Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,320 --> 00:00:05,243
CLARKE: I was born in space.
2
00:00:05,440 --> 00:00:07,204
I've never felt the sun on my face
3
00:00:07,400 --> 00:00:10,324
or breathed real air
or floated in the water.
4
00:00:10,440 --> 00:00:11,566
(YELLING)
5
00:00:11,640 --> 00:00:12,641
None of us have.
6
00:00:12,920 --> 00:00:14,843
For three generations,
the Ark has kept
7
00:00:15,000 --> 00:00:17,128
what's left of the human race alive.
8
00:00:17,280 --> 00:00:19,328
But now our home is dying,
9
00:00:19,480 --> 00:00:22,290
and we are the last hope of mankind.
10
00:00:22,440 --> 00:00:25,569
One hundred prisoners sent
on a desperate mission to the ground.
11
00:00:26,280 --> 00:00:28,408
Each of us is here
because we broke the law.
12
00:00:28,560 --> 00:00:30,722
On the ground, there is no law.
13
00:00:30,920 --> 00:00:33,844
All we have to do is survive,
but we will be tested
14
00:00:34,000 --> 00:00:37,322
by the Earth,
by the secrets it hides,
15
00:00:37,520 --> 00:00:39,329
and most of all, by each other.
16
00:00:41,200 --> 00:00:42,964
MAN: Previously on The 100...
17
00:00:43,800 --> 00:00:45,962
- Calm down!
- We're dead to them! And we're alone!
18
00:00:46,120 --> 00:00:47,281
You're not alone!
19
00:00:47,480 --> 00:00:49,244
You're not alone.
20
00:00:55,480 --> 00:00:56,891
- Raven!
- Finn!
21
00:00:59,440 --> 00:01:02,967
RAVEN: The council is voting whether
to kill 300 people to save air.
22
00:01:03,160 --> 00:01:04,207
We have to tell them!
23
00:01:04,840 --> 00:01:06,569
The radio's gone.
24
00:01:18,400 --> 00:01:19,731
(WOMAN CRYING)
25
00:01:21,200 --> 00:01:23,726
Mom, please, let me get a doctor.
26
00:01:23,880 --> 00:01:25,928
No! You can't tell anyone.
27
00:01:27,960 --> 00:01:29,724
Tell me what happens
if you do. Say it.
28
00:01:29,880 --> 00:01:31,564
You...
You get floated.
29
00:01:32,920 --> 00:01:34,604
I don't understand.
30
00:01:34,760 --> 00:01:36,967
Why is it wrong
to have more than one baby?
31
00:01:37,120 --> 00:01:40,249
The Ark couldn't survive.
32
00:01:41,400 --> 00:01:42,811
The chancellor can't allow it.
33
00:01:42,960 --> 00:01:46,567
He's, like,
the Emperor Augustus, right?
34
00:01:46,680 --> 00:01:47,806
Yes.
35
00:01:48,400 --> 00:01:51,768
That's right.
Just like the emperor we read about.
36
00:01:52,920 --> 00:01:54,888
The baby's coming.
Get the blanket.
37
00:01:57,120 --> 00:01:59,009
(GROANING)
38
00:02:02,920 --> 00:02:04,570
(BABY CRIES)
39
00:02:04,720 --> 00:02:05,721
Mom.
40
00:02:15,800 --> 00:02:17,768
My brave boy.
41
00:02:19,640 --> 00:02:20,801
You have a sister.
42
00:02:28,160 --> 00:02:30,242
You should name her.
43
00:02:30,400 --> 00:02:32,687
Augustus had a sister.
44
00:02:35,080 --> 00:02:36,730
Octavia.
45
00:02:37,640 --> 00:02:39,165
(COOING)
46
00:02:39,360 --> 00:02:41,761
Bellamy, you can't let her cry.
47
00:02:41,920 --> 00:02:43,046
Here. Give her to me.
48
00:02:46,400 --> 00:02:49,847
No, Mom.
Mom, you can't fall asleep.
49
00:02:50,000 --> 00:02:51,604
I'm so tired.
50
00:02:55,000 --> 00:02:56,161
Your sister.
51
00:02:58,520 --> 00:02:59,726
Your responsibility.
52
00:03:00,560 --> 00:03:02,210
(OCTAVIA CRIES)
53
00:03:02,360 --> 00:03:05,967
Mom! Mom, what do I do? Mom!
54
00:03:10,120 --> 00:03:11,120
Shh.
55
00:03:11,520 --> 00:03:12,646
Please.
56
00:03:12,840 --> 00:03:13,921
Shh.
57
00:03:16,280 --> 00:03:18,009
(SIGHS)
58
00:03:22,560 --> 00:03:26,645
See? I told you.
It's okay.
59
00:03:26,800 --> 00:03:30,486
I won't let anything
bad happen to you, Octavia.
60
00:03:31,240 --> 00:03:32,969
I promise.
61
00:03:38,240 --> 00:03:39,765
Octavia!
62
00:03:43,040 --> 00:03:44,610
MAN: Hey.
63
00:03:52,120 --> 00:03:53,121
You're up?
64
00:03:56,320 --> 00:03:58,322
Yeah, knowing that hundreds of people
65
00:03:58,480 --> 00:04:00,369
might be dying on the Ark
makes it pretty hard to sleep.
66
00:04:00,520 --> 00:04:01,760
Raven's flares will work.
67
00:04:01,920 --> 00:04:03,763
Her radio would've worked better.
68
00:04:05,240 --> 00:04:06,321
Have you seen Octavia?
69
00:04:06,480 --> 00:04:10,326
No. It's Octavia.
She's probably chasing butterflies.
70
00:04:10,520 --> 00:04:12,602
Clarke, I've checked the camp.
She's not here.
71
00:04:15,640 --> 00:04:17,369
Okay. I'll help you find her.
72
00:04:17,520 --> 00:04:20,046
Let's check again.
You go to the dropship.
73
00:04:20,200 --> 00:04:21,929
I'll check the rest of the tents.
74
00:04:22,080 --> 00:04:23,650
Thank you.
75
00:04:23,800 --> 00:04:25,882
Don't thank me.
I'm not doing this for you.
76
00:04:26,040 --> 00:04:27,963
I'm doing it for Octavia.
77
00:04:38,480 --> 00:04:40,323
(BREATHES SOFTLY)
78
00:04:40,560 --> 00:04:41,800
(GROANS)
79
00:04:48,560 --> 00:04:50,403
(GRUNTING)
80
00:05:19,120 --> 00:05:20,963
(SCREAMS)
81
00:05:22,840 --> 00:05:24,604
Please, please don't hurt me.
82
00:05:24,800 --> 00:05:28,805
Please don't! No!
Aah! No! No!
83
00:05:28,960 --> 00:05:31,884
Please! No! No!
84
00:05:39,760 --> 00:05:42,969
BELLAMY: Hey, everybody,
gather around and grab a weapon.
85
00:05:45,640 --> 00:05:47,608
My sister's been out
there alone for 12 hours.
86
00:05:47,760 --> 00:05:50,206
Arm up.
We're not coming back without her.
87
00:05:54,040 --> 00:05:56,646
Hey, Jasper,
you don't have to do this.
88
00:05:56,800 --> 00:05:58,680
You haven't left camp
since we brought you back.
89
00:05:58,760 --> 00:06:02,048
Clarke, I need to do this.
90
00:06:02,200 --> 00:06:03,929
We need all the people we can get.
91
00:06:09,200 --> 00:06:11,248
We need a tracker.
92
00:06:11,400 --> 00:06:13,687
Finn. Get out here.
93
00:06:13,840 --> 00:06:15,080
RAVEN: You want to lose an ear?
94
00:06:15,240 --> 00:06:18,289
Can't believe you let
it get so long in lockup.
95
00:06:19,520 --> 00:06:21,488
This couldn't wait till morning?
96
00:06:21,640 --> 00:06:22,687
I was inspired.
97
00:06:22,840 --> 00:06:26,970
So. What did you want to talk about?
98
00:06:30,480 --> 00:06:32,801
Nothing. It can wait.
99
00:06:35,440 --> 00:06:37,841
That wasn't your "nothing" face.
100
00:06:38,040 --> 00:06:40,122
That was your
"going on a spacewalk" face.
101
00:06:41,320 --> 00:06:42,367
No more spacewalks.
102
00:06:44,080 --> 00:06:45,491
Get some rest, okay?
103
00:06:47,920 --> 00:06:49,729
BELLAMY: Finn, we're leaving.
104
00:06:50,480 --> 00:06:52,005
FINN: All right. I'm coming.
105
00:06:54,840 --> 00:06:56,285
Hey.
106
00:06:56,440 --> 00:06:58,681
- Hey, wait.
- Nice hair.
107
00:07:01,320 --> 00:07:02,731
We should talk about this.
108
00:07:03,800 --> 00:07:07,122
You have a girlfriend, Finn.
There's really nothing left to say.
109
00:07:07,320 --> 00:07:08,481
Hey, hold on.
110
00:07:09,480 --> 00:07:12,848
It's true. I care about Raven.
111
00:07:15,000 --> 00:07:17,128
But you and me, we started something.
112
00:07:17,280 --> 00:07:19,248
It's nothing we can't stop.
113
00:07:20,120 --> 00:07:21,167
Are you sure?
114
00:07:24,880 --> 00:07:26,325
Because I'm not.
115
00:07:30,040 --> 00:07:31,371
MAN: Guys, guys. Come here!
116
00:07:31,520 --> 00:07:33,249
What is that?
117
00:07:33,400 --> 00:07:35,641
MAN 2:
It's so bright. Did you see that?
118
00:07:37,680 --> 00:07:39,762
MAN 3: Look up there.
119
00:07:42,200 --> 00:07:43,440
It's so beautiful.
120
00:07:43,600 --> 00:07:45,045
They didn't work.
121
00:07:46,360 --> 00:07:49,364
- They didn't see the flares.
- A meteor shower tells you that?
122
00:07:49,520 --> 00:07:53,286
It's not a meteor shower,
it's a funeral.
123
00:07:53,440 --> 00:07:55,800
Hundreds of bodies being returned
to the Earth from the Ark.
124
00:07:55,920 --> 00:07:58,082
This is what it looks
like from the other side.
125
00:08:00,560 --> 00:08:02,562
They didn't get our message.
126
00:08:04,680 --> 00:08:07,365
- This is all because of you!
- I helped you find the radio.
127
00:08:07,520 --> 00:08:10,171
Yeah, after you jacked it
from my pod and trashed it!
128
00:08:10,320 --> 00:08:12,561
Yeah, he knows.
Now he has to live with it.
129
00:08:18,200 --> 00:08:20,567
All I know is that my sister
is out there and I'm gonna find her.
130
00:08:20,720 --> 00:08:22,768
- You coming or what?
- Yeah.
131
00:08:24,760 --> 00:08:26,569
What are we waiting for?
132
00:08:26,720 --> 00:08:29,166
- Move out!
- We have to talk to them.
133
00:08:29,360 --> 00:08:30,600
Three hundred won't be enough.
134
00:08:30,760 --> 00:08:32,762
The oxygen level
will just keep dropping.
135
00:08:32,920 --> 00:08:35,082
If we don't tell them that
they can survive down here,
136
00:08:35,280 --> 00:08:36,884
they'll kill more people,
they have to.
137
00:08:37,040 --> 00:08:39,486
Guys. They're leaving.
We gotta go.
138
00:08:43,960 --> 00:08:45,849
I gotta do this.
139
00:08:46,040 --> 00:08:47,804
And you should stay
and fix the radio, okay?
140
00:08:48,000 --> 00:08:49,968
Fix it? The transmitter's smashed.
141
00:08:50,120 --> 00:08:51,849
Unless there's a parts depot
down here,
142
00:08:52,000 --> 00:08:54,207
we're not talking to the Ark.
143
00:08:55,600 --> 00:08:56,681
Art supply store.
144
00:08:59,920 --> 00:09:02,366
I know a place you might be
able to get a transmitter.
145
00:09:05,280 --> 00:09:08,648
Great. It looks like
you're coming with me instead.
146
00:09:09,960 --> 00:09:13,282
Finn? We're not gonna
find her without you.
147
00:09:16,680 --> 00:09:18,364
Be careful.
148
00:09:18,960 --> 00:09:19,961
Hey.
149
00:09:24,040 --> 00:09:25,087
I love you.
150
00:09:30,160 --> 00:09:31,491
I love you, too.
151
00:09:36,960 --> 00:09:38,291
It's this way.
152
00:09:44,600 --> 00:09:46,568
(FAINT CLATTER)
153
00:09:47,880 --> 00:09:49,211
(CLATTER)
154
00:09:49,720 --> 00:09:51,210
(GASPS)
155
00:09:54,520 --> 00:09:55,851
Hello?
156
00:09:56,040 --> 00:09:57,451
(CLATTER)
157
00:09:59,320 --> 00:10:01,004
ls anybody here?
158
00:10:13,400 --> 00:10:14,731
He fixed it?
159
00:10:51,080 --> 00:10:54,323
(BREATHING HEAVILY)
160
00:11:32,920 --> 00:11:35,082
(GROANS)
161
00:11:54,320 --> 00:11:55,685
Look! Over here!
162
00:11:55,840 --> 00:11:57,046
MAN: Find something?
163
00:11:57,200 --> 00:11:59,646
Guys, come on, over here.
164
00:12:00,600 --> 00:12:01,601
What is it?
165
00:12:01,760 --> 00:12:04,809
Right there. You see it?
Is that Octavia's?
166
00:12:04,960 --> 00:12:06,291
Rope.
167
00:12:10,160 --> 00:12:12,561
- What are you doing?
- We need the rope to get back up.
168
00:12:15,120 --> 00:12:16,406
Flashlight.
169
00:12:31,000 --> 00:12:32,570
It's hers.
170
00:12:33,600 --> 00:12:35,602
I'm going all the way down.
171
00:12:41,960 --> 00:12:43,849
MAN: Serious?
172
00:13:05,880 --> 00:13:08,008
Someone else was here.
173
00:13:10,640 --> 00:13:12,847
The prints are deeper going that way.
174
00:13:15,000 --> 00:13:16,729
He was carrying her.
175
00:13:19,200 --> 00:13:21,851
If they took her, she's alive.
176
00:13:22,000 --> 00:13:23,889
Like when they took me.
177
00:14:10,880 --> 00:14:13,008
(GRUNTS)
178
00:14:32,800 --> 00:14:34,211
I don't speak Grounder...
179
00:14:35,200 --> 00:14:37,202
...but I'm pretty sure
this means keep out.
180
00:14:37,360 --> 00:14:39,522
MAN: Let's get out of here. It's crazy.
181
00:14:39,680 --> 00:14:42,889
- I'm outta here.
- MAN 2: Yeah, me, too.
182
00:14:43,800 --> 00:14:45,723
Go back if you want.
183
00:14:45,880 --> 00:14:48,611
My sister, my responsibility.
184
00:14:51,920 --> 00:14:54,446
I'd walk into hell to find her.
185
00:14:56,160 --> 00:14:57,161
MAN: No, no way.
186
00:14:58,520 --> 00:15:00,124
I think we just did.
187
00:15:09,640 --> 00:15:11,165
Go!
188
00:15:13,640 --> 00:15:15,483
I want another pony ride.
189
00:15:15,680 --> 00:15:17,205
You want another one?
190
00:15:17,360 --> 00:15:20,887
Okay, you want to go through
the jungle or the forest?
191
00:15:21,040 --> 00:15:24,840
I want to see the Ark, Bell.
Take me out the door.
192
00:15:25,000 --> 00:15:27,241
That's enough. Both of you.
193
00:15:27,520 --> 00:15:28,726
(ALARM BEEPS)
194
00:15:29,080 --> 00:15:30,570
It's time.
195
00:15:30,720 --> 00:15:32,245
But... no.
196
00:15:32,400 --> 00:15:35,210
I don't want to!
How do you even know?
197
00:15:35,360 --> 00:15:39,285
Yeah, Mom, tell us how you're never
surprised by surprise inspections.
198
00:15:39,440 --> 00:15:41,408
Mind yourself, Bellamy Blake.
199
00:15:41,560 --> 00:15:44,882
Tell your sister what happens
if they find her.
200
00:15:45,040 --> 00:15:48,203
She knows what happens.
You've told her a thousand times.
201
00:15:49,360 --> 00:15:51,601
Oh. You know the drill.
202
00:15:52,520 --> 00:15:54,284
I hate the drill.
203
00:15:54,440 --> 00:15:56,408
Sometimes I wish
I was never even born.
204
00:15:58,240 --> 00:16:02,848
Stop it, Octavia. I know you're afraid,
but fear is a demon.
205
00:16:03,000 --> 00:16:06,891
Close your eyes and tell yourself
that you are not afraid.
206
00:16:07,720 --> 00:16:09,051
That is how you slay the demon.
207
00:16:09,200 --> 00:16:10,929
(BANGING ON DOOR)
208
00:16:11,040 --> 00:16:13,008
- MAN: Inspection! Open up!
- Say it.
209
00:16:13,200 --> 00:16:15,487
I'm not afraid.
210
00:16:15,640 --> 00:16:16,880
Okay.
211
00:16:17,920 --> 00:16:19,206
(BANGING CONTINUES)
212
00:16:19,320 --> 00:16:20,526
No!
213
00:16:24,400 --> 00:16:26,289
(BANGING CONTINUES)
214
00:16:26,800 --> 00:16:28,882
MAN: Open the door, now!
215
00:16:39,480 --> 00:16:41,847
Miss Blake,
by authority of the council,
216
00:16:42,000 --> 00:16:43,640
we're here to perform
a random inspection.
217
00:16:43,760 --> 00:16:45,683
Inspector Grus,
it's good to see you.
218
00:16:48,240 --> 00:16:50,368
Your uniform's ready.
219
00:16:53,080 --> 00:16:55,208
There you go. Just like new.
220
00:16:56,880 --> 00:16:58,245
Do you have something for me?
221
00:17:02,840 --> 00:17:05,366
Bellamy's letter of recommendation.
222
00:17:07,360 --> 00:17:09,647
You think you're guard material, kid?
223
00:17:09,840 --> 00:17:11,240
Come here.
Let's have a look at you.
224
00:17:14,840 --> 00:17:16,330
I'm good, thanks.
225
00:17:16,480 --> 00:17:20,929
- Bellamy. Stand up. Now.
- I'm not afraid. I'm not afraid.
226
00:17:22,960 --> 00:17:24,325
I don't think so.
227
00:17:24,520 --> 00:17:26,124
You want to be in the guard or not?
228
00:17:28,760 --> 00:17:30,000
Come here, three seconds.
229
00:17:31,760 --> 00:17:34,001
One... two...
230
00:17:35,840 --> 00:17:37,490
Bellamy!
231
00:17:37,640 --> 00:17:40,962
- BLAKE: I'm so sorry, Inspector. I...
- INSPECTOR: Don't be.
232
00:17:41,160 --> 00:17:43,367
Maybe the guard
will make a man out of him.
233
00:17:43,520 --> 00:17:45,124
- Clean that up.
- Sir.
234
00:17:48,200 --> 00:17:51,488
Come to my quarters later.
He'll get that recommendation.
235
00:17:56,160 --> 00:17:58,606
I'm not afraid. I'm not afraid.
236
00:18:00,640 --> 00:18:04,440
I'm not afraid. I'm not afraid.
237
00:18:11,680 --> 00:18:13,364
I'm not afraid.
238
00:18:48,400 --> 00:18:49,731
They're so beautiful.
239
00:18:49,880 --> 00:18:51,803
Raven, I know you
just got here yesterday,
240
00:18:51,960 --> 00:18:53,962
but we don't have time for this.
Come on.
241
00:18:55,760 --> 00:18:58,809
Hurry up and save the world.
You're just like your mom.
242
00:18:58,960 --> 00:19:00,689
I'm nothing like my mom.
243
00:19:00,840 --> 00:19:04,845
Relax. That's a compliment.
Abby's a badass.
244
00:19:05,000 --> 00:19:06,809
The pod was her idea.
245
00:19:06,960 --> 00:19:09,566
It broke her heart not being able
to come down with me,
246
00:19:09,720 --> 00:19:12,690
but she never stopped
believing you were alive.
247
00:19:12,880 --> 00:19:15,406
Yeah. Mother of the year.
248
00:19:15,560 --> 00:19:18,131
Well, my mom
was AWOL most of my life.
249
00:19:18,280 --> 00:19:20,044
When she did show up,
it was empty-handed.
250
00:19:20,200 --> 00:19:22,965
Pretty sure she had me just
to trade in my rations for moonshine.
251
00:19:27,360 --> 00:19:28,566
How'd you survive?
252
00:19:28,720 --> 00:19:30,529
Boy next door. Finn.
253
00:19:30,680 --> 00:19:35,004
He shared his rations.
Remembered my birthday.
254
00:19:35,160 --> 00:19:37,447
Saved my life.
255
00:19:37,600 --> 00:19:39,284
He's my family.
256
00:19:49,440 --> 00:19:51,249
I got nothing.
257
00:19:51,400 --> 00:19:53,289
We lost the trail.
258
00:19:53,440 --> 00:19:55,283
Keep looking.
259
00:20:00,160 --> 00:20:01,161
(GROANS)
260
00:20:01,320 --> 00:20:03,720
Wandering around aimlessly
isn't the way to find your sister.
261
00:20:03,840 --> 00:20:06,002
- We should backtrack...
- I'm not going back.
262
00:20:06,160 --> 00:20:08,766
Hey, where's John?
263
00:20:11,120 --> 00:20:12,770
I just saw him a second ago.
264
00:20:12,920 --> 00:20:15,810
Spread out. He couldn't
have gotten that far.
265
00:20:28,320 --> 00:20:29,321
They use the trees.
266
00:20:35,200 --> 00:20:37,560
- Shouldn't have crossed the boundary.
- Now can we go back?
267
00:20:37,680 --> 00:20:40,365
There, right there.
268
00:20:41,680 --> 00:20:43,364
Another one.
269
00:20:45,480 --> 00:20:46,641
We should run.
270
00:20:59,640 --> 00:21:01,290
Let's try this one.
271
00:21:04,320 --> 00:21:06,482
How did you find this place?
272
00:21:06,640 --> 00:21:09,211
I didn't. Finn found it.
273
00:21:12,240 --> 00:21:13,924
Hey, will this work?
274
00:21:14,120 --> 00:21:16,964
Sweet. RF.
275
00:21:17,960 --> 00:21:19,246
Radio frequency.
276
00:21:20,400 --> 00:21:23,688
If we can just find the controller,
we'll be golden.
277
00:21:23,880 --> 00:21:25,325
All right.
278
00:21:33,600 --> 00:21:35,204
Finn made this.
279
00:21:39,000 --> 00:21:40,206
Oh, yeah.
280
00:21:41,800 --> 00:21:45,043
We saw this two-headed deer
our first day on the ground.
281
00:21:45,240 --> 00:21:47,481
Welcome to paradise, right?
282
00:21:50,520 --> 00:21:52,204
Got it.
283
00:22:05,400 --> 00:22:06,890
Finn always does that.
284
00:22:07,040 --> 00:22:09,042
Finds the beauty in the unexpected.
285
00:22:12,160 --> 00:22:13,241
Good to go?
286
00:22:14,080 --> 00:22:16,082
Hurry up and save the world, right?
287
00:22:16,240 --> 00:22:18,607
Yeah. We're good.
288
00:22:18,760 --> 00:22:20,000
Okay.
289
00:22:30,080 --> 00:22:32,606
- Let's go! Let's go!
- Let's go, come on!
290
00:22:34,120 --> 00:22:35,804
What are we gonna do?
They keep heading us off.
291
00:22:35,960 --> 00:22:37,610
Just keep running.
292
00:22:38,480 --> 00:22:40,600
- I can't run much longer!
- I'm not stopping for him!
293
00:22:40,720 --> 00:22:42,920
- I'm sick of running anyway.
- Hey, what are you doing?
294
00:22:43,040 --> 00:22:44,963
They know where she is.
295
00:22:46,800 --> 00:22:48,609
Diggs, where are you?
296
00:22:48,800 --> 00:22:49,847
MAN: Roma!
297
00:23:00,680 --> 00:23:02,284
Aah!
298
00:23:02,960 --> 00:23:04,928
- Wait! Roma.
- Could be more. Stop.
299
00:23:07,200 --> 00:23:10,249
They were leading us here.
It's the only direction we could run in.
300
00:23:10,400 --> 00:23:14,166
Hey. Where'd they go?
301
00:23:15,600 --> 00:23:16,761
After Roma.
302
00:23:21,520 --> 00:23:23,488
(WOMAN SCREAMS)
303
00:23:26,280 --> 00:23:27,361
Aah!
304
00:24:04,640 --> 00:24:06,961
Oh. You'll never guess
what's about to happen.
305
00:24:07,880 --> 00:24:10,486
Inspection. I'll get in the hole.
306
00:24:10,640 --> 00:24:14,440
No, no, no, no, no.
Sit, sit.
307
00:24:14,600 --> 00:24:16,011
This is great.
308
00:24:16,960 --> 00:24:19,770
Please, Bell, I don't want to hear
about another amazing moonrise
309
00:24:19,920 --> 00:24:21,285
when I'm never
gonna be able to see one.
310
00:24:21,480 --> 00:24:23,448
You're going to see one right now.
311
00:24:23,600 --> 00:24:27,241
The Unity Day masquerade dance
starts in ten minutes.
312
00:24:27,440 --> 00:24:29,408
Now, I didn't want to say anything
313
00:24:29,560 --> 00:24:31,688
until I was sure my cadet unit
was working security.
314
00:24:31,840 --> 00:24:34,969
I'm gonna be there watching you
the entire time.
315
00:24:37,600 --> 00:24:39,250
This is real?
316
00:24:47,080 --> 00:24:48,081
How do I look?
317
00:24:51,040 --> 00:24:52,565
Mysterious.
318
00:24:52,760 --> 00:24:54,046
Bell, what about Mom?
319
00:24:54,200 --> 00:24:57,727
Will you stop worrying? We'll be back
before she even knows you're gone.
320
00:25:07,080 --> 00:25:09,082
Want to go for a walk?
321
00:25:29,480 --> 00:25:31,130
It's okay.
322
00:26:35,880 --> 00:26:38,611
(FOOTSTEPS, CHATTER)
323
00:26:52,760 --> 00:26:55,809
♪ (DANCE MUSIC PLAYS) ♪
324
00:27:18,320 --> 00:27:19,685
Whoa.
325
00:27:20,720 --> 00:27:22,245
Who's that?
326
00:27:24,040 --> 00:27:26,281
Another girl who won't notice us.
327
00:27:58,120 --> 00:27:59,724
My leg.
328
00:28:02,440 --> 00:28:03,930
I need to rest.
329
00:28:17,240 --> 00:28:20,210
Thank you.
You saved my life.
330
00:28:23,560 --> 00:28:26,564
That girl back there, I knew her, so,
if she's here, then so is my brother.
331
00:28:26,760 --> 00:28:29,570
Please, you have to help him, too.
They'll kill him.
332
00:28:33,480 --> 00:28:36,484
You don't understand me, do you?
Great.
333
00:29:00,640 --> 00:29:02,847
Why are you taking care of me?
334
00:29:04,800 --> 00:29:07,201
You found me at the bottom
of that ravine.
335
00:29:08,680 --> 00:29:10,364
Fixed my knee.
336
00:29:10,560 --> 00:29:12,688
What the hell are you doing?
337
00:29:12,840 --> 00:29:14,763
Please don't do this.
338
00:29:14,920 --> 00:29:15,920
Aah!
339
00:29:15,960 --> 00:29:19,282
(SOBBING)
Stop it! No, stop it!
340
00:29:19,480 --> 00:29:23,644
Stop! Please!
Please don't do this.
341
00:29:33,080 --> 00:29:35,162
There she is. Roma!
342
00:29:54,640 --> 00:29:56,051
They're playing with us.
343
00:30:02,160 --> 00:30:03,571
She only came because of me.
344
00:30:04,200 --> 00:30:05,725
They can kill us whenever they want.
345
00:30:07,880 --> 00:30:10,486
Then they should get it over with!
346
00:30:10,640 --> 00:30:13,723
Come on!
We know you're out there!
347
00:30:13,880 --> 00:30:17,248
- You want to kill us!
- They're coming!
348
00:30:25,640 --> 00:30:29,167
(DISTANT HORN BLOWS)
349
00:30:34,400 --> 00:30:35,925
They're leaving.
350
00:30:36,080 --> 00:30:37,570
(HORN CONTINUES)
351
00:30:37,760 --> 00:30:40,604
That horn.
What does it mean?
352
00:30:40,760 --> 00:30:41,761
Acid fog.
353
00:30:43,680 --> 00:30:45,284
We have to run.
354
00:30:45,440 --> 00:30:46,965
There's no time.
355
00:30:49,680 --> 00:30:52,160
♪ (DANCE MUSIC PLAYS) ♪
356
00:31:00,600 --> 00:31:01,761
Nice eyes.
357
00:31:03,400 --> 00:31:04,765
What station are you from?
358
00:31:05,560 --> 00:31:07,449
(MUSIC STOPS)
359
00:31:08,280 --> 00:31:10,442
WOMAN (OVER PA):
Solar flare alert.
360
00:31:10,600 --> 00:31:15,561
An x-class solar flare has begun
on the starboard side of the Ark.
361
00:31:15,720 --> 00:31:20,282
All citizens must report to
the nearest shelter zone immediately.
362
00:31:20,480 --> 00:31:23,768
This is not a test.
This is a solar flare alert.
363
00:31:23,920 --> 00:31:25,604
Ready.
364
00:31:27,520 --> 00:31:29,807
- Bell, I need to get home!
- You will.
365
00:31:30,600 --> 00:31:34,844
Ladies and gentlemen, you know
the drill. Masks off. ID chips out.
366
00:31:35,000 --> 00:31:36,764
Bell, what do we do?
367
00:31:36,920 --> 00:31:40,208
Listen to me. Whatever happens,
get back home and get under the floor.
368
00:31:40,360 --> 00:31:42,328
You'll be safe there
from the flare, like always.
369
00:31:42,480 --> 00:31:44,801
What are you gonna do?
370
00:31:45,000 --> 00:31:46,650
Create a distraction.
371
00:31:46,840 --> 00:31:47,841
Go on.
372
00:31:48,000 --> 00:31:50,401
Bell, how do I get home?
373
00:31:54,920 --> 00:31:58,367
Cadet Blake.
Why is your weapon out?
374
00:31:58,560 --> 00:32:00,289
Mask off.
375
00:32:00,480 --> 00:32:02,767
Sir, she's... she's fine.
I already scanned her.
376
00:32:05,200 --> 00:32:06,201
You don't have a scanner.
377
00:32:07,600 --> 00:32:09,841
- ID, please.
- Please, Lieutenant Shumway,
378
00:32:10,000 --> 00:32:11,923
I'm begging you, she needs to leave.
379
00:32:12,080 --> 00:32:14,367
As a fellow guardsman,
380
00:32:14,520 --> 00:32:18,366
just let us walk out of here and
I'll do anything you want. Anything.
381
00:32:19,440 --> 00:32:23,161
You're not a guardsman yet, cadet.
ID, now.
382
00:32:29,520 --> 00:32:30,885
Stop her.
383
00:32:45,680 --> 00:32:47,091
How long are we supposed to wait?
384
00:32:47,240 --> 00:32:48,605
Will this even work?
385
00:32:48,760 --> 00:32:52,321
- We'll find out.
- No, we won't.
386
00:32:55,720 --> 00:32:57,165
There's no fog.
387
00:32:58,960 --> 00:33:01,327
Maybe it was a false alarm.
388
00:33:02,480 --> 00:33:03,641
They're coming back.
389
00:33:07,600 --> 00:33:09,125
I think he's alone.
390
00:33:09,960 --> 00:33:11,200
Now can we run?
391
00:33:12,480 --> 00:33:15,563
He doesn't see us.
I'm going after him.
392
00:33:15,760 --> 00:33:18,206
And What? Kill him?
393
00:33:18,360 --> 00:33:20,408
No. Catch him.
394
00:33:20,600 --> 00:33:23,331
Make him tell me where Octavia is,
then kill him.
395
00:33:24,920 --> 00:33:26,922
How do we know he's not
leading us to another trap?
396
00:33:27,080 --> 00:33:28,525
We don't.
397
00:33:35,440 --> 00:33:36,930
How's it coming?
398
00:33:40,400 --> 00:33:41,811
Are you okay?
399
00:33:41,960 --> 00:33:44,930
You hardly said a word
the whole way back from the bunker.
400
00:33:59,800 --> 00:34:01,006
Heh.
401
00:34:01,120 --> 00:34:03,009
- Raven...
- Tell me I'm wrong.
402
00:34:04,880 --> 00:34:06,803
Tell me Finn
didn't make this for you.
403
00:34:06,960 --> 00:34:08,928
Tell me you weren't
screwing my boyfriend
404
00:34:09,080 --> 00:34:11,651
as I was risking my ass
to come down here.
405
00:34:15,880 --> 00:34:17,120
I can't tell you that.
406
00:34:23,320 --> 00:34:24,845
He made one for me, too.
407
00:34:25,640 --> 00:34:27,483
Just in case you thought
you were special.
408
00:34:31,080 --> 00:34:33,128
Do you think I wanted this?
409
00:34:33,280 --> 00:34:35,851
I didn't even know you existed.
410
00:34:38,120 --> 00:34:40,566
Look, as far as he knew,
you were dead, Raven.
411
00:34:40,760 --> 00:34:42,728
Or you would have been soon enough.
412
00:34:42,880 --> 00:34:45,201
My mom, too, and everyone
we ever knew on the Ark,
413
00:34:45,360 --> 00:34:47,522
and there was nothing
we could do to stop it.
414
00:34:50,480 --> 00:34:52,482
He could've waited
more than ten days.
415
00:35:02,280 --> 00:35:03,645
Do you love him?
416
00:35:09,360 --> 00:35:10,521
I hardly know him.
417
00:35:39,880 --> 00:35:41,405
(GRUNTING)
418
00:36:09,680 --> 00:36:10,761
- Bellamy?
- Octavia.
419
00:36:12,480 --> 00:36:13,891
Get the key.
420
00:36:18,920 --> 00:36:22,242
- Monroe, watch the entrance.
- Okay.
421
00:36:24,600 --> 00:36:26,125
It's okay. You're okay.
422
00:36:53,040 --> 00:36:55,122
(KNOCKING AT DOOR)
423
00:37:01,960 --> 00:37:03,928
Cadet Blake.
424
00:37:04,080 --> 00:37:05,844
It's Janitor Blake now, Lieutenant.
425
00:37:08,760 --> 00:37:12,481
Commander. A lot's changed
in the past year. May I?
426
00:37:12,640 --> 00:37:14,722
You've got some nerve coming in here
after pushing the button
427
00:37:14,880 --> 00:37:17,929
- that floated my mother.
- I was following orders.
428
00:37:18,640 --> 00:37:20,005
What the hell do you want from me?
429
00:37:21,800 --> 00:37:23,960
You were a hell of a guardsman,
Bellamy, you know that?
430
00:37:25,280 --> 00:37:28,363
- Smart, hardworking, resourceful.
- I wasn't a guardsman.
431
00:37:28,520 --> 00:37:31,000
That's what you said.
I remember.
432
00:37:31,160 --> 00:37:34,000
You also said you'd do anything to
protect your sister. I remember, too.
433
00:37:34,880 --> 00:37:36,450
I hope that's still true.
434
00:37:39,520 --> 00:37:40,521
Is she okay?
435
00:37:42,400 --> 00:37:44,971
What I'm about to tell you
is classified.
436
00:37:46,720 --> 00:37:49,200
Chancellor Jaha has approved
a mission to Earth.
437
00:37:49,360 --> 00:37:51,320
He's sending the juvenile prisoners
to the ground.
438
00:37:51,440 --> 00:37:54,683
One hundred of them.
Your sister included.
439
00:37:54,840 --> 00:37:58,322
No, no. You can't. It's not safe.
You have to stop them.
440
00:37:58,480 --> 00:38:00,323
I wish I could.
441
00:38:02,160 --> 00:38:04,242
What I can do is get you
a seat on that dropship.
442
00:38:06,040 --> 00:38:07,041
You're right.
443
00:38:07,200 --> 00:38:10,363
It's doubtful those kids will survive,
but if you're there,
444
00:38:10,520 --> 00:38:11,931
at least Octavia won't be alone.
445
00:38:13,920 --> 00:38:15,922
What do I have to do?
446
00:38:20,080 --> 00:38:21,411
Kill the chancellor.
447
00:38:30,400 --> 00:38:31,925
How about I kill you instead?
448
00:38:33,880 --> 00:38:36,565
Kill me and your sister goes alone
to a radiation-soaked planet
449
00:38:36,720 --> 00:38:38,200
and you get floated like your mother.
450
00:38:42,120 --> 00:38:44,361
Ship launches in 20 minutes, Bellamy.
If you're gonna do this,
451
00:38:44,520 --> 00:38:46,966
we have to leave. Right now.
452
00:38:52,080 --> 00:38:53,889
- How did you find me?
- Followed him.
453
00:38:56,160 --> 00:38:58,401
We should go. Now.
Before he wakes up.
454
00:38:58,600 --> 00:39:00,170
He's not gonna wake up.
455
00:39:01,080 --> 00:39:04,004
- Bellamy, stop.
- He didn't hurt me. Let's just go.
456
00:39:04,160 --> 00:39:06,925
They started this. Finn. Move.
457
00:39:09,000 --> 00:39:10,490
Foghorn.
458
00:39:20,480 --> 00:39:22,209
Stop! That's my brother!
459
00:39:31,280 --> 00:39:33,647
MAN: Clarke! Where's Clarke?
460
00:39:36,120 --> 00:39:39,203
- Get Clarke now.
- Hey. I'm here. What's up?
461
00:39:40,640 --> 00:39:41,801
Octavia.
462
00:39:41,960 --> 00:39:44,201
Finn. Finn?
463
00:39:44,400 --> 00:39:47,051
Oh, my God. Oh, my God.
464
00:39:48,360 --> 00:39:49,486
Oh, my God.
465
00:39:49,640 --> 00:39:50,801
He's alive.
466
00:39:50,960 --> 00:39:53,042
- Wouldn't let me take the knife out.
- No, that was a good call.
467
00:39:53,240 --> 00:39:55,811
Get him in the dropship now. Go!
468
00:39:57,920 --> 00:39:59,445
Clarke, can you save him?
469
00:40:00,400 --> 00:40:02,084
No. Not me.
I need my mother.
470
00:40:02,240 --> 00:40:03,605
I need to talk to her.
471
00:40:03,760 --> 00:40:06,730
- There's still no radio.
- Raven, fix it! Go!
472
00:40:09,760 --> 00:40:10,841
Hey, you okay?
473
00:40:12,040 --> 00:40:13,485
Okay. Yeah. Just go.
474
00:40:15,400 --> 00:40:16,845
Hey!
475
00:40:17,680 --> 00:40:19,170
Why were you defending him?
476
00:40:19,320 --> 00:40:22,130
Because he saved my life,
that spear that hit Roma
477
00:40:22,280 --> 00:40:24,806
- was actually meant...
- No, you're wrong. I saved your life.
478
00:40:24,960 --> 00:40:26,962
For all you know, he was keeping you
alive to use you as bait
479
00:40:27,120 --> 00:40:29,771
- for one of their traps.
- No. I don't think so.
480
00:40:29,920 --> 00:40:32,651
You don't think, O!
That's the problem.
481
00:40:32,800 --> 00:40:35,690
They killed three
of our people today.
482
00:40:35,840 --> 00:40:37,763
And if you would've let me kill him
when I had the chance,
483
00:40:37,920 --> 00:40:39,684
Finn wouldn't be in there
dying right now.
484
00:40:39,840 --> 00:40:42,320
Stop blaming me for your mistakes.
485
00:40:42,480 --> 00:40:44,528
What happened to Finn
is not my fault.
486
00:40:44,680 --> 00:40:48,605
I wanted to leave, so if Finn dies
in there, that's on you.
487
00:40:51,160 --> 00:40:55,085
Everything that's gone wrong
is because of you.
488
00:40:55,240 --> 00:40:56,810
You got me locked up on the Ark.
489
00:40:56,960 --> 00:40:59,167
You wanted me to go
to that stupid dance.
490
00:40:59,320 --> 00:41:01,049
You got Mom killed!
491
00:41:05,200 --> 00:41:06,440
Me?
492
00:41:07,960 --> 00:41:09,564
Mom was floated for having you.
493
00:41:09,720 --> 00:41:12,371
She's dead because you're alive.
494
00:41:12,520 --> 00:41:14,648
That was her choice.
495
00:41:14,800 --> 00:41:16,564
I didn't have a choice.
496
00:41:17,760 --> 00:41:19,683
My life ended the day you were born.
497
00:41:20,120 --> 00:41:22,441
(THUNDER RUMBLES)
498
00:41:26,720 --> 00:41:28,688
Where do you think you're going?
499
00:41:28,880 --> 00:41:30,723
You can't keep me locked
up in here forever.
500
00:41:39,920 --> 00:41:41,490
Get inside.
501
00:41:42,920 --> 00:41:44,081
Go!
502
00:41:49,560 --> 00:41:51,210
A storm's coming.
503
00:42:15,160 --> 00:42:17,162
(English US - SDH)
34991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.