All language subtitles for krrish-3-2013-en3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,146 --> 00:00:18,818 Download subtitles or load it directly from url loadsubs.net 1 00:02:13,333 --> 00:02:17,179 This tale began with the birth of a mentally challenged boy, Rohit. 2 00:02:17,504 --> 00:02:19,450 As years went by, his physical growth continued unhindered... 3 00:02:19,539 --> 00:02:22,782 but his mental age remained that of a child. 4 00:02:23,209 --> 00:02:27,214 The way he spoke, his habits, everything... 5 00:02:28,248 --> 00:02:31,559 But he had to pay a price for his innocence. 6 00:02:34,821 --> 00:02:36,357 Everyone makes fun of me. 7 00:02:36,523 --> 00:02:38,469 If you don't help me, then who will? 8 00:02:39,893 --> 00:02:41,429 You are so powerful. 9 00:02:43,596 --> 00:02:48,602 Please God, please can you give me a little bit of your power? 10 00:02:49,536 --> 00:02:53,746 And, one night, a space-ship landed in Kasauli. 11 00:02:54,874 --> 00:02:56,717 Rohit found Jaadu... 12 00:02:56,809 --> 00:02:58,516 and his life turned into bliss. 13 00:02:59,279 --> 00:03:00,519 Jaadu blessed Rohit with amazing powers... 14 00:03:00,613 --> 00:03:02,490 and that transformed him completely. 15 00:03:02,882 --> 00:03:05,362 Rohit's fame spread far and wide. 16 00:03:05,818 --> 00:03:07,729 One day he received a special invitation... 17 00:03:07,820 --> 00:03:09,265 to visit Singapore for some research. 18 00:03:09,355 --> 00:03:12,234 The invitation was sent by the famous Dr. Siddhant Arya. 19 00:03:12,325 --> 00:03:15,670 Mr. Rohit Mehra, I'm sorry to keep you waiting. 20 00:03:15,862 --> 00:03:18,399 Unfortunately Sonia Mehra lost both her... 21 00:03:18,498 --> 00:03:21,274 son Rohit and daughter-in-law Misha forever... 22 00:03:21,734 --> 00:03:24,544 and her grandson Krishna became her reason to live. 23 00:03:25,438 --> 00:03:30,251 But, she was so scared by Krishna's baffling super powers that 24 00:03:30,343 --> 00:03:33,381 she took him away to a remote and unknown location. 25 00:03:33,780 --> 00:03:36,351 But Destiny chose the path of love... 26 00:03:36,482 --> 00:03:38,484 Krishna followed his love, Priya, to Singapore... 27 00:03:38,851 --> 00:03:42,424 where he learnt the shocking truth that... 28 00:03:42,522 --> 00:03:44,524 his father Dr. Rohit Mehra was alive. 29 00:03:45,391 --> 00:03:48,372 And was being held captive by Dr. Siddhant Arya since many years. 30 00:03:49,229 --> 00:03:52,233 Time saw Krishna create a new history. 31 00:03:52,632 --> 00:03:54,009 With a broken piece of a mask... 32 00:03:54,267 --> 00:03:56,147 that he donned in the midst of a circus fire. 33 00:03:56,269 --> 00:03:57,714 And, this led to the birth of... 34 00:03:57,804 --> 00:04:00,910 a protector, a friend, a superhero. 35 00:04:01,608 --> 00:04:02,643 Krrish! 36 00:05:29,729 --> 00:05:33,040 Kaal's experiment is a success. 37 00:05:34,033 --> 00:05:37,913 Now, this virus... 38 00:05:38,905 --> 00:05:40,748 will mark the beginning... 39 00:05:41,507 --> 00:05:44,044 of the end of humanity. 40 00:06:56,449 --> 00:06:57,484 Thank you, Jaadu. 41 00:06:58,618 --> 00:07:02,430 I have now understood your secret of harnessing the power of sunlight. 42 00:07:03,156 --> 00:07:04,965 If this experiment is successful... 43 00:07:05,758 --> 00:07:07,158 it will usher in a new beginning... 44 00:07:07,160 --> 00:07:10,733 for this world, for all mankind. 45 00:07:12,131 --> 00:07:13,508 Just 10 more minutes. 46 00:07:25,978 --> 00:07:27,514 Papa? What happened? 47 00:07:27,613 --> 00:07:28,819 Is everything alright? 48 00:07:28,915 --> 00:07:29,757 Of course. 49 00:07:29,849 --> 00:07:30,623 I am also fine! 50 00:07:30,716 --> 00:07:31,837 And everything is also fine! 51 00:07:31,851 --> 00:07:34,730 In fact, I am so excited that... Papa? 52 00:07:34,954 --> 00:07:37,525 Oh , sorry for waking you up. 53 00:07:37,623 --> 00:07:39,694 But, it's just 9 minutes to sunrise. 54 00:07:39,859 --> 00:07:42,100 Come on, you have to come up to the lab. 55 00:07:42,728 --> 00:07:44,036 - Come on! - Yes, papa. 56 00:07:44,730 --> 00:07:45,606 (3% u"! 57 00:07:45,698 --> 00:07:47,006 It should all work today! 58 00:07:47,533 --> 00:07:50,036 I have tweaked the formation to perfection. 59 00:07:50,670 --> 00:07:53,480 My calculations should not go wrong today. 60 00:08:03,115 --> 00:08:04,560 Wow, papa! 61 00:08:04,750 --> 00:08:05,751 What's all this? 62 00:08:07,019 --> 00:08:08,191 My years of hardwork... 63 00:08:09,889 --> 00:08:10,993 and endeavour. 64 00:08:12,124 --> 00:08:14,570 Because life originates in light. 65 00:08:15,027 --> 00:08:16,631 Light gives life. 66 00:08:16,796 --> 00:08:18,605 And, I think I have finally... 67 00:08:18,698 --> 00:08:21,542 managed to create the perfect combination... 68 00:08:21,734 --> 00:08:22,678 to multiply the energy of light... 69 00:08:22,768 --> 00:08:24,270 by using mirrors to reflect it. 70 00:08:24,971 --> 00:08:27,212 This magical combination is naturally present in nature. 71 00:08:28,074 --> 00:08:29,553 But, unfortunately we cannot see it. 72 00:08:30,042 --> 00:08:34,548 Hence, I have invented this pen... 73 00:08:34,947 --> 00:08:36,620 which is actually an electronic device. 74 00:08:37,183 --> 00:08:40,289 Whenever it's in the presence of such a combination... 75 00:08:40,987 --> 00:08:43,866 it gets activated and starts beeping... 76 00:08:44,924 --> 00:08:48,201 And then, it consolidates and multiplies... 77 00:08:48,561 --> 00:08:49,972 all the light beams and concentrates it on a subject. 78 00:08:50,062 --> 00:08:53,805 And, manifests the life giving properties of light. 79 00:08:54,267 --> 00:08:55,905 You mean, the rays of the sun will... 80 00:08:56,002 --> 00:08:57,640 revive this dead plant? 81 00:08:58,538 --> 00:08:59,312 What? 82 00:08:59,605 --> 00:09:01,050 But that's impossible! 83 00:09:01,641 --> 00:09:03,643 What do you mean? Of course it's possible! 84 00:09:03,743 --> 00:09:04,881 It will, I am certain. 85 00:09:04,977 --> 00:09:07,583 Fingers crossed, cross them! 86 00:09:10,116 --> 00:09:12,562 Papa, the sun... 87 00:09:32,038 --> 00:09:33,119 The pen has been activated. 88 00:09:34,106 --> 00:09:36,052 This means... the placement of all the mirrors is correct. 89 00:09:36,142 --> 00:09:37,746 The formation is absolutely right. 90 00:11:09,869 --> 00:11:11,780 The power of the energy is far too much. 91 00:11:13,372 --> 00:11:14,749 I have to think of something. 92 00:11:15,174 --> 00:11:16,346 I must do something. 93 00:11:17,710 --> 00:11:19,190 Perhaps, we need to build a filter... 94 00:11:19,745 --> 00:11:22,817 that passes just the right amount of radiance... 95 00:11:23,416 --> 00:11:26,192 and absorbs the rest of the energy. 96 00:11:26,786 --> 00:11:30,163 You mean... a filter with a brain, papa? 97 00:11:31,891 --> 00:11:35,930 Correct. A filter with a brain! 98 00:11:37,997 --> 00:11:38,907 Easy, I will build it. 99 00:11:39,165 --> 00:11:40,041 And then you'll see. 100 00:11:40,232 --> 00:11:43,475 This experiment will change face of solar energy. 101 00:11:46,338 --> 00:11:48,338 What are you staring at? Don't you have work today? 102 00:11:49,108 --> 00:11:50,308 Come on, time to go to office! 103 00:11:53,045 --> 00:11:54,456 A filter with a brain. 104 00:11:54,747 --> 00:11:55,953 Easy, I'll do it. 105 00:11:57,116 --> 00:11:58,254 Krishna! 106 00:12:09,729 --> 00:12:10,764 Ready, papa. 107 00:12:12,264 --> 00:12:14,369 Hmm... smart you're looking. 108 00:12:14,834 --> 00:12:15,471 Thank you. 109 00:12:15,768 --> 00:12:18,942 Did you fix the tyre that someone punctured yesterday? 110 00:12:19,205 --> 00:12:21,144 Yeah, no... the thing is... 111 00:12:21,240 --> 00:12:22,200 Where the hell is Priya? 112 00:12:22,208 --> 00:12:23,209 Priya! 113 00:12:23,743 --> 00:12:24,778 I am coming! 114 00:12:26,879 --> 00:12:28,358 Ready, papa. 115 00:12:28,514 --> 00:12:29,822 Sure. 116 00:12:29,915 --> 00:12:31,223 Get dressed, first. 117 00:12:31,317 --> 00:12:32,387 I am ready. 118 00:12:32,518 --> 00:12:33,792 Are you sure? 119 00:12:34,787 --> 00:12:35,788 I was only touching up... 120 00:12:35,855 --> 00:12:37,095 I will finish it up in the car. 121 00:12:45,498 --> 00:12:46,533 Puncture! 122 00:12:48,768 --> 00:12:49,508 Look. 123 00:12:55,040 --> 00:12:55,950 Yeah. 124 00:12:57,409 --> 00:12:58,786 Wow! 125 00:13:00,913 --> 00:13:03,257 Now you look perfectly ready! 126 00:13:03,349 --> 00:13:04,350 I am also ready. 127 00:13:05,351 --> 00:13:08,298 Okay, since we are all ready, let's go paint the town red. 128 00:13:09,188 --> 00:13:10,030 Red? 129 00:13:10,122 --> 00:13:12,432 Don't you have to go work at the TV channel today? 130 00:13:12,558 --> 00:13:13,502 I have to. 131 00:13:13,793 --> 00:13:16,205 But, after a quick visit to the parlour. 132 00:13:22,268 --> 00:13:22,939 Alright Krishna. 133 00:13:23,035 --> 00:13:24,105 Your office is here. 134 00:13:26,372 --> 00:13:28,132 Oh, actually my new office is a little ahead. 135 00:13:28,207 --> 00:13:29,242 If you take the next right... 136 00:13:29,341 --> 00:13:30,342 then again the right after the first left... 137 00:13:30,442 --> 00:13:32,683 you will reach the security agency, that's my new office. 138 00:13:33,112 --> 00:13:34,090 Even the Air India job? 139 00:13:34,180 --> 00:13:35,853 Hurry up! I am getting late! 140 00:13:38,150 --> 00:13:39,390 Don't change the topic. 141 00:13:39,485 --> 00:13:40,589 What happened this time? 142 00:13:42,888 --> 00:13:43,992 I know what happened. 143 00:13:44,156 --> 00:13:45,066 What? 144 00:13:45,157 --> 00:13:47,034 When the clients must be coming to book their air tickets... 145 00:13:47,126 --> 00:13:48,605 he must have been in the air! 146 00:13:48,861 --> 00:13:49,999 Hence, the airline authorities must have... 147 00:13:50,095 --> 00:13:51,369 permanently grounded him. 148 00:13:51,530 --> 00:13:53,601 And told him to take off for good. 149 00:13:53,866 --> 00:13:54,469 Correct? 150 00:13:54,567 --> 00:13:55,272 Right, papa. 151 00:13:55,367 --> 00:13:56,567 That is exactly what happened. 152 00:13:56,969 --> 00:13:57,913 Very good. 153 00:13:58,237 --> 00:13:59,307 I'm proud of you. 154 00:14:00,272 --> 00:14:01,842 That's it. Right there. Stop. 155 00:14:02,007 --> 00:14:03,281 This is my new office. 156 00:14:03,909 --> 00:14:04,944 You work at SIS? 157 00:14:05,044 --> 00:14:07,888 Oh husband, come here. 158 00:14:09,315 --> 00:14:10,555 Yes, wife? 159 00:14:11,116 --> 00:14:13,494 I am going to leave the studio at 4:30 pm. 160 00:14:13,919 --> 00:14:16,331 You have to meet me at 5:00 pm sharp. 161 00:14:16,422 --> 00:14:17,162 I hope you haven't forgotten. 162 00:14:17,356 --> 00:14:18,061 Yes. 163 00:14:18,891 --> 00:14:21,064 If you are late again, Mr. Mehra... 164 00:14:21,160 --> 00:14:24,004 maybe you'll get fired from being a husband too... 165 00:14:24,396 --> 00:14:26,376 I know. Bye. 166 00:14:26,932 --> 00:14:28,002 Bye. 167 00:14:30,369 --> 00:14:31,575 Alright Papa- 168 00:14:31,937 --> 00:14:33,280 Where should I drop you off? 169 00:14:33,439 --> 00:14:34,383 What do you mean? 170 00:14:35,040 --> 00:14:36,280 I haven't been sacked, yet. 171 00:14:36,575 --> 00:14:38,179 Drop me off at the lab as always. 172 00:14:40,179 --> 00:14:42,159 We shall overcome... 173 00:14:42,414 --> 00:14:44,257 We shall overcome... 174 00:14:45,918 --> 00:14:49,661 Krishna... Kripal... you both have been fired. 175 00:14:50,022 --> 00:14:51,399 Here's your termination letter... 176 00:14:52,224 --> 00:14:53,202 and here's yours. 177 00:15:08,941 --> 00:15:09,646 What's wrong? 178 00:15:10,242 --> 00:15:13,621 Shrunk from a football to a tennis ball? 179 00:15:14,079 --> 00:15:17,390 Yesterday, when those four robbers broke into the jewellery store... 180 00:15:21,387 --> 00:15:22,491 you disappeared! 181 00:15:22,588 --> 00:15:24,149 Are you really surprised they fired you? 182 00:15:24,490 --> 00:15:25,051 But, you also? 183 00:15:25,124 --> 00:15:26,603 Well, even I ran. 184 00:15:26,692 --> 00:15:29,298 But I ran away, so I could come back. 185 00:15:29,495 --> 00:15:30,633 What do you mean? 186 00:15:30,930 --> 00:15:31,670 I mean... 187 00:15:32,431 --> 00:15:35,344 what are you all staring at? 188 00:15:35,434 --> 00:15:36,314 We have been sacked... 189 00:15:36,368 --> 00:15:37,972 but you still have jobs to do. 190 00:15:38,037 --> 00:15:39,516 - Get going. - Okay. 191 00:15:39,605 --> 00:15:41,084 You don't understand. 192 00:15:41,507 --> 00:15:43,646 Yesterday, after I ran off. 193 00:15:43,943 --> 00:15:46,014 I mean, left... 194 00:15:46,979 --> 00:15:50,051 who entered the store? 195 00:15:50,983 --> 00:15:51,484 Who? 196 00:15:51,583 --> 00:15:52,653 Who entered? 197 00:15:52,985 --> 00:15:53,395 Krrish! 198 00:15:53,485 --> 00:15:54,259 Correct! 199 00:15:59,091 --> 00:16:00,661 Understood the secret? 200 00:16:05,431 --> 00:16:07,138 What's my full name? 201 00:16:07,599 --> 00:16:08,509 Kripal Sharma. 202 00:16:08,600 --> 00:16:10,375 Yes, take the Kri of Kripal. 203 00:16:10,469 --> 00:16:11,140 Kri. 204 00:16:11,236 --> 00:16:12,214 And the Sh of Sharma. 205 00:16:12,304 --> 00:16:12,611 Sh. 206 00:16:12,705 --> 00:16:14,105 Put them together, what do you get? 207 00:16:14,173 --> 00:16:15,049 Krrish. 208 00:16:16,008 --> 00:16:16,645 You? 209 00:16:19,611 --> 00:16:20,453 Not so loud. 210 00:16:20,546 --> 00:16:22,184 If anyone hears, a crowd will gather. 211 00:16:22,281 --> 00:16:24,442 People will ask for autographs, you know what I mean... 212 00:16:27,486 --> 00:16:29,056 You still think I am wrong. 213 00:16:29,154 --> 00:16:30,098 Right? 214 00:16:30,456 --> 00:16:31,366 Height! 215 00:16:32,124 --> 00:16:33,194 Krrish is quite tall. 216 00:16:33,292 --> 00:16:34,999 And you are... 217 00:16:35,160 --> 00:16:37,697 One has to adjust things, my friend. 218 00:16:37,997 --> 00:16:39,032 Tall, when a fight is on. 219 00:16:39,098 --> 00:16:40,441 But I like to be small on duty. 220 00:16:40,532 --> 00:16:41,692 Never mind, you won't get it. 221 00:16:42,101 --> 00:16:44,479 That's the style of us supermen. 222 00:16:44,703 --> 00:16:46,148 And, you are a mere common man. 223 00:16:46,238 --> 00:16:49,242 Go ahead and find a job that you might be good at. 224 00:16:49,341 --> 00:16:50,183 Correct? 225 00:16:50,409 --> 00:16:53,117 Breaking news from Mumbai. 226 00:16:53,379 --> 00:16:56,189 The front landing gear of flight AKA 101... 227 00:16:56,281 --> 00:16:58,261 coming in from Delhi to Mumbai is jammed. 228 00:16:58,350 --> 00:17:01,388 All the attempts of the pilot to extend it have been futile. 229 00:17:01,587 --> 00:17:06,468 Failure to lock down the landing gear can cause a crash landing. 230 00:17:06,558 --> 00:17:08,663 This can prove fatal to all the passengers... 231 00:17:08,761 --> 00:17:11,071 and the crew present in the aircraft. 232 00:17:11,497 --> 00:17:13,101 See? Duty calls. I must go. 233 00:17:13,198 --> 00:17:16,111 'And, we'll keep updating you about it, time to time.' -Where did he go? 234 00:17:20,372 --> 00:17:22,283 Mumbai Control. AKA 101... 235 00:17:22,374 --> 00:17:23,374 waiting for instructions. 236 00:17:23,375 --> 00:17:25,252 AKA 101... 237 00:17:25,577 --> 00:17:29,525 we have cleared runway 2-7 for emergency landing... 238 00:17:30,182 --> 00:17:32,128 you are cleared to land. 239 00:17:32,217 --> 00:17:33,127 Best of Luck. 240 00:17:33,819 --> 00:17:36,698 Sir, landing without an extended nose landing gear... 241 00:17:37,189 --> 00:17:38,532 can cause the plane to skid... 242 00:17:38,690 --> 00:17:39,725 it can even explode. 243 00:17:39,825 --> 00:17:41,634 We don't have any other option. 244 00:17:41,727 --> 00:17:43,070 We have run out of fuel. 245 00:17:43,429 --> 00:17:44,550 We have to take this chance. 246 00:17:46,698 --> 00:17:48,644 Pay Attention, please keep your seat belts fastened... 247 00:17:48,734 --> 00:17:50,680 and take brace position for landing. 248 00:17:50,769 --> 00:17:52,077 What did he say? 249 00:17:52,471 --> 00:17:53,211 What's happening? 250 00:17:53,305 --> 00:17:55,342 Looks like something is really wrong. 251 00:17:55,607 --> 00:17:56,608 What's going on? 252 00:18:02,581 --> 00:18:05,858 Mom, we are going to be fine? 253 00:18:11,490 --> 00:18:17,202 God, Please help us. Please... 254 00:20:41,540 --> 00:20:42,678 Bravo, Krrish. 255 00:21:20,512 --> 00:21:22,321 Super job, Krrish. 256 00:21:27,819 --> 00:21:30,595 We have safely landed. 257 00:21:38,563 --> 00:21:39,405 Krrish! 258 00:21:39,498 --> 00:21:41,876 - Look mum, Krrish! - What? Where? 259 00:21:48,874 --> 00:21:52,447 An epidemic of an unknown virus has broken out in Namibia. 260 00:21:52,544 --> 00:21:54,649 Disturbing images of the virus outbreak have... 261 00:21:54,746 --> 00:21:57,420 just come in from the city of Gobabis. 262 00:22:18,970 --> 00:22:21,382 Our correspondent is currently at the local office... 263 00:22:21,473 --> 00:22:23,074 of the International Health Council... 264 00:22:23,408 --> 00:22:25,888 waiting for a statement from Dr. Varun Shetty... 265 00:22:25,977 --> 00:22:28,389 Regional Director of the WHO. 266 00:22:28,613 --> 00:22:30,923 On my return from Namibia this morning... 267 00:22:31,016 --> 00:22:34,554 I have immediately briefed senior members of the IHC... 268 00:22:34,653 --> 00:22:36,894 about the current state of this outbreak. 269 00:22:37,422 --> 00:22:40,494 This virus needs to be contained as soon as possible. 270 00:22:41,126 --> 00:22:44,573 Otherwise the consequences would be, would be catastrophic. 271 00:22:44,996 --> 00:22:47,596 Infected samples of blood have been dispatched to distinguished... 272 00:22:47,632 --> 00:22:49,632 "scientists and doctors in all parts of the world." 273 00:22:49,935 --> 00:22:51,846 We need, we need all the help possible... 274 00:22:51,937 --> 00:22:53,575 in coming out with an antidote. 275 00:22:54,606 --> 00:22:58,110 It is now quite clear that the Namibia crisis is escalating. 276 00:22:58,410 --> 00:23:00,515 Our channel has set up a toll free emergency... 277 00:23:00,612 --> 00:23:02,751 help line for any virus related information. 278 00:23:02,848 --> 00:23:05,055 Hello, Yes, Dr. Shetty? 279 00:23:05,150 --> 00:23:07,494 Dr. Mehra, I am sure you must have... 280 00:23:07,586 --> 00:23:09,566 heard about the life threatening virus... 281 00:23:11,089 --> 00:23:12,534 that is creating panic in Namibia. 282 00:23:12,691 --> 00:23:14,432 Yes, we just saw it on TV... 283 00:23:14,493 --> 00:23:17,497 Dr. Shetty, how long does it take for the symptoms of this virus to show? 284 00:23:17,596 --> 00:23:19,576 What is the incubation period? 285 00:23:19,898 --> 00:23:23,812 People start exhibiting the symptoms within... 286 00:23:24,136 --> 00:23:26,673 5 seconds to 5 minutes of contact. 287 00:23:27,806 --> 00:23:30,150 This virus is spreading rapidly through air and water. 288 00:23:30,809 --> 00:23:32,447 We have sent the blood samples of the... 289 00:23:32,511 --> 00:23:33,888 infected people to several labs worldwide. 290 00:23:33,979 --> 00:23:35,185 You will receive it too. 291 00:23:35,514 --> 00:23:36,794 And, I am really hopeful that... 292 00:23:37,082 --> 00:23:39,122 you will be successful in coming up with a solution. 293 00:23:39,151 --> 00:23:41,961 That's why, you are my last hope, Dr. Mehra. 294 00:23:42,087 --> 00:23:43,430 Please, do something. 295 00:23:43,555 --> 00:23:47,059 I will give it my all, Dr Shetty. I'll try my best. 296 00:23:53,965 --> 00:23:54,807 Hello. 297 00:23:55,000 --> 00:23:56,570 Hello, Dr. Shetty? 298 00:23:56,835 --> 00:23:57,870 Yes, who's this? 299 00:23:59,104 --> 00:24:03,484 Hello sir, this is Alok Sen. Dr. Alok Sen. 300 00:24:03,542 --> 00:24:05,749 Sir, I have to meet you right now. 301 00:24:06,044 --> 00:24:07,853 It's very urgent sir. Please, sir. 302 00:24:07,946 --> 00:24:08,890 Regarding what? 303 00:24:08,980 --> 00:24:10,084 Sir... 304 00:24:10,182 --> 00:24:11,923 I have some shocking information about... 305 00:24:12,017 --> 00:24:14,964 the virus outbreak in Namibia and its antidote. 306 00:24:15,086 --> 00:24:16,030 What! 307 00:24:16,121 --> 00:24:17,881 I will tell you everything when we meet, sir. 308 00:24:17,956 --> 00:24:21,927 That's why I am calling from a pay phone, sir. Please, sir. 309 00:24:22,093 --> 00:24:23,595 Okay... calm down, Dr. Sen. 310 00:24:23,895 --> 00:24:26,535 I am heading to my office. Why don't you come there? 311 00:24:26,631 --> 00:24:27,575 The address is... 312 00:24:27,666 --> 00:24:29,586 Yes, sir. I know where it is, I'll be there soon. 313 00:24:34,639 --> 00:24:35,913 Good evening, sir. 314 00:24:36,007 --> 00:24:36,849 Good evening. 315 00:24:36,942 --> 00:24:37,886 I am expecting someone. 316 00:24:37,976 --> 00:24:39,114 - Okay, sir. - Thanks. 317 00:24:47,185 --> 00:24:48,027 Who are you? 318 00:24:48,687 --> 00:24:52,157 Unique, Unusual, Unparalleled. 319 00:24:53,158 --> 00:24:55,263 Because, I have no history... 320 00:24:55,994 --> 00:24:57,234 no past. 321 00:24:58,563 --> 00:24:59,837 Just the present. 322 00:25:00,198 --> 00:25:01,268 Surprised? 323 00:25:01,666 --> 00:25:03,947 Whoever you are, you have clearly come to the wrong place. 324 00:25:04,069 --> 00:25:07,175 The place is also right, and so is the time. 325 00:25:08,173 --> 00:25:09,811 The same can't be said about my intentions though... 326 00:25:09,908 --> 00:25:11,910 What nonsense! Please leave! 327 00:25:15,981 --> 00:25:17,824 At least get to know me first. 328 00:25:19,150 --> 00:25:22,222 I am the answer to all your questions. 329 00:25:22,521 --> 00:25:23,898 - Look... - You look... 330 00:25:25,156 --> 00:25:26,692 into my eyes... 331 00:25:27,292 --> 00:25:28,600 to find yourself. 332 00:25:33,832 --> 00:25:35,607 What the hell do you think you are doing? 333 00:26:08,066 --> 00:26:09,704 Sir, there is a Dr. Sen hereto see you... 334 00:26:09,901 --> 00:26:10,709 Send him in. 335 00:26:10,802 --> 00:26:11,746 Right, sir. 336 00:26:13,705 --> 00:26:16,117 Dr. Shetty? I'm Dr. Sen. 337 00:26:17,008 --> 00:26:19,579 Thank you for meeting me. 338 00:26:20,812 --> 00:26:23,884 You said you wanted to tell me something about the virus? 339 00:26:23,982 --> 00:26:26,155 Yes, sir. Here... 340 00:26:28,353 --> 00:26:31,891 This contains a sample of the virus, and it's antidote. 341 00:26:33,858 --> 00:26:36,031 I work for Kaal Pharmaceuticals. 342 00:26:36,995 --> 00:26:40,033 This company experiments with the fusion of DNA... 343 00:26:40,131 --> 00:26:43,908 of different species to create antidotes for viruses. 344 00:26:44,669 --> 00:26:45,704 But sir... 345 00:26:46,104 --> 00:26:47,708 I recently discovered that... 346 00:26:48,340 --> 00:26:52,049 before they can formulate the antidote, they create the virus. 347 00:26:53,111 --> 00:26:55,250 They have laboratories all over the world. 348 00:26:55,347 --> 00:26:58,726 Sir, I've collected all evidence against them... 349 00:26:58,817 --> 00:27:01,161 and saved it in this pen drive. 350 00:27:04,322 --> 00:27:09,795 You were assigned charge of Lab no. 3. 351 00:27:11,062 --> 00:27:16,876 Where you had to put together the DNA of various species... 352 00:27:19,270 --> 00:27:22,274 but instead you put together these files? 353 00:27:23,208 --> 00:27:24,346 How do you know? 354 00:27:26,411 --> 00:27:29,017 I know! 355 00:27:39,691 --> 00:27:43,298 You've made a grave mistake by cheating him. 356 00:27:44,095 --> 00:27:46,097 He can't stand traitors. 357 00:28:07,252 --> 00:28:08,925 This is Kaya. 358 00:28:09,020 --> 00:28:10,693 A miracle of science. 359 00:28:10,989 --> 00:28:13,765 Created by the one, who is creating... 360 00:28:13,858 --> 00:28:17,772 his own, new and extraordinary world on Earth. 361 00:28:23,935 --> 00:28:25,414 This is Kaal. 362 00:28:26,471 --> 00:28:30,886 He believes that he is the master of his own life and destiny. 363 00:28:31,109 --> 00:28:32,747 An enigma. 364 00:28:33,878 --> 00:28:36,222 A scientific genius. 365 00:28:37,182 --> 00:28:42,791 His research of many years is now capable of changing the world. 366 00:28:45,123 --> 00:28:52,268 But he began every experiment with the aim of changing himself. 367 00:28:55,366 --> 00:28:57,471 It is rather ironic that... 368 00:28:57,736 --> 00:29:04,176 a brain so sharp is housed in a body that is paralyzed below the neck... 369 00:29:05,910 --> 00:29:08,516 except for two of his fingers. 370 00:29:09,948 --> 00:29:12,428 Unbelievable as it is, but it is true... 371 00:29:12,784 --> 00:29:18,962 that Kaal can conjure up the power of his mind into these two fingers... 372 00:29:19,491 --> 00:29:23,098 to lift things, make them fly, or destroy them, through telekinesis. 373 00:29:24,829 --> 00:29:29,437 Yet, he has been attempting to obtain the bone marrow... 374 00:29:29,534 --> 00:29:31,411 which would rejuvenate him. 375 00:29:33,204 --> 00:29:36,947 But when Kaal, with his unusual DNA... 376 00:29:37,041 --> 00:29:39,385 could not find his cure among humans... 377 00:29:40,445 --> 00:29:43,983 he began experimenting on animals. 378 00:29:44,516 --> 00:29:47,395 Fusing together his DNA and blood with that of the animals'... 379 00:29:47,485 --> 00:29:49,260 Kaal created creatures as one creates test tube babies. 380 00:29:49,354 --> 00:29:52,494 In this process, Kaal made such amazing creatures... 381 00:29:53,124 --> 00:29:55,070 whose mind and soul were Kaal's. 382 00:29:55,193 --> 00:29:59,835 Human in appearance but beastly in nature and strength. 383 00:30:00,298 --> 00:30:02,300 Kaal has named them... 384 00:30:03,067 --> 00:30:04,341 Manimals! 385 00:30:04,435 --> 00:30:10,317 But despite all efforts Kaal hasn't found the bone marrow yet. 386 00:30:10,909 --> 00:30:13,856 His search still continues. 387 00:30:14,913 --> 00:30:16,119 Initiate! 388 00:30:46,277 --> 00:30:47,915 Start Deliquidation! 389 00:32:08,927 --> 00:32:11,134 Fusion is the future! 390 00:32:13,231 --> 00:32:14,710 Begin the final test. 391 00:32:51,169 --> 00:32:53,979 Kaal... - Let it learn to survive in this environment... 392 00:32:55,440 --> 00:32:59,149 and, continue your research. 393 00:33:00,578 --> 00:33:02,387 I am sure you will find that bone marrow. 394 00:33:02,480 --> 00:33:04,585 And success will be yours soon. 395 00:33:04,682 --> 00:33:07,458 I am successful even today. 396 00:33:08,286 --> 00:33:12,530 You may have noticed the lethal strike of my new manimal, Striker. 397 00:33:13,024 --> 00:33:15,436 Success was Kaal's... 398 00:33:17,228 --> 00:33:18,707 even when he made you. 399 00:33:19,597 --> 00:33:22,373 Fusing my blood with that of a chameleon's. 400 00:33:22,500 --> 00:33:25,743 That's the reason you can change your form and shape. 401 00:33:26,004 --> 00:33:28,245 Wherever, whenever. 402 00:33:30,008 --> 00:33:33,319 Let's find out how many lives the virus has claimed in Namibia. 403 00:33:41,352 --> 00:33:42,626 These red dots indicate that more than... 404 00:33:42,720 --> 00:33:46,065 40% of Namibia's population has been infected by the virus. 405 00:33:47,258 --> 00:33:50,501 This has thrown many genius scientists off their keel. 406 00:33:50,762 --> 00:33:54,300 Our scientists want to know when we should send our antidote. 407 00:33:56,434 --> 00:33:58,641 Let some more people die. 408 00:33:59,437 --> 00:34:02,475 Let there be more fear. 409 00:34:03,641 --> 00:34:05,678 It's simple science, Kaya. 410 00:34:06,677 --> 00:34:13,492 Our profit will rise as people's hopes fall. 411 00:34:19,057 --> 00:34:21,435 This virus is not natural... 412 00:34:22,693 --> 00:34:24,070 it was created. 413 00:34:24,529 --> 00:34:27,567 But, sir... who would do such a thing? 414 00:34:27,665 --> 00:34:30,111 A madman. 415 00:34:30,668 --> 00:34:33,774 Dr. Mehra, an antidote has been successfully... 416 00:34:34,072 --> 00:34:36,177 made for the virus outbreak in Namibia. 417 00:34:37,241 --> 00:34:40,450 This breakthrough was achieved by a company called Kaal Pharmaceuticals. 418 00:34:40,711 --> 00:34:44,284 The antidote has reached Namibia and the situation is under control. 419 00:34:45,716 --> 00:34:47,195 Thank God! 420 00:34:47,752 --> 00:34:50,096 This antidote has proved yet again that... 421 00:34:50,588 --> 00:34:54,400 there are more kind hearted people than evil ones. 422 00:34:59,397 --> 00:35:00,774 Krrish. 423 00:35:01,499 --> 00:35:02,534 Krrish. 424 00:35:02,834 --> 00:35:05,474 Al Sabah 13th floor, Millat Nagar. 425 00:35:06,270 --> 00:35:09,183 Help! Help me! 426 00:35:09,474 --> 00:35:10,544 Mummy! 427 00:35:10,741 --> 00:35:12,118 Somebody, help! 428 00:35:12,210 --> 00:35:13,382 Vicky! 429 00:35:13,578 --> 00:35:15,854 Help! Help me! 430 00:35:16,547 --> 00:35:17,787 Help me. 431 00:35:33,865 --> 00:35:37,608 There's no need to be scared anymore, you are safe now. 432 00:35:38,136 --> 00:35:39,444 Okay? 433 00:35:40,438 --> 00:35:42,349 In fact, we're both safe. 434 00:35:44,375 --> 00:35:46,150 But tell me something... 435 00:35:46,744 --> 00:35:49,782 what were you doing up there? 436 00:35:49,881 --> 00:35:55,524 I was doing my homework, when I saw a pigeon stuck in the wires... 437 00:35:55,720 --> 00:35:57,165 struggling to break free. 438 00:35:57,255 --> 00:35:59,895 So I went up to the roof to set it free. 439 00:36:00,158 --> 00:36:02,468 Though I have small hands... 440 00:36:02,693 --> 00:36:05,572 I managed to set the pigeon free. 441 00:36:05,663 --> 00:36:07,540 But I got trapped. 442 00:36:08,666 --> 00:36:10,668 Mother, help me. Mother. 443 00:36:10,835 --> 00:36:12,906 But you saved me, Krrish. 444 00:36:13,237 --> 00:36:14,511 Thank you, Krrish. 445 00:36:16,340 --> 00:36:17,683 Thank you... 446 00:36:18,509 --> 00:36:19,510 Krrish. 447 00:36:20,244 --> 00:36:20,881 Me? 448 00:36:21,179 --> 00:36:22,487 You saved the pigeon's life. 449 00:36:23,915 --> 00:36:28,364 Anyone who takes away tears and spreads happiness is Krrish! 450 00:36:28,553 --> 00:36:30,362 Wow, even I am Krrish! 451 00:36:30,588 --> 00:36:31,862 Yes. 452 00:36:31,956 --> 00:36:35,802 But, Krrish, you have a mask, a suit... 453 00:36:36,194 --> 00:36:37,571 and super powers. 454 00:36:38,262 --> 00:36:39,366 What do I have? 455 00:36:41,465 --> 00:36:45,470 You have an innocence which has taught me a lesson today. 456 00:36:45,736 --> 00:36:49,206 That, age doesn't matter, courage does. 457 00:36:54,545 --> 00:37:00,723 Here's a small gift, from Krrish, to little Krrish. 458 00:37:02,520 --> 00:37:06,434 This is now the symbol of your honesty and righteousness. 459 00:37:08,392 --> 00:37:09,598 Welcome to the team. 460 00:37:10,428 --> 00:37:12,772 Team? I am a part of your team, Krrish? 461 00:37:13,698 --> 00:37:15,439 Yes, but you must promise me that... 462 00:37:16,300 --> 00:37:18,302 you won't try to imitate me by... 463 00:37:18,402 --> 00:37:20,905 climbing, jumping and leaping off buildings. 464 00:37:21,339 --> 00:37:22,818 - Promise? - I promise, Krrish. 465 00:37:35,019 --> 00:37:36,259 Gone. 466 00:37:36,821 --> 00:37:39,267 Sir... yes, sir? 467 00:37:39,557 --> 00:37:41,867 Welcome! 468 00:37:42,860 --> 00:37:44,339 How nice of you to make it on time! 469 00:37:44,996 --> 00:37:47,306 Might as well have come after we closed. 470 00:37:47,798 --> 00:37:50,642 By the way, may I ask you what took you so long? 471 00:37:50,835 --> 00:37:52,439 I had to go, sir. 472 00:37:52,603 --> 00:37:53,274 You had to go? 473 00:37:53,337 --> 00:37:53,838 Yes, sir. 474 00:37:53,938 --> 00:37:55,611 It was more important than your job? 475 00:37:55,706 --> 00:37:56,548 No. 476 00:37:56,707 --> 00:37:58,948 The guests were waiting for Chinese food... 477 00:37:59,510 --> 00:38:00,955 and they left with a mouthful of Indian abuses. - Breaking news! 478 00:38:01,045 --> 00:38:01,648 Do you get it? 479 00:38:01,746 --> 00:38:04,420 Eternal savior, Krrish, rescued another kid and... 480 00:38:04,515 --> 00:38:06,791 safely reunited him with his family. 481 00:38:07,051 --> 00:38:10,760 Proving yet again, where there's crisis, there is Krrish. 482 00:38:12,056 --> 00:38:15,469 On one hand there's Krrish. 483 00:38:15,760 --> 00:38:19,071 He flies like the wind, winning over hopeless situations. 484 00:38:19,430 --> 00:38:20,910 Yes. - And, on the other, there's you. 485 00:38:20,931 --> 00:38:23,571 You run like the wind from situations which need you. 486 00:38:23,734 --> 00:38:25,214 You could learn something from Krrish. 487 00:38:25,503 --> 00:38:27,813 Perhaps, if you'd been more like him... 488 00:38:28,005 --> 00:38:29,814 I wouldn't have to sack you. 489 00:38:30,541 --> 00:38:31,815 You are fired! 490 00:38:34,545 --> 00:38:35,785 Sir, please. 491 00:38:40,918 --> 00:38:43,728 And, before we wind up, another breaking news. 492 00:38:44,055 --> 00:38:46,501 Our reliable sources have confirmed that... 493 00:38:46,590 --> 00:38:50,663 Krrish will be off duty, starting 11:30 tonight. 494 00:38:50,795 --> 00:38:51,899 That's it for now. 495 00:38:52,096 --> 00:38:53,632 This is Priya Mehra, Aaj Tak. 496 00:39:17,988 --> 00:39:21,026 Happy birthday to you. 497 00:39:21,125 --> 00:39:24,368 Happy birthday to you. 498 00:39:24,495 --> 00:39:27,840 Happy birthday dear Krishna. 499 00:39:27,932 --> 00:39:30,879 Happy birthday to you. 500 00:39:40,745 --> 00:39:42,816 Happy birthday, husband! 501 00:39:44,982 --> 00:39:47,394 This is the best surprise ever! 502 00:39:48,886 --> 00:39:51,730 Well, I've also got you the best gift ever! 503 00:39:52,423 --> 00:39:53,424 What? 504 00:39:55,493 --> 00:39:57,439 We're going to have a baby! 505 00:40:02,800 --> 00:40:03,778 You... 506 00:40:35,666 --> 00:40:37,612 "The prettiest of all." 507 00:40:37,701 --> 00:40:39,510 "So different from all." 508 00:40:39,703 --> 00:40:44,550 "Look at her, that's my love." 509 00:40:51,549 --> 00:40:55,156 "The world has manifested for the sake of love." 510 00:40:55,453 --> 00:41:00,527 "And my love has given me a blessed gift." 511 00:41:03,093 --> 00:41:06,734 "Raghupati Raghav." 512 00:41:21,679 --> 00:41:25,217 "Raghupati Raghav Raja Ram." 513 00:41:25,483 --> 00:41:28,692 "Raghupati Raghav Raja Ram." 514 00:41:28,786 --> 00:41:30,663 "Non stop party." 515 00:41:30,754 --> 00:41:32,495 "Tonight's party." 516 00:41:32,590 --> 00:41:36,163 "Tonight's celebrations, I dedicate to you." 517 00:41:36,260 --> 00:41:39,833 "Raghupati Raghav Raja Ram." 518 00:41:40,097 --> 00:41:43,510 "Raghupati Raghav Raja Ram." 519 00:41:43,601 --> 00:41:45,274 "Non stop party." 520 00:41:45,536 --> 00:41:47,140 "Tonight's party." 521 00:41:47,238 --> 00:41:51,050 "Tonight's celebrations, I dedicate to you." 522 00:41:51,141 --> 00:41:54,816 "Raghupati Raghav Raja Ram." 523 00:41:54,912 --> 00:41:58,519 "Raghupati Raghav Raja Ram." 524 00:41:58,649 --> 00:42:02,222 "Raghupati Raghav." 525 00:42:31,749 --> 00:42:33,160 "What a beautiful night." 526 00:42:33,617 --> 00:42:34,994 "Unbelievable." 527 00:42:35,252 --> 00:42:36,856 "My m." 528 00:42:37,154 --> 00:42:38,792 "She is beside me." 529 00:42:39,023 --> 00:42:40,764 "I am so restless." 530 00:42:40,858 --> 00:42:42,269 "Almost drunk." 531 00:42:42,793 --> 00:42:46,798 "Intoxicated with my desires." 532 00:42:46,897 --> 00:42:50,344 "A prayer once uttered by our lips." 533 00:42:50,734 --> 00:42:54,079 "Has now been fulfilled by the Lord." 534 00:42:54,204 --> 00:42:59,313 "My words are not enough to thank Him." 535 00:43:01,312 --> 00:43:04,850 "Raghupati Raghav." 536 00:43:05,182 --> 00:43:08,755 "Raghupati Raghav." 537 00:43:08,919 --> 00:43:12,332 "Raghupati Raghav Raja Ram." 538 00:43:12,590 --> 00:43:15,969 "Raghupati Raghav Raja Ram." 539 00:43:16,060 --> 00:43:17,835 "Non stop party." 540 00:43:17,928 --> 00:43:19,601 "Tonight's party." 541 00:43:19,697 --> 00:43:23,304 "Tonight's celebrations, I dedicate to you." 542 00:43:23,701 --> 00:43:27,148 "Raghupati Raghav Raja Ram." 543 00:43:27,338 --> 00:43:31,081 "Raghupati Raghav Raja Ram." 544 00:43:34,011 --> 00:43:35,115 "What a groove." 545 00:43:35,779 --> 00:43:37,087 "I want to move." 546 00:43:37,648 --> 00:43:39,150 "Check it out." 547 00:44:07,745 --> 00:44:11,056 "More colorful than colors." 548 00:44:11,415 --> 00:44:14,953 "A moment so wonderful yet deep." 549 00:44:15,119 --> 00:44:18,657 "This time will never come again." 550 00:44:18,856 --> 00:44:22,770 "We might never get this chance again." 551 00:44:23,027 --> 00:44:26,304 "Newer dreams, light up my eyes." 552 00:44:26,664 --> 00:44:30,168 "My thoughts go through a crazy riot." 553 00:44:30,367 --> 00:44:33,905 "My desires have lost direction." 554 00:44:37,675 --> 00:44:39,313 "My friends." 555 00:44:41,245 --> 00:44:43,020 "My friends." 556 00:44:45,049 --> 00:44:48,462 "My friends, salute to you all." 557 00:44:48,719 --> 00:44:52,223 "My friends, salute to you all." 558 00:44:52,322 --> 00:44:55,826 "Raghupati Raghav Raja Ram." 559 00:44:56,060 --> 00:44:59,701 "Raghupati Raghav Raja Ram." 560 00:44:59,763 --> 00:45:03,301 "Raghupati Raghav Raja Ram." 561 00:45:03,400 --> 00:45:05,277 "Raghupati Raghav." 562 00:45:07,137 --> 00:45:08,946 "Raghupati Raghav." 563 00:45:10,774 --> 00:45:14,381 "Raghupati Raghav." 564 00:45:40,003 --> 00:45:42,381 Today is a very happy day for us. 565 00:45:46,176 --> 00:45:47,416 When kids grow up... 566 00:45:47,511 --> 00:45:49,422 they start treating elders like kids. 567 00:45:49,847 --> 00:45:52,851 I know it's Krishna's birthday today. 568 00:45:53,851 --> 00:45:56,195 I've even got him a gift. 569 00:45:59,022 --> 00:46:01,002 There's some other good news. 570 00:46:01,258 --> 00:46:04,535 And Mr. Balgopal will tell you what it is, himself. 571 00:46:07,097 --> 00:46:08,337 Some other good news? 572 00:46:09,433 --> 00:46:12,971 And, who is Mr. Balgopal? 573 00:46:15,339 --> 00:46:17,339 I don't think I even have any friends by this name. 574 00:46:18,475 --> 00:46:19,920 Actually, I may just. 575 00:46:20,210 --> 00:46:22,690 One can't even recall all the names of his friends at this age. 576 00:46:32,322 --> 00:46:33,824 Balgopal? 577 00:46:36,827 --> 00:46:38,329 That's your name too! 578 00:46:45,235 --> 00:46:46,435 You are going to be a grandpa. 579 00:46:50,808 --> 00:46:51,912 Grandpa? 580 00:46:55,279 --> 00:46:56,155 Really? 581 00:46:56,280 --> 00:46:57,122 Yes, Papa. 582 00:47:23,841 --> 00:47:27,345 Every father wants to see his kids grow up. 583 00:47:28,111 --> 00:47:30,216 Wants to play with them, fool around with them. 584 00:47:31,048 --> 00:47:33,153 But that joy was taken away from me. 585 00:47:34,451 --> 00:47:38,490 I could not see the number of times you fell down... 586 00:47:39,156 --> 00:47:41,397 the number of times you got back up on your feet... 587 00:47:42,359 --> 00:47:44,202 all the times you came home covered in muck. 588 00:47:45,329 --> 00:47:47,570 I still regret not being able to witness all of that. 589 00:47:48,866 --> 00:47:50,504 But, now, I have no regrets. 590 00:47:51,435 --> 00:47:52,607 No complaints. 591 00:47:53,203 --> 00:47:55,149 So what if I couldn't be there as a father. 592 00:47:55,372 --> 00:47:58,478 I will be there now, as a grandpa. 593 00:47:59,076 --> 00:48:00,646 I will live up your childhood... 594 00:48:01,645 --> 00:48:02,988 through your child. 595 00:48:06,917 --> 00:48:11,423 Thank you, Priya, for completing our small family. 596 00:48:12,322 --> 00:48:13,323 And yes. 597 00:48:16,193 --> 00:48:17,638 Happy birthday, Krishna. 598 00:48:18,595 --> 00:48:22,133 Here's a small gift for you... for both of you. 599 00:48:22,232 --> 00:48:23,506 Okay, Papa. 600 00:48:25,369 --> 00:48:28,145 And I will distribute these sweets among my colleagues. 601 00:48:28,405 --> 00:48:29,475 Everyone will be thrilled. 602 00:48:29,573 --> 00:48:30,517 It will be a fun day. 603 00:49:23,427 --> 00:49:25,202 What are you doing, Kaal? 604 00:49:26,997 --> 00:49:29,170 If only I had the use of all of my fingers... 605 00:49:30,000 --> 00:49:31,673 my whole hand... 606 00:49:33,070 --> 00:49:35,448 my entire body. 607 00:49:38,342 --> 00:49:43,416 You have no idea what I would be capable of. 608 00:49:44,614 --> 00:49:46,321 I am still amazed... 609 00:49:46,550 --> 00:49:48,552 how you manage to do, what you do. 610 00:49:48,752 --> 00:49:50,595 How did you get these powers? 611 00:49:51,254 --> 00:49:52,460 What is the secret behind it? 612 00:49:52,990 --> 00:49:54,992 In spite of being so powerful, why is... 613 00:49:55,092 --> 00:49:57,231 your body still wheelchair bound, Kaal? 614 00:50:01,598 --> 00:50:03,544 Kaal, you are choking me. 615 00:50:04,034 --> 00:50:05,274 It hurts. 616 00:50:05,369 --> 00:50:07,007 And it should. 617 00:50:07,571 --> 00:50:10,313 Because, you have hurt me. 618 00:50:12,309 --> 00:50:14,152 By asking me the question... 619 00:50:15,145 --> 00:50:17,318 for which I don't have an answer. 620 00:50:18,248 --> 00:50:23,027 And I am still searching for it. 621 00:50:28,425 --> 00:50:29,631 What are you doing, son? 622 00:50:31,628 --> 00:50:34,302 Don't misuse your powers. 623 00:50:34,664 --> 00:50:37,804 Don't use your powers for destruction. 624 00:50:38,635 --> 00:50:41,548 How many times have I told you, Kaal? 625 00:50:41,671 --> 00:50:43,742 And how many times have I asked you, dad? 626 00:50:44,408 --> 00:50:46,285 How did I get these powers? 627 00:50:46,643 --> 00:50:47,781 Why am I like this? 628 00:50:48,445 --> 00:50:49,515 I don't know that. 629 00:50:49,780 --> 00:50:51,782 You have been lying all this while. 630 00:50:52,282 --> 00:50:54,057 You are lying now too. 631 00:50:54,151 --> 00:50:56,188 Trust me, I am telling you the truth. 632 00:50:57,387 --> 00:50:58,661 Stop it, Kaal. 633 00:51:08,432 --> 00:51:09,467 Kaal... 634 00:51:15,572 --> 00:51:17,313 I didn't find an answer then. 635 00:51:18,542 --> 00:51:21,853 Even after all this research, all these experiments... 636 00:51:23,180 --> 00:51:24,625 I still haven't found the answer. 637 00:51:26,116 --> 00:51:29,188 But, I know science has the answer. 638 00:51:30,420 --> 00:51:32,331 And, therein lies my cure. 639 00:51:34,091 --> 00:51:36,298 My cure lies in that answer. 640 00:51:41,431 --> 00:51:43,138 I have spent millions. 641 00:51:43,700 --> 00:51:45,646 I will spend billions. 642 00:51:48,138 --> 00:51:52,814 Doctors, how much have we earned from the antidote sales in Namibia? 643 00:51:54,811 --> 00:51:57,724 320 million dollars and counting. 644 00:51:57,814 --> 00:52:00,852 A little fear and 320 million dollars. 645 00:52:01,118 --> 00:52:02,529 And still counting! 646 00:52:03,620 --> 00:52:05,361 The business of fear... 647 00:52:05,622 --> 00:52:07,568 is the best business. 648 00:52:08,492 --> 00:52:12,531 But now millions are not enough, we need to earn in billions. 649 00:52:13,196 --> 00:52:17,508 It is now time, to plant the virus in a country... 650 00:52:17,601 --> 00:52:19,274 that has a population of billions. 651 00:52:36,186 --> 00:52:38,462 India? Or, China? 652 00:52:39,256 --> 00:52:41,634 China's population surpasses that of India, Kaal. 653 00:52:42,192 --> 00:52:45,469 But a million Gods rule over India. 654 00:52:45,862 --> 00:52:48,502 And people have immense faith in them. 655 00:52:49,866 --> 00:52:53,814 Let's find out if any one of their Gods... 656 00:52:54,437 --> 00:52:59,648 can save them from our virus. 657 00:54:31,601 --> 00:54:32,801 Krishna, let's have ice cream? 658 00:54:33,570 --> 00:54:34,514 Ice cream? 659 00:54:35,038 --> 00:54:36,642 But I heard, during pregnancy... 660 00:54:36,740 --> 00:54:37,980 women like to have sour things. 661 00:54:38,742 --> 00:54:39,846 But I am craving for sweet things. Really? 662 00:54:39,943 --> 00:54:43,288 Because I want our baby to turn out sweet, like you. 663 00:54:43,847 --> 00:54:44,825 Okay. 664 00:54:46,549 --> 00:54:47,823 Let's go and sit there. 665 00:54:49,519 --> 00:54:51,521 Stop licking the ice cream like that! 666 00:54:55,058 --> 00:54:57,299 You ate up my ice cream? 667 00:54:57,560 --> 00:54:59,540 I thought you got it for me! 668 00:55:05,001 --> 00:55:05,945 I couldn't eat my own! 669 00:55:06,036 --> 00:55:07,071 How could I eat yours? 670 00:55:07,370 --> 00:55:09,407 - Let's get another one. - Let's go. 671 00:55:09,639 --> 00:55:12,586 Kripal, what's up? 672 00:55:12,842 --> 00:55:13,843 I am quite worked up. 673 00:55:14,010 --> 00:55:16,547 I am trying to control my anger. 674 00:55:16,646 --> 00:55:18,956 Because I was just accused of being an ice cream thief. 675 00:55:22,385 --> 00:55:24,558 We'd like to have same flavor again. Okay, sir. 676 00:55:24,654 --> 00:55:25,997 So, what will you have? 677 00:55:33,797 --> 00:55:36,107 So, you are handing over empty cones to us! 678 00:55:36,466 --> 00:55:37,306 Sir, I had filled it. 679 00:55:37,334 --> 00:55:38,108 If it was full, why is it empty now? 680 00:55:38,368 --> 00:55:39,847 Sir, you can see while I fill the scoop again. 681 00:55:39,936 --> 00:55:41,347 Yes, do it in front of me. 682 00:55:43,440 --> 00:55:44,783 Two choco blocks, please. 683 00:55:46,976 --> 00:55:48,785 Sir, you saw it for yourself! I had filled it! 684 00:55:48,878 --> 00:55:51,358 Yeah, he filled it and yet it's empty. 685 00:55:51,781 --> 00:55:53,385 Mummy, my ice cream? 686 00:55:53,450 --> 00:55:54,929 I just got you one. 687 00:55:56,553 --> 00:55:57,896 Where's my ice cream gone? 688 00:55:57,987 --> 00:55:59,432 Where is my ice cream? 689 00:55:59,556 --> 00:56:01,001 Mummy, my ice cream? 690 00:56:01,091 --> 00:56:03,071 Can you fill it once more please? Yes. Sir. 691 00:56:22,612 --> 00:56:23,386 What is it? 692 00:56:25,548 --> 00:56:26,526 I'll be right back. 693 00:56:26,783 --> 00:56:27,659 But... 694 00:57:46,930 --> 00:57:47,965 Yes, Kaya. 695 00:57:48,198 --> 00:57:52,908 Kaal, Mumbai's pulse is about to change. 696 00:58:00,610 --> 00:58:03,489 Nerve wracking reports coming in from several parts of Mumbai. 697 00:58:03,546 --> 00:58:06,584 This virus is spreading across Mumbai city. 698 00:58:06,683 --> 00:58:09,493 The whole of Mumbai has been engulfed by a horrifying, unknown disease. 699 00:58:09,586 --> 00:58:11,065 First report came in from 'CST Railway Station' 700 00:58:11,154 --> 00:58:14,795 In no time, a perilous virus has taken over Mumbai. 701 00:58:14,891 --> 00:58:18,134 On roads, offices and from every where same reports are coming. 702 00:58:18,228 --> 00:58:20,148 Similar kind if reports are started coming from.. 703 00:58:20,230 --> 00:58:21,834 "Other parts of city as well." 704 00:58:26,503 --> 00:58:27,038 As you can see... 705 00:58:27,136 --> 00:58:29,810 fear and horror have spread everywhere. 706 00:58:29,906 --> 00:58:32,978 Every hospital is facing a similar or worse situation. 707 00:58:33,076 --> 00:58:37,718 Countless people are critical. 708 00:58:37,814 --> 00:58:42,160 And, 111 people have lost their lives to the rapidly spreading virus. 709 00:58:43,152 --> 00:58:45,632 Someone call a crane to move this truck. 710 00:58:45,822 --> 00:58:46,994 Dad, get up! 711 00:58:47,090 --> 00:58:48,831 Wake up, dad, please! 712 00:58:52,896 --> 00:58:55,172 Krrish, please help. 713 00:58:55,265 --> 00:58:56,903 My wife's in a bad condition. 714 00:59:24,060 --> 00:59:31,877 Krrish... my dad... 715 00:59:36,172 --> 00:59:38,914 Krrish, save my child. 716 00:59:39,342 --> 00:59:40,787 Krrish, my children... 717 00:59:42,712 --> 00:59:45,989 Krrish, please save my wife... 718 00:59:46,082 --> 00:59:48,028 Save my father. 719 00:59:59,362 --> 01:00:04,971 Krrish, please help! Krrish, please help! 720 01:00:26,222 --> 01:00:27,929 My fear has come true. 721 01:00:29,025 --> 01:00:30,265 It's the same virus that... 722 01:00:31,094 --> 01:00:34,701 claimed thousands of lives in Namibia. 723 01:00:36,099 --> 01:00:37,203 Oh my God! 724 01:00:38,067 --> 01:00:40,047 But there is an antidote for this virus. 725 01:00:40,136 --> 01:00:42,116 Contact Kaal Pharmaceuticals immediately. 726 01:00:52,181 --> 01:00:54,058 Kaal, after what happened with Striker... 727 01:00:54,684 --> 01:00:56,925 we should be wary of Krrish. 728 01:00:57,020 --> 01:01:01,366 Our virus will test him too. 729 01:01:02,392 --> 01:01:06,306 The Indian government has weakened due to this virus, Kaal. 730 01:01:06,929 --> 01:01:10,103 They are contacting our dealers repeatedly. 731 01:01:17,140 --> 01:01:20,019 Kaal, the key component of the antidote is ready. 732 01:01:20,109 --> 01:01:22,953 We must start working on the antidote as soon as possible. 733 01:01:23,079 --> 01:01:26,026 How long will it lake for our scientists to make it? 734 01:01:26,282 --> 01:01:27,693 10 days! 735 01:01:29,886 --> 01:01:31,456 The city will be dead in 10 days! 736 01:01:33,289 --> 01:01:36,759 People are dying in front of me, in my arms. 737 01:01:36,959 --> 01:01:38,461 I can hear their screams... 738 01:01:39,228 --> 01:01:40,764 and, I am helpless. 739 01:01:41,297 --> 01:01:43,004 I am helpless, papa. 740 01:01:44,000 --> 01:01:45,741 What is the point of me being Krrish? 741 01:01:47,904 --> 01:01:49,076 There is a point. 742 01:01:51,741 --> 01:01:52,776 There is. 743 01:01:53,376 --> 01:01:57,222 In spite of being around infected people, you are not affected. 744 01:01:59,348 --> 01:02:03,023 And neither is Priya, as she is carrying your baby. 745 01:02:05,188 --> 01:02:09,102 All my colleagues have fallen prey to this virus. 746 01:02:10,193 --> 01:02:11,263 All except me. 747 01:02:13,162 --> 01:02:16,871 That means, we are immune to this virus. 748 01:02:19,068 --> 01:02:21,048 Perhaps, our blood has something that is... 749 01:02:21,804 --> 01:02:25,149 shielding us, protecting us. 750 01:02:28,211 --> 01:02:29,053 What are you doing? 751 01:02:29,145 --> 01:02:30,545 If I remain immune to this virus... 752 01:02:30,747 --> 01:02:32,192 even after it is infused in my blood then... 753 01:02:32,415 --> 01:02:34,952 my blood can be used to make an antidote for this virus. 754 01:02:35,051 --> 01:02:36,325 No. Papa. 755 01:02:36,753 --> 01:02:38,096 I won't let you do this. 756 01:02:38,521 --> 01:02:41,365 Krishna, this is the only way to find a cure for the virus. 757 01:02:41,457 --> 01:02:43,164 Then, inject it in my blood. 758 01:02:45,228 --> 01:02:47,799 No, that's too risky. 759 01:02:48,464 --> 01:02:51,308 I could put you under risk... 760 01:02:52,135 --> 01:02:53,512 but, not the people's hope. 761 01:02:53,870 --> 01:02:56,476 Right now, you are everyone's last hope, papa... 762 01:02:58,040 --> 01:02:59,519 not me! 763 01:03:00,977 --> 01:03:02,388 Test it on me. 764 01:03:06,249 --> 01:03:07,884 But- Please, papa. 765 01:03:47,190 --> 01:03:48,396 Krishna. 766 01:03:50,259 --> 01:03:51,363 Krishna! 767 01:04:06,609 --> 01:04:08,088 I am okay. 768 01:04:12,281 --> 01:04:13,919 I am okay. 769 01:04:17,553 --> 01:04:20,432 This means, I can make an antidote from your blood. 770 01:04:21,457 --> 01:04:23,368 Now, we will be able to save people. 771 01:04:23,459 --> 01:04:26,338 It should take only a few hours... 772 01:04:27,964 --> 01:04:28,874 But... 773 01:04:31,000 --> 01:04:34,880 How can we provide the antidote to so many in so little time? 774 01:04:37,173 --> 01:04:38,481 How will we do that? 775 01:05:52,548 --> 01:05:54,960 Kaal, there's a problem. 776 01:05:55,651 --> 01:05:56,425 I don't know how... 777 01:05:56,519 --> 01:05:59,557 but, the effect of our virus is wearing off in Mumbai. 778 01:06:05,261 --> 01:06:08,640 One of you has betrayed me. 779 01:06:09,398 --> 01:06:11,400 You have cheated Kaal. 780 01:06:12,301 --> 01:06:17,375 I warned you that the antidote should not reach India until after 10 days. 781 01:06:18,307 --> 01:06:20,116 How, then? 782 01:06:22,345 --> 01:06:24,086 Who did it? 783 01:06:24,413 --> 01:06:25,983 No one, Kaal. 784 01:06:26,048 --> 01:06:27,994 We are still making our antidote! 785 01:06:28,317 --> 01:06:31,992 Rumor has it, that a scientist from a research institute in Mumbai... 786 01:06:32,054 --> 01:06:34,034 has managed to create the antidote to our virus. 787 01:06:34,190 --> 01:06:35,430 What? 788 01:06:35,524 --> 01:06:37,197 What nonsense? 789 01:06:39,328 --> 01:06:41,638 How can a measly scientist manage to... 790 01:06:41,998 --> 01:06:45,002 find an antidote for Kaal's virus? 791 01:06:48,304 --> 01:06:52,081 The antidote can only be prepared from... 792 01:06:52,375 --> 01:06:53,752 my DNA... 793 01:06:55,044 --> 01:06:56,523 my blood. 794 01:06:57,680 --> 01:07:03,323 And how can anyone get it? From where? 795 01:07:04,220 --> 01:07:05,255 How? 796 01:07:08,391 --> 01:07:16,071 How can my blood be coursing through someone else's veins? 797 01:07:16,665 --> 01:07:19,236 How? 798 01:07:45,728 --> 01:07:47,708 Mumbai has once again proved... 799 01:07:47,763 --> 01:07:55,580 to be unstoppable, unafraid, invincible by vanquishing this virus. 800 01:07:55,838 --> 01:07:59,445 I salute the courage of this city. 801 01:08:00,209 --> 01:08:01,654 The spirit of its citizens... 802 01:08:02,078 --> 01:08:06,185 and more importantly the real hero of this victory. 803 01:08:07,083 --> 01:08:08,460 A friend to the kids... 804 01:08:08,617 --> 01:08:09,857 a hope for the grown-ups... 805 01:08:10,386 --> 01:08:12,127 and, the support to the elders... 806 01:08:12,521 --> 01:08:14,432 our very own, Krrish. 807 01:08:15,357 --> 01:08:16,768 If you are present here... 808 01:08:17,193 --> 01:08:18,604 or wherever you are... 809 01:08:19,161 --> 01:08:22,142 please know that words aren't enough to thank you. 810 01:08:22,832 --> 01:08:26,370 Yet, we have attempted in our small way to felicitate you... 811 01:08:26,502 --> 01:08:29,176 and, this shall be the new identity of the city. 812 01:08:29,772 --> 01:08:31,843 And, to present to you all, this new identity... 813 01:08:32,541 --> 01:08:34,714 I would like to call upon stage... 814 01:08:35,544 --> 01:08:36,784 the man, without whom... 815 01:08:36,846 --> 01:08:39,122 even Krrish's efforts would have been futile... 816 01:08:39,448 --> 01:08:40,859 Dr. Rohit Mehra. 817 01:08:44,120 --> 01:08:45,690 Please com e, sir. 818 01:09:07,510 --> 01:09:10,491 Thank you for all your love. 819 01:09:10,913 --> 01:09:12,324 Thank you so much. 820 01:09:13,749 --> 01:09:16,593 But, lam sure if you were in my place... 821 01:09:16,685 --> 01:09:18,460 you would have done the same. 822 01:09:19,255 --> 01:09:20,757 I was merely a medium. 823 01:09:21,624 --> 01:09:22,830 Our effort has been successful... 824 01:09:22,892 --> 01:09:24,769 "because of your prayers and well wishes." 825 01:09:30,799 --> 01:09:33,905 I would also like to thank Krrish... 826 01:09:34,303 --> 01:09:37,750 For making our nights safer and gifting us a promise of a new day. 827 01:09:44,847 --> 01:09:47,691 Sir, do you know Krrish? 828 01:09:53,522 --> 01:09:54,967 I believe in Krrish. 829 01:09:56,358 --> 01:09:57,666 I believe that... 830 01:09:57,960 --> 01:09:59,633 we all have the essence of Krrish in us. 831 01:10:00,329 --> 01:10:05,506 Every person, who uses their abilities to help others... 832 01:10:05,768 --> 01:10:06,974 who extends a helping hand selflessly... 833 01:10:07,269 --> 01:10:08,771 who stands by those in need... 834 01:10:08,837 --> 01:10:10,407 is, indeed Krrish. 835 01:10:11,240 --> 01:10:12,480 We all have Krrish in us. 836 01:10:12,675 --> 01:10:13,915 Even I am Krrish. 837 01:10:13,976 --> 01:10:17,448 Krrish told me... when I saved a pigeon. 838 01:10:17,513 --> 01:10:19,220 He also gave me this symbol. 839 01:10:19,248 --> 01:10:20,283 Even I have one. 840 01:10:20,349 --> 01:10:21,623 Na mo . 841 01:10:25,421 --> 01:10:26,764 I have one too! 842 01:11:13,636 --> 01:11:15,843 "The Almighty." 843 01:11:15,938 --> 01:11:18,578 "Created man." 844 01:11:23,312 --> 01:11:25,588 "The Almighty." 845 01:11:25,648 --> 01:11:28,026 "Created man." 846 01:11:32,821 --> 01:11:35,301 "Who has come on this earth." 847 01:11:35,357 --> 01:11:37,064 "To execute His plan." 848 01:11:41,964 --> 01:11:44,604 "He is a friend's friend." 849 01:11:44,833 --> 01:11:46,972 "A best friend." 850 01:11:47,336 --> 01:11:51,807 "The evil ones fear his very name." 851 01:11:52,007 --> 01:11:54,453 "The Almighty." 852 01:11:54,510 --> 01:11:56,854 "Created man." 853 01:12:39,788 --> 01:12:44,464 "Till yesterday he stood alone." 854 01:12:44,660 --> 01:12:49,439 "I have decided to walk on His path." 855 01:12:54,136 --> 01:12:58,744 "Till yesterday he stood alone." 856 01:12:59,007 --> 01:13:03,649 "I have decided to walk on His path." 857 01:13:04,046 --> 01:13:08,722 "Together we make this world a beautiful place." 858 01:13:08,951 --> 01:13:13,491 "We will bring the dawn of love." 859 01:13:13,722 --> 01:13:18,171 "Together we make this world a beautiful place." 860 01:13:18,594 --> 01:13:22,474 "We will bring the dawn of love." 861 01:13:22,998 --> 01:13:25,706 "He is a friend's friend." 862 01:13:25,768 --> 01:13:27,805 "A best friend." 863 01:13:28,103 --> 01:13:32,711 "The evil ones fear his very name." 864 01:13:32,908 --> 01:13:35,184 "The Almighty." 865 01:13:35,411 --> 01:13:37,891 "Created man." 866 01:13:42,618 --> 01:13:44,791 "The Almighty." 867 01:13:44,887 --> 01:13:46,992 "Created man." 868 01:14:53,922 --> 01:14:55,492 Looks like Krishna's here. 869 01:14:55,557 --> 01:14:56,900 I'll check, papa. 870 01:15:09,872 --> 01:15:11,510 What's the matter, Priya? Who is it? 871 01:15:11,573 --> 01:15:13,075 No one, papa. 872 01:15:25,220 --> 01:15:26,665 Priya! 873 01:15:26,889 --> 01:15:28,596 Priya! 874 01:15:30,225 --> 01:15:32,000 Priya. 875 01:18:42,451 --> 01:18:44,124 What's her blood group? 876 01:18:44,453 --> 01:18:46,330 O positive. 877 01:18:47,756 --> 01:18:50,202 Any medical history, any allergies? 878 01:18:50,792 --> 01:18:51,998 No. 879 01:18:52,060 --> 01:18:54,870 But, Priya is pregnant. 880 01:19:04,940 --> 01:19:07,921 Krishna, how is Priya? 881 01:19:09,077 --> 01:19:10,886 I don't know anything yet, papa. 882 01:19:11,279 --> 01:19:12,815 They have taken her in for a check-up. 883 01:19:14,349 --> 01:19:15,851 What's going on, papa? 884 01:19:16,451 --> 01:19:17,452 Don't worry. 885 01:19:17,519 --> 01:19:18,930 We'll soon find out. 886 01:19:18,987 --> 01:19:21,433 Thanks to you one of the attackers is in our custody. 887 01:19:22,324 --> 01:19:24,031 I just hope... Mr. Mehra... 888 01:19:24,826 --> 01:19:26,305 your wife is alright now. 889 01:19:26,862 --> 01:19:28,842 But, I am sorry to say, we couldn't save the baby. 890 01:20:17,179 --> 01:20:19,181 Papa. 891 01:20:22,818 --> 01:20:24,161 It's going to be alright... 892 01:20:24,486 --> 01:20:26,466 It's going to be fine. 893 01:20:28,256 --> 01:20:30,133 We don't need tears right now. 894 01:20:31,359 --> 01:20:35,136 Because Priya needs you, Krishna. 895 01:20:35,564 --> 01:20:37,305 You must make her smile again. 896 01:20:37,933 --> 01:20:39,378 You must teach her how to live again. 897 01:20:39,968 --> 01:20:42,312 And, only you can do it. 898 01:20:43,505 --> 01:20:45,178 Only you, Krishna. 899 01:21:47,168 --> 01:21:50,012 Welcome, Mrs. Priya Mehra. 900 01:21:50,305 --> 01:21:55,254 I hope you had a pleasant journey. 901 01:21:56,311 --> 01:21:57,415 Who are you? 902 01:21:57,479 --> 01:22:02,053 I know strange places can be frightening. 903 01:22:02,350 --> 01:22:04,261 You are in Kaal's world. 904 01:22:23,672 --> 01:22:26,016 Here, I am trying to have a conversation with you... 905 01:22:26,074 --> 01:22:28,315 and you are trying to run from me... 906 01:22:28,476 --> 01:22:30,080 trying to attack me. 907 01:22:31,146 --> 01:22:39,146 It's not safe to be running in your condition, for both of you. 908 01:22:42,057 --> 01:22:45,038 So, please, sit down. 909 01:22:49,297 --> 01:22:50,742 Sit! 910 01:23:04,612 --> 01:23:07,092 Who is Krrish? 911 01:23:07,515 --> 01:23:09,119 Who is he? 912 01:23:10,752 --> 01:23:12,197 I... I don't know. 913 01:23:13,421 --> 01:23:15,025 But you do know... 914 01:23:15,090 --> 01:23:16,296 that the antidote for my virus... 915 01:23:16,358 --> 01:23:20,101 was created by your father-in-law, Rohit Mehra. 916 01:23:20,362 --> 01:23:24,333 I'm sure you know how. 917 01:23:25,633 --> 01:23:27,203 I don't know that. 918 01:23:27,268 --> 01:23:29,748 But, I do know that... 919 01:23:30,105 --> 01:23:34,144 only you have the answers to all my questions. 920 01:23:34,709 --> 01:23:40,015 Look, please... my family... my husband... 921 01:23:40,081 --> 01:23:42,493 They must be searching for me... And if they... 922 01:23:42,550 --> 01:23:45,326 We search for things that are missing. 923 01:23:45,754 --> 01:23:47,756 But you are not missing, Priya. 924 01:23:49,057 --> 01:23:50,559 You are here. 925 01:23:50,792 --> 01:23:52,601 And there too! 926 01:23:54,429 --> 01:23:56,340 Yes, two seats please. 927 01:24:06,041 --> 01:24:07,679 Priya, all set! 928 01:24:09,677 --> 01:24:11,350 First day, first show. 929 01:24:11,713 --> 01:24:13,192 Shall we go? 930 01:24:26,828 --> 01:24:29,468 Where are you lost? 931 01:24:30,331 --> 01:24:31,674 I am right here. 932 01:24:32,333 --> 01:24:33,471 In front of you. 933 01:24:34,769 --> 01:24:36,271 You are in front of me... 934 01:24:36,671 --> 01:24:38,173 but not with me. 935 01:24:38,306 --> 01:24:39,341 What? 936 01:24:39,407 --> 01:24:41,819 If you were really here... 937 01:24:42,110 --> 01:24:44,147 you'd have sensed that I have changed. 938 01:24:46,614 --> 01:24:49,220 Yes, ma'am, starting today, I'm all yours. 939 01:24:49,350 --> 01:24:52,797 Just like your channel entertains 2417... 940 01:24:53,088 --> 01:24:55,364 I am here at your service, to entertain you. 941 01:24:55,423 --> 01:24:56,663 48114. 942 01:24:56,791 --> 01:24:57,792 I have the list ready for each day. 943 01:24:57,859 --> 01:24:59,133 From Sunday to Monday. 944 01:24:59,194 --> 01:25:00,605 From shopping to cinema. 945 01:25:00,795 --> 01:25:02,206 And, I won't ask for any leaves. 946 01:25:02,263 --> 01:25:03,298 Nor any promotions. 947 01:25:03,364 --> 01:25:04,502 I only want my salary. 948 01:25:04,566 --> 01:25:06,375 Which would hem... 949 01:25:07,702 --> 01:25:09,409 A few thousand smiles. 950 01:25:10,338 --> 01:25:11,840 A few million hugs. 951 01:25:12,607 --> 01:25:13,881 A few billion kisses. 952 01:25:14,843 --> 01:25:16,481 That's all I want. 953 01:25:17,612 --> 01:25:19,853 So, where do we start? 954 01:25:21,549 --> 01:25:23,290 You've read my mind. 955 01:25:23,718 --> 01:25:25,322 Where do we start? 956 01:25:27,722 --> 01:25:32,796 We start by letting go of the past. 957 01:25:58,153 --> 01:25:59,530 This is really strange. 958 01:26:00,221 --> 01:26:03,600 His heart is beating only once every two minutes. 959 01:26:03,825 --> 01:26:07,238 This means, he is hibernating. 960 01:26:07,562 --> 01:26:11,203 In this suspended state, along with this heart rate... 961 01:26:11,366 --> 01:26:13,869 he can stay alive for as long as he wants. 962 01:26:14,536 --> 01:26:17,449 But, human beings can't do that. 963 01:26:18,173 --> 01:26:20,779 But some animals can. 964 01:26:21,576 --> 01:26:23,920 They hibernate underground... 965 01:26:24,312 --> 01:26:26,656 and resurface only when the weather is favorable. 966 01:26:28,483 --> 01:26:31,464 Perhaps, he also has that very ability. 967 01:26:32,787 --> 01:26:36,291 He is as much an animal, as he is human. 968 01:26:37,926 --> 01:26:41,430 I guess, he can be called a mutant. 969 01:26:42,330 --> 01:26:43,707 Mutant? 970 01:26:44,499 --> 01:26:45,705 Yes, Krishna. 971 01:26:45,867 --> 01:26:48,347 Ancient mythology like Mahabharata and Ramayana had such creatures. 972 01:26:48,503 --> 01:26:50,574 Shurpnakha could even change her form. 973 01:27:26,474 --> 01:27:28,454 - Hello! - Priya, are you okay? 974 01:27:28,576 --> 01:27:30,920 - Yes, why? - I will be late in coming home. 975 01:27:31,579 --> 01:27:35,493 Because one of the attackers is coming back to consciousness. 976 01:27:42,557 --> 01:27:48,473 Once he is awake perhaps he can help us and we can help him. 977 01:27:50,398 --> 01:27:52,901 And, he can tell us who it is that is... 978 01:27:52,967 --> 01:27:56,039 trying to attempt such a dangerous subversion of laws of nature. 979 01:27:59,340 --> 01:28:00,717 Priya! 980 01:28:02,577 --> 01:28:03,954 Priya, why did you come here? 981 01:28:04,412 --> 01:28:05,789 I was getting scared. 982 01:28:06,014 --> 01:28:08,051 No need to be afraid. 983 01:28:12,453 --> 01:28:14,399 Krishna, I am afraid. 984 01:28:14,455 --> 01:28:16,025 He will kill me. He will kill us. 985 01:28:16,324 --> 01:28:17,564 Do something, Krishna. 986 01:28:17,625 --> 01:28:18,899 Get a sedative, immediately. 987 01:28:18,960 --> 01:28:20,064 Papa, you have to kill him. 988 01:28:20,328 --> 01:28:22,688 No, no, you have to kill him, Krishna. It'll be fine, Priya. 989 01:28:24,699 --> 01:28:26,337 - Priya. - Kill him! 990 01:28:26,834 --> 01:28:28,438 Father. 991 01:28:28,503 --> 01:28:29,709 Father. 992 01:28:52,727 --> 01:28:55,906 That thing... he tried to kill me. 993 01:28:56,531 --> 01:28:57,805 You saw it, didn't you? 994 01:28:58,099 --> 01:29:00,340 If you weren't there to save me... 995 01:29:01,836 --> 01:29:03,440 What did I ever do to them? 996 01:29:03,871 --> 01:29:04,906 Who are these people? 997 01:29:04,972 --> 01:29:06,815 What do they want from me... us? 998 01:29:07,575 --> 01:29:08,986 Priya, I can imagine you are disturbed. 999 01:29:09,043 --> 01:29:11,956 But, please, calm down. 1000 01:29:13,681 --> 01:29:15,558 Perhaps we would have got some answers... 1001 01:29:16,351 --> 01:29:17,853 if he had been alive for longer. 1002 01:29:19,454 --> 01:29:20,728 But, who are they? 1003 01:29:20,955 --> 01:29:22,457 And, why are they attacking us? 1004 01:29:22,623 --> 01:29:23,966 Attacking papa? 1005 01:29:24,425 --> 01:29:25,733 You think it could be because... 1006 01:29:25,860 --> 01:29:27,806 papa made an antidote for the virus? 1007 01:29:30,465 --> 01:29:31,773 Yes, I think so too. 1008 01:29:31,933 --> 01:29:33,674 You are on the right track. 1009 01:29:34,836 --> 01:29:36,747 We can't be sure... 1010 01:29:37,739 --> 01:29:43,485 but, the attack seems to be linked with the virus and the antidote. 1011 01:29:43,644 --> 01:29:45,419 It seems very probable. 1012 01:29:46,814 --> 01:29:48,760 That means, they can come back. 1013 01:29:49,650 --> 01:29:51,527 They can spread the virus again. 1014 01:29:51,953 --> 01:29:54,024 We'd still be able to save people. 1015 01:29:54,689 --> 01:29:55,997 But, how? 1016 01:29:56,057 --> 01:29:57,695 They have burned the lab down. 1017 01:29:57,959 --> 01:29:59,563 Yes. 1018 01:30:01,863 --> 01:30:03,706 But we still have the antidote. 1019 01:30:03,831 --> 01:30:06,175 And if needed, we can make more of it. 1020 01:30:12,573 --> 01:30:14,143 How? 1021 01:30:15,109 --> 01:30:16,611 How... papa'!? 1022 01:30:16,811 --> 01:30:18,051 Because, Priya, we have... 1023 01:30:18,112 --> 01:30:21,457 Papa, I think, her questions won't stop until... 1024 01:30:21,916 --> 01:30:24,123 you make the antidote in front of her eyes. 1025 01:30:25,987 --> 01:30:27,694 Because, she isn't Priya. 1026 01:30:34,095 --> 01:30:38,874 She is just a journalist right now. 1027 01:30:40,501 --> 01:30:41,605 Yes. 1028 01:30:41,669 --> 01:30:45,173 She is indeed interrogating like a journalist. 1029 01:30:45,606 --> 01:30:48,086 Because she hasn't been to work for so long... 1030 01:30:48,576 --> 01:30:50,487 the journalist in her is trying to surface. 1031 01:30:51,179 --> 01:30:54,160 That's why, you should resume work from tomorrow, Priya. 1032 01:30:54,482 --> 01:30:56,155 And right now, you are going to bed. 1033 01:30:56,217 --> 01:30:57,821 - But, papa... - Let's go. 1034 01:30:57,885 --> 01:31:00,832 Krishna, let papa tell us. 1035 01:31:00,888 --> 01:31:02,458 We should know this. 1036 01:31:02,490 --> 01:31:04,936 There's no telling when we might need it. 1037 01:31:05,026 --> 01:31:07,563 Father. Listen to me, Krishna. 1038 01:31:07,628 --> 01:31:10,131 If we come to know how papa makes the antidote... 1039 01:31:10,231 --> 01:31:11,972 we could help him. 1040 01:31:12,633 --> 01:31:14,112 This is very important. 1041 01:31:14,502 --> 01:31:16,607 Why don't you understand? 1042 01:31:28,082 --> 01:31:29,857 I love you. 1043 01:31:50,004 --> 01:31:52,780 Mr. Mehra, here's your appointment letter. 1044 01:31:53,741 --> 01:31:54,822 You can join from tomorrow. 1045 01:31:54,876 --> 01:31:57,015 Thank you, sir. Ladies and gentleman... 1046 01:31:57,078 --> 01:31:59,581 It is now time to announce the names of this week's... 1047 01:31:59,647 --> 01:32:02,093 lucky draw winners, at R City Mall. 1048 01:32:02,216 --> 01:32:06,926 Today's winner no. 3 who has won Rs. 50,000 is... 1049 01:32:06,988 --> 01:32:09,298 Mr. Sachin Gupta. 1050 01:32:10,024 --> 01:32:14,905 And our second place winner is Mr. Pooja Mishra. 1051 01:32:15,129 --> 01:32:20,203 And today's jackpot winner, who has won Rs. 100,000... - Thank you. 1052 01:32:20,301 --> 01:32:21,746 Mrs. Avi Shah. 1053 01:32:21,802 --> 01:32:25,215 Hey! That's me. 1054 01:32:29,610 --> 01:32:31,214 Help. 1055 01:32:54,168 --> 01:32:55,169 My baby! 1056 01:32:55,236 --> 01:32:58,843 My baby, my baby! 1057 01:33:00,875 --> 01:33:02,218 Thank you. 1058 01:33:02,343 --> 01:33:03,583 Thank you. 1059 01:33:03,644 --> 01:33:05,248 My baby! 1060 01:33:09,984 --> 01:33:11,588 Thank you! 1061 01:33:11,953 --> 01:33:13,694 This is from all of us. 1062 01:33:15,356 --> 01:33:16,892 What's this? 1063 01:33:16,958 --> 01:33:18,335 The symbol of Krrish. 1064 01:33:18,593 --> 01:33:21,233 Anyone who steps up to help another person, is rewarded with this. 1065 01:33:22,363 --> 01:33:24,138 Where can I meet Krrish? 1066 01:33:24,632 --> 01:33:26,305 I do not know that. 1067 01:33:26,701 --> 01:33:29,045 I just know that he is always present... 1068 01:33:29,103 --> 01:33:31,310 at the right place, at the right time. 1069 01:33:31,839 --> 01:33:33,284 And, when he isn't... 1070 01:33:33,641 --> 01:33:38,249 kind people like you, take his place. 1071 01:33:38,779 --> 01:33:40,156 But, what did I do? 1072 01:33:40,681 --> 01:33:41,921 You did. 1073 01:33:41,983 --> 01:33:45,123 You have done what any kind person would do. 1074 01:33:49,023 --> 01:33:51,902 Your good human instincts saved a child's life... 1075 01:33:52,293 --> 01:33:55,172 and her mother's as well. 1076 01:34:04,105 --> 01:34:05,948 You don't understand, Krishna. 1077 01:34:15,016 --> 01:34:16,791 I love you. 1078 01:34:21,222 --> 01:34:22,724 "On heart." 1079 01:34:24,759 --> 01:34:27,365 "Tell me." 1080 01:34:29,196 --> 01:34:32,200 "Where have you been hiding." 1081 01:34:34,235 --> 01:34:36,408 "Why, today, for the first time." 1082 01:34:36,437 --> 01:34:41,250 "Have I felt you beat inside" 1083 01:34:44,011 --> 01:34:45,888 "on heart." 1084 01:34:47,314 --> 01:34:49,851 "Tell me." 1085 01:34:51,886 --> 01:34:54,264 "Where have you been hiding." 1086 01:34:56,991 --> 01:34:59,164 "Why, today, for the first time." 1087 01:34:59,226 --> 01:35:02,935 "Have I felt you beat inside." 1088 01:35:06,701 --> 01:35:09,181 "Yes..." 1089 01:35:10,037 --> 01:35:14,042 "My heart." 1090 01:35:14,375 --> 01:35:18,824 "Has heard your." 1091 01:35:19,046 --> 01:35:24,462 "Heart's call" 1092 01:35:24,752 --> 01:35:26,254 "on heart." 1093 01:35:28,089 --> 01:35:30,467 "Tell me." 1094 01:35:32,493 --> 01:35:35,497 "Where have you been hiding." 1095 01:35:37,798 --> 01:35:39,869 "Why, today, for the first time." 1096 01:35:40,034 --> 01:35:44,005 "Have I felt you beat inside." 1097 01:36:20,875 --> 01:36:25,483 "The world around me seems to be a lie." 1098 01:36:29,950 --> 01:36:33,989 "The world around me seems to be a lie." 1099 01:36:34,255 --> 01:36:38,863 "On my dreams I now rely." 1100 01:36:38,959 --> 01:36:43,430 "Lost in your embrace." 1101 01:36:43,798 --> 01:36:47,940 "The world seems a better place." 1102 01:36:48,402 --> 01:36:51,144 "This love is." 1103 01:36:52,006 --> 01:36:54,509 "Like that gust of wind." 1104 01:36:56,443 --> 01:36:59,014 "Like that tidal wave." 1105 01:37:01,482 --> 01:37:07,296 "That sweeps away everything in its path." 1106 01:37:11,158 --> 01:37:13,331 "I too have been swept away." 1107 01:37:13,427 --> 01:37:15,270 "And have said." 1108 01:37:15,830 --> 01:37:19,141 "Everything I wanted to say." 1109 01:37:20,267 --> 01:37:22,372 "I too have been swept away." 1110 01:37:22,469 --> 01:37:24,107 "And have said." 1111 01:37:24,872 --> 01:37:28,149 "Everything I wanted to say." 1112 01:37:28,209 --> 01:37:33,209 "My heart has heard your heart's call." 1113 01:38:00,474 --> 01:38:04,354 "The sky is within my reach." 1114 01:38:09,550 --> 01:38:13,396 "The sky is within my reach." 1115 01:38:14,188 --> 01:38:18,068 "And Earth feels like paradise." 1116 01:38:18,592 --> 01:38:23,166 "Does this happen in love." 1117 01:38:23,397 --> 01:38:27,402 "To me, now everything feels nice" 1118 01:38:28,269 --> 01:38:29,612 "on heart." 1119 01:38:31,639 --> 01:38:33,676 "Tell me." 1120 01:38:36,210 --> 01:38:39,123 "Where have you been hiding." 1121 01:38:41,315 --> 01:38:43,386 "Why, today, for the first time." 1122 01:38:43,550 --> 01:38:47,965 "Have I felt you beat inside." 1123 01:38:51,025 --> 01:38:53,335 "Yes..." 1124 01:38:54,361 --> 01:38:57,240 "My heart." 1125 01:38:58,933 --> 01:39:01,607 "Has heard." 1126 01:39:03,404 --> 01:39:09,980 "Your heart's call." 1127 01:39:15,516 --> 01:39:20,124 Who am I talking to? Priya, or my Kaya? 1128 01:39:20,554 --> 01:39:22,261 I need some more time, Kaal. 1129 01:39:24,191 --> 01:39:26,364 I do not have time. 1130 01:39:28,362 --> 01:39:33,175 Bring me the information by tomorrow or... 1131 01:39:35,636 --> 01:39:40,642 Kaal will obtain it by his own means. 1132 01:39:52,753 --> 01:39:56,257 Doctor, are all the parameters normal? 1133 01:39:57,124 --> 01:39:58,569 Parameters are normal. 1134 01:39:58,759 --> 01:40:00,739 The foetus is healthy and in the right position. 1135 01:40:01,095 --> 01:40:03,055 Then what is it still doing in it's mother's womb? 1136 01:40:04,531 --> 01:40:06,306 Get it out. 1137 01:40:07,334 --> 01:40:08,642 Right away. 1138 01:40:08,702 --> 01:40:11,148 But why, Kaal? 1139 01:40:11,638 --> 01:40:18,749 I want to try injecting my DNA in its DNA at this foetal stage... 1140 01:40:18,779 --> 01:40:22,659 and see what generates. 1141 01:40:24,585 --> 01:40:29,585 Because, we have not yet conducted any experiments with human foetuses. 1142 01:40:35,229 --> 01:40:36,572 That's right, Kaal. 1143 01:40:36,630 --> 01:40:38,132 But, it's too early. 1144 01:40:38,298 --> 01:40:41,507 Pulling the foetus out right now is dangerous. 1145 01:40:41,602 --> 01:40:42,808 It will die. 1146 01:40:43,270 --> 01:40:45,614 Until the foetus is three months old... 1147 01:40:46,306 --> 01:40:48,115 we cannot take it out. 1148 01:40:48,542 --> 01:40:50,613 Nor, can we conduct any experiments. 1149 01:40:51,111 --> 01:40:53,614 In fact, we cannot even do a DNA test. 1150 01:40:55,416 --> 01:40:56,793 How much longer? 1151 01:40:56,817 --> 01:40:58,455 At least a week, Kaal. 1152 01:41:00,521 --> 01:41:02,398 Only another seven days. 1153 01:41:04,558 --> 01:41:08,506 And your nine month long ordeal will come to an end. 1154 01:41:10,397 --> 01:41:15,278 And perhaps get answers to all my questions. 1155 01:41:25,512 --> 01:41:27,458 Krishna, where are you? 1156 01:41:29,316 --> 01:41:32,297 Some startling facts have been revealed, Krishna. 1157 01:41:33,253 --> 01:41:34,596 At first, we discovered that... 1158 01:41:35,189 --> 01:41:37,726 the DNA of the antidote supplied by Kaal Pharmaceuticals... 1159 01:41:38,192 --> 01:41:42,698 is a match to the DNA of the mutant in our custody. 1160 01:41:46,133 --> 01:41:50,445 Even more alarming truth is the fact that... 1161 01:41:52,206 --> 01:41:55,881 the DNA of the antidote created by us... 1162 01:41:56,777 --> 01:41:59,690 is also more or less the same. 1163 01:42:01,415 --> 01:42:03,554 I did several tests to confirm. 1164 01:42:04,251 --> 01:42:06,891 Every single time, I got the same result. 1165 01:42:07,554 --> 01:42:08,760 But, how is that possible? 1166 01:42:09,523 --> 01:42:11,230 Because we made that antidote from... 1167 01:42:17,798 --> 01:42:19,903 - I guess Priya has woken up. - Yes. 1168 01:42:20,134 --> 01:42:21,613 - About the antidote... - How is she? 1169 01:42:22,803 --> 01:42:24,339 She is fine. 1170 01:42:24,404 --> 01:42:26,213 - The antidote... - Listen... 1171 01:42:27,641 --> 01:42:29,177 I am leaving for Singapore tomorrow. 1172 01:42:29,243 --> 01:42:30,381 Take care of yourself and Priya. 1173 01:42:30,477 --> 01:42:31,581 You are going to Singapore? 1174 01:42:32,746 --> 01:42:34,453 Why? 1175 01:42:34,915 --> 01:42:36,588 Because... 1176 01:42:37,651 --> 01:42:41,690 Singapore, Dr. Arya, and his cruel intentions... 1177 01:42:43,257 --> 01:42:45,362 are all an important part of my past. 1178 01:42:47,694 --> 01:42:51,801 And, the facts that have surfaced have raised many questions. 1179 01:42:52,866 --> 01:42:58,475 Perhaps, I can only find the answers by revisiting my past. 1180 01:43:12,219 --> 01:43:13,926 - There you are. - What happened? 1181 01:43:13,954 --> 01:43:15,399 Are you alright? 1182 01:43:15,455 --> 01:43:17,230 Yes, why? 1183 01:43:17,691 --> 01:43:19,295 I don't know. 1184 01:43:19,526 --> 01:43:21,687 I felt like you were calling out to me from a distance. 1185 01:43:22,629 --> 01:43:26,907 I am right here with you. Why would I call out to you? 1186 01:43:27,467 --> 01:43:28,775 True. 1187 01:43:29,536 --> 01:43:32,676 Papa had asked for some coffee. 1188 01:43:32,940 --> 01:43:34,544 He is still working. 1189 01:43:34,975 --> 01:43:36,511 But, it's quite late. 1190 01:43:37,377 --> 01:43:38,856 Let me go check on him. 1191 01:43:38,912 --> 01:43:40,220 No. 1192 01:43:40,280 --> 01:43:43,489 He said he is working on some important research. 1193 01:43:43,717 --> 01:43:45,719 We shouldn't disturb him until morning. 1194 01:43:45,986 --> 01:43:47,863 Come with me. Come on. 1195 01:43:47,921 --> 01:43:49,491 Okay, let's go. 1196 01:44:20,420 --> 01:44:21,728 What's the matter? 1197 01:44:22,389 --> 01:44:23,766 No. 1198 01:44:24,491 --> 01:44:26,493 Now, I cannot break Krishna's trust. 1199 01:44:27,928 --> 01:44:30,940 And... what about Kaal's trust? 1200 01:44:33,467 --> 01:44:41,352 I will ask him to wait until Rohit Mehra returns from Singapore. 1201 01:45:24,051 --> 01:45:24,791 Hello. 1202 01:45:24,851 --> 01:45:27,388 I have found all the answers I was looking for, Krishna. 1203 01:45:27,554 --> 01:45:30,433 Coming to Singapore was a good move. 1204 01:45:30,791 --> 01:45:32,327 Singapore? 1205 01:45:32,659 --> 01:45:34,070 You're in Singapore? 1206 01:45:34,094 --> 01:45:35,402 When did you leave? 1207 01:45:35,462 --> 01:45:37,066 Why didn't you tell me? 1208 01:45:37,097 --> 01:45:38,576 Of course, I did. 1209 01:45:38,832 --> 01:45:40,402 I told you last night... 1210 01:45:40,500 --> 01:45:41,911 when you came down to the lab. 1211 01:45:43,103 --> 01:45:44,707 Last night? 1212 01:45:45,505 --> 01:45:46,950 When? 1213 01:45:54,881 --> 01:45:56,554 And I was going to share some more details... 1214 01:45:56,616 --> 01:45:57,993 but, Priya woke up. 1215 01:45:58,352 --> 01:45:59,831 Remember? 1216 01:46:05,092 --> 01:46:06,093 There you are. 1217 01:46:06,126 --> 01:46:07,696 What happened? 1218 01:46:08,595 --> 01:46:09,835 You're here with me. 1219 01:46:09,896 --> 01:46:11,136 But not really here. 1220 01:46:11,365 --> 01:46:13,367 Shurpnakha could even change her form. 1221 01:46:15,535 --> 01:46:18,414 If we find out how papa made the antidote for the virus. 1222 01:46:20,507 --> 01:46:22,487 Krishna, you have to kill him. 1223 01:46:23,677 --> 01:46:27,523 She is indeed interrogating like a journalist. 1224 01:46:49,503 --> 01:46:50,982 Krishna... 1225 01:46:51,872 --> 01:46:53,442 Krishna... 1226 01:46:55,642 --> 01:46:57,019 Who are you? 1227 01:46:59,179 --> 01:47:00,681 Priya. 1228 01:47:01,014 --> 01:47:02,516 I am Priya Mehra. 1229 01:47:02,883 --> 01:47:04,157 You are not Priya. 1230 01:47:04,618 --> 01:47:05,756 Yes, I am. 1231 01:47:05,819 --> 01:47:07,890 I am Priya... Krishna! 1232 01:47:11,091 --> 01:47:12,968 You aren't Priya. 1233 01:47:14,761 --> 01:47:16,468 If you were... 1234 01:47:17,197 --> 01:47:21,475 you would know the truth about Krishna and Krrish. 1235 01:47:24,771 --> 01:47:26,216 Tell me who you are! 1236 01:47:31,178 --> 01:47:32,885 Where's my Priya? 1237 01:47:33,580 --> 01:47:34,684 Your Priya? 1238 01:47:34,748 --> 01:47:36,193 Yes. 1239 01:47:41,588 --> 01:47:43,033 Krishna? 1240 01:47:43,857 --> 01:47:45,234 Yes, Krishna. 1241 01:47:53,733 --> 01:47:56,509 Your tears might influence Krishna. 1242 01:47:58,738 --> 01:48:00,046 But, they won't fool Krrish. 1243 01:48:04,811 --> 01:48:06,017 Where's my Priya? 1244 01:48:07,547 --> 01:48:10,027 She is in a safe place. 1245 01:48:11,051 --> 01:48:12,758 Priya and... 1246 01:48:14,187 --> 01:48:15,689 your child, too. 1247 01:48:32,606 --> 01:48:35,746 Believe me, I am telling the truth... 1248 01:48:35,809 --> 01:48:37,288 to both Krishna and Krrish. 1249 01:48:42,249 --> 01:48:43,728 Where is she? 1250 01:48:44,718 --> 01:48:50,794 Welcome to the world of Kaal, Dr. Rohit Mehra. 1251 01:48:51,625 --> 01:48:53,730 And, I am sorry... 1252 01:48:53,860 --> 01:48:56,568 I had to bring you here without your consent. 1253 01:48:58,565 --> 01:49:02,980 You went to Singapore looking for some answers. 1254 01:49:04,170 --> 01:49:08,084 Tell me, what did you find? 1255 01:49:09,042 --> 01:49:15,323 That man should never try to be God. 1256 01:49:17,751 --> 01:49:22,791 Many years ago, Dr. Arya had held me captive in Singapore. 1257 01:49:25,091 --> 01:49:26,866 And during that period... 1258 01:49:27,327 --> 01:49:30,171 he conducted a strange experiment on me. 1259 01:49:32,933 --> 01:49:34,344 Dr. “abut... 1260 01:49:35,702 --> 01:49:38,945 if this experiment is successful... 1261 01:49:40,807 --> 01:49:43,617 I will have created a new Rohit Mehra. 1262 01:49:44,911 --> 01:49:47,221 From his own blood, his own DNA. 1263 01:49:49,082 --> 01:49:55,328 With all of Rohit's mental and physical powers... 1264 01:49:57,257 --> 01:50:03,264 but, controlled entirely by me. 1265 01:50:03,830 --> 01:50:08,370 Dr. Arya did manage to create a child using my DNA. 1266 01:50:10,236 --> 01:50:12,944 But the child turned out to be handicapped. 1267 01:50:13,740 --> 01:50:17,711 Dr. Arya, instructed Dr. Mathur to dispose of the baby. 1268 01:50:18,812 --> 01:50:20,951 But Dr. Mathur couldn't do so. 1269 01:50:21,748 --> 01:50:24,752 He left the baby in an orphanage instead. 1270 01:50:25,085 --> 01:50:26,894 - And... - And then... 1271 01:50:29,723 --> 01:50:34,297 A rich man adopted the handicapped child. 1272 01:50:36,062 --> 01:50:38,303 And raised him as his own. 1273 01:50:38,698 --> 01:50:43,169 That means, the one I always regarded as my father... 1274 01:50:44,871 --> 01:50:46,316 was not really my father. 1275 01:50:49,042 --> 01:50:54,287 Because, that handicapped child is none other than me. 1276 01:50:55,715 --> 01:50:59,128 And you... you are my father. 1277 01:51:07,227 --> 01:51:08,433 I like it. 1278 01:51:10,296 --> 01:51:12,776 Everything's going to be alright now. 1279 01:51:14,334 --> 01:51:16,905 I found you and with you... 1280 01:51:17,003 --> 01:51:19,847 I found the answers to all my questions. 1281 01:51:20,774 --> 01:51:24,779 Now I'll find a cure for my condition as well. 1282 01:51:26,079 --> 01:51:31,222 I just need a little help from you. 1283 01:51:32,285 --> 01:51:33,992 What help? 1284 01:51:36,923 --> 01:51:39,267 I need your bone marrow. 1285 01:51:42,162 --> 01:51:43,732 Bone marrow? 1286 01:51:48,268 --> 01:51:49,747 You can have it. 1287 01:51:51,037 --> 01:51:52,482 I will help you. 1288 01:51:54,174 --> 01:51:58,122 You will have to put an end to what you are doing. 1289 01:51:59,379 --> 01:52:03,885 You must destroy this little universe you've created. 1290 01:52:04,918 --> 01:52:06,261 Dad... 1291 01:52:07,387 --> 01:52:09,060 can I call you dad? 1292 01:52:09,823 --> 01:52:11,359 Of course I can... 1293 01:52:12,192 --> 01:52:13,967 you are my dad indeed. 1294 01:52:14,928 --> 01:52:16,771 Dad... 1295 01:52:17,097 --> 01:52:19,077 no terms and conditions. 1296 01:52:19,933 --> 01:52:21,935 Doing that will cause you... 1297 01:52:22,936 --> 01:52:24,779 a lot of grief. 1298 01:52:25,805 --> 01:52:27,079 Because then... 1299 01:52:27,874 --> 01:52:29,478 I will be forced to take the DNA... 1300 01:52:29,509 --> 01:52:32,854 from the bone marrow of the baby that... 1301 01:52:33,313 --> 01:52:35,156 Priya is carrying. 1302 01:52:36,249 --> 01:52:37,956 Your grandchild. 1303 01:52:40,320 --> 01:52:41,822 My grandchild? 1304 01:52:44,023 --> 01:52:45,502 But I thought... 1305 01:52:46,826 --> 01:52:49,136 - even before she could give... - No... 1306 01:52:49,863 --> 01:52:51,399 the baby is alive. 1307 01:52:52,132 --> 01:52:56,080 Because, Priya is in my custody. 1308 01:52:57,203 --> 01:52:58,944 Do you want to see her? 1309 01:53:09,015 --> 01:53:10,289 But... 1310 01:53:11,050 --> 01:53:13,030 Priya is... there... 1311 01:53:14,287 --> 01:53:17,325 That is not Priya. 1312 01:53:18,324 --> 01:53:20,361 She is one of my mutants. 1313 01:53:21,027 --> 01:53:22,973 Masquerading as Priya. 1314 01:53:23,496 --> 01:53:25,976 The real Priya is here and she's safe. 1315 01:53:26,332 --> 01:53:28,141 Her baby is healthy. 1316 01:53:29,335 --> 01:53:31,212 And so is baby's bone marrow. 1317 01:53:32,038 --> 01:53:34,951 You may feel that we are all alone right now. 1318 01:53:36,209 --> 01:53:39,315 And hence, you may torture us all you want. 1319 01:53:41,447 --> 01:53:47,022 But, you don't know the power of a father's tears. 1320 01:53:49,189 --> 01:53:54,195 That is why you cannot see him coming. 1321 01:53:59,165 --> 01:54:01,042 He is our strength. 1322 01:54:02,335 --> 01:54:04,872 And he is the end of you. 1323 01:54:11,477 --> 01:54:13,320 My real son... 1324 01:54:14,981 --> 01:54:16,392 Krrish! 1325 01:56:39,625 --> 01:56:41,161 Are you okay? 1326 01:56:41,227 --> 01:56:42,604 Yes. 1327 01:56:49,402 --> 01:56:52,013 Krishna... Kaal is not in this facility. 1328 01:57:30,410 --> 01:57:32,083 Come in, dad. 1329 01:57:40,787 --> 01:57:43,393 Look, I have found my feet. 1330 01:57:46,059 --> 01:57:48,437 - Whereas you... - How do you feel, Kaal? 1331 01:57:51,597 --> 01:57:55,204 I was talking to my dad. 1332 01:58:19,826 --> 01:58:22,466 This is just the beginning. 1333 01:58:23,629 --> 01:58:27,509 A lot of blood is yet to be shed. 1334 01:58:31,604 --> 01:58:37,384 - Yes, Kaal? - Kaya, thank you so much. 1335 01:58:39,846 --> 01:58:44,659 Because of you, Rohit Mehra is with me. 1336 01:58:47,286 --> 01:58:51,735 Come back here, from wherever you are. 1337 01:58:53,126 --> 01:58:55,163 Come to the facility where I created you. 1338 01:59:40,406 --> 01:59:45,185 Aren't you glad to be back in your world? 1339 01:59:45,478 --> 01:59:46,821 Kaya? 1340 01:59:49,315 --> 01:59:50,521 Kaal?! 1341 01:59:50,583 --> 01:59:56,465 Kaya, now you shall bear witness to Kaal's powers. 1342 01:59:56,956 --> 01:59:58,799 I'm going to destroy humanity... 1343 01:59:58,858 --> 02:00:01,498 and create a race of powerful creatures. 1344 02:00:01,727 --> 02:00:03,832 This world belongs to me now. 1345 02:00:05,765 --> 02:00:07,472 It could have been ours... 1346 02:00:08,834 --> 02:00:12,646 but, you chose a different path. 1347 02:00:14,574 --> 02:00:16,417 By betraying me. 1348 02:00:23,983 --> 02:00:31,492 I knew you would bring Krrish here. 1349 02:00:34,493 --> 02:00:37,406 And that is exactly what I wanted you to do. 1350 02:01:18,938 --> 02:01:20,474 Krrish! 1351 02:01:23,943 --> 02:01:26,856 You are going to need your tears. 1352 02:01:28,581 --> 02:01:30,686 Save them... 1353 02:01:32,885 --> 02:01:34,990 for your father. 1354 02:01:37,290 --> 02:01:40,032 Sorry, for our father. 1355 02:01:42,028 --> 02:01:45,373 Yes, we are brothers. 1356 02:01:46,399 --> 02:01:49,380 Two sons of the same father. 1357 02:01:50,069 --> 02:01:52,049 The only difference is that... 1358 02:01:52,071 --> 02:01:55,075 you are the child born out of love... 1359 02:01:55,641 --> 02:02:00,021 and, I am the child born out of Dr. Arya's insanity. 1360 02:02:00,780 --> 02:02:04,455 Ask him, if you don't believe me. 1361 02:02:08,688 --> 02:02:09,962 Papa? 1362 02:02:10,022 --> 02:02:13,629 I have only taken his bone marrow. 1363 02:02:15,828 --> 02:02:17,569 If he survives... 1364 02:02:17,963 --> 02:02:19,670 the world will end, Krishna. 1365 02:02:19,865 --> 02:02:25,008 Dad, you are asking one son to kill your other son? 1366 02:02:28,341 --> 02:02:29,752 I like it. 1367 02:02:29,975 --> 02:02:33,923 I will gladly fulfill your wish. 1368 02:04:30,830 --> 02:04:33,606 Krrish, my victory will be marked by death. 1369 02:04:33,666 --> 02:04:37,671 Your and your child's death. 1370 02:04:45,744 --> 02:04:49,920 No member of your family will survive. 1371 02:05:13,639 --> 02:05:15,175 Krishna! 1372 02:05:18,844 --> 02:05:20,585 Krishna. 1373 02:05:22,047 --> 02:05:27,156 Look dad, I made your wish come true. 1374 02:05:30,623 --> 02:05:34,901 Now, I do not even need to kill you. 1375 02:05:35,561 --> 02:05:39,236 Because the death of your real son... 1376 02:05:39,765 --> 02:05:44,043 will finish you too, Rohit Mehra. 1377 02:06:03,222 --> 02:06:04,326 Krishna... 1378 02:06:05,324 --> 02:06:06,997 Krishna, get up. 1379 02:06:07,960 --> 02:06:09,234 Krishna... 1380 02:06:13,666 --> 02:06:14,940 Krishna! 1381 02:07:07,753 --> 02:07:09,391 Who are you? 1382 02:07:20,733 --> 02:07:22,735 Hey, did you get that? 1383 02:07:39,385 --> 02:07:42,855 The one that you all pin your hopes on. 1384 02:07:43,656 --> 02:07:45,363 That you depend on. 1385 02:07:45,824 --> 02:07:48,168 Kaal has destroyed him. 1386 02:07:48,794 --> 02:07:51,707 I have killed Krrish! 1387 02:07:51,764 --> 02:07:53,107 What?! 1388 02:07:55,968 --> 02:07:57,675 Oh my God! 1389 02:08:00,239 --> 02:08:05,917 Yes, I have made Krrish a martyr. 1390 02:08:06,345 --> 02:08:10,259 Now, it's Priya Mehra's turn. 1391 02:08:10,949 --> 02:08:12,292 So bring her to me. 1392 02:08:19,391 --> 02:08:23,737 The longer she takes to reach me... 1393 02:08:24,463 --> 02:08:30,141 the more I will torture you all. 1394 02:10:14,373 --> 02:10:16,512 A filter with a brain. 1395 02:10:19,945 --> 02:10:21,481 A filter with a brain. 1396 02:10:26,819 --> 02:10:28,457 A filter with a brain. 1397 02:10:36,228 --> 02:10:37,901 Please God. 1398 02:10:39,064 --> 02:10:43,012 Please God. 1399 02:11:24,910 --> 02:11:30,019 Krishna, never think you are alone. 1400 02:11:31,383 --> 02:11:33,624 Because no one ever really dies. 1401 02:11:34,553 --> 02:11:37,397 The soul... the energy... 1402 02:11:37,623 --> 02:11:40,399 it only gets transferred from one body to another. 1403 02:11:41,193 --> 02:11:44,265 Old lives end but return as new lives. 1404 02:11:45,664 --> 02:11:49,134 Look, Krishna... 1405 02:11:50,035 --> 02:11:52,447 I am coming back to life within you. 1406 02:11:52,671 --> 02:11:55,015 Our powers are uniting. 1407 02:11:55,474 --> 02:11:57,420 We'll always be together. 1408 02:11:58,677 --> 02:12:00,418 I'll stay alive in you. 1409 02:12:00,612 --> 02:12:02,592 And in your memories. 1410 02:12:05,284 --> 02:12:09,130 And you will forever be in my blessings. 1411 02:12:59,538 --> 02:13:02,075 What are you doing, Vicky? Vicky, where are you going? 1412 02:13:02,207 --> 02:13:03,550 Vicky! 1413 02:13:24,529 --> 02:13:26,668 Emotional fools. 1414 02:13:27,432 --> 02:13:30,413 All you silly and helpless people are like insects to me. 1415 02:13:30,702 --> 02:13:32,045 An inferior race. 1416 02:13:32,104 --> 02:13:34,414 One that I can crush anytime. 1417 02:13:35,374 --> 02:13:38,355 How will you save her? 1418 02:13:38,410 --> 02:13:40,253 We'll give our lives for her. 1419 02:13:40,312 --> 02:13:41,655 No! 1420 02:13:42,214 --> 02:13:44,194 We'll take his life. 1421 02:13:44,649 --> 02:13:46,185 I like it. 1422 02:13:46,718 --> 02:13:49,665 You have quite an attitude for someone so small. 1423 02:13:49,721 --> 02:13:51,359 So what if I am small? 1424 02:13:51,656 --> 02:13:53,329 One's courage should be undeterred. 1425 02:13:53,625 --> 02:13:54,763 Krrish said so. 1426 02:13:54,793 --> 02:13:57,273 Krrish... is no more! 1427 02:13:57,329 --> 02:13:58,808 This is the era of Kaal! 1428 02:13:59,364 --> 02:14:01,537 Krrish is the courage within us. 1429 02:14:02,501 --> 02:14:04,640 And cannot be killed by any Kaal. 1430 02:14:07,139 --> 02:14:12,350 Krrish will remain alive until the last one of us is alive. 1431 02:15:13,105 --> 02:15:14,243 What's the matter, Kaal? 1432 02:15:14,306 --> 02:15:15,717 Scared? 1433 02:20:34,893 --> 02:20:36,566 Krishna! 1434 02:20:38,062 --> 02:20:46,062 Such a wonderful family reunion. 1435 02:20:48,907 --> 02:20:51,854 Who do I kill first? 1436 02:20:53,445 --> 02:20:54,788 Father? 1437 02:20:55,447 --> 02:20:58,155 Or son? 1438 02:21:03,721 --> 02:21:05,223 Look at yourself. 1439 02:21:06,191 --> 02:21:09,900 You are just an ordinary human being. 1440 02:21:10,995 --> 02:21:12,941 An ordinary son. 1441 02:21:13,765 --> 02:21:15,938 A weak father. 1442 02:21:24,509 --> 02:21:26,716 Being human is not a weakness... 1443 02:21:27,245 --> 02:21:28,918 it is my strength. 1444 02:21:29,681 --> 02:21:32,662 Because I have the blessing of every father... 1445 02:21:32,717 --> 02:21:34,526 and the love of every child. 1446 02:23:09,113 --> 02:23:10,820 Krishna... 1447 02:23:20,758 --> 02:23:23,102 Surprise! 1448 02:23:32,036 --> 02:23:33,913 Krishna, get up. 1449 02:23:34,706 --> 02:23:36,276 Krishna. 1450 02:23:38,876 --> 02:23:42,983 Only those who are born can die. 1451 02:23:43,748 --> 02:23:45,750 I was never born. 1452 02:23:46,651 --> 02:23:50,155 So, I can never die. 1453 02:25:19,243 --> 02:25:21,723 No matter how powerful evil is... 1454 02:25:21,979 --> 02:25:26,928 good will always triumph over it. 1455 02:25:46,104 --> 02:25:51,076 Krishna, never think you are alone. 1456 02:25:52,777 --> 02:25:54,450 Because no one ever really dies. 1457 02:25:56,314 --> 02:25:58,191 We'll always be together. 1458 02:25:59,484 --> 02:26:00,986 I'll stay alive in you. 1459 02:26:01,385 --> 02:26:03,365 And in your memories. 1460 02:26:04,322 --> 02:26:08,395 And you will forever be in my blessings. 1461 02:26:24,175 --> 02:26:25,916 Mr. Krishna... 1462 02:26:30,782 --> 02:26:32,227 Mr. Krishna. 1463 02:26:32,450 --> 02:26:33,929 Congratulations. 1464 02:26:33,985 --> 02:26:35,020 It's a boy. 1465 02:26:35,086 --> 02:26:36,326 You can go in now. 1466 02:27:23,568 --> 02:27:25,309 I wish papa were here. 1467 02:27:28,439 --> 02:27:29,941 He is right here. 1468 02:27:31,442 --> 02:27:34,184 I have named our son, Rohit. 1469 02:27:40,551 --> 02:27:42,189 Where did he... 1470 02:27:43,087 --> 02:27:44,623 He was right here... 1471 02:27:48,459 --> 02:27:50,132 Where did he... 1472 02:29:05,102 --> 02:29:11,644 "Whenever there will be dense smoke." 1473 02:29:12,043 --> 02:29:18,289 "Krrish will come like a torch every time." 1474 02:29:18,716 --> 02:29:20,992 "Krrish Krrish." 1475 02:29:22,253 --> 02:29:24,130 "Krrish Krrish." 1476 02:29:32,496 --> 02:29:39,311 "Whenever there will be dense smoke." 1477 02:29:39,370 --> 02:29:45,719 "Krrish will come like a torch every time." 1478 02:29:46,277 --> 02:29:48,052 "Krrish Krrish." 1479 02:29:49,647 --> 02:29:51,456 "Krrish Krrish." 1480 02:30:23,581 --> 02:30:27,028 "He is Krrish" - "He has come with the wind." 1481 02:30:27,084 --> 02:30:30,327 "He is Krrish" - "He is a shadow of you and me." 1482 02:30:30,388 --> 02:30:36,236 "He is Krrish" - "He has brought love for you." 1483 02:30:44,201 --> 02:30:47,580 "He is Krrish"- "He has come with the wind." 1484 02:30:47,638 --> 02:30:51,085 "He is Krrish" - "He is a shadow of you and me." 1485 02:30:51,142 --> 02:30:56,785 "He is Krrish" - "He has brought love for you." 1486 02:31:08,492 --> 02:31:15,102 "Whenever there will be a dense mist." 1487 02:31:15,499 --> 02:31:21,814 "Krrish will come like a torch every time." 1488 02:31:22,206 --> 02:31:24,152 "Krrish Krrish." 1489 02:31:25,743 --> 02:31:27,518 "Krrish Krrish." 1490 02:31:54,505 --> 02:31:57,782 "He is Krrish" - "He wakes up hopes in the heart." 1491 02:31:57,842 --> 02:32:01,346 "He is Krrish" - "He increases the courage." 1492 02:32:01,412 --> 02:32:06,794 "He is Krrish" - "He solves the problems He makes the fear go away." 1493 02:32:15,226 --> 02:32:18,469 "He is Krrish" - "He wakes up hopes in the heart." 1494 02:32:18,529 --> 02:32:21,806 "He is Krrish" - "He increases the courage." 1495 02:32:21,866 --> 02:32:27,248 "He is Krrish" - "He solves the problems He makes the fear go away." 1496 02:32:39,483 --> 02:32:45,832 "Whenever there will be dense smoke." 1497 02:32:46,490 --> 02:32:52,805 "Krrish will come like a torch every time." 1498 02:32:53,364 --> 02:32:55,344 "Krrish Krrish." 1499 02:32:56,734 --> 02:32:58,509 "Krrish Krrish"105033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.