Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,556 --> 00:03:00,306
Uh-ah.
2
00:03:00,885 --> 00:03:03,849
Is anybody...
Is anybody here?
3
00:03:15,578 --> 00:03:18,500
Katie?
Hilary?
4
00:03:19,191 --> 00:03:21,074
Matthew?
5
00:03:22,328 --> 00:03:24,903
Oh, kids, if you can hear me...
6
00:03:26,729 --> 00:03:28,753
just know that I'm sorry!
7
00:03:30,562 --> 00:03:32,920
I'm so sorry!
8
00:03:37,467 --> 00:03:39,290
Da...Daddy?
9
00:03:42,310 --> 00:03:43,942
- Daddy?
- Daddy?
10
00:03:45,199 --> 00:03:47,059
I'm here!
11
00:03:47,254 --> 00:03:49,096
- Daddy!
- Be quiet.
12
00:03:49,525 --> 00:03:51,017
I can hear you!
13
00:03:51,080 --> 00:03:53,041
Daddy, I’m scare! I’m scare!
14
00:03:53,315 --> 00:03:54,034
Stop.
15
00:03:54,190 --> 00:03:55,339
- Dad, no!
- Matthew.
16
00:03:55,409 --> 00:03:57,629
- Matthew, is that you?
- Yes, that's my daddy.
17
00:03:57,746 --> 00:03:58,899
- Daddy?
- She's coming.
18
00:03:58,935 --> 00:04:00,458
Dad! She's coming...
19
00:04:00,553 --> 00:04:03,526
- I don't understand!
- She's coming closer, Daddy.
20
00:04:03,625 --> 00:04:04,969
Daddy? Dad.
21
00:04:05,094 --> 00:04:06,141
I don't understand you!
22
00:04:06,188 --> 00:04:07,395
She's coming closer!
23
00:04:09,147 --> 00:04:10,407
Daddy?
24
00:04:12,746 --> 00:04:14,430
She's here.
She's here.
25
00:04:14,473 --> 00:04:15,564
She's here.
26
00:04:15,607 --> 00:04:16,943
She's here.
27
00:05:21,989 --> 00:05:25,286
I'm sorry.
28
00:06:08,682 --> 00:06:11,628
- Happy birthday.
- Happy birthday, Matthew!
29
00:06:11,753 --> 00:06:12,925
So,...
30
00:06:13,269 --> 00:06:16,230
you want to hear a ghost story?
31
00:06:17,165 --> 00:06:22,927
Well, every ghost story
begins with a house...
32
00:06:25,699 --> 00:06:27,893
and a tragedy.
33
00:06:30,634 --> 00:06:33,806
And so we begin with mine.
34
00:06:38,069 --> 00:06:39,819
Moving into that house
35
00:06:39,944 --> 00:06:41,963
was supposed to be a new beginning
36
00:06:42,073 --> 00:06:44,432
for me, Franklin, and the kids.
37
00:06:47,235 --> 00:06:49,597
I was a pediatrician,
38
00:06:49,704 --> 00:06:51,969
Franklin, a dentist.
39
00:06:53,306 --> 00:06:56,467
We even built our practices there.
40
00:06:59,056 --> 00:07:02,607
But after it started to happen...
41
00:07:04,376 --> 00:07:07,273
Business dropped off.
42
00:07:08,808 --> 00:07:13,269
After all, what good's a pediatrician
43
00:07:13,448 --> 00:07:15,964
who can't keep her own babies alive?
44
00:07:17,452 --> 00:07:18,984
911. What's your emergency?
45
00:07:19,062 --> 00:07:20,273
Oh, my God!
46
00:07:20,311 --> 00:07:21,444
What just happened?
47
00:07:21,512 --> 00:07:22,944
Tell me what happened.
48
00:07:23,046 --> 00:07:24,968
Headstrong Matthew...
49
00:07:27,346 --> 00:07:29,266
little Hilary...
50
00:07:31,947 --> 00:07:35,295
and our free spirit, Kate.
51
00:07:39,081 --> 00:07:41,581
Call it a wretched twist of fate.
52
00:07:41,683 --> 00:07:43,308
Call it the Wrath of God.
53
00:07:43,394 --> 00:07:45,519
I don't care what you name it.
54
00:07:45,715 --> 00:07:48,630
All I know is, it took them.
55
00:07:48,770 --> 00:07:51,283
It took each and every one of them.
56
00:07:52,109 --> 00:07:54,922
People around here had a name for it.
57
00:07:55,118 --> 00:07:58,361
They called it, "The Morello Curse. "
58
00:07:58,732 --> 00:08:01,990
I heard them whispering after Hilary went.
59
00:08:04,687 --> 00:08:08,984
But by the time Franklin took
his tumble and left me alone,
60
00:08:09,222 --> 00:08:11,176
the whispers stopped.
61
00:08:13,322 --> 00:08:17,565
The silence had a voice, and it said,
62
00:08:17,857 --> 00:08:22,290
"There, but for the grace of God, go I. "
63
00:08:26,258 --> 00:08:30,170
KRB 94.1
64
00:08:30,459 --> 00:08:33,725
Current weather for the region
looking like snow.
65
00:08:33,826 --> 00:08:36,162
Can somebody please
change the station?
66
00:08:36,228 --> 00:08:38,853
Yeah, we're not gonna pick up
much out here, honey.
67
00:08:42,488 --> 00:08:45,055
Dad, seriously. Where is this place?
68
00:08:45,114 --> 00:08:46,747
- He's lost.
- I am not lost.
69
00:08:46,810 --> 00:08:47,739
Honey, you're lost.
70
00:08:47,801 --> 00:08:48,685
No, I'm just trying-
71
00:08:48,747 --> 00:08:49,823
You're lost. Admit it.
72
00:08:49,863 --> 00:08:52,074
I'm just trying to find
the turnoff where we have to go.
73
00:08:52,135 --> 00:08:53,207
He's lost.
74
00:08:56,602 --> 00:08:58,489
Yep, I'm lost.
75
00:08:59,926 --> 00:09:02,795
Wait, I actually think
this is it, right here.
76
00:09:19,697 --> 00:09:21,635
And you must be the Ashers.
77
00:09:21,697 --> 00:09:22,869
I'm glad you could make it.
78
00:09:22,939 --> 00:09:25,119
- It's nice to finally meet you.
- Nice to meet you.
79
00:09:25,174 --> 00:09:25,964
- How you doing?
- Good.
80
00:09:26,026 --> 00:09:28,355
You're gonna love the place.
Come on in.
81
00:09:36,607 --> 00:09:39,732
Go ahead and show yourselves around.
82
00:11:26,530 --> 00:11:27,962
Evan?
83
00:11:34,662 --> 00:11:37,356
So, what do you think?
84
00:11:37,834 --> 00:11:39,130
Of the attic?
85
00:11:39,265 --> 00:11:41,381
No.
Of the house.
86
00:11:41,587 --> 00:11:43,462
- It's big.
- Yeah.
87
00:11:44,047 --> 00:11:45,493
There's a pool out back.
88
00:11:45,633 --> 00:11:48,079
I mean, it's kind of shabby,
but it's pretty nice.
89
00:11:48,142 --> 00:11:49,658
It's a little creepy, though.
90
00:11:49,799 --> 00:11:51,776
Just needs some moving into.
91
00:11:52,042 --> 00:11:53,957
You know, there's a master
bedroom downstairs
92
00:11:53,996 --> 00:11:55,598
with a sick bathroom and a balcony.
93
00:11:55,660 --> 00:11:58,840
So I highly doubt Mom and Dad
will be considering this room.
94
00:11:59,003 --> 00:12:00,371
Which means it's up for grabs.
95
00:12:00,457 --> 00:12:02,799
Shouldn't I be the one getting
something in exchange
96
00:12:02,837 --> 00:12:04,599
for all this getting uprooted business?
97
00:12:04,666 --> 00:12:06,494
I mean, you can come
and go as you please.
98
00:12:06,556 --> 00:12:08,346
I, on the other hand, am stuck here.
99
00:12:08,408 --> 00:12:10,440
Oh, poor Evan.
100
00:12:10,538 --> 00:12:14,275
Has to live in a big house
with a pool in the backyard.
101
00:12:14,392 --> 00:12:16,142
You could have some seriously
102
00:12:16,182 --> 00:12:18,214
big game-changing
parties here, little brother.
103
00:12:18,274 --> 00:12:19,628
Shit!
104
00:12:20,158 --> 00:12:21,269
What?
105
00:12:23,183 --> 00:12:26,145
What kind of people leave something
like that just sitting there?
106
00:12:28,145 --> 00:12:29,307
Jeez.
107
00:12:29,976 --> 00:12:32,498
Looks like that kid who died
in that car accident.
108
00:12:35,087 --> 00:12:36,579
You know what?
109
00:12:37,043 --> 00:12:38,806
You can have it.
110
00:12:42,298 --> 00:12:44,463
Take your time, talk it over,
111
00:12:44,517 --> 00:12:45,973
and I'll be waiting right outside.
112
00:12:46,130 --> 00:12:47,256
Yeah.
113
00:12:49,959 --> 00:12:52,222
So what do we think?
114
00:12:52,370 --> 00:12:54,034
It's pretty great.
115
00:12:54,247 --> 00:12:55,745
But...
116
00:12:56,081 --> 00:12:57,589
It's kind of creepy.
117
00:12:57,648 --> 00:13:00,258
You're just thinking too much
about the last family.
118
00:13:00,391 --> 00:13:02,774
What happened to the last family?
119
00:13:03,723 --> 00:13:06,088
Nothing. They just-they had to move out.
120
00:13:06,180 --> 00:13:07,860
I mean, the place needs some fixing up,
121
00:13:07,930 --> 00:13:10,321
and, yeah, there's
some weird stuff. But,...
122
00:13:10,790 --> 00:13:11,986
I like it.
123
00:13:12,158 --> 00:13:13,715
I love it.
124
00:13:14,204 --> 00:13:16,837
So you think we can live here?
125
00:13:19,874 --> 00:13:20,968
Yeah.
126
00:13:21,256 --> 00:13:22,936
I guess we could.
127
00:13:39,685 --> 00:13:40,915
Thanks.
128
00:13:46,225 --> 00:13:47,296
- Here?
- Yeah.
129
00:13:47,460 --> 00:13:49,241
- Oh.
- Let me see.
130
00:13:49,289 --> 00:13:50,664
This could be in the dining room.
131
00:13:50,703 --> 00:13:51,747
Oh, I like this one.
132
00:13:51,792 --> 00:13:52,524
I love it.
133
00:13:52,647 --> 00:13:53,635
Yeah?
134
00:13:58,428 --> 00:13:59,796
Is that her?
135
00:14:00,368 --> 00:14:01,766
Is that who?
136
00:14:02,059 --> 00:14:04,474
Oh, yeah.
137
00:14:05,145 --> 00:14:06,817
That's her.
138
00:14:07,310 --> 00:14:09,115
I wonder what she's doing here.
139
00:14:09,209 --> 00:14:10,458
We should go say hi.
140
00:14:10,590 --> 00:14:13,926
No. I don't want any
of her juju rubbing off on me.
141
00:14:14,230 --> 00:14:15,996
Alan. All right, tough guy.
142
00:14:16,066 --> 00:14:18,957
- I, for one, am immune to juju.
- Uh-huh, sure, you are.
143
00:14:19,098 --> 00:14:21,200
- Famous last words.
- Shh.
144
00:14:22,567 --> 00:14:24,521
Dr. Morello?
145
00:14:25,278 --> 00:14:26,638
Mrs. Asher?
146
00:14:26,701 --> 00:14:28,462
Oh, call me Emily.
147
00:14:28,553 --> 00:14:30,796
Of course. Call me Janet.
148
00:14:31,100 --> 00:14:32,630
I don't want to intrude.
149
00:14:32,668 --> 00:14:35,645
It's just that I left something behind.
150
00:14:35,802 --> 00:14:36,670
Do you mind?
151
00:14:36,748 --> 00:14:39,163
No, of course not.
Do you know where it is?
152
00:14:39,232 --> 00:14:40,232
I do.
153
00:14:40,538 --> 00:14:42,092
Thank you, Emily.
154
00:14:48,556 --> 00:14:49,698
Thanks.
155
00:15:31,614 --> 00:15:33,193
Can I help you?
156
00:15:33,647 --> 00:15:35,601
Oh, hello there.
157
00:15:35,726 --> 00:15:37,703
I'm Dr. Morello.
158
00:15:37,844 --> 00:15:39,272
I used to live here.
159
00:15:39,328 --> 00:15:40,305
Oh.
160
00:15:40,704 --> 00:15:41,610
Hi.
161
00:15:41,789 --> 00:15:44,008
I remembered that
I left something here.
162
00:15:44,047 --> 00:15:46,743
I don't want it to get thrown away.
163
00:15:47,008 --> 00:15:48,290
The portrait?
164
00:15:48,381 --> 00:15:50,600
My son's portrait.
165
00:15:51,149 --> 00:15:53,173
You didn't throw it away, did you?
166
00:15:53,256 --> 00:15:54,103
No.
167
00:15:54,195 --> 00:15:55,906
No, of-of course not.
168
00:15:56,232 --> 00:15:57,615
Good.
169
00:16:01,573 --> 00:16:03,409
There you are.
170
00:16:07,105 --> 00:16:08,574
Right where you left him.
171
00:16:15,690 --> 00:16:19,315
How old are you? 18?
172
00:16:19,524 --> 00:16:20,634
Yeah.
173
00:16:20,858 --> 00:16:24,348
He was your age when he died.
174
00:16:25,939 --> 00:16:28,106
This is his room.
175
00:16:32,858 --> 00:16:34,222
Thank you.
176
00:16:38,380 --> 00:16:39,368
Bye.
177
00:16:55,025 --> 00:16:56,830
Did you find what you were looking for?
178
00:16:56,933 --> 00:16:57,924
Yes.
179
00:16:58,108 --> 00:16:59,804
Good. Good.
180
00:17:00,183 --> 00:17:02,660
I apologize.
181
00:17:03,035 --> 00:17:05,809
- For what?
- If I seem sullen.
182
00:17:06,001 --> 00:17:08,095
Oh, don't be silly.
183
00:17:08,161 --> 00:17:10,990
These transitions can be hard.
184
00:17:11,435 --> 00:17:14,123
I've had a hard time, Emily.
185
00:17:14,602 --> 00:17:15,863
I know.
186
00:17:17,142 --> 00:17:18,301
Hey, Mom!
187
00:17:19,226 --> 00:17:20,882
The closet door's locked.
188
00:17:20,973 --> 00:17:22,544
Do you have the key to open it?
189
00:17:22,785 --> 00:17:25,114
One second, Sarah!
190
00:17:26,483 --> 00:17:27,804
I'm so sorry.
191
00:17:28,006 --> 00:17:30,343
Those kids, they're really spoiled.
192
00:17:30,453 --> 00:17:32,420
I say go ahead and spoil them.
193
00:17:32,673 --> 00:17:35,095
It's too late for anything else, I think.
194
00:17:35,697 --> 00:17:38,403
Well, it was nice to officially meet you.
195
00:17:38,611 --> 00:17:40,072
The pleasure was mine.
196
00:17:40,192 --> 00:17:42,119
You're very kind, Emily.
197
00:17:42,365 --> 00:17:44,897
Now, you go spoil those kids of yours.
198
00:17:45,047 --> 00:17:46,809
Okay. I will.
199
00:17:54,733 --> 00:17:56,359
Okay. Dig in.
200
00:17:59,778 --> 00:18:01,541
Oh, wait. Hold on. Hold on.
201
00:18:01,578 --> 00:18:04,010
I- I'd like to propose a toast.
202
00:18:05,182 --> 00:18:07,253
Umm...At times like these,
203
00:18:07,378 --> 00:18:10,476
I think it's important
to stop and look around
204
00:18:10,515 --> 00:18:13,101
and appreciate how lucky we are.
205
00:18:13,305 --> 00:18:16,180
I can't think of anything better
than-than being with my family
206
00:18:16,249 --> 00:18:19,476
on a beautiful night in the first week
207
00:18:19,585 --> 00:18:20,937
of our new house!
208
00:18:21,046 --> 00:18:22,377
- Here! Here!
- Cheers!
209
00:18:22,416 --> 00:18:23,846
- Cheers!
- Cheers!
210
00:18:24,112 --> 00:18:26,597
- Oh, yeah. Just like I...
- Onion...
211
00:18:27,084 --> 00:18:29,327
Did you order the pizza with everything?
212
00:18:34,214 --> 00:18:35,721
- Kristie!
- Kristie!
213
00:18:37,653 --> 00:18:39,232
Where do you think you're going?
214
00:18:39,354 --> 00:18:40,778
Don't touch me!
215
00:18:40,833 --> 00:18:43,068
Think you can just run
out of here like your mother?
216
00:18:43,115 --> 00:18:44,508
Dad, no!
217
00:19:05,057 --> 00:19:05,817
You know, look.
218
00:19:05,859 --> 00:19:08,332
Do I think he's, like,
a troubled teenager? No.
219
00:19:08,441 --> 00:19:10,395
But I think this move is good for him.
220
00:19:10,504 --> 00:19:11,590
Because...
221
00:19:11,660 --> 00:19:13,707
Because as hard as it seems
for him right now,
222
00:19:13,762 --> 00:19:15,593
long-term, I just think it's...
223
00:19:15,679 --> 00:19:17,417
I just think it's best.
224
00:19:18,448 --> 00:19:19,455
It's hard for him.
225
00:19:19,510 --> 00:19:21,127
Now, I know he had to leave his friends.
226
00:19:21,166 --> 00:19:23,073
I know that was hard.
227
00:19:23,174 --> 00:19:23,985
Mm-hmm.
228
00:19:24,029 --> 00:19:27,291
But maybe a fresh start will be...
229
00:19:27,525 --> 00:19:28,727
will be good for him.
230
00:19:30,062 --> 00:19:32,484
Hey. Where are you off to?
231
00:19:32,665 --> 00:19:34,970
I'm going for a walk.
232
00:19:35,131 --> 00:19:36,569
You okay?
233
00:19:36,998 --> 00:19:38,717
Yeah, I'm fine.
234
00:20:33,973 --> 00:20:35,464
You all right?
235
00:20:37,089 --> 00:20:38,690
Hey, I'm-I'm sorry.
236
00:20:38,776 --> 00:20:40,538
I didn't mean to scare you.
237
00:20:44,012 --> 00:20:45,528
Who are you?
238
00:20:45,717 --> 00:20:46,833
Evan.
239
00:20:47,079 --> 00:20:48,556
I'm Evan.
240
00:20:50,919 --> 00:20:52,783
What are you doing here?
241
00:20:54,395 --> 00:20:56,412
I live in that house.
242
00:20:57,522 --> 00:20:58,988
We just moved in.
243
00:21:00,353 --> 00:21:02,081
That's the Morello house.
244
00:21:03,244 --> 00:21:04,580
It's cursed.
245
00:21:04,995 --> 00:21:06,300
Oh.
246
00:21:07,712 --> 00:21:09,042
Great.
247
00:21:10,201 --> 00:21:11,194
I...
248
00:21:12,132 --> 00:21:14,101
have been in that house.
249
00:21:18,133 --> 00:21:19,516
Yeah, well,...
250
00:21:20,439 --> 00:21:21,923
now I live there.
251
00:21:25,389 --> 00:21:27,093
I'm Sam.
252
00:21:34,629 --> 00:21:36,748
Why are you crying, Sam?
253
00:21:38,032 --> 00:21:39,833
It's none of your business.
254
00:21:41,958 --> 00:21:43,646
Are you okay?
255
00:21:46,959 --> 00:21:49,222
I don't like that question.
256
00:21:51,169 --> 00:21:52,260
Why?
257
00:21:52,445 --> 00:21:54,115
Because it's empty.
258
00:21:54,329 --> 00:21:55,038
It's rhetorical.
259
00:21:55,064 --> 00:21:57,993
Does it really make
a difference if I say yes or no?
260
00:21:58,928 --> 00:22:00,186
Well, it might.
261
00:22:00,428 --> 00:22:01,843
How so?
262
00:22:03,225 --> 00:22:05,233
Because if-if you need help,
maybe I can help you.
263
00:22:05,273 --> 00:22:07,023
You know what you are?
264
00:22:07,728 --> 00:22:09,369
You're a romantic.
265
00:22:09,812 --> 00:22:12,008
You stumble upon
a girl crying in the woods,
266
00:22:12,058 --> 00:22:14,012
and now you want to rescue her.
267
00:22:16,507 --> 00:22:18,390
Do you need rescuing?
268
00:22:18,705 --> 00:22:20,057
No.
269
00:22:21,018 --> 00:22:22,581
I don't.
270
00:22:22,969 --> 00:22:25,298
Thanks, but no, thanks.
271
00:22:27,937 --> 00:22:29,097
Okay.
272
00:22:33,008 --> 00:22:34,496
Hey, wait.
273
00:22:42,441 --> 00:22:43,762
Thanks.
274
00:23:10,859 --> 00:23:12,406
Really?
275
00:23:14,005 --> 00:23:15,427
Mom?
276
00:23:18,837 --> 00:23:20,291
Dad?
277
00:23:23,142 --> 00:23:24,972
Is anyone home?
278
00:25:20,430 --> 00:25:21,579
No!
279
00:25:22,751 --> 00:25:24,103
No!
280
00:25:25,271 --> 00:25:27,139
No! Leave me alone!
281
00:25:29,739 --> 00:25:31,398
No! No!
282
00:25:31,466 --> 00:25:33,615
Stop! No!
283
00:25:34,172 --> 00:25:35,168
No!
284
00:25:37,318 --> 00:25:39,134
We'll see, when they come begging me
285
00:25:39,175 --> 00:25:40,941
to let them in down here.
286
00:25:41,261 --> 00:25:42,777
That's important, isn't it?
287
00:25:42,854 --> 00:25:43,479
What?
288
00:25:43,558 --> 00:25:45,417
To be right, everybody else to be wrong.
289
00:25:45,467 --> 00:25:47,069
What do you mean by that?
290
00:25:52,911 --> 00:25:54,407
Anita.
291
00:25:58,836 --> 00:26:00,165
Anita?
292
00:26:15,754 --> 00:26:18,161
- Get out, Dad! Get out!
- Where were you last night?
293
00:26:18,239 --> 00:26:19,458
Nowhere! I was nowhere!
294
00:26:19,497 --> 00:26:21,450
Where were you last night?
295
00:26:21,547 --> 00:26:23,447
Get out of my room!
296
00:28:17,627 --> 00:28:19,362
How did you get in here?
297
00:28:20,908 --> 00:28:23,807
I told you. I've been in this house before.
298
00:28:27,921 --> 00:28:29,571
Are you freaked out?
299
00:28:32,181 --> 00:28:33,477
No.
300
00:28:34,763 --> 00:28:36,423
Do you want me to go?
301
00:28:41,952 --> 00:28:43,187
Okay.
302
00:29:07,279 --> 00:29:08,819
What should I do?
303
00:29:13,647 --> 00:29:15,546
Protect me.
304
00:29:19,285 --> 00:29:20,717
I will.
305
00:29:22,283 --> 00:29:23,909
You promise?
306
00:29:27,267 --> 00:29:28,830
I- I promise.
307
00:30:24,001 --> 00:30:28,430
Do you gobble up all your fingers?
308
00:30:30,646 --> 00:30:33,240
You have got yourself one healthy baby.
309
00:30:33,342 --> 00:30:35,022
Everything's tip-top.
310
00:30:35,097 --> 00:30:36,949
What about all the crying?
311
00:30:37,100 --> 00:30:39,915
Oh, that's just her teeth coming in.
312
00:30:40,035 --> 00:30:41,592
Perfectly normal.
313
00:30:41,829 --> 00:30:45,001
Get some teething gel from the pharmacy.
314
00:30:45,393 --> 00:30:47,433
Well, thank you, Dr. Morello.
315
00:30:47,973 --> 00:30:49,770
You're welcome.
316
00:30:51,537 --> 00:30:52,834
Hmm.
317
00:30:53,915 --> 00:30:55,475
Once she gets her teeth,
318
00:30:55,558 --> 00:30:58,238
you must bring her to see my husband.
319
00:31:00,157 --> 00:31:02,589
How's his office coming along?
320
00:31:02,999 --> 00:31:06,046
Oh, just getting started,
but it won't be long.
321
00:31:06,207 --> 00:31:08,764
Pretty soon, we'll be a one-stop shop.
322
00:31:09,846 --> 00:31:11,278
That's great.
323
00:31:13,082 --> 00:31:14,168
Shh, shh, shh, shh, shh.
324
00:31:14,290 --> 00:31:16,687
Oh, hush. Hush.
325
00:32:30,575 --> 00:32:32,041
Who are you?
326
00:32:33,315 --> 00:32:35,407
I'm Sam. Who are you?
327
00:32:35,994 --> 00:32:37,073
Anita.
328
00:32:37,145 --> 00:32:39,185
It's nice to meet you, Anita.
329
00:32:39,829 --> 00:32:40,818
Nice to meet you.
330
00:32:44,152 --> 00:32:45,590
Anita?
331
00:32:45,843 --> 00:32:47,776
Oh, Mom wants you.
332
00:32:48,256 --> 00:32:49,653
Okay.
333
00:32:59,924 --> 00:33:02,651
Everyone, this is Sam.
334
00:33:02,817 --> 00:33:04,335
Sam, this is everyone.
335
00:33:04,475 --> 00:33:06,108
It's nice to meet you, everyone.
336
00:33:06,183 --> 00:33:08,480
Evan didn't tell me
he was having a friend over.
337
00:33:08,537 --> 00:33:10,881
No, I'm really sorry. I...
338
00:33:11,209 --> 00:33:13,967
meant to be out earlier.
I should probably go.
339
00:33:15,140 --> 00:33:16,515
Nice to meet you, Sam.
340
00:33:16,585 --> 00:33:17,327
Likewise.
341
00:33:17,373 --> 00:33:18,991
- Bye.
- Bye.
342
00:33:19,140 --> 00:33:20,390
Yeah, I got to get going, too.
343
00:33:20,443 --> 00:33:22,467
I got to do rounds at the hospital.
344
00:33:23,771 --> 00:33:25,357
Let's talk about that later?
345
00:33:25,395 --> 00:33:26,827
- Yeah.
- Hmm.
346
00:33:27,074 --> 00:33:28,449
- See you, girls.
- See you, dad.
347
00:33:28,475 --> 00:33:29,403
Bye.
348
00:33:43,010 --> 00:33:45,151
So who is she?
349
00:33:45,660 --> 00:33:47,592
I don't really know.
350
00:33:47,947 --> 00:33:49,760
How did you meet?
351
00:33:50,455 --> 00:33:52,291
When I went out walking.
352
00:33:52,501 --> 00:33:54,400
She was out walking too.
353
00:33:58,747 --> 00:34:00,005
She...
354
00:34:00,411 --> 00:34:02,339
She's just going through some stuff at home
355
00:34:02,379 --> 00:34:04,278
and needed a place to stay.
356
00:34:04,661 --> 00:34:07,865
Do you think that's what
the bruises on her arms were about?
357
00:34:10,604 --> 00:34:12,628
You know what I love about you?
358
00:34:14,137 --> 00:34:15,740
You're kind.
359
00:34:16,545 --> 00:34:18,647
And clearly she has issues.
360
00:34:20,199 --> 00:34:22,035
Just be careful.
361
00:34:22,996 --> 00:34:24,746
Yeah, I will.
362
00:34:51,622 --> 00:34:52,610
Bang!
363
00:34:53,736 --> 00:34:55,126
You're dead.
364
00:34:57,216 --> 00:34:58,204
God damn it.
365
00:34:59,374 --> 00:35:01,931
Ah, see? That shit makes you paranoid.
366
00:35:08,964 --> 00:35:10,056
What?
367
00:35:11,560 --> 00:35:13,719
I'm not really sure what to make of you.
368
00:35:16,796 --> 00:35:19,161
You can make whatever you want of me.
369
00:35:21,463 --> 00:35:23,053
You feel like sharing?
370
00:35:33,956 --> 00:35:35,663
Do you like me?
371
00:35:38,046 --> 00:35:39,320
I think so.
372
00:35:40,187 --> 00:35:41,180
Don't be a coward.
373
00:35:41,234 --> 00:35:43,223
Either you like me, or you don't.
374
00:35:44,368 --> 00:35:45,837
So which is it?
375
00:35:50,562 --> 00:35:51,696
Yes.
376
00:35:53,641 --> 00:35:55,496
Yes, what?
377
00:35:55,538 --> 00:35:56,913
I like you.
378
00:35:57,770 --> 00:35:58,950
Good.
379
00:35:59,904 --> 00:36:01,208
I like you too.
380
00:36:09,540 --> 00:36:10,978
Isn't there something about
381
00:36:11,158 --> 00:36:14,761
dark waters that just
gives you the creeps?
382
00:36:15,375 --> 00:36:16,782
You know, what's like?
383
00:36:17,782 --> 00:36:19,665
Even in pools,
I'm just sitting there,
384
00:36:19,691 --> 00:36:22,488
waiting for something
to come up and bite me.
385
00:36:26,143 --> 00:36:28,802
You ever gone swimming
in the ocean at night?
386
00:36:30,310 --> 00:36:31,037
No.
387
00:36:31,279 --> 00:36:33,123
That's creepy.
388
00:36:33,565 --> 00:36:35,300
Floating there ,with your...
389
00:36:36,331 --> 00:36:41,004
your head above water and
the rest of you submerged in blackness.
390
00:36:42,476 --> 00:36:45,187
You have no idea what's under you.
391
00:36:45,867 --> 00:36:49,383
Things that are bigger and...
392
00:36:49,648 --> 00:36:52,297
more dangerous than you'll ever be.
393
00:36:52,768 --> 00:36:54,781
And you're in their territory.
394
00:36:55,482 --> 00:36:57,357
Does that sound weird?
395
00:36:57,990 --> 00:36:59,069
No.
396
00:37:01,085 --> 00:37:04,242
Well, I think everyone gets
a rise out of tempting fate.
397
00:37:04,414 --> 00:37:05,993
That's the whole point.
398
00:37:06,337 --> 00:37:07,313
Hmm.
399
00:37:23,535 --> 00:37:25,770
Do you want to try something with me?
400
00:37:28,134 --> 00:37:30,279
Shh! Everybody's sleeping.
401
00:37:50,115 --> 00:37:51,478
Come with me.
402
00:38:06,298 --> 00:38:07,992
You know what this is?
403
00:38:10,598 --> 00:38:11,684
No.
404
00:38:12,065 --> 00:38:13,794
It talks to the dead.
405
00:38:15,255 --> 00:38:17,961
The Morellos left it here, and...
406
00:38:18,360 --> 00:38:19,603
I found it.
407
00:38:19,969 --> 00:38:21,204
Does it work?
408
00:38:21,467 --> 00:38:23,219
I don't know. I've never tried it.
409
00:38:23,548 --> 00:38:24,681
Why not?
410
00:38:25,606 --> 00:38:28,575
Guess I was waiting for
the right person to try it with.
411
00:38:33,213 --> 00:38:34,542
You curious?
412
00:38:41,168 --> 00:38:42,559
Have you seen these?
413
00:38:42,736 --> 00:38:43,754
Yeah.
414
00:38:44,552 --> 00:38:46,277
Yeah, that's the Morellos. See?
415
00:38:48,139 --> 00:38:50,389
If we talk to anyone, it'd be them.
416
00:39:23,515 --> 00:39:24,659
You ready?
417
00:39:46,811 --> 00:39:48,468
Is anyone here?
418
00:39:50,137 --> 00:39:51,364
Shh!
419
00:39:52,620 --> 00:39:53,711
Sorry.
420
00:40:10,969 --> 00:40:12,860
Is anyone in here?
421
00:40:25,132 --> 00:40:28,360
Well, I guess it's just not meant to be.
422
00:40:28,668 --> 00:40:30,770
Come on, let's get out of here.
It creeps me out.
423
00:40:31,953 --> 00:40:34,086
My room. My room.
424
00:40:34,496 --> 00:40:36,465
Stay. Stay out.
425
00:40:42,186 --> 00:40:43,679
Did you say that?
426
00:40:43,892 --> 00:40:45,109
No.
427
00:40:51,375 --> 00:40:53,788
Sam, be serious.
428
00:40:54,915 --> 00:40:56,299
I'm being serious.
429
00:41:00,118 --> 00:41:02,056
I'm being serious.
430
00:41:08,366 --> 00:41:10,359
Hey, what happened?
431
00:41:11,003 --> 00:41:12,152
It worked.
432
00:41:12,371 --> 00:41:13,527
Well, yeah, it worked.
433
00:41:13,589 --> 00:41:15,496
That's kind of the whole point.
434
00:41:15,840 --> 00:41:18,371
No, the point is to want it to work and...
435
00:41:18,629 --> 00:41:20,981
then go, "Oh, shucks," when it doesn't.
436
00:41:22,238 --> 00:41:24,532
Well, that seems kind of pointless.
437
00:41:30,473 --> 00:41:31,997
Hey, are you okay?
438
00:41:36,508 --> 00:41:37,565
Okay.
439
00:41:38,469 --> 00:41:41,329
What just happened in there
could mean one of two things.
440
00:41:42,551 --> 00:41:43,449
One:...
441
00:41:43,808 --> 00:41:48,084
A ghost, a literal ghost,
just talked with us.
442
00:41:48,874 --> 00:41:50,186
Or two:...
443
00:41:50,592 --> 00:41:52,671
Our subconscious
444
00:41:53,264 --> 00:41:55,695
wanted it to happen so badly that...
445
00:41:56,077 --> 00:41:58,288
we manifested it with some...
446
00:41:58,480 --> 00:42:01,191
hidden, messed-up part of ourselves.
447
00:42:05,146 --> 00:42:06,082
What?
448
00:42:08,848 --> 00:42:10,911
I think you need to see something.
449
00:42:12,098 --> 00:42:13,477
Get your coat.
450
00:42:15,383 --> 00:42:18,001
I think there's a memorial
stone out here...
451
00:42:19,502 --> 00:42:20,490
somewhere.
452
00:42:27,665 --> 00:42:29,376
Hang on. I think it's over here.
453
00:42:59,092 --> 00:43:00,216
Shit.
454
00:43:07,087 --> 00:43:08,681
It's all the kids' stuff.
455
00:43:08,994 --> 00:43:10,368
A whole pile of it.
456
00:43:10,493 --> 00:43:11,977
What would it be doing out here?
457
00:43:12,063 --> 00:43:13,954
Morello went insane.
458
00:43:27,214 --> 00:43:28,535
Hey, come here.
459
00:43:38,168 --> 00:43:39,567
Matthew Morello?
460
00:43:39,734 --> 00:43:41,559
I think that's who talked to us.
461
00:43:48,787 --> 00:43:50,156
Hey.
462
00:43:50,709 --> 00:43:52,810
I'm going.
463
00:43:52,937 --> 00:43:54,305
Going where?
464
00:43:55,118 --> 00:43:56,344
Home.
465
00:43:57,916 --> 00:43:59,791
What's waiting for you there?
466
00:44:00,965 --> 00:44:02,809
It's none of your business.
467
00:44:10,862 --> 00:44:13,829
What if I wanted
to make it my business?
468
00:44:15,020 --> 00:44:17,427
And how do you suppose you do that?
469
00:44:18,760 --> 00:44:22,018
You gonna come over and
beat up my drunk dad?
470
00:44:28,727 --> 00:44:29,907
If...
471
00:44:31,088 --> 00:44:32,268
if I...
472
00:44:32,729 --> 00:44:34,144
stay with you...
473
00:44:36,057 --> 00:44:37,346
tonight...
474
00:44:38,878 --> 00:44:40,824
would I be causing trouble?
475
00:44:42,949 --> 00:44:44,652
No. Besides,...
476
00:44:45,371 --> 00:44:47,560
I don't really want
to be alone tonight.
477
00:44:48,679 --> 00:44:49,679
Yeah.
478
00:44:51,609 --> 00:44:53,239
Neither do I.
479
00:44:56,724 --> 00:44:59,568
My mother left when
I was just a baby,
480
00:44:59,623 --> 00:45:01,287
and my dad hated her for it.
481
00:45:01,405 --> 00:45:04,054
And I guess I did too.
482
00:45:06,127 --> 00:45:09,487
I've just always been drawn to this place.
483
00:45:11,212 --> 00:45:13,267
It's like something's pulling me here.
484
00:45:19,160 --> 00:45:20,770
Are you scared?
485
00:45:23,822 --> 00:45:25,354
I don't know.
486
00:45:26,726 --> 00:45:28,008
Are you?
487
00:45:30,898 --> 00:45:31,977
No.
488
00:45:33,416 --> 00:45:34,557
Why not?
489
00:45:37,276 --> 00:45:38,753
Because I...
490
00:45:39,045 --> 00:45:40,806
I want it to be true.
491
00:45:43,126 --> 00:45:44,283
Why?
492
00:45:46,906 --> 00:45:48,743
Because if there's ghosts,
493
00:45:49,336 --> 00:45:51,352
then maybe there's a heaven.
494
00:45:52,553 --> 00:45:53,999
Are you okay, Sam?
495
00:45:59,729 --> 00:46:01,206
I don't know.
496
00:47:10,074 --> 00:47:11,613
Thanks. I appreciate it.
497
00:47:11,722 --> 00:47:13,590
Don't go thanking me yet.
498
00:47:13,812 --> 00:47:16,164
I'm gonna make myself a bowl of cereal,
499
00:47:16,273 --> 00:47:18,328
think about all the shit
I'm about to give you.
500
00:47:25,470 --> 00:47:28,063
Oh, I'm so excited for when it gets warm.
501
00:47:29,986 --> 00:47:31,096
Yeah.
502
00:47:31,552 --> 00:47:34,045
I can go swimming every single day.
503
00:47:35,925 --> 00:47:37,386
Oh, it's not dangerous.
504
00:47:37,444 --> 00:47:38,500
You're being silly.
505
00:47:38,584 --> 00:47:41,350
I'm a really, really,
really good swimmer, so...
506
00:47:41,614 --> 00:47:43,579
it'll all be okay.
507
00:47:44,716 --> 00:47:46,536
Oh, yeah. Me too.
508
00:47:48,850 --> 00:47:50,679
But why would we leave?
509
00:47:53,646 --> 00:47:55,592
- Well, I like it here.
- Anita?
510
00:47:56,426 --> 00:47:57,393
Yeah?
511
00:47:57,826 --> 00:47:59,537
Is everything okay?
512
00:48:00,039 --> 00:48:01,164
Yeah.
513
00:48:01,945 --> 00:48:03,039
Okay.
514
00:48:06,790 --> 00:48:08,767
Don't-don't say that.
515
00:48:10,574 --> 00:48:12,336
You're-you're just trying to scare me.
516
00:48:32,822 --> 00:48:33,964
Hi.
517
00:48:34,261 --> 00:48:35,511
Morning.
518
00:48:36,502 --> 00:48:37,948
These are for you.
519
00:48:46,640 --> 00:48:49,562
I don't know if I imagined it,
and Sam imagined it, too.
520
00:48:49,812 --> 00:48:51,758
But we were kind of stoned, so...
521
00:48:53,666 --> 00:48:54,620
Oh.
522
00:48:54,995 --> 00:48:55,729
Morning.
523
00:48:55,823 --> 00:48:56,722
- Hey.
- Hey, Dad.
524
00:49:00,978 --> 00:49:02,047
Well...
525
00:49:02,825 --> 00:49:05,318
maybe you two were
having some kind of...
526
00:49:06,060 --> 00:49:08,560
shared lovers' hallucination thing?
527
00:49:08,850 --> 00:49:10,929
You know, a little adventure,
528
00:49:11,077 --> 00:49:12,843
dash of danger.
529
00:49:18,204 --> 00:49:19,898
It really happened, didn't it?
530
00:49:22,054 --> 00:49:23,453
It really happened.
531
00:50:04,559 --> 00:50:06,677
Coming to this house was a bad idea.
532
00:50:07,794 --> 00:50:09,279
Don't say that.
533
00:50:09,700 --> 00:50:10,701
Why not?
534
00:50:10,880 --> 00:50:12,998
'Cause it means a lot to Mom and Dad.
535
00:50:15,213 --> 00:50:18,042
You know, people who believe in
this sort of thing always talk about
536
00:50:18,222 --> 00:50:20,652
opening doors and
inviting things through.
537
00:50:20,832 --> 00:50:21,997
I know it sounds hokey,
538
00:50:22,051 --> 00:50:24,408
but I think it's best if we
don't go testing the theory.
539
00:51:01,564 --> 00:51:02,846
Samantha.
540
00:51:05,096 --> 00:51:06,736
Samantha!
541
00:51:16,136 --> 00:51:16,971
- Oh!
- Hey.
542
00:51:17,042 --> 00:51:18,324
- No! Get off me!
- Hey.
543
00:51:18,363 --> 00:51:20,879
- Get off me!
- Hey! Shh! Shh! Shh!
544
00:51:21,035 --> 00:51:23,255
It's okay. Shh. Shh.
545
00:51:25,284 --> 00:51:26,444
It's okay.
546
00:51:29,005 --> 00:51:30,076
I think...
547
00:51:30,490 --> 00:51:32,404
She said my name.
548
00:51:45,671 --> 00:51:47,414
Do you want to talk about it?
549
00:51:48,132 --> 00:51:49,429
I doubt it, Mom.
550
00:51:50,104 --> 00:51:51,390
Well, maybe she does.
551
00:51:51,468 --> 00:51:53,156
Um, we're a family that talks, so...
552
00:51:53,234 --> 00:51:54,976
if you would like to talk about it, then-
553
00:51:55,039 --> 00:51:57,578
I was just spooked. Um...
554
00:51:58,371 --> 00:52:00,864
I- I'm sorry. I don't know why.
555
00:52:01,418 --> 00:52:02,880
Yes, you do.
556
00:52:04,763 --> 00:52:05,568
Sarah.
557
00:52:05,615 --> 00:52:06,428
I'm sorry, but,
558
00:52:06,467 --> 00:52:08,600
if this is really happening,
we need to talk about it.
559
00:52:08,639 --> 00:52:10,467
What's really happening?
560
00:52:12,194 --> 00:52:14,364
Evan, what is Sarah talking about?
561
00:52:18,449 --> 00:52:19,504
We...
562
00:52:20,316 --> 00:52:23,551
tried to do a kind of seance.
563
00:52:23,758 --> 00:52:25,012
Seance?
564
00:52:25,957 --> 00:52:27,115
Okay.
565
00:52:30,012 --> 00:52:31,364
And it worked.
566
00:52:32,231 --> 00:52:33,419
It did?
567
00:52:34,113 --> 00:52:35,153
Yeah.
568
00:52:36,606 --> 00:52:38,470
That must have been scary.
569
00:52:38,645 --> 00:52:39,614
Yeah.
570
00:52:40,214 --> 00:52:42,722
I'm sorry, Dad.
I don't think this is very funny.
571
00:52:43,356 --> 00:52:45,286
You're not telling me
you believe this, do you?
572
00:52:45,341 --> 00:52:48,005
Maybe I'm imagining the fact
that we're kind of living in a house
573
00:52:48,031 --> 00:52:49,630
that a lot of people think is haunted.
574
00:52:49,747 --> 00:52:53,654
Sarah, don't let the communal superstition
575
00:52:53,771 --> 00:52:55,287
color your perception of the facts.
576
00:52:55,334 --> 00:52:57,436
That is the most important lesson
577
00:52:57,462 --> 00:52:59,939
that history can teach us, all right?
578
00:53:01,307 --> 00:53:04,159
Okay. So what are the facts?
579
00:53:04,206 --> 00:53:06,995
The facts are that Evan
and Sam played a scary game
580
00:53:07,045 --> 00:53:08,476
and Sam got scared.
581
00:53:08,575 --> 00:53:10,098
There you have it, okay?
582
00:53:10,166 --> 00:53:11,846
So why don't you two
583
00:53:12,034 --> 00:53:14,183
stay away from the scary stuff, all right?
584
00:53:14,261 --> 00:53:15,636
Way ahead of you.
585
00:53:15,889 --> 00:53:19,053
Evan already promised me
that they wouldn't do it again.
586
00:53:19,951 --> 00:53:21,201
Good enough.
587
00:53:21,594 --> 00:53:23,652
I think you should make friends with it.
588
00:53:28,000 --> 00:53:29,500
What's that, honey?
589
00:53:29,797 --> 00:53:33,008
Well, if there's really
a ghost in Evan's room,
590
00:53:33,145 --> 00:53:35,145
I think he should make friends with it.
591
00:53:35,415 --> 00:53:38,001
Well, that's an interesting idea,
592
00:53:38,142 --> 00:53:40,642
but I think we should just
leave well enough alone.
593
00:53:40,786 --> 00:53:41,510
Yeah.
594
00:53:41,688 --> 00:53:44,352
Well, if there was a ghost in my room,
595
00:53:44,740 --> 00:53:46,740
I'd try to keep it happy.
596
00:53:59,940 --> 00:54:01,034
Sam?
597
00:54:01,406 --> 00:54:03,464
Can I talk with you for a sec?
598
00:54:03,662 --> 00:54:04,897
Mom, she's fine.
599
00:54:04,966 --> 00:54:07,126
Just sit down with me.
600
00:54:16,660 --> 00:54:18,153
You're probably gonna hate this.
601
00:54:18,286 --> 00:54:21,513
This is one of those weird adult
talks that makes kids sick,
602
00:54:21,621 --> 00:54:23,668
and I'm practically a stranger.
603
00:54:23,982 --> 00:54:24,747
But,...
604
00:54:24,911 --> 00:54:27,857
you entered my son's life rather abruptly,
605
00:54:27,951 --> 00:54:30,553
which means you've entered my life.
606
00:54:31,569 --> 00:54:34,297
I could be a friend to you, if you let me.
607
00:54:35,634 --> 00:54:36,994
Okay.
608
00:54:38,579 --> 00:54:40,963
I know how unfair it is.
609
00:54:41,460 --> 00:54:42,929
I get it.
610
00:54:43,912 --> 00:54:45,530
You get what?
611
00:54:47,322 --> 00:54:48,635
This.
612
00:54:50,294 --> 00:54:53,396
No, that's-that's not what you think.
613
00:54:53,490 --> 00:54:54,865
Come on, Sam.
614
00:54:55,621 --> 00:54:57,598
If you don't want to talk to me,
615
00:54:57,842 --> 00:54:59,502
you could talk to a professional,
616
00:54:59,824 --> 00:55:01,278
someone who will listen and
617
00:55:01,359 --> 00:55:03,234
keep what you say to themselves.
618
00:55:03,558 --> 00:55:04,461
No.
619
00:55:04,759 --> 00:55:05,908
Thanks, but no.
620
00:55:06,000 --> 00:55:07,494
There's no shame in it.
621
00:55:07,721 --> 00:55:09,136
I'm not ashamed.
622
00:55:11,267 --> 00:55:13,385
You have him wrapped around your finger.
623
00:55:13,571 --> 00:55:15,173
I think you know that.
624
00:55:16,610 --> 00:55:17,994
Don't hurt him.
625
00:55:24,443 --> 00:55:27,275
They're taking Sarah
to visit a couple of colleges.
626
00:55:27,484 --> 00:55:29,617
Are they nervous leaving us alone?
627
00:55:29,999 --> 00:55:31,989
Yeah, kind of.
628
00:55:32,375 --> 00:55:33,978
What'd they say?
629
00:55:35,800 --> 00:55:37,322
That they're nervous.
630
00:56:03,490 --> 00:56:04,561
Evan.
631
00:56:05,435 --> 00:56:06,445
Yeah?
632
00:56:12,118 --> 00:56:15,845
You know how kids can
understand things that adults can't?
633
00:56:17,387 --> 00:56:18,876
Uh. Sure.
634
00:56:19,936 --> 00:56:21,054
Well?
635
00:56:22,417 --> 00:56:23,746
Well, what?
636
00:56:25,138 --> 00:56:26,131
Well...
637
00:56:26,761 --> 00:56:27,957
like your sister said,
638
00:56:28,081 --> 00:56:30,308
do you wanna make friends
with it, or do you wanna
639
00:56:30,404 --> 00:56:32,373
live with an angry ghost?
640
00:56:42,217 --> 00:56:43,585
What?
641
00:56:47,721 --> 00:56:49,381
What? What are you thinking?
642
00:56:51,824 --> 00:56:53,426
About that thing you said.
643
00:56:57,890 --> 00:57:00,250
Do you think it's possible
that maybe you wanna prove
644
00:57:00,313 --> 00:57:02,703
there's a heaven a little too badly?
645
00:57:05,182 --> 00:57:08,753
So, in other words,
I'm making all of this up.
646
00:57:09,277 --> 00:57:10,514
No, I didn't say that.
647
00:57:10,557 --> 00:57:12,011
Then what did you say?
648
00:57:13,704 --> 00:57:18,126
I'm saying that there's a lot
of good things about this life.
649
00:57:19,585 --> 00:57:22,007
Why rush looking for whatever comes next?
650
00:57:22,509 --> 00:57:25,100
I'm saying I'm scared of the consequences.
651
00:57:30,738 --> 00:57:34,829
I need to know what it wants, okay?
652
00:57:35,841 --> 00:57:38,225
I stared her in the eye.
653
00:57:38,852 --> 00:57:41,759
And I lost my nerve,
and I wasn't prepared.
654
00:57:42,266 --> 00:57:44,274
But I don't know.
I feel like this is...
655
00:57:44,782 --> 00:57:47,071
this is one of those moments,
656
00:57:47,312 --> 00:57:50,789
a moment to really discover something,
and it's happening to us,
657
00:57:51,542 --> 00:57:52,957
you and me.
658
00:57:56,915 --> 00:57:59,814
Do you really want to stop before
you figure out how it ends?
659
00:58:19,582 --> 00:58:21,067
What are you doing?
660
00:58:21,761 --> 00:58:23,125
Coaxing.
661
00:58:34,652 --> 00:58:36,345
What happened to you?
662
00:58:37,900 --> 00:58:39,389
That's the spirit.
663
00:58:46,777 --> 00:58:48,043
Okay.
664
00:58:49,789 --> 00:58:50,983
You ready?
665
00:59:15,802 --> 00:59:17,325
Matthew?
666
00:59:20,262 --> 00:59:21,989
Matthew, are you there?
667
00:59:27,070 --> 00:59:29,263
Matthew, I really need to talk to you.
668
00:59:29,452 --> 00:59:31,509
What have you been trying to tell us?
669
00:59:44,218 --> 00:59:45,187
Okay, Matthew.
670
00:59:45,218 --> 00:59:47,609
If you won't talk to me,
maybe someone else will.
671
00:59:50,599 --> 00:59:52,031
Hilary?
672
00:59:53,309 --> 00:59:54,366
Kate?
673
00:59:55,986 --> 00:59:56,971
Franklin?
674
00:59:58,636 --> 01:00:01,598
Samantha.
675
01:00:03,867 --> 01:00:05,390
Sorry.
676
01:00:08,372 --> 01:00:10,709
Franklin, what happened in this house?
677
01:00:11,046 --> 01:00:12,656
What happened to your family?
678
01:00:15,176 --> 01:00:17,614
My room.
679
01:00:17,974 --> 01:00:19,466
My room.
680
01:00:19,529 --> 01:00:20,685
Matthew?
681
01:00:22,600 --> 01:00:25,218
She's coming closer and closer.
682
01:00:25,318 --> 01:00:27,490
She's coming closer... closer.
683
01:00:27,579 --> 01:00:29,408
She? Who's she?
684
01:00:30,958 --> 01:00:33,201
- Was she who I saw?
- She'll hear you.
685
01:00:33,326 --> 01:00:34,576
Be quiet.
686
01:00:35,155 --> 01:00:37,273
- She's coming closer and closer.
- So who is she?
687
01:00:37,377 --> 01:00:38,815
Matthew, did she kill you?
688
01:00:41,385 --> 01:00:43,628
She's here!
689
01:00:47,504 --> 01:00:51,842
Don't you move!
690
01:01:05,386 --> 01:01:07,160
Please let me go.
691
01:01:10,987 --> 01:01:12,954
Please let me go!
692
01:01:14,237 --> 01:01:15,792
Please! Please!
693
01:01:54,652 --> 01:01:55,640
Evan?
694
01:02:02,549 --> 01:02:03,886
Evan?
695
01:02:14,386 --> 01:02:15,648
Evan?
696
01:02:24,568 --> 01:02:25,829
Evan?
697
01:02:30,762 --> 01:02:31,750
Evan.
698
01:02:33,525 --> 01:02:35,788
No! No! No! Evan! Evan! Evan!
699
01:03:24,830 --> 01:03:27,448
Sam. Look, I need to talk to you.
700
01:03:27,812 --> 01:03:30,062
I don't know what happened
to me last night.
701
01:03:30,325 --> 01:03:31,359
I'm sorry.
702
01:03:31,530 --> 01:03:32,894
I have to see you, okay?
703
01:03:32,978 --> 01:03:34,189
I-I need to see you.
704
01:03:34,418 --> 01:03:35,658
Call me, please.
705
01:03:35,884 --> 01:03:37,041
I'm worried about you.
706
01:03:37,181 --> 01:03:38,681
Okay, bye.
707
01:03:55,667 --> 01:03:57,932
Yeah, I heard you the first time.
708
01:03:58,156 --> 01:03:59,196
What do you want?
709
01:03:59,352 --> 01:03:59,907
Uh...
710
01:04:00,031 --> 01:04:01,914
I was hoping I could speak with Sam.
711
01:04:02,834 --> 01:04:04,233
Who are you?
712
01:04:04,757 --> 01:04:06,179
A boyfriend?
713
01:04:08,193 --> 01:04:10,287
I'm not sure, exactly.
714
01:04:11,025 --> 01:04:13,150
Sam can't come to the phone right now.
715
01:04:13,346 --> 01:04:15,307
Leave a message after the beep.
716
01:04:30,629 --> 01:04:31,925
Hi.
717
01:04:33,636 --> 01:04:34,966
Hey.
718
01:04:39,776 --> 01:04:41,722
I'm sorry about your eye.
719
01:04:42,098 --> 01:04:43,348
It's not your fault.
720
01:04:43,500 --> 01:04:44,669
Yeah, it is.
721
01:04:45,799 --> 01:04:47,706
It doesn't matter.
722
01:04:48,325 --> 01:04:49,966
We're in this together.
723
01:04:50,856 --> 01:04:51,802
Okay.
724
01:05:01,859 --> 01:05:03,532
I'm not sure about this.
725
01:05:03,708 --> 01:05:05,266
Maybe she can tell us something.
726
01:05:05,386 --> 01:05:06,545
Something like what?
727
01:05:06,680 --> 01:05:08,212
Like something useful,
728
01:05:08,370 --> 01:05:11,363
something we should know,
something that could help us.
729
01:05:11,670 --> 01:05:13,124
She was there the whole time.
730
01:05:13,247 --> 01:05:14,788
Maybe she saw something.
731
01:05:15,128 --> 01:05:16,792
Maybe there's something we need to do.
732
01:05:16,856 --> 01:05:17,691
Do?
733
01:05:17,936 --> 01:05:18,725
Yeah.
734
01:05:18,899 --> 01:05:20,475
Well, what do you mean, do?
735
01:05:20,785 --> 01:05:22,653
Well, maybe it wants us to do something,
736
01:05:22,754 --> 01:05:24,345
like unfinished business.
737
01:05:25,808 --> 01:05:26,941
No.
738
01:05:28,083 --> 01:05:29,137
No?
739
01:05:29,612 --> 01:05:31,943
Whatever we started, we need to stop.
740
01:05:32,833 --> 01:05:35,544
Okay? I'm not curious anymore.
I'm scared.
741
01:05:36,011 --> 01:05:37,902
I'm scared we went too far. I'm...
742
01:05:38,055 --> 01:05:40,008
I'm scared you're gonna get hurt.
743
01:05:41,264 --> 01:05:42,404
Hey, I...
744
01:05:42,912 --> 01:05:45,925
I wanted to see if
we could find a heaven, not...
745
01:05:47,823 --> 01:05:49,517
not a hell.
746
01:05:53,711 --> 01:05:55,301
Then what do you think we should do?
747
01:05:55,429 --> 01:05:56,929
We should stop.
748
01:05:57,825 --> 01:06:00,958
And pretend it never happened.
Eventually it'll go away.
749
01:06:01,164 --> 01:06:04,125
Sam, I don't think it's gonna go away.
750
01:06:05,281 --> 01:06:08,510
You know, I just figure
we've gone this far.
751
01:06:09,695 --> 01:06:11,453
Why don't we go a little further?
752
01:06:11,818 --> 01:06:14,154
What do we gain from pretending
like it never happened?
753
01:06:14,351 --> 01:06:15,437
It did happen.
754
01:06:15,608 --> 01:06:18,125
And whatever's in there
isn't just gonna forget about us.
755
01:06:18,414 --> 01:06:20,211
So what do you suggest we do?
756
01:06:21,085 --> 01:06:22,781
We just talk with her a little.
757
01:06:23,109 --> 01:06:24,828
See what she has to say.
758
01:06:25,318 --> 01:06:28,576
I mean, maybe she can let us know
what we're up against, what it wants.
759
01:06:28,987 --> 01:06:33,613
Evan, you need to listen to me.
760
01:06:33,639 --> 01:06:35,592
The way your face...
761
01:06:37,196 --> 01:06:38,782
changed,...
762
01:06:39,305 --> 01:06:41,084
you looked like it.
763
01:06:41,323 --> 01:06:43,582
Do you understand what that means?
764
01:06:44,134 --> 01:06:45,838
It got inside you.
765
01:06:46,090 --> 01:06:48,059
Look, if we started this,
766
01:06:48,470 --> 01:06:50,206
then we need to finish it.
767
01:07:26,666 --> 01:07:27,784
Yes?
768
01:07:28,100 --> 01:07:30,658
Mrs. Morello? It's Evan Asher.
769
01:07:32,300 --> 01:07:33,246
Oh.
770
01:07:33,362 --> 01:07:35,183
What are you doing here?
771
01:07:35,313 --> 01:07:36,860
We need your help.
772
01:07:37,806 --> 01:07:39,213
My help?
773
01:07:39,704 --> 01:07:41,170
Can we come in?
774
01:07:42,624 --> 01:07:45,984
No. No.
I- I don't think so.
775
01:07:46,369 --> 01:07:48,667
What do you mean,
you need my help?
776
01:07:49,637 --> 01:07:51,348
There's something in that house,
777
01:07:51,571 --> 01:07:53,603
and we need to know what it is.
778
01:08:10,050 --> 01:08:12,108
What are you talking about?
779
01:08:12,442 --> 01:08:13,708
Something where?
780
01:08:13,844 --> 01:08:16,224
Well, it's not so much where as-
781
01:08:16,285 --> 01:08:17,270
A ghost.
782
01:08:17,715 --> 01:08:19,684
Okay?
It's a ghost.
783
01:08:20,287 --> 01:08:22,568
And we thought maybe you could help us.
784
01:08:33,334 --> 01:08:34,959
How could you?
785
01:08:36,440 --> 01:08:39,101
How could you come here
786
01:08:39,213 --> 01:08:42,542
and disturb what little peace I have left?
787
01:08:46,849 --> 01:08:49,256
Have you been messing about...
788
01:08:49,522 --> 01:08:51,437
in that little room...
789
01:08:51,765 --> 01:08:53,437
with that box?
790
01:08:54,667 --> 01:08:56,841
Now, you listen to me.
791
01:08:57,340 --> 01:09:02,069
You burn that box and
stay out of there.
792
01:09:03,586 --> 01:09:05,950
- Listen...
- Stay out of there!
793
01:09:11,054 --> 01:09:12,179
Evan.
794
01:09:14,087 --> 01:09:15,173
Hey!
795
01:09:16,337 --> 01:09:17,847
- Evan!
- What?
796
01:09:17,938 --> 01:09:20,200
What if she's wrong?
She makes it seem so simple.
797
01:09:20,255 --> 01:09:21,149
What if it isn't?
798
01:09:21,325 --> 01:09:22,849
We don't have a choice.
799
01:09:48,211 --> 01:09:49,313
Here.
800
01:10:44,706 --> 01:10:45,831
There.
801
01:10:47,619 --> 01:10:49,737
No one will ever bother you again.
802
01:10:50,812 --> 01:10:52,938
You have a room all your own.
803
01:10:55,155 --> 01:10:56,951
Now stay out of mine.
804
01:11:04,348 --> 01:11:05,465
Hey.
805
01:11:09,419 --> 01:11:11,852
Everything's gonna be okay, right?
806
01:11:13,677 --> 01:11:14,662
Yeah.
807
01:11:17,373 --> 01:11:19,363
Everything's gonna be okay.
808
01:11:22,028 --> 01:11:23,404
So it's over?
809
01:11:26,444 --> 01:11:27,703
It's over.
810
01:11:29,845 --> 01:11:30,956
Okay.
811
01:11:51,092 --> 01:11:53,531
Hi, this is the Ashers. Leave a message.
812
01:11:53,858 --> 01:11:54,991
Hey, it's Dad.
813
01:11:55,116 --> 01:11:57,353
Um... They've closed the road to the house,
814
01:11:57,389 --> 01:11:58,753
so we're kind of stuck down here,
815
01:11:58,790 --> 01:12:00,278
some kind of accident...
816
01:12:04,127 --> 01:12:05,268
You're on your own.
817
01:12:05,440 --> 01:12:06,995
As soon as they reopen the road,
818
01:12:07,041 --> 01:12:08,409
We'll head home.
819
01:14:22,582 --> 01:14:25,294
Matthew! I'm begging you.
820
01:14:25,598 --> 01:14:27,395
Don't make a sound.
821
01:14:27,584 --> 01:14:31,381
And don't you move.
822
01:15:28,200 --> 01:15:29,258
Evan.
823
01:15:48,062 --> 01:15:49,180
Evan?
824
01:15:49,586 --> 01:15:50,743
Evan!
825
01:15:52,090 --> 01:15:54,856
- Evan, get the door open!
- I can't! It won't open!
826
01:15:57,673 --> 01:15:59,313
Evan, she's coming!
827
01:16:01,925 --> 01:16:03,195
Please!
828
01:16:03,956 --> 01:16:05,182
Please!
829
01:16:05,430 --> 01:16:07,321
Please let me go!
830
01:16:11,588 --> 01:16:13,760
Please, let me go! Please!
831
01:16:13,858 --> 01:16:14,952
Evan.
832
01:16:17,265 --> 01:16:18,898
Tell me something.
833
01:16:19,479 --> 01:16:20,300
Let me go!
834
01:16:20,355 --> 01:16:23,673
Do you really and honestly think
I'm gonna let you go?
835
01:16:24,183 --> 01:16:26,394
Please. Please.
836
01:16:26,697 --> 01:16:27,799
Please!
837
01:16:28,074 --> 01:16:31,870
Listen to your voice,
all breathy and delightful,
838
01:16:31,908 --> 01:16:33,744
even when you're terrified.
839
01:16:33,901 --> 01:16:34,901
No!
840
01:16:35,018 --> 01:16:38,300
Is that what she sounded like
in bed, my dear?
841
01:16:39,855 --> 01:16:41,514
I'm sorry.
842
01:16:41,702 --> 01:16:43,538
Please, don't do this!
843
01:16:43,861 --> 01:16:45,314
I'll do anything!
844
01:16:45,370 --> 01:16:49,642
Oh, I think you've already
done enough, haven't you?
845
01:16:49,893 --> 01:16:50,760
Franklin!
846
01:16:50,841 --> 01:16:52,447
You seduced my husband.
847
01:16:52,493 --> 01:16:55,165
You brought his illegitimate
bitch into the world.
848
01:16:55,275 --> 01:16:57,173
Poor little Samantha.
849
01:16:57,255 --> 01:17:01,142
And you've held the brat under my nose,
850
01:17:01,189 --> 01:17:03,619
expecting me not to sniff it out,
851
01:17:03,889 --> 01:17:06,698
expecting me not to do anything about it.
852
01:17:06,908 --> 01:17:09,049
Aah! No!
853
01:17:13,366 --> 01:17:15,219
Franklin.
854
01:17:15,531 --> 01:17:18,257
Look. I want you to see this.
855
01:17:19,193 --> 01:17:21,263
Franklin, look at me!
856
01:17:23,240 --> 01:17:24,204
No!
857
01:17:24,467 --> 01:17:25,373
No!
858
01:17:27,890 --> 01:17:28,734
No!
859
01:17:28,955 --> 01:17:29,768
No!
860
01:17:30,096 --> 01:17:30,924
No!
861
01:17:32,394 --> 01:17:33,824
Are you ready, young lady?
862
01:17:33,895 --> 01:17:34,543
What...?
863
01:17:35,253 --> 01:17:36,378
No!
864
01:17:57,830 --> 01:17:59,542
Please, don't hurt him.
865
01:18:00,440 --> 01:18:01,854
Please.
866
01:18:09,877 --> 01:18:10,864
Sam.
867
01:18:18,015 --> 01:18:18,965
Hey.
868
01:18:26,093 --> 01:18:28,435
Sam. It's me.
869
01:18:32,178 --> 01:18:34,570
You shouldn't have closed that door.
870
01:18:34,636 --> 01:18:35,644
Please.
871
01:18:35,910 --> 01:18:37,215
Hey, guys. We're home.
872
01:18:37,293 --> 01:18:39,504
- Something's wrong.
- Where's the lights?
873
01:18:39,823 --> 01:18:41,706
You shouldn't have burned that box!
874
01:19:14,385 --> 01:19:15,549
No! No!
875
01:19:16,333 --> 01:19:17,536
No! No!
876
01:19:17,562 --> 01:19:18,747
Mommy. Mommy. Mommy.
877
01:19:18,805 --> 01:19:20,954
Mommy. Mommy. Mommy.
878
01:19:21,709 --> 01:19:23,573
Mommy. Mommy.
879
01:19:24,008 --> 01:19:25,032
No!
880
01:19:25,900 --> 01:19:27,446
No!
881
01:19:33,121 --> 01:19:35,375
Mommy!
882
01:19:49,943 --> 01:19:53,671
And that, as they say, is that.
883
01:19:55,642 --> 01:19:59,517
The Ashers left,
and the girl was sent away.
884
01:20:00,178 --> 01:20:05,340
She was just a cancerous
little thing, like her mother.
885
01:20:07,677 --> 01:20:10,373
How did I feel when I heard?
886
01:20:10,790 --> 01:20:12,518
I felt nothing.
887
01:20:15,091 --> 01:20:17,443
I wonder now if the boy
888
01:20:17,490 --> 01:20:20,819
will haunt that rotting house forever,
889
01:20:21,319 --> 01:20:23,663
along with my family,
890
01:20:23,997 --> 01:20:28,081
waiting for others to arrive
to share the truths they'd find,
891
01:20:28,120 --> 01:20:31,863
the truths we'll all someday find.
892
01:20:32,384 --> 01:20:37,653
Death, after all, is the house
we all finally come home to.
893
01:20:37,822 --> 01:20:39,812
Rest assured of that.
894
01:20:44,387 --> 01:20:46,723
See, every ghost story might begin
895
01:20:46,778 --> 01:20:49,169
with a house and a tragedy,
896
01:20:49,455 --> 01:20:52,245
but they don't always end the same.
897
01:20:53,333 --> 01:20:56,802
Sometimes, the tragedy stays buried,
898
01:20:57,883 --> 01:21:02,249
and some houses are more dead than others.
56946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.