All language subtitles for Indiana.Jones.And.The.Kingdom.Of.The.Crystal.Skull.2008.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,138 --> 00:00:57,222 Come on, let's go! Let's go! 2 00:00:59,642 --> 00:01:01,060 Hey! Hey, guys! 3 00:01:19,412 --> 00:01:20,788 Faster! 4 00:01:22,123 --> 00:01:23,749 Hey, what you got under there? 5 00:01:23,833 --> 00:01:25,584 - Hey, you want to race? - Oh, please. 6 00:01:25,668 --> 00:01:27,711 - Come on! - Come on, let's go! 7 00:01:35,386 --> 00:01:36,887 Come on! 8 00:01:39,682 --> 00:01:42,893 - Please? - Come on! Let's go! Come on! 9 00:01:59,452 --> 00:02:00,994 Come on. Let's go. 10 00:02:03,540 --> 00:02:05,541 Go faster! Faster! 11 00:02:53,923 --> 00:02:55,048 Sorry, gentlemen. 12 00:02:55,133 --> 00:02:58,010 This whole area is closed for weapons testing for the next 24 hours. 13 00:02:58,094 --> 00:03:01,054 That includes all on-base personnel. 14 00:03:01,139 --> 00:03:02,931 Good afternoon, sir. 15 00:03:10,106 --> 00:03:11,732 I'm afraid that goes for you, too, Colonel, sir. 16 00:03:11,816 --> 00:03:13,150 The Pentagon sent out revised... 17 00:04:37,318 --> 00:04:38,652 Russians. 18 00:04:40,446 --> 00:04:42,781 This ain't gonna be easy. 19 00:04:42,865 --> 00:04:44,616 Not as easy as it used to be. 20 00:04:44,701 --> 00:04:47,494 - Well, we've been through worse. - Yeah? When? 21 00:04:47,578 --> 00:04:49,496 Flensburg. There was twice as many. 22 00:04:49,580 --> 00:04:51,915 - We were younger. - I still am young! 23 00:04:52,000 --> 00:04:53,250 We had guns. 24 00:04:53,334 --> 00:04:57,129 Put your hands down, will you? You're embarrassing us. 25 00:04:57,213 --> 00:04:59,840 Bet you 500 bucks we can get out of this. 26 00:05:09,892 --> 00:05:11,560 Let's call it 100. 27 00:05:15,315 --> 00:05:17,482 You recognize building, yes? 28 00:05:24,324 --> 00:05:25,699 Drop dead. 29 00:05:31,164 --> 00:05:33,123 I'm sorry. 30 00:05:33,207 --> 00:05:35,542 I meant drop dead, comrade. 31 00:05:53,102 --> 00:05:56,021 - Where was he found? - In Mexico. 32 00:05:56,105 --> 00:05:59,649 They were digging in the dirt, looking for this stuff. 33 00:06:04,697 --> 00:06:07,115 You're not from around here, are you? 34 00:06:07,200 --> 00:06:11,787 Where is it you would imagine I am from, Dr. Jones? 35 00:06:12,789 --> 00:06:14,956 Well, the way you're sinking your teeth into those wubble-u's, 36 00:06:15,041 --> 00:06:18,460 I should think maybe Eastern Ukraine. 37 00:06:18,544 --> 00:06:20,504 Highest marks. 38 00:06:20,588 --> 00:06:22,631 Colonel Dr. Irina Spalko. 39 00:06:24,550 --> 00:06:27,928 Three times I have received Order of Lenin. 40 00:06:28,012 --> 00:06:32,057 Also medal as Hero of Socialist Labor. 41 00:06:32,141 --> 00:06:33,475 And why? 42 00:06:34,727 --> 00:06:39,731 Because I know things. I know them before anyone else. 43 00:06:39,816 --> 00:06:43,026 And what I do not know, I find out. 44 00:06:43,903 --> 00:06:48,824 Now, what I need to know now is in here. 45 00:07:04,090 --> 00:07:08,635 - You are a hard man to read, Dr. Jones. - Ouch. 46 00:07:08,719 --> 00:07:13,515 So, we will do this, what is expression, old-fashioned way. 47 00:07:13,599 --> 00:07:17,102 You will tell us. You will help us find what we seek. 48 00:07:39,292 --> 00:07:41,751 This warehouse is where you and your government 49 00:07:41,836 --> 00:07:44,546 have hidden all of your secrets, yes? 50 00:07:44,630 --> 00:07:48,925 This is a military warehouse. I've never been here before in my life. 51 00:07:50,553 --> 00:07:52,762 Object we seek, rectangular storage container, 52 00:07:52,847 --> 00:07:56,558 dimensions 2 meters by 0.5 meter by 66 centimeters. 53 00:07:56,642 --> 00:07:59,728 Contents of box, mummified remains. 54 00:07:59,812 --> 00:08:02,230 This is no doubt familiar to you. 55 00:08:02,315 --> 00:08:05,734 What makes you think I've got any idea what box you're talking about? 56 00:08:05,818 --> 00:08:07,903 Because 10 years ago 57 00:08:07,987 --> 00:08:11,031 you were part of the team that examined it. 58 00:08:14,035 --> 00:08:15,535 Look... 59 00:08:15,620 --> 00:08:19,164 Even if I knew what you were talking about... 60 00:08:19,248 --> 00:08:22,751 You will help us find it. 61 00:08:34,013 --> 00:08:36,556 Compass. I need a compass. 62 00:08:36,641 --> 00:08:38,350 You know, north, south, east... 63 00:08:38,434 --> 00:08:39,768 West. 64 00:08:41,354 --> 00:08:43,021 No compass? 65 00:08:44,941 --> 00:08:46,816 I need your bullets. 66 00:08:54,325 --> 00:08:57,786 The contents of that box are highly magnetized. 67 00:08:57,870 --> 00:08:58,995 I need gunpowder. 68 00:08:59,080 --> 00:09:01,998 You want my help or not? 69 00:09:14,887 --> 00:09:19,057 Don't toy with me, Dr. Jones. What is the point of all this? 70 00:09:19,141 --> 00:09:21,059 If it's still magnetic, 71 00:09:21,143 --> 00:09:24,354 the metal in this gunpowder should point the way. 72 00:09:54,719 --> 00:09:57,637 Shells. Give me some shotgun shells. 73 00:10:00,933 --> 00:10:02,142 Pliers. 74 00:13:20,216 --> 00:13:24,052 Drop the guns, or Colonel Dr. Spalko is dead. 75 00:13:44,990 --> 00:13:46,699 Why, Mac? 76 00:13:46,784 --> 00:13:49,160 Well, what can I say, Jonesey? 77 00:13:49,245 --> 00:13:52,580 I'm a capitalist, and they pay. 78 00:13:54,416 --> 00:13:57,669 After all those years we spent spying on the Reds? 79 00:13:59,755 --> 00:14:02,131 I thought we were friends, Mac. 80 00:14:02,216 --> 00:14:05,343 I've had a run of bad luck with the cards lately, mate. 81 00:14:05,427 --> 00:14:07,971 Awful. Bloody awful. 82 00:14:09,598 --> 00:14:12,267 I can't go home empty-handed again. 83 00:14:12,977 --> 00:14:16,145 No defiant last words, Dr. Jones? 84 00:14:18,607 --> 00:14:20,817 I like Ike. 85 00:14:20,901 --> 00:14:22,402 Put down gun. 86 00:14:23,237 --> 00:14:24,904 You got it, pal. 87 00:14:51,807 --> 00:14:54,225 Damn, I thought that was closer. 88 00:14:58,439 --> 00:14:59,606 Come on. Come on. 89 00:15:18,125 --> 00:15:20,168 He's not to get out of here alive! Block the exits! 90 00:15:26,175 --> 00:15:28,343 Don't get clever, Boris. You don't know him. 91 00:15:28,427 --> 00:15:29,469 Know him. Know him. 92 00:15:29,553 --> 00:15:31,679 You don't know him! You don't know him! 93 00:15:31,764 --> 00:15:34,849 You don't know him! You don't know... 94 00:17:14,908 --> 00:17:16,409 You did well. 95 00:18:56,343 --> 00:18:58,928 Hello? Hello? 96 00:19:04,768 --> 00:19:06,018 Hello! 97 00:19:07,396 --> 00:19:09,522 Hey. I knocked. You guys got a... 98 00:19:16,905 --> 00:19:18,322 Wait a minute. 99 00:19:18,407 --> 00:19:20,158 Come on, gang! 100 00:19:33,255 --> 00:19:35,256 Oh, that can't be good. 101 00:19:37,634 --> 00:19:41,012 All personnel, it is now one minute to zero time. 102 00:19:41,263 --> 00:19:43,848 Put on goggles or turn away. 103 00:19:43,932 --> 00:19:49,187 Do not remove goggles or face burst until 10 seconds after first light. 104 00:19:49,271 --> 00:19:50,771 That can't be good at all. 105 00:19:58,488 --> 00:20:02,283 Wait! Wait! Wait, wait, wait! Wait! 106 00:20:05,204 --> 00:20:07,538 Sure! Great! Don't wait for me! 107 00:20:07,623 --> 00:20:09,248 Minus 15 seconds. 108 00:20:17,216 --> 00:20:19,717 Minus 10 seconds. 109 00:20:19,968 --> 00:20:26,057 Niner, eight, seven, six, 110 00:20:26,141 --> 00:20:30,061 fiver, four, 111 00:20:30,145 --> 00:20:34,315 three, two, one, zero. 112 00:22:05,240 --> 00:22:08,326 I had no reason to believe that Mac was a spy. 113 00:22:08,410 --> 00:22:10,745 He was Ml6 when I was in OSS. 114 00:22:10,829 --> 00:22:13,706 We did 20, 30 missions together in Europe and the Pacific. 115 00:22:13,790 --> 00:22:16,208 Don't wave your war record in our face, Colonel Jones. 116 00:22:16,293 --> 00:22:18,210 We all served. 117 00:22:18,295 --> 00:22:20,671 No kidding? What side were you on? 118 00:22:20,756 --> 00:22:23,507 I don't think you recognize the gravity of your situation. 119 00:22:23,592 --> 00:22:26,093 You aided and abetted KGB agents 120 00:22:26,178 --> 00:22:29,347 who broke into a top-secret military installation 121 00:22:29,431 --> 00:22:32,224 in the middle of the United States of America, my country. 122 00:22:32,309 --> 00:22:35,269 What was in the steel box they took? 123 00:22:35,354 --> 00:22:38,105 You tell us. You've seen it before. 124 00:22:42,527 --> 00:22:45,237 You mean that Air Force fiasco in '47. 125 00:22:47,366 --> 00:22:49,575 I was tossed into a bus with blacked-out windows 126 00:22:49,659 --> 00:22:52,578 and 20 people I wasn't allowed to speak to. 127 00:22:52,662 --> 00:22:54,747 Hauled out in the middle of the night in the middle of nowhere 128 00:22:54,831 --> 00:22:57,375 on some urgent recovery project and shown what? 129 00:22:57,459 --> 00:22:58,542 Pieces of wreckage 130 00:22:58,627 --> 00:23:03,297 and an intensely magnetic shroud covering mutilated remains? 131 00:23:03,382 --> 00:23:06,300 None of us was ever given the full picture. 132 00:23:06,385 --> 00:23:09,053 And we were threatened with treason if we ever talked about it. 133 00:23:09,137 --> 00:23:10,971 So, you tell me, what was in the box? 134 00:23:11,056 --> 00:23:12,390 Indy, thank God. 135 00:23:12,474 --> 00:23:14,725 Don't you know it's dangerous to climb into a refrigerator? 136 00:23:14,810 --> 00:23:16,560 Those things can be deathtraps! 137 00:23:16,645 --> 00:23:19,063 Good to see you, too, Bob. 138 00:23:19,147 --> 00:23:21,565 Relax, boys. I can vouch for Dr. Jones. 139 00:23:21,650 --> 00:23:23,526 What the hell is going on? 140 00:23:23,610 --> 00:23:26,320 KGB on American soil? Who is that woman? 141 00:23:26,405 --> 00:23:28,197 Describe her. 142 00:23:28,281 --> 00:23:29,907 Tall, thin, mid-30s, 143 00:23:29,991 --> 00:23:32,701 carried a sword of some kind, a rapier, I think. 144 00:23:36,331 --> 00:23:38,165 Yeah, that's her. 145 00:23:38,250 --> 00:23:39,834 You sure she's here? 146 00:23:39,918 --> 00:23:42,294 Here and gone. Who is she? 147 00:23:42,379 --> 00:23:45,965 Irina Spalko, she was Stalin's fair-haired girl. 148 00:23:46,049 --> 00:23:49,927 His favorite scientist, if you can call psychic research science. 149 00:23:50,011 --> 00:23:51,095 General Ross... 150 00:23:51,179 --> 00:23:53,431 She's leading teams from the Kremlin all over the world. 151 00:23:53,515 --> 00:23:54,640 Scooping up artifacts 152 00:23:54,724 --> 00:23:57,435 she thinks might have paranormal military applications. 153 00:23:57,519 --> 00:24:00,479 - General Ross! - Back off, Paul. 154 00:24:00,564 --> 00:24:04,108 Not everyone in the Army's a Commie and certainly not Indy. 155 00:24:04,192 --> 00:24:08,612 What exactly am I being accused of, besides surviving a nuclear blast? 156 00:24:08,697 --> 00:24:09,780 Nothing yet. 157 00:24:09,865 --> 00:24:11,782 But frankly your association with George McHale 158 00:24:11,867 --> 00:24:16,120 makes all your activities suspicious, including those during the war. 159 00:24:16,204 --> 00:24:18,122 Are you nuts? 160 00:24:18,206 --> 00:24:21,459 Do you have any idea how many medals this son of a bitch won? 161 00:24:21,543 --> 00:24:23,544 A great many, I'm sure. 162 00:24:24,713 --> 00:24:27,298 But does he deserve them? 163 00:24:27,382 --> 00:24:31,385 Dr. Jones, let's just say for now that you are of interest to the Bureau. 164 00:24:31,470 --> 00:24:33,637 Of great interest. 165 00:24:42,522 --> 00:24:45,274 Grooved Ware in the beginning of modern drainage practices, 166 00:24:45,358 --> 00:24:48,819 which we also see in Skara Brae on the west coast of Scotland. 167 00:24:48,904 --> 00:24:51,530 Skara Brae dates from 3100 B.C. 168 00:24:51,615 --> 00:24:54,325 and was continuously occupied for 600 years 169 00:24:54,409 --> 00:24:57,286 until it was apparently abandoned in 2500 B.C. 170 00:24:57,370 --> 00:24:59,497 There's no clear evidence as to why its occupants 171 00:24:59,581 --> 00:25:04,418 decided to abandon a perfectly healthy environment. Yes? 172 00:25:04,503 --> 00:25:07,922 - May I have a moment, Professor? - Yes. 173 00:25:08,590 --> 00:25:10,466 Open up Michaelson. Review Chapter 4. 174 00:25:10,550 --> 00:25:11,675 When I come back we'll discuss 175 00:25:11,760 --> 00:25:14,720 the difference between migration and exodus. 176 00:25:20,852 --> 00:25:22,102 What? 177 00:25:22,812 --> 00:25:25,606 You have no idea the pressure coming from the Board of Regents. 178 00:25:25,690 --> 00:25:27,024 The FBI showed up this morning, 179 00:25:27,108 --> 00:25:29,693 ransacked your office, searched all your files! 180 00:25:29,778 --> 00:25:31,612 You're the dean of the college. Why didn't you stop them? 181 00:25:31,696 --> 00:25:32,947 They have no right. 182 00:25:33,031 --> 00:25:35,449 They had every right! They weren't vandals. 183 00:25:35,534 --> 00:25:37,952 They were federal agents with search warrants! 184 00:25:38,036 --> 00:25:41,497 The university isn't gonna get itself embroiled in that kind of controversy, 185 00:25:41,581 --> 00:25:43,707 not in this charged climate. 186 00:25:44,751 --> 00:25:47,169 So you're firing me. 187 00:25:47,254 --> 00:25:51,549 A leave of absence is all. An indefinite leave of absence. 188 00:25:51,633 --> 00:25:53,175 - You are firing me. - During which 189 00:25:53,260 --> 00:25:56,095 they've agreed to continue to pay your full salary for a period... 190 00:25:56,179 --> 00:25:57,638 I don't want their money! 191 00:25:57,722 --> 00:26:00,224 Please don't be foolish. 192 00:26:00,308 --> 00:26:02,226 You don't know what I had to go through to get that for you. 193 00:26:02,310 --> 00:26:05,563 You went through? What exactly did you have to go through, Charlie? 194 00:26:05,647 --> 00:26:07,022 Henry... 195 00:26:09,150 --> 00:26:11,026 I resigned. 196 00:26:18,743 --> 00:26:20,411 Where will you go? 197 00:26:21,871 --> 00:26:25,541 Train to New York, overnight to London, for starts. 198 00:26:26,668 --> 00:26:30,963 I might end up teaching in Leipzig. Heinrich owes me a favor. 199 00:26:31,047 --> 00:26:32,423 I'll wire you when I get settled. 200 00:26:32,507 --> 00:26:34,216 You can send on the rest of my things. 201 00:26:34,342 --> 00:26:36,468 I suppose there's nothing to keep you here. 202 00:26:36,553 --> 00:26:38,512 I barely recognize this country anymore. 203 00:26:38,597 --> 00:26:41,682 The government's got us seeing Communists in our soup. 204 00:26:41,766 --> 00:26:46,312 When the hysteria reaches academia, I guess it's time to call it a career. 205 00:26:46,396 --> 00:26:48,439 How did Deirdre take the news? 206 00:26:48,523 --> 00:26:50,816 How does any wife take such things? 207 00:26:50,900 --> 00:26:54,069 The look on her face was a combination of pride and panic. 208 00:26:54,154 --> 00:26:57,114 I never should've doubted you, my friend. 209 00:26:57,198 --> 00:27:00,951 No, you have reason to question your friends these days. 210 00:27:05,540 --> 00:27:08,000 Brutal couple of years, huh, Charlie? 211 00:27:09,961 --> 00:27:12,671 First Dad, then Marcus. 212 00:27:13,715 --> 00:27:16,133 We seem to have reached the age where life stops giving us things 213 00:27:16,217 --> 00:27:18,385 and starts taking them away. 214 00:27:21,556 --> 00:27:23,724 Just another half glass. 215 00:28:21,908 --> 00:28:23,117 Hey! 216 00:28:24,953 --> 00:28:26,453 Hey, old man! 217 00:28:27,622 --> 00:28:31,667 Professor, hello! Hey! Are you Dr. Jones? 218 00:28:31,751 --> 00:28:33,544 You're running out of platform, kid. 219 00:28:33,628 --> 00:28:35,838 Are you a friend of Dr. Oxley's? 220 00:28:35,922 --> 00:28:38,298 - Harold Oxley? The archeologist? - Yeah. 221 00:28:38,383 --> 00:28:39,925 What about him? 222 00:28:40,969 --> 00:28:42,094 They're going to kill him. 223 00:28:44,848 --> 00:28:47,850 I haven't talked to Harold Oxley in 20 years. 224 00:28:49,227 --> 00:28:51,478 He's a brilliant guy. 225 00:28:51,563 --> 00:28:54,440 He could put you to sleep just by talking. 226 00:28:54,524 --> 00:28:57,609 Yeah. Yeah. When I was a kid, that's how I did get to sleep. 227 00:28:57,694 --> 00:29:01,613 Oxley's voice was better than a glass of warm milk, you know. 228 00:29:01,698 --> 00:29:03,657 The name's Mutt, Mutt Williams. 229 00:29:03,742 --> 00:29:06,910 - Mutt? What kind of name is that? - Yeah. 230 00:29:06,995 --> 00:29:09,037 It's the one I picked. You got a problem with it? 231 00:29:09,122 --> 00:29:13,417 Take it easy. What was your relationship to Oxley? 232 00:29:13,501 --> 00:29:18,005 My dad died in the war. Ox kind of helped my mom raise me. 233 00:29:18,089 --> 00:29:21,049 You were saying somebody's going to kill him? 234 00:29:23,720 --> 00:29:27,055 Six months ago, my mom gets a letter from the Ox. 235 00:29:27,140 --> 00:29:28,599 He's down in Peru. 236 00:29:28,683 --> 00:29:31,393 Found some type of skull, a crystal skull. 237 00:29:31,478 --> 00:29:35,105 Like the one that guy Mitchell-Hodgkiss? Hedgkiss? 238 00:29:35,190 --> 00:29:37,524 - The one he found. - Nice jacket. 239 00:29:38,526 --> 00:29:42,946 The Ox and I were obsessed with the Mitchell-Hedges skull in college. 240 00:29:43,031 --> 00:29:44,198 How do you know about it? 241 00:29:44,282 --> 00:29:45,574 Are you kidding? It's all he talked about. 242 00:29:45,658 --> 00:29:47,451 He'd talk about that thing till the cows come home. 243 00:29:47,535 --> 00:29:49,453 What's it? It's like an idol? 244 00:29:49,537 --> 00:29:52,331 Deity carving. Mesoamerican. 245 00:29:52,415 --> 00:29:54,541 There are a number of crystal skulls in the world. 246 00:29:54,626 --> 00:29:57,377 I saw one in the British Museum. 247 00:29:57,712 --> 00:30:01,340 Interesting craftsmanship, but that's about it. 248 00:30:01,424 --> 00:30:04,259 All right, well, laugh if you want. Oxley said he found it this time. 249 00:30:04,344 --> 00:30:08,305 He said this was real and he was off to a place called Akator with it. 250 00:30:08,389 --> 00:30:11,141 - Akator? He said that? You're sure? - Yeah. 251 00:30:11,226 --> 00:30:14,895 That's what he said. He said Akator. What is it? 252 00:30:14,979 --> 00:30:18,607 It's a mythical lost city in the Amazon. 253 00:30:18,691 --> 00:30:21,652 Conquistadors called it El Dorado. 254 00:30:21,736 --> 00:30:25,823 Supposedly, the Ugha tribe were chosen by the gods 7,000 years ago 255 00:30:25,907 --> 00:30:29,660 to build a giant city out of solid gold. 256 00:30:29,744 --> 00:30:32,329 It had aqueducts and paved roads 257 00:30:32,413 --> 00:30:37,501 and technology that wouldn't be seen again for 5,000 years. 258 00:30:37,585 --> 00:30:42,589 Francisco de Orellana disappeared into the Amazon looking for it in 1546. 259 00:30:43,591 --> 00:30:46,593 I almost died of typhus looking for it myself. 260 00:30:48,096 --> 00:30:49,471 I don't think it exists. 261 00:30:49,556 --> 00:30:52,432 Why would Ox want to take the skull there? 262 00:30:52,517 --> 00:30:56,353 The legend says that a crystal skull was stolen from Akator 263 00:30:56,437 --> 00:30:58,355 in the 15th or 16th century, 264 00:30:58,439 --> 00:31:02,067 and that whoever returns the skull to the city temple 265 00:31:02,151 --> 00:31:04,361 will be given control over its power. 266 00:31:04,445 --> 00:31:08,282 Power. Right. So there's some kind of power. What's the power? 267 00:31:08,366 --> 00:31:11,451 I don't know, kid. It's just a story. 268 00:31:11,536 --> 00:31:12,703 No. 269 00:31:13,580 --> 00:31:15,706 From his letter, my mom thought the Ox was off his rocker. 270 00:31:15,790 --> 00:31:16,865 You know, smog in the noggin, 271 00:31:16,916 --> 00:31:20,210 so she goes down there to find him, only he'd already been kidnapped. 272 00:31:20,295 --> 00:31:22,045 Now they've got her, too. 273 00:31:22,130 --> 00:31:23,612 Now, Ox said he hid that skull someplace, 274 00:31:23,673 --> 00:31:26,925 and if my mom doesn't come up with it, they're gonna kill them both. 275 00:31:27,010 --> 00:31:29,136 Now, she said you'd help me. 276 00:31:29,888 --> 00:31:32,055 Me? What's your mom's name again? 277 00:31:32,140 --> 00:31:34,892 Mary. Mary Williams. You remember her? 278 00:31:34,976 --> 00:31:36,226 There were a lot of Marys, kid. 279 00:31:36,311 --> 00:31:38,437 Shut up! That's my mother you're talking about! 280 00:31:38,521 --> 00:31:40,314 All right? That's my mother. 281 00:31:40,398 --> 00:31:43,400 You don't have to get sore all the time just to prove how tough you are. 282 00:31:43,484 --> 00:31:45,652 Sit down. Please. Sit down. 283 00:31:46,988 --> 00:31:49,948 She said if anybody could find the skull, it's you. 284 00:31:50,033 --> 00:31:54,578 Like you're some type of... Like a grave robber or something. 285 00:31:54,662 --> 00:31:57,497 I'm a tenured professor of archeology. 286 00:31:57,582 --> 00:32:01,835 Oh, you're a teacher. Well, that's gonna be a big help. 287 00:32:01,920 --> 00:32:03,921 Anyway, she called me two weeks ago from South America. 288 00:32:04,005 --> 00:32:06,506 Said she'd escaped, but they were after her. 289 00:32:06,591 --> 00:32:08,295 She said she'd just gotten a letter from the Ox 290 00:32:08,343 --> 00:32:10,344 and mailed it to me so I could give it to you. 291 00:32:10,428 --> 00:32:11,803 Then the line went dead. I opened it. 292 00:32:11,888 --> 00:32:14,348 I mean, the thing's pointless, though. It's just gibberish. 293 00:32:14,432 --> 00:32:16,808 It's not even English lettering. 294 00:32:16,893 --> 00:32:18,060 See? 295 00:32:19,896 --> 00:32:23,231 See those two bricks over there, at the counter? 296 00:32:23,316 --> 00:32:25,901 I don't think they're here for the milkshakes. 297 00:32:25,985 --> 00:32:27,486 Who are they? 298 00:32:28,279 --> 00:32:31,198 Don't know. Maybe FBI. 299 00:32:31,282 --> 00:32:33,033 Come quietly, Dr. Jones. 300 00:32:33,117 --> 00:32:34,534 Make that KGB. 301 00:32:34,619 --> 00:32:37,704 - And bring letter with you. - Letter? What letter? 302 00:32:37,789 --> 00:32:39,122 Letter Mr. Williams just give you. 303 00:32:39,207 --> 00:32:41,124 Me? Do I look like a mailman? 304 00:32:41,209 --> 00:32:42,960 We don't ask again. Come now or we'll... 305 00:32:43,044 --> 00:32:44,211 Or what? 306 00:32:44,295 --> 00:32:47,547 Nice try, kid, but I think you just brought a knife 307 00:32:48,883 --> 00:32:51,134 to a gunfight. 308 00:32:51,219 --> 00:32:52,886 Outside now. 309 00:32:57,308 --> 00:32:58,475 - Hit this guy. - Who? 310 00:32:58,559 --> 00:33:00,018 Joe College. Hit him hard. 311 00:33:00,103 --> 00:33:02,062 - Here, hold this. - What? 312 00:33:03,064 --> 00:33:04,898 That's my boyfriend! 313 00:33:08,236 --> 00:33:09,820 Take it outside! 314 00:33:09,904 --> 00:33:11,738 Get that greaser! 315 00:33:19,455 --> 00:33:20,872 Your mom didn't escape. 316 00:33:20,957 --> 00:33:23,750 They let her go, so she could mail the letter 317 00:33:23,835 --> 00:33:27,087 and you could bring it to me and I could translate it! 318 00:33:29,257 --> 00:33:31,091 Get on, gramps! 319 00:33:59,537 --> 00:34:01,872 Go, go, go, go, go! 320 00:35:11,609 --> 00:35:15,215 Better dead than Red! Better dead than Red! 321 00:35:26,040 --> 00:35:29,543 This is crazy! Somebody's going to get hurt! 322 00:35:57,530 --> 00:35:59,197 Left! Go left! Left! 323 00:36:14,380 --> 00:36:16,173 Move, move! Move! 324 00:36:16,883 --> 00:36:18,175 Split, split! Split, split! 325 00:36:18,259 --> 00:36:20,677 - You're going too fast. - That's a matter of opinion! 326 00:36:33,816 --> 00:36:36,651 - Excuse me, Dr. Jones. - Yes? 327 00:36:36,736 --> 00:36:40,071 I just had a question on Hargrove's normative culture model. 328 00:36:40,156 --> 00:36:41,531 Forget Hargrove. 329 00:36:41,616 --> 00:36:44,701 Read Vere Gordon Childe on diffusionism. 330 00:36:44,785 --> 00:36:46,953 He spent most of his life in the field. 331 00:36:47,955 --> 00:36:50,957 If you want to be a good archeologist, 332 00:36:52,084 --> 00:36:54,628 you got to get out of the library! 333 00:36:59,425 --> 00:37:00,467 Who is that? 334 00:37:00,551 --> 00:37:03,678 Francisco de Orellana, the conquistador. 335 00:37:03,763 --> 00:37:06,014 Remember, the guy who got lost looking for the skull. 336 00:37:06,098 --> 00:37:09,601 And just as I thought. 337 00:37:09,685 --> 00:37:11,686 Koihoma. 338 00:37:11,771 --> 00:37:13,230 What's that? 339 00:37:13,314 --> 00:37:18,318 It's an extinct Latin American language. Pre-Columbian syllabic base. 340 00:37:19,570 --> 00:37:23,615 See. Diagonal stresses on the ideograms. Definitely Koihoma. 341 00:37:23,699 --> 00:37:25,575 - You speak it? - Nobody speaks it. 342 00:37:25,660 --> 00:37:28,995 It hasn't been heard aloud in 3,000 years. 343 00:37:29,080 --> 00:37:33,333 I might be able to read a bit though if I walk it through Mayan first. 344 00:37:34,168 --> 00:37:36,628 You know, for an old man, you ain't bad in a fight. 345 00:37:36,712 --> 00:37:38,463 Thanks a lot. 346 00:37:38,547 --> 00:37:40,507 What are you, like, 80? 347 00:37:43,886 --> 00:37:46,054 It's a riddle. 348 00:37:46,138 --> 00:37:49,683 Leave it to Ox to write a riddle in a dead language. 349 00:37:51,185 --> 00:37:55,272 "Follow the lines in the earth only gods can read 350 00:37:55,356 --> 00:37:58,441 "which lead to Orellana's cradle 351 00:37:58,526 --> 00:38:00,777 "guarded by the living dead." 352 00:38:00,861 --> 00:38:03,780 - He's talking about the Nazca Lines. - What are those? 353 00:38:03,864 --> 00:38:05,198 Hold on here. 354 00:38:05,992 --> 00:38:12,455 Geoglyphs. Giant ancient drawings carved into the desert floor in Peru. 355 00:38:12,540 --> 00:38:15,292 From the ground, they don't look like anything. 356 00:38:15,376 --> 00:38:19,004 But from the sky, only the gods can read them, 357 00:38:19,088 --> 00:38:21,923 because only gods live up there. 358 00:38:23,884 --> 00:38:29,139 Oxley's telling us the skull is in Nazca, Peru. 359 00:39:30,951 --> 00:39:33,078 Finally. They saw him. 360 00:39:33,162 --> 00:39:36,039 Ox wandered into town a couple of months ago, raving like a madman. 361 00:39:36,123 --> 00:39:38,541 Police locked him up in the sanitarium. It's this way. 362 00:39:38,626 --> 00:39:41,071 I took Spanish and I didn't understand a word of that. What was it? 363 00:39:41,128 --> 00:39:43,338 Quechua, local Incan dialect. 364 00:39:43,422 --> 00:39:46,007 - Where'd you learn that one? - Long story. 365 00:39:46,092 --> 00:39:47,675 I got time. 366 00:39:47,760 --> 00:39:50,178 I rode with Pancho Villa. A couple of his guys spoke it. 367 00:39:50,262 --> 00:39:51,930 Bullshit! 368 00:39:52,014 --> 00:39:54,265 - You asked. - Pancho Villa? 369 00:39:54,350 --> 00:39:57,519 - Technically, I was kidnapped. - By Pancho Villa? 370 00:39:57,603 --> 00:40:01,064 It was the fight against Victoriano Huerta. 371 00:40:01,148 --> 00:40:03,358 - How old were you? - About your age. 372 00:40:03,442 --> 00:40:05,944 Your parents must've had a cow, huh? 373 00:40:06,028 --> 00:40:08,196 It worked out. Things were a little tense at home. 374 00:40:08,280 --> 00:40:10,156 Yeah, me and my mom aren't on the best of terms, either. 375 00:40:10,241 --> 00:40:13,701 Treat her right, kid. You only get one and sometimes not for that long. 376 00:40:13,786 --> 00:40:15,078 It's not my fault. It's hers. 377 00:40:15,162 --> 00:40:16,788 She just got P.O.'ed because I quit school. 378 00:40:16,872 --> 00:40:18,373 She thinks I'm some kind of goof or something. 379 00:40:18,457 --> 00:40:20,667 - You quit school? - Oh, yeah. Sure. Tons of them. 380 00:40:20,751 --> 00:40:22,919 Fancy prep schools that teach you how to debate 381 00:40:23,003 --> 00:40:24,671 and chess and fencing. 382 00:40:24,755 --> 00:40:26,941 I'm great with the blade. I just think it's a waste of time. 383 00:40:27,007 --> 00:40:29,092 - You never finished. - No. 384 00:40:29,176 --> 00:40:31,803 Just a bunch of useless skills. Wrong books. 385 00:40:31,887 --> 00:40:34,264 'Cause I love reading. Me and Ox used to read all the time. 386 00:40:34,348 --> 00:40:36,766 But now I can pick them myself. You get me? 387 00:40:36,851 --> 00:40:39,477 - What do you do for money? - Fix motorcycles. 388 00:40:39,562 --> 00:40:42,272 Gonna do that for the rest of your life? 389 00:40:42,356 --> 00:40:44,941 Maybe I will, Teach. You got a problem with that? 390 00:40:45,025 --> 00:40:47,444 No. Not if that's what you love doing. 391 00:40:47,528 --> 00:40:50,405 Don't let anybody tell you different. 392 00:40:50,489 --> 00:40:52,323 This is it. Sister. 393 00:41:12,178 --> 00:41:15,597 She says Ox isn't here. She doesn't know where he is. 394 00:41:16,765 --> 00:41:20,727 Some men came and took him away, men with guns. 395 00:41:26,066 --> 00:41:27,984 She says he was obsessed, deranged. 396 00:41:28,068 --> 00:41:30,570 Drew pictures all over the walls of his cell. 397 00:41:34,742 --> 00:41:38,161 This riddle in Oxley's letter doesn't make any sense. 398 00:41:38,245 --> 00:41:43,917 "Follow the lines that only the gods can read that lead to Orellana's cradle." 399 00:41:44,001 --> 00:41:46,294 Cradle, cradle, birth. 400 00:41:46,378 --> 00:41:49,380 Orellana wasn't born in Peru. He was born in Spain. 401 00:41:49,465 --> 00:41:51,382 He was a conquistador. He came here for the gold. 402 00:41:51,467 --> 00:41:52,884 What happened to him? 403 00:41:52,968 --> 00:41:57,222 He disappeared along with six others. Their bodies were never found. 404 00:42:26,460 --> 00:42:28,670 He must have lost his mind. 405 00:42:35,302 --> 00:42:38,680 Ox, man, what happened? What happened? 406 00:42:46,397 --> 00:42:49,524 This is not the Mitchell-Hedges skull. 407 00:42:49,608 --> 00:42:51,943 Look at the elongated cranium. 408 00:42:52,736 --> 00:42:54,779 And the same word 409 00:42:54,863 --> 00:42:57,115 in different languages, over and over again. 410 00:43:01,495 --> 00:43:03,246 Return. 411 00:43:03,330 --> 00:43:05,081 Return where? 412 00:43:05,165 --> 00:43:07,208 Or return what? 413 00:43:07,293 --> 00:43:09,794 You mean the skull? 414 00:43:09,878 --> 00:43:12,422 Seems to have been on his mind. 415 00:43:12,506 --> 00:43:15,174 Where was he supposed to return it to? 416 00:43:27,521 --> 00:43:29,147 - Sweep. - Yeah. 417 00:43:38,741 --> 00:43:41,409 Ox didn't mean Orellana's birthplace. 418 00:43:41,493 --> 00:43:43,911 Cradle has another meaning in Mayan. 419 00:43:43,996 --> 00:43:48,958 Literally, it means "resting place," as in final resting place. 420 00:43:49,043 --> 00:43:51,461 Ox meant Orellana's grave. 421 00:43:51,545 --> 00:43:56,591 This drawing scratched into the floor is the cemetery where he's buried. 422 00:43:57,051 --> 00:43:59,636 You said Orellana vanished and nobody ever found his grave. 423 00:43:59,720 --> 00:44:03,556 Well, it looks like Harold Oxley did. 424 00:44:34,421 --> 00:44:36,506 "Grave robbers will be shot." 425 00:44:36,590 --> 00:44:38,549 Good thing we're not grave robbers. 426 00:44:46,517 --> 00:44:49,727 - What are we looking for? - I don't know yet. 427 00:44:50,229 --> 00:44:53,690 Maybe an antechamber off one of these barrows. 428 00:45:09,456 --> 00:45:11,040 I think I just saw something! 429 00:45:11,125 --> 00:45:13,459 Oh, you're jumping at shadows. 430 00:45:18,090 --> 00:45:20,049 This way down. 431 00:45:28,892 --> 00:45:31,519 - This way up. - Yeah. 432 00:45:55,794 --> 00:45:57,712 Those darts are poison! 433 00:45:59,381 --> 00:46:00,882 Stay there. 434 00:46:25,282 --> 00:46:27,950 You're a teacher? 435 00:46:29,119 --> 00:46:30,453 Part-time. 436 00:46:40,464 --> 00:46:41,798 Dead end. 437 00:46:43,884 --> 00:46:45,384 Maybe. 438 00:46:51,767 --> 00:46:53,017 What are you doing? Put that thing away. 439 00:46:53,101 --> 00:46:55,561 Give me some light over here. 440 00:47:01,485 --> 00:47:03,319 Bring it over here. 441 00:47:10,244 --> 00:47:11,994 It's just a thing. 442 00:48:12,055 --> 00:48:13,598 Dance on your own dime, will you? 443 00:48:13,682 --> 00:48:15,725 One of the scorpions just stung me! Am I gonna die? 444 00:48:15,809 --> 00:48:17,935 - How big? - Huge! 445 00:48:18,020 --> 00:48:19,562 - Good. - Good? 446 00:48:21,023 --> 00:48:23,900 When it comes to scorpions, the bigger the better. 447 00:48:23,984 --> 00:48:27,403 A small one bites you, don't keep it to yourself. 448 00:48:48,258 --> 00:48:52,386 Their skulls. Look at their skulls, man. 449 00:48:52,471 --> 00:48:56,098 Like the drawings in Oxley's cell. Means we're getting closer. 450 00:48:56,183 --> 00:48:58,267 That's crazy. Why is it like that? 451 00:48:58,352 --> 00:49:01,771 Nazca Indians used to bind their infants' heads with rope 452 00:49:01,855 --> 00:49:03,481 to elongate the skull like that. 453 00:49:03,565 --> 00:49:06,192 - Why? - Honor the gods. 454 00:49:06,276 --> 00:49:09,528 No, no. God's head is not like that, man. 455 00:49:09,613 --> 00:49:11,739 Depends on who your god is. 456 00:49:21,792 --> 00:49:23,876 You're going nowhere fast. 457 00:49:28,840 --> 00:49:31,342 Professor, this really is a dead end. Look. 458 00:49:38,517 --> 00:49:39,642 Hey! 459 00:49:56,827 --> 00:49:59,912 Come on, genius. Bring the backpack. 460 00:50:17,514 --> 00:50:20,307 - This is incredible. - Unreal. 461 00:50:23,103 --> 00:50:25,271 Don't touch anything. 462 00:50:28,191 --> 00:50:30,609 Footprints. Somebody's been here. 463 00:50:32,154 --> 00:50:33,612 Recently. 464 00:50:36,658 --> 00:50:38,325 Two sets of prints. 465 00:50:39,745 --> 00:50:43,539 Same size, could have been the same person twice. 466 00:50:43,623 --> 00:50:45,124 Not bad, kid. 467 00:50:53,133 --> 00:50:56,761 One. Two. 468 00:50:56,845 --> 00:51:00,222 Three. Four. Five. Six. 469 00:51:01,975 --> 00:51:03,350 Seven. 470 00:51:04,061 --> 00:51:08,147 Orellana and his men might've made it out of the jungle after all. 471 00:51:10,525 --> 00:51:12,359 Give me some light. 472 00:51:18,492 --> 00:51:20,910 You don't have a knife, do you? 473 00:51:44,184 --> 00:51:45,976 Looks like he just died yesterday. 474 00:51:46,061 --> 00:51:48,813 It's the wrappings. They preserved him. 475 00:51:57,405 --> 00:51:58,447 What just happened? 476 00:51:58,532 --> 00:52:02,493 He's been wrapped up for 500 years. Air doesn't agree with him. 477 00:52:10,168 --> 00:52:11,544 Thanks. 478 00:52:15,882 --> 00:52:17,758 I don't want to keep borrowing yours all the time. 479 00:52:17,843 --> 00:52:20,845 - That's fine. - I was going to put it back. 480 00:52:26,560 --> 00:52:28,602 Is this one open already? 481 00:52:47,664 --> 00:52:50,166 It's him. 482 00:52:50,333 --> 00:52:52,585 It's Orellana himself. 483 00:52:57,549 --> 00:53:01,886 They called him The Gilded Man. His lust for gold was legendary. 484 00:53:03,597 --> 00:53:04,972 It's odd. 485 00:53:07,726 --> 00:53:10,144 Somebody's been here and gone. 486 00:53:10,228 --> 00:53:16,275 But they left all this gold and all the artifacts. 487 00:53:18,320 --> 00:53:20,529 What were they looking for? 488 00:53:33,627 --> 00:53:35,419 - Hold this. - No. No. 489 00:53:54,856 --> 00:53:57,983 Unbelievable. 490 00:54:06,785 --> 00:54:08,619 No tool marks. 491 00:54:08,703 --> 00:54:11,330 A single piece of seamless quartz. 492 00:54:13,124 --> 00:54:15,751 Cut across the grain. 493 00:54:15,835 --> 00:54:19,964 It's not possible, even with today's technology, it would shatter. 494 00:54:26,471 --> 00:54:28,514 Crystal's not magnetic. 495 00:54:28,598 --> 00:54:30,182 Neither is gold. 496 00:54:34,062 --> 00:54:36,730 What is this thing? 497 00:54:36,815 --> 00:54:40,943 Maybe the Nazca Indians thought this was their god. 498 00:54:41,027 --> 00:54:43,862 - You think this is the one from... - From Akator. 499 00:54:48,535 --> 00:54:53,122 Maybe the Spaniards found this skull along with all this other loot. 500 00:54:53,206 --> 00:54:56,625 They were headed for their ships along the shore. 501 00:54:58,044 --> 00:55:01,005 Maybe the Indians caught up with them, 502 00:55:01,089 --> 00:55:03,632 or they got to squabbling amongst themselves 503 00:55:03,717 --> 00:55:07,177 over their prize, kill each other off. 504 00:55:07,262 --> 00:55:10,514 The Indians wrap them up and bury them. 505 00:55:10,598 --> 00:55:15,686 A couple of hundred years later, Oxley shows up here, finds the skull. 506 00:55:15,770 --> 00:55:19,398 Takes it away, maybe to Akator. 507 00:55:22,068 --> 00:55:24,570 But then he returns it here. 508 00:55:24,654 --> 00:55:26,363 Return. 509 00:55:26,448 --> 00:55:29,616 Return, like he wrote on the walls of his cell. 510 00:55:30,410 --> 00:55:34,580 He put it back where he found it. Why? 511 00:55:58,605 --> 00:56:02,232 - Hello, Jonesey. - Hello, Mac. 512 00:56:35,016 --> 00:56:36,892 You're lucky I turned up, Jonesey. 513 00:56:36,976 --> 00:56:39,228 Dovchenko there wanted to blow your brains out. 514 00:56:39,312 --> 00:56:42,856 That's the third time I've saved your life. 515 00:56:42,941 --> 00:56:45,067 Unshackle me. I'll give you a big hug. 516 00:56:45,151 --> 00:56:48,070 You had a Luger pointed at the base of your skull 517 00:56:48,154 --> 00:56:49,905 the first time we met. 518 00:56:49,989 --> 00:56:51,865 I had the situation under control. 519 00:56:51,950 --> 00:56:54,451 - You owe me. - What do you owe them? 520 00:56:56,788 --> 00:56:57,996 After the war, when you turned, 521 00:56:58,081 --> 00:56:59,248 how many names did you give the Reds? 522 00:56:59,332 --> 00:57:00,707 You're not looking at the big picture here. 523 00:57:00,792 --> 00:57:02,793 How many good men died because of you? 524 00:57:02,877 --> 00:57:05,170 Eventually, they're gonna let me out of this chair, comrade, 525 00:57:05,255 --> 00:57:08,632 and when they do, I'm going to break your nose. 526 00:57:08,716 --> 00:57:12,052 "Comrade"? You think this is about flags? 527 00:57:12,137 --> 00:57:14,513 About uniforms? You think this is about lines on a map? 528 00:57:14,597 --> 00:57:16,390 It's just about money, isn't it? 529 00:57:16,474 --> 00:57:18,267 No. Not only money. 530 00:57:21,354 --> 00:57:23,772 A gigantic pile of money. 531 00:57:24,524 --> 00:57:26,942 Don't worry about what the Russians will pay. 532 00:57:27,026 --> 00:57:30,028 It's nothing compared to what's at Akator. 533 00:57:31,239 --> 00:57:35,617 An entire city of gold. It's what the conquistadors were after. 534 00:57:36,870 --> 00:57:41,540 For God's sake, Jonesey, we'd be rich! Richer than Howard Hughes! 535 00:57:41,624 --> 00:57:44,126 Blood money, every nickel. 536 00:57:44,210 --> 00:57:46,420 I need you to see the angle here, mate. 537 00:57:46,504 --> 00:57:49,381 Be smart. Do the right thing. Just like in... 538 00:57:51,217 --> 00:57:53,802 Like in Berlin. Got me? 539 00:57:53,887 --> 00:57:55,971 Just like in Berlin. 540 00:57:56,055 --> 00:57:59,308 You want me to trot off, or should we sing a song? 541 00:58:00,477 --> 00:58:04,271 How fortunate our failure to kill you, Dr. Jones. 542 00:58:04,355 --> 00:58:07,357 You survive to be of service to us once again. 543 00:58:07,442 --> 00:58:10,402 Well, you know me, always glad to help. 544 00:58:10,487 --> 00:58:15,073 "Now I am become death, the destroyer of worlds." 545 00:58:15,909 --> 00:58:18,660 You recognize those words? 546 00:58:18,745 --> 00:58:23,165 It was your own Dr. Oppenheimer after he created the atomic bomb. 547 00:58:23,249 --> 00:58:24,666 He was quoting the Hindu bible. 548 00:58:24,751 --> 00:58:26,835 It was nuclear intimidation. 549 00:58:26,920 --> 00:58:30,923 But now this next level of weapon is ours to have, 550 00:58:31,007 --> 00:58:32,925 yours to fear. 551 00:58:33,009 --> 00:58:35,511 Weapon? What weapon? 552 00:58:35,595 --> 00:58:37,346 A mind weapon. 553 00:58:37,430 --> 00:58:41,266 A new frontier of psychic warfare. That was Stalin's dream. 554 00:58:43,937 --> 00:58:47,981 Now I know why Oxley put the skull back where he found it. 555 00:58:48,066 --> 00:58:49,316 He knew you were looking for it. 556 00:58:49,400 --> 00:58:51,401 That skull is no mere deity carving. 557 00:58:51,486 --> 00:58:53,529 Surely you knew that the moment you laid eyes on it. 558 00:58:53,613 --> 00:58:56,657 It was not made by human hands. 559 00:58:56,741 --> 00:58:58,492 Who made it, then? 560 00:59:01,746 --> 00:59:03,247 Come on. 561 00:59:04,666 --> 00:59:07,543 The body we found in New Mexico was not the first. 562 00:59:07,627 --> 00:59:11,505 We'd already dissected two others from similar crash sites in Soviet Union. 563 00:59:11,589 --> 00:59:13,340 Saucer men from Mars. 564 00:59:13,424 --> 00:59:15,551 The legends about Akator are all true. 565 00:59:15,635 --> 00:59:18,053 Early men could not have conceived it, much less built it. 566 00:59:18,137 --> 00:59:20,305 It was a city of supreme beings 567 00:59:20,390 --> 00:59:23,475 with technologies and paranormal abilities. 568 00:59:23,560 --> 00:59:25,936 You got to be kidding me. 569 00:59:26,020 --> 00:59:29,314 Why do you choose not to believe your own eyes? 570 00:59:31,818 --> 00:59:34,903 The New Mexico specimen gave us hope. 571 00:59:34,988 --> 00:59:39,866 Unlike the others we'd found, its skeleton was pure crystal. 572 00:59:41,661 --> 00:59:45,831 A distant cousin, perhaps. Maybe they, too, were sent to find Akator. 573 00:59:45,915 --> 00:59:49,001 Perhaps we're all searching for the same thing. 574 00:59:51,462 --> 00:59:56,049 - There is no other explanation. - There's always another explanation. 575 00:59:56,134 --> 01:00:00,387 The skull was stolen from Akator in the 15th century. 576 01:00:00,471 --> 01:00:01,597 Whoever returns it... 577 01:00:01,681 --> 01:00:04,099 Returns it to the city temple will gain control over its powers. 578 01:00:04,183 --> 01:00:07,144 I've heard that bedtime story before. 579 01:00:07,228 --> 01:00:10,272 It's a legend. Why do you think Akator even existed? 580 01:00:10,356 --> 01:00:12,774 You should ask your friend that question. 581 01:00:12,859 --> 01:00:15,152 We're certain he's been there. 582 01:00:16,195 --> 01:00:17,404 Oxley? 583 01:00:32,128 --> 01:00:34,463 Ox, it's me, Indy. 584 01:00:35,298 --> 01:00:36,798 Ox? 585 01:00:38,343 --> 01:00:40,761 Ox, you're faking it, right? 586 01:00:40,845 --> 01:00:43,764 "Through eyes that last I saw in tears..." 587 01:00:43,848 --> 01:00:47,851 Ox, listen to me, pal. Your name is Harold Oxley. 588 01:00:47,935 --> 01:00:49,394 You were born in Leeds, England. 589 01:00:49,479 --> 01:00:52,230 You and I went to school together at the University of Chicago. 590 01:00:52,315 --> 01:00:55,567 And you were never this interesting. My name is... 591 01:00:57,070 --> 01:00:59,738 My name is Henry Jones, Jr. 592 01:01:01,115 --> 01:01:02,240 What have you done to him? 593 01:01:02,325 --> 01:01:04,576 We ain't done a thing. It's the bloody skull. 594 01:01:04,661 --> 01:01:07,871 He is the divining rod that will lead us to Akator. 595 01:01:07,955 --> 01:01:10,374 But we need someone to interpret him for us. 596 01:01:10,458 --> 01:01:15,170 His mind, it seems, is quite weak. Let's hope yours is stronger. 597 01:01:17,924 --> 01:01:22,260 The skull's crystal stimulates an undeveloped part of the human brain, 598 01:01:22,345 --> 01:01:24,513 opening a psychic channel. 599 01:01:24,597 --> 01:01:28,684 Oxley lost control of his mind by staring too long into its eyes. 600 01:01:28,768 --> 01:01:33,355 We believe you can get through to him after you have done the same. 601 01:01:33,439 --> 01:01:36,191 I've got a better idea. You look at it. 602 01:01:36,275 --> 01:01:39,403 The skull does not speak to everyone, it seems. 603 01:01:40,780 --> 01:01:43,365 Surely you're not afraid, Dr. Jones. 604 01:01:43,449 --> 01:01:46,034 You've spent your entire life searching for answers. 605 01:01:46,119 --> 01:01:49,204 Think of the truth behind those eyes. 606 01:01:49,288 --> 01:01:51,873 There may be hundreds of skulls at Akator. 607 01:01:51,958 --> 01:01:54,543 Whoever finds them will control the greatest natural force 608 01:01:54,627 --> 01:01:56,795 the world has ever known. 609 01:01:59,132 --> 01:02:01,675 Power over the mind of man. 610 01:02:01,759 --> 01:02:05,387 Be careful, you might get exactly what you wish for. 611 01:02:05,471 --> 01:02:06,972 I usually do. 612 01:02:40,173 --> 01:02:42,591 Imagine. 613 01:02:42,675 --> 01:02:46,344 To peer across the world and know the enemy's secrets. 614 01:02:46,429 --> 01:02:49,681 To place our thoughts into the minds of your leaders. 615 01:02:49,766 --> 01:02:52,350 Make your teachers teach the true version of history, 616 01:02:52,435 --> 01:02:55,145 your soldiers attack on our command. 617 01:02:55,354 --> 01:02:58,148 We'll be everywhere at once, more powerful than a whisper, 618 01:02:58,232 --> 01:02:59,608 invading your dreams, 619 01:02:59,692 --> 01:03:02,861 thinking your thoughts for you while you sleep. 620 01:03:04,739 --> 01:03:07,616 We will change you, Dr. Jones, 621 01:03:07,700 --> 01:03:10,494 all of you, from the inside. 622 01:03:10,578 --> 01:03:13,288 We will turn you into us. 623 01:03:13,372 --> 01:03:18,210 And the best part? You won't even know it's happening. 624 01:03:20,546 --> 01:03:21,838 Return. 625 01:03:24,717 --> 01:03:26,051 Return? 626 01:03:29,430 --> 01:03:30,972 That's enough. 627 01:03:33,726 --> 01:03:36,812 That's enough. If he dies, we can't get there. 628 01:03:38,022 --> 01:03:39,356 Cover it. 629 01:03:44,529 --> 01:03:45,904 Henry. 630 01:03:46,614 --> 01:03:48,698 You all right, Jonesey? 631 01:03:54,413 --> 01:03:55,831 - You broke my nose! - I told you. 632 01:03:55,915 --> 01:04:00,627 Enough! You will speak to Oxley and lead us to Akator, yes? 633 01:04:02,505 --> 01:04:04,256 Take him outside. 634 01:04:10,137 --> 01:04:12,764 - You all right, kid? - They left my bike at the cemetery. 635 01:04:12,849 --> 01:04:14,683 - Yeah, but you're all right? - They left my bike. 636 01:04:14,767 --> 01:04:18,228 Whoa! Whoa, whoa. Wait, wait, wait. Stop, stop, stop. 637 01:04:26,487 --> 01:04:30,365 I'm ready. Don't give these pigs a thing. 638 01:04:30,449 --> 01:04:32,033 You heard him. 639 01:04:32,118 --> 01:04:35,620 Clearly I have chosen the wrong pressure point. 640 01:04:35,705 --> 01:04:38,498 Perhaps I can find a more sensitive one. 641 01:04:39,959 --> 01:04:44,254 Get your hands off me, you rotten Russki son of a bitch! 642 01:04:47,466 --> 01:04:49,301 Indiana Jones. 643 01:04:53,222 --> 01:04:54,598 About time you showed up. 644 01:04:54,682 --> 01:04:56,558 - Mom! - Sweetheart. 645 01:04:56,642 --> 01:04:58,310 "Mom"? 646 01:04:58,394 --> 01:04:59,728 What are you doing here? 647 01:04:59,812 --> 01:05:01,897 Forget about me. Are you all right? 648 01:05:01,981 --> 01:05:04,232 - "Mom"? - Young man, I specifically told you 649 01:05:04,317 --> 01:05:05,910 - not to come here. - Marion is your mother? 650 01:05:05,985 --> 01:05:08,028 You never wrote that. You never said that in any phone calls. 651 01:05:08,112 --> 01:05:10,280 Marion Ravenwood is your mother? 652 01:05:10,364 --> 01:05:13,575 For God's sake, Indy, it's not that hard. 653 01:05:13,659 --> 01:05:15,577 No, I mean, I just never thought... 654 01:05:15,661 --> 01:05:17,245 I would have a life after you left. 655 01:05:17,330 --> 01:05:19,831 - That's not what I meant. - A damn good life! 656 01:05:19,916 --> 01:05:23,501 - Well, that's fine. - A damn good, really good life! 657 01:05:23,586 --> 01:05:25,086 - Well, so have I! - Yeah? 658 01:05:25,171 --> 01:05:26,963 You still leaving a trail of human wreckage, 659 01:05:27,048 --> 01:05:28,465 or have you retired? 660 01:05:28,549 --> 01:05:30,050 Why? You looking for a date? 661 01:05:30,134 --> 01:05:32,385 With anybody but you. 662 01:05:32,470 --> 01:05:36,014 So, Dr. Jones, you will help us? 663 01:05:36,098 --> 01:05:37,557 A simple "yes" will do. 664 01:05:37,642 --> 01:05:40,101 Oh, Marion, you had to go and get yourself kidnapped. 665 01:05:40,186 --> 01:05:42,354 Not like you did any better. 666 01:05:43,940 --> 01:05:45,732 Same old, same old. 667 01:05:47,944 --> 01:05:50,111 Henry Jones, Jr. 668 01:05:51,822 --> 01:05:55,325 - Henry Jones, Jr... - That's right, Ox. Listen to me. 669 01:05:55,409 --> 01:05:58,411 "To lay their just hands on that Golden Key 670 01:05:58,496 --> 01:06:01,331 - "that ope's the Palace of Eternity." - Palace of... 671 01:06:01,415 --> 01:06:03,917 It's from Milton. He's said it before. Why? 672 01:06:04,001 --> 01:06:06,503 Ox, you got to tell us how to get to Akator 673 01:06:06,587 --> 01:06:08,004 or they're gonna kill Marion. 674 01:06:08,089 --> 01:06:12,425 "Through eyes that last I saw in tears, here in death's dream kingdom..." 675 01:06:12,510 --> 01:06:15,053 Harold, they're gonna kill Abner's little girl. 676 01:06:15,137 --> 01:06:18,264 You got to tell us how to get there. We need... 677 01:06:26,107 --> 01:06:27,899 Get me paper. Something to write with. 678 01:06:39,078 --> 01:06:41,746 Autowriting! I should have seen this. 679 01:06:45,751 --> 01:06:50,380 - Henry Jones, Jr. - Right. That's right, Ox. 680 01:06:50,464 --> 01:06:55,010 Three times it drops. The way down. 681 01:06:55,386 --> 01:06:57,929 - Three times... - Pictographs. 682 01:06:59,598 --> 01:07:01,182 Ideograms. 683 01:07:09,734 --> 01:07:11,317 Good, Ox. Good. 684 01:07:23,539 --> 01:07:25,206 Ox? 685 01:07:26,375 --> 01:07:28,251 It's me, Ox. 686 01:07:28,335 --> 01:07:33,882 It's Mutt, Ox. Hey, look at me. Look at me. It's me. 687 01:07:35,551 --> 01:07:36,801 It's me. 688 01:07:40,264 --> 01:07:44,184 The wavy lines mean water, of course. Closed eyes mean sleep. 689 01:07:44,268 --> 01:07:48,563 The sun with the arc over the sky stands for time, duration. 690 01:07:48,647 --> 01:07:51,232 The word "now" is "until." 691 01:07:51,317 --> 01:07:52,567 These two close together, 692 01:07:52,651 --> 01:07:56,071 the horizon and the snake, mean one thought. 693 01:07:56,155 --> 01:07:58,156 The horizon stood for the world, 694 01:07:58,240 --> 01:08:01,534 but it didn't mean the Earth. It meant big, great. 695 01:08:03,829 --> 01:08:07,582 "The water sleeps until the great snake." 696 01:08:07,666 --> 01:08:10,710 These aren't just drawings, they're directions. Get me a map! 697 01:08:15,091 --> 01:08:17,050 The great snake is the Amazon, of course, 698 01:08:17,134 --> 01:08:20,178 but "sleep," what water sleeps? 699 01:08:24,225 --> 01:08:27,644 Here! Sono. The Portuguese word for "sleep." 700 01:08:27,728 --> 01:08:29,771 Yes, good. Exactly. 701 01:08:32,024 --> 01:08:35,860 He wants us to follow this curve of the Sono 702 01:08:35,945 --> 01:08:39,239 down to where it meets the Amazon to the southeast. 703 01:08:39,323 --> 01:08:41,116 After that, I'm not sure. 704 01:08:41,200 --> 01:08:45,620 Kingdom of dreams, tears and eyes... I have no idea what he means. 705 01:08:45,704 --> 01:08:46,704 This could be the route, though. 706 01:08:46,789 --> 01:08:49,165 It's a completely unexplored part of the canopy. 707 01:08:53,546 --> 01:08:55,672 Go, go, go, go, go! Come on! 708 01:09:02,221 --> 01:09:04,389 - Kid, what the hell are we doing, kid? - They were going to kill us! 709 01:09:04,473 --> 01:09:06,724 - Well, maybe. - Somebody had to do something! 710 01:09:06,809 --> 01:09:09,106 - Something else would have been good. - At least I got a plan. 711 01:09:09,186 --> 01:09:12,564 This is intolerable. Harold, for God's sake, keep up. 712 01:09:20,739 --> 01:09:21,739 Mom? 713 01:09:21,824 --> 01:09:24,659 - Stay back! - Stop! Stop! Stop! Don't move. 714 01:09:24,743 --> 01:09:26,373 Moving makes space, space will make you sink. 715 01:09:26,412 --> 01:09:27,662 No, I think I can get out if I can just... 716 01:09:27,746 --> 01:09:29,330 Stop it! You're pulling against a vacuum. 717 01:09:29,415 --> 01:09:31,249 It's like trying to lift a car. Just stay calm. 718 01:09:31,333 --> 01:09:32,500 Okay, I'm calm. 719 01:09:32,585 --> 01:09:33,882 - What is it? Quicksand? - I'm calm. 720 01:09:33,961 --> 01:09:35,962 - No, it's a dry sand pit. - I'm sinking, but I'm calm. 721 01:09:36,046 --> 01:09:38,047 Quicksand is a mix of sand, mud and water. 722 01:09:38,132 --> 01:09:40,058 And depending on the viscosity, it's not as dangerous 723 01:09:40,092 --> 01:09:41,384 - as people sometimes think. - For Pete's sake, Jones, 724 01:09:41,468 --> 01:09:43,052 we're not in school! 725 01:09:43,137 --> 01:09:46,097 Don't worry. There's nothing to worry about unless there's a... 726 01:09:47,933 --> 01:09:49,559 A void collapse. 727 01:09:51,103 --> 01:09:53,396 I'll go get something to pull you out. 728 01:09:53,480 --> 01:09:55,356 Ox, don't just sit there. 729 01:09:55,441 --> 01:09:58,151 For God's sake, man, go get help! 730 01:09:59,028 --> 01:10:01,112 - Help? - Help! 731 01:10:01,197 --> 01:10:02,697 Help? 732 01:10:02,781 --> 01:10:04,199 Help! Go! 733 01:10:07,244 --> 01:10:09,579 Mutt can be a little impetuous. 734 01:10:09,663 --> 01:10:11,789 It's not the worst quality in the world. 735 01:10:12,791 --> 01:10:15,710 Keep your arms above the surface. When the kid comes back, grab on. 736 01:10:15,794 --> 01:10:18,880 - Indy, he... - He's a good kid, Marion. 737 01:10:18,964 --> 01:10:20,632 You should get off his back about school. 738 01:10:20,716 --> 01:10:22,800 - Mutt, I mean... - Not everybody's cut out for it. 739 01:10:22,885 --> 01:10:24,552 His name is Henry! 740 01:10:24,637 --> 01:10:26,179 Henry. Good name. 741 01:10:26,263 --> 01:10:27,764 He's your son. 742 01:10:29,808 --> 01:10:31,392 My son? 743 01:10:31,477 --> 01:10:33,353 Henry Jones the Third. 744 01:10:36,523 --> 01:10:40,401 Why the hell didn't you make him finish school? 745 01:10:40,486 --> 01:10:43,154 - Mom, grab on! Grab it! - Yeah. 746 01:10:43,239 --> 01:10:44,572 I got it. 747 01:10:45,783 --> 01:10:48,952 Come on, Mom! Pull, pull, pull, pull! 748 01:10:49,036 --> 01:10:50,286 Pull! 749 01:10:53,249 --> 01:10:54,499 Grab on. 750 01:10:56,335 --> 01:10:59,087 - Grab it. - Just grab it, Indy. 751 01:10:59,171 --> 01:11:00,713 It's a rat snake! 752 01:11:00,798 --> 01:11:02,757 - Rat snakes aren't that big. - Well, this one is, all right? 753 01:11:02,841 --> 01:11:04,425 It's not even poisonous. Now grab on! 754 01:11:04,510 --> 01:11:07,053 - Go get something else. - Like what? 755 01:11:07,137 --> 01:11:08,888 Like a rope or something. 756 01:11:08,973 --> 01:11:12,183 There's no Sears and Roebuck here! Grab the snake! 757 01:11:14,561 --> 01:11:17,772 - Maybe I can touch the bottom. - There's no bottom. Now grab it. 758 01:11:17,856 --> 01:11:19,774 No, I think I can feel it with my feet. 759 01:11:19,858 --> 01:11:22,485 - Grab the snake! - Stop calling it that! 760 01:11:22,569 --> 01:11:24,279 It's a snake! What do you want me to call it? 761 01:11:24,363 --> 01:11:26,239 - Say "rope." - What? 762 01:11:26,323 --> 01:11:28,408 Say "grab the rope." 763 01:11:28,492 --> 01:11:31,035 - Grab the rope! - Grab the rope! 764 01:11:31,120 --> 01:11:33,037 Hold tight. It's slimy. 765 01:11:33,914 --> 01:11:35,039 Pull! 766 01:11:41,463 --> 01:11:45,633 Get rid of that thing, will you, Son? 767 01:11:45,718 --> 01:11:47,343 Afraid of snakes. 768 01:11:48,929 --> 01:11:50,972 You are one crazy old man. 769 01:11:54,768 --> 01:11:58,271 Why do you have to do everything the hard way, Jonesey? 770 01:12:02,067 --> 01:12:04,110 Good work, Ox. Thanks. 771 01:12:04,820 --> 01:12:05,903 Help. 772 01:12:39,813 --> 01:12:44,025 No. No, he was British. My dad was an RAF pilot. 773 01:12:44,109 --> 01:12:46,402 He was a war hero, not some schoolteacher! 774 01:12:46,487 --> 01:12:50,198 No, sweetheart. Colin was your stepfather. 775 01:12:50,282 --> 01:12:52,075 We started dating when you were three months old. 776 01:12:52,159 --> 01:12:53,534 He was a good man. 777 01:12:53,619 --> 01:12:57,789 Wait, wait, wait. Colin? As in Colin Williams? You... 778 01:12:58,999 --> 01:13:01,542 You married him? I introduced you! 779 01:13:01,627 --> 01:13:04,712 I think you gave up your vote on who I married 780 01:13:04,797 --> 01:13:07,715 when you decided to break it off a week before the wedding! 781 01:13:07,800 --> 01:13:10,134 I think we both knew, Marion, it wasn't going to work. 782 01:13:10,219 --> 01:13:12,678 You didn't know that. Why didn't you ever talk to me about it? 783 01:13:12,763 --> 01:13:14,639 Because we never had an argument I won! 784 01:13:14,723 --> 01:13:16,474 It's not my fault if you can't keep up! 785 01:13:16,558 --> 01:13:17,725 I didn't want to hurt you! 786 01:13:17,810 --> 01:13:20,436 For love of God, shut the hell up! 787 01:13:20,521 --> 01:13:24,524 Didn't you ever wonder years ago why Ox stopped talking to you? 788 01:13:24,608 --> 01:13:26,317 He hated that you ran away. 789 01:13:26,402 --> 01:13:27,819 Would you two just stop? 790 01:13:27,903 --> 01:13:31,489 Yeah, Marion, let's not let the kid see mom and dad fight. 791 01:13:31,573 --> 01:13:33,741 - You're not my dad, okay? - You bet I am. 792 01:13:33,826 --> 01:13:35,159 And I got news for you. 793 01:13:35,244 --> 01:13:37,245 You're gonna go back and finish school. 794 01:13:37,329 --> 01:13:38,496 Really? What happened to, 795 01:13:38,580 --> 01:13:40,081 "There's not a damn thing wrong with it, kid, 796 01:13:40,165 --> 01:13:41,457 "and don't let anybody else tell you any different"? 797 01:13:41,542 --> 01:13:42,792 You don't remember saying that? 798 01:13:42,876 --> 01:13:44,585 That was before I was your father! 799 01:13:44,670 --> 01:13:46,129 - You're not my father! - Oh, yes, he is your father. 800 01:13:46,213 --> 01:13:47,713 You should have told me about the kid, Marion. 801 01:13:47,798 --> 01:13:49,048 I had a right to know. 802 01:13:49,133 --> 01:13:50,800 You vanished after that. 803 01:13:50,884 --> 01:13:53,428 - I wrote. - A year later! 804 01:13:53,512 --> 01:13:57,306 By then, Mutt was born and I was married! 805 01:13:57,391 --> 01:13:59,183 Why are you bothering to tell me now? 806 01:13:59,268 --> 01:14:01,602 Because I thought we were gonna die! 807 01:14:01,687 --> 01:14:02,979 Not yet! 808 01:14:17,411 --> 01:14:18,661 Got it? 809 01:14:23,041 --> 01:14:24,333 Oh, shit. 810 01:14:36,722 --> 01:14:39,432 I'm sure I wasn't the only one to go on with my life. 811 01:14:39,516 --> 01:14:42,477 There must've been plenty of women for you over the years. 812 01:14:42,561 --> 01:14:46,772 Yeah. There were a few, but they all had the same problem. 813 01:14:46,857 --> 01:14:48,566 Yeah? What's that? 814 01:14:50,819 --> 01:14:52,612 They weren't you, honey. 815 01:15:17,012 --> 01:15:19,096 We got to get Oxley back, get our hands on that skull 816 01:15:19,181 --> 01:15:22,433 and get to Akator before they do. Grab the wheel. 817 01:15:34,112 --> 01:15:36,239 What's he gonna do now? 818 01:15:36,323 --> 01:15:38,616 - I don't think he plans that far ahead. - Yeah. 819 01:15:39,576 --> 01:15:42,703 - Scooch over, will you, Son? - Don't call me "son." Don't. 820 01:15:43,038 --> 01:15:44,997 I think I'd cover my ears if I were you. 821 01:15:55,801 --> 01:15:57,218 Duck! Duck! 822 01:16:00,806 --> 01:16:02,181 Move, move! 823 01:16:04,685 --> 01:16:06,852 Pull up next to that duck. 824 01:16:15,779 --> 01:16:18,948 Henry Jones, Jr. 825 01:16:30,836 --> 01:16:32,336 Jones! 826 01:16:47,603 --> 01:16:49,353 Come on! Come on! 827 01:17:04,578 --> 01:17:05,911 Get down! 828 01:17:17,758 --> 01:17:20,718 Ox has got the skull. Marion, take the wheel. 829 01:17:20,802 --> 01:17:22,173 That's not fair. She drove the truck. 830 01:17:22,220 --> 01:17:25,264 Don't be a child. Find something to fight with. 831 01:17:35,067 --> 01:17:36,317 Jonesey! 832 01:17:49,665 --> 01:17:51,457 - Jonesey! - Hi, Mac. 833 01:18:26,993 --> 01:18:30,121 - Indy. Indy! Indy! - Shut up! Shut up! 834 01:18:30,205 --> 01:18:35,251 - You stupid son of a bitch! I'm CIA. - CIA. 835 01:18:35,335 --> 01:18:38,963 I almost screamed it at you in the tent. I said, "Just like Berlin." 836 01:18:39,047 --> 01:18:41,006 What were we in Berlin, mate? 837 01:18:41,091 --> 01:18:42,925 - Double agents! - The skull! 838 01:18:43,009 --> 01:18:48,681 Throw me the skull! 839 01:19:10,662 --> 01:19:11,912 Riposte. 840 01:19:17,294 --> 01:19:19,420 Get on your front foot. Riposte. 841 01:19:19,504 --> 01:19:21,422 It's not a match, Mom. 842 01:19:47,365 --> 01:19:51,535 You fight like a young man, eager to begin, quick to finish. 843 01:19:51,870 --> 01:19:53,496 Mutt, disengage! 844 01:20:32,911 --> 01:20:35,412 Hey! Hey, I got the skull! 845 01:20:35,497 --> 01:20:37,581 - Throw the bag! Throw it! - Throw the bag! 846 01:20:38,291 --> 01:20:39,750 - Gun! - Gun! 847 01:21:26,298 --> 01:21:29,675 What are you looking at, Daddy-o? She's getting away! 848 01:22:28,026 --> 01:22:30,110 This is very dangerous. 849 01:22:58,056 --> 01:23:00,224 Do svidanya, Dr. Jones. 850 01:23:28,253 --> 01:23:29,753 Jones! 851 01:23:32,340 --> 01:23:35,592 Whoa. 852 01:23:37,053 --> 01:23:38,137 Whoa! 853 01:23:43,268 --> 01:23:44,268 Turn! 854 01:24:16,426 --> 01:24:17,760 - Siafu. - What? 855 01:24:17,844 --> 01:24:19,595 Big damn ants! Go! 856 01:24:33,193 --> 01:24:34,985 Run to the river! 857 01:24:55,173 --> 01:24:56,882 Get to the river! 858 01:25:05,934 --> 01:25:08,143 Jump in! Come on! Come on! 859 01:25:13,817 --> 01:25:15,609 Mom, there's a cliff! 860 01:28:00,733 --> 01:28:03,277 - Jonesey, come on! - Get in, Jones! 861 01:28:19,836 --> 01:28:22,045 - Mom, stop. - Mom, slow down. 862 01:28:26,050 --> 01:28:27,217 - Honey, stop. - Slow down, Mom. 863 01:28:27,302 --> 01:28:28,969 - You're gonna go off the cliff. - That's the idea. 864 01:28:29,053 --> 01:28:31,638 - Bad idea. Give me the wheel. - Trust me! 865 01:28:31,723 --> 01:28:33,098 Slow down! 866 01:29:00,752 --> 01:29:04,421 - Don't ever do that again. - Yes, dear. 867 01:29:15,516 --> 01:29:17,768 Three times it drops. 868 01:29:21,439 --> 01:29:24,024 Reverse. Put it in reverse! Full reverse! 869 01:29:24,108 --> 01:29:25,923 - I'm trying! I'm trying! - Whoa, whoa, whoa, Mom! 870 01:29:47,173 --> 01:29:48,715 The way down. 871 01:29:50,635 --> 01:29:53,762 He means by land. He came by land. 872 01:29:56,307 --> 01:29:58,558 - Three times it drops? - Three times it drops. 873 01:29:58,643 --> 01:30:00,018 What is he talking about? 874 01:30:00,103 --> 01:30:01,728 He means one! 875 01:30:04,524 --> 01:30:05,816 Two! 876 01:30:24,001 --> 01:30:25,335 Three. 877 01:30:59,203 --> 01:31:02,873 You okay? Babe? Let go. 878 01:31:02,957 --> 01:31:05,917 "Through eyes that last I saw in tears." 879 01:31:08,004 --> 01:31:10,213 "The golden vision reappears!" 880 01:31:13,885 --> 01:31:15,886 Gold. I'm in. 881 01:31:15,970 --> 01:31:20,599 Through eyes... Through eyes in tears. We got to go through that waterfall! 882 01:31:22,643 --> 01:31:26,480 The skull has to be returned. I'll do it. Nobody else has to come. 883 01:31:26,564 --> 01:31:28,732 Who cares? 884 01:31:28,816 --> 01:31:31,693 It's brought us nothing but trouble. 885 01:31:31,777 --> 01:31:34,237 Look what it did to him. 886 01:31:34,322 --> 01:31:37,491 - I have to return it. - Why you? 887 01:31:37,575 --> 01:31:39,618 Because it told me to. 888 01:31:52,423 --> 01:31:56,843 - Ochre, iron oxide, charcoal. - Oxy, stay with us. 889 01:31:56,928 --> 01:31:58,553 How old is this? 890 01:31:58,638 --> 01:32:01,806 Four or five thousand years. Old as the pyramids. 891 01:32:02,517 --> 01:32:05,769 Look, sun worshippers, like the Egyptians. 892 01:32:08,606 --> 01:32:11,816 This is fresh. These were just used. 893 01:32:25,790 --> 01:32:27,499 More worshippers. 894 01:32:27,583 --> 01:32:30,794 Yeah, but that's not the sun they're worshipping. 895 01:32:36,968 --> 01:32:38,343 Someone came 896 01:32:41,597 --> 01:32:44,766 and taught the Ugha farming. 897 01:32:48,854 --> 01:32:50,355 Irrigation. 898 01:33:00,700 --> 01:33:02,659 Ox, what is it? 899 01:33:19,427 --> 01:33:21,553 I think I understand, Ox. 900 01:33:24,098 --> 01:33:25,557 Someone came? 901 01:33:49,582 --> 01:33:51,082 Are they the same? 902 01:33:51,167 --> 01:33:53,043 There were more. Look. 903 01:33:56,922 --> 01:33:58,715 Thirteen in a circle. 904 01:34:06,057 --> 01:34:07,766 Show us the way, Ox. 905 01:34:56,440 --> 01:35:00,402 - Let's go. Go, go, go! Run! Run, go! - Go! 906 01:35:30,975 --> 01:35:32,726 Indy! 907 01:35:32,810 --> 01:35:35,395 Jonesey! 908 01:35:35,479 --> 01:35:36,938 Oxley! 909 01:35:37,940 --> 01:35:40,984 You were here before. How did you get past them? 910 01:35:52,621 --> 01:35:55,749 Come on, Mac. Come on! Come on, Mac. 911 01:35:58,502 --> 01:35:59,586 Come on, come on, come on. 912 01:35:59,670 --> 01:36:01,087 "To lay their just hands on that Golden Key 913 01:36:01,172 --> 01:36:02,797 - "that ope's the Palace of Eternity." - Come on, Ox. 914 01:36:02,882 --> 01:36:04,031 You did good, Ox. You did good. 915 01:36:28,365 --> 01:36:31,493 City of gold. So where's all the gold? 916 01:36:32,828 --> 01:36:34,704 Look at the state of this place. 917 01:36:34,789 --> 01:36:37,582 What a stupid legend. What a waste of my time. 918 01:36:37,666 --> 01:36:42,462 Ox was here before, but he couldn't get into the temple, 919 01:36:42,546 --> 01:36:46,382 so he took the skull back to the cemetery, where he found it. 920 01:36:47,176 --> 01:36:50,595 "To lay their just hands on that Golden Key 921 01:36:50,679 --> 01:36:52,972 "that ope's the Palace of Eternity." 922 01:36:53,057 --> 01:36:55,558 Key that ope's the palace. 923 01:36:56,894 --> 01:36:59,562 The obelisk. The obelisk is the key? 924 01:37:07,071 --> 01:37:09,405 What are you looking for, Ox? 925 01:37:11,617 --> 01:37:13,368 What are you doing? 926 01:37:18,249 --> 01:37:21,918 You figured this out in your cell, didn't you, Professor? 927 01:37:22,878 --> 01:37:24,671 Excuse me, Professor. 928 01:37:39,728 --> 01:37:41,062 Well done. 929 01:37:42,273 --> 01:37:43,982 Go get your own. 930 01:38:43,167 --> 01:38:44,542 Listen. 931 01:38:46,045 --> 01:38:47,503 Hear that? 932 01:38:49,965 --> 01:38:52,133 Get up! Move! Ox, move! 933 01:38:56,013 --> 01:39:01,100 Faster! Faster! 934 01:39:01,185 --> 01:39:02,769 Faster! 935 01:39:02,853 --> 01:39:05,146 This is not good. Move, Ox! Move! 936 01:39:05,773 --> 01:39:07,607 Quick! Quick! Quick! 937 01:39:10,027 --> 01:39:12,654 I don't like this! I don't like it! 938 01:39:12,738 --> 01:39:14,739 - Mom, come on! - Jonesey! 939 01:39:32,049 --> 01:39:34,384 He dropped it. He dropped the skull! 940 01:39:34,468 --> 01:39:35,718 Okay? 941 01:39:46,063 --> 01:39:47,397 Hold this. 942 01:39:50,859 --> 01:39:52,527 Ox, you okay? 943 01:39:56,323 --> 01:39:57,532 Lovely. 944 01:39:58,701 --> 01:40:00,576 All right, let's go. 945 01:40:07,584 --> 01:40:08,876 This way? 946 01:41:15,986 --> 01:41:17,987 Now that's more like it. 947 01:41:24,036 --> 01:41:27,955 There are artifacts from every era of early history. 948 01:41:28,040 --> 01:41:30,208 Macedonian. 949 01:41:30,334 --> 01:41:32,919 - Sumerian. - This place is the mother lode. 950 01:41:33,003 --> 01:41:34,962 Etruscan. Babylonian. 951 01:41:35,047 --> 01:41:39,175 There isn't a museum in the world that wouldn't sell its soul for this lot. 952 01:41:39,259 --> 01:41:40,343 Early Egyptian. 953 01:41:40,427 --> 01:41:43,387 Dozens of museums. Hundreds of them, Jonesey! 954 01:41:44,264 --> 01:41:45,640 Collectors. 955 01:41:48,185 --> 01:41:50,144 They were archeologists. 956 01:42:27,766 --> 01:42:29,433 How do we open it? 957 01:42:34,898 --> 01:42:38,234 I'll give it back, Ox. I promise. 958 01:43:57,481 --> 01:44:00,107 No more forever waiting. 959 01:44:01,485 --> 01:44:03,152 Soon now. 960 01:44:12,913 --> 01:44:14,830 Sorry, Jonesey. 961 01:44:14,915 --> 01:44:17,583 So what are you, a triple agent? 962 01:44:17,668 --> 01:44:21,003 Nah, I just lied about being a double. 963 01:44:26,343 --> 01:44:28,135 Look at them! 964 01:44:30,180 --> 01:44:34,850 Still waiting for the return of the one who was lost. 965 01:44:39,189 --> 01:44:41,107 They are a hive mind. 966 01:44:43,068 --> 01:44:47,738 One being physically separate, but with a collective consciousness. 967 01:44:49,533 --> 01:44:52,785 More powerful together than they can ever be apart. 968 01:45:01,795 --> 01:45:04,380 Imagine what they could tell us. 969 01:45:04,506 --> 01:45:06,215 I can't imagine. 970 01:45:06,300 --> 01:45:07,800 Neither could the humans that built this temple, 971 01:45:07,884 --> 01:45:08,968 and neither can you. 972 01:45:09,052 --> 01:45:12,555 Belief, Dr. Jones, is a gift you have yet to receive. 973 01:45:14,099 --> 01:45:15,641 My sympathies. 974 01:45:15,726 --> 01:45:19,395 Oh, I believe, sister. That's why I'm down here. 975 01:45:54,181 --> 01:45:57,433 - Mayan. He's speaking Mayan. - What does he say? 976 01:45:57,517 --> 01:46:00,186 He says he's grateful and he wants... 977 01:46:02,314 --> 01:46:03,481 It. 978 01:46:06,777 --> 01:46:10,613 It wants to give us a gift. 979 01:46:13,450 --> 01:46:15,284 A big gift. 980 01:46:16,620 --> 01:46:18,746 Tell me everything you know. 981 01:46:22,793 --> 01:46:25,628 I want to know everything. I want to know. 982 01:46:33,804 --> 01:46:36,305 I've got a bad feeling about this. 983 01:46:40,977 --> 01:46:42,311 Indy? 984 01:46:43,146 --> 01:46:44,480 The eyes. 985 01:47:49,087 --> 01:47:50,838 What are they? Spacemen? 986 01:47:51,214 --> 01:47:54,633 Interdimensional beings, in point of fact. 987 01:47:54,718 --> 01:47:56,510 Welcome back, Ox. 988 01:48:07,939 --> 01:48:09,607 What the hell is that? 989 01:48:09,691 --> 01:48:13,027 A portal! A pathway to another dimension! 990 01:48:13,945 --> 01:48:16,572 I don't think we want to go that way. 991 01:48:32,088 --> 01:48:36,258 I want to know. 992 01:48:37,594 --> 01:48:41,263 Tell me. I'm ready. I want to know. 993 01:48:47,521 --> 01:48:50,856 Mac! Mac! Come on! 994 01:48:52,692 --> 01:48:53,776 Mac! 995 01:48:56,279 --> 01:48:57,947 Mac, damn it, now! 996 01:49:10,835 --> 01:49:12,294 I can see. 997 01:49:14,172 --> 01:49:15,506 I can see! 998 01:49:18,593 --> 01:49:19,802 Grab it! 999 01:49:24,683 --> 01:49:27,476 Use your legs, Mac. I can't do it alone. 1000 01:49:29,396 --> 01:49:30,813 Jonesey! 1001 01:49:32,274 --> 01:49:34,316 I'm going to be all right. 1002 01:49:42,951 --> 01:49:44,159 No more! 1003 01:49:47,664 --> 01:49:49,873 Cover it. Cover it. 1004 01:50:03,305 --> 01:50:04,388 Go! 1005 01:50:04,472 --> 01:50:08,475 Enough! 1006 01:50:21,239 --> 01:50:22,740 Go! Go! 1007 01:52:43,089 --> 01:52:45,507 Like a broom to their footprints. 1008 01:52:48,178 --> 01:52:51,555 Where did they go? Space? 1009 01:52:52,390 --> 01:52:57,561 Not into space. Into the space between spaces. 1010 01:53:06,362 --> 01:53:08,155 I don't understand. 1011 01:53:09,741 --> 01:53:12,659 Why this legend of a city of gold? 1012 01:53:12,744 --> 01:53:15,913 The Ugha word for gold translates as "treasure." 1013 01:53:16,915 --> 01:53:20,083 But their treasure wasn't gold. It was knowledge. 1014 01:53:20,919 --> 01:53:23,128 Knowledge was their treasure. 1015 01:53:38,853 --> 01:53:41,146 What? We're just going to sit here? 1016 01:53:41,231 --> 01:53:42,898 Night falls quick in the jungle, kid. 1017 01:53:42,982 --> 01:53:44,945 You don't want to climb down the mountain in the dark. 1018 01:53:44,984 --> 01:53:46,235 No? 1019 01:53:47,487 --> 01:53:50,989 I can. Who's coming with me? Come on. 1020 01:53:51,074 --> 01:53:53,575 Why don't you stick around, Junior? 1021 01:53:56,079 --> 01:53:59,039 I don't know. Why didn't you, Dad? 1022 01:54:01,125 --> 01:54:02,584 Dad! 1023 01:54:06,214 --> 01:54:07,548 Dad? 1024 01:54:12,512 --> 01:54:15,097 Somewhere your grandpa is laughing. 1025 01:54:31,781 --> 01:54:35,492 Marvelous! Perfect! Make the letters bigger, much bigger. 1026 01:54:48,214 --> 01:54:51,967 Henry Jones, Jr., and Marion Ravenwood, 1027 01:54:52,051 --> 01:54:57,055 insomuch in that you two have agreed to live together in holy matrimony, 1028 01:54:57,140 --> 01:55:00,350 have promised your love for each other by these vows 1029 01:55:00,435 --> 01:55:03,770 the joining of your hands and the giving of these rings, 1030 01:55:03,855 --> 01:55:06,815 I now declare you to be husband and wife. 1031 01:55:07,650 --> 01:55:12,362 Whom God hath put together, let no one tear asunder. 1032 01:55:12,447 --> 01:55:15,365 "How much of human life is lost in waiting!" 1033 01:55:16,534 --> 01:55:18,160 Congratulations. 1034 01:55:18,870 --> 01:55:20,996 You may kiss your bride. 1035 01:55:41,559 --> 01:55:43,268 Well done, Henry! 1036 01:55:43,353 --> 01:55:45,354 - Thanks, Ox. - Thanks, Ox. 77896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.