All language subtitles for Transporter-The-Series-S01E01-720p-Bluray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,620 --> 00:00:19,610 Hello, Carla. How are you this morning? 2 00:00:20,280 --> 00:00:22,070 - Where's the dropoff? - You're in a good mood. 3 00:00:22,780 --> 00:00:24,480 Things haven't started going wrong yet. 4 00:00:24,940 --> 00:00:26,290 Nothing's going to go wrong. 5 00:00:26,620 --> 00:00:28,770 You shouldn't have said that. Now I'm not in a good mood. Thanks. 6 00:00:29,370 --> 00:00:30,920 I'm here to help. 7 00:00:34,720 --> 00:00:36,630 Sending coordinates now. 8 00:00:38,470 --> 00:00:40,230 It looks like a parking garage. 9 00:00:41,250 --> 00:00:43,160 How do you handle all this glamour, Frank? 10 00:00:43,780 --> 00:00:46,230 It's about the journey, not the destination. 11 00:00:47,060 --> 00:00:48,730 Are you quoting Carla Bruni again? 12 00:00:49,530 --> 00:00:51,070 Why? Are you jealous? 13 00:03:23,230 --> 00:03:24,270 Can I help you? 14 00:03:24,760 --> 00:03:27,500 You know, you are killing the ozone layer, leaving your engine running like this. 15 00:03:27,670 --> 00:03:30,900 I don't suppose you've ever considered switching to a natural gas powered car. 16 00:03:31,330 --> 00:03:32,310 Like mine. 17 00:03:37,420 --> 00:03:39,300 Wonderful, another gas guzzler! 18 00:03:48,790 --> 00:03:50,180 Why are they shooting? 19 00:03:55,040 --> 00:03:55,870 What the fuck? 20 00:03:56,790 --> 00:03:57,870 What's going on? 21 00:04:03,850 --> 00:04:04,390 Thanks! 22 00:04:06,130 --> 00:04:07,240 Oh my god! 23 00:04:19,900 --> 00:04:20,580 Let me out! 24 00:04:28,700 --> 00:04:31,980 What the hell is going on? Who were those guys? 25 00:04:32,190 --> 00:04:32,930 Seat belt. 26 00:04:33,850 --> 00:04:34,560 Shit! 27 00:05:14,020 --> 00:05:15,000 What are you doing ? 28 00:05:21,400 --> 00:05:23,400 Look what you've done to my car! 29 00:05:50,350 --> 00:05:53,499 Sorry about your car. Maybe next time try electric. 30 00:06:08,180 --> 00:06:08,990 What ? 31 00:06:09,910 --> 00:06:11,360 Looks like the drop site has been compromised. 32 00:06:11,962 --> 00:06:12,599 No delivery then? 33 00:06:12,190 --> 00:06:13,640 They still want the package, Frank. 34 00:06:13,880 --> 00:06:15,480 I should throw it in the river. 35 00:06:16,160 --> 00:06:17,650 I'm sending you new coordinates. 36 00:06:44,720 --> 00:06:45,420 Where is it? 37 00:06:46,790 --> 00:06:47,800 Trunk. 38 00:06:51,570 --> 00:06:53,980 Sorry for the last minute change. 39 00:06:56,250 --> 00:06:57,510 But, uh... these things happen. 40 00:07:07,280 --> 00:07:09,520 I guess this concludes our business. 41 00:07:09,850 --> 00:07:10,930 Except for one thing. 42 00:07:14,690 --> 00:07:17,200 Rule number 1: never change the deal. 43 00:08:52,190 --> 00:08:53,570 Hello, Inspector Tarconi. 44 00:08:53,970 --> 00:08:55,850 Frank, you're home! 45 00:08:56,140 --> 00:08:57,380 Is there something i can help you with? 46 00:08:57,900 --> 00:08:58,570 Uhh.. I'm sure it's nothing really. 47 00:08:59,840 --> 00:09:02,200 There was an incident in the parking garage. 48 00:09:02,590 --> 00:09:03,430 Sounds fascinating! 49 00:09:03,690 --> 00:09:05,700 Why don't you come inside, we can discuss it. 50 00:09:09,340 --> 00:09:10,200 Now? 51 00:09:11,030 --> 00:09:12,040 About this incident. 52 00:09:16,310 --> 00:09:18,670 An unfortunate thing, drug guns. 53 00:09:18,940 --> 00:09:21,580 Someone trying to steal the merchandise 54 00:09:21,840 --> 00:09:23,920 and someone trying to stop them. 55 00:09:24,590 --> 00:09:26,850 I don't suppose you know anything about it? 56 00:09:30,250 --> 00:09:31,760 There was a witness. 57 00:09:33,590 --> 00:09:35,130 Then you should talk to him. 58 00:09:35,410 --> 00:09:36,830 It was a: "her". 59 00:09:38,120 --> 00:09:39,820 Or perhaps you knew it was a "her" 60 00:09:40,060 --> 00:09:41,960 and you were trying to bluff me. 61 00:09:46,120 --> 00:09:48,790 I'm not sure how reliable her story is. 62 00:09:49,220 --> 00:09:51,710 I have the feeling she was leaving something out. 63 00:09:53,340 --> 00:09:55,290 Young people, today... 64 00:09:57,310 --> 00:09:59,140 Another business trip? 65 00:10:03,340 --> 00:10:04,040 Hey, sweetheart! 66 00:10:05,690 --> 00:10:06,270 My girlfriend. 67 00:10:06,530 --> 00:10:07,540 Don't try to sweet talk me, Frank. 68 00:10:07,780 --> 00:10:09,480 The client wants to present assault charges. 69 00:10:09,720 --> 00:10:10,820 Well, that's very nice of them. 70 00:10:11,250 --> 00:10:12,700 Tell him I'll have lunch with him anytime. 71 00:10:13,250 --> 00:10:15,040 Can you make it to Berlin in 7 hours? 72 00:10:15,280 --> 00:10:16,520 Seems a bit hasty... 73 00:10:16,750 --> 00:10:18,540 but if your mother insists, I don't see why not. 74 00:10:18,810 --> 00:10:21,140 Okay, I'm getting details when we confirm. 75 00:10:21,840 --> 00:10:23,490 Did she say whether it was black tie? 76 00:10:23,940 --> 00:10:24,790 Frank, 77 00:10:25,060 --> 00:10:27,410 you can wear a clown suit as far as I'm concerned. 78 00:10:29,150 --> 00:10:30,320 Bye, darling. 79 00:10:31,440 --> 00:10:32,480 Inspector, 80 00:10:33,370 --> 00:10:35,230 any idea where I can rent a tuxedo? 81 00:10:43,150 --> 00:10:44,070 Good afternoon. 82 00:10:44,590 --> 00:10:46,330 I just got coordinates for the pickup. 83 00:10:46,560 --> 00:10:47,850 Hotel Gendarmenmarkt. 84 00:10:48,120 --> 00:10:49,610 I'm also sending you a photo. 85 00:10:53,030 --> 00:10:54,980 - This the contact? - That's the package. 86 00:10:55,250 --> 00:10:57,790 The client wants to make sure she gets out of Berlin safely. 87 00:10:58,190 --> 00:10:59,860 And I'm told the photo's not so recent, 88 00:11:00,090 --> 00:11:01,830 so she might look a little different. 89 00:11:39,400 --> 00:11:41,140 You must be the chauffeur. 90 00:11:49,280 --> 00:11:50,230 Hey, what's happening? 91 00:11:52,620 --> 00:11:53,820 Yeah, I'm not in a rush. 92 00:12:05,250 --> 00:12:08,760 No, I can't. I gotta go meet my dad, he sent me a driver. 93 00:12:09,620 --> 00:12:10,860 I don't know. 94 00:12:11,370 --> 00:12:13,660 No, he's been acting pretty weird lately, actually. 95 00:12:20,530 --> 00:12:21,410 Excuse me, miss! 96 00:12:22,710 --> 00:12:23,820 I'm on a schedule here. 97 00:12:25,180 --> 00:12:26,790 Look, I'm going to have to get back to you. Okay? 98 00:12:27,280 --> 00:12:28,270 Bye. 99 00:12:33,000 --> 00:12:33,790 So? Let's go! 100 00:12:42,590 --> 00:12:44,380 My bags are at the front. 101 00:12:46,090 --> 00:12:47,670 I'll just be a minute. 102 00:13:01,710 --> 00:13:02,660 Okay. Come on. 103 00:13:27,460 --> 00:13:28,660 Room service. 104 00:13:48,370 --> 00:13:49,500 Can I help you ? 105 00:13:50,150 --> 00:13:51,070 Where is she? 106 00:13:51,310 --> 00:13:53,140 I think that's the girl from the change room. 107 00:13:56,120 --> 00:13:57,880 What do you think? Too much? 108 00:13:59,430 --> 00:14:00,110 It's very pretty. 109 00:14:00,810 --> 00:14:02,500 I'll try on something else. 110 00:14:04,960 --> 00:14:07,700 Don't go, I'm gonna need a man's opinion. 111 00:14:09,810 --> 00:14:10,500 Very nice. 112 00:14:47,800 --> 00:14:49,310 Get this on. 113 00:14:57,120 --> 00:14:58,610 I'm just going to be a minute. 114 00:16:01,120 --> 00:16:01,810 Come on! 115 00:16:02,400 --> 00:16:03,320 What ? 116 00:16:04,990 --> 00:16:06,870 Who is going to clean this up? 117 00:16:20,050 --> 00:16:22,040 What the hell is going on? Who were those guys? 118 00:16:22,270 --> 00:16:23,970 You must have really done something to piss them off. 119 00:16:24,240 --> 00:16:25,690 This is not about me. They were after you. 120 00:16:26,930 --> 00:16:27,760 What? 121 00:16:28,080 --> 00:16:30,870 I was hired to get you out of Berlin and drive you to a safe house. 122 00:16:31,270 --> 00:16:32,470 That's what I'm going to do. 123 00:16:56,080 --> 00:16:59,250 Herr Trumpf, she had a man with her. Some kind of bodyguard. 124 00:16:59,740 --> 00:17:02,880 The police were out front before these three could get out of the hotel. 125 00:17:03,740 --> 00:17:06,250 What do you think we Germans are known for in these days? 126 00:17:07,420 --> 00:17:09,090 I mean, besides the obvious: 127 00:17:09,360 --> 00:17:12,790 Hitler and wearing socks with our sandals. 128 00:17:17,710 --> 00:17:18,880 Reliability. 129 00:17:19,610 --> 00:17:21,760 Give us a task, we show up on time 130 00:17:22,240 --> 00:17:23,910 and finish on budget. 131 00:17:24,960 --> 00:17:26,430 The world may not love us, 132 00:17:27,860 --> 00:17:31,160 but they do need us, as long as we deliver. 133 00:17:32,860 --> 00:17:34,190 Because, if we don't... 134 00:17:34,960 --> 00:17:36,810 We lose our right to exist, you know. 135 00:17:38,420 --> 00:17:40,820 And our culture dies with us. 136 00:17:41,080 --> 00:17:42,070 I need a doctor. 137 00:17:46,740 --> 00:17:48,750 Not anymore. Do you need a doctor? 138 00:17:54,360 --> 00:17:56,060 I'm not very happy about this. 139 00:17:56,330 --> 00:17:58,710 It may be time to get a little more aggressive. 140 00:18:14,240 --> 00:18:15,910 How long have I been asleep? 141 00:18:16,560 --> 00:18:17,750 A couple of hundred kilometers. 142 00:18:23,830 --> 00:18:24,750 What's your name ? 143 00:18:26,270 --> 00:18:27,760 Rule number 2: No names. 144 00:18:28,800 --> 00:18:29,900 Rule number 2? 145 00:18:30,240 --> 00:18:31,670 How many rules are there? 146 00:18:34,390 --> 00:18:35,880 What does your father do for a living? 147 00:18:36,980 --> 00:18:39,810 He was a general in the U.S. Army. 148 00:18:42,420 --> 00:18:43,030 What is it? 149 00:18:44,200 --> 00:18:47,680 Retired generals don't usually have the kind of money that attracts kidnappers 150 00:18:48,080 --> 00:18:50,490 Yeah well, now he's a consultant. 151 00:18:50,730 --> 00:18:53,150 He's involved with a lot of big deals with government contractors, 152 00:18:53,700 --> 00:18:54,900 military agencies... 153 00:18:55,730 --> 00:18:58,490 Last week he was at a conference with the president of France. 154 00:19:31,230 --> 00:19:32,180 Dad! 155 00:19:33,300 --> 00:19:33,990 Delia! 156 00:19:37,030 --> 00:19:39,210 It's good to see you again. Come on inside. Let's get you cleaned up. 157 00:19:40,200 --> 00:19:41,090 Come in. 158 00:19:44,420 --> 00:19:45,950 What is going on? 159 00:19:46,510 --> 00:19:49,000 - Your father didn't talk to you? - Yeah, right! 160 00:19:49,530 --> 00:19:52,520 He said he wanted to spend time with me and he'd send a driver and now I'm running for my life. 161 00:19:52,800 --> 00:19:54,020 I'm sorry, who is that guy? 162 00:19:54,870 --> 00:19:56,030 He's a transporter. 163 00:19:57,650 --> 00:20:00,990 Look, I'm your father's personal assistant, but that doesn't mean he tells me everything. 164 00:20:01,550 --> 00:20:02,340 Whatever. 165 00:20:02,610 --> 00:20:06,060 He's been distracted lately. I thought he might be worried about you. 166 00:20:06,420 --> 00:20:07,490 I doubt it! 167 00:20:07,980 --> 00:20:11,180 All I am to him is a yearly birthday call and a monthly check. 168 00:20:11,940 --> 00:20:12,940 That's not true. 169 00:20:13,200 --> 00:20:14,150 I know it is. 170 00:20:15,730 --> 00:20:17,800 You've taken better care of me the last couple years than he has. 171 00:20:18,790 --> 00:20:19,630 Look, 172 00:20:19,980 --> 00:20:23,180 if you want to know what this is all about, you're really going to have to ask him. 173 00:20:26,090 --> 00:20:29,430 Right now, I can't trust anyone in my own organization. 174 00:20:30,110 --> 00:20:31,740 That much I already know. 175 00:20:32,200 --> 00:20:34,530 3 guys tried to take Delia before I could get her out of the hotel. 176 00:20:35,170 --> 00:20:37,660 They knew exactly where to find her. You've got a leak. 177 00:20:39,110 --> 00:20:40,290 That's what I was afraid of. 178 00:20:41,650 --> 00:20:44,160 - Whatever you're into, what's it got to do with your daughter? - Nothing. 179 00:20:44,430 --> 00:20:47,180 She's just a way for some of my business partners to apply pressure 180 00:20:47,420 --> 00:20:49,210 to keep me from rocking the boat. 181 00:20:49,980 --> 00:20:53,990 I just found out that my partners are into a lot more than moving currency. 182 00:20:54,360 --> 00:20:57,300 It was drugs, heroin, prostitution, 183 00:20:57,540 --> 00:20:58,490 the works! 184 00:20:59,150 --> 00:21:01,310 But I swear, I didn't know. 185 00:21:01,700 --> 00:21:04,610 And when I found out, they threatened to expose me. 186 00:21:09,230 --> 00:21:10,800 Tell me that that's not what you've been doing. 187 00:21:11,820 --> 00:21:13,800 Tell me that that's not where the money came from. 188 00:21:14,010 --> 00:21:15,670 You have to understand this, Delia. 189 00:21:16,320 --> 00:21:18,720 After I left the military, we had nothing. 190 00:21:19,150 --> 00:21:21,180 And I wanted to give you so much. 191 00:21:21,450 --> 00:21:23,610 Some contacts in Eastern Europe made me an offer. 192 00:21:24,670 --> 00:21:26,050 I didn't think. 193 00:21:26,320 --> 00:21:28,890 I kept records of every transaction. 194 00:21:29,120 --> 00:21:30,800 Names, dates, dollar amounts. 195 00:21:31,590 --> 00:21:32,930 It's all here. 196 00:21:34,030 --> 00:21:35,160 I wanted to bring you here, 197 00:21:36,280 --> 00:21:38,210 because, if I go through with this, 198 00:21:38,500 --> 00:21:40,170 we might not see each other for a while. 199 00:21:41,920 --> 00:21:43,380 This is the only copy. 200 00:21:45,540 --> 00:21:47,330 Take it, in case anything happens. 201 00:21:47,980 --> 00:21:49,580 I have to put this right. 202 00:21:49,870 --> 00:21:52,080 They're not going to let me just walk away. 203 00:21:52,590 --> 00:21:54,790 I did my job, I delivered the package. 204 00:21:55,150 --> 00:21:56,290 Our business is done. 205 00:21:58,250 --> 00:21:59,040 Wait! 206 00:21:59,290 --> 00:22:02,590 All I'm asking is that you to drive her to Paris and put her on a plane. 207 00:22:03,430 --> 00:22:06,600 Get Delia back to her mother in the U.S. 208 00:22:39,870 --> 00:22:41,500 You must think I'm a total idiot. 209 00:22:43,240 --> 00:22:44,440 What are you talking about? 210 00:22:44,870 --> 00:22:47,360 Apparently, my father is an international criminal and I never noticed. 211 00:22:48,590 --> 00:22:49,760 It's not your fault. 212 00:22:49,990 --> 00:22:51,660 I went to private school in Switzerland, 213 00:22:51,930 --> 00:22:54,010 I went on shopping trips to Paris. 214 00:22:54,680 --> 00:22:56,760 Not once did I question it. 215 00:22:58,650 --> 00:23:01,110 If he testifies, I'm probably never going to see him again, right? 216 00:23:02,210 --> 00:23:03,230 You don't know that. 217 00:23:04,770 --> 00:23:07,200 You know, you probably saved my life back there at the hotel. 218 00:23:09,060 --> 00:23:10,900 I was just doing my job. 219 00:23:12,240 --> 00:23:13,890 Delivering a package? 220 00:23:15,210 --> 00:23:16,860 Is that all I am? 221 00:23:18,120 --> 00:23:19,640 No, of course not. 222 00:23:47,060 --> 00:23:50,390 So I'm going to head back into town, and get everything ready for your meeting with Interpol 223 00:23:51,650 --> 00:23:53,010 Are you sure you want to go through with this? 224 00:23:53,490 --> 00:23:55,890 Don't worry. Everything is going to be okay. 225 00:23:56,590 --> 00:23:57,360 Hurry back. 226 00:24:22,270 --> 00:24:23,450 Frank. 227 00:25:01,120 --> 00:25:02,140 What the hell is going on? 228 00:25:05,180 --> 00:25:06,890 - Where is my father? - Delia, don't... 229 00:25:16,050 --> 00:25:18,040 Take the back stairs. Start the car. 230 00:25:18,270 --> 00:25:20,730 The code is 441 257. 231 00:25:20,960 --> 00:25:21,890 Now go! 232 00:25:43,990 --> 00:25:44,850 Four... 233 00:26:03,130 --> 00:26:03,860 Yes! 234 00:26:22,410 --> 00:26:23,140 Drive! 235 00:26:27,660 --> 00:26:28,460 Where are we going? 236 00:26:28,720 --> 00:26:31,080 My house. Then I'll get you to Paris. 237 00:26:31,340 --> 00:26:33,110 - Who are those people? - I don't know. 238 00:26:33,340 --> 00:26:36,590 I guess your father's ex-partners. Somebody tipped them off. 239 00:26:37,660 --> 00:26:39,750 They're going to try to kill me as well, aren't they? 240 00:27:11,260 --> 00:27:12,500 I can't believe this. 241 00:27:12,910 --> 00:27:16,070 He was part of this whole criminal network. 242 00:27:16,320 --> 00:27:18,090 He didn't start out meaning for that to happen. 243 00:27:20,290 --> 00:27:22,790 Everything I thought about him was a lie. 244 00:27:25,040 --> 00:27:25,900 He loved you. 245 00:27:27,070 --> 00:27:28,090 Really? 246 00:27:29,190 --> 00:27:31,840 Or is that just what he said, so he could sleep at night. 247 00:27:32,130 --> 00:27:33,310 A justification. 248 00:27:34,130 --> 00:27:35,840 Look, I'm gonna do what he wanted. 249 00:27:36,350 --> 00:27:37,840 I'm gonna screw these guys to the wall. 250 00:27:38,070 --> 00:27:40,370 These aren't small-time mobsters we're talking about. 251 00:27:40,630 --> 00:27:41,650 I'm not afraid. 252 00:27:41,910 --> 00:27:43,030 Well, you should be! 253 00:27:44,760 --> 00:27:46,440 Erase that thing. Walk away. 254 00:27:49,720 --> 00:27:50,840 I can't 255 00:27:52,850 --> 00:27:53,710 Come here. 256 00:27:59,320 --> 00:28:00,910 You're safe here, okay? 257 00:28:04,970 --> 00:28:06,870 Why don't you get yourself cleaned up? The laundry's over there. 258 00:28:07,100 --> 00:28:08,740 The bathroom is that way. 259 00:28:09,720 --> 00:28:12,740 I've got some business to take care of, but I'll be back in a little while. 260 00:28:14,220 --> 00:28:15,620 Everything's gonna be okay. 261 00:28:16,690 --> 00:28:18,090 You have to believe me. 262 00:29:34,940 --> 00:29:35,550 Carla. 263 00:29:35,780 --> 00:29:36,900 I got the transfer. 264 00:29:37,130 --> 00:29:38,590 There's a lot of information. 265 00:29:38,850 --> 00:29:40,550 - Names? - It looks like it's all coded. 266 00:29:40,780 --> 00:29:41,930 Let me see what I can find. 267 00:29:43,380 --> 00:29:44,210 Where are you headed? 268 00:29:44,630 --> 00:29:46,060 I've got some business to clear up. 269 00:29:46,320 --> 00:29:48,300 Not that waitress at the Metropole again? 270 00:29:49,630 --> 00:29:51,870 Carla, really, there are rules. 271 00:30:26,660 --> 00:30:27,550 Who are you? 272 00:30:27,780 --> 00:30:29,180 Inspector Tarconi. 273 00:30:29,690 --> 00:30:31,280 I was just looking for Frank. 274 00:30:31,660 --> 00:30:33,150 Well, Frank's not here. 275 00:30:34,600 --> 00:30:35,830 So I can see. 276 00:30:37,380 --> 00:30:39,770 I'm sorry... I surprised you 277 00:30:40,030 --> 00:30:42,210 But I wasn't expecting to find anyone here. 278 00:30:42,470 --> 00:30:44,310 Frank doesn't usually have many visitors. 279 00:30:46,500 --> 00:30:48,180 You know him well? 280 00:30:49,310 --> 00:30:50,080 No. What about you? 281 00:30:51,590 --> 00:30:52,490 Not so much, 282 00:30:52,750 --> 00:30:54,990 but I think, perhaps, this is how he prefers it. 283 00:31:07,500 --> 00:31:09,590 I understand. The girl and the driver got away. 284 00:31:11,340 --> 00:31:12,050 We've got a name. 285 00:31:12,500 --> 00:31:14,400 Someone who should be able to lead us right to them. 286 00:31:15,310 --> 00:31:16,000 Let's hope so. 287 00:31:22,380 --> 00:31:24,680 Just a minute. I'll be right back, Inspector. 288 00:31:42,030 --> 00:31:43,550 Hey Mom, it's Delia. 289 00:31:43,970 --> 00:31:45,300 Honey, are you okay? 290 00:31:48,060 --> 00:31:49,430 They killed him. 291 00:31:50,370 --> 00:31:52,330 Mom, they killed Dad. I was there, I saw it. 292 00:31:53,840 --> 00:31:56,270 - Are you safe? - Yeah, yeah, for the moment. 293 00:31:56,500 --> 00:31:57,190 Where are you? 294 00:31:58,910 --> 00:32:01,860 Some friend of Dad got me out of there. I'm at his house. 295 00:32:02,120 --> 00:32:04,580 I need you to come home Delia, do you hear me? 296 00:32:05,000 --> 00:32:06,490 - I can't. - No, listen to me! 297 00:32:07,190 --> 00:32:08,890 I want you to get to the nearest airport 298 00:32:09,160 --> 00:32:11,500 and the first flight out of there, I want you on it, do you hear me? 299 00:32:13,030 --> 00:32:14,390 Delia, do you hear me? 300 00:32:17,160 --> 00:32:18,300 I'm really scared, Mommy. 301 00:32:18,530 --> 00:32:19,610 I know you are honey, okay. 302 00:32:19,870 --> 00:32:20,930 It's going to be fine. 303 00:32:21,190 --> 00:32:22,460 Please, just go. 304 00:32:22,720 --> 00:32:25,610 Get to the airport and call me when you're booking your flight. 305 00:32:25,870 --> 00:32:26,670 I love you, honey. 306 00:32:44,690 --> 00:32:46,140 I need a taxi. 307 00:32:55,190 --> 00:32:57,550 Dieter, I brought you something. 308 00:32:58,750 --> 00:32:59,550 No, Frank! 309 00:32:59,870 --> 00:33:00,860 Come on. 310 00:33:01,470 --> 00:33:03,060 I got you something from Berlin. 311 00:33:04,310 --> 00:33:05,960 You have something for me? 312 00:33:09,030 --> 00:33:10,170 Absolutely not! 313 00:33:10,530 --> 00:33:12,550 You can't take this car. 314 00:33:14,030 --> 00:33:15,020 Okay then. 315 00:33:15,560 --> 00:33:18,490 If you think you can bribe me with a case of (indistinct) beer, you are wrong. 316 00:33:21,500 --> 00:33:22,700 How could you possibly know that? 317 00:33:23,180 --> 00:33:26,200 I'm a German. I can smell beer inside a closed bottle. 318 00:33:27,750 --> 00:33:28,830 So, is it a deal? 319 00:33:29,590 --> 00:33:32,840 No, You beat these cars half to death. I can't let that happen to the new one. 320 00:33:38,180 --> 00:33:39,200 I won't take it on a job, I promise. 321 00:33:39,620 --> 00:33:41,050 Don't promise, what you can't keep. 322 00:33:41,310 --> 00:33:42,110 I never do. 323 00:33:42,340 --> 00:33:43,550 I trust you, Frank, 324 00:33:43,810 --> 00:33:46,330 but the people you know, they make me nervous. 325 00:33:49,370 --> 00:33:50,450 Fair enough. 326 00:33:54,340 --> 00:33:55,550 Think about it though, okay? 327 00:33:56,430 --> 00:33:57,420 I will. 328 00:34:20,810 --> 00:34:22,420 I broke part of this code. 329 00:34:22,650 --> 00:34:24,020 There is a name that comes up again and again. 330 00:34:24,370 --> 00:34:25,730 Frieder Trumpf. 331 00:34:26,370 --> 00:34:27,330 Sounds familiar. 332 00:34:27,590 --> 00:34:29,550 He's a major crime operator out of Berlin. 333 00:34:29,810 --> 00:34:32,450 There's enough in these files to put Frieder away for a long time. 334 00:34:33,180 --> 00:34:34,770 He'll go after Delia. 335 00:34:42,750 --> 00:34:44,450 Hi Delia, it's me, Fiona. 336 00:34:44,680 --> 00:34:46,610 I've been trying to reach your father. 337 00:34:47,740 --> 00:34:49,010 He's at the house. 338 00:34:49,280 --> 00:34:50,580 They broke into the house. 339 00:34:50,840 --> 00:34:52,050 What? When? 340 00:34:52,280 --> 00:34:53,360 Who broke in? When? 341 00:34:53,740 --> 00:34:56,110 They were shooting, and they wouldn't stop. 342 00:34:56,590 --> 00:34:57,980 They killed my dad. 343 00:35:00,650 --> 00:35:02,550 Delia, are you all right? 344 00:35:02,780 --> 00:35:04,140 I'm going home. 345 00:35:05,030 --> 00:35:06,620 I want to see you, before you go. 346 00:35:06,870 --> 00:35:09,010 Hotel Suisse, in 20 minutes. 347 00:35:11,430 --> 00:35:12,310 Thank you. 348 00:35:12,820 --> 00:35:13,870 It's okay, Delia. 349 00:35:31,040 --> 00:35:32,150 Hello, Inspector. 350 00:35:32,410 --> 00:35:34,930 I hope you brought cream. You're all out. 351 00:35:36,260 --> 00:35:37,590 - Where's the girl? - Delia? 352 00:35:38,470 --> 00:35:39,460 Charming young lady. 353 00:35:40,000 --> 00:35:40,710 Where is she? 354 00:35:40,970 --> 00:35:43,970 She's gone, she said she didn't feel safe anymore. 355 00:35:44,220 --> 00:35:44,840 What? 356 00:35:54,500 --> 00:35:56,400 _ 357 00:35:57,570 --> 00:35:58,210 Shit! 358 00:36:03,660 --> 00:36:05,560 Carla, I need a trace on Delia's phone. 359 00:36:37,630 --> 00:36:39,310 Thank god, you're all right. 360 00:36:39,780 --> 00:36:40,430 My dad... 361 00:36:40,690 --> 00:36:42,650 I know, we need to get you out of here. 362 00:36:42,880 --> 00:36:44,090 Do you have the drive? 363 00:36:44,320 --> 00:36:45,500 Yes, it's right here. 364 00:36:46,690 --> 00:36:48,710 Good. Let's go, the car is over here. 365 00:36:59,410 --> 00:37:00,740 Don't scream, or he'll shoot! 366 00:37:05,470 --> 00:37:07,270 Give me the bag. Get in! 367 00:37:12,720 --> 00:37:13,710 Let's go! 368 00:37:16,190 --> 00:37:18,430 Frank, last call is from Hotel Suisse. 369 00:37:18,780 --> 00:37:19,520 I'm nearly there. 370 00:37:25,440 --> 00:37:26,400 I'm here. 371 00:37:27,030 --> 00:37:28,300 I don't see her. 372 00:37:31,190 --> 00:37:32,930 Can you tap into the hotel security cameras? 373 00:37:33,160 --> 00:37:34,240 That shouldn't be a problem. 374 00:37:42,220 --> 00:37:45,020 Frank, she's been kidnapped from right outside the hotel. 375 00:37:45,500 --> 00:37:46,580 I got a license plate. 376 00:37:47,380 --> 00:37:49,490 - Can you run it? - Already happening, Frank. 377 00:37:58,030 --> 00:37:58,550 Anything? 378 00:37:58,810 --> 00:38:01,150 The van's registered to one of Frieder Trumpf's guys. 379 00:38:01,910 --> 00:38:04,300 - You said Trumpf was in Berlin. - That was yesterday. 380 00:38:04,560 --> 00:38:06,240 The guy who rented the van, 381 00:38:06,470 --> 00:38:08,360 he rents a small airfield just outside of town. 382 00:38:08,590 --> 00:38:09,520 That's where she is, Frank. 383 00:38:09,970 --> 00:38:11,270 I'm sending you the location. 384 00:38:21,780 --> 00:38:23,990 I checked the files. It's all there. 385 00:38:25,190 --> 00:38:27,550 How did you know my dad gave me the files? 386 00:38:28,000 --> 00:38:30,210 I had the room bugged. I heard the whole thing. 387 00:38:30,750 --> 00:38:32,110 She's got nothing else on us. 388 00:38:32,340 --> 00:38:34,270 Well, we don't know what she knows. Who she might have spoken to. 389 00:38:34,500 --> 00:38:35,860 But I need to find out. 390 00:38:37,160 --> 00:38:38,590 Hey, you've done commendable job. 391 00:38:38,840 --> 00:38:40,270 But I should take it from here. 392 00:38:47,720 --> 00:38:49,110 I wanna show you something. 393 00:38:50,880 --> 00:38:52,310 I just acquired it. 394 00:38:55,970 --> 00:38:56,830 This... 395 00:38:57,280 --> 00:39:00,030 once was used by Wilhelm Furtw?ngler, 396 00:39:00,410 --> 00:39:02,210 he was the last German Musical Director... 397 00:39:02,470 --> 00:39:04,360 ...of the Berlin Symphonic Orchestra. 398 00:39:09,440 --> 00:39:10,430 Hold still. 399 00:39:11,780 --> 00:39:12,830 Hold still. 400 00:39:15,910 --> 00:39:16,520 Now... 401 00:39:20,940 --> 00:39:24,020 Are you ready to tell me what I need to know? 402 00:39:25,410 --> 00:39:27,580 Why don't you take that thing and shove it up your ass! 403 00:39:34,780 --> 00:39:35,830 May I speak to Delia, please. 404 00:39:36,470 --> 00:39:39,070 Oh, I'm afraid she's preoccupied at the moment. 405 00:39:39,780 --> 00:39:41,870 - You'll have to call back. - This will only take a second. 406 00:39:42,120 --> 00:39:43,300 You wouldn't happen to be Frieder, would you? 407 00:39:44,190 --> 00:39:45,780 Frieder Trumpf from Berlin? 408 00:39:46,000 --> 00:39:47,430 You must be the driver, yeah? 409 00:39:47,780 --> 00:39:49,080 I prefer "transporter". 410 00:40:03,560 --> 00:40:05,420 You are gonna sit down here, okay. 411 00:40:06,340 --> 00:40:07,240 Enjoy the flight. 412 00:40:20,970 --> 00:40:22,050 Are we ready to take off immediately? 413 00:40:22,500 --> 00:40:23,390 Yes sir. 414 00:41:32,340 --> 00:41:33,980 - What the hell? - What are you doing? 415 00:41:43,520 --> 00:41:45,290 I want this plane in the air. Now! 416 00:41:54,210 --> 00:41:56,120 We have a fire in one of the engines. We need to get the hell outta here. 417 00:41:56,460 --> 00:41:57,820 You are going nowhere. 418 00:43:04,090 --> 00:43:06,680 Officials remain tight-lipped about the incident. 419 00:43:06,940 --> 00:43:09,280 But according to a source inside the French police, 420 00:43:09,530 --> 00:43:11,670 three bodies were found in the wreckage. 421 00:43:11,940 --> 00:43:14,080 The first has been identified as Frieder Trumpf, 422 00:43:14,310 --> 00:43:15,670 55, of Berlin. 423 00:43:15,940 --> 00:43:18,530 A man with known connection to several criminal organizations. 424 00:43:19,120 --> 00:43:20,860 The second body is yet to be identified, 425 00:43:21,120 --> 00:43:23,950 is that of a young woman, believed to be in her early 20's. 426 00:43:24,750 --> 00:43:26,120 - Nice. - Good. 427 00:43:29,001 --> 00:43:31,950 So, I'm dead, then. 428 00:43:32,400 --> 00:43:36,800 It was the only way to be sure they wouldn't keep looking for you. 429 00:43:36,880 --> 00:43:37,380 Your taxi is waiting. 430 00:43:37,400 --> 00:43:40,700 But I told them that this is an official police business, so.. 431 00:43:40,702 --> 00:43:40,900 take your time. 432 00:43:41,090 --> 00:43:42,070 Thank you. 433 00:43:45,430 --> 00:43:47,500 Are you sure you won't stay? 434 00:43:47,900 --> 00:43:49,700 Because you are more than welcome. 435 00:43:53,270 --> 00:43:54,260 I can't, really. 436 00:43:59,010 --> 00:44:01,050 Perhaps I would go water bougainvillea. 437 00:44:10,030 --> 00:44:11,750 I guess this is au revoir. 438 00:44:15,000 --> 00:44:16,850 Are you sure this is how you wanna live your life? 439 00:44:20,980 --> 00:44:21,490 Just take care of yourself. 440 00:44:33,130 --> 00:44:35,150 I was gonna say the same to you. 31511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.