All language subtitles for the.100.s01e06.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:05,243 CLARKE: I was born in space. 2 00:00:05,440 --> 00:00:07,204 I've never felt the sun on my face 3 00:00:07,400 --> 00:00:10,324 or breathed real air or floated in the water. 4 00:00:10,440 --> 00:00:11,566 (YELLING) 5 00:00:11,640 --> 00:00:12,641 None of us have. 6 00:00:12,920 --> 00:00:14,843 For three generations, the Ark has kept 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,128 what's left of the human race alive. 8 00:00:17,280 --> 00:00:19,328 But now our home is dying, 9 00:00:19,480 --> 00:00:22,290 and we are the last hope of mankind. 10 00:00:22,440 --> 00:00:25,569 One hundred prisoners sent on a desperate mission to the ground. 11 00:00:26,280 --> 00:00:28,408 Each of us is here because we broke the law. 12 00:00:28,560 --> 00:00:30,722 On the ground, there is no law. 13 00:00:30,920 --> 00:00:33,844 All we have to do is survive, but we will be tested 14 00:00:34,000 --> 00:00:37,322 by the Earth, by the secrets it hides, 15 00:00:37,520 --> 00:00:39,329 and most of all, by each other. 16 00:00:41,200 --> 00:00:42,964 MAN: Previously on The 100... 17 00:00:43,800 --> 00:00:45,962 - Calm down! - We're dead to them! And we're alone! 18 00:00:46,120 --> 00:00:47,281 You're not alone! 19 00:00:47,480 --> 00:00:49,244 You're not alone. 20 00:00:55,480 --> 00:00:56,891 - Raven! - Finn! 21 00:00:59,440 --> 00:01:02,967 RAVEN: The council is voting whether to kill 300 people to save air. 22 00:01:03,160 --> 00:01:04,207 We have to tell them! 23 00:01:04,840 --> 00:01:06,569 The radio's gone. 24 00:01:18,400 --> 00:01:19,731 (WOMAN CRYING) 25 00:01:21,200 --> 00:01:23,726 Mom, please, let me get a doctor. 26 00:01:23,880 --> 00:01:25,928 No! You can't tell anyone. 27 00:01:27,960 --> 00:01:29,724 Tell me what happens if you do. Say it. 28 00:01:29,880 --> 00:01:31,564 You... You get floated. 29 00:01:32,920 --> 00:01:34,604 I don't understand. 30 00:01:34,760 --> 00:01:36,967 Why is it wrong to have more than one baby? 31 00:01:37,120 --> 00:01:40,249 The Ark couldn't survive. 32 00:01:41,400 --> 00:01:42,811 The chancellor can't allow it. 33 00:01:42,960 --> 00:01:46,567 He's, like, the Emperor Augustus, right? 34 00:01:46,680 --> 00:01:47,806 Yes. 35 00:01:48,400 --> 00:01:51,768 That's right. Just like the emperor we read about. 36 00:01:52,920 --> 00:01:54,888 The baby's coming. Get the blanket. 37 00:01:57,120 --> 00:01:59,009 (GROANING) 38 00:02:02,920 --> 00:02:04,570 (BABY CRIES) 39 00:02:04,720 --> 00:02:05,721 Mom. 40 00:02:15,800 --> 00:02:17,768 My brave boy. 41 00:02:19,640 --> 00:02:20,801 You have a sister. 42 00:02:28,160 --> 00:02:30,242 You should name her. 43 00:02:30,400 --> 00:02:32,687 Augustus had a sister. 44 00:02:35,080 --> 00:02:36,730 Octavia. 45 00:02:37,640 --> 00:02:39,165 (COOING) 46 00:02:39,360 --> 00:02:41,761 Bellamy, you can't let her cry. 47 00:02:41,920 --> 00:02:43,046 Here. Give her to me. 48 00:02:46,400 --> 00:02:49,847 No, Mom. Mom, you can't fall asleep. 49 00:02:50,000 --> 00:02:51,604 I'm so tired. 50 00:02:55,000 --> 00:02:56,161 Your sister. 51 00:02:58,520 --> 00:02:59,726 Your responsibility. 52 00:03:00,560 --> 00:03:02,210 (OCTAVIA CRIES) 53 00:03:02,360 --> 00:03:05,967 Mom! Mom, what do I do? Mom! 54 00:03:10,120 --> 00:03:11,120 Shh. 55 00:03:11,520 --> 00:03:12,646 Please. 56 00:03:12,840 --> 00:03:13,921 Shh. 57 00:03:16,280 --> 00:03:18,009 (SIGHS) 58 00:03:22,560 --> 00:03:26,645 See? I told you. It's okay. 59 00:03:26,800 --> 00:03:30,486 I won't let anything bad happen to you, Octavia. 60 00:03:31,240 --> 00:03:32,969 I promise. 61 00:03:38,240 --> 00:03:39,765 Octavia! 62 00:03:43,040 --> 00:03:44,610 MAN: Hey. 63 00:03:52,120 --> 00:03:53,121 You're up? 64 00:03:56,320 --> 00:03:58,322 Yeah, knowing that hundreds of people 65 00:03:58,480 --> 00:04:00,369 might be dying on the Ark makes it pretty hard to sleep. 66 00:04:00,520 --> 00:04:01,760 Raven's flares will work. 67 00:04:01,920 --> 00:04:03,763 Her radio would've worked better. 68 00:04:05,240 --> 00:04:06,321 Have you seen Octavia? 69 00:04:06,480 --> 00:04:10,326 No. It's Octavia. She's probably chasing butterflies. 70 00:04:10,520 --> 00:04:12,602 Clarke, I've checked the camp. She's not here. 71 00:04:15,640 --> 00:04:17,369 Okay. I'll help you find her. 72 00:04:17,520 --> 00:04:20,046 Let's check again. You go to the dropship. 73 00:04:20,200 --> 00:04:21,929 I'll check the rest of the tents. 74 00:04:22,080 --> 00:04:23,650 Thank you. 75 00:04:23,800 --> 00:04:25,882 Don't thank me. I'm not doing this for you. 76 00:04:26,040 --> 00:04:27,963 I'm doing it for Octavia. 77 00:04:38,480 --> 00:04:40,323 (BREATHES SOFTLY) 78 00:04:40,560 --> 00:04:41,800 (GROANS) 79 00:04:48,560 --> 00:04:50,403 (GRUNTING) 80 00:05:19,120 --> 00:05:20,963 (SCREAMS) 81 00:05:22,840 --> 00:05:24,604 Please, please don't hurt me. 82 00:05:24,800 --> 00:05:28,805 Please don't! No! Aah! No! No! 83 00:05:28,960 --> 00:05:31,884 Please! No! No! 84 00:05:39,760 --> 00:05:42,969 BELLAMY: Hey, everybody, gather around and grab a weapon. 85 00:05:45,640 --> 00:05:47,608 My sister's been out there alone for 12 hours. 86 00:05:47,760 --> 00:05:50,206 Arm up. We're not coming back without her. 87 00:05:54,040 --> 00:05:56,646 Hey, Jasper, you don't have to do this. 88 00:05:56,800 --> 00:05:58,680 You haven't left camp since we brought you back. 89 00:05:58,760 --> 00:06:02,048 Clarke, I need to do this. 90 00:06:02,200 --> 00:06:03,929 We need all the people we can get. 91 00:06:09,200 --> 00:06:11,248 We need a tracker. 92 00:06:11,400 --> 00:06:13,687 Finn. Get out here. 93 00:06:13,840 --> 00:06:15,080 RAVEN: You want to lose an ear? 94 00:06:15,240 --> 00:06:18,289 Can't believe you let it get so long in lockup. 95 00:06:19,520 --> 00:06:21,488 This couldn't wait till morning? 96 00:06:21,640 --> 00:06:22,687 I was inspired. 97 00:06:22,840 --> 00:06:26,970 So. What did you want to talk about? 98 00:06:30,480 --> 00:06:32,801 Nothing. It can wait. 99 00:06:35,440 --> 00:06:37,841 That wasn't your "nothing" face. 100 00:06:38,040 --> 00:06:40,122 That was your "going on a spacewalk" face. 101 00:06:41,320 --> 00:06:42,367 No more spacewalks. 102 00:06:44,080 --> 00:06:45,491 Get some rest, okay? 103 00:06:47,920 --> 00:06:49,729 BELLAMY: Finn, we're leaving. 104 00:06:50,480 --> 00:06:52,005 FINN: All right. I'm coming. 105 00:06:54,840 --> 00:06:56,285 Hey. 106 00:06:56,440 --> 00:06:58,681 - Hey, wait. - Nice hair. 107 00:07:01,320 --> 00:07:02,731 We should talk about this. 108 00:07:03,800 --> 00:07:07,122 You have a girlfriend, Finn. There's really nothing left to say. 109 00:07:07,320 --> 00:07:08,481 Hey, hold on. 110 00:07:09,480 --> 00:07:12,848 It's true. I care about Raven. 111 00:07:15,000 --> 00:07:17,128 But you and me, we started something. 112 00:07:17,280 --> 00:07:19,248 It's nothing we can't stop. 113 00:07:20,120 --> 00:07:21,167 Are you sure? 114 00:07:24,880 --> 00:07:26,325 Because I'm not. 115 00:07:30,040 --> 00:07:31,371 MAN: Guys, guys. Come here! 116 00:07:31,520 --> 00:07:33,249 What is that? 117 00:07:33,400 --> 00:07:35,641 MAN 2: It's so bright. Did you see that? 118 00:07:37,680 --> 00:07:39,762 MAN 3: Look up there. 119 00:07:42,200 --> 00:07:43,440 It's so beautiful. 120 00:07:43,600 --> 00:07:45,045 They didn't work. 121 00:07:46,360 --> 00:07:49,364 - They didn't see the flares. - A meteor shower tells you that? 122 00:07:49,520 --> 00:07:53,286 It's not a meteor shower, it's a funeral. 123 00:07:53,440 --> 00:07:55,800 Hundreds of bodies being returned to the Earth from the Ark. 124 00:07:55,920 --> 00:07:58,082 This is what it looks like from the other side. 125 00:08:00,560 --> 00:08:02,562 They didn't get our message. 126 00:08:04,680 --> 00:08:07,365 - This is all because of you! - I helped you find the radio. 127 00:08:07,520 --> 00:08:10,171 Yeah, after you jacked it from my pod and trashed it! 128 00:08:10,320 --> 00:08:12,561 Yeah, he knows. Now he has to live with it. 129 00:08:18,200 --> 00:08:20,567 All I know is that my sister is out there and I'm gonna find her. 130 00:08:20,720 --> 00:08:22,768 - You coming or what? - Yeah. 131 00:08:24,760 --> 00:08:26,569 What are we waiting for? 132 00:08:26,720 --> 00:08:29,166 - Move out! - We have to talk to them. 133 00:08:29,360 --> 00:08:30,600 Three hundred won't be enough. 134 00:08:30,760 --> 00:08:32,762 The oxygen level will just keep dropping. 135 00:08:32,920 --> 00:08:35,082 If we don't tell them that they can survive down here, 136 00:08:35,280 --> 00:08:36,884 they'll kill more people, they have to. 137 00:08:37,040 --> 00:08:39,486 Guys. They're leaving. We gotta go. 138 00:08:43,960 --> 00:08:45,849 I gotta do this. 139 00:08:46,040 --> 00:08:47,804 And you should stay and fix the radio, okay? 140 00:08:48,000 --> 00:08:49,968 Fix it? The transmitter's smashed. 141 00:08:50,120 --> 00:08:51,849 Unless there's a parts depot down here, 142 00:08:52,000 --> 00:08:54,207 we're not talking to the Ark. 143 00:08:55,600 --> 00:08:56,681 Art supply store. 144 00:08:59,920 --> 00:09:02,366 I know a place you might be able to get a transmitter. 145 00:09:05,280 --> 00:09:08,648 Great. It looks like you're coming with me instead. 146 00:09:09,960 --> 00:09:13,282 Finn? We're not gonna find her without you. 147 00:09:16,680 --> 00:09:18,364 Be careful. 148 00:09:18,960 --> 00:09:19,961 Hey. 149 00:09:24,040 --> 00:09:25,087 I love you. 150 00:09:30,160 --> 00:09:31,491 I love you, too. 151 00:09:36,960 --> 00:09:38,291 It's this way. 152 00:09:44,600 --> 00:09:46,568 (FAINT CLATTER) 153 00:09:47,880 --> 00:09:49,211 (CLATTER) 154 00:09:49,720 --> 00:09:51,210 (GASPS) 155 00:09:54,520 --> 00:09:55,851 Hello? 156 00:09:56,040 --> 00:09:57,451 (CLATTER) 157 00:09:59,320 --> 00:10:01,004 ls anybody here? 158 00:10:13,400 --> 00:10:14,731 He fixed it? 159 00:10:51,080 --> 00:10:54,323 (BREATHING HEAVILY) 160 00:11:32,920 --> 00:11:35,082 (GROANS) 161 00:11:54,320 --> 00:11:55,685 Look! Over here! 162 00:11:55,840 --> 00:11:57,046 MAN: Find something? 163 00:11:57,200 --> 00:11:59,646 Guys, come on, over here. 164 00:12:00,600 --> 00:12:01,601 What is it? 165 00:12:01,760 --> 00:12:04,809 Right there. You see it? Is that Octavia's? 166 00:12:04,960 --> 00:12:06,291 Rope. 167 00:12:10,160 --> 00:12:12,561 - What are you doing? - We need the rope to get back up. 168 00:12:15,120 --> 00:12:16,406 Flashlight. 169 00:12:31,000 --> 00:12:32,570 It's hers. 170 00:12:33,600 --> 00:12:35,602 I'm going all the way down. 171 00:12:41,960 --> 00:12:43,849 MAN: Serious? 172 00:13:05,880 --> 00:13:08,008 Someone else was here. 173 00:13:10,640 --> 00:13:12,847 The prints are deeper going that way. 174 00:13:15,000 --> 00:13:16,729 He was carrying her. 175 00:13:19,200 --> 00:13:21,851 If they took her, she's alive. 176 00:13:22,000 --> 00:13:23,889 Like when they took me. 177 00:14:10,880 --> 00:14:13,008 (GRUNTS) 178 00:14:32,800 --> 00:14:34,211 I don't speak Grounder... 179 00:14:35,200 --> 00:14:37,202 ...but I'm pretty sure this means keep out. 180 00:14:37,360 --> 00:14:39,522 MAN: Let's get out of here. It's crazy. 181 00:14:39,680 --> 00:14:42,889 - I'm outta here. - MAN 2: Yeah, me, too. 182 00:14:43,800 --> 00:14:45,723 Go back if you want. 183 00:14:45,880 --> 00:14:48,611 My sister, my responsibility. 184 00:14:51,920 --> 00:14:54,446 I'd walk into hell to find her. 185 00:14:56,160 --> 00:14:57,161 MAN: No, no way. 186 00:14:58,520 --> 00:15:00,124 I think we just did. 187 00:15:09,640 --> 00:15:11,165 Go! 188 00:15:13,640 --> 00:15:15,483 I want another pony ride. 189 00:15:15,680 --> 00:15:17,205 You want another one? 190 00:15:17,360 --> 00:15:20,887 Okay, you want to go through the jungle or the forest? 191 00:15:21,040 --> 00:15:24,840 I want to see the Ark, Bell. Take me out the door. 192 00:15:25,000 --> 00:15:27,241 That's enough. Both of you. 193 00:15:27,520 --> 00:15:28,726 (ALARM BEEPS) 194 00:15:29,080 --> 00:15:30,570 It's time. 195 00:15:30,720 --> 00:15:32,245 But... no. 196 00:15:32,400 --> 00:15:35,210 I don't want to! How do you even know? 197 00:15:35,360 --> 00:15:39,285 Yeah, Mom, tell us how you're never surprised by surprise inspections. 198 00:15:39,440 --> 00:15:41,408 Mind yourself, Bellamy Blake. 199 00:15:41,560 --> 00:15:44,882 Tell your sister what happens if they find her. 200 00:15:45,040 --> 00:15:48,203 She knows what happens. You've told her a thousand times. 201 00:15:49,360 --> 00:15:51,601 Oh. You know the drill. 202 00:15:52,520 --> 00:15:54,284 I hate the drill. 203 00:15:54,440 --> 00:15:56,408 Sometimes I wish I was never even born. 204 00:15:58,240 --> 00:16:02,848 Stop it, Octavia. I know you're afraid, but fear is a demon. 205 00:16:03,000 --> 00:16:06,891 Close your eyes and tell yourself that you are not afraid. 206 00:16:07,720 --> 00:16:09,051 That is how you slay the demon. 207 00:16:09,200 --> 00:16:10,929 (BANGING ON DOOR) 208 00:16:11,040 --> 00:16:13,008 - MAN: Inspection! Open up! - Say it. 209 00:16:13,200 --> 00:16:15,487 I'm not afraid. 210 00:16:15,640 --> 00:16:16,880 Okay. 211 00:16:17,920 --> 00:16:19,206 (BANGING CONTINUES) 212 00:16:19,320 --> 00:16:20,526 No! 213 00:16:24,400 --> 00:16:26,289 (BANGING CONTINUES) 214 00:16:26,800 --> 00:16:28,882 MAN: Open the door, now! 215 00:16:39,480 --> 00:16:41,847 Miss Blake, by authority of the council, 216 00:16:42,000 --> 00:16:43,640 we're here to perform a random inspection. 217 00:16:43,760 --> 00:16:45,683 Inspector Grus, it's good to see you. 218 00:16:48,240 --> 00:16:50,368 Your uniform's ready. 219 00:16:53,080 --> 00:16:55,208 There you go. Just like new. 220 00:16:56,880 --> 00:16:58,245 Do you have something for me? 221 00:17:02,840 --> 00:17:05,366 Bellamy's letter of recommendation. 222 00:17:07,360 --> 00:17:09,647 You think you're guard material, kid? 223 00:17:09,840 --> 00:17:11,240 Come here. Let's have a look at you. 224 00:17:14,840 --> 00:17:16,330 I'm good, thanks. 225 00:17:16,480 --> 00:17:20,929 - Bellamy. Stand up. Now. - I'm not afraid. I'm not afraid. 226 00:17:22,960 --> 00:17:24,325 I don't think so. 227 00:17:24,520 --> 00:17:26,124 You want to be in the guard or not? 228 00:17:28,760 --> 00:17:30,000 Come here, three seconds. 229 00:17:31,760 --> 00:17:34,001 One... two... 230 00:17:35,840 --> 00:17:37,490 Bellamy! 231 00:17:37,640 --> 00:17:40,962 - BLAKE: I'm so sorry, Inspector. I... - INSPECTOR: Don't be. 232 00:17:41,160 --> 00:17:43,367 Maybe the guard will make a man out of him. 233 00:17:43,520 --> 00:17:45,124 - Clean that up. - Sir. 234 00:17:48,200 --> 00:17:51,488 Come to my quarters later. He'll get that recommendation. 235 00:17:56,160 --> 00:17:58,606 I'm not afraid. I'm not afraid. 236 00:18:00,640 --> 00:18:04,440 I'm not afraid. I'm not afraid. 237 00:18:11,680 --> 00:18:13,364 I'm not afraid. 238 00:18:48,400 --> 00:18:49,731 They're so beautiful. 239 00:18:49,880 --> 00:18:51,803 Raven, I know you just got here yesterday, 240 00:18:51,960 --> 00:18:53,962 but we don't have time for this. Come on. 241 00:18:55,760 --> 00:18:58,809 Hurry up and save the world. You're just like your mom. 242 00:18:58,960 --> 00:19:00,689 I'm nothing like my mom. 243 00:19:00,840 --> 00:19:04,845 Relax. That's a compliment. Abby's a badass. 244 00:19:05,000 --> 00:19:06,809 The pod was her idea. 245 00:19:06,960 --> 00:19:09,566 It broke her heart not being able to come down with me, 246 00:19:09,720 --> 00:19:12,690 but she never stopped believing you were alive. 247 00:19:12,880 --> 00:19:15,406 Yeah. Mother of the year. 248 00:19:15,560 --> 00:19:18,131 Well, my mom was AWOL most of my life. 249 00:19:18,280 --> 00:19:20,044 When she did show up, it was empty-handed. 250 00:19:20,200 --> 00:19:22,965 Pretty sure she had me just to trade in my rations for moonshine. 251 00:19:27,360 --> 00:19:28,566 How'd you survive? 252 00:19:28,720 --> 00:19:30,529 Boy next door. Finn. 253 00:19:30,680 --> 00:19:35,004 He shared his rations. Remembered my birthday. 254 00:19:35,160 --> 00:19:37,447 Saved my life. 255 00:19:37,600 --> 00:19:39,284 He's my family. 256 00:19:49,440 --> 00:19:51,249 I got nothing. 257 00:19:51,400 --> 00:19:53,289 We lost the trail. 258 00:19:53,440 --> 00:19:55,283 Keep looking. 259 00:20:00,160 --> 00:20:01,161 (GROANS) 260 00:20:01,320 --> 00:20:03,720 Wandering around aimlessly isn't the way to find your sister. 261 00:20:03,840 --> 00:20:06,002 - We should backtrack... - I'm not going back. 262 00:20:06,160 --> 00:20:08,766 Hey, where's John? 263 00:20:11,120 --> 00:20:12,770 I just saw him a second ago. 264 00:20:12,920 --> 00:20:15,810 Spread out. He couldn't have gotten that far. 265 00:20:28,320 --> 00:20:29,321 They use the trees. 266 00:20:35,200 --> 00:20:37,560 - Shouldn't have crossed the boundary. - Now can we go back? 267 00:20:37,680 --> 00:20:40,365 There, right there. 268 00:20:41,680 --> 00:20:43,364 Another one. 269 00:20:45,480 --> 00:20:46,641 We should run. 270 00:20:59,640 --> 00:21:01,290 Let's try this one. 271 00:21:04,320 --> 00:21:06,482 How did you find this place? 272 00:21:06,640 --> 00:21:09,211 I didn't. Finn found it. 273 00:21:12,240 --> 00:21:13,924 Hey, will this work? 274 00:21:14,120 --> 00:21:16,964 Sweet. RF. 275 00:21:17,960 --> 00:21:19,246 Radio frequency. 276 00:21:20,400 --> 00:21:23,688 If we can just find the controller, we'll be golden. 277 00:21:23,880 --> 00:21:25,325 All right. 278 00:21:33,600 --> 00:21:35,204 Finn made this. 279 00:21:39,000 --> 00:21:40,206 Oh, yeah. 280 00:21:41,800 --> 00:21:45,043 We saw this two-headed deer our first day on the ground. 281 00:21:45,240 --> 00:21:47,481 Welcome to paradise, right? 282 00:21:50,520 --> 00:21:52,204 Got it. 283 00:22:05,400 --> 00:22:06,890 Finn always does that. 284 00:22:07,040 --> 00:22:09,042 Finds the beauty in the unexpected. 285 00:22:12,160 --> 00:22:13,241 Good to go? 286 00:22:14,080 --> 00:22:16,082 Hurry up and save the world, right? 287 00:22:16,240 --> 00:22:18,607 Yeah. We're good. 288 00:22:18,760 --> 00:22:20,000 Okay. 289 00:22:30,080 --> 00:22:32,606 - Let's go! Let's go! - Let's go, come on! 290 00:22:34,120 --> 00:22:35,804 What are we gonna do? They keep heading us off. 291 00:22:35,960 --> 00:22:37,610 Just keep running. 292 00:22:38,480 --> 00:22:40,600 - I can't run much longer! - I'm not stopping for him! 293 00:22:40,720 --> 00:22:42,920 - I'm sick of running anyway. - Hey, what are you doing? 294 00:22:43,040 --> 00:22:44,963 They know where she is. 295 00:22:46,800 --> 00:22:48,609 Diggs, where are you? 296 00:22:48,800 --> 00:22:49,847 MAN: Roma! 297 00:23:00,680 --> 00:23:02,284 Aah! 298 00:23:02,960 --> 00:23:04,928 - Wait! Roma. - Could be more. Stop. 299 00:23:07,200 --> 00:23:10,249 They were leading us here. It's the only direction we could run in. 300 00:23:10,400 --> 00:23:14,166 Hey. Where'd they go? 301 00:23:15,600 --> 00:23:16,761 After Roma. 302 00:23:21,520 --> 00:23:23,488 (WOMAN SCREAMS) 303 00:23:26,280 --> 00:23:27,361 Aah! 304 00:24:04,640 --> 00:24:06,961 Oh. You'll never guess what's about to happen. 305 00:24:07,880 --> 00:24:10,486 Inspection. I'll get in the hole. 306 00:24:10,640 --> 00:24:14,440 No, no, no, no, no. Sit, sit. 307 00:24:14,600 --> 00:24:16,011 This is great. 308 00:24:16,960 --> 00:24:19,770 Please, Bell, I don't want to hear about another amazing moonrise 309 00:24:19,920 --> 00:24:21,285 when I'm never gonna be able to see one. 310 00:24:21,480 --> 00:24:23,448 You're going to see one right now. 311 00:24:23,600 --> 00:24:27,241 The Unity Day masquerade dance starts in ten minutes. 312 00:24:27,440 --> 00:24:29,408 Now, I didn't want to say anything 313 00:24:29,560 --> 00:24:31,688 until I was sure my cadet unit was working security. 314 00:24:31,840 --> 00:24:34,969 I'm gonna be there watching you the entire time. 315 00:24:37,600 --> 00:24:39,250 This is real? 316 00:24:47,080 --> 00:24:48,081 How do I look? 317 00:24:51,040 --> 00:24:52,565 Mysterious. 318 00:24:52,760 --> 00:24:54,046 Bell, what about Mom? 319 00:24:54,200 --> 00:24:57,727 Will you stop worrying? We'll be back before she even knows you're gone. 320 00:25:07,080 --> 00:25:09,082 Want to go for a walk? 321 00:25:29,480 --> 00:25:31,130 It's okay. 322 00:26:35,880 --> 00:26:38,611 (FOOTSTEPS, CHATTER) 323 00:26:52,760 --> 00:26:55,809 ♪ (DANCE MUSIC PLAYS) ♪ 324 00:27:18,320 --> 00:27:19,685 Whoa. 325 00:27:20,720 --> 00:27:22,245 Who's that? 326 00:27:24,040 --> 00:27:26,281 Another girl who won't notice us. 327 00:27:58,120 --> 00:27:59,724 My leg. 328 00:28:02,440 --> 00:28:03,930 I need to rest. 329 00:28:17,240 --> 00:28:20,210 Thank you. You saved my life. 330 00:28:23,560 --> 00:28:26,564 That girl back there, I knew her, so, if she's here, then so is my brother. 331 00:28:26,760 --> 00:28:29,570 Please, you have to help him, too. They'll kill him. 332 00:28:33,480 --> 00:28:36,484 You don't understand me, do you? Great. 333 00:29:00,640 --> 00:29:02,847 Why are you taking care of me? 334 00:29:04,800 --> 00:29:07,201 You found me at the bottom of that ravine. 335 00:29:08,680 --> 00:29:10,364 Fixed my knee. 336 00:29:10,560 --> 00:29:12,688 What the hell are you doing? 337 00:29:12,840 --> 00:29:14,763 Please don't do this. 338 00:29:14,920 --> 00:29:15,920 Aah! 339 00:29:15,960 --> 00:29:19,282 (SOBBING) Stop it! No, stop it! 340 00:29:19,480 --> 00:29:23,644 Stop! Please! Please don't do this. 341 00:29:33,080 --> 00:29:35,162 There she is. Roma! 342 00:29:54,640 --> 00:29:56,051 They're playing with us. 343 00:30:02,160 --> 00:30:03,571 She only came because of me. 344 00:30:04,200 --> 00:30:05,725 They can kill us whenever they want. 345 00:30:07,880 --> 00:30:10,486 Then they should get it over with! 346 00:30:10,640 --> 00:30:13,723 Come on! We know you're out there! 347 00:30:13,880 --> 00:30:17,248 - You want to kill us! - They're coming! 348 00:30:25,640 --> 00:30:29,167 (DISTANT HORN BLOWS) 349 00:30:34,400 --> 00:30:35,925 They're leaving. 350 00:30:36,080 --> 00:30:37,570 (HORN CONTINUES) 351 00:30:37,760 --> 00:30:40,604 That horn. What does it mean? 352 00:30:40,760 --> 00:30:41,761 Acid fog. 353 00:30:43,680 --> 00:30:45,284 We have to run. 354 00:30:45,440 --> 00:30:46,965 There's no time. 355 00:30:49,680 --> 00:30:52,160 ♪ (DANCE MUSIC PLAYS) ♪ 356 00:31:00,600 --> 00:31:01,761 Nice eyes. 357 00:31:03,400 --> 00:31:04,765 What station are you from? 358 00:31:05,560 --> 00:31:07,449 (MUSIC STOPS) 359 00:31:08,280 --> 00:31:10,442 WOMAN (OVER PA): Solar flare alert. 360 00:31:10,600 --> 00:31:15,561 An x-class solar flare has begun on the starboard side of the Ark. 361 00:31:15,720 --> 00:31:20,282 All citizens must report to the nearest shelter zone immediately. 362 00:31:20,480 --> 00:31:23,768 This is not a test. This is a solar flare alert. 363 00:31:23,920 --> 00:31:25,604 Ready. 364 00:31:27,520 --> 00:31:29,807 - Bell, I need to get home! - You will. 365 00:31:30,600 --> 00:31:34,844 Ladies and gentlemen, you know the drill. Masks off. ID chips out. 366 00:31:35,000 --> 00:31:36,764 Bell, what do we do? 367 00:31:36,920 --> 00:31:40,208 Listen to me. Whatever happens, get back home and get under the floor. 368 00:31:40,360 --> 00:31:42,328 You'll be safe there from the flare, like always. 369 00:31:42,480 --> 00:31:44,801 What are you gonna do? 370 00:31:45,000 --> 00:31:46,650 Create a distraction. 371 00:31:46,840 --> 00:31:47,841 Go on. 372 00:31:48,000 --> 00:31:50,401 Bell, how do I get home? 373 00:31:54,920 --> 00:31:58,367 Cadet Blake. Why is your weapon out? 374 00:31:58,560 --> 00:32:00,289 Mask off. 375 00:32:00,480 --> 00:32:02,767 Sir, she's... she's fine. I already scanned her. 376 00:32:05,200 --> 00:32:06,201 You don't have a scanner. 377 00:32:07,600 --> 00:32:09,841 - ID, please. - Please, Lieutenant Shumway, 378 00:32:10,000 --> 00:32:11,923 I'm begging you, she needs to leave. 379 00:32:12,080 --> 00:32:14,367 As a fellow guardsman, 380 00:32:14,520 --> 00:32:18,366 just let us walk out of here and I'll do anything you want. Anything. 381 00:32:19,440 --> 00:32:23,161 You're not a guardsman yet, cadet. ID, now. 382 00:32:29,520 --> 00:32:30,885 Stop her. 383 00:32:45,680 --> 00:32:47,091 How long are we supposed to wait? 384 00:32:47,240 --> 00:32:48,605 Will this even work? 385 00:32:48,760 --> 00:32:52,321 - We'll find out. - No, we won't. 386 00:32:55,720 --> 00:32:57,165 There's no fog. 387 00:32:58,960 --> 00:33:01,327 Maybe it was a false alarm. 388 00:33:02,480 --> 00:33:03,641 They're coming back. 389 00:33:07,600 --> 00:33:09,125 I think he's alone. 390 00:33:09,960 --> 00:33:11,200 Now can we run? 391 00:33:12,480 --> 00:33:15,563 He doesn't see us. I'm going after him. 392 00:33:15,760 --> 00:33:18,206 And What? Kill him? 393 00:33:18,360 --> 00:33:20,408 No. Catch him. 394 00:33:20,600 --> 00:33:23,331 Make him tell me where Octavia is, then kill him. 395 00:33:24,920 --> 00:33:26,922 How do we know he's not leading us to another trap? 396 00:33:27,080 --> 00:33:28,525 We don't. 397 00:33:35,440 --> 00:33:36,930 How's it coming? 398 00:33:40,400 --> 00:33:41,811 Are you okay? 399 00:33:41,960 --> 00:33:44,930 You hardly said a word the whole way back from the bunker. 400 00:33:59,800 --> 00:34:01,006 Heh. 401 00:34:01,120 --> 00:34:03,009 - Raven... - Tell me I'm wrong. 402 00:34:04,880 --> 00:34:06,803 Tell me Finn didn't make this for you. 403 00:34:06,960 --> 00:34:08,928 Tell me you weren't screwing my boyfriend 404 00:34:09,080 --> 00:34:11,651 as I was risking my ass to come down here. 405 00:34:15,880 --> 00:34:17,120 I can't tell you that. 406 00:34:23,320 --> 00:34:24,845 He made one for me, too. 407 00:34:25,640 --> 00:34:27,483 Just in case you thought you were special. 408 00:34:31,080 --> 00:34:33,128 Do you think I wanted this? 409 00:34:33,280 --> 00:34:35,851 I didn't even know you existed. 410 00:34:38,120 --> 00:34:40,566 Look, as far as he knew, you were dead, Raven. 411 00:34:40,760 --> 00:34:42,728 Or you would have been soon enough. 412 00:34:42,880 --> 00:34:45,201 My mom, too, and everyone we ever knew on the Ark, 413 00:34:45,360 --> 00:34:47,522 and there was nothing we could do to stop it. 414 00:34:50,480 --> 00:34:52,482 He could've waited more than ten days. 415 00:35:02,280 --> 00:35:03,645 Do you love him? 416 00:35:09,360 --> 00:35:10,521 I hardly know him. 417 00:35:39,880 --> 00:35:41,405 (GRUNTING) 418 00:36:09,680 --> 00:36:10,761 - Bellamy? - Octavia. 419 00:36:12,480 --> 00:36:13,891 Get the key. 420 00:36:18,920 --> 00:36:22,242 - Monroe, watch the entrance. - Okay. 421 00:36:24,600 --> 00:36:26,125 It's okay. You're okay. 422 00:36:53,040 --> 00:36:55,122 (KNOCKING AT DOOR) 423 00:37:01,960 --> 00:37:03,928 Cadet Blake. 424 00:37:04,080 --> 00:37:05,844 It's Janitor Blake now, Lieutenant. 425 00:37:08,760 --> 00:37:12,481 Commander. A lot's changed in the past year. May I? 426 00:37:12,640 --> 00:37:14,722 You've got some nerve coming in here after pushing the button 427 00:37:14,880 --> 00:37:17,929 - that floated my mother. - I was following orders. 428 00:37:18,640 --> 00:37:20,005 What the hell do you want from me? 429 00:37:21,800 --> 00:37:23,960 You were a hell of a guardsman, Bellamy, you know that? 430 00:37:25,280 --> 00:37:28,363 - Smart, hardworking, resourceful. - I wasn't a guardsman. 431 00:37:28,520 --> 00:37:31,000 That's what you said. I remember. 432 00:37:31,160 --> 00:37:34,000 You also said you'd do anything to protect your sister. I remember, too. 433 00:37:34,880 --> 00:37:36,450 I hope that's still true. 434 00:37:39,520 --> 00:37:40,521 Is she okay? 435 00:37:42,400 --> 00:37:44,971 What I'm about to tell you is classified. 436 00:37:46,720 --> 00:37:49,200 Chancellor Jaha has approved a mission to Earth. 437 00:37:49,360 --> 00:37:51,320 He's sending the juvenile prisoners to the ground. 438 00:37:51,440 --> 00:37:54,683 One hundred of them. Your sister included. 439 00:37:54,840 --> 00:37:58,322 No, no. You can't. It's not safe. You have to stop them. 440 00:37:58,480 --> 00:38:00,323 I wish I could. 441 00:38:02,160 --> 00:38:04,242 What I can do is get you a seat on that dropship. 442 00:38:06,040 --> 00:38:07,041 You're right. 443 00:38:07,200 --> 00:38:10,363 It's doubtful those kids will survive, but if you're there, 444 00:38:10,520 --> 00:38:11,931 at least Octavia won't be alone. 445 00:38:13,920 --> 00:38:15,922 What do I have to do? 446 00:38:20,080 --> 00:38:21,411 Kill the chancellor. 447 00:38:30,400 --> 00:38:31,925 How about I kill you instead? 448 00:38:33,880 --> 00:38:36,565 Kill me and your sister goes alone to a radiation-soaked planet 449 00:38:36,720 --> 00:38:38,200 and you get floated like your mother. 450 00:38:42,120 --> 00:38:44,361 Ship launches in 20 minutes, Bellamy. If you're gonna do this, 451 00:38:44,520 --> 00:38:46,966 we have to leave. Right now. 452 00:38:52,080 --> 00:38:53,889 - How did you find me? - Followed him. 453 00:38:56,160 --> 00:38:58,401 We should go. Now. Before he wakes up. 454 00:38:58,600 --> 00:39:00,170 He's not gonna wake up. 455 00:39:01,080 --> 00:39:04,004 - Bellamy, stop. - He didn't hurt me. Let's just go. 456 00:39:04,160 --> 00:39:06,925 They started this. Finn. Move. 457 00:39:09,000 --> 00:39:10,490 Foghorn. 458 00:39:20,480 --> 00:39:22,209 Stop! That's my brother! 459 00:39:31,280 --> 00:39:33,647 MAN: Clarke! Where's Clarke? 460 00:39:36,120 --> 00:39:39,203 - Get Clarke now. - Hey. I'm here. What's up? 461 00:39:40,640 --> 00:39:41,801 Octavia. 462 00:39:41,960 --> 00:39:44,201 Finn. Finn? 463 00:39:44,400 --> 00:39:47,051 Oh, my God. Oh, my God. 464 00:39:48,360 --> 00:39:49,486 Oh, my God. 465 00:39:49,640 --> 00:39:50,801 He's alive. 466 00:39:50,960 --> 00:39:53,042 - Wouldn't let me take the knife out. - No, that was a good call. 467 00:39:53,240 --> 00:39:55,811 Get him in the dropship now. Go! 468 00:39:57,920 --> 00:39:59,445 Clarke, can you save him? 469 00:40:00,400 --> 00:40:02,084 No. Not me. I need my mother. 470 00:40:02,240 --> 00:40:03,605 I need to talk to her. 471 00:40:03,760 --> 00:40:06,730 - There's still no radio. - Raven, fix it! Go! 472 00:40:09,760 --> 00:40:10,841 Hey, you okay? 473 00:40:12,040 --> 00:40:13,485 Okay. Yeah. Just go. 474 00:40:15,400 --> 00:40:16,845 Hey! 475 00:40:17,680 --> 00:40:19,170 Why were you defending him? 476 00:40:19,320 --> 00:40:22,130 Because he saved my life, that spear that hit Roma 477 00:40:22,280 --> 00:40:24,806 - was actually meant... - No, you're wrong. I saved your life. 478 00:40:24,960 --> 00:40:26,962 For all you know, he was keeping you alive to use you as bait 479 00:40:27,120 --> 00:40:29,771 - for one of their traps. - No. I don't think so. 480 00:40:29,920 --> 00:40:32,651 You don't think, O! That's the problem. 481 00:40:32,800 --> 00:40:35,690 They killed three of our people today. 482 00:40:35,840 --> 00:40:37,763 And if you would've let me kill him when I had the chance, 483 00:40:37,920 --> 00:40:39,684 Finn wouldn't be in there dying right now. 484 00:40:39,840 --> 00:40:42,320 Stop blaming me for your mistakes. 485 00:40:42,480 --> 00:40:44,528 What happened to Finn is not my fault. 486 00:40:44,680 --> 00:40:48,605 I wanted to leave, so if Finn dies in there, that's on you. 487 00:40:51,160 --> 00:40:55,085 Everything that's gone wrong is because of you. 488 00:40:55,240 --> 00:40:56,810 You got me locked up on the Ark. 489 00:40:56,960 --> 00:40:59,167 You wanted me to go to that stupid dance. 490 00:40:59,320 --> 00:41:01,049 You got Mom killed! 491 00:41:05,200 --> 00:41:06,440 Me? 492 00:41:07,960 --> 00:41:09,564 Mom was floated for having you. 493 00:41:09,720 --> 00:41:12,371 She's dead because you're alive. 494 00:41:12,520 --> 00:41:14,648 That was her choice. 495 00:41:14,800 --> 00:41:16,564 I didn't have a choice. 496 00:41:17,760 --> 00:41:19,683 My life ended the day you were born. 497 00:41:20,120 --> 00:41:22,441 (THUNDER RUMBLES) 498 00:41:26,720 --> 00:41:28,688 Where do you think you're going? 499 00:41:28,880 --> 00:41:30,723 You can't keep me locked up in here forever. 500 00:41:39,920 --> 00:41:41,490 Get inside. 501 00:41:42,920 --> 00:41:44,081 Go! 502 00:41:49,560 --> 00:41:51,210 A storm's coming. 503 00:42:15,160 --> 00:42:17,162 (English US - SDH) 34991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.