Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,850 --> 00:01:01,103
EPISODE 2
2
00:01:41,018 --> 00:01:41,935
Look at her go.
3
00:01:57,784 --> 00:01:58,869
Why is he calling?
4
00:02:08,295 --> 00:02:09,880
Why aren't you picking up?
5
00:02:13,342 --> 00:02:14,384
Oh, my.
6
00:02:28,607 --> 00:02:29,941
I think he saw everything.
7
00:02:38,992 --> 00:02:40,035
What are you doing here?
8
00:02:41,203 --> 00:02:42,537
Why didn't you pick up?
9
00:02:43,205 --> 00:02:44,665
Because I was working.
10
00:02:44,748 --> 00:02:46,166
You mean you were dancing.
11
00:02:47,042 --> 00:02:48,377
I was working before that!
12
00:02:50,754 --> 00:02:52,881
Why are you here?
You said you were going to a club.
13
00:02:52,964 --> 00:02:54,049
I am at a club.
14
00:02:54,174 --> 00:02:56,093
I heard a club opened on the 12th floor.
15
00:02:56,176 --> 00:02:57,677
It's not so hot, though.
16
00:03:04,684 --> 00:03:07,729
-Mr. Nam!
-I love you, Mr. Nam!
17
00:03:16,113 --> 00:03:17,322
Cheers.
18
00:03:23,995 --> 00:03:27,374
What's wrong with my age?
19
00:03:28,333 --> 00:03:31,962
Love doesn't have an age limit
20
00:03:32,045 --> 00:03:33,422
-It doesn't!
-No!
21
00:03:34,798 --> 00:03:38,176
Same heart
22
00:03:38,260 --> 00:03:41,596
Same feeling
23
00:03:42,305 --> 00:03:48,311
You are the only one I love
24
00:03:48,895 --> 00:03:52,607
It's making me cry
25
00:03:52,691 --> 00:03:56,153
What's wrong with my age?
26
00:03:56,695 --> 00:04:00,907
It's the perfect age to fall in love
27
00:04:02,826 --> 00:04:04,244
This is my song.
28
00:04:04,369 --> 00:04:05,996
Get out of my way.
29
00:04:14,921 --> 00:04:20,218
I walked into the wind
30
00:04:21,344 --> 00:04:26,141
To that coffee shop early in the morning
31
00:04:50,791 --> 00:04:52,459
I barely managed to sneak out.
32
00:04:52,793 --> 00:04:54,294
You're still working, right?
33
00:04:58,590 --> 00:05:01,301
I'm almost done. Don't worry and go home.
34
00:05:01,384 --> 00:05:02,260
Thanks.
35
00:05:09,851 --> 00:05:12,229
Doing it like this saves so much time.
36
00:05:12,395 --> 00:05:14,439
No wonder it took me so long.
37
00:05:14,689 --> 00:05:17,776
I always did everything one by one
and made no progress.
38
00:05:17,859 --> 00:05:20,070
Right? This is why
39
00:05:20,695 --> 00:05:21,822
you should use your brain.
40
00:05:23,573 --> 00:05:24,658
Is that so?
41
00:05:26,493 --> 00:05:30,038
I think I just got hit by a rock.
I can't breathe.
42
00:05:30,539 --> 00:05:32,207
That mouth of yours.
43
00:05:34,918 --> 00:05:35,877
Stop following me.
44
00:05:37,921 --> 00:05:38,797
Hey!
45
00:05:39,256 --> 00:05:40,799
Wait until I catch you.
46
00:06:07,492 --> 00:06:08,493
Hold on.
47
00:06:08,827 --> 00:06:09,869
It hurts.
48
00:06:11,830 --> 00:06:13,540
-Ms. Yoon.
-Oh, gosh.
49
00:06:15,375 --> 00:06:17,961
-Ms. Yoon?
-Hey.
50
00:06:18,169 --> 00:06:19,296
-Ms. Yoon!
-Ye-eun.
51
00:06:19,379 --> 00:06:21,464
-You're still here!
-Yes.
52
00:06:21,965 --> 00:06:23,049
Ms. Yoon.
53
00:06:23,133 --> 00:06:25,844
-Why did you come back?
-I figured you'd still be here.
54
00:06:25,927 --> 00:06:28,388
-I thought you'd still be working alone.
-Well, yes.
55
00:06:29,014 --> 00:06:31,808
I'm almost done.
It's messy over there, so sit here.
56
00:06:31,891 --> 00:06:32,976
I'll help you.
57
00:06:33,059 --> 00:06:34,311
Let's chat as we wrap up.
58
00:06:34,394 --> 00:06:36,896
No, there's no need for that.
59
00:06:37,105 --> 00:06:38,857
We can wrap up tomorrow.
60
00:06:44,946 --> 00:06:45,947
What's wrong?
61
00:06:47,365 --> 00:06:49,159
He gave you a hard time, didn't he?
62
00:06:52,203 --> 00:06:55,248
It was so annoying. He kept touching me.
63
00:06:55,582 --> 00:06:58,043
I was so creeped out by him.
64
00:06:59,002 --> 00:07:01,421
It's my fault
for leaving you behind by yourself.
65
00:07:01,796 --> 00:07:03,465
It would've been worse if you were there.
66
00:07:03,840 --> 00:07:07,802
Mr. Kong doesn't know when to stop
because you don't tell him off.
67
00:07:09,804 --> 00:07:11,389
I'll cover for you next time.
68
00:07:11,473 --> 00:07:13,391
Just forget about tonight.
69
00:07:13,475 --> 00:07:16,186
You need to stop letting him off the hook.
70
00:07:16,269 --> 00:07:19,230
He keeps making fun of you
about your recent breakup.
71
00:07:19,564 --> 00:07:22,901
Why don't you say anything?
If I were you, I would've said something.
72
00:07:23,109 --> 00:07:25,779
I mean, come on.
You're obviously heartbroken.
73
00:07:25,862 --> 00:07:27,197
You liked him so much.
74
00:07:27,280 --> 00:07:28,448
I did not.
75
00:07:31,493 --> 00:07:32,702
Well...
76
00:07:34,079 --> 00:07:35,080
I mean...
77
00:07:36,081 --> 00:07:39,042
Liking someone a lot can be...
78
00:07:39,125 --> 00:07:41,252
When a man and a woman
are in a relationship,
79
00:07:41,336 --> 00:07:43,046
there are good times and...
80
00:07:43,296 --> 00:07:44,547
-You know.
-That's true.
81
00:07:44,631 --> 00:07:47,384
What I meant to say
is that you used to love him
82
00:07:47,467 --> 00:07:51,054
-so much that--
-I think you're way too drunk.
83
00:07:51,137 --> 00:07:52,305
-No, I'm not.
-Stand up.
84
00:07:52,389 --> 00:07:54,557
-Do you think you can find your way home?
-Of course.
85
00:07:54,641 --> 00:07:56,059
-Okay.
-But Ms. Yoon, I can help--
86
00:07:56,142 --> 00:07:57,143
Will you be okay?
87
00:07:57,227 --> 00:07:59,020
-I'll go home after--
-Here. Let's go.
88
00:07:59,104 --> 00:08:02,065
Don't go anywhere. Face this way.
89
00:08:02,315 --> 00:08:03,858
I'll go get my purse.
90
00:08:05,402 --> 00:08:07,362
Don't you have to finish that by yourself?
91
00:08:07,445 --> 00:08:09,239
-I can help you.
-No, that's okay. It's fine.
92
00:08:09,322 --> 00:08:11,449
I'll just finish the rest tomorrow.
93
00:08:11,533 --> 00:08:13,493
Ms. Yoon, I'll turn the lights off.
94
00:08:13,576 --> 00:08:16,538
No, I'll... I'll turn them off. Wait.
95
00:08:17,247 --> 00:08:18,373
-Gosh.
-The lights.
96
00:08:18,456 --> 00:08:21,042
Do we have to turn the lights off?
97
00:08:22,794 --> 00:08:24,087
Gosh, my back.
98
00:08:37,892 --> 00:08:38,977
Done!
99
00:08:39,060 --> 00:08:40,145
Come on.
100
00:08:42,063 --> 00:08:43,565
Let's go.
101
00:08:46,359 --> 00:08:47,610
-Be careful.
-I'm fine.
102
00:08:47,694 --> 00:08:49,195
Get a hold of yourself.
103
00:08:49,946 --> 00:08:52,574
-I'll call a taxi.
-No, I'll do it. Let me do it.
104
00:08:53,575 --> 00:08:56,453
-I need one, too.
-I need to stop by somewhere.
105
00:08:56,536 --> 00:08:58,163
I need to go to my friend's store.
106
00:08:58,246 --> 00:08:59,622
Oh, that place.
107
00:09:00,165 --> 00:09:01,624
The name of the owner was...
108
00:09:01,916 --> 00:09:04,127
-Seo Gyeong-seon.
-Yes, that's right.
109
00:09:04,586 --> 00:09:06,671
You must be really close with her.
110
00:09:06,755 --> 00:09:07,881
You could say that.
111
00:09:08,214 --> 00:09:10,467
I'm calling from DMC, Sangam-dong.
112
00:09:11,176 --> 00:09:12,385
One taxi for Yeongdeungpo.
113
00:09:13,678 --> 00:09:16,222
-And another one for...
-It's so cold.
114
00:09:17,057 --> 00:09:20,101
I'll call you back later. Thank you.
115
00:09:20,393 --> 00:09:22,604
-Is it coming?
-Yes, let's go.
116
00:09:22,687 --> 00:09:24,272
-Ms. Yoon.
-Be careful.
117
00:09:24,355 --> 00:09:27,192
-You need to sober up.
-I like you so much.
118
00:09:27,275 --> 00:09:30,945
-You know that, right?
-I like you a lot as well.
119
00:09:37,619 --> 00:09:39,746
Gosh, what am I supposed to do?
120
00:09:46,419 --> 00:09:49,172
-Let's get you home.
-Wait. Ms. Yoon.
121
00:09:49,255 --> 00:09:50,423
Yes? What is it?
122
00:09:50,507 --> 00:09:52,342
I'm going to become just like you,
123
00:09:52,425 --> 00:09:56,304
-a cool career-oriented woman.
-That's great. I hope you do.
124
00:09:56,387 --> 00:09:57,597
-Let's go.
-But go home first.
125
00:09:57,680 --> 00:10:01,309
Wait a minute. Wait.
Why do you keep trying to send me home?
126
00:10:01,434 --> 00:10:03,019
I like being with you.
127
00:10:03,103 --> 00:10:04,479
The driver's been waiting for you.
128
00:10:04,562 --> 00:10:06,481
-You must not like me.
-Let's get going.
129
00:10:06,564 --> 00:10:09,192
I like you a lot,
but you need to go home for now.
130
00:10:09,275 --> 00:10:11,569
-Let's get you inside. Good.
-Wait.
131
00:10:13,113 --> 00:10:13,988
You can--
132
00:10:14,114 --> 00:10:16,783
Ms. Yoon, I love you.
133
00:10:16,866 --> 00:10:19,410
I love you too. Get inside.
134
00:10:20,078 --> 00:10:21,287
You can go now.
135
00:10:22,413 --> 00:10:24,207
Bye, Ms. Yoon!
136
00:11:15,717 --> 00:11:16,718
Jun-hui.
137
00:11:17,802 --> 00:11:19,596
Hey, where are you?
138
00:11:22,765 --> 00:11:24,309
Where did he go?
139
00:11:27,645 --> 00:11:28,646
Jun-hui.
140
00:11:37,864 --> 00:11:39,741
What took you so long?
141
00:11:41,326 --> 00:11:43,536
I tried my best to hurry up.
142
00:11:44,370 --> 00:11:47,457
Don't lie. I could've crawled over here
faster than you.
143
00:12:01,471 --> 00:12:02,722
I got home safely.
144
00:12:03,389 --> 00:12:04,223
Good night.
145
00:12:07,477 --> 00:12:09,604
GOOD...
146
00:12:10,897 --> 00:12:12,231
Good night.
147
00:12:42,637 --> 00:12:44,806
Are you coming home or leaving?
148
00:12:44,973 --> 00:12:46,891
Can't you tell? I'm going to work.
149
00:12:47,308 --> 00:12:49,978
I can't tell because you rarely come home.
150
00:12:51,312 --> 00:12:54,732
Why can't you show some support
for your brother who works all night?
151
00:12:55,483 --> 00:12:58,486
How am I supposed to know
if you worked or partied?
152
00:12:58,569 --> 00:12:59,737
I did half of each.
153
00:13:01,447 --> 00:13:02,281
My goodness.
154
00:13:06,411 --> 00:13:08,871
You're never even home.
It's a waste of rent.
155
00:13:09,414 --> 00:13:12,417
Why don't you live with me
so that you can save money?
156
00:13:13,960 --> 00:13:14,877
Are you crazy?
157
00:13:15,837 --> 00:13:17,005
Why would you say that?
158
00:13:17,630 --> 00:13:20,925
Let's respect each other's privacy
even though we're siblings.
159
00:13:22,301 --> 00:13:23,553
Do you have a girl?
160
00:13:23,678 --> 00:13:24,679
A girl?
161
00:13:25,304 --> 00:13:26,556
Which one are you talking about?
162
00:13:28,599 --> 00:13:29,600
We'll crash.
163
00:13:29,934 --> 00:13:31,936
Traffic accidents
aren't the only accidents.
164
00:13:32,020 --> 00:13:33,604
Do you have any idea how startled I was
165
00:13:33,688 --> 00:13:36,524
when you were playing Jin-a's boyfriend
over the phone?
166
00:13:37,025 --> 00:13:39,861
I thought you were fighting
with some guy over a girl.
167
00:13:39,986 --> 00:13:42,155
You can't imagine how nervous I was.
168
00:13:42,864 --> 00:13:44,282
I would easily beat any guy.
169
00:13:44,699 --> 00:13:46,200
Listen to me carefully.
170
00:13:46,826 --> 00:13:48,745
If you ever bring home
a rude, inconsiderate bitch
171
00:13:48,828 --> 00:13:50,496
as your future wife,
172
00:13:50,580 --> 00:13:52,290
I'll kill both of you.
173
00:13:52,999 --> 00:13:55,001
But what if she's really pretty?
174
00:13:55,877 --> 00:13:58,379
If she's prettier than I am,
175
00:13:58,463 --> 00:13:59,714
I'll think about it.
176
00:14:01,257 --> 00:14:03,551
I think what you just said
made my hearing go bad.
177
00:14:06,345 --> 00:14:07,638
Okay, I'm sorry.
178
00:14:08,723 --> 00:14:10,224
My gosh.
179
00:14:12,810 --> 00:14:14,979
Ms. Yoon, come here.
180
00:14:23,029 --> 00:14:25,615
Do you call this a report
181
00:14:25,740 --> 00:14:27,200
or a drawing?
182
00:14:28,368 --> 00:14:30,828
I did try to make it good.
Do you not like it?
183
00:14:32,955 --> 00:14:35,041
Ms. Geum, bring me a ruler.
184
00:14:43,341 --> 00:14:44,384
Stay there.
185
00:14:45,885 --> 00:14:47,512
Does this look aligned to you?
186
00:14:47,845 --> 00:14:50,306
I put an indentation
because it is a new paragraph.
187
00:14:50,390 --> 00:14:51,557
Are you a novelist?
188
00:14:52,392 --> 00:14:54,394
Don't waste time on useless things.
189
00:14:54,477 --> 00:14:56,813
Focus on the purpose of the report.
190
00:14:57,188 --> 00:14:58,147
Stay there.
191
00:15:03,069 --> 00:15:06,948
This is what you came up with
for the presentation?
192
00:15:11,494 --> 00:15:12,787
That is the template
193
00:15:12,870 --> 00:15:15,081
that was most frequently used
for the past three years.
194
00:15:15,373 --> 00:15:16,707
Who told you to plagiarize?
195
00:15:17,792 --> 00:15:19,794
You have to be creative.
196
00:15:20,044 --> 00:15:23,339
You changed the numbers and figures
on what's already there.
197
00:15:23,423 --> 00:15:24,465
What do you call that?
198
00:15:24,549 --> 00:15:27,343
All you did was cut and paste.
199
00:15:28,094 --> 00:15:29,846
It's actually "copy and paste," sir.
200
00:15:33,641 --> 00:15:36,686
If you're so smart,
why is your report so flimsy?
201
00:15:37,478 --> 00:15:38,771
Do it all over.
202
00:15:39,105 --> 00:15:40,690
Make it more creative and innovative.
203
00:15:41,274 --> 00:15:42,275
Stay there.
204
00:15:42,942 --> 00:15:44,444
Ms. Kang, get over here.
205
00:15:57,039 --> 00:15:58,374
About yesterday...
206
00:15:59,375 --> 00:16:01,878
Even our youngest members
like Dong-u and Ye-eun
207
00:16:01,961 --> 00:16:04,046
stayed until the end of our team dinner.
208
00:16:04,839 --> 00:16:08,593
But you seniors sneaked out
when you should be setting an example.
209
00:16:09,677 --> 00:16:10,845
Why do we have team dinners?
210
00:16:11,387 --> 00:16:14,098
The aim is to increase employee devotion
and build teamwork.
211
00:16:15,516 --> 00:16:16,726
You should know better.
212
00:16:17,894 --> 00:16:21,355
I consider those who fail
to be team players very inconsiderate.
213
00:16:21,856 --> 00:16:23,608
Where's your sense of camaraderie?
214
00:16:24,150 --> 00:16:25,860
Think about it.
215
00:16:26,611 --> 00:16:28,446
We don't tolerate sexual discrimination.
216
00:16:28,529 --> 00:16:32,783
And it's not like
anybody forces you to drink.
217
00:16:32,867 --> 00:16:35,912
We just get along as equal human beings.
218
00:16:37,038 --> 00:16:38,831
What's wrong with you people?
219
00:16:40,625 --> 00:16:41,751
Dismissed!
220
00:16:43,878 --> 00:16:45,046
Take this with you!
221
00:16:55,473 --> 00:16:56,557
Let's grab something to eat.
222
00:16:56,641 --> 00:16:58,893
Let's go. Dong-u, hurry up.
223
00:16:58,976 --> 00:16:59,810
Yes, sir.
224
00:17:06,067 --> 00:17:09,487
If I can sit behind a desk all day
like those guys,
225
00:17:09,570 --> 00:17:10,947
I will attend every team dinner.
226
00:17:11,572 --> 00:17:13,491
There isn't enough manpower
to support new stores.
227
00:17:13,574 --> 00:17:14,659
I work around the clock.
228
00:17:14,742 --> 00:17:17,161
I don't have the energy
to sit through those dinners.
229
00:17:18,037 --> 00:17:19,497
Tell me about it.
230
00:17:19,830 --> 00:17:22,583
It's getting harder
to wake up in the morning.
231
00:17:22,667 --> 00:17:23,834
I must be getting old.
232
00:17:23,918 --> 00:17:25,628
What's wrong with you two?
233
00:17:26,587 --> 00:17:28,089
We're still in the game.
234
00:17:28,172 --> 00:17:31,092
It's easy for you to say that
because you are younger than me.
235
00:17:32,510 --> 00:17:34,011
Enough with the age talk.
236
00:17:34,136 --> 00:17:35,763
Do you want me to use honorifics to you?
237
00:17:35,846 --> 00:17:37,098
Feel free to do that.
238
00:17:37,682 --> 00:17:41,477
No matter how young or old you are,
you need your strength.
239
00:17:41,561 --> 00:17:43,229
-Let's eat something healthy.
-Sounds good.
240
00:17:44,605 --> 00:17:45,481
Pho.
241
00:17:46,649 --> 00:17:47,525
What?
242
00:17:47,733 --> 00:17:49,235
Pho isn't healthy.
243
00:17:50,027 --> 00:17:51,821
It is if you enjoy it.
244
00:17:52,572 --> 00:17:53,573
Let's go.
245
00:17:54,740 --> 00:17:55,992
Thank you.
246
00:17:57,159 --> 00:17:58,661
Enjoy.
247
00:17:58,911 --> 00:17:59,829
Hey.
248
00:18:00,454 --> 00:18:02,582
Set me up with her. I beg you.
249
00:18:02,665 --> 00:18:03,624
Welcome.
250
00:18:03,708 --> 00:18:06,544
Every night,
your buddy is suffering from loneliness...
251
00:18:07,628 --> 00:18:09,797
-Hello.
-Hey, Jin-a.
252
00:18:11,632 --> 00:18:12,967
I didn't expect to see you here.
253
00:18:13,551 --> 00:18:14,802
Please take a seat.
254
00:18:36,699 --> 00:18:37,658
Where do you live?
255
00:18:42,330 --> 00:18:43,581
Me?
256
00:18:43,664 --> 00:18:45,791
My parents live in the countryside.
257
00:18:45,875 --> 00:18:47,585
I live in Mok-dong.
258
00:18:49,253 --> 00:18:50,212
I live alone.
259
00:18:50,880 --> 00:18:53,633
Awesome. No, that came out wrong.
260
00:18:54,216 --> 00:18:56,177
I mean, you live in an awesome area.
261
00:18:58,679 --> 00:19:01,057
-Where do you live?
-I live in Bundang.
262
00:19:01,140 --> 00:19:02,642
I live in Bangbae-dong.
263
00:19:03,559 --> 00:19:04,727
Please excuse me.
264
00:19:05,227 --> 00:19:06,687
Enjoy your meal.
265
00:19:07,980 --> 00:19:09,065
See you.
266
00:19:15,112 --> 00:19:17,740
Can you pay for the food?
I helped you yesterday.
267
00:19:19,325 --> 00:19:20,534
Be quiet.
268
00:19:20,868 --> 00:19:21,744
Thanks.
269
00:19:24,580 --> 00:19:28,209
How do you two know each other?
270
00:19:30,544 --> 00:19:33,047
I transferred when I was in second grade.
271
00:19:33,214 --> 00:19:34,590
That's over 20 years ago.
272
00:19:35,299 --> 00:19:36,342
You're right.
273
00:19:36,592 --> 00:19:38,803
His sister and I went to the same school
until college.
274
00:19:41,681 --> 00:19:43,557
You're basically family.
275
00:19:44,642 --> 00:19:45,643
Don't you know?
276
00:19:45,726 --> 00:19:47,269
My sister owns one of your stores.
277
00:19:49,522 --> 00:19:50,481
Really?
278
00:19:51,607 --> 00:19:52,650
Which one?
279
00:19:54,652 --> 00:19:55,861
Which store is it?
280
00:20:05,955 --> 00:20:07,623
I thought you already left.
281
00:20:09,709 --> 00:20:11,627
Why? Is something wrong?
282
00:20:12,169 --> 00:20:15,131
You're in charge of Ms. Seo's store.
283
00:20:15,589 --> 00:20:16,924
I'll take that store from now on.
284
00:20:17,925 --> 00:20:19,593
I don't think that's a good idea.
285
00:20:19,677 --> 00:20:22,012
My friend would be disappointed.
286
00:20:23,055 --> 00:20:24,849
I won't disappoint her.
287
00:20:25,099 --> 00:20:27,184
You took the Gasan store from me too.
288
00:20:27,810 --> 00:20:31,188
That's because you had trouble
with the owner there.
289
00:20:31,272 --> 00:20:33,023
This is a different case.
290
00:20:34,775 --> 00:20:36,026
Is that a no?
291
00:20:36,110 --> 00:20:38,028
No, it's not that.
292
00:20:38,112 --> 00:20:40,698
I'm saying you could put me
in a difficult position.
293
00:20:41,907 --> 00:20:43,200
Okay, fine.
294
00:20:43,951 --> 00:20:45,161
I'll take care of it.
295
00:20:55,004 --> 00:20:58,924
Why did he tell her
that his sister owns a store?
296
00:20:59,216 --> 00:21:01,385
Aren't there better things to talk about?
297
00:21:03,304 --> 00:21:05,055
Ms. Yoon, who are you talking to?
298
00:21:06,140 --> 00:21:08,726
I was talking nonsense. Bye.
299
00:21:37,505 --> 00:21:38,756
What did you get?
300
00:21:38,839 --> 00:21:41,509
Go through that later
and get me some water.
301
00:21:41,842 --> 00:21:43,010
I'm sweating.
302
00:21:43,469 --> 00:21:44,887
Is it hot outside?
303
00:21:45,221 --> 00:21:47,056
It's because I'm frustrated.
304
00:22:06,450 --> 00:22:08,744
We will go bankrupt
for getting wedding gifts.
305
00:22:10,037 --> 00:22:11,497
It's our little nephew's.
306
00:22:12,540 --> 00:22:15,501
My brother and his wife seem to like
the new daughter-in-law.
307
00:22:16,919 --> 00:22:19,088
She was bragging so much,
308
00:22:19,171 --> 00:22:21,507
so I thought the daughter-in-law
had an amazing background.
309
00:22:21,757 --> 00:22:22,883
The only thing to brag about
310
00:22:22,967 --> 00:22:25,261
was that her father
was district representative.
311
00:22:25,344 --> 00:22:27,555
-That is quite something.
-That is nothing to brag about.
312
00:22:29,515 --> 00:22:31,517
This one must be from your friend.
313
00:22:32,560 --> 00:22:35,354
The second daughter of my friend
who lives in Seocho-dong.
314
00:22:36,897 --> 00:22:40,109
The new in-laws are a family
of a former bank president.
315
00:22:40,192 --> 00:22:42,528
They must be influential
in the financial circle.
316
00:22:42,861 --> 00:22:45,239
She brags about them all the time.
317
00:22:45,322 --> 00:22:47,866
Whenever someone seems envious of Jin-a,
318
00:22:48,492 --> 00:22:50,578
she talks about her future in-laws
319
00:22:50,786 --> 00:22:52,997
and how powerful they are.
320
00:22:54,206 --> 00:22:55,833
I mean, I can't blame her.
321
00:22:56,083 --> 00:22:59,211
They did sound like a prestigious family.
322
00:22:59,295 --> 00:23:01,380
Let's hope the same for Jin-a.
323
00:23:01,880 --> 00:23:04,133
That's what I'm worried about.
324
00:23:04,341 --> 00:23:07,553
If we leave it to Jin-a,
she'll take forever to get married.
325
00:23:08,679 --> 00:23:11,140
You should sit Gyu-min down
326
00:23:11,223 --> 00:23:12,558
and talk to him.
327
00:23:13,183 --> 00:23:15,185
-I should?
-We have to marry Jin-a off.
328
00:23:15,477 --> 00:23:17,855
When will we hold a wedding ceremony
of our own child?
329
00:23:18,439 --> 00:23:19,440
Okay.
330
00:23:19,940 --> 00:23:23,944
Can you please take it more seriously?
331
00:23:24,403 --> 00:23:26,905
-Come on.
-I get it.
332
00:23:29,158 --> 00:23:30,576
You'd better talk to him
333
00:23:31,577 --> 00:23:32,911
or you're not getting any meals.
334
00:23:45,299 --> 00:23:46,258
What is it?
335
00:23:46,467 --> 00:23:48,594
Do you not like this place?
Shall we go somewhere else?
336
00:23:49,595 --> 00:23:50,888
Have you been here before?
337
00:23:51,889 --> 00:23:54,391
For a company dinner a long time ago.
It was pretty good.
338
00:23:54,475 --> 00:23:55,684
We can go somewhere else.
339
00:23:57,353 --> 00:23:58,479
It's fine.
340
00:24:05,402 --> 00:24:07,571
Welcome back. This way please.
341
00:24:10,366 --> 00:24:12,868
The waiter must have
an exceptional memory.
342
00:24:20,084 --> 00:24:21,335
We can sit over there, right?
343
00:24:21,418 --> 00:24:23,003
Yes, as you please.
344
00:24:33,013 --> 00:24:34,181
Thank you.
345
00:24:45,109 --> 00:24:46,527
Is there anything you want to drink?
346
00:24:48,237 --> 00:24:49,655
What should we have?
347
00:24:51,657 --> 00:24:53,075
Something you tried before.
348
00:24:53,534 --> 00:24:55,953
-What?
-The one you recently had.
349
00:24:57,538 --> 00:24:59,248
I haven't been here recently.
350
00:25:08,257 --> 00:25:09,299
What is it?
351
00:25:10,551 --> 00:25:11,552
I'm going to the restroom.
352
00:25:12,261 --> 00:25:13,178
Okay.
353
00:25:13,971 --> 00:25:17,224
I wouldn't even want to be with him
for a single second.
354
00:25:17,599 --> 00:25:19,685
Why are you even listening to him?
355
00:25:20,352 --> 00:25:23,647
Just splash a glass of wine on him
and get out of there.
356
00:25:27,526 --> 00:25:30,028
You'll see how it goes? What do you mean?
357
00:25:30,612 --> 00:25:31,989
Are you going to see Gyu-min again?
358
00:25:33,240 --> 00:25:34,491
Then why...
359
00:25:34,616 --> 00:25:36,076
Why bother wasting time?
360
00:25:37,369 --> 00:25:39,288
You'd better not do anything stupid.
361
00:25:41,165 --> 00:25:42,166
Okay.
362
00:25:43,709 --> 00:25:44,918
Who was that?
363
00:25:45,294 --> 00:25:47,171
Who do you think? It was Jin-a.
364
00:25:47,337 --> 00:25:49,339
Apparently, Gyu-min showed up again.
365
00:25:50,048 --> 00:25:50,883
Why?
366
00:25:51,175 --> 00:25:53,594
Why do you think?
He wants to win her over somehow.
367
00:25:53,677 --> 00:25:55,429
Doesn't Jin-a know what he's trying to do?
368
00:25:55,929 --> 00:25:57,556
-Why does she keep meeting him?
-Exactly...
369
00:25:58,724 --> 00:26:00,601
She's not meeting him on her own will.
370
00:26:00,684 --> 00:26:02,436
He keeps showing up without notice.
371
00:26:02,519 --> 00:26:04,188
That's because she's soft on him.
372
00:26:04,271 --> 00:26:07,441
Hey, I'm sure she'll end it today.
I doubt she'll give him another...
373
00:26:08,192 --> 00:26:09,026
Sure.
374
00:26:11,445 --> 00:26:13,489
Why are you getting worked up over it?
375
00:26:15,199 --> 00:26:16,033
I'm not.
376
00:26:40,974 --> 00:26:43,393
I'm doing my best
to make things right between us.
377
00:26:44,645 --> 00:26:46,688
But you're making it really difficult.
378
00:26:48,649 --> 00:26:49,566
Is it difficult?
379
00:26:49,650 --> 00:26:51,985
Of course. I don't know what to do.
380
00:26:55,364 --> 00:26:58,075
Are you brazen or brainless?
381
00:27:00,410 --> 00:27:01,537
What?
382
00:27:01,995 --> 00:27:03,121
How could you bring me here?
383
00:27:04,957 --> 00:27:07,125
Aren't you trying to work things out
between us?
384
00:27:10,712 --> 00:27:13,674
The lipstick and stockings...
385
00:27:18,387 --> 00:27:19,388
What?
386
00:27:20,389 --> 00:27:21,723
Do you want to sue me?
387
00:27:23,267 --> 00:27:25,561
-Let's add assault on top of that.
-Jin-a.
388
00:27:28,397 --> 00:27:31,275
I came to end our relationship
on a good note.
389
00:27:34,194 --> 00:27:35,404
But you're so cruel.
390
00:27:36,989 --> 00:27:38,490
You're really the worst.
391
00:27:52,838 --> 00:27:54,381
I'm not the only at fault.
392
00:27:56,717 --> 00:27:59,052
Who is that guy you were with
the other day?
393
00:27:59,553 --> 00:28:01,388
-My gosh.
-See?
394
00:28:01,471 --> 00:28:04,474
You were seeing someone else, too.
Why are you making me the bad guy?
395
00:28:04,808 --> 00:28:06,768
Can't we just call it even?
396
00:28:07,561 --> 00:28:08,812
It wasn't you.
397
00:28:09,271 --> 00:28:12,107
It was me. I'm the one to blame
for having dated you.
398
00:28:13,150 --> 00:28:15,360
Hey, you can't just leave like that!
399
00:28:17,237 --> 00:28:19,489
What's wrong?
Do you need money for the valet again?
400
00:28:19,823 --> 00:28:22,242
No, you drank.
Should I pay for your chauffeur service?
401
00:28:36,715 --> 00:28:38,425
You seem upset.
402
00:28:39,843 --> 00:28:40,969
Hello.
403
00:28:41,178 --> 00:28:42,221
Hello.
404
00:28:43,222 --> 00:28:45,682
Your outfit is amazing today.
405
00:28:47,351 --> 00:28:48,560
Thank you.
406
00:28:49,728 --> 00:28:53,857
Jun-hui, you seem to be
in a bad mood today.
407
00:28:53,941 --> 00:28:56,276
Right? See?
408
00:28:56,568 --> 00:28:57,611
I'm fine.
409
00:29:04,701 --> 00:29:07,329
Did you say you live in Mok-dong?
Where exactly do you live?
410
00:29:08,580 --> 00:29:10,207
Five minutes away from the station.
411
00:29:10,332 --> 00:29:11,708
That's a good spot to live in.
412
00:29:11,792 --> 00:29:12,793
Yes, you're right.
413
00:29:14,628 --> 00:29:15,712
Hey.
414
00:29:16,421 --> 00:29:18,423
-Hello.
-Hello.
415
00:29:22,386 --> 00:29:23,762
The pizza place near the station...
416
00:29:24,888 --> 00:29:26,139
Do you know that place?
417
00:29:26,640 --> 00:29:28,475
Yes, that place was nice.
418
00:29:28,558 --> 00:29:30,602
There's a franchise store nearby.
419
00:29:30,686 --> 00:29:32,354
Oh, really? Where?
420
00:29:32,688 --> 00:29:36,024
Would you mind taking us there?
421
00:29:36,900 --> 00:29:38,443
Of course not.
422
00:29:39,236 --> 00:29:41,947
Why don't we just eat lunch there today?
423
00:29:42,698 --> 00:29:43,532
Do you have time?
424
00:29:44,116 --> 00:29:45,242
Yes, of course.
425
00:29:45,325 --> 00:29:47,369
If we don't, we'll make time.
426
00:29:47,744 --> 00:29:48,578
Why are you so eager?
427
00:29:48,662 --> 00:29:49,955
By the way,
428
00:29:51,290 --> 00:29:53,583
-can I have your number?
-Oh, mine? Okay.
429
00:30:00,299 --> 00:30:01,258
Do you want to come too?
430
00:30:02,968 --> 00:30:04,094
To where?
431
00:30:04,761 --> 00:30:07,597
I wasn't listening. I was busy texting.
432
00:30:10,809 --> 00:30:11,768
I'll see you.
433
00:30:12,728 --> 00:30:13,729
Bye.
434
00:30:14,771 --> 00:30:16,273
I'll text you later.
435
00:30:40,422 --> 00:30:41,465
So...
436
00:30:43,425 --> 00:30:44,426
You can stay seated.
437
00:30:50,265 --> 00:30:52,100
I came to tell you something
before the meeting.
438
00:30:52,309 --> 00:30:53,518
Did you watch yesterday's news?
439
00:30:56,355 --> 00:30:57,939
Of course, you didn't.
440
00:30:59,524 --> 00:31:02,194
The market size of the coffee industry
441
00:31:02,277 --> 00:31:03,737
reached 6.4 trillion won last year.
442
00:31:06,615 --> 00:31:08,575
Then how much do you think we make?
443
00:31:11,453 --> 00:31:13,455
I haven't heard anything
about opening a new store.
444
00:31:13,538 --> 00:31:14,748
Sales Team. No news?
445
00:31:15,540 --> 00:31:17,209
I'm sorry, sir. We'll work harder.
446
00:31:18,543 --> 00:31:21,129
I'm not saying that you don't need
to focus on our existing stores.
447
00:31:21,755 --> 00:31:23,465
There needs to be some progress.
448
00:31:23,632 --> 00:31:25,050
Customers don't just show up
449
00:31:25,342 --> 00:31:26,676
after we open a store.
450
00:31:28,678 --> 00:31:31,723
-What do you want?
-We noticed that a store isn't open yet.
451
00:31:31,807 --> 00:31:33,767
We can't get in touch with the owner.
452
00:31:33,850 --> 00:31:36,019
Look at the time. Why is it still closed?
453
00:31:36,978 --> 00:31:38,939
-Which store is it?
-The one in Gasan.
454
00:31:42,609 --> 00:31:45,612
If it doesn't open in 30 minutes,
you'll all get fired.
455
00:31:45,695 --> 00:31:47,030
Get moving!
456
00:31:54,079 --> 00:31:57,040
-Something urgent came up
-Hello, I was about to give you a call.
457
00:31:57,124 --> 00:31:58,917
-at one of our stores.
-I'm sorry.
458
00:31:59,000 --> 00:32:00,419
-Hello?
-Yes, that's right.
459
00:32:00,502 --> 00:32:01,711
Yes, Mr. Kong.
460
00:32:02,003 --> 00:32:04,464
-I'm on my way, sir.
-I'll call you. I'm sorry.
461
00:32:04,589 --> 00:32:06,383
-Bye.
-It says...
462
00:32:07,008 --> 00:32:09,010
-it'll take about 17 minutes.
-Hello.
463
00:32:09,094 --> 00:32:11,096
-Yes.
-This is Geum Bo-ra.
464
00:32:11,346 --> 00:32:12,889
-Yes, sir.
-I know we were planning
465
00:32:12,973 --> 00:32:15,684
-to have a meeting this morning.
-Yes, okay.
466
00:32:15,767 --> 00:32:17,436
-I'm afraid we'll have to cancel.
-Yes, sir.
467
00:32:18,687 --> 00:32:19,604
Yes, Mr. Kong.
468
00:32:20,981 --> 00:32:23,442
-Yes, sir.
-The head office is trying
469
00:32:23,525 --> 00:32:25,902
-to handle an urgent situation.
-We'll be there in 17 minutes.
470
00:32:26,611 --> 00:32:31,700
-Then can I call you when I'm done?
-Hi, Jun-hui. It's me, Se-yeong.
471
00:32:31,783 --> 00:32:35,745
-It's not that far from that place.
-Yes. I'm really sorry.
472
00:32:36,037 --> 00:32:37,873
Something urgent came up.
473
00:32:37,956 --> 00:32:39,958
I'm heading over to one of our stores.
474
00:32:41,626 --> 00:32:44,045
I'm sorry. I'm the one
who suggested eating together.
475
00:32:46,089 --> 00:32:48,508
You're making me feel even sorrier.
476
00:32:52,220 --> 00:32:55,974
I'll treat you to a nice meal
in a few days. Okay.
477
00:32:57,142 --> 00:32:58,518
Okay, let me know.
478
00:32:59,561 --> 00:33:02,439
I see. No, it's okay.
479
00:33:03,773 --> 00:33:05,609
We can eat together next time.
480
00:33:06,860 --> 00:33:07,986
Okay, bye.
481
00:33:09,613 --> 00:33:11,031
Next time? Call her again
482
00:33:11,114 --> 00:33:13,158
-and tell her that we have time tonight.
-Seriously...
483
00:33:13,783 --> 00:33:16,786
-She's busy. Why are you being so clingy?
-Clingy?
484
00:33:17,078 --> 00:33:19,915
I'm not being clingy.
I'm just being proactive.
485
00:33:20,665 --> 00:33:22,626
This is why you don't have a girlfriend.
486
00:33:25,003 --> 00:33:26,004
You have a long way to go.
487
00:33:26,755 --> 00:33:29,716
Let's see who you end up dating.
488
00:33:34,179 --> 00:33:36,890
I think he's doing this
because I sent a report about what he did.
489
00:33:36,973 --> 00:33:38,975
We have most of the ingredients.
490
00:33:39,142 --> 00:33:40,894
I'll ask the general manager
for what we need.
491
00:33:40,977 --> 00:33:42,103
Let's get in position first.
492
00:33:42,187 --> 00:33:43,480
I'll handle the cash register.
493
00:33:46,858 --> 00:33:48,443
Bo-ra, you're the best at making drinks.
494
00:33:48,527 --> 00:33:51,154
You are an SCA certificate holder.
No one's better than you at this.
495
00:33:51,238 --> 00:33:52,906
Are you complimenting me or forcing me?
496
00:33:53,406 --> 00:33:55,867
Mr. Kim and Ye-eun.
You guys can divide work together.
497
00:33:55,951 --> 00:33:58,453
Take care of this area.
One of you should cover the storage room.
498
00:33:58,537 --> 00:33:59,496
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
499
00:34:01,540 --> 00:34:02,916
-Follow me.
-Okay.
500
00:34:08,964 --> 00:34:10,674
-Hello.
-Hello.
501
00:34:12,551 --> 00:34:14,761
She was supposed to use
her own money for this.
502
00:34:14,844 --> 00:34:16,221
Why is it coming out of our pocket?
503
00:34:17,806 --> 00:34:21,101
Mr. Jo also told Jin-a
to take care of the mess she made.
504
00:34:22,352 --> 00:34:25,897
It wasn't her fault,
so I think it's unfair for her to pay.
505
00:34:26,481 --> 00:34:29,109
We already settled this case.
506
00:34:29,734 --> 00:34:31,528
What do you mean you think it's unfair?
507
00:34:32,070 --> 00:34:33,738
Who's going to take responsibility
for this?
508
00:34:34,239 --> 00:34:35,865
Someone needs to take care of this.
509
00:34:41,037 --> 00:34:43,039
Why are you looking at me like that?
510
00:34:44,124 --> 00:34:47,085
There are a lot of things
I've been lenient about
511
00:34:48,128 --> 00:34:49,296
these days.
512
00:34:54,509 --> 00:34:55,927
I'll rewrite the report, sir.
513
00:35:07,564 --> 00:35:09,566
She's very subtly arrogant.
514
00:35:10,900 --> 00:35:11,985
I'd better...
515
00:35:13,028 --> 00:35:14,654
teach her a lesson soon.
516
00:35:23,830 --> 00:35:24,873
Where's Mr. Nam?
517
00:35:25,874 --> 00:35:27,083
He's inside, sir.
518
00:35:29,377 --> 00:35:30,754
Were you looking for me, sir?
519
00:35:31,254 --> 00:35:33,298
Let's eat lunch together
if you don't have any plans.
520
00:35:33,798 --> 00:35:36,009
Sure. Let me go put on my shoes, sir.
521
00:35:38,345 --> 00:35:39,846
You should come too, Ms. Jeong.
522
00:35:40,138 --> 00:35:42,182
-I have some questions to ask.
-Yes, sir.
523
00:35:53,109 --> 00:35:54,944
How are things going
at the store in Gasan?
524
00:35:56,279 --> 00:35:57,113
Oh, well...
525
00:35:58,823 --> 00:36:02,118
I received a report saying
526
00:36:02,619 --> 00:36:04,037
that everything's going really well.
527
00:36:04,120 --> 00:36:06,748
Of course. They're all professionals.
528
00:36:08,166 --> 00:36:10,960
Jin-a was always at the top of her game.
529
00:36:11,044 --> 00:36:12,754
What's up with her lately?
530
00:36:13,755 --> 00:36:14,923
I know.
531
00:36:17,175 --> 00:36:22,055
You never really know a person
until they show their true colors.
532
00:36:23,807 --> 00:36:26,393
Who's the one who forgot to approve
the gifts for the opening event?
533
00:36:34,693 --> 00:36:37,028
I should have double checked.
I'm sorry, sir.
534
00:36:38,071 --> 00:36:40,240
Since when did you forget anything?
535
00:36:40,949 --> 00:36:43,660
I'll look into how it all happened
and report to you, sir.
536
00:36:46,246 --> 00:36:48,081
Investigate thoroughly.
537
00:36:59,676 --> 00:37:01,970
Ms. Jeong, give me a minute.
538
00:37:04,013 --> 00:37:05,056
Come here.
539
00:37:15,275 --> 00:37:16,359
Well...
540
00:37:17,068 --> 00:37:19,738
About what Mr. Jo asked you
to investigate...
541
00:37:19,988 --> 00:37:21,239
What are you going to do?
542
00:37:22,198 --> 00:37:25,160
As you instructed,
I'll make Jin-a pay for all the products
543
00:37:25,243 --> 00:37:26,870
and tell him the truth about the approval.
544
00:37:27,871 --> 00:37:29,038
The truth?
545
00:37:31,040 --> 00:37:33,418
The members of our team keep a photocopy
546
00:37:33,710 --> 00:37:36,129
of each approval form
to spot mistakes easily.
547
00:37:36,379 --> 00:37:40,341
And I noticed that everything was fine
until I approved it.
548
00:37:48,016 --> 00:37:50,101
I gave it some thought, you know.
549
00:37:52,103 --> 00:37:55,023
An assistant manager
can't afford to pay for all of that.
550
00:37:56,816 --> 00:37:58,109
A team dinner...
551
00:37:58,193 --> 00:38:01,905
I'll just think of it
as paying for a team dinner.
552
00:38:02,030 --> 00:38:03,156
That won't be too bad, right?
553
00:38:04,866 --> 00:38:07,035
The total cost of 100 lipsticks
is 2.1 million won,
554
00:38:07,118 --> 00:38:08,912
and that of 100 mobile coupons
is 320,000 won.
555
00:38:09,412 --> 00:38:11,915
That adds up to a total
of 2.42 million won, sir.
556
00:38:13,291 --> 00:38:14,292
Okay.
557
00:38:16,294 --> 00:38:17,545
I know how to add.
558
00:38:18,421 --> 00:38:19,672
I just wanted to check.
559
00:38:19,964 --> 00:38:21,382
Who's going to report it to Mr. Jo--
560
00:38:21,466 --> 00:38:22,842
I'll do it.
561
00:38:39,901 --> 00:38:42,487
Good work, everyone.
562
00:38:42,862 --> 00:38:44,948
I noticed
that we have quite good teamwork.
563
00:38:45,490 --> 00:38:47,492
I worked so hard
that I even broke my nails.
564
00:38:47,575 --> 00:38:49,118
You just pressed some buttons.
565
00:38:49,202 --> 00:38:50,495
My shoulders are killing me.
566
00:38:51,621 --> 00:38:52,789
What's happening tomorrow?
567
00:38:53,498 --> 00:38:55,542
I'll try talking to the owner.
568
00:38:55,792 --> 00:38:58,378
Some of us might have to work here again.
569
00:38:58,461 --> 00:39:01,130
I don't care about what happens.
I'm not coming tomorrow.
570
00:39:01,214 --> 00:39:03,091
-See you guys.
-Bye.
571
00:39:03,174 --> 00:39:05,093
-Bye.
-Thanks. Good work.
572
00:39:05,593 --> 00:39:06,928
It's our job after all.
573
00:39:07,804 --> 00:39:09,681
You'd better make it up to me personally.
574
00:39:11,140 --> 00:39:13,017
-Bye.
-Bye.
575
00:39:16,145 --> 00:39:17,814
You two should go home too.
576
00:39:17,897 --> 00:39:19,732
I need to take the car back to the office.
577
00:39:19,816 --> 00:39:22,360
I need to go visit the owner.
I'll return it after I use it.
578
00:39:22,819 --> 00:39:25,113
-Great work, you guys.
-Should I come with you?
579
00:39:25,238 --> 00:39:27,156
I already feel bad
for making you work here today.
580
00:39:27,240 --> 00:39:28,950
Go home and get some rest.
581
00:39:29,033 --> 00:39:30,243
-See you tomorrow.
-Bye.
582
00:39:30,326 --> 00:39:31,953
Good work.
583
00:39:38,376 --> 00:39:39,502
Gosh, my legs.
584
00:40:07,488 --> 00:40:11,284
Sir, avoiding me won't solve anything.
585
00:40:11,743 --> 00:40:12,994
Please call me.
586
00:41:54,721 --> 00:41:56,806
That asshole said
you were like this, right?
587
00:41:57,473 --> 00:41:58,558
"That asshole"?
588
00:42:01,019 --> 00:42:03,813
Should I address him with respect
since you're dating him again?
589
00:42:06,274 --> 00:42:07,483
What do you mean?
590
00:42:08,276 --> 00:42:10,903
Did Gyeong-seon tell you that?
Did she say I'm seeing him again?
591
00:42:13,364 --> 00:42:16,034
No, I just figured it'd be hard
for you to end it with him
592
00:42:16,117 --> 00:42:17,618
since you two used to be madly in love.
593
00:42:19,287 --> 00:42:20,705
"Madly in love"?
594
00:42:21,664 --> 00:42:23,458
What's your problem?
595
00:42:23,750 --> 00:42:25,710
Why would you jump to conclusions?
596
00:42:28,004 --> 00:42:29,589
I heard about everything, okay?
597
00:42:30,339 --> 00:42:31,966
You two must have been quite the couple.
598
00:42:32,050 --> 00:42:33,217
Even your junior pities you.
599
00:42:33,301 --> 00:42:36,262
Haven't you ever been like that
when you are in a relationship?
600
00:42:36,596 --> 00:42:37,722
You need to be passionate.
601
00:42:38,306 --> 00:42:40,266
If you were never passionate,
you're the weird one.
602
00:42:40,433 --> 00:42:42,977
That only means that you have no respect
for the other person.
603
00:42:44,729 --> 00:42:46,522
It's only natural
604
00:42:46,606 --> 00:42:49,609
to be crazy about each other
when you're both in love, okay?
605
00:42:51,360 --> 00:42:54,655
Really? You must be an expert in love.
606
00:42:54,781 --> 00:42:56,824
I'll keep that in mind and make use of it.
607
00:43:01,454 --> 00:43:03,539
Why do you keep being sarcastic?
608
00:43:03,623 --> 00:43:05,958
Who? Me?
609
00:43:08,336 --> 00:43:09,796
Even just now, you sounded sarcastic.
610
00:43:10,254 --> 00:43:11,506
You're wrong.
611
00:43:11,756 --> 00:43:12,673
You did it again.
612
00:43:19,722 --> 00:43:21,516
I apologize if I upset you.
613
00:43:22,683 --> 00:43:23,601
I'm sorry.
614
00:43:43,704 --> 00:43:44,789
It's raining.
615
00:43:48,751 --> 00:43:49,752
It is.
616
00:43:53,256 --> 00:43:54,632
It didn't say it was going to rain.
617
00:43:55,675 --> 00:43:56,843
Do you have an umbrella?
618
00:43:57,844 --> 00:43:58,761
No.
619
00:43:59,554 --> 00:44:01,222
I'll just go home in the rain.
620
00:44:01,597 --> 00:44:03,099
Why would you do that?
621
00:44:04,642 --> 00:44:06,853
You made me so angry
that I need to cool off.
622
00:44:10,773 --> 00:44:13,359
I already apologized. Cut me some slack.
623
00:44:17,155 --> 00:44:18,197
Fine.
624
00:44:21,617 --> 00:44:23,536
I'm the one who should be sorry.
625
00:44:23,619 --> 00:44:25,705
You couldn't eat that delicious pizza
626
00:44:25,788 --> 00:44:27,832
with Se-yeong because of me.
627
00:44:28,749 --> 00:44:31,669
It was out of my control,
so I hope you can forgive me.
628
00:44:33,588 --> 00:44:34,672
There's nothing to forgive.
629
00:44:35,173 --> 00:44:37,216
Let's just go together.
You'll come anyway, right?
630
00:44:37,300 --> 00:44:40,344
Why should I? I don't want to go
to a place where I'll feel unwelcome.
631
00:44:40,428 --> 00:44:41,512
Why would you feel that way?
632
00:44:41,804 --> 00:44:42,847
You don't get it, do you?
633
00:44:43,514 --> 00:44:45,516
Didn't you ask me
if I wanted to join you guys?
634
00:44:45,600 --> 00:44:47,768
You didn't say, "Let's go together."
635
00:44:49,395 --> 00:44:50,479
Did I ask you like that?
636
00:44:51,480 --> 00:44:53,900
I guess I didn't word it properly
because I was out of it.
637
00:44:53,983 --> 00:44:56,360
Right, I'm sure you were
totally out of it.
638
00:44:57,862 --> 00:44:58,905
Hey.
639
00:44:59,655 --> 00:45:02,408
Are looks all that matter to guys?
640
00:45:04,118 --> 00:45:05,119
I guess.
641
00:45:07,413 --> 00:45:08,831
Men are disgusting.
642
00:45:10,583 --> 00:45:11,459
You're prettier.
643
00:45:30,394 --> 00:45:31,437
This rain won't stop soon.
644
00:45:32,647 --> 00:45:34,231
Let's call a taxi.
645
00:45:34,941 --> 00:45:37,902
Then what about after you get off?
Wait here. I'll go buy an umbrella.
646
00:45:38,527 --> 00:45:39,654
Hey, let's just go...
647
00:46:07,223 --> 00:46:08,557
-How much is this?
-It's 8,000 won.
648
00:46:25,574 --> 00:46:26,409
What?
649
00:46:29,370 --> 00:46:30,204
Just come here.
650
00:46:38,838 --> 00:46:40,589
I thought you didn't want me to get wet.
651
00:46:40,715 --> 00:46:41,841
I got wet too.
652
00:46:41,966 --> 00:46:45,594
Gosh. By the way,
why did you just get one umbrella?
653
00:46:45,678 --> 00:46:46,846
And why red?
654
00:46:47,555 --> 00:46:50,725
Don't you know? Buying an umbrella
or a lighter is such a waste of money.
655
00:46:51,475 --> 00:46:52,977
I guess you'll become rich fast.
656
00:46:53,728 --> 00:46:56,647
But we'll both get soaking wet
if we share this umbrella like this.
657
00:46:57,148 --> 00:46:59,150
There's a solution for that.
658
00:46:59,567 --> 00:47:00,526
What?
659
00:47:00,943 --> 00:47:01,944
We can do this.
660
00:48:01,837 --> 00:48:03,339
Shall we take that taxi?
661
00:48:04,298 --> 00:48:05,299
Well...
662
00:48:05,841 --> 00:48:09,595
I think it'd be nice
to sober up a little first.
663
00:48:11,097 --> 00:48:12,098
Then...
664
00:48:12,348 --> 00:48:14,683
we should walk a bit more
before we get a taxi.
665
00:48:15,601 --> 00:48:16,644
Yes, I think so too.
666
00:48:27,655 --> 00:48:29,281
I didn't know you were this tiny.
667
00:48:29,782 --> 00:48:30,658
What?
668
00:48:31,659 --> 00:48:33,702
I didn't know
because you threw such a strong punch,
669
00:48:33,786 --> 00:48:36,789
-but you're so tiny.
-Hey, I'm not tiny.
670
00:48:36,872 --> 00:48:38,374
My height is average.
671
00:48:38,499 --> 00:48:40,000
Gosh, don't underestimate me.
672
00:48:40,251 --> 00:48:41,627
I know women well...
673
00:48:44,046 --> 00:48:45,631
Is that so?
674
00:48:46,674 --> 00:48:47,925
I was just kidding.
675
00:48:48,425 --> 00:48:49,385
Sure, whatever.
676
00:49:10,656 --> 00:49:12,241
Shall we watch a movie this weekend?
677
00:49:12,908 --> 00:49:15,411
I haven't been to the movies in ages.
678
00:49:16,537 --> 00:49:17,788
Isn't that what moms say?
679
00:49:18,330 --> 00:49:19,540
You little...
680
00:49:21,458 --> 00:49:22,501
Hey.
681
00:50:08,339 --> 00:50:09,632
It's getting late.
682
00:50:10,299 --> 00:50:11,383
You should get going.
683
00:50:12,051 --> 00:50:13,469
I'll go after I see you go in.
684
00:50:15,179 --> 00:50:17,431
You're using all your manners today.
685
00:50:19,225 --> 00:50:20,226
There's one more thing.
686
00:50:20,643 --> 00:50:21,644
What?
687
00:50:22,770 --> 00:50:23,604
It's a gift for you.
688
00:50:24,772 --> 00:50:26,440
But you bought it.
689
00:50:26,815 --> 00:50:28,943
That's why I'm calling it a gift. Here.
690
00:50:31,695 --> 00:50:33,113
Thank you.
691
00:50:38,077 --> 00:50:38,953
Go in.
692
00:50:39,495 --> 00:50:40,496
All right.
693
00:50:41,622 --> 00:50:42,456
Bye.
694
00:50:51,423 --> 00:50:53,467
-Get home safely.
-Sweet dreams.
695
00:50:54,593 --> 00:50:55,719
You, too.
696
00:52:35,986 --> 00:52:37,529
I'll give you three days.
697
00:52:38,197 --> 00:52:40,366
We'll have to close the store
if we don't hear from you.
698
00:53:02,054 --> 00:53:02,971
Hey.
699
00:53:03,472 --> 00:53:04,556
Are you at work now?
700
00:53:05,140 --> 00:53:07,226
No, not yet.
I had to stop by somewhere on the way.
701
00:53:07,476 --> 00:53:09,103
-What's up?
-Well...
702
00:53:09,186 --> 00:53:11,939
I'm craving a cup of coffee
brewed by an expert barista.
703
00:53:12,022 --> 00:53:15,025
Sir, you have to make
an appointment first.
704
00:53:15,109 --> 00:53:16,193
You're being so difficult.
705
00:53:16,735 --> 00:53:18,737
My time is expensive. Didn't you know?
706
00:53:18,946 --> 00:53:20,239
I guess you haven't sobered up.
707
00:53:20,697 --> 00:53:21,949
You wait right there.
708
00:53:39,633 --> 00:53:41,635
LAW FIRM
709
00:53:41,718 --> 00:53:42,719
Yes, sir.
710
00:53:46,557 --> 00:53:47,975
Yes, Father. Go ahead.
711
00:53:50,602 --> 00:53:51,645
No, it's okay.
712
00:53:51,728 --> 00:53:53,272
I'm just wondering
713
00:53:54,106 --> 00:53:56,442
if you have some time today.
714
00:53:57,317 --> 00:53:58,235
Yes.
715
00:53:59,570 --> 00:54:00,904
Tell him to come no matter what.
716
00:54:00,988 --> 00:54:03,740
My gosh, you must be busy
if you have taken on a big case.
717
00:54:04,992 --> 00:54:06,243
Of course, I understand.
718
00:54:07,286 --> 00:54:08,287
Yes.
719
00:54:09,663 --> 00:54:10,497
Really?
720
00:54:11,874 --> 00:54:13,125
All right, then.
721
00:54:13,375 --> 00:54:14,501
Okay.
722
00:54:16,295 --> 00:54:17,296
What did he say?
723
00:54:18,088 --> 00:54:19,715
I think he's extra busy these days.
724
00:54:19,798 --> 00:54:21,884
-Can he come or not?
-What?
725
00:54:22,593 --> 00:54:25,137
-He said he'd come.
-You're making me frustrated.
726
00:54:25,804 --> 00:54:28,849
Hang on, Seung-ho is coming too.
Is there enough meat for everyone?
727
00:54:29,850 --> 00:54:32,269
Shouldn't we tell Jin-a
that Gyu-min is coming?
728
00:54:32,352 --> 00:54:34,146
I'm sure they'll talk.
729
00:54:45,073 --> 00:54:46,241
I think you got a message.
730
00:54:47,868 --> 00:54:50,829
Se-yeong, shall we have that pizza today?
731
00:54:51,079 --> 00:54:53,749
Should I make a reservation
at the pizzeria for this evening?
732
00:54:54,041 --> 00:54:55,167
-Thank you.
-Thank you.
733
00:54:55,250 --> 00:54:56,835
Do you have plans for this evening?
734
00:54:58,795 --> 00:55:01,173
It's Jun-hui.
He wants to have that pizza today.
735
00:55:04,635 --> 00:55:06,887
Had I known about it,
I would have skipped lunch.
736
00:55:07,763 --> 00:55:09,806
I think I've gained
a bit of weight recently...
737
00:55:10,349 --> 00:55:12,351
I look like I've gained some weight,
don't I?
738
00:55:13,936 --> 00:55:16,271
I'm not sure.
I've never really paid much attention.
739
00:55:16,605 --> 00:55:18,065
I'm off.
740
00:55:24,571 --> 00:55:26,114
What are you doing this evening, Ye-eun?
741
00:55:26,198 --> 00:55:29,076
I have to redo the menu analysis
because it got rejected.
742
00:55:29,910 --> 00:55:32,412
You have to eat dinner though.
Let's go. I'll treat you.
743
00:55:33,163 --> 00:55:34,206
Really? Okay.
744
00:55:40,379 --> 00:55:42,089
Where should we go?
745
00:55:46,051 --> 00:55:47,678
A place that sells food and drinks.
746
00:55:49,137 --> 00:55:50,305
-Let's go.
-Okay.
747
00:55:56,770 --> 00:55:57,771
I should get going, then.
748
00:55:59,022 --> 00:56:00,190
Aren't you coming with us?
749
00:56:00,816 --> 00:56:02,317
-I have plans.
-He's going clubbing.
750
00:56:04,069 --> 00:56:05,070
You are?
751
00:56:05,279 --> 00:56:06,405
I like clubbing too.
752
00:56:06,488 --> 00:56:08,991
Oh, really?
We should all go together next time.
753
00:56:09,074 --> 00:56:10,242
I have something else today.
754
00:56:11,118 --> 00:56:13,954
All right, then.
Take us to a hip club next time.
755
00:56:14,288 --> 00:56:16,248
You can make other plans again next time.
756
00:56:16,331 --> 00:56:18,500
I'll keep that in mind.
Make sure she has a good time.
757
00:56:19,293 --> 00:56:20,794
I should do the same for him.
758
00:56:21,169 --> 00:56:23,005
-Shall we go?
-Let's go.
759
00:56:25,048 --> 00:56:26,174
I'll see you again soon.
760
00:56:38,270 --> 00:56:40,105
Seung-ho, are you there already?
761
00:56:57,539 --> 00:56:59,041
Is something wrong, Ms. Yoon?
762
00:56:59,875 --> 00:57:00,876
No.
763
00:57:01,793 --> 00:57:03,295
I just wanted to drink out of the blue.
764
00:57:06,673 --> 00:57:08,383
Do you still think about your ex a lot?
765
00:57:09,843 --> 00:57:12,304
You'll say that I'm lying
if I tell you that I don't.
766
00:57:13,972 --> 00:57:16,975
You have to meet someone new
to get over your ex-boyfriend.
767
00:57:17,267 --> 00:57:18,852
You should start seeing someone new.
768
00:57:22,064 --> 00:57:23,148
I'm good.
769
00:57:24,149 --> 00:57:26,985
Why? It's better to move on
to a new relationship as fast as possible.
770
00:57:27,611 --> 00:57:30,781
That way, you'll less likely
to repeat the same mistakes,
771
00:57:30,864 --> 00:57:32,366
which means you'll have fewer regrets.
772
00:57:32,449 --> 00:57:33,909
You sound like a pro.
773
00:57:34,785 --> 00:57:36,870
I may not have a lot of experience,
774
00:57:36,954 --> 00:57:38,413
but I know a lot about dating.
775
00:57:38,538 --> 00:57:39,957
I'm so proud of you.
776
00:57:42,084 --> 00:57:43,210
By the way,
777
00:57:44,378 --> 00:57:48,173
how much meaning should I put into
what a guy says or does to me?
778
00:57:49,841 --> 00:57:50,759
Pretty much none.
779
00:57:52,177 --> 00:57:53,178
None?
780
00:57:53,762 --> 00:57:57,391
"Hey, we can say anything and do
whatever it takes to seduce a girl."
781
00:57:57,557 --> 00:57:58,809
I'm an Engineering major.
782
00:57:58,934 --> 00:58:01,561
That's what I heard most often
from guys during college.
783
00:58:04,731 --> 00:58:08,610
But if a guy hits on a girl,
784
00:58:09,319 --> 00:58:10,988
doesn't it mean
that he's attracted to her?
785
00:58:11,738 --> 00:58:12,990
Well, I guess.
786
00:58:13,490 --> 00:58:16,326
But like my mom said,
guys don't say no to girls.
787
00:58:16,618 --> 00:58:19,329
I bet they flirt with every girl,
so they have options to choose from.
788
00:58:22,499 --> 00:58:23,792
Gosh.
789
00:58:27,754 --> 00:58:28,714
JERK GYU-MIN
790
00:58:31,258 --> 00:58:33,093
-I'll be right back. I have to take this.
-Sure.
791
00:58:36,054 --> 00:58:38,223
Hey, why the hell do you keep calling me?
792
00:58:38,306 --> 00:58:39,474
It's me, your dad.
793
00:58:40,142 --> 00:58:41,309
Dad?
794
00:58:42,144 --> 00:58:43,520
Why do you have Gyu-min's phone...
795
00:58:44,021 --> 00:58:45,689
Dad, are you with him now?
796
00:58:58,577 --> 00:59:00,495
I can't believe you bought
and brought these
797
00:59:00,579 --> 00:59:02,414
all the way from the States for me.
798
00:59:02,497 --> 00:59:03,999
Do you have trust issues or what?
799
00:59:04,791 --> 00:59:06,585
You've never gotten me any gifts before.
800
00:59:07,461 --> 00:59:11,214
Hey, are you sure you're smart enough
to get a PhD?
801
00:59:12,299 --> 00:59:14,217
This is my first time
coming back from the States.
802
00:59:14,301 --> 00:59:16,303
Oh, you're right.
803
00:59:17,554 --> 00:59:19,139
Gosh, your turn.
804
00:59:27,898 --> 00:59:31,151
Did you know that your sister and I
work in the same building?
805
00:59:31,985 --> 00:59:32,903
Really?
806
00:59:33,820 --> 00:59:34,905
You don't care about her?
807
00:59:36,990 --> 00:59:39,451
Do you care about everything
your sister is up to?
808
00:59:39,993 --> 00:59:41,244
Why would I?
809
00:59:42,579 --> 00:59:43,705
Then what?
810
00:59:44,831 --> 00:59:47,084
I was actually going to
invite you over to my place,
811
00:59:47,292 --> 00:59:49,086
but couldn't because of Jin-a's boyfriend.
812
00:59:53,924 --> 00:59:56,426
-Boyfriend?
-I guess you didn't know.
813
00:59:56,968 --> 00:59:59,638
There's a guy whom my mom adores so much.
814
01:00:00,639 --> 01:00:04,101
His educational background is impressive,
and his family is very rich.
815
01:00:07,020 --> 01:00:08,271
Are you saying he's coming over?
816
01:00:08,647 --> 01:00:10,107
Yes, he comes over often.
817
01:00:10,524 --> 01:00:13,485
I'm glad that I don't have to see him
often because I'm mostly at school.
818
01:00:13,985 --> 01:00:15,403
When those two are together...
819
01:00:16,446 --> 01:00:19,324
They make me want to barf.
It's such an eyesore.
820
01:00:25,413 --> 01:00:27,457
What the hell?
821
01:00:28,291 --> 01:00:29,126
I'm sorry.
822
01:00:29,751 --> 01:00:30,669
Hey.
823
01:00:32,003 --> 01:00:33,171
-I'm sorry.
-It's okay.
824
01:00:33,922 --> 01:00:35,048
What's with you?
825
01:00:37,175 --> 01:00:38,468
Gosh, what's your problem?
826
01:00:46,101 --> 01:00:47,227
Jin-a.
827
01:00:47,853 --> 01:00:49,938
Why are you standing there like that?
828
01:00:50,021 --> 01:00:53,358
Hey, Gyu-min got matching scarves
829
01:00:53,441 --> 01:00:55,235
for me and your dad.
830
01:00:55,318 --> 01:00:57,404
They look so nice.
831
01:00:57,487 --> 01:00:59,614
-Come and have a look.
-I need to get changed.
832
01:00:59,698 --> 01:01:00,699
Hey.
833
01:01:02,367 --> 01:01:05,537
Gyu-min, eat up. I made a lot of food.
834
01:01:11,710 --> 01:01:14,296
-I never asked you to do this!
-Shush. Keep your voice down!
835
01:01:16,047 --> 01:01:18,091
He told me everything.
He said you guys had a fight.
836
01:01:18,300 --> 01:01:19,426
That's what he told you?
837
01:01:20,719 --> 01:01:24,306
All couples have arguments and fights.
838
01:01:24,514 --> 01:01:27,309
He came all the way here to make up
with you. Why did you glare at him?
839
01:01:27,475 --> 01:01:30,187
Why do you keep getting crankier
as you get older?
840
01:01:31,479 --> 01:01:34,024
-Did you drink?
-How could I not drink?
841
01:01:34,482 --> 01:01:36,568
I can't cope with this when I'm sober.
842
01:01:37,152 --> 01:01:39,237
I'm old enough.
Why do you and Dad have to meddle--
843
01:01:39,321 --> 01:01:40,405
That's exactly why.
844
01:01:41,364 --> 01:01:44,159
Aren't you old enough to know
how to handle your man?
845
01:01:44,242 --> 01:01:45,577
You made us get involved.
846
01:01:46,286 --> 01:01:48,038
Aren't you embarrassed to see Gyu-min?
847
01:01:48,496 --> 01:01:49,789
Do better, okay?
848
01:01:50,790 --> 01:01:52,542
I've told you this numerous times.
849
01:01:52,626 --> 01:01:55,462
You won't be able to
date someone like him ever.
850
01:01:55,545 --> 01:01:57,839
He's a lawyer at a renowned law firm,
851
01:01:58,089 --> 01:01:59,257
not to mention his family.
852
01:01:59,507 --> 01:02:02,302
Both of his parents
are alumni of Seoul National University.
853
01:02:02,385 --> 01:02:05,222
I don't have to go on, do I?
854
01:02:06,097 --> 01:02:07,599
Choosing a good husband is important,
855
01:02:07,682 --> 01:02:10,518
and it's equally important
to have nice parents-in-law.
856
01:02:11,603 --> 01:02:14,481
Gyu-min is perfect in every aspect,
857
01:02:14,564 --> 01:02:16,566
and you should consider yourself
extremely lucky.
858
01:02:17,067 --> 01:02:18,777
You really should be grateful.
859
01:02:19,611 --> 01:02:21,238
You're so clueless.
860
01:02:23,031 --> 01:02:24,616
You'd better not grimace in front of him.
861
01:02:43,468 --> 01:02:45,345
-Goodbye.
-Thank you.
862
01:02:48,515 --> 01:02:49,683
Come to my home.
863
01:02:50,558 --> 01:02:53,228
-No, it's okay.
-Why not? Because of Jin-a's boyfriend?
864
01:02:53,770 --> 01:02:55,772
Who cares?
We'll hang out in my room anyway.
865
01:02:55,855 --> 01:02:57,148
I said, it's okay.
866
01:02:57,649 --> 01:03:00,443
But I do have to see your parents,
so let's pick another day.
867
01:03:01,444 --> 01:03:04,155
I was going to ask you
to install these games on my computer.
868
01:03:04,572 --> 01:03:06,116
I knew that was your plan, you idiot.
869
01:03:08,994 --> 01:03:09,828
Bye.
870
01:03:15,792 --> 01:03:16,793
Seung-ho!
871
01:03:22,549 --> 01:03:24,259
What's taking her so long?
872
01:03:25,552 --> 01:03:26,553
Oh, my.
873
01:03:28,013 --> 01:03:30,932
Mom and Dad,
there's no need to be surprised.
874
01:03:31,516 --> 01:03:34,644
I just thought that this might be
what Gyu-min wants.
875
01:03:36,563 --> 01:03:38,189
He told me that I'm like konjac.
876
01:03:38,773 --> 01:03:40,358
In other words, he thinks I'm too boring.
877
01:03:41,568 --> 01:03:45,238
Darling, why are you sitting like that?
Look at me.
878
01:03:45,363 --> 01:03:48,408
How do I look? Do you like this?
879
01:03:49,242 --> 01:03:50,368
Well?
880
01:03:52,203 --> 01:03:53,955
I guess even this isn't enough.
881
01:03:55,248 --> 01:03:58,209
Well, should I have worn a shorter dress?
882
01:03:58,793 --> 01:04:00,628
Should I have put on a redder lipstick?
883
01:04:01,421 --> 01:04:02,964
Right, fishnet stockings!
884
01:04:04,132 --> 01:04:06,593
-I don't own one, so I should rip this--
-Hey!
885
01:04:10,305 --> 01:04:13,099
Right, I forgot
that my parents are here too.
886
01:04:13,600 --> 01:04:16,061
That would be a little inappropriate,
right?
887
01:04:16,144 --> 01:04:18,646
Yes, just come and sit with us.
888
01:04:19,147 --> 01:04:20,357
Sit down, okay?
889
01:04:28,740 --> 01:04:32,285
I'm craving wine though.
890
01:04:36,915 --> 01:04:38,166
Aren't you seeing anyone?
891
01:04:40,377 --> 01:04:41,378
No.
892
01:04:41,461 --> 01:04:42,837
Really? That's so unlike you.
893
01:04:44,005 --> 01:04:45,256
Anyone you're interested in?
894
01:04:47,258 --> 01:04:49,886
You do have one.
Come on, tell me about her.
895
01:04:51,429 --> 01:04:52,555
What do you want to know?
896
01:04:54,099 --> 01:04:56,017
I guess things aren't going too well.
897
01:04:56,351 --> 01:04:57,352
Aren't I right?
898
01:04:58,019 --> 01:04:59,145
Are you a psychic or what?
899
01:04:59,396 --> 01:05:01,314
What's the problem? Who is she?
How old is she?
900
01:05:01,898 --> 01:05:03,483
Is she 23 or 24?
901
01:05:06,027 --> 01:05:07,028
She's 35.
902
01:05:09,030 --> 01:05:10,782
You nutjob. Have you lost your mind?
903
01:05:11,950 --> 01:05:14,327
You've gone nuts
since you got back from the States.
904
01:05:14,411 --> 01:05:15,662
Did you say she's 35?
905
01:05:17,664 --> 01:05:19,374
That means she's our sisters' age.
906
01:05:20,500 --> 01:05:22,043
How can you even be attracted to her?
907
01:05:23,002 --> 01:05:26,005
It's like you dating my sister.
908
01:05:26,381 --> 01:05:29,050
Gosh, I'm getting so creeped out.
909
01:05:29,634 --> 01:05:32,554
Hey, end it before things get serious.
910
01:05:32,637 --> 01:05:35,223
Don't end up in a total mess, okay?
911
01:05:54,117 --> 01:05:55,118
Mom.
912
01:05:56,661 --> 01:05:59,873
Did Dad ever cheat on you
when the two of you were dating?
913
01:06:00,415 --> 01:06:04,669
Gosh, come on.
What kind of person do you think I am?
914
01:06:05,420 --> 01:06:09,924
I have been and will always be devoted
to only one woman, Kim Mi-yeon.
915
01:06:13,386 --> 01:06:16,055
Devoted, my foot.
I even caught him red-handed.
916
01:06:17,015 --> 01:06:18,016
Seriously?
917
01:06:18,892 --> 01:06:21,895
Goodness, that was ages ago.
918
01:06:22,103 --> 01:06:25,648
So what did you do, Mom?
Did you let it slide?
919
01:06:25,732 --> 01:06:28,776
Of course not.
I gave him a good smack in the head.
920
01:06:32,113 --> 01:06:33,948
-Like this?
-That hurts.
921
01:06:34,115 --> 01:06:34,949
Hey!
922
01:06:36,743 --> 01:06:38,703
You should know when to draw the line.
923
01:06:38,995 --> 01:06:40,663
What was that about?
924
01:06:40,788 --> 01:06:43,416
Honey, be quiet.
925
01:06:44,459 --> 01:06:45,752
Gyu-min.
926
01:06:46,878 --> 01:06:48,004
Yes, Mother.
927
01:06:48,129 --> 01:06:49,839
You're seeing another woman, aren't you?
928
01:06:56,012 --> 01:06:58,515
I'm speechless.
929
01:06:58,598 --> 01:07:01,726
I didn't think you'd ever do such a thing.
I feel so betrayed.
930
01:07:02,477 --> 01:07:04,354
-How dare you...
-Honey!
931
01:07:06,814 --> 01:07:07,941
Gosh, Dad...
932
01:07:08,024 --> 01:07:09,192
-Please let go of me.
-Dad.
933
01:07:20,495 --> 01:07:21,579
He's probably still there.
934
01:07:22,747 --> 01:07:25,083
Gosh, those two must be
all over each other.
935
01:07:26,626 --> 01:07:27,752
Aren't your parents home?
936
01:07:28,628 --> 01:07:30,588
My parents encourage them.
937
01:07:42,809 --> 01:07:45,103
You're both adults.
Couldn't you have just talked to him?
938
01:07:45,186 --> 01:07:47,146
Gosh. Dear me.
939
01:07:47,230 --> 01:07:49,816
What is this mess? Gosh, seriously.
940
01:07:49,899 --> 01:07:51,651
-Why the hell are you pouting?
-Gosh.
941
01:07:51,734 --> 01:07:53,486
-Enough!
-You'll get hurt, Dad.
942
01:07:55,947 --> 01:07:59,117
I... I admit that I made a mistake.
943
01:07:59,909 --> 01:08:01,828
But Jin-a did it too. She cheated on me.
944
01:08:01,911 --> 01:08:03,288
She has another guy.
945
01:08:03,788 --> 01:08:04,664
Gyu-min!
946
01:08:04,747 --> 01:08:07,041
What? I'm not making anything up.
947
01:08:07,125 --> 01:08:09,877
Is this why you're here?
Are you here to cause a scene?
948
01:08:09,961 --> 01:08:11,796
Do you think it was easy
for me to come here?
949
01:08:11,921 --> 01:08:13,464
Then why did you come to begin with?
950
01:08:13,548 --> 01:08:16,009
Your parents invited me.
How could I say no?
951
01:08:16,134 --> 01:08:17,218
You should have said no.
952
01:08:18,094 --> 01:08:22,682
Had you had any respect
for me and my parents,
953
01:08:22,807 --> 01:08:24,642
you should've politely said no.
954
01:08:25,518 --> 01:08:28,479
Had I had more drinks, I wouldn't have
ended with just one smack--
955
01:08:28,563 --> 01:08:31,274
-Gosh, Jin-a. What is going on--
-Fine, go ahead and hit me.
956
01:08:31,357 --> 01:08:34,694
Punch me all you want if that will
make you feel better. Go ahead.
957
01:08:35,153 --> 01:08:36,154
You sound so desperate.
958
01:08:36,237 --> 01:08:38,031
I'm trying to patch things up here.
959
01:08:38,114 --> 01:08:40,116
-Let's start over and--
-Don't even think of it!
960
01:08:40,199 --> 01:08:41,951
That will never happen.
961
01:08:42,035 --> 01:08:44,162
Then do you really want
to break up with me?
962
01:08:44,954 --> 01:08:46,205
I thought we were through.
963
01:08:46,289 --> 01:08:48,625
Jin-a, what is happening?
964
01:08:49,876 --> 01:08:51,502
I'll explain everything later.
965
01:08:51,586 --> 01:08:53,963
Hey, why later? Tell them now.
966
01:08:55,632 --> 01:08:57,050
Shall we talk in front of them?
967
01:08:57,300 --> 01:09:00,553
Who's the prick
that picked you up from work?
968
01:09:00,637 --> 01:09:02,013
Who is he?
969
01:09:03,264 --> 01:09:06,267
You acted all faithful and made me
look like a douchebag who cheated on you.
970
01:09:06,351 --> 01:09:07,310
What about you?
971
01:09:09,187 --> 01:09:12,649
Does accusing me like that
make you feel better?
972
01:09:12,732 --> 01:09:15,735
Then why can't you tell me
who that guy is?
973
01:09:15,818 --> 01:09:17,820
You wouldn't hide it
if you did nothing wrong.
974
01:09:17,904 --> 01:09:20,657
I feel like I'm going crazy
because you're not telling me!
975
01:09:20,865 --> 01:09:22,158
I like him.
976
01:09:23,660 --> 01:09:24,661
Fine.
977
01:09:25,328 --> 01:09:27,038
I like him.
Do you have a problem with that?
978
01:09:27,121 --> 01:09:29,832
My gosh, I don't even know what to do now.
979
01:09:30,375 --> 01:09:31,584
I'm home.
980
01:09:31,668 --> 01:09:34,170
Seung-ho is home. What should we do?
981
01:09:34,504 --> 01:09:36,506
My gosh, Jun-hui.
982
01:09:36,839 --> 01:09:38,091
-Oh, gosh.
-What's wrong?
983
01:09:41,636 --> 01:09:42,762
What happened?
984
01:09:42,845 --> 01:09:44,013
Well, I'll explain--
985
01:09:44,097 --> 01:09:45,390
It's that guy.
986
01:09:46,808 --> 01:09:48,768
What are you talking about? Which guy?
987
01:09:49,435 --> 01:09:50,895
Who? You mean Jun-hui?
988
01:09:50,978 --> 01:09:52,230
You need to explain this.
989
01:10:00,196 --> 01:10:01,030
Let go of her hand.
990
01:10:02,115 --> 01:10:03,032
Hey.
991
01:10:06,786 --> 01:10:07,787
Follow me.
992
01:10:13,459 --> 01:10:15,169
-Break it up!
-Hey!
993
01:10:15,253 --> 01:10:17,296
-What's the matter with you?
-My goodness.
994
01:10:17,380 --> 01:10:19,090
-Hey, let go!
-Jun-hui!
995
01:10:19,173 --> 01:10:20,508
-Hey!
-What should we do?
996
01:10:20,591 --> 01:10:21,426
Hey!
997
01:10:38,276 --> 01:10:41,112
Jin-a likes him. She said it herself.
998
01:10:42,029 --> 01:10:43,197
-I heard you came by.
-Hey.
999
01:10:43,281 --> 01:10:45,116
I'm asking you if you came by to see me.
1000
01:10:46,492 --> 01:10:47,869
You're so cute.
1001
01:10:48,703 --> 01:10:50,621
Have you forgotten how old I am?
1002
01:10:50,705 --> 01:10:54,125
-Doesn't that depend on the person?
-You little...
1003
01:10:57,295 --> 01:10:58,963
Even relationships are all about timing.
1004
01:10:59,046 --> 01:11:00,590
What if we keep missing the right time?
1005
01:11:01,090 --> 01:11:02,508
I'd better make it move faster.
1006
01:11:02,925 --> 01:11:04,093
I need to be bolder.
1007
01:11:05,219 --> 01:11:06,721
Jin-a, I was just wondering...
1008
01:11:07,722 --> 01:11:08,723
If...
1009
01:11:09,265 --> 01:11:10,308
"If"?
1010
01:11:10,391 --> 01:11:13,144
-If I ask you...
-Ask me what?
1011
01:11:13,644 --> 01:11:14,937
If I ask you...
1012
01:11:18,858 --> 01:11:20,526
to treat me to a meal tomorrow, would you?
1013
01:11:25,323 --> 01:11:27,366
Subtitle translation by Lee Ja-won
1014
01:11:29,366 --> 01:11:31,366
Subtitles downloaded with "Netflix subtitle downloader" UserScript by Tithen-Firion.
68172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.