,632 --> 00:54:33,882 Who do you wish to speak to? 518 00:54:34,030 --> 00:54:35,989 Are you a relative of Chew's? 519 00:54:36,800 --> 00:54:38,479 Nope. I’m just his nephew. 520 00:54:40,150 --> 00:54:42,669 Chew's fallen down the well! Come and pick up his body! 521 00:54:44,680 --> 00:54:46,179 What was that? 522 00:54:46,200 --> 00:54:49,519 Chew's fallen down the well. He's dead! 523 00:54:49,600 --> 00:54:51,519 Who's going to a waterfall? 524 00:54:51,520 --> 00:54:52,639 Shit! 525 00:54:54,280 --> 00:54:55,879 Who was that? 526 00:55:02,520 --> 00:55:03,679 Muay, answer it! 527 00:55:03,680 --> 00:55:06,359 I can't. I’m doing my nails! You get it! 528 00:55:06,360 --> 00:55:09,539 - I’m playing a game. Can't you see? - Well, can't you see what I’m doing? 529 00:55:09,540 --> 00:55:12,419 Aren't you a little too young to be doing that? 530 00:55:13,280 --> 00:55:16,279 Hurry up and get the phone, will you? 531 00:55:16,280 --> 00:55:17,299 - You hurry up! - Forget it! 532 00:55:17,350 --> 00:55:18,869 Can't you hear the phone? 533 00:55:18,920 --> 00:55:20,519 - Well, it's her... - God, it's annoying. 534 00:55:20,520 --> 00:55:22,859 - He won't pick it up. - Stop arguing, will you? 535 00:55:22,860 --> 00:55:25,779 I don't you care what your problems are. 536 00:55:25,880 --> 00:55:28,639 What is so hard about answering the damn phone? 537 00:55:28,640 --> 00:55:30,839 You're useless, both of you! 538 00:55:32,825 --> 00:55:35,444 Hello, you've reached the Chotisetianpaisarn residence. 539 00:55:35,520 --> 00:55:36,819 Are you a relative of Chew's? 540 00:55:36,820 --> 00:55:38,539 Not really. I’m just his son. 541 00:55:41,320 --> 00:55:44,519 Your father fell down the well. 542 00:55:45,280 --> 00:55:47,719 What did you say? I can't hear you. 543 00:55:47,720 --> 00:55:50,359 Your dad drowned in the well! Please come and get his body! 544 00:55:50,360 --> 00:55:52,999 Who? What? Who died? 545 00:55:53,000 --> 00:55:54,359 Your goddamn father! 546 00:55:54,360 --> 00:55:57,599 Your father drowned in the fucking well! 547 00:55:57,850 --> 00:55:59,609 No, your father died, asshole! 548 00:56:10,890 --> 00:56:11,809 Dad... 549 00:56:12,970 --> 00:56:14,449 The well... 550 00:56:15,600 --> 00:56:16,679 Dead? 551 00:56:20,160 --> 00:56:21,239 Oh, my God! 552 00:56:22,600 --> 00:56:23,799 Where do you go? 553 00:56:26,380 --> 00:56:29,459 Dad! 554 00:56:31,360 --> 00:56:32,599 Mommy! 555 00:56:36,080 --> 00:56:37,599 How the hell did you get in here? 556 00:56:38,780 --> 00:56:42,579 I heard about it on TV, so I stopped by. 557 00:56:43,520 --> 00:56:45,439 Are you a burglar? 558 00:56:45,440 --> 00:56:46,479 Mommy... 559 00:56:47,910 --> 00:56:49,909 How dare you say that! 560 00:56:49,960 --> 00:56:51,719 I’m here to help. 561 00:56:52,050 --> 00:56:53,503 What kind of a family are you? 562 00:56:53,504 --> 00:56:55,779 You left him to drown. You've got some nerve! 563 00:56:57,320 --> 00:57:00,319 The coroner's almost here, and the police are on their way. 564 00:57:03,350 --> 00:57:04,909 Hey, where are you going? 565 00:57:05,760 --> 00:57:08,879 Stay and talk to the cops first, Mr. Nice Guy. 566 00:57:11,230 --> 00:57:12,589 Mr. Nice Guy? 567 00:57:21,430 --> 00:57:23,229 Do you have any cigarettes? 568 00:57:40,570 --> 00:57:41,529 Tong, 569 00:57:41,920 --> 00:57:43,359 you're working overtime? 570 00:57:43,680 --> 00:57:45,519 Don't work so hard. 571 00:59:08,430 --> 00:59:10,509 Maew! 572 00:59:14,430 --> 00:59:15,309 Oh, 573 00:59:15,680 --> 00:59:16,559 Chit? 574 00:59:19,435 --> 00:59:20,834 Why are you walking away? 575 00:59:23,050 --> 00:59:24,249 I’m sorry. 576 00:59:24,260 --> 00:59:25,659 I didn't know it was you. 577 00:59:28,100 --> 00:59:29,539 How are you? 578 00:59:34,340 --> 00:59:35,499 I’m sorry, 579 00:59:36,510 --> 00:59:37,749 but I need to get going. 580 00:59:40,880 --> 00:59:41,879 Maew, 581 00:59:42,130 --> 00:59:43,169 my mom says... 582 00:59:43,720 --> 00:59:45,239 she misses you. 583 00:59:45,680 --> 00:59:49,159 She wants both of us to visit her during the holidays. 584 00:59:51,440 --> 00:59:53,479 We've been through this. We're finished. 585 00:59:54,180 --> 00:59:55,739 We can start over. 586 00:59:56,180 --> 00:59:58,539 Maew. I’ve changed. 587 00:59:59,020 --> 01:00:02,639 I can buy a house now. I can even buy you a car. 588 01:00:02,640 --> 01:00:04,879 I can give you everything you've ever wanted. 589 01:00:07,130 --> 01:00:08,729 Chit, stop it. 590 01:00:10,420 --> 01:00:12,539 I’ve heard this all before. 591 01:00:13,540 --> 01:00:15,699 I’ve wasted enough time on you. 592 01:00:17,370 --> 01:00:19,649 You should go home if you're drunk. 593 01:00:20,680 --> 01:00:22,759 I’m not drunk. I'm telling the truth. 594 01:00:23,310 --> 01:00:26,909 If you don't believe me, then take a look at my bank balance. 595 01:00:28,940 --> 01:00:30,059 Chit, 596 01:00:32,480 --> 01:00:33,959 even if you had... 597 01:00:34,600 --> 01:00:36,639 all the money in the world, 598 01:00:37,380 --> 01:00:39,139 you still couldn't... 599 01:00:39,710 --> 01:00:42,589 make me famous. 600 01:00:46,850 --> 01:00:47,889 Maew! 601 01:00:57,058 --> 01:01:00,719 - I’ve been looking everywhere for you. - Leave me alone. That hurts. 602 01:01:02,150 --> 01:01:04,959 Chalerm... This is Phuchit, an acquaintance. 603 01:01:05,920 --> 01:01:07,879 Phuhit, this is Chalerm, my boyfriend. 604 01:01:09,680 --> 01:01:12,959 Maew, I’m sorry. I won't do this to you again. 605 01:01:13,240 --> 01:01:14,919 - Maew... - That hurts. 606 01:01:14,920 --> 01:01:16,199 I’m sorry. 607 01:01:16,660 --> 01:01:18,879 - Please come back to me. - You always say that. 608 01:01:18,920 --> 01:01:20,359 Forgive me, I beg you? 609 01:01:33,320 --> 01:01:33,919 Hello. 610 01:01:33,920 --> 01:01:36,679 100 million Baht is within your reach. 611 01:01:36,680 --> 01:01:38,919 Now it's time to engage your brain a little. 612 01:01:39,210 --> 01:01:41,209 You'll need a partner for the next challenge. 613 01:01:41,420 --> 01:01:43,779 Do you remember the number of this challenge? 614 01:01:44,560 --> 01:01:45,599 Of course! 615 01:01:45,600 --> 01:01:46,207 Good. 616 01:01:46,280 --> 01:01:51,159 Then just look for something in the area that has the number 8 associated with it. 617 01:01:58,520 --> 01:01:59,479 Then what? 618 01:01:59,640 --> 01:02:04,519 Then look around for someone with a number 8. 619 01:02:04,588 --> 01:02:08,907 You must take the object #8 and knock them out with it. 620 01:02:09,079 --> 01:02:10,786 Why didn't you just tell me that in the first place? 621 01:02:10,787 --> 01:02:12,204 I’ll be more than happy to hit him with it. 622 01:02:13,070 --> 01:02:14,669 Why didn't you just say that? 623 01:02:14,920 --> 01:02:18,239 That's how the script was written. 624 01:02:20,880 --> 01:02:21,979 Chalerm! 625 01:02:26,600 --> 01:02:27,615 Chalerm! 626 01:02:27,920 --> 01:02:29,639 Stop! Phuchit, what are you doing? 627 01:02:29,950 --> 01:02:31,429 Maew! 628 01:02:34,400 --> 01:02:35,400 Chalerm! 629 01:02:42,680 --> 01:02:43,679 That's it. 630 01:02:44,400 --> 01:02:45,839 Let me explain... 631 01:03:04,500 --> 01:03:07,075 Why the hell do you keep getting up? 632 01:03:07,076 --> 01:03:08,219 I’m tired! 633 01:03:15,520 --> 01:03:17,439 Maew, let me explain. 634 01:03:17,680 --> 01:03:18,584 Chalerm! 635 01:03:27,025 --> 01:03:28,025 Chalerm! 636 01:03:28,500 --> 01:03:31,779 Honey, don't die. Please get up. 637 01:03:32,240 --> 01:03:33,919 Chalerm. 638 01:03:35,520 --> 01:03:37,879 Please! Somebody please help us! 639 01:03:41,144 --> 01:03:43,644 Help us! 640 01:03:44,220 --> 01:03:46,539 Chalerm, please don't die, okay? 641 01:03:50,880 --> 01:03:53,359 What are you going to do to him? 642 01:03:59,320 --> 01:04:00,239 Chalerm... 643 01:04:15,520 --> 01:04:17,319 Please take this man to the hospital. 644 01:04:17,860 --> 01:04:21,539 I don't think so. He'll stain my seats. 645 01:04:21,880 --> 01:04:23,959 - He'll get blood all over my car. - Get out. Get out. 646 01:04:23,960 --> 01:04:25,759 Maew, get him in the car. 647 01:04:27,480 --> 01:04:28,759 Get the hell out, then! 648 01:04:44,800 --> 01:04:46,639 This asshole is hijacking my car! 649 01:04:47,240 --> 01:04:50,539 Anybody! Help! He's taking my car! 650 01:04:58,730 --> 01:04:59,729 Good night. 651 01:05:00,680 --> 01:05:02,239 The office is closing. 652 01:05:17,783 --> 01:05:19,002 And what about the assailant? 653 01:05:19,080 --> 01:05:21,289 He's a guy dressed like an office worker. 654 01:05:21,290 --> 01:05:23,919 His clothes are filthy, and he's wearing glasses. 655 01:05:23,920 --> 01:05:28,959 Okay, we are coordinating activities with Police Colonel Surachai Tantiwiirakul. 656 01:05:29,280 --> 01:05:31,521 It's believed that this case is related to an 657 01:05:31,522 --> 01:05:33,859 incident that happened at 11 a.m. this morning. 658 01:05:33,880 --> 01:05:36,279 Chalerm... you'll be okay. 659 01:05:37,320 --> 01:05:40,479 You asshole, why did you do that? 660 01:05:41,000 --> 01:05:42,919 What if he dies? What will you do then? 661 01:05:43,960 --> 01:05:45,599 Maew, show me some respect. 662 01:05:45,600 --> 01:05:46,719 Why? 663 01:05:46,720 --> 01:05:48,399 Look what he did to you! 664 01:05:48,760 --> 01:05:51,479 Am I supposed to ignore that he beats you? 665 01:05:51,930 --> 01:05:55,449 I may be an asshole, but did I ever beat you like he did? 666 01:06:06,020 --> 01:06:07,259 Please help him! 667 01:06:09,280 --> 01:06:10,399 Chalerm... 668 01:06:36,440 --> 01:06:42,019 At this time we have new developments in a case which is hitting the headlines. 669 01:06:42,070 --> 01:06:45,096 Police are currently on the lookout for Mr. Phuchit Puengnathong, 670 01:06:45,097 --> 01:06:47,879 a member of staff at Sahamongkol Music. 671 01:06:47,920 --> 01:06:49,679 Why are you doing this? 672 01:06:49,680 --> 01:06:52,919 Congratulations. You've made it to level 9. 673 01:06:52,920 --> 01:06:54,919 This next level is a cinch. 674 01:06:55,020 --> 01:06:58,490 You must find our assistant, who is somewhere in this 675 01:06:58,491 --> 01:06:58,890 hospital and you must avoid the police who are after you. 676 01:06:58,891 --> 01:07:00,419 Look, this has gotten out of hand. hospital and you must avoid the police who are after you. 677 01:07:00,420 --> 01:07:02,246 hospital and you must avoid the police who are after you. 678 01:07:02,280 --> 01:07:04,799 If you are caught, then the game is over. 679 01:07:04,800 --> 01:07:06,959 If you are able to find our assistant, 680 01:07:06,960 --> 01:07:10,719 not only will you have an important tool for playing level 10, 681 01:07:10,720 --> 01:07:13,799 but you will also receive 10 million Baht. 682 01:07:13,800 --> 01:07:17,439 From here on, every minute, we will send you a clue. 683 01:07:17,440 --> 01:07:18,679 Hey, wait a minute. Wait. To listen again, please press 1. 684 01:07:18,680 --> 01:07:22,639 To listen again, please press 1. 685 01:07:23,920 --> 01:07:27,409 Spread out and block the exits of the hospital. 686 01:07:27,410 --> 01:07:29,729 Be careful, the suspect may try to take patients hostage. 687 01:07:35,240 --> 01:07:38,199 The first clue word is 8. 688 01:08:06,680 --> 01:08:07,879 Press a button. 689 01:08:25,280 --> 01:08:26,599 Hey! 690 01:08:26,640 --> 01:08:28,199 Quickly! 691 01:08:28,240 --> 01:08:30,079 Catch him! 692 01:09:00,280 --> 01:09:04,559 Spread out and search every inch of this place. 693 01:09:04,800 --> 01:09:06,799 - Let's go. You, come with me! - Yes, sir. 694 01:09:15,200 --> 01:09:18,439 Nothing out of the ordinary here. 695 01:10:08,960 --> 01:10:10,639 A Zombie! 696 01:10:11,600 --> 01:10:13,719 It's a zombie! 697 01:10:14,640 --> 01:10:16,759 The next clue word is 0. 698 01:10:17,500 --> 01:10:18,859 What the hell is going on? 699 01:10:18,920 --> 01:10:22,399 We won't have enough police for other cases, Surachai. 700 01:10:24,000 --> 01:10:25,679 Aren't you overreacting a bit? 701 01:10:25,840 --> 01:10:29,629 We can never have too many officers on this guy. 702 01:10:29,630 --> 01:10:32,820 Sir, I’m positive that the capture of Mr. Phuchit 703 01:10:32,821 --> 01:10:36,202 will lead us to solving a far more significant case. 704 01:10:37,180 --> 01:10:39,139 Do you have evidence to back this up? 705 01:10:40,100 --> 01:10:42,339 Of course, sir. 706 01:10:44,280 --> 01:10:46,519 Fine. I’ll give you some leeway. 707 01:11:02,520 --> 01:11:02,679 Hello? 708 01:11:02,680 --> 01:11:03,179 Hello? Your last clue word is 5. To listen again, press 1. 709 01:11:03,180 --> 01:11:07,209 Your last clue word is 5. To listen again, press 1. 710 01:11:07,210 --> 01:11:09,689 5... 5? 711 01:11:10,820 --> 01:11:12,219 That's it? 712 01:11:29,360 --> 01:11:31,039 805... 713 01:11:31,920 --> 01:11:33,439 805? 714 01:12:37,040 --> 01:12:38,359 Don't be afraid. 715 01:12:39,720 --> 01:12:42,019 Just tell me everything. 716 01:12:42,100 --> 01:12:43,259 Sir. 717 01:13:04,860 --> 01:13:08,199 Tell everyone to be ready. The suspect has got to be nearby. 718 01:13:08,440 --> 01:13:09,879 Yes, sir. 719 01:13:15,920 --> 01:13:17,399 Telephone, sir. 720 01:13:19,960 --> 01:13:21,239 Yes, sir. 721 01:14:23,180 --> 01:14:25,419 Hey there. Where are you off to? 722 01:14:26,000 --> 01:14:28,099 My nephew has come to pick me up. 723 01:14:29,825 --> 01:14:34,361 Be careful. There is a criminal on the loose. 724 01:14:34,560 --> 01:14:37,879 Take good care of her, buddy? 725 01:15:05,960 --> 01:15:07,439 Call off the search. 726 01:15:08,700 --> 01:15:10,179 Yes, sir. 727 01:15:53,380 --> 01:15:55,019 Tum, let me borrow your car. 728 01:15:55,330 --> 01:15:56,409 Where are you going? 729 01:15:57,200 --> 01:15:58,639 To look for a friend. 730 01:16:00,460 --> 01:16:01,659 Okay, but be quick. 731 01:16:02,320 --> 01:16:05,719 And watch out, because your stupid dog got out. 732 01:16:06,180 --> 01:16:08,779 Why didn't you go after him? 733 01:16:08,930 --> 01:16:13,249 No. Mom says he's an animal. 734 01:16:13,600 --> 01:16:16,299 He's just looking for a mate. He'll be back when he's done. 735 01:16:19,380 --> 01:16:23,059 What are you looking at? The car keys are over there. 736 01:16:25,520 --> 01:16:26,519 It’s not difficult. 737 01:16:26,580 --> 01:16:30,139 Just do what the old woman wants. That's it. 738 01:16:30,240 --> 01:16:31,759 No one else is going to get hurt, right? 739 01:16:31,760 --> 01:16:33,855 Not at all. The old woman is not the violent type. 740 01:16:35,840 --> 01:16:37,479 Then it's dark, 741 01:16:38,560 --> 01:16:40,399 then it's bright... 742 01:16:40,760 --> 01:16:45,639 Grandma! So where is this hut you keep talking about? 743 01:16:45,800 --> 01:16:47,499 The stars in the sky are so pretty. 744 01:16:47,570 --> 01:16:48,569 Granny. 745 01:17:07,980 --> 01:17:12,059 Why did you leave the clothes out like this? 746 01:17:12,060 --> 01:17:14,339 They're soaked from the rain. 747 01:17:15,000 --> 01:17:19,979 The least you can do is put them away before you leave. 748 01:17:19,980 --> 01:17:22,619 I’m going to bash your head in when I see you. 749 01:17:22,720 --> 01:17:24,519 All wet! 750 01:17:44,300 --> 01:17:45,579 Keaw? 751 01:17:46,300 --> 01:17:48,819 Where did you run off to? 752 01:17:54,920 --> 01:17:59,759 Where are you tonight? Come back, you little harlot! 753 01:18:02,960 --> 01:18:04,479 Come back! 754 01:19:49,825 --> 01:19:50,704 Stop! 755 01:19:51,680 --> 01:19:52,879 Stop now! Please! 756 01:19:53,680 --> 01:19:55,159 Don't! 757 01:19:58,100 --> 01:19:59,139 Stop! 758 01:21:30,720 --> 01:21:33,519 Congratulations. You passed Challenge number 10! 759 01:21:33,580 --> 01:21:37,779 You've won a bonus prize of two return tickets to any country you choose. 760 01:21:37,880 --> 01:21:40,199 And a cash total of... 761 01:21:40,200 --> 01:21:42,679 Are you even human, you little shit?! 762 01:22:04,980 --> 01:22:06,059 Chit, 763 01:22:07,180 --> 01:22:08,539 what have you done? 764 01:22:21,400 --> 01:22:23,359 How could you do this? 765 01:22:25,180 --> 01:22:27,379 For money? Is that why you did it? 766 01:22:29,060 --> 01:22:29,859 Chit. 767 01:22:30,940 --> 01:22:34,019 Please stop. Turn yourself in. Please. 768 01:22:38,560 --> 01:22:40,439 What's wrong with you? 769 01:22:42,500 --> 01:22:43,939 Talk to me! 770 01:22:44,025 --> 01:22:47,424 We can go to the police and explain everything. 771 01:22:50,370 --> 01:22:52,329 They'll understand. 772 01:22:52,480 --> 01:22:56,639 I know about this game you're playing. 773 01:22:57,220 --> 01:22:58,619 I can help you! 774 01:23:04,800 --> 01:23:06,519 What's wrong with you? 775 01:23:20,740 --> 01:23:23,339 How do you use this thing? 776 01:23:23,900 --> 01:23:25,899 Chit, don't answer it. 777 01:23:37,400 --> 01:23:39,479 We're so sorry, Chit. 778 01:23:39,600 --> 01:23:42,559 The game ends here. You have broken Rule Number 2. 779 01:23:42,900 --> 01:23:47,499 However, we held a vote and our viewers would like to see you continue. 780 01:23:47,660 --> 01:23:51,499 We will give you another chance. 781 01:23:51,560 --> 01:23:56,639 If you pass, you'll be allowed to continue with challenges 12 and 13. 782 01:24:00,390 --> 01:24:02,309 Don't tell me. 783 01:24:02,720 --> 01:24:06,159 To your right is the obstacle that may bring your game to an end. 784 01:24:07,220 --> 01:24:09,099 And in front of you... 785 01:24:13,050 --> 01:24:15,529 Poi! 786 01:24:17,900 --> 01:24:19,739 Come here, boy. 787 01:24:23,575 --> 01:24:27,694 Amongst the corpses, you will find a Samurai sword. 788 01:24:27,740 --> 01:24:29,659 It's yours now. 789 01:24:30,120 --> 01:24:32,979 Solving the 11th challenge is worth 40 million Baht. 790 01:24:32,980 --> 01:24:35,579 Now you have a choice to make. 791 01:24:36,200 --> 01:24:41,599 1. Kill the woman to keep her from interfering with your game, 792 01:24:41,600 --> 01:24:48,039 or 2, kill her dog as a warning so she'll keep her nose out of the game. 793 01:24:48,550 --> 01:24:52,359 Choose wisely. You'll be allowed to continue regardless of your choice. 794 01:24:52,360 --> 01:24:55,599 However, if you do not choose one, the game will end here. 795 01:24:55,900 --> 01:25:00,479 Do you know what that will make you? A murderer! Think it over. 796 01:25:01,175 --> 01:25:05,454 Make the right decision, and you'll be free and wealthy. 797 01:25:05,920 --> 01:25:08,339 You are just three challenges away. 798 01:25:08,340 --> 01:25:11,379 All right, when you're ready, then pick up the sword. 799 01:25:17,650 --> 01:25:18,929 Poi, come here boy. 800 01:25:19,100 --> 01:25:20,059 Poi! 801 01:25:24,900 --> 01:25:26,579 Poi, get over here! 802 01:25:36,980 --> 01:25:38,219 Poi, come here! 803 01:25:40,920 --> 01:25:41,879 Poi! 804 01:25:53,900 --> 01:25:57,979 Bitch, get the hell out of here and stop bothering me! 805 01:25:58,420 --> 01:26:01,539 See. Your dog is dead, and it's because you got nosy! 806 01:26:06,050 --> 01:26:08,689 You asshole! I will stop you. 807 01:26:09,280 --> 01:26:11,399 I’ll make sure you're locked up for good, prick! 808 01:26:23,880 --> 01:26:24,339 Hello? 809 01:26:24,340 --> 01:26:27,219 That wasn't a wise choice. Why didn't you get rid of the problem? 810 01:26:27,520 --> 01:26:28,679 Because I’m still human. 811 01:26:28,680 --> 01:26:29,719 Are you sure? 812 01:26:31,080 --> 01:26:32,879 You now have 40 million Baht! 813 01:26:32,880 --> 01:26:35,799 And you're about to add another 50 million in level 12! 814 01:26:43,825 --> 01:26:48,539 So you're sure that Mr. Chit was involved in the clothesline incident? 815 01:26:51,350 --> 01:26:52,189 Yes. 816 01:26:52,700 --> 01:26:54,899 And what were you doing at the scene? 817 01:26:55,940 --> 01:26:58,499 I went to where the website told me to go. 818 01:26:59,640 --> 01:27:01,759 Website? Website? 819 01:27:01,760 --> 01:27:03,319 How can I put this? 820 01:27:03,780 --> 01:27:05,899 The website was just a blank page. 821 01:27:09,250 --> 01:27:11,209 I typed in the address just as you did. 822 01:27:11,640 --> 01:27:16,719 Then I Googled Chit's name and everything, but there's no such thing. 823 01:27:18,850 --> 01:27:21,529 They must have moved the site. 824 01:27:22,300 --> 01:27:23,499 I see. 825 01:27:26,520 --> 01:27:29,719 The injured man at the scene has died. 826 01:27:29,720 --> 01:27:33,479 That leaves you as the only witness to testify that Phuchit was there. 827 01:27:35,000 --> 01:27:37,339 There was an old woman. She... 828 01:27:37,350 --> 01:27:39,389 The report doesn't mention anyone else. 829 01:27:44,850 --> 01:27:46,329 Is there anything else? 830 01:27:53,480 --> 01:27:56,359 In that case, I’ll be on my way. 831 01:28:09,260 --> 01:28:11,859 He's always accusing me. He has something against me. 832 01:28:11,860 --> 01:28:13,139 Tell the truth now, old man! 833 01:28:13,820 --> 01:28:15,659 How do you know it was me? 834 01:28:15,660 --> 01:28:19,619 Because the damn thing didn't come from my village. 835 01:28:19,620 --> 01:28:21,419 This filth is from your village. 836 01:28:21,420 --> 01:28:26,059 I know you don't like me, but you've got no right saying that. 837 01:28:26,200 --> 01:28:29,759 Dom has had the damn thing since WWII, but who would do such a thing? 838 01:28:32,000 --> 01:28:33,179 What's going on? 839 01:28:33,200 --> 01:28:34,799 The folks from Daeng's village. 840 01:28:35,100 --> 01:28:37,879 They took a samurai sword and slaughtered my cow. 841 01:28:37,880 --> 01:28:41,159 If that weren't enough, they cut out her guts. 842 01:28:41,720 --> 01:28:44,719 Damn psychos! 843 01:28:44,800 --> 01:28:46,779 Yes, that's what they are. 844 01:28:46,800 --> 01:28:48,759 And where is your home? 845 01:34:10,700 --> 01:34:14,019 Sorry if the boys were a little rough with you. 846 01:34:14,380 --> 01:34:16,059 Please don't be angry at me. 847 01:34:20,500 --> 01:34:21,779 Tong. 848 01:34:24,360 --> 01:34:26,799 You were the one who learned of us first, 849 01:34:26,800 --> 01:34:29,319 so we naturally had to learn about you. 850 01:34:29,380 --> 01:34:30,731 And before I go any further, 851 01:34:30,791 --> 01:34:34,070 we must thank you for revealing a weak point. 852 01:34:35,700 --> 01:34:37,019 What's all that? 853 01:34:37,100 --> 01:34:41,279 As far as you know, it's an online game: A paid online reality game. 854 01:34:41,340 --> 01:34:44,299 You must pay like everyone else if you wish to join. 855 01:34:44,860 --> 01:34:46,859 Don't just hack in. 856 01:34:47,700 --> 01:34:49,359 You created this all on your own? 857 01:34:49,400 --> 01:34:54,319 That's right. But this is only one of many games. 858 01:34:55,320 --> 01:34:57,239 What do you mean? 859 01:34:59,580 --> 01:35:02,619 If you want to know, just keep watching. 860 01:35:17,350 --> 01:35:18,389 Who's that? 861 01:35:36,100 --> 01:35:37,659 This has gone too far. 862 01:35:37,840 --> 01:35:40,839 Do you know how many people this game has hurt? 863 01:35:41,150 --> 01:35:42,709 Of course. 864 01:35:42,750 --> 01:35:44,469 Then why do you do it? 865 01:35:44,750 --> 01:35:46,409 Don't lose your cool. 866 01:35:46,480 --> 01:35:49,639 It’s just a game to all those who can win. 867 01:35:50,700 --> 01:35:52,819 How can you screw with people's lives? 868 01:35:57,100 --> 01:35:58,159 It’s not me. 869 01:35:58,160 --> 01:36:00,879 Those who play this game make their own choices. 870 01:36:00,880 --> 01:36:02,959 That is against the law. 871 01:36:03,575 --> 01:36:07,294 The law? Don't worry. We own the law. 872 01:37:44,120 --> 01:37:45,639 Stop this right now. 873 01:37:47,300 --> 01:37:49,419 I told you already. I can't. 874 01:37:50,100 --> 01:37:52,819 Now, I’m just a single component of the game. 875 01:38:15,100 --> 01:38:16,259 What are you doing? 876 01:38:17,240 --> 01:38:18,239 Hey! 877 01:38:25,020 --> 01:38:28,379 I had to put him to sleep. He had rabies. 878 01:39:15,600 --> 01:39:17,239 Stop! What are you doing? 879 01:39:20,040 --> 01:39:21,999 Why do we bother to keep him around? 880 01:39:26,520 --> 01:39:28,639 Why did you want to hurt your dad like that? 881 01:39:28,920 --> 01:39:31,799 He beats you, Mom. He beats me. 882 01:39:32,175 --> 01:39:33,654 I want to kill him. 883 01:39:35,540 --> 01:39:37,259 Don't think like that. 884 01:39:38,940 --> 01:39:41,999 Why not? He's never given you anything. 885 01:39:42,000 --> 01:39:43,639 Why are you protecting him? 886 01:39:45,275 --> 01:39:47,874 He's given me plenty, son. 887 01:39:48,560 --> 01:39:49,639 Like what? 888 01:39:51,280 --> 01:39:52,519 He gave me you. 889 01:39:52,700 --> 01:39:56,499 It would destroy me if you turned bad. 890 01:39:57,400 --> 01:39:59,319 Don't disappoint me, please. 891 01:40:05,480 --> 01:40:08,239 To see you grow into a responsible adult... 892 01:40:08,300 --> 01:40:10,779 would be the greatest thing in my life. 893 01:40:30,920 --> 01:40:32,159 I can't do it. 894 01:40:33,100 --> 01:40:34,899 I give up, Dad. 895 01:40:42,380 --> 01:40:45,579 He didn't lose. It’s you who lost. 896 01:42:41,180 --> 01:42:42,619 Don't think too much of it. 897 01:42:43,120 --> 01:42:46,599 The world of reality is behind me. Take a look. 898 01:43:00,560 --> 01:43:02,999 People today hide behind morality. 899 01:43:03,000 --> 01:43:04,599 It’s just a big mask. 900 01:43:04,800 --> 01:43:07,479 That's far scarier than anything you've witnessed here. 901 01:43:12,020 --> 01:43:15,779 Because we never know when they'll drop their masks. 902 01:43:16,620 --> 01:43:19,259 Maybe if it were you, 903 01:43:19,880 --> 01:43:21,799 you might had done a better job than Chit. 904 01:43:25,600 --> 01:43:26,619 You bastard! 905 01:43:28,640 --> 01:43:29,799 Mr. Kie. 906 01:43:31,980 --> 01:43:33,299 Let go of me! 907 01:43:33,520 --> 01:43:34,639 You asshole! 908 01:43:34,800 --> 01:43:36,279 You little shit! 909 01:43:39,140 --> 01:43:40,259 You bastard! 910 01:43:40,420 --> 01:43:41,539 Murderer! 911 01:43:45,020 --> 01:43:46,479 I didn't kill him. 912 01:43:46,480 --> 01:43:47,879 We did it together. 913 01:43:52,700 --> 01:43:54,259 Let me go! 64732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.