All language subtitles for Stumptown.S01E04.Family.Ties.1080p.10bit.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,290 --> 00:00:04,420 my 1,500 hours of apprenticeship 2 00:00:04,420 --> 00:00:05,790 so I can be certified here in Oregon. 3 00:00:05,790 --> 00:00:07,290 I'll grab my pants, and let's go. 4 00:00:07,290 --> 00:00:09,210 Friend of mine was killed some years back. 5 00:00:09,210 --> 00:00:11,250 His widow. I help her when I can. 6 00:00:11,250 --> 00:00:13,670 I put Wallace Kane away, you know. 7 00:00:13,670 --> 00:00:15,170 I know him. Well. 8 00:00:15,170 --> 00:00:17,500 Killed one of my C.I.s a few years back. 9 00:00:17,500 --> 00:00:19,420 If I was under his thumb, I'd be afraid. 10 00:00:21,210 --> 00:00:22,750 I can pay. I just need time. 11 00:00:22,750 --> 00:00:24,380 But Kane's in jail for life, 12 00:00:24,380 --> 00:00:25,620 and I'm not going anywhere, you know? 13 00:00:25,620 --> 00:00:27,120 My life is here. $500,000. 14 00:00:27,120 --> 00:00:28,420 That's insane. That is what you owe. 15 00:00:28,420 --> 00:00:29,620 Candace is in the middle 16 00:00:29,620 --> 00:00:31,620 of a nasty divorce battle with Randall Tapper. 17 00:00:31,620 --> 00:00:33,420 My final custody hearing is next week, 18 00:00:33,420 --> 00:00:35,580 and the deck is completely stacked against me. 19 00:00:35,580 --> 00:00:36,620 We can help. 20 00:00:36,620 --> 00:00:37,830 If you were to dig up dirt on Randall, 21 00:00:37,830 --> 00:00:38,880 where would you start? 22 00:00:40,170 --> 00:00:41,330 I'll handle it from here. 23 00:00:41,330 --> 00:00:43,620 You sold the tape to Tapper? Yep. 24 00:00:43,620 --> 00:00:45,000 She is gonna lose her kid. 25 00:00:45,000 --> 00:00:47,290 Artie sold me out, and...Randall's gonna pay, 26 00:00:47,290 --> 00:00:48,750 and Artie's gonna pay for what he did. 27 00:00:48,750 --> 00:00:49,960 And I... 28 00:00:51,460 --> 00:00:52,500 ...I won't lose again. 29 00:00:58,080 --> 00:01:00,040 Whoa! Hey, hey, hey! 30 00:01:00,040 --> 00:01:01,880 Unh-unh! No, no, no, no, no! 31 00:01:01,880 --> 00:01:04,080 Not my all-time favorite booty call! 32 00:01:04,080 --> 00:01:05,790 Oh, but it is damn satisfying. 33 00:01:05,790 --> 00:01:06,920 I am unfazeable, Doll. 34 00:01:06,920 --> 00:01:08,000 That's not a word. 35 00:01:09,170 --> 00:01:10,500 Ohh! 36 00:01:10,500 --> 00:01:13,210 I can't believe you're working for Tapper. 37 00:01:13,210 --> 00:01:14,710 First rule of king crabbing 38 00:01:14,710 --> 00:01:16,420 don't stop when the fishing's hot. 39 00:01:16,420 --> 00:01:19,120 I'm the fisherman, and Tapper's an ocean floor of crabs. 40 00:01:19,120 --> 00:01:20,710 You know, I'm curious. 41 00:01:20,710 --> 00:01:22,420 Have you always been a soulless leech, 42 00:01:22,420 --> 00:01:23,750 or did you just grow into it? 43 00:01:23,750 --> 00:01:26,580 You are mad. I get it. I'd be mad, too. 44 00:01:26,580 --> 00:01:28,620 Don't hate the player. Tapper's gonna pay. 45 00:01:28,620 --> 00:01:31,330 Not as long as he continues to employ me as your shadow, babe. 46 00:01:31,330 --> 00:01:33,250 So, I guess it's war. 47 00:01:33,250 --> 00:01:35,250 No! Ah, damn it! 48 00:01:39,620 --> 00:01:41,250 Ladies and gentlemen, 49 00:01:41,250 --> 00:01:43,620 we have a serious situation on our hands. 50 00:01:43,620 --> 00:01:48,460 A few hours ago, there was a two-vehicle collision on I-84, 51 00:01:48,460 --> 00:01:50,790 just outside of Baker City. 52 00:01:50,790 --> 00:01:54,540 A lone SUV driver collided head-on 53 00:01:54,540 --> 00:01:57,670 with an Oregon Department of Corrections transport vehicle. 54 00:01:57,670 --> 00:01:59,500 When the State Police arrived, 55 00:01:59,500 --> 00:02:02,210 they found two correctional officers dead from the crash... 56 00:02:02,210 --> 00:02:03,710 Please! Please! Please! 57 00:02:03,710 --> 00:02:04,790 ...and one... Please! Please! 58 00:02:06,290 --> 00:02:08,670 ...dead from two gunshots to the head. 59 00:02:08,670 --> 00:02:12,420 The Corrections vehicle was transporting an inmate 60 00:02:12,420 --> 00:02:14,620 from Sheridan to USP Thompson. 61 00:02:14,620 --> 00:02:17,500 That inmate is Wallace Kane. 62 00:02:21,790 --> 00:02:23,620 I need a whiskey... 63 00:02:23,620 --> 00:02:25,330 and a good chiropractor. 64 00:02:25,330 --> 00:02:27,080 I'd say it's time we move, brother. 65 00:02:27,080 --> 00:02:28,380 When the authorities arrived, 66 00:02:28,380 --> 00:02:31,210 the driver of the SUV was nowhere to be found, 67 00:02:31,210 --> 00:02:33,290 and Kane was missing from the bus. 68 00:02:33,290 --> 00:02:36,380 As you all know, Detective Hoffman sent Kane up 69 00:02:36,380 --> 00:02:38,620 after he killed one of our informants. 70 00:02:38,620 --> 00:02:41,790 He is considered to be armed and very dangerous 71 00:02:41,790 --> 00:02:44,380 and was last seen in Washington state. 72 00:02:44,380 --> 00:02:47,750 So this is a fugitive case moving forward, 73 00:02:47,750 --> 00:02:50,040 and that is why the United States Marshals are here. 74 00:02:50,040 --> 00:02:52,750 We are to assist them in their manhunt. 75 00:02:52,750 --> 00:02:54,000 Nothing more. 76 00:02:54,000 --> 00:02:56,420 If you see something, if you hear something, 77 00:02:56,420 --> 00:02:58,170 you tell these folks. 78 00:02:58,170 --> 00:02:59,330 Understood? 79 00:02:59,330 --> 00:03:01,420 Yes. Yes, ma'am. Yes, ma'am. 80 00:03:03,000 --> 00:03:09,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 81 00:03:12,380 --> 00:03:14,380 Here. 82 00:03:14,380 --> 00:03:16,790 Oh! Uh, no, I don't think that I should be 83 00:03:16,790 --> 00:03:18,540 Mila can't sleep unless she's in my arms, 84 00:03:18,540 --> 00:03:20,420 so I haven't had a free hand in a week. 85 00:03:20,420 --> 00:03:22,330 Oh. Okay. 86 00:03:22,330 --> 00:03:23,500 I'll just... 87 00:03:23,500 --> 00:03:25,330 Hello. 88 00:03:25,330 --> 00:03:26,620 It's okay. 89 00:03:26,620 --> 00:03:28,250 What's okay? 90 00:03:28,250 --> 00:03:31,380 If you're here to tell me that you're giving up. 91 00:03:31,380 --> 00:03:33,000 I've heard it from just about everybody 92 00:03:33,000 --> 00:03:34,380 that has offered to help. 93 00:03:34,380 --> 00:03:35,750 I'm not giving up. 94 00:03:35,750 --> 00:03:37,750 I appreciate your passion, 95 00:03:37,750 --> 00:03:40,330 but Randall has the entire town in his pocket. 96 00:03:40,330 --> 00:03:42,080 Yeah, I just I-I need a lead 97 00:03:42,080 --> 00:03:43,790 to point me in the right direction. 98 00:03:43,790 --> 00:03:48,620 I-Is Randall involved in any kind of illegal activity? 99 00:03:48,620 --> 00:03:52,330 Uh, I don't I don't know. 100 00:03:52,330 --> 00:03:55,620 I-It's the only way you'll keep custody of Mila. 101 00:03:59,670 --> 00:04:01,830 He built a children's hospital a couple years ago 102 00:04:01,830 --> 00:04:03,670 on a different reservation 103 00:04:03,670 --> 00:04:04,880 St. Aaron's. 104 00:04:04,880 --> 00:04:06,290 I overheard him talking about it, 105 00:04:06,290 --> 00:04:07,920 and it sounded a little shady. 106 00:04:07,920 --> 00:04:10,210 Okay. So, there's got to be records of that somewhere. 107 00:04:10,210 --> 00:04:11,290 Well, if you're gonna find records, 108 00:04:11,290 --> 00:04:12,580 they'd be in the West Linn office, 109 00:04:12,580 --> 00:04:14,170 but that place is a fortress. 110 00:04:31,960 --> 00:04:32,920 I'm scared. 111 00:04:34,420 --> 00:04:35,830 It's normal to be a little scared. 112 00:04:35,830 --> 00:04:37,210 No, man, I'm scared a lot. 113 00:04:37,210 --> 00:04:38,790 Darius, shake that off, man. 114 00:04:38,790 --> 00:04:41,120 Okay? You got to shake that off. 115 00:04:42,330 --> 00:04:44,620 Kane can smell it if something is up with you, man. 116 00:04:44,620 --> 00:04:46,460 I think he knows. 117 00:04:46,460 --> 00:04:48,170 That I'm working with you guys. 118 00:04:48,170 --> 00:04:49,620 Why would you say that? 119 00:04:49,620 --> 00:04:51,210 'Cause I know him. 120 00:04:51,210 --> 00:04:53,580 I can feel it. 121 00:04:53,580 --> 00:04:55,460 No. 122 00:04:57,290 --> 00:04:59,790 No, nothing has come across the wire like that. 123 00:04:59,790 --> 00:05:02,540 We would have heard something if Kane was suspicious. 124 00:05:02,540 --> 00:05:03,920 Yeah? 125 00:05:03,920 --> 00:05:06,170 Yeah. I promise you. 126 00:05:06,170 --> 00:05:08,460 Now, look, you came for my help. 127 00:05:08,460 --> 00:05:09,830 I gave it to you. 128 00:05:09,830 --> 00:05:11,500 Alright? I sold this to my bosses. 129 00:05:11,500 --> 00:05:13,790 I got 10 cops and 2,000 man-hours 130 00:05:13,790 --> 00:05:15,290 devoted to this thing already. 131 00:05:15,290 --> 00:05:16,750 We got you covered. 132 00:05:17,920 --> 00:05:19,880 If anything even looks like it's gonna go sideways, 133 00:05:19,880 --> 00:05:21,040 we're moving in. 134 00:05:24,460 --> 00:05:25,830 Alright? 135 00:05:25,830 --> 00:05:26,920 Come on. Let's go. 136 00:05:29,000 --> 00:05:32,080 Look, maybe we do this tomorrow, man, you know? 137 00:05:32,080 --> 00:05:33,460 When my When my nerves settle a bit. 138 00:05:33,460 --> 00:05:34,960 Darius, we got to go. 139 00:05:34,960 --> 00:05:37,080 Come on. Let's go. We got to go now. 140 00:05:37,080 --> 00:05:38,170 Trust me. 141 00:05:38,170 --> 00:05:40,540 Come on. I got you. 142 00:05:55,960 --> 00:05:57,540 Hey. 143 00:05:57,540 --> 00:06:00,000 You hungry? I can make you a little something. 144 00:06:00,000 --> 00:06:01,420 I just put on some coffee. 145 00:06:03,790 --> 00:06:05,920 Maybe we should...sit. 146 00:06:05,920 --> 00:06:07,460 Alright? 147 00:06:10,120 --> 00:06:12,620 Kane is out. 148 00:06:12,620 --> 00:06:15,170 He escaped from a prison transport last night. 149 00:06:17,080 --> 00:06:18,830 I'm sorry. 150 00:06:22,290 --> 00:06:24,620 Denise, say something, please. 151 00:06:30,250 --> 00:06:32,580 If I tell you that I'm pissed 152 00:06:32,580 --> 00:06:36,330 or that I'm scared or that I'm angry, 153 00:06:36,330 --> 00:06:37,880 you get to deliver some speech 154 00:06:37,880 --> 00:06:40,540 about how you're not gonna go to sleep every night 155 00:06:40,540 --> 00:06:43,250 until you have my husband's killer behind bars again. 156 00:06:43,250 --> 00:06:44,960 You need me to be scared, Miles, 157 00:06:44,960 --> 00:06:46,460 because you need to be the hero. 158 00:06:46,460 --> 00:06:48,210 This is No, no, no. Stop! 159 00:06:48,210 --> 00:06:49,210 Stop. 160 00:06:50,830 --> 00:06:53,620 Look, you were right. I need to move on. 161 00:06:53,620 --> 00:06:55,620 And that's that's what I'm doing. 162 00:06:55,620 --> 00:06:57,790 I hope you guys get Kane, 163 00:06:57,790 --> 00:06:59,460 but Darius is dead, 164 00:06:59,460 --> 00:07:02,500 and there's nothing that can change that. 165 00:07:05,620 --> 00:07:07,210 Just let it go, Miles. 166 00:07:13,670 --> 00:07:15,540 Don't you think it's a little over the top, 167 00:07:15,540 --> 00:07:17,040 trashing Artie's car? 168 00:07:17,040 --> 00:07:19,000 Eh, he had it coming. 169 00:07:21,790 --> 00:07:24,500 I know what it feels like to be abandoned. 170 00:07:24,500 --> 00:07:26,290 I don't want Candace or her baby 171 00:07:26,290 --> 00:07:28,040 to ever have to go through that. 172 00:07:28,040 --> 00:07:29,750 Well, you got a plan? Yeah, I got a plan. 173 00:07:29,750 --> 00:07:31,920 'Cause this Tapper guy's gonna come after you with all his ammo. 174 00:07:31,920 --> 00:07:34,250 I got a plan. It's airtight. 175 00:07:34,250 --> 00:07:37,540 Who's got two thumbs and is ready to spy? 176 00:07:37,540 --> 00:07:39,920 I think you and I have different definitions of "airtight." 177 00:07:39,920 --> 00:07:40,920 What are you wearing? 178 00:07:40,920 --> 00:07:43,040 Feel good, look good. 179 00:07:44,880 --> 00:07:48,000 Okay, well, I appreciate, uh, the effort, 180 00:07:48,000 --> 00:07:49,330 but, um... 181 00:07:49,330 --> 00:07:51,790 you're gonna have to change into this, okay? 182 00:07:54,500 --> 00:07:57,330 You want me to go undercover as a janitor? 183 00:07:57,330 --> 00:07:58,750 Don't you think that's racially sensitive? 184 00:07:58,750 --> 00:08:01,000 "Insensitive." Whatever. It's not a good look. 185 00:08:01,000 --> 00:08:02,500 But it's the right look. 186 00:08:02,500 --> 00:08:04,250 I mean, you're gonna have to blend in 187 00:08:04,250 --> 00:08:05,750 so you can break into Tapper's office 188 00:08:05,750 --> 00:08:07,080 and steal the St. Aaron's files. 189 00:08:07,080 --> 00:08:08,120 Remember? 190 00:08:08,120 --> 00:08:09,750 My mother worked her entire life 191 00:08:09,750 --> 00:08:11,040 so I didn't have to be a janitor. 192 00:08:11,040 --> 00:08:13,210 You're not actually gonna be a janitor. 193 00:08:13,210 --> 00:08:14,710 I thought you said this Tapper dude 194 00:08:14,710 --> 00:08:16,290 was a rich business type. 195 00:08:16,290 --> 00:08:17,830 I look the part, Dex. 196 00:08:17,830 --> 00:08:20,040 Mm-hmm. Why don't we play against type? 197 00:08:20,040 --> 00:08:22,580 Let me roll in there "Shark Tank" style, 198 00:08:22,580 --> 00:08:24,540 pretend I want to build something. 199 00:08:24,540 --> 00:08:26,120 Okay. Go. Like what? 200 00:08:32,540 --> 00:08:33,540 Buildings? 201 00:08:33,540 --> 00:08:35,170 Airtight. 202 00:08:36,330 --> 00:08:37,880 Okay, look, I think you know 203 00:08:37,880 --> 00:08:39,420 that this is just not gonna work, 204 00:08:39,420 --> 00:08:43,120 so how about you pretend you're a janitor 205 00:08:43,120 --> 00:08:45,710 who is gonna own the whole damn building one day? 206 00:08:48,750 --> 00:08:50,120 I can do that. 207 00:08:57,620 --> 00:09:00,960 Amigo, someone did a serious number in the men's head. 208 00:09:00,960 --> 00:09:03,000 Massive cleanup. Comprende? 209 00:09:05,580 --> 00:09:06,620 Okay? 210 00:09:08,960 --> 00:09:10,620 Cool. 211 00:09:34,080 --> 00:09:36,000 Come on. Come on, baby. Come on. 212 00:09:46,290 --> 00:09:48,000 I'm so good. 213 00:09:54,580 --> 00:09:55,790 Hey! 214 00:09:55,790 --> 00:09:57,040 Hang on a minute. 215 00:09:58,830 --> 00:09:59,790 Hey, buddy, I said 216 00:10:01,080 --> 00:10:03,000 Hey! Stop right there! 217 00:10:10,250 --> 00:10:12,380 I said "Stop"! Hey! 218 00:10:14,420 --> 00:10:15,580 Get back here! 219 00:10:22,710 --> 00:10:23,790 Hey, buddy. 220 00:10:25,420 --> 00:10:26,420 Hey, buddy. 221 00:10:26,420 --> 00:10:27,670 Seriously. What are you doing? 222 00:10:29,250 --> 00:10:31,420 Sorry. 223 00:10:33,880 --> 00:10:34,880 Yeah! 224 00:10:38,880 --> 00:10:40,040 Hey. 225 00:10:41,500 --> 00:10:43,580 You can get arrested for Dex's suicide mission 226 00:10:43,580 --> 00:10:45,880 or you can hand over that file and be on your jolly way. 227 00:10:48,000 --> 00:10:49,540 Clock's ticking, brother. 228 00:10:54,620 --> 00:10:55,710 Vamanos. 229 00:10:58,670 --> 00:11:01,500 Tell Dex she's gonna pay for my Mustang. 230 00:11:05,460 --> 00:11:06,710 Bad news. 231 00:11:06,710 --> 00:11:08,960 I got the goods, then Artie halted my escape. 232 00:11:08,960 --> 00:11:10,580 I had to hand over the documents. 233 00:11:12,250 --> 00:11:13,500 Now ask me what's in my pants. 234 00:11:14,920 --> 00:11:17,170 I took the duplicate files and the originals, 235 00:11:17,170 --> 00:11:19,080 knowing if I got caught with originals, 236 00:11:19,080 --> 00:11:21,670 they would never suspect I also took the duplicates. 237 00:11:21,670 --> 00:11:23,830 Jason...Bourne. 238 00:11:25,460 --> 00:11:27,540 Well, these numbers must mean something. 239 00:11:27,540 --> 00:11:29,210 Aren't you an entrepreneur? 240 00:11:29,210 --> 00:11:31,830 A taco costs 78 cents to make. I charge $4. 241 00:11:31,830 --> 00:11:34,170 That's the level of accounting I can handle. 242 00:11:36,040 --> 00:11:37,750 What do you want? 243 00:11:37,750 --> 00:11:39,920 Interesting move, sending Rico Suave in. 244 00:11:39,920 --> 00:11:41,330 You're not funny. 245 00:11:41,330 --> 00:11:42,830 The crowd at Gentry's Books' open-mic Sundays 246 00:11:42,830 --> 00:11:44,210 would beg to differ. 247 00:11:44,210 --> 00:11:45,880 Listen, Dex, you got me, okay? 248 00:11:45,880 --> 00:11:48,420 I can admit when someone makes a nice move. 249 00:11:48,420 --> 00:11:51,500 I know that your guy swiped duplicates of the documents. 250 00:11:51,500 --> 00:11:53,330 I slipped. I played down to the competition. 251 00:11:53,330 --> 00:11:55,250 How much longer is this gonna go on? 252 00:11:55,250 --> 00:11:56,670 Let me spare you the trouble. 253 00:11:56,670 --> 00:11:58,170 You got nothing. 254 00:11:58,170 --> 00:12:00,580 But you're a nuisance, and you get more flies with honey, 255 00:12:00,580 --> 00:12:03,000 so Tapper wants a sit-down. 256 00:12:03,000 --> 00:12:05,540 How do you feel about napping with the enemy? 257 00:12:09,500 --> 00:12:12,120 You're a little too deeply involved in a personal matter 258 00:12:12,120 --> 00:12:14,000 that has nothing to do with you. 259 00:12:14,000 --> 00:12:16,120 I don't know what lies Candace is telling you. 260 00:12:16,120 --> 00:12:17,170 Lies? 261 00:12:17,170 --> 00:12:18,290 Didn't I see a video of you 262 00:12:18,290 --> 00:12:20,000 attacking a woman in an elevator? 263 00:12:22,920 --> 00:12:25,170 You don't know what it's like to build something 264 00:12:25,170 --> 00:12:26,580 like I've built... Mm-hmm. 265 00:12:26,580 --> 00:12:28,460 ...and have someone you brought along for the ride 266 00:12:28,460 --> 00:12:29,880 try and take it from you. 267 00:12:29,880 --> 00:12:31,540 I want to laugh. 268 00:12:31,540 --> 00:12:32,580 Can I laugh? 269 00:12:34,250 --> 00:12:35,750 Because... 270 00:12:37,210 --> 00:12:38,540 You can't pay me off. 271 00:12:38,540 --> 00:12:39,790 It's for Candace. 272 00:12:39,790 --> 00:12:41,540 It's a fair offer, but it's final. 273 00:12:41,540 --> 00:12:43,540 And Mila? She's my daughter. 274 00:12:43,540 --> 00:12:45,380 Candace can't give her what I can give her. 275 00:12:45,380 --> 00:12:46,830 You didn't even want her to keep the baby. 276 00:12:46,830 --> 00:12:48,830 Take it or leave Leave it. 277 00:12:48,830 --> 00:12:49,960 Yeah. 278 00:12:49,960 --> 00:12:51,170 I'm leaving. 279 00:12:55,790 --> 00:12:58,460 Ms. Parios, you can't know what it is to be me. 280 00:12:58,460 --> 00:12:59,210 Mm. 281 00:12:59,210 --> 00:13:01,000 Candace with her past, 282 00:13:01,000 --> 00:13:02,620 she can't be the mother of my child. 283 00:13:02,620 --> 00:13:03,880 That's not how my world works. 284 00:13:03,880 --> 00:13:05,710 No, I think I get it. 285 00:13:05,710 --> 00:13:08,250 It's not enough for you to win. 286 00:13:08,250 --> 00:13:10,330 When someone crosses you, you have to destroy them. 287 00:13:10,330 --> 00:13:12,040 Sounds like you know what you're up against. 288 00:13:12,040 --> 00:13:13,710 Sure do. 289 00:13:20,120 --> 00:13:22,120 The answers are in here somewhere. 290 00:13:22,120 --> 00:13:23,540 Tapper wouldn't offer a settlement 291 00:13:23,540 --> 00:13:25,460 unless we were holding something incriminating. 292 00:13:25,460 --> 00:13:27,290 Look, the reason you can't understand this deal 293 00:13:27,290 --> 00:13:29,000 is 'cause it's not meant to be understood. 294 00:13:29,000 --> 00:13:30,670 These costs are way off. 295 00:13:30,670 --> 00:13:32,670 It says "concrete for the hospital," right? 296 00:13:32,670 --> 00:13:33,580 Mm-hmm. 297 00:13:33,580 --> 00:13:36,500 It says it costs $7.4 million. 298 00:13:36,500 --> 00:13:37,500 That's way too high. 299 00:13:37,500 --> 00:13:38,710 That is way too low. 300 00:13:38,710 --> 00:13:40,080 Low. Low. That's what I meant. 301 00:13:40,080 --> 00:13:42,380 So, look, you find the person who conjured up this trash, 302 00:13:42,380 --> 00:13:43,620 and you're gonna get all your answers. 303 00:13:45,460 --> 00:13:47,170 Looks like we're on the right track. 304 00:13:49,420 --> 00:13:51,500 I'd offer you a beer, but you wouldn't drink it. 305 00:13:51,500 --> 00:13:54,790 Tapper's threatening to pull out of the school project. 306 00:13:54,790 --> 00:13:56,000 And that's my fault? 307 00:13:56,000 --> 00:13:57,670 Tapper's a brand. 308 00:13:57,670 --> 00:14:00,000 A school like that goes up on the reservation 309 00:14:00,000 --> 00:14:01,420 with his name attached, 310 00:14:01,420 --> 00:14:04,540 politicians get involved, media 311 00:14:04,540 --> 00:14:05,920 amplifies our voice. 312 00:14:05,920 --> 00:14:07,750 Mm. So it's about image. 313 00:14:07,750 --> 00:14:10,330 It's about justice. 314 00:14:10,330 --> 00:14:13,290 It's funny. We're both after the same thing. 315 00:14:13,290 --> 00:14:16,580 Yet... one of us has to lose. 316 00:14:18,670 --> 00:14:21,920 You still owe the casino $11,000. 317 00:14:21,920 --> 00:14:23,080 You cleared that debt. 318 00:14:23,080 --> 00:14:25,210 Did I? 319 00:14:25,210 --> 00:14:29,210 Unpaid markers are Class D felonies 320 00:14:29,210 --> 00:14:30,790 with jail time of about four years 321 00:14:30,790 --> 00:14:32,170 in state penitentiary. 322 00:14:34,710 --> 00:14:36,710 The world is gray, Dex. 323 00:14:37,830 --> 00:14:38,670 Are we done here? 324 00:14:38,670 --> 00:14:40,620 You have 10 days. 325 00:14:40,620 --> 00:14:42,500 Or back off Tapper. 326 00:14:50,210 --> 00:14:52,120 Ansel. 327 00:14:52,120 --> 00:14:55,420 It's been a long time. 328 00:14:55,420 --> 00:14:57,670 Do you remember me? 329 00:14:57,670 --> 00:14:59,790 You're Benny's mom. 330 00:15:09,880 --> 00:15:12,120 I was in on this long before you guys got here. 331 00:15:12,120 --> 00:15:13,750 And we have people following it up. 332 00:15:13,750 --> 00:15:15,250 Who? People. 333 00:15:15,250 --> 00:15:17,290 Your people lost him once. Let me find him. 334 00:15:17,290 --> 00:15:19,000 Hey. Is there a problem? 335 00:15:19,000 --> 00:15:21,380 Lieutenant, Feeney was in prison with Grey McConnell. 336 00:15:21,380 --> 00:15:22,620 Guess who else was on his tier. 337 00:15:22,620 --> 00:15:24,250 Wallace Kane. 338 00:15:24,250 --> 00:15:27,170 Feeney ends up dead. A week later, Kane breaks out. 339 00:15:27,170 --> 00:15:28,960 Somehow, these very fine federal officers 340 00:15:28,960 --> 00:15:30,460 don't see the connection. 341 00:15:30,460 --> 00:15:32,830 We've taken your specious evidence under consideration. 342 00:15:32,830 --> 00:15:35,080 You know what, man? You could be just a tad less condescending. 343 00:15:35,080 --> 00:15:36,500 Yeah. I could be way more, too. 344 00:15:36,500 --> 00:15:38,380 Okay. I'm sorry. 345 00:15:38,380 --> 00:15:40,040 You see that office over there? 346 00:15:41,080 --> 00:15:42,420 It's big. 347 00:15:42,420 --> 00:15:43,710 That's because I'm in charge. 348 00:15:43,710 --> 00:15:45,710 And you, sir, are our guest in need of our assistance, 349 00:15:45,710 --> 00:15:47,250 so please act like it. 350 00:15:52,210 --> 00:15:53,330 What the hell is going on? 351 00:15:53,330 --> 00:15:54,710 Look, I'm sorry. 352 00:15:54,710 --> 00:15:56,000 Darius was my friend. 353 00:15:56,000 --> 00:15:58,620 He was an informant. He knew the risk. 354 00:15:58,620 --> 00:15:59,880 And now he's dead. 355 00:16:01,080 --> 00:16:03,120 I'm giving the Feeney murder to Kent. 356 00:16:05,080 --> 00:16:06,460 Kent sucks! 357 00:16:06,460 --> 00:16:07,710 No disrespect. 358 00:16:07,710 --> 00:16:09,380 Oh, I think he would find that pretty disrespectful. 359 00:16:09,380 --> 00:16:10,920 That's not what's best for the case. 360 00:16:10,920 --> 00:16:12,540 But it's what's best for you. 361 00:16:19,290 --> 00:16:21,080 Hey! That's my car! 362 00:16:21,080 --> 00:16:22,000 Hey! 363 00:16:22,000 --> 00:16:24,380 What's up?! 364 00:16:24,380 --> 00:16:28,170 Loading zones really are one of the great life hacks. 365 00:16:28,170 --> 00:16:30,290 That five-minute time limit is rarely enforced, 366 00:16:30,290 --> 00:16:32,460 except, of course, when someone in this case, me 367 00:16:32,460 --> 00:16:34,380 decides to be a concerned citizen 368 00:16:34,380 --> 00:16:35,750 and help the authorities enforce the laws 369 00:16:35,750 --> 00:16:36,920 that keep Stumptown safe. 370 00:16:36,920 --> 00:16:39,920 You talk so much. 371 00:16:39,920 --> 00:16:42,540 Bend that's where I had them tow your car. 372 00:16:42,540 --> 00:16:44,670 And if you go to the top of the block and hang a Louie, 373 00:16:44,670 --> 00:16:45,830 you should get there in... 374 00:16:47,120 --> 00:16:49,290 ...two days and seven hours. 375 00:16:49,290 --> 00:16:51,580 Except I don't think you're gonna be able to leave right away. 376 00:16:51,580 --> 00:16:52,670 What do you mean? 377 00:16:52,670 --> 00:16:53,460 Sorry. 378 00:16:55,460 --> 00:16:57,670 Hey, I took care of those unpaid parking tickets, okay? 379 00:16:57,670 --> 00:16:58,750 You can look into it. 380 00:16:58,750 --> 00:17:00,380 Ma'am, you're under arrest for vandalism. 381 00:17:00,380 --> 00:17:01,580 Wait. Why?! 382 00:17:01,580 --> 00:17:02,920 First rule of Artie 383 00:17:02,920 --> 00:17:05,250 do not screw with Artie's Mustang. 384 00:17:05,250 --> 00:17:06,750 Suck it, Artie. 385 00:17:06,750 --> 00:17:09,250 How sweet it is to be loved by you. 386 00:17:10,380 --> 00:17:12,120 Alright. Okay. 387 00:17:20,170 --> 00:17:21,960 Should we just get you a desk here? 388 00:17:21,960 --> 00:17:23,420 Would that be easier? 389 00:17:23,420 --> 00:17:25,710 I want to file a police report against Artie Banks. 390 00:17:25,710 --> 00:17:28,790 Well, actually, we would file a report, 391 00:17:28,790 --> 00:17:31,380 and you would fill out something that we call a complaint. 392 00:17:31,380 --> 00:17:33,460 But you're gonna learn all about that 393 00:17:33,460 --> 00:17:35,540 when you become a licensed private investigator. 394 00:17:35,540 --> 00:17:37,040 What's the charge? Harassment. 395 00:17:37,040 --> 00:17:38,290 "Hair-essment." 396 00:17:38,290 --> 00:17:40,830 U-Uh, whatever the legal pronunciation is. 397 00:17:40,830 --> 00:17:43,790 Okay, and is this alleged harassment 398 00:17:43,790 --> 00:17:45,080 captured on high def 399 00:17:45,080 --> 00:17:46,830 on a magic doorbell security system? 400 00:17:48,040 --> 00:17:50,080 'Cause this is. 401 00:17:50,080 --> 00:17:51,620 Not my all-time favorite booty call! 402 00:17:51,620 --> 00:17:53,210 Easily explained. Really? 403 00:17:53,210 --> 00:17:54,750 You see, the thing is, I also own a Mustang. 404 00:17:54,750 --> 00:17:56,000 You can look that up. 405 00:17:56,000 --> 00:17:59,500 And I confused his with mine. 406 00:17:59,500 --> 00:18:01,500 You thought you were attacking your own vehicle. 407 00:18:01,500 --> 00:18:05,250 Yeah, I, uh I read online, actually, that, um... 408 00:18:05,250 --> 00:18:08,000 my Mustang is the only model year 409 00:18:08,000 --> 00:18:10,960 where they built a piƱata inside the car. 410 00:18:10,960 --> 00:18:12,420 It turns out that that was a hoax 411 00:18:12,420 --> 00:18:14,880 cooked up by one of those weirdo deep-Web guys. 412 00:18:14,880 --> 00:18:16,500 So, that is the last time 413 00:18:16,500 --> 00:18:18,790 that I ever believe anything I read on the Internet. 414 00:18:19,880 --> 00:18:21,750 Lesson learned. 415 00:18:21,750 --> 00:18:24,210 Ms. Parios, acts of vandalism 416 00:18:24,210 --> 00:18:26,210 involving more than $500 in damages 417 00:18:26,210 --> 00:18:27,670 are deemed to be a felony. 418 00:18:27,670 --> 00:18:30,040 It is punishable by up to a year in prison 419 00:18:30,040 --> 00:18:31,330 and significant fines. 420 00:18:32,420 --> 00:18:33,580 But you're in luck, 421 00:18:33,580 --> 00:18:36,500 because Artie Banks is a thieving ex-cop 422 00:18:36,500 --> 00:18:38,710 who is not in good standing with this department. 423 00:18:38,710 --> 00:18:41,580 So if you said you got your Mustang mixed up with his, 424 00:18:41,580 --> 00:18:42,830 well, then... 425 00:18:42,830 --> 00:18:44,380 case is closed. 426 00:18:44,380 --> 00:18:48,460 Justice has prevailed, and you are free to go. 427 00:18:51,500 --> 00:18:52,580 Seriously. Go. 428 00:18:52,580 --> 00:18:54,080 Yeah. Okay. 429 00:18:55,750 --> 00:18:57,540 Uh, w-what did Artie steal? 430 00:18:57,540 --> 00:18:59,080 $30,000 from the property room. 431 00:18:59,080 --> 00:19:00,580 The union brokered him a deal 432 00:19:00,580 --> 00:19:02,420 for him to resign with no charges. 433 00:19:02,420 --> 00:19:04,540 You know, time rolls on. People forget. 434 00:19:04,540 --> 00:19:05,880 I have not. 435 00:19:10,790 --> 00:19:12,210 Sorry, just one other thing - 436 00:19:12,210 --> 00:19:14,710 Yeah, we had your car towed back up. 437 00:19:16,540 --> 00:19:17,790 You're welcome. 438 00:19:17,790 --> 00:19:18,790 Goodbye. 439 00:19:24,380 --> 00:19:25,500 Hey. 440 00:19:25,500 --> 00:19:27,120 Dex, they're here for my baby! 441 00:19:27,120 --> 00:19:28,880 Okay. Candace, I-I'll be right there, alright? 442 00:19:36,790 --> 00:19:38,040 Are we dating? 443 00:19:38,040 --> 00:19:39,830 'Cause it definitely feels like we're dating. 444 00:19:39,830 --> 00:19:41,250 Courtesy call. 445 00:19:41,250 --> 00:19:43,380 Okay. What's up? 446 00:19:43,380 --> 00:19:45,580 Look, man, this case is personal to me, 447 00:19:45,580 --> 00:19:47,460 and I know you've been lying to me about something. 448 00:19:47,460 --> 00:19:48,920 I just don't know what it is or why. 449 00:19:50,880 --> 00:19:52,380 I think you're a decent guy. 450 00:19:52,380 --> 00:19:53,710 Oh, okay. 451 00:19:53,710 --> 00:19:55,170 Yeah, we're definitely dating. 452 00:19:55,170 --> 00:19:57,000 Kane escaped from prison last night. 453 00:20:03,750 --> 00:20:08,250 Well, that is really unfortunate news. 454 00:20:08,250 --> 00:20:11,040 The feds think he's headed to Canada. 455 00:20:11,040 --> 00:20:12,750 What do you think? 456 00:20:15,170 --> 00:20:17,790 I think we should both keep our eyes open, 457 00:20:17,790 --> 00:20:20,670 protect the people around us that don't know what we know. 458 00:20:22,500 --> 00:20:23,500 Right. 459 00:20:44,460 --> 00:20:45,460 Hey! 460 00:20:45,460 --> 00:20:47,000 Hey! 461 00:20:47,000 --> 00:20:48,380 It's okay. It's okay. Don't make a scene. 462 00:20:48,380 --> 00:20:50,210 Not in front of my daughter. 463 00:20:50,210 --> 00:20:52,290 Candace, it's time. 464 00:20:59,750 --> 00:21:00,670 I love you. 465 00:21:00,670 --> 00:21:02,500 Good baby. 466 00:21:08,830 --> 00:21:10,170 Oh, God. 467 00:21:12,710 --> 00:21:13,750 It's alright. 468 00:21:16,500 --> 00:21:19,040 Oh, God. 469 00:21:19,040 --> 00:21:20,500 People don't change. 470 00:21:20,500 --> 00:21:21,500 Right, Artie? 471 00:21:21,500 --> 00:21:23,210 Life lesson number one. 472 00:21:23,210 --> 00:21:25,330 I can't believe I spent so much time 473 00:21:25,330 --> 00:21:27,250 wondering where it went wrong for you. 474 00:21:27,250 --> 00:21:29,670 You're a dirtbag, Artie. You know that? 475 00:21:29,670 --> 00:21:32,250 Because only a lifelong dirtbag would take an oath 476 00:21:32,250 --> 00:21:33,880 as a police officer 477 00:21:33,880 --> 00:21:35,670 and then turn around and steal from the department. 478 00:21:37,290 --> 00:21:38,620 Yeah. 479 00:21:38,620 --> 00:21:39,830 But thank you. 480 00:21:39,830 --> 00:21:41,500 Thank you for taking me under your wing, 481 00:21:41,500 --> 00:21:42,790 because now I know 482 00:21:42,790 --> 00:21:45,460 exactly the type of person I never want to be. 483 00:21:57,460 --> 00:21:59,290 What now? 484 00:21:59,290 --> 00:22:01,380 I don't know. 485 00:22:17,540 --> 00:22:18,750 You okay? 486 00:22:18,750 --> 00:22:20,420 Huh? 487 00:22:20,420 --> 00:22:21,880 Yeah, I'm fine, bud. 488 00:22:21,880 --> 00:22:23,750 No, you're not. 489 00:22:27,290 --> 00:22:29,290 That lady and her baby? 490 00:22:31,210 --> 00:22:34,420 My job is to help people. 491 00:22:34,420 --> 00:22:37,040 I, uh I made a promise I couldn't keep. 492 00:22:38,580 --> 00:22:40,210 They took me away. 493 00:22:40,210 --> 00:22:41,250 Who? 494 00:22:41,250 --> 00:22:42,960 The people in the black car. 495 00:22:44,000 --> 00:22:45,710 You remember that? 496 00:22:45,710 --> 00:22:47,460 I wasn't scared. 497 00:22:47,460 --> 00:22:49,920 You promised you would find a way. 498 00:22:49,920 --> 00:22:51,670 I knew you would. 499 00:22:57,420 --> 00:22:58,710 Yeah. 500 00:23:03,330 --> 00:23:04,880 Just a sec, okay? 501 00:23:09,250 --> 00:23:11,330 You do not know a thing about me. 502 00:23:11,330 --> 00:23:13,960 Uh, or do I know everything? 503 00:23:13,960 --> 00:23:15,380 Consider that possibility 504 00:23:15,380 --> 00:23:17,620 when you're driving away from my house, okay? 505 00:23:17,620 --> 00:23:18,620 No, no. Hey. 506 00:23:18,620 --> 00:23:19,420 Hey! 507 00:23:23,670 --> 00:23:25,210 You can't judge a man 508 00:23:25,210 --> 00:23:27,040 until you walk a damn mile in his shoes! 509 00:23:27,040 --> 00:23:29,040 Then and only then 510 00:23:32,040 --> 00:23:34,710 I have to say something. 511 00:23:36,040 --> 00:23:37,380 May I please come in? 512 00:23:37,380 --> 00:23:40,710 Because I really... need to talk to someone. 513 00:23:42,210 --> 00:23:44,210 Ugh. You've got to be kidding me. 514 00:23:45,170 --> 00:23:46,460 Dex? 515 00:23:48,290 --> 00:23:51,380 You help people, right? 516 00:23:58,620 --> 00:24:01,750 I had a case... 517 00:24:01,750 --> 00:24:03,500 Witness Protection-type deal, 518 00:24:03,500 --> 00:24:07,120 12 hours on, 12 hours off... for a week. 519 00:24:07,120 --> 00:24:08,710 In the off hours, 520 00:24:08,710 --> 00:24:12,290 I frequented a tavern two blocks from the hotel. 521 00:24:12,290 --> 00:24:15,290 I met a waitress. 522 00:24:15,290 --> 00:24:17,620 Nine months later, I got a call. 523 00:24:17,620 --> 00:24:20,040 She'd gone home to Tacoma. 524 00:24:21,670 --> 00:24:22,880 Baby girl. 525 00:24:24,040 --> 00:24:26,580 Child was born with... 526 00:24:26,580 --> 00:24:29,000 serious medical problems. 527 00:24:29,000 --> 00:24:32,830 They call it a neonatal intraventricular hemorrhage. 528 00:24:32,830 --> 00:24:35,420 An experimental treatment was floated to the mom, 529 00:24:35,420 --> 00:24:37,420 not covered by insurance. 530 00:24:37,420 --> 00:24:41,170 That's why I stole the $30,000 from the job. 531 00:24:41,170 --> 00:24:43,290 Procedure didn't take. 532 00:24:43,290 --> 00:24:44,580 And for the longest time, 533 00:24:44,580 --> 00:24:46,790 I thought I cared too much about other people, 534 00:24:46,790 --> 00:24:49,460 so maybe I should just... 535 00:24:49,460 --> 00:24:51,080 not. 536 00:24:51,080 --> 00:24:52,790 Make a lot of money, have fun, 537 00:24:52,790 --> 00:24:54,290 hold everyone at arm's length. 538 00:24:54,290 --> 00:24:58,250 But the truth was, I didn't care enough. 539 00:24:58,250 --> 00:24:59,710 Not the right way. 540 00:25:01,580 --> 00:25:03,830 The baby passed, 541 00:25:03,830 --> 00:25:05,040 the mother grieved, 542 00:25:05,040 --> 00:25:08,120 and I wasn't there for either one of them. 543 00:25:08,120 --> 00:25:09,750 Although I should have been. 544 00:25:10,710 --> 00:25:12,880 I'm sorry. 545 00:25:12,880 --> 00:25:14,290 If that even happened. 546 00:25:15,880 --> 00:25:19,330 But a world where I believe anything you say does not exist. 547 00:25:19,330 --> 00:25:20,920 Look, I know I've made misstatements. 548 00:25:20,920 --> 00:25:22,670 Yeah. A few. 549 00:25:22,670 --> 00:25:25,000 But when I saw Randall take the baby from Candace 550 00:25:25,000 --> 00:25:26,880 She was your client, Artie. 551 00:25:26,880 --> 00:25:28,960 S-She trusted you. 552 00:25:28,960 --> 00:25:30,830 I know. And I'm sorry. 553 00:25:30,830 --> 00:25:32,830 Well, "sorry" is meaningless. 554 00:25:32,830 --> 00:25:35,420 "Sorry" won't get Candace her kid back. 555 00:25:35,420 --> 00:25:37,250 You want to feel better about yourself, 556 00:25:37,250 --> 00:25:38,620 give me something I can use. 557 00:25:46,080 --> 00:25:48,540 The only person who can decipher any of this 558 00:25:48,540 --> 00:25:52,290 is Tapper's ex-accountant, Homer Miller-McManus. 559 00:26:01,250 --> 00:26:02,670 Mr. McManus? 560 00:26:02,670 --> 00:26:04,540 Ms. Parios. 561 00:26:04,540 --> 00:26:05,620 How'd you know it was me? 562 00:26:06,670 --> 00:26:08,080 Wild guess. 563 00:26:10,750 --> 00:26:13,580 Not used to meeting prospective clients at bars. 564 00:26:13,580 --> 00:26:15,330 Who referred you, exactly? 565 00:26:15,330 --> 00:26:18,080 Oh, uh, uh, Mr. and Mrs. Langdon. 566 00:26:18,080 --> 00:26:19,540 The Langdons. 567 00:26:19,540 --> 00:26:21,620 I was talking to them about how I needed some help 568 00:26:21,620 --> 00:26:22,960 with my taxes, so... 569 00:26:22,960 --> 00:26:24,500 "Langdon" doesn't sound familiar. 570 00:26:24,500 --> 00:26:25,960 Oh. 571 00:26:25,960 --> 00:26:28,170 Uh, you want a beer, Mr. McManus? 572 00:26:28,170 --> 00:26:30,380 Um, no, thank you. 573 00:26:30,380 --> 00:26:31,750 Why don't we just have a look at your returns? 574 00:26:31,750 --> 00:26:33,250 Oh, great. 575 00:26:33,250 --> 00:26:35,420 Here they are. 576 00:26:41,040 --> 00:26:42,380 I think I'll be leaving now. 577 00:26:42,380 --> 00:26:44,830 We're gonna have a little chat first. 578 00:26:46,420 --> 00:26:48,540 Tapper threatened me. He made me sign an NDA. 579 00:26:48,540 --> 00:26:49,920 And yet here you are, 580 00:26:49,920 --> 00:26:52,620 discussing sensitive details about his fraudulent business 581 00:26:52,620 --> 00:26:55,120 with a private investigator hired by his wife? 582 00:26:55,120 --> 00:26:57,250 Whew! You got some cojones, bro. 583 00:26:57,250 --> 00:26:58,920 I haven't told you anything. 584 00:26:58,920 --> 00:27:01,460 Well, Tapper won't know that when he sees the photo of us, 585 00:27:01,460 --> 00:27:02,250 will he? 586 00:27:02,250 --> 00:27:03,880 What photo? 587 00:27:05,250 --> 00:27:06,960 Thanks, bro. 588 00:27:06,960 --> 00:27:09,210 Ooh! That does not look good. 589 00:27:09,210 --> 00:27:10,710 So, listen. 590 00:27:10,710 --> 00:27:14,920 Either you can get on the first plane out of town 591 00:27:14,920 --> 00:27:16,710 or you can help me take Tapper down. 592 00:27:16,710 --> 00:27:18,250 But I I 593 00:27:20,750 --> 00:27:22,670 Tapper approached the tribe to build a school. 594 00:27:22,670 --> 00:27:24,790 He lowballed the offer, ensuring he'd win the contract, 595 00:27:24,790 --> 00:27:26,960 but also ensuring his margins would be tight. 596 00:27:26,960 --> 00:27:29,250 He knew he was gonna lose money on the project? 597 00:27:29,250 --> 00:27:30,540 Why would he do that? 598 00:27:30,540 --> 00:27:32,380 Ms. Parios, if you'd read the RFP, 599 00:27:32,380 --> 00:27:34,580 you'd know that Tapper oversold at a reduced cost. 600 00:27:34,580 --> 00:27:36,500 Now, knowing that reservations are loosely regulated 601 00:27:36,500 --> 00:27:37,670 Okay, okay, okay, okay, okay. 602 00:27:37,670 --> 00:27:40,250 Homer, no offense to you or your chosen profession, 603 00:27:40,250 --> 00:27:42,580 but let's let's get to what Tapper was hiding, okay? 604 00:27:48,460 --> 00:27:49,380 Oh, wow. 605 00:27:50,540 --> 00:27:52,460 Ahh. 606 00:27:52,460 --> 00:27:53,960 He's moving something illegal 607 00:27:53,960 --> 00:27:56,420 in and out of that school he's taking forever to build. 608 00:27:57,880 --> 00:27:59,540 Okay. 609 00:28:06,670 --> 00:28:08,250 Hey. 610 00:28:09,580 --> 00:28:12,380 I, um, reached out to the warden, like you asked. 611 00:28:12,380 --> 00:28:14,000 You're not gonna believe who visited Kane 612 00:28:14,000 --> 00:28:15,750 two days before he escaped. 613 00:28:15,750 --> 00:28:17,170 Who? 614 00:28:32,500 --> 00:28:34,210 Can you explain this? 615 00:28:35,420 --> 00:28:37,920 I was approached at a market, 616 00:28:37,920 --> 00:28:40,380 and this man says to me, "Kane wants to see you." 617 00:28:40,380 --> 00:28:42,460 And he threatened me and Molly if I didn't go. 618 00:28:42,460 --> 00:28:44,170 Did you help him? 619 00:28:44,170 --> 00:28:45,710 Did you help him? No! What? No 620 00:28:45,710 --> 00:28:47,420 Then what were you doing there? 621 00:28:47,420 --> 00:28:50,080 He said that Darius had something that was his, 622 00:28:50,080 --> 00:28:52,170 plans or something for a job that they were working on. 623 00:28:52,170 --> 00:28:53,790 He said he wanted them back. 624 00:28:53,790 --> 00:28:55,580 All I said was, "I don't know what you're talking about." 625 00:28:55,580 --> 00:28:56,620 What job? 626 00:28:56,620 --> 00:28:58,000 What job?! He He didn't say! 627 00:28:58,000 --> 00:28:59,670 Was it here in Portland? I don't know! 628 00:28:59,670 --> 00:29:02,290 Why didn't you just come to me? I could have protected you. 629 00:29:03,460 --> 00:29:05,420 Like you protected Darius? 630 00:29:41,170 --> 00:29:42,170 Um... 631 00:29:42,170 --> 00:29:43,620 Hey, buddy. What's up? 632 00:29:43,620 --> 00:29:45,170 They need you at the bar. 633 00:29:45,170 --> 00:29:46,620 Okay. Well, I'll be right out. 634 00:29:48,710 --> 00:29:50,000 Are you okay? 635 00:29:51,250 --> 00:29:52,790 Yeah. I'm great. 636 00:30:16,250 --> 00:30:17,460 Never thought I'd say this, 637 00:30:17,460 --> 00:30:19,500 but I'm beginning to like the feel of this team. 638 00:30:19,500 --> 00:30:21,540 So, now we're a team. 639 00:30:21,540 --> 00:30:24,080 The gristled, storied P.I. who regained his humanity 640 00:30:24,080 --> 00:30:25,670 and his trusted sidekick... 641 00:30:25,670 --> 00:30:26,920 How am I the sidekick? 642 00:30:26,920 --> 00:30:30,170 ...riding like cowboy avengers into the night. 643 00:30:30,170 --> 00:30:31,710 'Course, you're gonna have to change your name. 644 00:30:31,710 --> 00:30:32,960 What's wrong with my name? 645 00:30:32,960 --> 00:30:34,750 It's un-letterhead-able. Banks and Parios? 646 00:30:34,750 --> 00:30:36,620 Come on. No one's gonna hire an outfit like that. 647 00:30:39,290 --> 00:30:40,790 You might want to kill your lights. 648 00:30:40,790 --> 00:30:42,040 Yeah. 649 00:30:50,170 --> 00:30:51,580 Nervous? 650 00:30:51,580 --> 00:30:53,000 No. Should I be? 651 00:30:53,000 --> 00:30:56,170 It's Stumptown, Dexedrine. Nothing good happens after dark. 652 00:30:56,170 --> 00:30:57,710 Don't call me that. 653 00:31:09,250 --> 00:31:11,080 You think I wouldn't find out? 654 00:31:11,080 --> 00:31:13,540 Using a colleague to get Kane's prison surveillance video? 655 00:31:13,540 --> 00:31:14,620 Just let me do my job. 656 00:31:14,620 --> 00:31:16,170 I'm trying to save your job, Miles. 657 00:31:16,170 --> 00:31:18,420 I'm telling you, Kane is planning something here in Portland. 658 00:31:18,420 --> 00:31:19,920 He's got some unfinished business. 659 00:31:19,920 --> 00:31:20,920 How do you know this? 660 00:31:20,920 --> 00:31:22,790 Because I'm in his head! 661 00:31:22,790 --> 00:31:24,380 Maybe he's in your head. 662 00:31:24,380 --> 00:31:27,250 Look, I have got to take you off this thing. 663 00:31:27,250 --> 00:31:30,250 It's not coming from me anymore. I answer to people, too. 664 00:31:30,250 --> 00:31:32,750 You got to just step back. This does not look good. 665 00:31:32,750 --> 00:31:33,920 Is that what this is about? 666 00:31:33,920 --> 00:31:35,000 No. You're losing it, Miles. 667 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 You're way too close. 668 00:31:37,000 --> 00:31:38,580 And I'm starting to worry about you. 669 00:31:40,710 --> 00:31:42,710 Do you remember that trip to Hawaii 670 00:31:42,710 --> 00:31:45,000 that you wouldn't shut up about a while back? 671 00:31:45,000 --> 00:31:46,330 Lieutenant Take it. 672 00:31:46,330 --> 00:31:47,750 Forget about Kane. 673 00:31:47,750 --> 00:31:49,580 You know I can't do that. 674 00:31:51,460 --> 00:31:53,080 That's exactly why you got to go. 675 00:32:03,250 --> 00:32:04,580 This is odd, right, 676 00:32:04,580 --> 00:32:06,460 all this activity here happening so late? 677 00:32:06,460 --> 00:32:08,710 Sovereign land, no government oversight. 678 00:32:08,710 --> 00:32:11,460 Whatever they're cooking out here, it is not a kosher meal. 679 00:32:11,460 --> 00:32:12,540 Let's check out the truck. 680 00:32:22,960 --> 00:32:24,250 It's just building materials. 681 00:32:24,250 --> 00:32:25,040 But is it? 682 00:32:27,210 --> 00:32:28,620 Can you gimme a hand? 683 00:32:36,790 --> 00:32:38,080 Chinese labels. 684 00:32:38,080 --> 00:32:39,210 What do you think? Oxy? 685 00:32:39,210 --> 00:32:40,500 Ain't Jujubes. 686 00:32:40,500 --> 00:32:42,830 I guess this means your client is a drug smuggler. 687 00:32:42,830 --> 00:32:44,330 Ex-client. 688 00:32:44,330 --> 00:32:46,170 Question is, does Sue Lynn know about it? 689 00:32:50,580 --> 00:32:52,210 Come on! I heard something in the truck! 690 00:32:52,210 --> 00:32:53,960 Artie, get back here! Wait up! 691 00:33:07,790 --> 00:33:09,040 Let me see your hands. 692 00:33:09,040 --> 00:33:10,290 Okay. 693 00:33:10,290 --> 00:33:11,880 Yeah. Okay. 694 00:33:11,880 --> 00:33:13,620 Yaaah! 695 00:33:32,670 --> 00:33:34,830 I spent two years in a Shaolin monastery 696 00:33:34,830 --> 00:33:35,880 in the Henan Province. 697 00:33:37,460 --> 00:33:39,380 Sure. 698 00:33:39,380 --> 00:33:41,210 Let's just take the evidence and get out of here, okay? 699 00:33:46,620 --> 00:33:48,790 Oh, no. Come on. Come on! 700 00:33:49,960 --> 00:33:52,040 Uh, they're coming! 701 00:33:54,790 --> 00:33:56,880 Dying to this song suddenly makes so much sense. 702 00:33:58,330 --> 00:34:00,620 Yes! 703 00:34:11,790 --> 00:34:13,540 I think we lost them. 704 00:34:28,620 --> 00:34:30,040 This is not good. 705 00:34:47,920 --> 00:34:50,710 Funny. We were just talking about you. 706 00:34:54,960 --> 00:34:57,750 So, you wanted to discuss the school. 707 00:34:57,750 --> 00:34:59,920 I've been looking at the projections. 708 00:34:59,920 --> 00:35:01,620 I know we're a tad behind schedule. 709 00:35:01,620 --> 00:35:04,080 Does two years qualify as a tad? 710 00:35:04,080 --> 00:35:06,000 Mrs. Blackbird, the federal permitting process 711 00:35:06,000 --> 00:35:07,000 is extremely arduous 712 00:35:07,000 --> 00:35:08,710 When I started this casino, 713 00:35:08,710 --> 00:35:11,920 we were 10 slot machines, a gas station, and a diner. 714 00:35:11,920 --> 00:35:14,830 I'm well aware of the federal permitting process. 715 00:35:14,830 --> 00:35:17,420 Well, you should also be aware that I share your frustrations. 716 00:35:17,420 --> 00:35:19,620 Every delay costs me money. 717 00:35:19,620 --> 00:35:24,920 Personally, this project may be more trouble than it's worth. 718 00:35:24,920 --> 00:35:27,420 How smooth is the tongue 719 00:35:27,420 --> 00:35:29,290 that can make right look like wrong 720 00:35:29,290 --> 00:35:31,290 and wrong look like right. 721 00:35:39,540 --> 00:35:40,670 I have no idea what that is. 722 00:35:40,670 --> 00:35:42,120 Really? 723 00:35:42,120 --> 00:35:44,120 It came off a truck with your name on it. 724 00:35:44,120 --> 00:35:46,290 You're using this school as cover 725 00:35:46,290 --> 00:35:48,420 to distribute counterfeit pills. 726 00:35:48,420 --> 00:35:51,920 Lucky for you, I am, above all else, a businesswoman. 727 00:35:51,920 --> 00:35:53,420 So you can make a deal with me 728 00:35:53,420 --> 00:35:55,380 or you can make a deal with the DEA. 729 00:35:55,380 --> 00:35:59,210 I'm guessing my terms will be a tad more favorable. 730 00:36:02,040 --> 00:36:04,040 I'll give you a 15% stake. 731 00:36:04,040 --> 00:36:05,170 30%. 732 00:36:07,040 --> 00:36:09,040 You're a tough negotiator, Mrs. Blackbird. 733 00:36:10,670 --> 00:36:11,880 You have a deal. 734 00:36:14,670 --> 00:36:16,040 Howdy, howdy! 735 00:36:16,040 --> 00:36:18,040 I'm so sorry I'm late. 736 00:36:18,040 --> 00:36:19,830 Traffic was bananas. 737 00:36:19,830 --> 00:36:22,330 What did I miss? What's this? 738 00:36:22,330 --> 00:36:24,420 Well, the last time we were here, you made me an offer. 739 00:36:24,420 --> 00:36:25,830 Now here's ours. 740 00:36:25,830 --> 00:36:28,420 You're gonna close down this little pharma company. 741 00:36:28,420 --> 00:36:30,330 You're gonna finish construction on the school. 742 00:36:30,330 --> 00:36:32,790 Additionally, at your own expense, 743 00:36:32,790 --> 00:36:35,420 a basketball gym, athletic field. 744 00:36:35,420 --> 00:36:36,170 Pool? 745 00:36:36,170 --> 00:36:38,250 Oh, for sure a pool, yeah. 746 00:36:38,250 --> 00:36:39,710 And you're gonna give full custody 747 00:36:39,710 --> 00:36:41,960 of the daughter you never wanted 748 00:36:41,960 --> 00:36:44,000 back to your ex-wife. 749 00:36:44,000 --> 00:36:45,420 Or what? 750 00:36:45,420 --> 00:36:47,540 Or video of this riveting luncheon 751 00:36:47,540 --> 00:36:48,750 goes to the authorities. 752 00:36:53,120 --> 00:36:54,620 Just look right back here. 753 00:36:59,670 --> 00:37:01,920 Surf or turf? 754 00:37:01,920 --> 00:37:03,540 I'm on the fence. 755 00:37:04,920 --> 00:37:07,040 Get 'em both. He's paying. 756 00:37:07,040 --> 00:37:08,670 You're paying, right? 757 00:37:25,920 --> 00:37:28,290 Doing a great job, pal. 758 00:37:28,290 --> 00:37:29,330 Thanks. 759 00:37:29,330 --> 00:37:30,380 You're welcome. 760 00:37:30,380 --> 00:37:31,790 Can I talk to you for a sec? 761 00:37:33,170 --> 00:37:34,540 Okay. 762 00:37:34,540 --> 00:37:37,540 How would you feel about taking a couple days off? 763 00:37:37,540 --> 00:37:39,080 Why? 764 00:37:39,080 --> 00:37:41,290 Oh, I don't know. Look at how hard you're working. 765 00:37:41,290 --> 00:37:42,960 Hell, practically everybody here 766 00:37:42,960 --> 00:37:44,540 thinks that you're running this place. 767 00:37:44,540 --> 00:37:46,120 I like it. 768 00:37:46,120 --> 00:37:49,290 I know you do, and I love having you here, okay? 769 00:37:49,290 --> 00:37:50,290 I love it. 770 00:37:50,290 --> 00:37:51,750 But it's not about that. 771 00:37:51,750 --> 00:37:53,830 Did I mess up? 772 00:37:53,830 --> 00:37:55,500 Did you mess up? 773 00:37:55,500 --> 00:37:56,580 No! 774 00:37:56,580 --> 00:37:59,330 It's actually the opposite of that. 775 00:37:59,330 --> 00:38:03,000 You know, when an employee does a a good job, Ansel 776 00:38:03,000 --> 00:38:04,250 You know what? Scratch that. 777 00:38:04,250 --> 00:38:06,170 When an employee does a great job, 778 00:38:06,170 --> 00:38:08,460 that employee needs to be rewarded. 779 00:38:08,460 --> 00:38:12,120 I mean, that's that's how capitalism works. 780 00:38:12,120 --> 00:38:14,620 That's the whole thing, right? 781 00:38:18,460 --> 00:38:20,960 So, I'd like you to go home, take a couple of days, 782 00:38:20,960 --> 00:38:22,710 and just chill, play video games. 783 00:38:22,710 --> 00:38:24,540 And you want to know what the best part is? What? 784 00:38:24,540 --> 00:38:26,290 You get paid paid time off. 785 00:38:26,290 --> 00:38:28,460 You're getting paid not to be here. 786 00:38:28,460 --> 00:38:29,920 Okay? 787 00:38:29,920 --> 00:38:32,330 Don't get sad. 788 00:38:32,330 --> 00:38:33,580 You've earned this. 789 00:38:35,290 --> 00:38:36,080 Okay. 790 00:38:51,120 --> 00:38:53,960 Hi, angel. Hi, baby Mila. 791 00:38:53,960 --> 00:38:55,710 Yes. Ohh! 792 00:38:57,670 --> 00:38:59,460 I don't know what to say. 793 00:38:59,460 --> 00:39:01,460 I'm happy I could help. 794 00:39:05,920 --> 00:39:07,120 Cute kid. 795 00:39:07,120 --> 00:39:08,670 Mrs. Tapper 796 00:39:08,670 --> 00:39:10,170 Candace. 797 00:39:11,460 --> 00:39:13,460 Of course. 798 00:39:13,460 --> 00:39:16,120 I just wanted to say... 799 00:39:16,120 --> 00:39:17,710 I'm sorry. 800 00:39:21,040 --> 00:39:22,710 I forgive you. 801 00:39:24,710 --> 00:39:27,040 We forgive you. 802 00:39:30,380 --> 00:39:32,380 Hey, baby. 803 00:39:35,540 --> 00:39:36,540 Mnh. 804 00:39:36,540 --> 00:39:37,920 You okay? 805 00:39:37,920 --> 00:39:40,500 I've got this strange sensation. 806 00:39:40,500 --> 00:39:42,670 Can't describe it. All over. It's like, uh... 807 00:39:42,670 --> 00:39:44,080 You give a crap? 808 00:39:44,080 --> 00:39:45,620 So that's what it feels like. 809 00:39:47,080 --> 00:39:48,920 Congratulations, Dexedrine. 810 00:39:48,920 --> 00:39:51,380 You are now a licensed private investigator 811 00:39:51,380 --> 00:39:52,960 in the state of Oregon. 812 00:39:52,960 --> 00:39:54,580 Don't I need my 1,500 hours? 813 00:39:54,580 --> 00:39:56,380 Didn't it feel like 1,500 hours? 814 00:39:59,040 --> 00:40:00,880 So, did you learn anything? 815 00:40:02,500 --> 00:40:03,960 People change. 816 00:40:03,960 --> 00:40:06,170 Does that count? 817 00:40:06,170 --> 00:40:07,460 If you ever need a sidekick... 818 00:40:07,460 --> 00:40:08,620 You will be my third call. 819 00:40:10,290 --> 00:40:11,500 See you around out there. 820 00:40:11,500 --> 00:40:12,670 Yeah. 821 00:40:13,750 --> 00:40:14,710 Hey. 822 00:40:16,620 --> 00:40:18,580 What was your daughter's name? 823 00:40:20,580 --> 00:40:22,710 Ariana. 824 00:41:11,790 --> 00:41:13,540 Okay. 825 00:41:15,250 --> 00:41:16,170 Alright. 826 00:41:19,670 --> 00:41:20,920 Okay. 827 00:41:24,080 --> 00:41:25,540 Aah! 828 00:41:48,000 --> 00:41:50,290 Sorry for the theatrics, Greyson. 829 00:41:50,290 --> 00:41:52,210 Yeah, I would have been cool with a pop-in. 830 00:41:54,040 --> 00:41:56,580 You owe me a half a million dollars. 831 00:41:56,580 --> 00:41:58,920 I understand, and I got a plan to pay that 832 00:41:58,920 --> 00:42:01,670 I'll handle the plans from now, Greyson. 833 00:42:02,305 --> 00:43:02,734 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 58017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.