All language subtitles for The.Magicians.US.S02E05.1080p.WEB-DL.DD5.1.HEVC.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:03,769 - Previously on "the magicians"... 2 00:00:03,771 --> 00:00:05,337 - You may address me as Reynard the fox, 3 00:00:05,339 --> 00:00:07,406 trickster of the faithful, the very stupid. 4 00:00:09,610 --> 00:00:11,543 - You must be Marina. 5 00:00:13,313 --> 00:00:16,215 - I need you to tell me about the thing that killed you. 6 00:00:16,217 --> 00:00:19,151 - There was a girl. 7 00:00:19,153 --> 00:00:22,654 40 years ago, she vanished Reynard from earth. 8 00:00:22,656 --> 00:00:24,757 - Charlie, my brother, he was really, really good. 9 00:00:24,759 --> 00:00:26,592 You know that spell I did on the first day of class 10 00:00:26,594 --> 00:00:28,360 with the glass horse? He taught me that. 11 00:00:28,362 --> 00:00:31,497 - I fell for this professor. - He was married. 12 00:00:31,499 --> 00:00:35,134 I thought I could make him love me again 13 00:00:35,136 --> 00:00:37,403 if I could make myself prettier. 14 00:00:37,405 --> 00:00:40,105 I really believed he might actually be able 15 00:00:40,107 --> 00:00:41,440 to undo what I did. 16 00:00:41,442 --> 00:00:44,510 It burned until he wasn't there anymore. 17 00:00:44,512 --> 00:00:47,379 I gave up magic and never looked back. 18 00:00:50,518 --> 00:00:52,518 - No! 19 00:00:52,520 --> 00:00:53,819 Alice is gone. 20 00:00:53,821 --> 00:00:55,320 There's a creature, 21 00:00:55,322 --> 00:00:56,655 she's called the white lady. 22 00:00:56,657 --> 00:00:58,257 - I want my hands back. 23 00:00:58,259 --> 00:01:00,259 No! 24 00:01:00,261 --> 00:01:02,728 - Alice Quinn. - Bring her back to life. 25 00:01:02,730 --> 00:01:04,129 - I can't. 26 00:01:04,131 --> 00:01:05,531 Is there nothing else you desire? 27 00:01:05,533 --> 00:01:06,565 - Send me home. 28 00:01:13,339 --> 00:01:15,274 - I spoke with professor Lipson 29 00:01:15,276 --> 00:01:17,109 about the tests she ran. 30 00:01:17,111 --> 00:01:19,344 But I'm sorry to say that 31 00:01:19,346 --> 00:01:20,846 we don't even know where to start. 32 00:01:20,848 --> 00:01:23,148 - Okay, is this a normal candle or what... 33 00:01:27,821 --> 00:01:29,288 Of course. 34 00:01:29,290 --> 00:01:30,622 You cure your own hands just fine, but mine, 35 00:01:30,624 --> 00:01:32,291 you can't do a fucking thing about, huh? 36 00:01:32,293 --> 00:01:37,196 - Broken or not, my hands are my hands. 37 00:01:37,198 --> 00:01:39,198 Yours are something else. 38 00:01:39,200 --> 00:01:40,833 There's nothing we can do. 39 00:01:40,835 --> 00:01:42,668 - And Brakebills continues its tradition 40 00:01:42,670 --> 00:01:44,103 of fucking my shit. 41 00:01:44,105 --> 00:01:46,171 - There's nothing we can do here. 42 00:01:46,173 --> 00:01:49,141 There are other options. 43 00:01:49,143 --> 00:01:52,778 One, I send you to someone who may know more. 44 00:01:52,780 --> 00:01:54,113 - Yes. Who is it? 45 00:01:54,115 --> 00:01:55,347 - Professor Mayakovsky. 46 00:01:55,349 --> 00:01:57,316 - The drunk perv in the igloo? 47 00:01:57,318 --> 00:01:58,584 Pass. 48 00:01:58,586 --> 00:01:59,852 What's option two? 49 00:01:59,854 --> 00:02:02,721 - Hmm, well, you won't have to worry 50 00:02:02,723 --> 00:02:04,623 about your hands or magic at all. 51 00:02:04,625 --> 00:02:06,725 It's actually where I sent Quentin. 52 00:02:06,727 --> 00:02:08,694 - Where's Quentin? 53 00:02:10,000 --> 00:02:16,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 54 00:02:20,440 --> 00:02:22,641 - So we finally get to the cashier and guess what. 55 00:02:22,643 --> 00:02:26,545 - Hmm? - I left my wallet in the car. 56 00:02:26,547 --> 00:02:29,581 - Oh, man. - Talk about bad timing. 57 00:02:29,583 --> 00:02:31,517 - Yeah. 58 00:02:31,519 --> 00:02:33,919 Hey, does donut house, does that taste like donuts? 59 00:02:33,921 --> 00:02:36,188 - I just use that thing for soup. 60 00:02:36,190 --> 00:02:38,657 - Soup? 61 00:02:38,659 --> 00:02:40,692 What the fuck? 62 00:03:38,518 --> 00:03:41,920 - Hello? 63 00:03:42,957 --> 00:03:45,390 Professor Mayakovsky? 64 00:03:52,532 --> 00:03:53,966 Shh... 65 00:03:53,968 --> 00:03:56,702 Hey! Hey, let me down! 66 00:03:56,704 --> 00:03:58,937 I'm a student! 67 00:04:02,476 --> 00:04:03,842 Dick. 68 00:04:07,247 --> 00:04:09,648 - "Chicago register." July '76. 69 00:04:09,650 --> 00:04:10,916 - You know, dead or not, Marina could have been 70 00:04:10,918 --> 00:04:12,484 a little more specific. 71 00:04:12,486 --> 00:04:14,987 I still don't know what I'm looking for. 72 00:04:14,989 --> 00:04:17,889 - Look, banishing Reynard had to take an insane amount of energy. 73 00:04:17,891 --> 00:04:21,827 So any sort of strange event or operation. 74 00:04:21,829 --> 00:04:24,997 - Yeah, that's literally the definition of "news." 75 00:04:24,999 --> 00:04:26,865 - We'll know it when we see it. 76 00:04:43,417 --> 00:04:45,517 I need some fuel. 77 00:04:54,694 --> 00:04:56,828 Okay. 78 00:05:01,367 --> 00:05:02,834 You okay? 79 00:05:09,310 --> 00:05:11,677 - Is that the second time today? 80 00:05:11,679 --> 00:05:13,645 - Third. 81 00:05:22,522 --> 00:05:24,022 - Here. 82 00:05:24,024 --> 00:05:27,059 Oh, god, Jules, I... 83 00:05:27,061 --> 00:05:28,560 - Fuck! - Hey. 84 00:05:28,562 --> 00:05:30,395 - Fuck. - Hey, come on, come on. 85 00:05:30,397 --> 00:05:32,497 - Hey, sit. - Why? 86 00:05:32,499 --> 00:05:34,599 Why won't it just end? 87 00:05:34,601 --> 00:05:37,803 Why does it just keep getting worse and worse? 88 00:05:37,805 --> 00:05:39,438 - I'm so sorry. 89 00:05:39,440 --> 00:05:41,506 - Whatever's... - What's the spell 90 00:05:41,508 --> 00:05:43,075 to terminate it or whatever? 91 00:05:43,077 --> 00:05:45,010 - I mean, there's stuff out there, but it's all shady, 92 00:05:45,012 --> 00:05:48,380 dark ages shit from before modern medicine. 93 00:05:48,382 --> 00:05:50,515 You don't cauterize a paper cut 94 00:05:50,517 --> 00:05:52,651 with a crazy, medieval blowtorch. 95 00:05:52,653 --> 00:05:55,454 - Sounds like exactly what I wanna do. 96 00:05:55,456 --> 00:05:57,689 - Not if it erases your uterus and kidneys 97 00:05:57,691 --> 00:05:59,658 along with the fetus. 98 00:05:59,660 --> 00:06:01,059 - Jesus. 99 00:06:01,061 --> 00:06:04,529 - Hey, it's... it's okay. 100 00:06:04,531 --> 00:06:08,433 Jules, this is a simple, totally mundane procedure. 101 00:06:08,435 --> 00:06:10,702 - Is it? 'Cause it might not be a simple, 102 00:06:10,704 --> 00:06:12,704 totally mundane human embryo. 103 00:06:12,706 --> 00:06:14,706 I mean... 104 00:06:14,708 --> 00:06:18,543 I don't even know if it's Reynard's or Richard's. 105 00:06:18,545 --> 00:06:23,448 - Right now, it is just a clump of cells. 106 00:06:23,450 --> 00:06:26,985 Okay, so, let's just put a pin in all this, okay? 107 00:06:26,987 --> 00:06:28,987 We'll make an appointment. 108 00:06:36,729 --> 00:06:39,898 - Your majesty. - It's ready. 109 00:06:39,900 --> 00:06:43,568 - At the very least, I hope you solved the carbonation issue. 110 00:06:43,570 --> 00:06:47,939 We had to dump that last glass in another world, you know. 111 00:06:47,941 --> 00:06:49,908 Still bubbling. 112 00:06:53,079 --> 00:06:57,749 Oh, the miles we must walk. 113 00:06:57,751 --> 00:07:00,752 - My king. - I have the best news. 114 00:07:00,754 --> 00:07:03,555 - If that rabbit was a prosecco, I'd agree. 115 00:07:03,557 --> 00:07:05,891 - This isn't just a rabbit. 116 00:07:05,893 --> 00:07:08,527 - Pregnant. - Jesus. 117 00:07:08,529 --> 00:07:10,195 - We're going to be parents. 118 00:07:10,197 --> 00:07:12,664 - That rabbit knows if you're... 119 00:07:12,666 --> 00:07:15,000 - Pregnant. - Okay, okay. 120 00:07:17,837 --> 00:07:19,805 - You're not smiling. - I'm sorry. 121 00:07:19,807 --> 00:07:21,606 - It's just... you see... - pregnant. 122 00:07:21,608 --> 00:07:24,576 - Okay, rabbit! Chill. 123 00:07:26,846 --> 00:07:28,780 Ah, ah! Where do you think you're going? 124 00:07:28,782 --> 00:07:30,882 It may suck all the moisture from my tongue, 125 00:07:30,884 --> 00:07:34,653 but damned if I'm not going to toast to this shit. 126 00:07:34,655 --> 00:07:38,723 To our violently attractive progeny. 127 00:07:48,701 --> 00:07:50,769 - Hey, yo! - Yo, let me down, okay? 128 00:07:50,771 --> 00:07:54,473 What the fuck is this shit? 129 00:07:54,475 --> 00:07:55,941 - What do you want? 130 00:07:55,943 --> 00:07:58,677 - My hands can't cast spells anymore. 131 00:07:58,679 --> 00:08:03,181 - This is not Mayakovsy's home for magically inert. 132 00:08:03,183 --> 00:08:07,586 But maybe an exchange. 133 00:08:07,588 --> 00:08:09,120 - What do you got in mind? 134 00:08:09,122 --> 00:08:11,223 - I'm in the middle of project. 135 00:08:11,225 --> 00:08:14,759 Help me, I do what I can. 136 00:08:17,230 --> 00:08:19,698 - I'm in. - Okay. 137 00:08:27,607 --> 00:08:29,274 - Is everybody out here really so lifeless? 138 00:08:29,276 --> 00:08:32,978 - Yes. We are, we are. - That's why we drink. 139 00:08:32,980 --> 00:08:34,746 - Well, I drink just fine as a magician. 140 00:08:34,748 --> 00:08:36,882 - Yeah, because your world was so overwhelming and scary 141 00:08:36,884 --> 00:08:38,517 and you needed a break from it all. 142 00:08:38,519 --> 00:08:39,684 Now you're gonna drink 143 00:08:39,686 --> 00:08:41,086 because each day is so goddamn dull 144 00:08:41,088 --> 00:08:44,289 and that takes a lot more booze. 145 00:08:44,291 --> 00:08:45,891 - You ever cast anymore? 146 00:08:45,893 --> 00:08:47,058 - God, no. 147 00:08:47,060 --> 00:08:48,293 - Sorry, that was stupid. 148 00:08:48,295 --> 00:08:50,562 - No, it's okay. 149 00:08:50,564 --> 00:08:51,796 I mean, nobody ever gives up magic 150 00:08:51,798 --> 00:08:55,133 because everything's peachy. 151 00:08:55,135 --> 00:08:57,068 You wanna tell me? 152 00:09:03,242 --> 00:09:04,776 - Uh... - I'm sorry. 153 00:09:04,778 --> 00:09:07,212 No. I shouldn't have asked. 154 00:09:07,214 --> 00:09:10,181 I can see that it's recent. 155 00:09:10,183 --> 00:09:13,251 It's fucking madness. 156 00:09:13,253 --> 00:09:15,987 Teaching that stuff to kids. I mean... Kids. 157 00:09:15,989 --> 00:09:17,856 - It's like, what's the point? - You know? 158 00:09:17,858 --> 00:09:19,758 'Cause it feels like for every one thing that we fix, 159 00:09:19,760 --> 00:09:22,594 five shitty things spring up in its place. 160 00:09:22,596 --> 00:09:24,829 - Because each spell is just another complication. 161 00:09:24,831 --> 00:09:26,698 - That we cast another spell to fix. 162 00:09:26,700 --> 00:09:28,767 - Repeat, repeat, repeat. 163 00:09:28,769 --> 00:09:32,671 - Until there's no spell left and you're just... 164 00:09:32,673 --> 00:09:37,175 - You're left with... - a big fucking problem. 165 00:09:39,879 --> 00:09:43,915 Oh, shit. I have a meeting in 15. 166 00:09:43,917 --> 00:09:45,617 - Ooh. 167 00:09:47,921 --> 00:09:50,021 I'm sorry. That was just reflex. 168 00:09:50,023 --> 00:09:53,091 Uh, that... I... um... 169 00:09:53,093 --> 00:09:57,662 - Just... just put this on the company card. 170 00:09:57,664 --> 00:09:59,197 They won't notice. 171 00:10:01,702 --> 00:10:03,268 - I am happy. 172 00:10:03,270 --> 00:10:05,236 Yay, a baby. 173 00:10:05,238 --> 00:10:08,139 - Eliot, what is this about? 174 00:10:10,743 --> 00:10:12,944 I really wanna know. 175 00:10:12,946 --> 00:10:17,282 My father was not the best... 176 00:10:17,284 --> 00:10:18,984 - Wine, your majesty. 177 00:10:18,986 --> 00:10:20,251 - Bad dad. 178 00:10:20,253 --> 00:10:25,223 So I suppose I don't exactly have the proper, 179 00:10:25,225 --> 00:10:27,225 uh, uh... 180 00:10:27,227 --> 00:10:28,860 Template to... 181 00:10:28,862 --> 00:10:30,962 Ahh! 182 00:10:30,964 --> 00:10:32,964 - Quiet! 183 00:10:32,966 --> 00:10:35,900 You are not welcome here, child of earth. 184 00:10:38,037 --> 00:10:39,137 - Eliot! 185 00:10:48,247 --> 00:10:50,849 - Wait. 186 00:10:50,851 --> 00:10:52,984 - This is not over, child of earth. 187 00:10:57,289 --> 00:10:59,224 - Dungeon. 188 00:11:00,660 --> 00:11:03,728 - What the hell was that about? 189 00:11:03,730 --> 00:11:06,998 - I tried expressing my emotions. 190 00:11:07,000 --> 00:11:09,167 Lesson learned. 191 00:11:12,872 --> 00:11:17,375 - Shittiest security ever. 192 00:11:17,377 --> 00:11:19,344 - So what are we supposed to do? 193 00:11:19,346 --> 00:11:22,047 - Ship 'em back to Loria? - Actually, your highness, 194 00:11:22,049 --> 00:11:23,882 he's not from Loria. 195 00:11:23,884 --> 00:11:25,417 - He's a native Fillorian. 196 00:11:25,419 --> 00:11:28,119 - My own people are trying to kill me? 197 00:11:28,121 --> 00:11:30,255 Hmm. So French. 198 00:11:30,257 --> 00:11:33,024 - They're commoners. - Not to worry. 199 00:11:33,026 --> 00:11:35,427 - Oh, whoa, whoa. - I'm worried. 200 00:11:35,429 --> 00:11:38,697 - I urge a public execution, today. 201 00:11:38,699 --> 00:11:41,299 - Might I suggest strangulation? 202 00:11:41,301 --> 00:11:42,767 For the symbolism. 203 00:11:42,769 --> 00:11:44,235 - We don't wish to fall to his level. 204 00:11:44,237 --> 00:11:46,805 The bed of a thousand spikes should do just fine. 205 00:11:51,078 --> 00:11:55,947 - Her slowness suggests tying each of his limbs to a centaur, 206 00:11:55,949 --> 00:11:58,750 and as they stretch him, inch by inch, 207 00:11:58,752 --> 00:12:03,788 a fifth centaur sets the spike, if you will. 208 00:12:03,790 --> 00:12:03,788 - Jesus, no. 209 00:12:03,790 --> 00:12:08,159 Everyone out. This is a matter for the queen and me. 210 00:12:09,395 --> 00:12:12,464 - That sloth is psychotic. 211 00:12:12,466 --> 00:12:15,066 - It's all psychotic. 212 00:12:15,068 --> 00:12:17,435 Did you hear how tick said "commoners"? 213 00:12:17,437 --> 00:12:19,738 - When we're the least snobby people in a room, 214 00:12:19,740 --> 00:12:22,207 there's something wrong with the room. 215 00:12:29,482 --> 00:12:30,982 - Yes? 216 00:12:30,984 --> 00:12:33,785 - I wanted to apologize. 217 00:12:33,787 --> 00:12:36,988 I'm sorry, um... 218 00:12:36,990 --> 00:12:38,857 - Okay. 219 00:12:41,460 --> 00:12:43,361 What? 220 00:12:43,363 --> 00:12:49,200 - I just... I don't know if you accepted my apology. 221 00:12:49,202 --> 00:12:52,370 - Yes. 222 00:12:52,372 --> 00:12:55,140 - Okay. - Actually, no. 223 00:12:55,142 --> 00:12:57,509 No, I don't. 224 00:12:57,511 --> 00:13:00,378 We had just talked about how terrible magic is, 225 00:13:00,380 --> 00:13:02,981 and then you went and did it. 226 00:13:02,983 --> 00:13:05,216 - It was just a tiny spell. 227 00:13:05,218 --> 00:13:06,885 - There are a lot of companies like this. 228 00:13:06,887 --> 00:13:09,420 I'm sure Fogg can find another one for you. 229 00:13:13,093 --> 00:13:14,793 - Okay. 230 00:13:32,077 --> 00:13:33,411 - They're useless, right? 231 00:13:33,413 --> 00:13:37,515 - Well, maybe not useless. 232 00:13:39,985 --> 00:13:43,021 You can still grab hold of things, wave hello, 233 00:13:43,023 --> 00:13:44,956 rub away a lonely night. 234 00:13:44,958 --> 00:13:46,090 - Okay, but for magic? 235 00:13:46,092 --> 00:13:47,992 - For magic? Useless. 236 00:13:50,296 --> 00:13:52,463 How was your travel? 237 00:13:52,465 --> 00:13:54,465 - Fine. 238 00:13:54,467 --> 00:13:57,569 Aim's good. I just can't take people with me. 239 00:13:57,571 --> 00:13:59,571 - Some might call that blessing. 240 00:13:59,573 --> 00:14:02,073 - Yeah, well the option would be nice, so... 241 00:14:02,075 --> 00:14:04,175 I mean, can you help me? What are we doing here? 242 00:14:04,177 --> 00:14:06,010 - I can help you. 243 00:14:06,012 --> 00:14:09,280 But first, your end of deal. 244 00:14:19,124 --> 00:14:21,392 Take out all the knots. 245 00:14:23,596 --> 00:14:26,464 - What the hell? 246 00:14:26,466 --> 00:14:31,002 - Ms. wicker. - Uh, Julia. 247 00:14:31,004 --> 00:14:34,038 - The test was positive. 248 00:14:34,040 --> 00:14:36,608 If you'd like, we can discuss your options. 249 00:14:36,610 --> 00:14:39,077 - I want an abortion. - Okay. 250 00:14:39,079 --> 00:14:41,379 That's something that we can perform here in office. 251 00:14:41,381 --> 00:14:44,482 - Great. Uh, today? 252 00:14:44,484 --> 00:14:46,284 - Unfortunately, we do have a waiting list, 253 00:14:46,286 --> 00:14:48,086 but it should just be a couple of days. 254 00:14:48,088 --> 00:14:50,989 - Days? 255 00:14:50,991 --> 00:14:53,992 Doctor, I can't wait a couple of days. 256 00:14:53,994 --> 00:14:56,427 Please, I... 257 00:14:57,997 --> 00:15:03,268 - if I suspect abuse, I'm obligated to report it. 258 00:15:03,270 --> 00:15:05,169 Julia, you're safe here. 259 00:15:05,171 --> 00:15:07,505 You can talk about what happened. 260 00:15:07,507 --> 00:15:12,176 No one is above the law. 261 00:15:12,178 --> 00:15:14,379 Ah, sorry. 262 00:15:14,381 --> 00:15:18,216 I wish that were true. 263 00:15:18,218 --> 00:15:20,952 Look, I just want this to be over, 264 00:15:20,954 --> 00:15:24,222 and you can help me. 265 00:15:24,224 --> 00:15:27,125 Please. 266 00:15:27,127 --> 00:15:28,993 - Okay. 267 00:15:28,995 --> 00:15:31,429 We'll set you up for an ultrasound today. 268 00:15:31,431 --> 00:15:34,699 Tomorrow, you can perform the procedure. 269 00:15:34,701 --> 00:15:37,135 We open at 8:00. 270 00:15:37,137 --> 00:15:40,371 - Thank you. - See you then. 271 00:15:53,352 --> 00:15:54,218 . - Hi. 272 00:15:54,220 --> 00:15:55,553 - Leave. 273 00:15:55,555 --> 00:15:58,256 - You don't get to say that. - And why not? 274 00:15:58,258 --> 00:16:00,525 - Uh, because you're in our castle. 275 00:16:00,527 --> 00:16:02,660 - Which is on my land. 276 00:16:02,662 --> 00:16:05,463 - Uh, excuse me, my manners. 277 00:16:05,465 --> 00:16:07,265 I'm Eliot, high king of Fillory. 278 00:16:07,267 --> 00:16:12,337 - And I'm Bayler, a proud soldier of fillorians united. 279 00:16:12,339 --> 00:16:14,572 A FU fighter. 280 00:16:14,574 --> 00:16:17,308 - Did you say, "foo fighter"? - Margo, behave. 281 00:16:17,310 --> 00:16:21,079 - We will not rest until a Fillorian sits upon the throne. 282 00:16:21,081 --> 00:16:23,481 - Okay, tell Ember. 283 00:16:23,483 --> 00:16:24,716 He issued the decree. 284 00:16:24,718 --> 00:16:27,652 - We will execute every child of earth 285 00:16:27,654 --> 00:16:31,322 that crosses into our land until there are none left to kill. 286 00:16:31,324 --> 00:16:34,392 And yet, you laugh. 287 00:16:36,362 --> 00:16:38,663 - I mean, a foo fighter? - Margo. 288 00:16:38,665 --> 00:16:42,734 If we execute him, then he's a martyr. 289 00:16:42,736 --> 00:16:44,602 - Shit. 290 00:16:44,604 --> 00:16:46,571 When was the last time either of us dealt with 291 00:16:46,573 --> 00:16:48,706 a political insurgency? 292 00:16:48,708 --> 00:16:51,676 - Unless getting kicked out of a fivesome counts. 293 00:16:51,678 --> 00:16:53,244 - First for me. - Same. 294 00:16:53,246 --> 00:16:56,014 I'm thinking we should probably bone up. 295 00:16:56,016 --> 00:16:56,014 - Like, study? 296 00:16:56,016 --> 00:16:59,450 - I'll grab what I can from the Brakebills library. 297 00:16:59,452 --> 00:17:00,752 - Fine. 298 00:17:00,754 --> 00:17:03,755 And grab some Adderall while you're there. 299 00:17:12,197 --> 00:17:15,733 - Okay, I'm done. 300 00:17:15,735 --> 00:17:18,436 Oh, shit! What? Do not... don't... please... 301 00:17:18,438 --> 00:17:20,238 Don't sneak up on me like that. 302 00:17:20,240 --> 00:17:21,639 - This is my house. 303 00:17:21,641 --> 00:17:23,541 - Look, I finished untying your bondage kit. 304 00:17:23,543 --> 00:17:25,076 You gonna teach me now? 305 00:17:25,078 --> 00:17:27,412 - You finish first step. 306 00:17:27,414 --> 00:17:30,782 Next... The table. 307 00:17:33,385 --> 00:17:35,186 - What about it? 308 00:17:35,188 --> 00:17:37,321 - You make it sawdust. 309 00:17:37,323 --> 00:17:41,793 Do not worry. I give you tool. 310 00:17:41,795 --> 00:17:43,828 Enjoy. 311 00:17:56,809 --> 00:18:00,211 - What are you still doing here? 312 00:18:00,213 --> 00:18:02,213 - I'm just finishing up. 313 00:18:02,215 --> 00:18:03,548 - Gonna jerk it? 314 00:18:03,550 --> 00:18:05,416 - Break in the office? - No. 315 00:18:05,418 --> 00:18:06,551 What? No, I'm... 316 00:18:06,553 --> 00:18:07,685 - it's the only place I can. 317 00:18:07,687 --> 00:18:11,422 Wife and two kids? No privacy at home. 318 00:18:11,424 --> 00:18:14,459 - I'm not doing that... 319 00:18:14,461 --> 00:18:15,560 Here. 320 00:18:15,562 --> 00:18:17,795 - Just saying. - It's no judgment. 321 00:18:17,797 --> 00:18:20,364 Adios. 322 00:18:24,169 --> 00:18:27,738 - I owe you an apology for being a bitch. 323 00:18:27,740 --> 00:18:30,708 - Could you knock, please? 324 00:18:30,710 --> 00:18:34,212 - What? Were you masturbating in your office? 325 00:18:34,214 --> 00:18:35,546 - No! 326 00:18:35,548 --> 00:18:37,582 - Whatever. I do. 327 00:18:37,584 --> 00:18:39,517 - What is this place? 328 00:18:43,755 --> 00:18:45,723 - I'm sorry, again, about the spell, I... 329 00:18:45,725 --> 00:18:49,460 - I'm sorry for making you feel sorry. 330 00:18:49,462 --> 00:18:54,298 It was just a stupid spell. 331 00:18:54,300 --> 00:18:55,867 - Thank you. 332 00:18:55,869 --> 00:18:57,401 - Want some? 333 00:18:57,403 --> 00:18:59,570 Vodka. Bit of lime. 334 00:19:04,476 --> 00:19:06,377 You should stay. 335 00:19:06,379 --> 00:19:07,545 Forget what I said earlier. 336 00:19:07,547 --> 00:19:12,216 I think we'd be good friends. 337 00:19:12,218 --> 00:19:14,352 - I would like that. 338 00:19:14,354 --> 00:19:16,521 - What the hell are we still doing in the office? 339 00:19:16,523 --> 00:19:18,856 Right? Let's get out of here. 340 00:19:18,858 --> 00:19:20,324 - Mm. - Finish that. 341 00:19:20,326 --> 00:19:22,360 - Come on. - Okay. 342 00:19:22,362 --> 00:19:24,162 - Yes! 343 00:19:30,669 --> 00:19:32,670 - Take a break. 344 00:19:33,872 --> 00:19:36,374 No trick, no test. I promise. 345 00:19:44,018 --> 00:19:44,917 That's it? 346 00:19:44,918 --> 00:19:49,687 Take your balls out of your purse and drink. 347 00:19:52,257 --> 00:19:54,292 - No, if we're gonna talk about what we did, 348 00:19:54,294 --> 00:19:55,760 then we have to call it what it is. 349 00:19:55,762 --> 00:19:57,528 It's stupid. It's so fucking stupid. 350 00:19:57,530 --> 00:19:59,931 It's the stupidest I've ever fucking been. 351 00:19:59,933 --> 00:20:01,933 - Reynard set us up. 352 00:20:01,935 --> 00:20:03,935 - Yeah, but I should have known better. 353 00:20:03,937 --> 00:20:07,872 You know, I knew the difference between magic and miracles. 354 00:20:07,874 --> 00:20:11,809 One is real and one is a lie with sparkles. 355 00:20:11,811 --> 00:20:16,347 Like a nice female god was gonna glide in and save... 356 00:20:16,349 --> 00:20:19,483 It sounds so naive to ever believe in that. 357 00:20:19,485 --> 00:20:21,953 - Look, there is one way through this, 358 00:20:21,955 --> 00:20:25,389 and that is to find out what happened 40 years ago. 359 00:20:25,391 --> 00:20:27,291 - Yeah, and banish the fuck out of Reynard. 360 00:20:27,293 --> 00:20:30,828 - Yeah, so let's just get this pesky abortion out of the way, 361 00:20:30,830 --> 00:20:33,231 and that's next on the list. 362 00:20:33,233 --> 00:20:35,700 - I know this is a straightforward procedure. 363 00:20:35,702 --> 00:20:38,703 It's probably, you know, the simplest thing 364 00:20:38,705 --> 00:20:41,839 I've had to deal with in months. 365 00:20:41,841 --> 00:20:44,242 But I am nervous. 366 00:20:48,580 --> 00:20:51,349 - I had one. 367 00:20:54,419 --> 00:20:56,854 He was a drummer. 368 00:20:58,724 --> 00:21:01,692 And he said he couldn't get it up with a condom. 369 00:21:03,495 --> 00:21:05,463 But... 370 00:21:05,465 --> 00:21:10,001 I... I remember the night before. 371 00:21:10,003 --> 00:21:13,004 It... I felt... 372 00:21:15,274 --> 00:21:16,941 I felt lonely. 373 00:21:19,711 --> 00:21:21,545 - Yeah. 374 00:21:21,547 --> 00:21:24,282 - But you're not alone. 375 00:21:24,284 --> 00:21:26,450 I'm your best bitch, remember? 376 00:21:29,288 --> 00:21:30,721 - Yeah. 377 00:21:30,723 --> 00:21:34,358 - Okay, your turn. - Truth or dare. 378 00:21:34,360 --> 00:21:36,861 - Truth. 379 00:21:36,863 --> 00:21:38,996 - Do you still blame yourself? 380 00:21:38,998 --> 00:21:41,632 - Shit. Okay. 381 00:21:41,634 --> 00:21:42,933 - Sorry, no. 382 00:21:42,935 --> 00:21:46,070 I think I'm drunker than I think I am. 383 00:21:46,072 --> 00:21:47,772 Was that a sentence? 384 00:21:47,774 --> 00:21:50,841 - No, I said truth. 385 00:21:50,843 --> 00:21:55,046 So do you know what happened? 386 00:21:55,048 --> 00:21:56,714 - I mean, just what Alice told me. 387 00:21:56,716 --> 00:22:00,418 That you changed your face for a professor 388 00:22:00,420 --> 00:22:03,921 and it got screwed up and Charlie tried to save you. 389 00:22:03,923 --> 00:22:06,357 - Yeah, that's the gist. 390 00:22:06,359 --> 00:22:09,794 How is Alice? 391 00:22:09,796 --> 00:22:12,063 - Uh, Alice is dead. 392 00:22:22,941 --> 00:22:25,710 - I don't blame myself. 393 00:22:25,712 --> 00:22:29,513 Except for when I first wake up... 394 00:22:29,515 --> 00:22:31,015 And when I go to bed 395 00:22:31,017 --> 00:22:36,053 and all the time in between. 396 00:22:40,459 --> 00:22:42,493 Your turn. 397 00:22:44,696 --> 00:22:46,597 - Dare. 398 00:22:46,599 --> 00:22:48,499 - Dare. 399 00:22:51,971 --> 00:22:53,637 My dare is to smoke weed? 400 00:22:53,639 --> 00:22:56,073 It's very middle school. 401 00:22:59,044 --> 00:23:01,512 - Oh, oh. 402 00:23:01,514 --> 00:23:03,681 Do you know... 403 00:23:03,683 --> 00:23:05,116 Do you know Weizenheim's third? 404 00:23:05,118 --> 00:23:07,818 It's a tiny, little weather suspension spell. 405 00:23:07,820 --> 00:23:09,920 - I thought you didn't... - I don't. 406 00:23:09,922 --> 00:23:11,689 This doesn't count. 407 00:23:11,691 --> 00:23:13,057 Today's a cheat day. 408 00:23:13,059 --> 00:23:15,593 - Right. 409 00:23:15,595 --> 00:23:19,463 - Oh, the trick to this one is that you enchant your lips. 410 00:23:31,109 --> 00:23:34,478 - And you're a smoke artiste. - Mm. Okay. 411 00:23:34,480 --> 00:23:35,646 - Your turn. 412 00:23:35,648 --> 00:23:37,014 Don't, like, burn yourself. 413 00:23:37,016 --> 00:23:39,417 - Okay, how do you do it? - Oh, um... 414 00:23:39,419 --> 00:23:40,584 Okay, let me. 415 00:24:01,040 --> 00:24:03,040 You're a fucking dork. 416 00:24:03,042 --> 00:24:05,509 You're just jealous that I'm such a quick study. 417 00:24:05,511 --> 00:24:08,512 Yeah. 418 00:24:08,514 --> 00:24:10,514 Okay. 419 00:24:19,024 --> 00:24:20,791 - What is that? 420 00:24:20,793 --> 00:24:22,860 - This one's my favorite. 421 00:24:31,837 --> 00:24:33,871 - That's my favorite, too. 422 00:24:37,943 --> 00:24:39,710 - Ooh! - Come on in. 423 00:24:39,712 --> 00:24:42,046 - Okay. 424 00:24:42,048 --> 00:24:44,682 Emily Greenstreet, 425 00:24:44,684 --> 00:24:47,084 living the loft life, huh? 426 00:24:47,086 --> 00:24:49,487 Yeah. 427 00:24:49,489 --> 00:24:50,554 Wine opener? 428 00:24:50,556 --> 00:24:52,823 - One of those drawers. - One of the... 429 00:24:52,825 --> 00:24:55,092 - wine opener. 430 00:24:55,094 --> 00:24:58,229 Ahh, wine opener, wine opener. 431 00:24:58,231 --> 00:25:00,931 - Hey. 432 00:25:00,933 --> 00:25:05,102 I wanna do a spell. 433 00:25:05,104 --> 00:25:06,937 - Why don't we keep drinking 434 00:25:06,939 --> 00:25:11,041 and make some really, really bad decisions? 435 00:25:11,043 --> 00:25:13,844 That sounds, I don't know, kind of fun. 436 00:25:13,846 --> 00:25:17,681 - Yeah. You'll like it. 437 00:25:17,683 --> 00:25:20,851 - Mm. - Come on. 438 00:25:20,853 --> 00:25:22,920 Cheat day. 439 00:25:24,823 --> 00:25:26,690 - The defenestration . Of Prague. 440 00:25:26,692 --> 00:25:27,791 - No, you already said that. 441 00:25:27,793 --> 00:25:29,226 - There were two. - Mm. 442 00:25:29,228 --> 00:25:31,595 - Look, any hope you had of saving this guy 443 00:25:31,597 --> 00:25:32,930 is out the window. 444 00:25:32,932 --> 00:25:37,601 Like the guys in Prague. 445 00:25:37,603 --> 00:25:39,003 - Shit. 446 00:25:39,005 --> 00:25:44,775 - Eliot, we said we'd do whatever actually works. 447 00:25:44,777 --> 00:25:47,912 - Fine. We'll tell the council in the morning. 448 00:25:47,914 --> 00:25:49,079 But I'll do it. 449 00:25:49,081 --> 00:25:51,815 The man's life is my burden to bear. 450 00:25:51,817 --> 00:25:57,688 - Get over yourself, Ned stark. 451 00:25:57,690 --> 00:25:59,323 Ned stark. 452 00:26:10,835 --> 00:26:13,237 - Do you even like magic? 453 00:26:13,239 --> 00:26:15,339 - Yeah, like... 454 00:26:15,341 --> 00:26:19,977 Like I like money or food or any other useful shit. 455 00:26:19,979 --> 00:26:22,580 - Money and food don't explode in your face. 456 00:26:22,582 --> 00:26:26,216 You came to Brakebills only to ease your suffering. 457 00:26:26,218 --> 00:26:29,920 The voices. It was all chore and burden. 458 00:26:29,922 --> 00:26:32,990 But you saved yourself, traveler. 459 00:26:32,992 --> 00:26:35,659 Good. 460 00:26:35,661 --> 00:26:38,062 Maybe you're simply done. 461 00:26:38,064 --> 00:26:42,232 Now's your chance. Walk away. 462 00:26:42,234 --> 00:26:45,903 - Why? Chance at what? 463 00:26:45,905 --> 00:26:49,607 - Few years of happy life. 464 00:26:51,611 --> 00:26:56,880 - There is bad surprise in store for everyone. 465 00:26:56,882 --> 00:27:00,284 - What surprise? 466 00:27:00,286 --> 00:27:05,222 - Energy current should be constant. 467 00:27:06,891 --> 00:27:11,762 - But it's not. - Why? 468 00:27:11,764 --> 00:27:13,964 - There is something happening to magic. 469 00:27:13,966 --> 00:27:16,266 - The wellspring in Fillory. 470 00:27:16,268 --> 00:27:19,737 - The current is sputtering. - And they're trying to fix it. 471 00:27:19,739 --> 00:27:21,972 - Maybe it's going to disappear. 472 00:27:21,974 --> 00:27:24,341 - If that's the case... - Shit could get real. 473 00:27:24,343 --> 00:27:28,812 - If magic goes, it will be very bad time to be magician, 474 00:27:28,814 --> 00:27:32,416 so consider the advantage of getting out now. 475 00:27:32,418 --> 00:27:34,351 - All right. - Okay, thank you. 476 00:27:34,353 --> 00:27:37,421 I'll meditate on it. I... 477 00:27:37,423 --> 00:27:40,324 Right now, I'm staying. 478 00:27:40,326 --> 00:27:44,828 - Then you're just fancy scarf wrapped around an idiot. 479 00:27:44,830 --> 00:27:47,364 - You know what? - If it's so bad, you get out! 480 00:27:47,366 --> 00:27:50,067 You leave, I'll leave. 481 00:27:50,069 --> 00:27:53,203 - I cannot leave. - Thanks for reminder. 482 00:27:53,205 --> 00:27:56,407 - What... what, you're trapped here? 483 00:27:56,409 --> 00:27:58,909 - Remarkably like that. 484 00:27:58,911 --> 00:28:01,045 Incorporate bond. 485 00:28:01,047 --> 00:28:03,247 Even I cannot break. 486 00:28:03,249 --> 00:28:05,182 - Why? 487 00:28:05,184 --> 00:28:09,153 What did you do? 488 00:28:09,155 --> 00:28:12,156 - I'm not drunk enough to talk about it. 489 00:28:17,429 --> 00:28:21,832 Okay! 490 00:28:21,834 --> 00:28:23,901 I make love to many students. 491 00:28:23,903 --> 00:28:28,405 And then I fucked the wrong one. 492 00:28:28,407 --> 00:28:30,808 Oops. 493 00:28:30,810 --> 00:28:33,811 - They sent you here? - God. 494 00:28:33,813 --> 00:28:35,379 - It was that... 495 00:28:39,384 --> 00:28:42,219 Or give up magic. 496 00:28:42,221 --> 00:28:45,389 - Like you're telling me to. - Yes. 497 00:28:45,391 --> 00:28:47,991 I made my choice. 498 00:29:03,041 --> 00:29:05,876 Wakey, wakey. 499 00:29:05,878 --> 00:29:09,012 You have 15 minutes to save your life. 500 00:29:09,014 --> 00:29:12,182 Tell me, if you were in charge, 501 00:29:12,184 --> 00:29:15,452 how would the FU fighters fix Fillory? 502 00:29:17,021 --> 00:29:19,423 - It's an illusion spell. 503 00:29:19,425 --> 00:29:21,158 Party trick, really. It'll only last 504 00:29:21,160 --> 00:29:24,294 as long as your skin's wet. 505 00:29:24,296 --> 00:29:24,294 You first. 506 00:29:24,296 --> 00:29:28,932 - Yeah. You know, this is the weirdest foreplay. 507 00:29:28,934 --> 00:29:31,235 - Oh, my god. Stop. 508 00:29:31,237 --> 00:29:33,504 Robe off! 509 00:29:36,842 --> 00:29:39,777 Whoa, what is that? 510 00:29:39,779 --> 00:29:41,178 - Oh, right, uh... 511 00:29:41,180 --> 00:29:42,813 - You joined some kinda gang? 512 00:29:42,815 --> 00:29:44,782 - Yes. 513 00:29:44,784 --> 00:29:46,216 - Okay. 514 00:29:46,218 --> 00:29:48,852 Hop in. 515 00:30:13,444 --> 00:30:16,146 Did it work? 516 00:30:22,420 --> 00:30:23,921 Oh, shit. 517 00:30:23,923 --> 00:30:25,355 - Don't judge me, please. 518 00:30:25,357 --> 00:30:29,393 - I'm not. I'm just putting it all together. 519 00:30:29,395 --> 00:30:32,162 You, Charlie. 520 00:30:32,164 --> 00:30:34,965 That's why he's at Brakebills south. 521 00:30:34,967 --> 00:30:36,400 I mean, I had a lot of theories. 522 00:30:36,402 --> 00:30:38,468 - Shh. 523 00:30:38,470 --> 00:30:40,604 You're ruining it. 524 00:30:40,606 --> 00:30:45,375 Just tell me what you think when you look at me. 525 00:30:45,377 --> 00:30:49,146 And can you maybe try a Russian accent? 526 00:30:59,924 --> 00:31:03,260 - You didn't wanna... 527 00:31:03,262 --> 00:31:05,596 - This is what I miss the most. 528 00:31:10,568 --> 00:31:14,004 So... 529 00:31:14,006 --> 00:31:15,639 Your turn. 530 00:31:40,164 --> 00:31:43,300 - It's her. 531 00:31:43,302 --> 00:31:45,235 It's your memories. 532 00:31:48,306 --> 00:31:52,409 Well? Anything you wanna say? 533 00:31:54,345 --> 00:31:57,514 - I just really fucking miss you. 534 00:32:48,733 --> 00:32:51,501 What... 535 00:32:51,503 --> 00:32:55,405 - Is that? - Yeah. 536 00:32:55,407 --> 00:32:58,342 Um, hey, I... I've gotta get home. 537 00:32:58,344 --> 00:33:00,978 Um... 538 00:33:00,980 --> 00:33:02,579 I had a good time. 539 00:33:02,581 --> 00:33:05,349 - You don't have to go. - We can do it again. 540 00:33:05,351 --> 00:33:07,017 - You said yesterday was cheat day. 541 00:33:07,019 --> 00:33:08,719 You can't... 542 00:33:08,721 --> 00:33:11,488 You can't cheat every day. 543 00:33:11,490 --> 00:33:14,091 - I won't tell. 544 00:33:14,093 --> 00:33:17,494 No, I don't want to. 545 00:33:17,496 --> 00:33:20,063 - So, what, you're... - Done with me? 546 00:33:20,065 --> 00:33:22,632 I... I was helping you. 547 00:33:22,634 --> 00:33:24,401 - That's not what I said. 548 00:33:24,403 --> 00:33:27,537 - Tell me, then. - What are you saying? 549 00:33:30,241 --> 00:33:33,043 - Last night was... 550 00:33:36,114 --> 00:33:38,515 It felt really good, and it was... 551 00:33:40,485 --> 00:33:44,321 Probably exactly what I needed, but I... 552 00:33:44,323 --> 00:33:49,192 It was also really weird and sad and I feel awful. 553 00:33:49,194 --> 00:33:53,063 I feel worse than before. 554 00:33:53,065 --> 00:33:55,232 - Apologies for my terrible life. 555 00:33:58,436 --> 00:34:01,338 - I just don't wanna use magic like that. 556 00:34:06,310 --> 00:34:08,612 I'm sorry for everything you lost. 557 00:34:13,184 --> 00:34:15,552 I'll see you at work. 558 00:34:23,361 --> 00:34:28,265 - It is after much deliberation that I have decided... 559 00:34:28,267 --> 00:34:30,367 We will not execute the prisoner. 560 00:34:30,369 --> 00:34:31,735 - What? 561 00:34:31,737 --> 00:34:34,504 Your majesty, I'm... 562 00:34:34,506 --> 00:34:36,339 - It is in Fillory's best interest. 563 00:34:36,341 --> 00:34:39,543 - We agreed to have the prisoner executed today. 564 00:34:39,545 --> 00:34:42,612 - We did. - But I changed my mind. 565 00:34:44,682 --> 00:34:47,117 - Well, I didn't. 566 00:34:47,119 --> 00:34:48,351 And I'm high queen. 567 00:34:48,353 --> 00:34:50,320 - The queen may voice her opinion, 568 00:34:50,322 --> 00:34:54,124 but ultimate judgment belongs to the king. 569 00:34:54,126 --> 00:34:58,728 - So this is what the patriarchy smells like? 570 00:34:58,730 --> 00:35:01,164 It's not the freshest. 571 00:35:03,201 --> 00:35:05,602 You are a king. Act like it. 572 00:35:05,604 --> 00:35:08,605 - I'm not just a king. 573 00:35:08,607 --> 00:35:10,273 Fen's pregnant. 574 00:35:10,275 --> 00:35:13,410 I'm gonna be a father. 575 00:35:14,712 --> 00:35:17,781 Mm. 576 00:35:17,783 --> 00:35:19,749 And I would like to raise my child 577 00:35:19,751 --> 00:35:25,222 in a world that does not just kill its problems away. 578 00:35:25,224 --> 00:35:29,726 We hear them and we address them accordingly. 579 00:35:29,728 --> 00:35:31,895 - That is fucking stupid. 580 00:35:31,897 --> 00:35:34,364 You wanna rule a kingdom? Guess what. 581 00:35:34,366 --> 00:35:38,235 People are gonna die no matter what. 582 00:35:38,237 --> 00:35:41,171 Just trying to make sure that it isn't you, okay? 583 00:35:49,514 --> 00:35:51,314 - Julia, I'll check you in. 584 00:35:51,316 --> 00:35:53,283 Dr. Higgins will be ready shortly. 585 00:35:54,819 --> 00:35:56,586 Okay. 586 00:36:10,401 --> 00:36:12,435 I'm sorry, you're not in here. 587 00:36:12,437 --> 00:36:12,435 - Excuse me? 588 00:36:12,437 --> 00:36:15,505 - You don't have an appointment. 589 00:36:15,507 --> 00:36:17,807 - The doctor gave me one. - I mean, there must be a mistake. 590 00:36:17,809 --> 00:36:20,443 - I'm sorry, but without an appointment, I can't let you in. 591 00:36:20,445 --> 00:36:22,913 - Look, it's wicker. - Julia wicker. 592 00:36:22,915 --> 00:36:24,548 You just said my name two seconds ago. 593 00:36:24,550 --> 00:36:26,583 Can you just pick up the phone and ask her? 594 00:36:30,788 --> 00:36:33,890 - Doctor, there's a woman claiming she's a patient. 595 00:36:33,892 --> 00:36:35,325 No, she doesn't. 596 00:36:35,327 --> 00:36:38,595 Uh, Julia wicker. 597 00:36:38,597 --> 00:36:40,597 But, doctor... 598 00:36:40,599 --> 00:36:43,400 Okay. 599 00:36:43,402 --> 00:36:46,403 - You can go ahead. - Yeah, thanks. 600 00:36:46,405 --> 00:36:49,439 - I'll be right here. 601 00:37:00,551 --> 00:37:03,853 . - No geese! 602 00:37:03,855 --> 00:37:05,855 Oh. 603 00:37:05,857 --> 00:37:08,391 Phew. 604 00:37:08,393 --> 00:37:10,894 You finish table. Good work. 605 00:37:10,896 --> 00:37:13,630 - Yeah, so can we get to this? 606 00:37:13,632 --> 00:37:16,366 Enough "karate kid" bullshit. 607 00:37:16,368 --> 00:37:18,668 - Not bullshit. 608 00:37:20,638 --> 00:37:23,006 Ask yourself a question: 609 00:37:23,008 --> 00:37:26,977 What will a magician need if dark days come? 610 00:37:26,979 --> 00:37:29,346 Magic. 611 00:37:29,348 --> 00:37:30,714 But if it is gone, it is gone, you say. 612 00:37:30,716 --> 00:37:34,517 Not so, if you store it like a battery. 613 00:37:34,519 --> 00:37:36,820 That's what I am building. 614 00:37:44,528 --> 00:37:46,396 Those knots? 615 00:37:46,398 --> 00:37:48,798 Old class project, tied with magic. 616 00:37:48,800 --> 00:37:52,802 That table, stained through with magic. 617 00:37:52,804 --> 00:37:57,807 You release the energy, I store it for rainy day. 618 00:37:57,809 --> 00:38:02,045 - So my hands, are you gonna teach me or what? 619 00:38:02,047 --> 00:38:05,582 - You can travel to Fillory. 620 00:38:07,618 --> 00:38:09,786 - It's the worst place in the universe, yeah. 621 00:38:09,788 --> 00:38:13,423 - You go there. - Get this. 622 00:38:13,425 --> 00:38:15,659 - Moss. You need moss. 623 00:38:15,661 --> 00:38:18,428 - It's amazing. - Can carry current. 624 00:38:18,430 --> 00:38:22,632 - Do not care. 625 00:38:25,002 --> 00:38:27,804 I'll get it. 626 00:38:34,845 --> 00:38:37,314 - Gods, it's good to see you. 627 00:38:37,316 --> 00:38:38,581 - You asshole! 628 00:38:38,583 --> 00:38:40,450 You come here with no warning 629 00:38:40,452 --> 00:38:41,985 and try to kill my husband. 630 00:38:41,987 --> 00:38:44,354 - Of course I did. 631 00:38:44,356 --> 00:38:45,955 I thought you were waiting. 632 00:38:45,957 --> 00:38:47,957 - I'm not a FU fighter anymore. 633 00:38:47,959 --> 00:38:49,926 You always knew that one day I'd have to... 634 00:38:49,928 --> 00:38:53,563 - marry him, yes, and then you'd be here, on the inside. 635 00:38:53,565 --> 00:38:58,335 You can't tell me that you don't care about Fillory anymore. 636 00:38:58,337 --> 00:39:00,070 - I'm pregnant. 637 00:39:03,674 --> 00:39:05,875 - Then for the child. - What? 638 00:39:05,877 --> 00:39:08,011 - All I ask is you get us information we need to... 639 00:39:08,013 --> 00:39:10,480 - Bayler! 640 00:39:10,482 --> 00:39:12,949 - Did I say "ask"? 641 00:39:12,951 --> 00:39:15,018 I meant help us. 642 00:39:15,020 --> 00:39:18,355 Or I go to your king and tell him exactly how well 643 00:39:18,357 --> 00:39:20,390 I know his wife. 644 00:39:20,392 --> 00:39:22,525 - Then I'll tell him myself. 645 00:39:22,527 --> 00:39:26,062 - Word travels fast about the high king. 646 00:39:26,064 --> 00:39:28,031 Emotional. 647 00:39:28,033 --> 00:39:30,133 Easily wounded. 648 00:39:30,135 --> 00:39:32,902 Try it and see. 649 00:39:32,904 --> 00:39:35,705 Or help the cause. 650 00:39:41,046 --> 00:39:43,079 - If the FU fighters make another move, 651 00:39:43,081 --> 00:39:45,115 I'll kill you myself. 652 00:39:52,923 --> 00:39:55,425 - That should do it. 653 00:39:55,427 --> 00:39:57,026 How are you feeling? 654 00:39:57,028 --> 00:40:02,932 - Like I finally understand why people take these kind of drugs. 655 00:40:02,934 --> 00:40:04,567 - Okay, we'll start the procedure. 656 00:40:04,569 --> 00:40:05,668 You may feel some cramping, 657 00:40:05,670 --> 00:40:07,904 and that's perfectly normal. 658 00:40:20,651 --> 00:40:23,086 - What... what's wrong? 659 00:40:23,088 --> 00:40:26,589 - Morning cobwebs. - Excuse me. 660 00:40:26,591 --> 00:40:30,026 - Just relax. - Okay. 661 00:40:54,718 --> 00:40:56,719 What are you doing? 662 00:41:01,659 --> 00:41:03,226 Wait. 663 00:41:05,463 --> 00:41:06,596 Stop. 664 00:41:09,868 --> 00:41:11,601 - Stop it! Wait! - I can't. 665 00:41:11,603 --> 00:41:13,470 - Stop! - What are you doing? No! 666 00:41:13,472 --> 00:41:14,471 Kady! 667 00:41:14,473 --> 00:41:15,805 Kady! 668 00:41:15,807 --> 00:41:17,507 Kady! 669 00:41:17,509 --> 00:41:20,710 - I can't... - Stop! 670 00:41:30,554 --> 00:41:32,121 - Oh, my god. 671 00:41:32,123 --> 00:41:35,492 Holy fuck. 672 00:41:35,494 --> 00:41:39,596 Oh, my... 673 00:41:39,598 --> 00:41:40,897 - Do it. - What? 674 00:41:40,899 --> 00:41:42,499 - Do it. You have wards. 675 00:41:42,501 --> 00:41:44,767 The thing, it got to her. Just get it out of me, Kady. 676 00:41:44,769 --> 00:41:46,035 - Julia, that is a dead body. 677 00:41:46,037 --> 00:41:49,038 We need to get rid of it right now. 678 00:41:49,040 --> 00:41:50,773 Fuck, Jules. 679 00:41:50,775 --> 00:41:52,876 We will find another way. 679 00:41:53,305 --> 00:41:59,945 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 46485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.