All language subtitles for The.Gifted.S01E08.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,062 --> 00:00:02,281 Pulse, it's me. [GROANS] 2 00:00:02,284 --> 00:00:03,698 _ 3 00:00:03,701 --> 00:00:05,567 - [GRUNTING] - ECLIPSE: There are rumors of mutants 4 00:00:05,569 --> 00:00:07,536 hunting other mutants for Sentinel Services. 5 00:00:07,538 --> 00:00:09,446 Reed Strucker worked with a judge at the courthouse. 6 00:00:09,448 --> 00:00:10,938 If we break in, we might be able to figure out what 7 00:00:10,940 --> 00:00:13,238 - the hell's going on. - It looks like it's mostly information 8 00:00:13,240 --> 00:00:15,340 on mutants who were sent to Trask Industries. 9 00:00:15,343 --> 00:00:17,253 Whatever this is, they're behind it. 10 00:00:17,256 --> 00:00:19,581 My father worked there for 35 years. 11 00:00:20,878 --> 00:00:22,344 CARMEN: I call, 12 00:00:22,347 --> 00:00:23,251 you come, 13 00:00:23,253 --> 00:00:25,698 and you do exactly what I ask you to do. 14 00:00:27,157 --> 00:00:28,557 ECLIPSE: I did this for you 15 00:00:28,560 --> 00:00:29,722 and for our baby. 16 00:00:30,394 --> 00:00:31,393 Lorna. 17 00:00:31,395 --> 00:00:32,728 Your friend Dreamer 18 00:00:32,730 --> 00:00:34,062 stuck a memory in my head. 19 00:00:34,064 --> 00:00:35,464 I've got my own issues to sort out. 20 00:00:35,466 --> 00:00:36,898 You're tough to track, you know that? 21 00:00:36,900 --> 00:00:37,933 BLINK: Remember when I got sick? 22 00:00:37,935 --> 00:00:39,267 I kept trying to portal to that road? 23 00:00:39,269 --> 00:00:40,235 Let me help you find it. 24 00:00:40,237 --> 00:00:41,589 BLINK: That's the farmhouse. 25 00:00:41,592 --> 00:00:43,586 Carl? Denise? 26 00:00:43,589 --> 00:00:45,407 Clarice, I'm sorry. 27 00:00:45,409 --> 00:00:48,086 JACE: I don't just want them! Shut down every safe house, 28 00:00:48,089 --> 00:00:50,664 every sympathizer, anyone who's ever helped 'em. I want 'em all! 29 00:00:50,667 --> 00:00:52,748 I hear you're working with a Dr. Campbell? 30 00:00:52,750 --> 00:00:54,783 He runs a program that officially doesn't exist. 31 00:00:54,785 --> 00:00:57,786 I'm requesting a court order if you don't... [COUGHS] 32 00:00:57,788 --> 00:00:59,285 CAMPBELL: We've started with the assets who can target 33 00:00:59,287 --> 00:01:00,455 the Underground immediately. 34 00:01:00,457 --> 00:01:01,953 Don't think of 'em as spies. 35 00:01:01,956 --> 00:01:03,284 More like weapons. 36 00:01:03,287 --> 00:01:05,917 We may finally be in a position to win this war. 37 00:01:07,457 --> 00:01:09,824 - [MAN SINGING OPERATICALLY] - _ 38 00:01:13,170 --> 00:01:15,570 ♪ ♪ 39 00:01:38,228 --> 00:01:40,228 [PHONE RINGING] 40 00:01:40,892 --> 00:01:43,266 _ 41 00:01:44,146 --> 00:01:45,605 _ 42 00:01:46,003 --> 00:01:48,503 - [TIRES SCREECHING IN DISTANCE] - Hello? 43 00:01:50,340 --> 00:01:52,774 WOMAN: What's wrong? 44 00:01:52,776 --> 00:01:54,076 What happened? 45 00:01:54,078 --> 00:01:55,310 They found us, sister. 46 00:01:55,312 --> 00:01:56,587 - [CRASHING] - MAN: Interpol! 47 00:01:58,384 --> 00:01:59,863 Quick! 48 00:01:59,866 --> 00:02:01,499 You're under arrest. 49 00:02:04,822 --> 00:02:07,727 Pity. I liked this place. 50 00:02:12,029 --> 00:02:14,896 [AGENTS SCREAMING] 51 00:02:16,734 --> 00:02:18,767 ♪ ♪ 52 00:02:20,265 --> 00:02:23,935 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 53 00:02:24,186 --> 00:02:25,979 _ 54 00:02:26,110 --> 00:02:28,076 Hey, guys. So, we need to talk, 55 00:02:28,078 --> 00:02:30,544 and I know it's late, but I just learned something 56 00:02:30,547 --> 00:02:33,188 and it's important that you hear about it from me. 57 00:02:33,191 --> 00:02:34,511 What's going on? 58 00:02:34,514 --> 00:02:36,184 Yeah, you're kind of freaking me out. 59 00:02:36,186 --> 00:02:37,719 You know we've been looking into 60 00:02:37,721 --> 00:02:39,610 the Sentinel Services program 61 00:02:39,613 --> 00:02:43,224 that's turning mutants into weapons against other... 62 00:02:43,227 --> 00:02:45,660 well, against all of us here. 63 00:02:45,662 --> 00:02:47,963 Yeah, you were searching those computer drives. 64 00:02:47,965 --> 00:02:49,264 You found something? 65 00:02:49,266 --> 00:02:50,699 I'm afraid so. 66 00:02:50,701 --> 00:02:53,435 Sentinel Services have been working with 67 00:02:53,437 --> 00:02:56,592 a defense contractor called Trask Industries. 68 00:02:56,595 --> 00:02:57,806 CAITLIN: Wait. 69 00:02:57,808 --> 00:03:00,678 The same Trask Industries where your father worked? 70 00:03:00,681 --> 00:03:02,047 REED: Yeah. 71 00:03:02,913 --> 00:03:05,480 ANDY: You said Grandpa disappeared years ago. 72 00:03:05,482 --> 00:03:06,982 That he ran out on you and Grandma. 73 00:03:06,984 --> 00:03:08,571 That's not entirely true. 74 00:03:10,320 --> 00:03:12,320 He lives up in Chattanooga. 75 00:03:12,322 --> 00:03:13,795 That's only two hours away. 76 00:03:13,798 --> 00:03:15,368 We've never even met him. 77 00:03:15,371 --> 00:03:17,092 Okay, that was intentional. 78 00:03:17,094 --> 00:03:20,228 He wasn't good to your father, growing up. 79 00:03:20,230 --> 00:03:21,663 He's a difficult man. 80 00:03:21,665 --> 00:03:23,832 He was always working, he was never home. 81 00:03:23,834 --> 00:03:25,333 We weren't close. 82 00:03:25,335 --> 00:03:27,836 I got sick when I was a kid. 83 00:03:27,838 --> 00:03:30,438 I almost died, and... 84 00:03:30,440 --> 00:03:32,941 he didn't even bother to come to the hospital. 85 00:03:32,943 --> 00:03:33,975 Harsh. 86 00:03:35,746 --> 00:03:37,774 REED: I haven't spoken to him since before 87 00:03:37,777 --> 00:03:39,177 you guys were born. 88 00:03:42,286 --> 00:03:44,446 Well, I think you're going to need to speak to him now. 89 00:03:45,789 --> 00:03:48,857 [BLADE WHISKS THROUGH AIR, POWERS WHIRR] 90 00:03:48,859 --> 00:03:50,826 ECLIPSE: I hate it when you do that. 91 00:03:55,697 --> 00:03:56,830 You coming to bed? 92 00:03:57,967 --> 00:03:59,467 I thought I'd sleep here. 93 00:03:59,470 --> 00:04:01,303 Lorna, we can't go on like this. 94 00:04:01,305 --> 00:04:03,138 Ask your ex-girlfriend from the cartel. 95 00:04:03,140 --> 00:04:05,207 - Maybe she can help. - Babe. 96 00:04:05,209 --> 00:04:07,188 I went to Carmen to save you. 97 00:04:07,191 --> 00:04:08,877 Part of the deal was working for her. 98 00:04:08,879 --> 00:04:10,111 What was I supposed to do? 99 00:04:10,113 --> 00:04:12,314 You could've started by not enjoying it so much. 100 00:04:13,571 --> 00:04:15,483 I saw you with her, Marcos. 101 00:04:15,485 --> 00:04:18,119 I saw the look on your face as you torched that truck. 102 00:04:18,121 --> 00:04:19,788 I saw her kiss you when you were done. 103 00:04:21,491 --> 00:04:23,725 [SCOFFS] 104 00:04:23,727 --> 00:04:26,494 We are already in a war. 105 00:04:26,496 --> 00:04:28,529 You want to start another one with the cartel? 106 00:04:28,532 --> 00:04:29,405 With a baby on the way? 107 00:04:29,407 --> 00:04:31,800 How are we supposed to raise a baby? 108 00:04:31,802 --> 00:04:33,635 Our world is falling apart. 109 00:04:33,637 --> 00:04:36,171 We do it together. That's it. 110 00:04:36,173 --> 00:04:39,207 Whatever happens... 111 00:04:39,209 --> 00:04:41,409 we can protect it. 112 00:04:41,411 --> 00:04:43,979 We can barely protect ourselves. 113 00:04:46,850 --> 00:04:48,316 Lorna... 114 00:04:56,159 --> 00:04:58,126 [BIRDS SINGING] 115 00:04:59,863 --> 00:05:02,264 We're going to need to talk to the folks in Gainesville, 116 00:05:02,266 --> 00:05:03,531 make sure they're ready for more refugees. 117 00:05:03,533 --> 00:05:04,733 I'm on it. 118 00:05:07,004 --> 00:05:08,370 Hey, John, can I have a word? 119 00:05:09,940 --> 00:05:12,107 We need to go see my father in Chattanooga. 120 00:05:12,109 --> 00:05:15,377 I know it's a risk, but he is our only connection to Trask. 121 00:05:15,379 --> 00:05:16,945 You think he'll know something? 122 00:05:16,947 --> 00:05:18,285 Maybe, maybe not. 123 00:05:18,288 --> 00:05:19,854 We don't have much choice. 124 00:05:19,857 --> 00:05:21,216 [SIGHS] 125 00:05:21,218 --> 00:05:23,184 The station in Perry just fell. 126 00:05:23,186 --> 00:05:24,700 We're going to pick up survivors now. 127 00:05:24,703 --> 00:05:26,293 You prep a car, some supplies. 128 00:05:26,296 --> 00:05:27,802 We'll leave as soon as I get back. 129 00:05:33,697 --> 00:05:35,263 Clarice is getting the cars ready. 130 00:05:35,265 --> 00:05:36,932 Clarice? 131 00:05:36,934 --> 00:05:38,900 Lorna's not coming, man. 132 00:05:38,902 --> 00:05:40,101 Is something wrong? 133 00:05:40,103 --> 00:05:41,803 Everything's fine. 134 00:05:41,805 --> 00:05:45,240 Marcos, a problem between you two affects everyone. 135 00:05:45,242 --> 00:05:46,558 You're both leaders at this station... 136 00:05:46,560 --> 00:05:48,977 She's just not coming, okay? 137 00:05:48,979 --> 00:05:51,107 All right. 138 00:05:58,221 --> 00:05:59,497 Hey. 139 00:05:59,500 --> 00:06:01,747 I know things have been awkward since you got back. 140 00:06:01,750 --> 00:06:04,966 I hope there's no hard feelings between us. 141 00:06:06,263 --> 00:06:07,996 Well, I'm going to have to disappoint you. 142 00:06:07,998 --> 00:06:09,965 I'm only here for one reason: 143 00:06:09,967 --> 00:06:11,666 my foster parents were slaughtered 144 00:06:11,668 --> 00:06:13,802 by the Sentinel Services and I'm gonna fight back. 145 00:06:15,505 --> 00:06:16,738 This is a war. 146 00:06:16,740 --> 00:06:18,640 And we're on the same side. 147 00:06:18,642 --> 00:06:20,809 It's the only relationship we need. 148 00:06:20,811 --> 00:06:22,944 [ENGINE STARTS] 149 00:06:35,025 --> 00:06:36,591 MAN: Grateful you came so quick. 150 00:06:36,593 --> 00:06:39,533 Sentinel Services is even coming after us now. 151 00:06:39,536 --> 00:06:41,262 So much for sanctuary. 152 00:06:41,264 --> 00:06:42,931 How many refugees are there? 153 00:06:42,933 --> 00:06:45,600 A dozen fled here when the station in Perry got hit. 154 00:06:45,602 --> 00:06:47,635 Plus a few strays. 155 00:06:47,637 --> 00:06:49,204 Let's load them up. 156 00:06:49,206 --> 00:06:51,518 I just have to hide them in here during services. 157 00:06:51,521 --> 00:06:53,074 I got you, Padre. 158 00:07:01,740 --> 00:07:03,306 PASTOR: It's all right. 159 00:07:03,309 --> 00:07:04,508 These are friends. 160 00:07:04,511 --> 00:07:05,643 They'll get you to safety. 161 00:07:05,646 --> 00:07:06,818 - [MURMURING] - Wow. 162 00:07:06,821 --> 00:07:08,957 Toss your stuff in the back, grab a seat, quick as you can. 163 00:07:08,959 --> 00:07:11,319 We'll brief you on everything once we get where we're going. 164 00:07:15,034 --> 00:07:16,634 ECLIPSE: You want to keep it? 165 00:07:16,637 --> 00:07:18,170 Here you go. 166 00:07:21,204 --> 00:07:22,804 BLINK: Hey. 167 00:07:22,806 --> 00:07:24,506 You okay? 168 00:07:24,508 --> 00:07:26,241 It's all right. 169 00:07:26,243 --> 00:07:27,976 Come on. I got you. 170 00:07:31,515 --> 00:07:32,881 WOMAN: Hey. 171 00:07:32,883 --> 00:07:34,682 I need to talk to you. 172 00:07:34,684 --> 00:07:37,152 - What is it? - I'm a telepath. 173 00:07:37,154 --> 00:07:39,220 I can sense thoughts, if I'm close enough, 174 00:07:39,222 --> 00:07:40,588 and I've been getting some very weird thoughts 175 00:07:40,590 --> 00:07:42,223 from one of the others. 176 00:07:42,225 --> 00:07:44,583 - The big guy there? - Not him. 177 00:07:44,586 --> 00:07:45,919 Her. 178 00:07:48,665 --> 00:07:51,032 Excuse me. Ma'am? 179 00:07:51,034 --> 00:07:53,501 What's your name? 180 00:07:53,503 --> 00:07:55,070 Hey. 181 00:07:58,841 --> 00:08:00,440 [GROANS] 182 00:08:00,529 --> 00:08:01,476 [GRUNTS] 183 00:08:02,904 --> 00:08:04,345 Everybody, get down! 184 00:08:07,851 --> 00:08:09,068 [BOY SCREAMS] 185 00:08:15,692 --> 00:08:17,592 - Can you get me above her? - Go! 186 00:08:32,177 --> 00:08:33,714 - Stay down. - WOMAN: We got you. 187 00:08:33,717 --> 00:08:34,997 THUNDERBIRD: Stop! 188 00:08:41,038 --> 00:08:42,898 DREAMER: So she was sent as a spy? 189 00:08:42,901 --> 00:08:44,339 ECLIPSE: Something between a spy 190 00:08:44,342 --> 00:08:45,401 and a suicide bomber. 191 00:08:45,403 --> 00:08:47,170 She had a beacon in her bag she could've activated 192 00:08:47,172 --> 00:08:48,287 when we brought her in. 193 00:08:48,290 --> 00:08:50,707 It would've sent Sentinel Services right to our front door. 194 00:08:50,709 --> 00:08:51,875 She had weapons, too. 195 00:08:51,877 --> 00:08:54,210 Yeah, it sounds like the station in Perry 196 00:08:54,212 --> 00:08:56,646 was hit by another one of these, uh, things. 197 00:08:58,387 --> 00:09:00,426 SAGE: If Sentinel Services is planting 198 00:09:00,429 --> 00:09:03,595 these things out there, we may need to stop taking in refugees. 199 00:09:03,598 --> 00:09:04,744 THUNDERBIRD: You don't turn your back 200 00:09:04,746 --> 00:09:07,156 on desperate people because one of them might be dangerous. 201 00:09:08,593 --> 00:09:10,326 Reed... 202 00:09:10,328 --> 00:09:11,728 We should get on the road. 203 00:09:11,730 --> 00:09:13,681 Try and figure out whatever we can from your dad 204 00:09:13,684 --> 00:09:15,496 - before it's too late. - Yeah. 205 00:09:15,499 --> 00:09:16,900 Hey, what about Little Miss Vicious? 206 00:09:16,902 --> 00:09:18,902 THUNDERBIRD: We got to get what we can out of her. 207 00:09:18,904 --> 00:09:21,704 See if you can figure out who she is. 208 00:09:21,706 --> 00:09:23,806 Do you think you can handle this? 209 00:09:25,076 --> 00:09:26,409 Yeah. 210 00:09:26,411 --> 00:09:28,129 We'll be fine. 211 00:09:39,190 --> 00:09:41,071 - REED [QUIETLY]: Hey. - ANDY: See you. 212 00:09:41,074 --> 00:09:42,387 Bye, baby. 213 00:09:43,895 --> 00:09:45,626 I should be going with you. 214 00:09:45,629 --> 00:09:47,263 I know how hard this is gonna be, 215 00:09:47,265 --> 00:09:49,198 to see your dad after all this time, 216 00:09:49,200 --> 00:09:52,329 all the disappointments and... and the arguments... 217 00:09:52,332 --> 00:09:55,138 I can cross-examine a murder suspect, 218 00:09:55,140 --> 00:09:57,252 but the thought of having a conversation with my father 219 00:09:57,254 --> 00:09:59,409 for the first time in 20 years... I... 220 00:09:59,411 --> 00:10:01,106 I'm proud of you. 221 00:10:01,109 --> 00:10:04,447 Look, if talking to him helps protect us all from... 222 00:10:04,449 --> 00:10:06,049 this threat, then... 223 00:10:06,051 --> 00:10:07,850 it's a small price to pay. 224 00:10:09,120 --> 00:10:11,454 I'll keep them safe. 225 00:10:11,456 --> 00:10:12,755 I love you. 226 00:10:14,893 --> 00:10:16,926 I love you. 227 00:10:23,542 --> 00:10:25,526 [SIGHS] 228 00:10:29,089 --> 00:10:30,722 Hey, are you okay? 229 00:10:37,419 --> 00:10:38,985 My name's Clarice. 230 00:10:38,988 --> 00:10:40,274 What's your name? 231 00:10:40,277 --> 00:10:42,652 - Norah. - Norah. 232 00:10:42,654 --> 00:10:45,722 It was pretty rough back there. 233 00:10:45,724 --> 00:10:47,102 I know. 234 00:10:47,105 --> 00:10:49,613 Do you want to talk about it? 235 00:10:52,864 --> 00:10:57,567 If you change your mind, my bunk's right down there. 236 00:10:57,569 --> 00:10:58,866 Okay. 237 00:10:58,869 --> 00:11:00,836 Here. In case you get cold. 238 00:11:18,056 --> 00:11:19,856 Okay. It's gonna get worse for a second, 239 00:11:19,858 --> 00:11:21,124 and then it's gonna get better. 240 00:11:21,126 --> 00:11:22,525 - I have to pop it back in. - Hey. 241 00:11:22,527 --> 00:11:23,693 Want to look at me? 242 00:11:23,695 --> 00:11:24,994 Bite down on this. 243 00:11:24,996 --> 00:11:26,321 Really hard, okay? 244 00:11:26,324 --> 00:11:28,665 Three, two, one. 245 00:11:28,667 --> 00:11:30,093 - [ELBOW POPS] - [MUFFLED SCREAM] 246 00:11:30,096 --> 00:11:31,095 All right. 247 00:11:31,098 --> 00:11:32,201 There you go. 248 00:11:32,203 --> 00:11:33,736 All done. Better? 249 00:11:33,738 --> 00:11:35,391 All right, move your fingers. 250 00:11:35,394 --> 00:11:37,006 Hmm? 251 00:11:37,008 --> 00:11:38,041 Move your nose. 252 00:11:38,043 --> 00:11:39,042 [CAITLIN AND BOY LAUGH] 253 00:11:39,044 --> 00:11:40,176 All right. 254 00:11:40,178 --> 00:11:41,911 I think you're gonna be okay. 255 00:11:41,913 --> 00:11:43,312 - You got that? - Mm-hmm. 256 00:11:43,314 --> 00:11:45,848 - Let's get him a sling. - Yeah, a sling. 257 00:11:45,850 --> 00:11:48,251 Okay, you're in good hands. 258 00:11:48,253 --> 00:11:50,820 Good job. 259 00:11:50,822 --> 00:11:52,384 Yo, I'm Andy. 260 00:11:52,387 --> 00:11:54,090 We're gonna sing the sling song, okay? 261 00:11:54,092 --> 00:11:55,558 Join in anytime. 262 00:11:55,560 --> 00:11:57,193 [BEATBOXING] 263 00:11:57,195 --> 00:11:58,227 ♪ Sling... ♪ 264 00:11:58,229 --> 00:11:59,595 Let's see it. Okay. 265 00:11:59,597 --> 00:12:01,397 Let's see what we're working with here. 266 00:12:01,399 --> 00:12:02,999 It's really nothing. 267 00:12:03,001 --> 00:12:05,268 - I mean, if you need to help someone else or... - No. 268 00:12:05,270 --> 00:12:07,403 It's your turn. 269 00:12:07,405 --> 00:12:09,772 Um, I'm afraid you're gonna need some stitches. 270 00:12:09,774 --> 00:12:13,076 Keep some pressure on that. 271 00:12:13,078 --> 00:12:15,545 I heard you were a bit of a hero today. 272 00:12:15,547 --> 00:12:18,181 You're psychic? 273 00:12:18,183 --> 00:12:20,717 Yeah. Uh, sort of. 274 00:12:20,719 --> 00:12:22,235 I'm a telepath. 275 00:12:22,238 --> 00:12:24,620 I can feel thoughts if I'm close. 276 00:12:24,622 --> 00:12:27,390 Is that right? 277 00:12:27,392 --> 00:12:29,559 How about me? 278 00:12:35,358 --> 00:12:39,127 You're... concerned. 279 00:12:39,137 --> 00:12:41,821 About what's going on between mutants and humans. 280 00:12:41,824 --> 00:12:46,368 Yeah. I'm pretty sure everyone's concerned about that. 281 00:12:46,371 --> 00:12:48,077 And you don't want you and your husband 282 00:12:48,079 --> 00:12:50,580 to end up on the opposite side as your kids. 283 00:12:53,351 --> 00:12:54,650 Sorry. 284 00:12:54,653 --> 00:12:57,180 Uh, I don't mean to pry. 285 00:12:57,183 --> 00:12:58,788 Uh... 286 00:12:58,790 --> 00:13:01,424 No. [CHUCKLES] 287 00:13:01,426 --> 00:13:04,024 Just don't go looking into my college experimentations. 288 00:13:04,027 --> 00:13:05,094 It's a deal. 289 00:13:05,096 --> 00:13:06,729 [BOTH CHUCKLE] 290 00:13:06,731 --> 00:13:08,998 All right, well, now that you've read my mind, 291 00:13:09,000 --> 00:13:11,601 I feel like I should at least get your name. 292 00:13:11,603 --> 00:13:13,102 I'm Esme. 293 00:13:13,104 --> 00:13:14,887 - Hey. - Hi. 294 00:13:14,890 --> 00:13:16,272 [BOTH CHUCKLE] 295 00:13:18,109 --> 00:13:21,019 And, um, just so you know... 296 00:13:22,247 --> 00:13:24,280 people value you around here. 297 00:13:24,282 --> 00:13:25,648 [ESME CHUCKLES SOFTLY] 298 00:13:29,933 --> 00:13:31,354 POLARIS: She won't talk to us. 299 00:13:31,356 --> 00:13:33,156 Just smoke her. Get whatever memories you can. 300 00:13:33,158 --> 00:13:35,324 DREAMER: I really don't think this is gonna work. 301 00:13:35,326 --> 00:13:37,012 POLARIS: One way to find out. 302 00:13:42,246 --> 00:13:44,641 DREAMER: I'm not good at hitting moving targets. 303 00:13:44,644 --> 00:13:45,935 Even if she breathed it in, 304 00:13:45,937 --> 00:13:49,705 I think her metabolism is too fast for me to get anything. 305 00:13:49,708 --> 00:13:50,926 [POLARIS SIGHS] 306 00:13:54,012 --> 00:13:56,145 Yeah, so you're fast, but you don't have 307 00:13:56,147 --> 00:13:57,780 eyes in the back of your head. 308 00:13:57,782 --> 00:13:59,282 You gonna talk to us? 309 00:13:59,285 --> 00:14:01,519 Lorna! What are you doing? 310 00:14:01,522 --> 00:14:03,121 Just letting her know we're serious. 311 00:14:03,124 --> 00:14:04,792 ECLIPSE: You think she's gonna talk to you if you stab her? 312 00:14:04,794 --> 00:14:06,227 Put the knives down. 313 00:14:11,469 --> 00:14:13,102 Is this a joke? 314 00:14:13,113 --> 00:14:14,297 - What? - Weren't you the inquisitor 315 00:14:14,299 --> 00:14:15,865 for your cartel friends? 316 00:14:15,868 --> 00:14:17,135 What, it's okay when you do it for Carmen, 317 00:14:17,137 --> 00:14:18,668 - but it's not okay for us? - It's not... 318 00:14:18,670 --> 00:14:19,836 Look, it's hard to explain. 319 00:14:19,838 --> 00:14:21,237 It seems like a lot of things 320 00:14:21,239 --> 00:14:23,406 are hard for you to explain these days. 321 00:14:23,408 --> 00:14:25,107 Lorna... 322 00:14:29,647 --> 00:14:31,414 It's just up here. 323 00:14:31,416 --> 00:14:33,049 Your father runs an antique store? 324 00:14:33,051 --> 00:14:34,350 Thought he was a scientist. 325 00:14:34,352 --> 00:14:36,052 He took it over when he retired. 326 00:14:36,054 --> 00:14:37,816 He's big on living in the past. 327 00:14:39,591 --> 00:14:41,557 That's it. 328 00:14:45,897 --> 00:14:47,864 [MUSIC BOX PLAYING] 329 00:14:52,837 --> 00:14:54,503 [DOORBELLS JINGLE] 330 00:15:03,248 --> 00:15:05,715 Reed. 331 00:15:05,717 --> 00:15:07,850 Hello. 332 00:15:12,290 --> 00:15:15,391 I never thought I'd see you again. 333 00:15:15,393 --> 00:15:16,644 Well, I'm here. 334 00:15:17,930 --> 00:15:19,296 We need to talk. 335 00:15:22,360 --> 00:15:24,485 Listen, I want information as much as you do. 336 00:15:24,487 --> 00:15:26,020 Then why won't you help us get it? 337 00:15:26,022 --> 00:15:26,893 We're running out of time. 338 00:15:26,895 --> 00:15:28,556 She's not talking. You can make her talk. 339 00:15:28,558 --> 00:15:30,725 - It's not that simple, okay? - That right? 340 00:15:30,727 --> 00:15:32,527 From what I've heard about what you used to do, 341 00:15:32,529 --> 00:15:33,767 it sounded pretty simple. 342 00:15:33,770 --> 00:15:36,232 Lorna, one of the reasons I joined the Underground 343 00:15:36,235 --> 00:15:39,233 in the first place is so I don't have to do that kind of thing. 344 00:15:39,235 --> 00:15:41,302 I mean, you're asking me to burn someone. 345 00:15:41,304 --> 00:15:43,905 Now, I got enough nightmares as it is. 346 00:15:43,907 --> 00:15:45,673 - She tried to kill us. - I know that. 347 00:15:45,676 --> 00:15:48,334 But believe me, when you start down this road, it gets ugly. 348 00:15:48,337 --> 00:15:50,411 Look, I know you're mad. 349 00:15:50,413 --> 00:15:52,947 I know you're mad that I went to Carmen. 350 00:15:52,949 --> 00:15:56,250 I was not gonna leave you out there and let them do... 351 00:15:56,252 --> 00:15:58,886 - that... to you. - They're gonna do that 352 00:15:58,888 --> 00:16:01,489 to all of us if we don't figure something out. 353 00:16:01,491 --> 00:16:03,624 Me, you and the baby. 354 00:16:03,626 --> 00:16:05,271 Babe, don't-don't ever say that. 355 00:16:05,274 --> 00:16:08,396 - You... - [CELL BARS CLANK] 356 00:16:08,398 --> 00:16:11,065 ECLIPSE: Hang on. There might be something. 357 00:16:11,067 --> 00:16:13,601 - You see how she's acting? - Screwing up her manicure? 358 00:16:13,603 --> 00:16:17,104 One thing I saw a lot of with the cartel was drug addicts. 359 00:16:17,106 --> 00:16:19,707 - Do you think she's on something? - Yeah. 360 00:16:19,709 --> 00:16:21,676 Yeah, I do. 361 00:16:21,678 --> 00:16:24,412 CAITLIN: I can't be sure without examining her, 362 00:16:24,414 --> 00:16:26,447 but you could be right. 363 00:16:26,449 --> 00:16:28,716 She's got all the symptoms of withdrawal. 364 00:16:28,718 --> 00:16:30,718 Have you ever seen a mutant on Kick? 365 00:16:30,720 --> 00:16:33,912 - Um, what's Kick? - LAUREN: It's a mutant drug. 366 00:16:33,915 --> 00:16:35,222 I read about it. 367 00:16:35,224 --> 00:16:37,881 Boosts your powers for a while. Makes you feel invincible. 368 00:16:37,884 --> 00:16:38,814 Yeah, and it gets you hooked 369 00:16:38,816 --> 00:16:40,461 before you even know what hit you. 370 00:16:40,463 --> 00:16:41,849 CAITLIN: Well, if that's the case, 371 00:16:41,852 --> 00:16:43,164 we might be able to treat her. 372 00:16:43,166 --> 00:16:45,166 Wait a second. We're treating her? 373 00:16:45,168 --> 00:16:47,802 Why don't we just bring her a fruit basket while we're at it? 374 00:16:47,804 --> 00:16:49,557 If we treat her, she might be willing to cooperate. 375 00:16:49,559 --> 00:16:51,327 Yeah, or she might just get stronger and try to 376 00:16:51,329 --> 00:16:53,441 - kill us all again. - Can you just listen for one second? 377 00:16:53,443 --> 00:16:55,576 - Could you not be... - Stop it! Both of you. 378 00:16:55,578 --> 00:16:57,926 Let's try to remember, we're fighting for 379 00:16:57,929 --> 00:17:00,162 a world where people can actually live together. 380 00:17:00,165 --> 00:17:02,683 That starts here. 381 00:17:02,685 --> 00:17:05,353 [SIGHS] 382 00:17:05,355 --> 00:17:07,837 Now we just have to figure out a way to restrain her. 383 00:17:15,493 --> 00:17:17,298 She likes you. 384 00:17:19,202 --> 00:17:21,035 You know, Zingo... 385 00:17:21,037 --> 00:17:23,517 She's pretty particular about the people she likes. 386 00:17:28,645 --> 00:17:30,177 She likes me, too. 387 00:17:30,179 --> 00:17:31,712 You know why? 388 00:17:31,714 --> 00:17:33,814 It's 'cause we're special. 389 00:17:33,816 --> 00:17:35,816 We are. 390 00:17:35,818 --> 00:17:38,772 There's a lot of folks in here that just walk around, 391 00:17:38,775 --> 00:17:40,342 you can't even tell they're mutants. 392 00:17:40,345 --> 00:17:41,555 But not us. 393 00:17:41,557 --> 00:17:43,557 I got my eyes, my ears, 394 00:17:43,559 --> 00:17:46,794 you have your skin, and Zingo here is covered in fur. 395 00:17:46,796 --> 00:17:49,451 You're covered all in hair, aren't you, Zingo? 396 00:17:49,454 --> 00:17:50,613 Yeah. 397 00:17:53,002 --> 00:17:54,935 How'd you end up here? 398 00:17:54,937 --> 00:17:57,238 I mean, at the church. 399 00:18:01,477 --> 00:18:04,553 Mama D and I were making dinner... 400 00:18:04,556 --> 00:18:06,014 Mama D? 401 00:18:09,946 --> 00:18:12,599 Norah, were you at the foster home on Burnhill Road? 402 00:18:12,602 --> 00:18:13,721 Yes. 403 00:18:16,859 --> 00:18:18,626 The men with the guns... 404 00:18:18,628 --> 00:18:20,928 they came. 405 00:18:22,999 --> 00:18:24,932 I wanted to help. 406 00:18:24,934 --> 00:18:29,170 Every time... 407 00:18:29,172 --> 00:18:32,606 I go to bed, I see them. 408 00:18:32,608 --> 00:18:34,075 I'm sorry. 409 00:18:35,834 --> 00:18:37,703 I'm so sorry. 410 00:18:45,888 --> 00:18:47,688 You should have called. 411 00:18:47,690 --> 00:18:50,524 I would have told you not to waste your time. 412 00:18:50,526 --> 00:18:52,760 Who is this? 413 00:18:52,762 --> 00:18:56,397 My name's John Proudstar, Thunderbird. 414 00:18:56,399 --> 00:18:58,399 Ah, Thunderbird. 415 00:18:58,401 --> 00:19:00,101 Very heroic. 416 00:19:00,103 --> 00:19:02,118 REED: He's with the Mutant Underground. 417 00:19:02,121 --> 00:19:04,905 - They've been helping my family. - OTTO: Is that so? 418 00:19:04,907 --> 00:19:08,476 The men from Sentinel Services came by. 419 00:19:08,478 --> 00:19:12,079 They seemed to think they were a terrorist organization. 420 00:19:12,081 --> 00:19:13,914 - We're not terrorists, sir. - No, no. 421 00:19:13,916 --> 00:19:16,751 Of course not. Freedom fighters, I'm sure. 422 00:19:16,753 --> 00:19:18,753 We're not here to have a political debate. 423 00:19:18,755 --> 00:19:20,254 [SIGHS] 424 00:19:20,256 --> 00:19:22,123 Did you hear what happened? 425 00:19:22,125 --> 00:19:24,091 At the school? Yes. 426 00:19:24,093 --> 00:19:26,841 They told me about it when they interrogated me. 427 00:19:26,844 --> 00:19:28,929 What'd you tell them? 428 00:19:28,931 --> 00:19:33,067 That I never met my grandchildren 429 00:19:33,069 --> 00:19:35,936 and haven't spoken to my son in years. 430 00:19:35,938 --> 00:19:38,639 In other words, the truth. 431 00:19:38,641 --> 00:19:42,688 We need to talk to you about your work at Trask. 432 00:19:42,691 --> 00:19:45,341 My work at Trask was classified. 433 00:19:45,344 --> 00:19:46,981 I'm your son. 434 00:19:46,983 --> 00:19:50,654 Son or not, it's a crime to reveal classified intelligence. 435 00:19:50,657 --> 00:19:53,954 It's also a crime to harbor a fugitive. 436 00:19:53,956 --> 00:19:56,423 I assume they covered this in law school. 437 00:19:56,425 --> 00:19:59,482 My kids are being hunted by Sentinel Services. 438 00:19:59,485 --> 00:20:01,796 This has nothing to do with me. 439 00:20:01,798 --> 00:20:04,131 - I have nothing to say. - You said for years 440 00:20:04,133 --> 00:20:06,235 that Trask was just a defense contractor. 441 00:20:06,238 --> 00:20:08,268 Trask no longer exists. I don't have any... 442 00:20:08,271 --> 00:20:09,804 It opened up again! 443 00:20:09,806 --> 00:20:12,961 And they are doing anti-mutant research. 444 00:20:12,964 --> 00:20:16,031 Now, you worked there for 30 years. 445 00:20:16,034 --> 00:20:18,179 And it just turns out that your grandchildren 446 00:20:18,181 --> 00:20:19,980 happen to be mutants. 447 00:20:19,982 --> 00:20:22,716 Do you expect me to believe that that's a coincidence? 448 00:20:22,718 --> 00:20:25,352 They're experimenting on mutants. 449 00:20:25,354 --> 00:20:27,481 My own best friend was turned, somehow. 450 00:20:27,484 --> 00:20:29,584 He's working for Sentinel Services. 451 00:20:31,194 --> 00:20:33,327 REED: Dad... 452 00:20:33,329 --> 00:20:34,762 I need you. 453 00:20:39,532 --> 00:20:41,719 Come. 454 00:20:41,722 --> 00:20:43,571 Upstairs. 455 00:20:48,377 --> 00:20:49,810 THUNDERBIRD: It's all right. 456 00:20:49,812 --> 00:20:51,133 Go. 457 00:21:09,866 --> 00:21:13,167 Your mother, Ellen, is she...? 458 00:21:13,169 --> 00:21:15,349 She's fine. She's still in Atlanta. 459 00:21:15,352 --> 00:21:17,338 We see her, um... well, 460 00:21:17,340 --> 00:21:20,274 we used to see her every couple of weeks. 461 00:21:20,276 --> 00:21:21,575 I miss her, you know. 462 00:21:25,053 --> 00:21:26,786 Does she know about all this? 463 00:21:26,789 --> 00:21:29,116 Some, yeah. They questioned her. 464 00:21:29,118 --> 00:21:30,918 Ah. 465 00:21:30,920 --> 00:21:32,529 The children, 466 00:21:32,532 --> 00:21:35,756 how old are they? 467 00:21:35,758 --> 00:21:38,525 Andy's 15 and... 468 00:21:38,527 --> 00:21:41,428 Lauren just turned 17. 469 00:21:41,430 --> 00:21:43,230 May I... 470 00:21:43,232 --> 00:21:45,065 may I see them? You have a... 471 00:21:45,067 --> 00:21:47,529 a photograph of something? 472 00:21:47,532 --> 00:21:50,237 I do, actually. 473 00:21:53,042 --> 00:21:54,875 This was taken last summer. 474 00:21:58,305 --> 00:22:01,115 Look, we don't have much time. 475 00:22:01,117 --> 00:22:04,084 Anything that you could tell me about Trask? 476 00:22:04,086 --> 00:22:07,655 There's nothing to tell. My research was peaceful. 477 00:22:07,657 --> 00:22:09,305 This project, whatever it is, 478 00:22:09,308 --> 00:22:11,759 - isn't my fault. - This isn't about blame. 479 00:22:11,761 --> 00:22:13,727 My family are fighting for their lives. 480 00:22:13,729 --> 00:22:15,329 OTTO: I told you, I don't know. 481 00:22:15,331 --> 00:22:16,782 I know I didn't mean much to you, 482 00:22:16,785 --> 00:22:18,331 but the kids mean everything to me... 483 00:22:18,334 --> 00:22:20,203 Don't you dare say that! 484 00:22:20,206 --> 00:22:24,405 Everything I did in my life was for you. Everything. 485 00:22:24,407 --> 00:22:26,469 What? 486 00:22:30,479 --> 00:22:33,280 The children... their powers. 487 00:22:33,282 --> 00:22:35,783 What can they do? 488 00:22:35,785 --> 00:22:38,752 Uh... [SIGHS] 489 00:22:38,754 --> 00:22:41,755 Lauren makes shields. 490 00:22:41,757 --> 00:22:44,349 Shields? What do you mean "shields"? 491 00:22:44,352 --> 00:22:46,694 She says it's like pushing the air together. 492 00:22:46,696 --> 00:22:48,963 And the other one? The boy, Andy? 493 00:22:48,965 --> 00:22:50,779 He kind of tears things apart. 494 00:22:50,782 --> 00:22:57,104 Oh, God. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 495 00:22:57,106 --> 00:22:58,672 Dad? 496 00:22:58,674 --> 00:22:59,940 What is it? 497 00:22:59,942 --> 00:23:01,868 I failed. 498 00:23:04,157 --> 00:23:05,913 It came back. 499 00:23:09,239 --> 00:23:11,543 SS AGENT: You're sure? All right. 500 00:23:11,545 --> 00:23:14,012 Keep me posted if things change. 501 00:23:14,014 --> 00:23:15,080 What's the situation? 502 00:23:15,082 --> 00:23:16,548 They've searched the entire area 503 00:23:16,550 --> 00:23:18,383 around Eternal Grace Church, sir. 504 00:23:18,385 --> 00:23:21,595 The asset is gone, and her surveillance beacon is inactive. 505 00:23:21,598 --> 00:23:22,895 And the mutants? 506 00:23:22,898 --> 00:23:25,590 There were signs of a struggle, but... I'm sorry. 507 00:23:25,592 --> 00:23:28,026 - Damn it. - Sir, if you're worried about the asset... 508 00:23:28,028 --> 00:23:30,462 With the mental conditioning, she can't tell them anything. 509 00:23:30,464 --> 00:23:32,130 They're mutants... She may not have to. 510 00:23:32,132 --> 00:23:34,633 They're wounded, wounded animals do desperate things. 511 00:23:34,635 --> 00:23:37,402 We have to assume we've been compromised. 512 00:23:37,404 --> 00:23:40,405 Contact headquarters, tell them I need an additional asset. 513 00:23:40,407 --> 00:23:42,240 We're going on a road trip. 514 00:23:42,242 --> 00:23:44,543 We're not giving up on this search just yet. 515 00:23:47,080 --> 00:23:49,697 Mom, you said she needs to be restrained, right? 516 00:23:49,700 --> 00:23:51,383 We can restrain her. 517 00:23:51,385 --> 00:23:53,218 Yeah, if I can push her against the bars, 518 00:23:53,220 --> 00:23:55,086 she can hold her back with a shield, and you can 519 00:23:55,088 --> 00:23:57,122 give her the sleep juice or whatever. 520 00:23:57,124 --> 00:23:59,291 [SIGHS] All right. 521 00:23:59,293 --> 00:24:01,059 Let's get this over with. 522 00:24:03,958 --> 00:24:05,512 I'm just guessing on the dosage. 523 00:24:05,515 --> 00:24:07,690 Hopefully, this knocks her out, but if something goes wrong... 524 00:24:07,692 --> 00:24:08,900 We'll all be ready. 525 00:24:08,902 --> 00:24:10,294 [SIGHS]: Okay. 526 00:24:11,669 --> 00:24:14,537 [BARS BANGING] 527 00:24:20,113 --> 00:24:21,112 ANDY: Lauren, now! 528 00:24:21,114 --> 00:24:22,981 I got her. Go! 529 00:24:28,822 --> 00:24:30,965 Okay. Okay. 530 00:24:33,026 --> 00:24:35,427 [PANTING] 531 00:24:38,031 --> 00:24:40,365 Well, that was exciting. 532 00:24:40,367 --> 00:24:42,934 [WELDER CRACKLING] 533 00:24:58,324 --> 00:24:59,923 LAUREN: She looks so small. 534 00:24:59,926 --> 00:25:01,564 Yeah, for real. Is she gonna be okay? 535 00:25:01,567 --> 00:25:02,833 She's used to 536 00:25:02,836 --> 00:25:04,736 massive doses of this drug they're giving her. 537 00:25:04,739 --> 00:25:08,159 This'll help, but I don't know for how long. 538 00:25:08,161 --> 00:25:10,125 I think she's dying. 539 00:25:10,128 --> 00:25:12,595 Well, if that's true, she's got no reason to give us anything. 540 00:25:12,598 --> 00:25:14,132 CAITLIN: Mm, you'd be surprised. 541 00:25:14,134 --> 00:25:17,684 I once treated a gang member with a fatal gunshot wound. 542 00:25:17,687 --> 00:25:20,238 As he was dying, he told the cops everything he'd done, 543 00:25:20,240 --> 00:25:22,215 just to get it off his chest. 544 00:25:24,370 --> 00:25:26,503 We have to hope she's in there, somewhere. 545 00:25:32,052 --> 00:25:33,830 OTTO: There's something you need to see. 546 00:25:33,833 --> 00:25:36,354 It's better you know everything. 547 00:25:39,325 --> 00:25:43,694 This is my father, Andreas von Strucker. 548 00:25:43,697 --> 00:25:47,598 My father and his sister Andrea did unspeakable things. 549 00:25:47,601 --> 00:25:49,234 They were terrorists. 550 00:25:51,004 --> 00:25:53,505 They were also mutants. 551 00:25:59,746 --> 00:26:01,580 This was all them? 552 00:26:01,582 --> 00:26:04,549 All of it... and more. 553 00:26:04,551 --> 00:26:06,551 What could they do? 554 00:26:06,553 --> 00:26:11,523 Apart, they had the same abilities as your children. 555 00:26:11,525 --> 00:26:14,626 Together, though... 556 00:26:14,628 --> 00:26:18,430 they were known as Fenris. 557 00:26:18,432 --> 00:26:20,065 The Wolf. 558 00:26:20,067 --> 00:26:23,868 And they were more powerful than you can imagine. 559 00:26:25,205 --> 00:26:28,997 [SIGHS] Wait. If they were mutants... 560 00:26:29,000 --> 00:26:30,575 Yes, Reed. 561 00:26:30,577 --> 00:26:33,979 Your children's mutations were inherited. 562 00:26:33,981 --> 00:26:36,615 I am a mutant. 563 00:26:39,686 --> 00:26:41,219 Wha...? 564 00:26:41,221 --> 00:26:43,059 - It's not possible. - Please, 565 00:26:43,062 --> 00:26:45,255 just let me finish. 566 00:26:45,258 --> 00:26:49,894 They tried to raise me to be like them, but I ran away. 567 00:26:49,896 --> 00:26:51,356 REED: That's you? 568 00:26:51,359 --> 00:26:54,733 OTTO: I hid my powers from everyone, 569 00:26:54,735 --> 00:26:56,067 even your mother. 570 00:26:56,069 --> 00:26:58,340 You have to understand, 571 00:26:58,343 --> 00:27:00,804 our family's abilities set us apart, 572 00:27:00,807 --> 00:27:02,254 even from other mutants. 573 00:27:02,257 --> 00:27:05,242 It was too much. I had to stop it. 574 00:27:05,245 --> 00:27:07,112 How could you possibly stop it? 575 00:27:07,114 --> 00:27:10,200 That was what brought me to Trask... 576 00:27:10,203 --> 00:27:14,018 A research project to eliminate the X-Gene. 577 00:27:14,021 --> 00:27:16,254 I never found what they wanted... 578 00:27:16,256 --> 00:27:19,624 A serum that worked on all mutants... 579 00:27:19,626 --> 00:27:24,095 But I made a version that worked on one mutant 580 00:27:24,097 --> 00:27:26,192 and gave it to you. 581 00:27:29,528 --> 00:27:32,040 [SOFTLY]: Wait. 582 00:27:32,043 --> 00:27:34,158 When I, when I was sick? 583 00:27:34,161 --> 00:27:35,473 Was that... 584 00:27:35,475 --> 00:27:38,943 It had to be done before any powers manifested. 585 00:27:44,785 --> 00:27:47,872 Dad, I-I... I nearly died. 586 00:27:47,875 --> 00:27:50,090 OTTO: You were in such pain. 587 00:27:52,817 --> 00:27:54,793 I hated myself. 588 00:27:57,700 --> 00:28:00,747 I could never look you in the eye after that. 589 00:28:03,208 --> 00:28:04,869 And all of it... 590 00:28:07,507 --> 00:28:08,934 for nothing. 591 00:28:13,140 --> 00:28:14,679 HULKING MUTANT: Are you people crazy? 592 00:28:14,682 --> 00:28:17,344 - Taking her out of the cage? - I get it, you're upset. 593 00:28:17,347 --> 00:28:18,919 But just stay back, okay? 594 00:28:18,922 --> 00:28:20,611 I don't understand why that thing 595 00:28:20,613 --> 00:28:21,789 is even here. 596 00:28:21,792 --> 00:28:23,704 - She gets loose, she can kill everyone. - They need to 597 00:28:23,706 --> 00:28:25,539 figure out who she is and where she came from. 598 00:28:25,542 --> 00:28:26,984 We need to keep everyone safe. 599 00:28:26,986 --> 00:28:28,185 We'll be safe when she's back 600 00:28:28,187 --> 00:28:29,386 in a cage where she belongs. 601 00:28:29,388 --> 00:28:31,117 Hey. Back off. 602 00:28:31,125 --> 00:28:33,224 - It's okay, Andy. - No, this guy has something to say, 603 00:28:33,226 --> 00:28:34,625 he'll say it to me. Right? 604 00:28:39,265 --> 00:28:40,798 [RUMBLING] 605 00:28:47,091 --> 00:28:49,052 Okay, cool off. 606 00:28:49,055 --> 00:28:50,774 Just... 607 00:28:50,776 --> 00:28:53,611 tell them to be careful down there. 608 00:28:53,613 --> 00:28:58,315 - We will. - All right, let's cool it, man. 609 00:28:58,317 --> 00:28:59,516 Thanks. 610 00:28:59,518 --> 00:29:02,486 No problem. You're my sister. 611 00:29:02,488 --> 00:29:04,221 Nobody talks to you like that but me. 612 00:29:08,062 --> 00:29:09,760 SAGE: I found something on the hard drives 613 00:29:09,762 --> 00:29:10,861 we got in Baton Rouge. 614 00:29:10,863 --> 00:29:14,500 I might know who she is... or was. 615 00:29:14,503 --> 00:29:17,801 Okay, so Miss Vicious is named Chloe? 616 00:29:17,803 --> 00:29:19,169 ECLIPSE: Well, anything of use? 617 00:29:19,171 --> 00:29:22,439 Maybe. She used to live in a trailer park outside of Jasper. 618 00:29:22,441 --> 00:29:23,874 Her kid got sick, 619 00:29:23,876 --> 00:29:26,043 and the pediatrician wouldn't treat mutants. 620 00:29:26,045 --> 00:29:28,012 She destroyed the doctor's office, 621 00:29:28,014 --> 00:29:29,859 got busted by Sentinel Services. 622 00:29:32,551 --> 00:29:35,286 [GASPING] 623 00:29:35,288 --> 00:29:36,887 CAITLIN: Chloe? 624 00:29:36,889 --> 00:29:39,481 Chloe, can you hear me? 625 00:29:39,484 --> 00:29:42,578 Chloe, I-I need you to listen to me. 626 00:29:42,581 --> 00:29:44,694 We-we need to... 627 00:29:44,697 --> 00:29:46,942 - It's not safe. - We're not gonna get through to her 628 00:29:46,945 --> 00:29:48,656 if we treat her like an animal. 629 00:29:56,208 --> 00:30:00,144 Chloe, we know you were arrested by the Sentinel Services. 630 00:30:00,146 --> 00:30:01,979 What did they do to you? 631 00:30:01,981 --> 00:30:04,548 I... 632 00:30:04,550 --> 00:30:06,684 Look, hey, it's okay. 633 00:30:09,622 --> 00:30:13,057 Please. Talk to us, we want to help. 634 00:30:13,059 --> 00:30:15,025 - [GASPS] Uh... - CAITLIN: Okay. 635 00:30:15,027 --> 00:30:16,427 Try to relax, just... 636 00:30:16,429 --> 00:30:18,320 Just tell us what you can. 637 00:30:20,825 --> 00:30:22,692 I think she wants to communicate, 638 00:30:22,702 --> 00:30:24,034 but I don't, I don't think she can talk. 639 00:30:24,036 --> 00:30:25,069 What do you mean, she can't talk? 640 00:30:25,071 --> 00:30:26,270 I don't know. 641 00:30:26,272 --> 00:30:27,703 It could be physical, 642 00:30:27,706 --> 00:30:29,726 it could be some sort of mental block. 643 00:30:29,729 --> 00:30:31,445 What the hell do we do? 644 00:30:34,512 --> 00:30:37,080 The telepath. [STAMMERS] 645 00:30:37,083 --> 00:30:38,749 Esme, she read her mind before. 646 00:30:38,751 --> 00:30:41,085 Maybe-maybe she could do it again. 647 00:30:44,390 --> 00:30:45,906 What did they do to you? 648 00:30:50,156 --> 00:30:53,430 REED: All that time, all those years. 649 00:30:53,432 --> 00:30:55,106 How could you not tell me? 650 00:30:55,109 --> 00:30:59,536 I was trying to give you a normal life. 651 00:30:59,538 --> 00:31:02,272 You had no right to keep it... 652 00:31:02,274 --> 00:31:05,890 To protect you? You're my son, I had no choice. 653 00:31:05,893 --> 00:31:09,718 These people are family. They were monsters, Reed. 654 00:31:09,721 --> 00:31:11,448 But just because we shared the same genes 655 00:31:11,450 --> 00:31:12,716 doesn't mean we were gonna... 656 00:31:12,718 --> 00:31:15,085 I couldn't take that chance. I couldn't. 657 00:31:22,019 --> 00:31:23,852 How much did my mother know? 658 00:31:26,832 --> 00:31:32,069 All she really knew was that I had secrets. 659 00:31:33,939 --> 00:31:37,207 That was what destroyed what I had with her. 660 00:31:37,209 --> 00:31:38,942 And with me. 661 00:31:40,012 --> 00:31:41,562 Yes. 662 00:31:43,789 --> 00:31:45,783 ♪ ♪ 663 00:31:47,686 --> 00:31:51,522 We need to talk about the children. 664 00:31:51,524 --> 00:31:53,492 What about them? 665 00:31:53,495 --> 00:31:56,126 Have they used their abilities together? 666 00:31:56,128 --> 00:31:58,495 A little. 667 00:31:58,497 --> 00:32:01,632 Since they found their powers... 668 00:32:01,634 --> 00:32:04,435 have they held hands? 669 00:32:04,437 --> 00:32:05,836 I... 670 00:32:05,838 --> 00:32:07,337 THUNDERBIRD: Reed! 671 00:32:07,339 --> 00:32:09,929 There's cars outside. I think it's Sentinel Services. 672 00:32:12,211 --> 00:32:14,778 Sir, with all due respect, 673 00:32:14,780 --> 00:32:17,505 we had Otto Strucker under surveillance for weeks. 674 00:32:17,508 --> 00:32:20,484 - We didn't get anything. - Yes, I've read the reports. 675 00:32:20,486 --> 00:32:23,187 At this point, we have to assume the mutants are aware of Trask. 676 00:32:23,189 --> 00:32:25,856 And if that's the case, they have every reason to be here. 677 00:32:25,858 --> 00:32:27,626 Well, we're putting a lot of pressure on them. 678 00:32:27,628 --> 00:32:29,340 I doubt they'd make a move like this. 679 00:32:29,343 --> 00:32:30,512 What you don't understand is 680 00:32:30,515 --> 00:32:32,362 a move like this is all they've got. 681 00:32:32,364 --> 00:32:33,734 Indulge me. 682 00:32:41,513 --> 00:32:43,113 Lock down the area. 683 00:32:44,043 --> 00:32:45,642 Watch this. 684 00:32:48,214 --> 00:32:49,613 [NECK POPPING] 685 00:32:58,691 --> 00:33:00,491 THUNDERBIRD: The mutant down there, 686 00:33:00,493 --> 00:33:02,192 that's my friend, the one they turned. 687 00:33:02,194 --> 00:33:03,640 He can suppress powers. 688 00:33:03,643 --> 00:33:05,109 Is there another way out of here? 689 00:33:05,112 --> 00:33:06,430 - Only the stairs. - No, we can't fight 690 00:33:06,432 --> 00:33:08,332 our way out, not with Pulse down there. 691 00:33:08,334 --> 00:33:10,367 They can cut me down same as you. 692 00:33:10,369 --> 00:33:11,762 I'll go down. 693 00:33:11,765 --> 00:33:14,062 - You can't. - I have to. 694 00:33:14,065 --> 00:33:15,720 Maybe I can do something. 695 00:33:15,723 --> 00:33:17,122 I told you, 696 00:33:17,125 --> 00:33:18,742 our family is different. 697 00:33:21,843 --> 00:33:23,714 I'm sorry, Reed. 698 00:33:23,716 --> 00:33:25,916 For everything. 699 00:33:25,918 --> 00:33:27,679 Tell your mother, will you? 700 00:33:27,682 --> 00:33:29,553 Take care of Lauren and Andy. 701 00:33:29,555 --> 00:33:31,722 Protect them, son. 702 00:33:31,724 --> 00:33:34,336 Protect the world from them. 703 00:33:35,845 --> 00:33:38,178 ♪ ♪ 704 00:33:46,489 --> 00:33:49,189 [MUSIC BOX PLAYING SIMPLE MELODY] 705 00:33:52,606 --> 00:33:53,672 Can I help you? 706 00:33:53,674 --> 00:33:55,341 I certainly hope so. 707 00:33:55,343 --> 00:33:57,743 Otto Strucker, yes? 708 00:33:57,746 --> 00:34:00,046 And you are? 709 00:34:01,749 --> 00:34:03,953 It is an honor, sir. 710 00:34:03,956 --> 00:34:06,685 Dr. Roderick Campbell. I'm a big admirer of your work. 711 00:34:06,687 --> 00:34:08,120 My work? 712 00:34:08,122 --> 00:34:10,389 I'm an antiques dealer. 713 00:34:10,391 --> 00:34:12,224 Before this, of course. 714 00:34:12,226 --> 00:34:14,059 I'm a fellow Trask man. 715 00:34:14,061 --> 00:34:16,128 I dug up your old research 716 00:34:16,130 --> 00:34:18,030 when the company was reestablished. 717 00:34:18,032 --> 00:34:21,233 Your work on suppressing the X-Gene was quite brilliant. 718 00:34:21,235 --> 00:34:22,801 It led directly to mine... 719 00:34:22,803 --> 00:34:24,970 enhancing it. 720 00:34:24,972 --> 00:34:27,906 As much as I would love to talk shop, however, I'm here 721 00:34:27,908 --> 00:34:29,308 on a different matter. 722 00:34:29,310 --> 00:34:32,044 - I'm looking for your son. - My son? 723 00:34:32,046 --> 00:34:35,714 We haven't spoken to each other for years. 724 00:34:35,716 --> 00:34:37,449 CAMPBELL: Is that so? 725 00:34:37,451 --> 00:34:39,418 [WHISPERING]: We have to go down there. 726 00:34:39,420 --> 00:34:41,220 We can't. It's suicide. 727 00:34:41,222 --> 00:34:43,822 Reed, we have people depending on us. 728 00:34:43,824 --> 00:34:46,781 The station. Your kids. 729 00:34:46,784 --> 00:34:50,295 I think you and your friend should leave. 730 00:34:50,297 --> 00:34:52,179 Oh, I'm afraid I can't do that. 731 00:34:52,182 --> 00:34:54,299 I know you told the investigators who came before 732 00:34:54,301 --> 00:34:56,568 that you were out of touch with your family. 733 00:34:56,570 --> 00:34:58,604 As a man of science, I'm sure you'll understand 734 00:34:58,606 --> 00:35:00,038 my need for verification. 735 00:35:01,742 --> 00:35:04,943 We're gonna search the place. 736 00:35:04,945 --> 00:35:07,112 - Send a team upstairs. - OTTO: No, you won't. 737 00:35:07,114 --> 00:35:10,765 - AGENT: Sir, sir, look! - I told you to lock this down! 738 00:35:12,154 --> 00:35:13,219 What's happening? 739 00:35:13,222 --> 00:35:14,889 I don't know. I... [GASPS] 740 00:35:16,457 --> 00:35:18,557 CAMPBELL: Shut him down! 741 00:35:20,182 --> 00:35:22,015 Shoot him! 742 00:35:24,465 --> 00:35:25,764 - No. - No. No! 743 00:35:28,502 --> 00:35:30,469 CAMPBELL: Get out! 744 00:35:30,471 --> 00:35:32,137 [EXPLOSION] 745 00:35:32,139 --> 00:35:34,973 [HIGH-PITCHED RINGING] 746 00:35:34,975 --> 00:35:37,342 [DISTORTED, ECHOING PANTING] 747 00:35:41,615 --> 00:35:43,749 [DISTORTED, ECHOING GASPS] 748 00:35:48,622 --> 00:35:51,123 [EXCITED CHATTER IN DISTANCE] 749 00:35:54,295 --> 00:35:55,661 AGENT: Don't worry, Dr. Campbell. 750 00:35:55,663 --> 00:35:57,170 We're gonna get you to a hospital. 751 00:35:59,366 --> 00:36:00,766 [TIRES SQUEALING] 752 00:36:00,768 --> 00:36:01,767 Come on! 753 00:36:11,212 --> 00:36:12,845 ♪ ♪ 754 00:36:28,996 --> 00:36:30,996 ♪ ♪ 755 00:36:32,957 --> 00:36:34,423 Gus? 756 00:36:51,852 --> 00:36:53,952 Sorry. 757 00:36:53,954 --> 00:36:56,889 I am, too, brother. 758 00:36:56,891 --> 00:36:59,858 I'm gonna make them pay for what they did to you. 759 00:37:04,198 --> 00:37:06,632 [FAINT GRUNTING] 760 00:37:06,634 --> 00:37:08,667 [GRUNTING STOPS] 761 00:37:19,755 --> 00:37:21,518 REED: We should go. 762 00:37:21,521 --> 00:37:23,715 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 763 00:37:30,157 --> 00:37:32,257 I'm sorry to spring this on you. 764 00:37:32,259 --> 00:37:33,892 I-I don't know what else to do. 765 00:37:33,894 --> 00:37:35,494 I don't think she has long. 766 00:37:35,496 --> 00:37:36,943 It's okay. I just hope I can help. 767 00:37:36,946 --> 00:37:38,713 - So, you think you can do this? - Maybe. 768 00:37:38,716 --> 00:37:40,499 You understand what we're fighting for, right? 769 00:37:40,501 --> 00:37:42,601 Sentinel Services have my family. 770 00:37:42,603 --> 00:37:44,670 I'm here to fight. 771 00:37:44,672 --> 00:37:46,905 CAITLIN: Don't worry. 772 00:37:46,907 --> 00:37:48,206 She's gonna help you. 773 00:37:54,315 --> 00:37:57,449 What are you getting? 774 00:37:57,451 --> 00:37:58,984 Need. 775 00:37:58,986 --> 00:38:01,186 And pain. 776 00:38:01,188 --> 00:38:02,792 ESME: Oh, God, 777 00:38:02,795 --> 00:38:05,324 it's... awful. 778 00:38:05,326 --> 00:38:07,159 You don't have to talk. Just think. 779 00:38:07,161 --> 00:38:09,227 [FAINT SHUDDERING] 780 00:38:12,166 --> 00:38:14,032 MAN: Get on the ground! Chloe, run! 781 00:38:14,034 --> 00:38:16,335 - CHLOE: Don't take my baby! Aah! - [DISTORTED GUNSHOTS] 782 00:38:16,337 --> 00:38:18,779 - Okay, what's happening? - Are you getting something? 783 00:38:18,782 --> 00:38:21,473 ESME: She wants you to know they killed her husband 784 00:38:21,475 --> 00:38:23,175 and took her daughter. 785 00:38:23,177 --> 00:38:25,544 Who-who did this to you? Where are they? 786 00:38:25,546 --> 00:38:27,630 She gave me a vision of it. I can see it. 787 00:38:27,633 --> 00:38:29,354 CAMPBELL [DISTORTED]: like weapons. 788 00:38:29,357 --> 00:38:30,771 Win this war. 789 00:38:30,774 --> 00:38:31,950 ESME: It's a building. 790 00:38:31,952 --> 00:38:33,819 Some kind of lab. 791 00:38:33,821 --> 00:38:35,621 North of here. 792 00:38:35,623 --> 00:38:36,955 Well, can you find it? 793 00:38:36,957 --> 00:38:38,123 I-I think so. 794 00:38:38,125 --> 00:38:40,492 [SHUDDERING BREATHS] 795 00:38:40,494 --> 00:38:43,195 CAITLIN: Listen to me, Chloe. 796 00:38:43,197 --> 00:38:45,599 We will find the people who did this to you 797 00:38:45,602 --> 00:38:47,332 and make sure it never... 798 00:38:47,334 --> 00:38:49,234 [DYING EXHALE] 799 00:38:49,237 --> 00:38:52,472 ♪ ♪ 800 00:39:06,545 --> 00:39:08,779 Those don't look so good. 801 00:39:10,357 --> 00:39:13,725 Look, I'm sorry about what I said earlier, okay? 802 00:39:13,727 --> 00:39:16,161 I need a favor. 803 00:39:16,163 --> 00:39:18,096 You're the only one that can help. 804 00:39:18,098 --> 00:39:21,099 - What is it? - There's a new kid that came in. 805 00:39:21,101 --> 00:39:22,768 A refugee. 806 00:39:22,770 --> 00:39:25,537 She had the same foster parents as me. 807 00:39:25,539 --> 00:39:27,099 When I got sick 808 00:39:27,102 --> 00:39:29,241 and my portals went crazy, 809 00:39:29,243 --> 00:39:32,224 I kept trying to portal back there, and... 810 00:39:32,227 --> 00:39:33,760 that's how they found them. 811 00:39:35,749 --> 00:39:38,016 She watched them die, 812 00:39:38,018 --> 00:39:41,253 and now she can't stop dreaming about it. 813 00:39:41,255 --> 00:39:42,788 It's all my fault. 814 00:39:42,790 --> 00:39:45,135 I can't take those memories away from her. 815 00:39:45,138 --> 00:39:47,092 But you can. 816 00:39:51,029 --> 00:39:52,357 Okay. 817 00:39:52,368 --> 00:39:54,802 ♪ Oh... ♪ 818 00:39:58,739 --> 00:40:00,305 ♪ Adeline ♪ 819 00:40:00,307 --> 00:40:01,573 ♪ Oh, Adeline ♪ 820 00:40:01,575 --> 00:40:03,608 [SOFT, DISTORTED WHOOSHING] 821 00:40:03,610 --> 00:40:07,079 ♪ Oh, Adeline, oh, Adeline ♪ 822 00:40:07,081 --> 00:40:09,114 ♪ Oh, Adeline ♪ 823 00:40:09,116 --> 00:40:11,550 ♪ Oh... ♪ 824 00:40:14,154 --> 00:40:17,589 ♪ Kodachrome blue sky ♪ 825 00:40:22,162 --> 00:40:24,496 ♪ Strokes ♪ 826 00:40:24,498 --> 00:40:28,333 ♪ From patch to warm patch ♪ 827 00:40:28,335 --> 00:40:30,302 ♪ My sweet Adeline ♪ 828 00:40:34,441 --> 00:40:38,043 ♪ Ooh, ooh, ooh... ♪ 829 00:40:41,815 --> 00:40:43,682 ♪ I wish you well ♪ 830 00:40:43,684 --> 00:40:45,751 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 831 00:40:45,753 --> 00:40:48,487 ♪ Oh, Adeline ♪ 832 00:40:48,489 --> 00:40:50,655 ♪ I wish you well ♪ 833 00:40:55,329 --> 00:40:57,562 ♪ I wish you well ♪ 834 00:40:57,564 --> 00:40:59,197 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 835 00:40:59,199 --> 00:41:01,833 ♪ Oh, Adeline ♪ 836 00:41:01,835 --> 00:41:04,436 ♪ I wish you well ♪ 837 00:41:09,343 --> 00:41:12,477 ♪ And the old triangle ♪ 838 00:41:12,479 --> 00:41:16,214 ♪ Went jingle-jangle ♪ 839 00:41:16,216 --> 00:41:20,585 ♪ All along the Royal Canal ♪ 840 00:41:23,023 --> 00:41:26,291 ♪ My Adeline was swimming ♪ 841 00:41:26,293 --> 00:41:29,795 ♪ Sweet Adeline was singing ♪ 842 00:41:29,797 --> 00:41:31,563 ♪ To the tune ♪ 843 00:41:31,565 --> 00:41:34,199 ♪ Of the Royal Canal ♪ 844 00:41:36,136 --> 00:41:39,070 ♪ She's a swim... ♪ 845 00:41:39,072 --> 00:41:40,639 - [KNOCKING] - Dad! 846 00:41:42,242 --> 00:41:43,642 LAUREN: What took you so long? 847 00:41:43,644 --> 00:41:44,925 ♪ Swimmer... ♪ 848 00:41:44,928 --> 00:41:47,412 Are you all right? 849 00:41:47,414 --> 00:41:50,148 - [TAKES DEEP BREATH] Um... - ANDY: What is it? 850 00:41:50,150 --> 00:41:51,850 ♪ Swim... ♪ 851 00:41:53,868 --> 00:41:55,226 What happened with your dad? 852 00:41:55,229 --> 00:41:57,253 I, um... 853 00:41:57,256 --> 00:41:59,149 ♪ Swimmer ♪ 854 00:41:59,279 --> 00:42:01,214 ♪ Swimmer... ♪ 855 00:42:03,430 --> 00:42:05,397 ♪ ♪ 856 00:42:19,287 --> 00:42:24,843 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 59509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.