All language subtitles for My.Country.the.New.Age.E12.191109.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,727 --> 00:00:08,579 MY COUNTRY: THE NEW AGE 2 00:00:10,461 --> 00:00:12,838 THIS DRAMA IS A FICTIONAL STORY BASED ON HISTORICAL FACTS 3 00:00:12,922 --> 00:00:15,341 SOME ORGANIZATIONS AND CHARACTERS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 4 00:00:26,602 --> 00:00:29,939 You crush and trample on what you can't have. 5 00:00:30,815 --> 00:00:32,900 Won't you do the same for the Crown Prince title? 6 00:00:33,401 --> 00:00:35,444 You don't know me at all! 7 00:00:36,445 --> 00:00:38,364 I will not back down until I have what I want. 8 00:00:38,906 --> 00:00:40,825 I will not give up either. That is why 9 00:00:41,325 --> 00:00:44,370 I will not even take a step. 10 00:00:44,954 --> 00:00:46,539 You want me to step down? 11 00:00:46,831 --> 00:00:50,376 A loyal subject would never suggest such a thing. 12 00:00:51,043 --> 00:00:53,129 -Your Majesty! -Your Majesty! 13 00:00:53,254 --> 00:00:55,464 A battlefield for Nam Jeon and Bang-won. 14 00:00:56,424 --> 00:00:57,716 It's time we need it. 15 00:01:03,431 --> 00:01:06,183 Prince Jeongan wishes to see you, Your Majesty. 16 00:01:06,809 --> 00:01:09,103 He came all the way here? 17 00:01:15,693 --> 00:01:17,069 EPISODE 12 18 00:01:17,194 --> 00:01:18,362 Right now, 19 00:01:19,071 --> 00:01:20,656 who am I to you? 20 00:01:22,283 --> 00:01:25,244 Am I still just a subject of yours? 21 00:01:29,498 --> 00:01:31,250 Do you want me to answer that as a father 22 00:01:33,544 --> 00:01:35,254 or a king? 23 00:01:35,838 --> 00:01:37,047 Both. 24 00:01:39,175 --> 00:01:43,721 To a king, you were a sharp knife and a thick shield. 25 00:01:45,347 --> 00:01:47,016 But to a father... 26 00:01:51,103 --> 00:01:52,771 you were just 27 00:01:54,773 --> 00:01:56,275 the fifth born son out of eight. 28 00:01:58,444 --> 00:02:00,029 But do not despair. 29 00:02:00,279 --> 00:02:02,781 There is nothing in the world that does not change. 30 00:02:03,449 --> 00:02:05,701 I loathed you after what happened with Poeun, 31 00:02:05,784 --> 00:02:07,995 but I will be proud of what you will do to Nam Jeon. 32 00:02:08,913 --> 00:02:11,582 Who knows? Maybe your contribution 33 00:02:13,042 --> 00:02:15,002 will make you into a Crown Prince. 34 00:02:15,753 --> 00:02:17,296 It was the same with Poeun. 35 00:02:19,131 --> 00:02:21,884 Poeun must die in Goryeo. "Everyone knows that 36 00:02:21,967 --> 00:02:25,513 but no one is willing to do so." 37 00:02:25,596 --> 00:02:26,931 So it has to be you. 38 00:02:28,516 --> 00:02:29,433 It must be... 39 00:02:30,976 --> 00:02:32,019 you." 40 00:02:35,147 --> 00:02:37,858 I never gave you an order. 41 00:02:40,694 --> 00:02:43,280 It was your choice. 42 00:02:43,864 --> 00:02:44,823 I regret 43 00:02:46,033 --> 00:02:49,370 and resent that decision. 44 00:02:50,329 --> 00:02:52,414 Over and over. 45 00:02:55,042 --> 00:02:56,168 Desperately. 46 00:03:19,191 --> 00:03:21,735 All the blood and tears that will be shed from here on out 47 00:03:24,196 --> 00:03:27,241 will start from you. 48 00:03:28,242 --> 00:03:29,159 So... 49 00:03:30,119 --> 00:03:31,287 Do not regret 50 00:03:32,997 --> 00:03:34,498 or resent it. 51 00:04:08,407 --> 00:04:09,575 You did well. 52 00:04:32,431 --> 00:04:33,807 Cut off the bridge. 53 00:04:34,808 --> 00:04:35,768 Cut off the bridge! 54 00:05:19,019 --> 00:05:21,313 The only path that could lead me to the King is now cut off. 55 00:05:22,439 --> 00:05:24,608 It will never be reconnected. 56 00:05:26,819 --> 00:05:29,780 Now, what will happen to you and me? 57 00:05:30,364 --> 00:05:32,616 My only goal is destroying Nam Jeon. 58 00:05:33,867 --> 00:05:35,202 Apart from reaching that goal, 59 00:05:36,912 --> 00:05:37,996 I have 60 00:05:38,872 --> 00:05:40,708 no other objective. 61 00:05:58,100 --> 00:05:59,351 Listen to my words! 62 00:06:00,769 --> 00:06:01,979 We were all 63 00:06:03,021 --> 00:06:04,398 born separately 64 00:06:05,023 --> 00:06:06,483 and have been living separate lives. 65 00:06:07,651 --> 00:06:09,319 We all come from different social ranks, 66 00:06:09,528 --> 00:06:12,656 and all of us are here for different reasons. 67 00:06:13,532 --> 00:06:14,658 However, 68 00:06:16,577 --> 00:06:18,412 we were all abandoned. 69 00:06:20,080 --> 00:06:23,959 Regardless of how it began and how it will end, 70 00:06:24,877 --> 00:06:25,919 you must survive. 71 00:06:29,339 --> 00:06:31,759 All of you must survive! 72 00:06:38,891 --> 00:06:40,058 That is 73 00:06:41,268 --> 00:06:43,103 my order. 74 00:06:45,230 --> 00:06:46,774 You must survive too. 75 00:06:51,487 --> 00:06:52,738 We'll go to the citadel! 76 00:07:07,753 --> 00:07:09,338 Your Majesty, this is the chief guard. 77 00:07:11,173 --> 00:07:12,174 You may enter. 78 00:07:17,679 --> 00:07:19,181 I had someone tailing Prince Jeongan. 79 00:07:19,264 --> 00:07:21,266 He demolished the bridge after crossing it. 80 00:07:25,103 --> 00:07:26,480 He demolished the bridge? 81 00:07:26,563 --> 00:07:29,024 I heard he had hundreds of private soldiers across the bridge. 82 00:07:32,277 --> 00:07:34,613 That means Nam Jeon isn't his only target. 83 00:07:35,823 --> 00:07:37,783 He wants to turn this country upside down. 84 00:07:40,452 --> 00:07:42,287 I will return to the palace immediately. 85 00:07:42,454 --> 00:07:43,664 Yes, Your Majesty. 86 00:07:59,888 --> 00:08:02,516 The sound of the pipe must travel faster than horses do. 87 00:08:03,475 --> 00:08:05,519 Look at me crawling like this. 88 00:08:06,103 --> 00:08:07,062 Pick up the pace! 89 00:08:07,354 --> 00:08:09,857 We must arrive at the palace before the day breaks. 90 00:08:10,148 --> 00:08:11,149 Yes, Your Majesty. 91 00:08:11,608 --> 00:08:12,776 Pick up the pace! 92 00:08:18,407 --> 00:08:19,449 Halt. 93 00:08:24,204 --> 00:08:26,206 They broke the bridge to lock in His Majesty. 94 00:08:26,748 --> 00:08:30,043 He's not just after your father. 95 00:08:31,503 --> 00:08:32,629 It's a revolt. 96 00:08:35,215 --> 00:08:36,258 What will you do now? 97 00:08:36,842 --> 00:08:38,552 Both of them must die while fighting. 98 00:08:39,136 --> 00:08:41,096 If one side overpowers the other completely, 99 00:08:42,055 --> 00:08:43,432 we won't be able to handle it. 100 00:08:46,018 --> 00:08:48,854 Everything from the checkpoint to the beacon mound is blocked. 101 00:08:48,937 --> 00:08:51,648 All routes from the palace to the outside world have been cut off. 102 00:08:54,735 --> 00:08:56,069 Is that so? 103 00:08:57,112 --> 00:08:59,197 Then watch carefully from now on. 104 00:08:59,698 --> 00:09:02,367 See how I crush you to pieces. 105 00:09:06,788 --> 00:09:09,625 When a war begins, you first disturb your enemy's messenger system. 106 00:09:09,833 --> 00:09:11,001 Those scoundrels 107 00:09:13,420 --> 00:09:15,172 want to start a war. 108 00:09:16,465 --> 00:09:18,300 I must go and tell Sambong. 109 00:09:18,383 --> 00:09:20,010 Sambong? 110 00:09:21,011 --> 00:09:22,846 Is he the King? 111 00:09:25,641 --> 00:09:28,018 I devised the plan, so I will execute it myself. 112 00:09:29,978 --> 00:09:31,271 Issue a royal order 113 00:09:33,023 --> 00:09:34,358 for the princes. 114 00:09:36,360 --> 00:09:39,029 Tell them to come to the palace now as His Majesty is critically ill. 115 00:09:39,529 --> 00:09:41,365 Are you going to fake a royal order? 116 00:09:41,949 --> 00:09:44,159 Are you sure you can handle the consequences? 117 00:09:46,828 --> 00:09:49,706 The Crown Prince is supposed to act as regent during the King's absence. 118 00:09:50,040 --> 00:09:53,210 And it is the Fifth Royal Secretary's job to deliver the Crown Prince's orders, 119 00:09:53,293 --> 00:09:55,128 so how could you call it fake? 120 00:10:00,550 --> 00:10:02,636 Mobilize your elite unit. 121 00:10:05,097 --> 00:10:07,766 I will greet the princes myself. 122 00:10:33,041 --> 00:10:35,085 Father is sick... 123 00:10:35,836 --> 00:10:39,631 To me, it feels like walking into a tiger's den. 124 00:10:40,882 --> 00:10:42,259 What about you? 125 00:10:45,262 --> 00:10:46,304 Tonight, I will slay 126 00:10:48,473 --> 00:10:50,934 Sambong and Nam Jeon. 127 00:10:58,859 --> 00:11:00,902 Well, this is exciting. 128 00:11:02,112 --> 00:11:04,531 So, who else is going to die tonight? 129 00:11:05,157 --> 00:11:07,659 -The Crown Prince? -It could be you. 130 00:11:09,286 --> 00:11:10,454 So tonight, 131 00:11:11,163 --> 00:11:12,998 make sure not to show your back to me, 132 00:11:13,582 --> 00:11:15,292 or try to stab me in mine. 133 00:11:22,090 --> 00:11:23,341 I will kill you. 134 00:11:24,468 --> 00:11:25,385 You and me. 135 00:11:27,054 --> 00:11:29,347 We were born from the same mother. We're brothers. 136 00:11:31,308 --> 00:11:32,601 Trust me. 137 00:11:35,187 --> 00:11:36,772 I trust you, 138 00:11:38,398 --> 00:11:40,150 so you trust me. 139 00:11:50,952 --> 00:11:51,953 Are you coming? 140 00:11:52,621 --> 00:11:54,372 We're looking for justification that 141 00:11:54,456 --> 00:11:56,333 Nam Jeon tried to Kill Prince Jeongan first. 142 00:11:56,416 --> 00:12:00,587 If we gather our men and attack them, we will be giving them one instead. 143 00:12:01,171 --> 00:12:03,840 Gosh, you and your justification. 144 00:12:04,508 --> 00:12:07,928 The basics of fighting is to attack first 145 00:12:09,096 --> 00:12:11,932 and the basics of war is a sneak attack. 146 00:12:14,684 --> 00:12:17,145 I will guard the Sajeong gate and meet you at Sunhwabang later. 147 00:12:21,024 --> 00:12:22,150 Give me your flag. 148 00:12:23,860 --> 00:12:25,320 I will fight with you. 149 00:12:28,573 --> 00:12:29,991 I accept. 150 00:12:41,128 --> 00:12:43,672 Did you issue a royal order to summon the princes? 151 00:12:44,881 --> 00:12:47,592 I will kill them the moment they enter the palace. 152 00:12:47,676 --> 00:12:50,220 You gave them the cause to revolt. 153 00:12:51,513 --> 00:12:54,015 I cannot revoke an order that has already been issued. 154 00:12:54,099 --> 00:12:55,225 My lord. 155 00:12:59,437 --> 00:13:01,773 You haven't even begun, but you already lost. 156 00:13:02,858 --> 00:13:05,569 Were you going to fight me with such a weak mind? 157 00:13:05,652 --> 00:13:07,612 Don't tell me to revoke the order. Go and fight. 158 00:13:07,696 --> 00:13:08,905 Slay them all, 159 00:13:10,866 --> 00:13:12,200 and then slay me as well. 160 00:13:13,869 --> 00:13:15,871 After all, wasn't that what you wanted? 161 00:13:24,754 --> 00:13:25,964 From now on, 162 00:13:27,340 --> 00:13:29,050 don't do anything. 163 00:13:30,218 --> 00:13:32,596 All orders will come from me. 164 00:13:34,806 --> 00:13:36,850 If you disobey my orders, 165 00:13:40,937 --> 00:13:42,022 I will slay you. 166 00:14:01,333 --> 00:14:03,627 Are you all right, my lord? 167 00:14:03,710 --> 00:14:05,503 Assemble as many palace guards as possible. 168 00:14:07,005 --> 00:14:09,049 Half of them will escort Sambong and the Chief Scholar 169 00:14:09,132 --> 00:14:10,634 all the way to Chwiwoldang. 170 00:14:11,593 --> 00:14:13,011 That will be our last retreat. 171 00:14:13,094 --> 00:14:14,512 The other half 172 00:14:15,555 --> 00:14:17,432 shall assemble in front of Sajeong Gate. 173 00:14:17,515 --> 00:14:19,476 Will you dispatch them out of the palace? 174 00:14:21,478 --> 00:14:23,813 If Bang-won won't enter the palace, 175 00:14:24,397 --> 00:14:26,858 we will leave the palace to kill him. 176 00:14:32,864 --> 00:14:35,283 You are the most capable palace guards. 177 00:14:35,742 --> 00:14:37,369 If I order you to slay someone, just do it. 178 00:14:37,869 --> 00:14:39,079 Tonight, 179 00:14:40,914 --> 00:14:42,707 you may slay anyone regardless of their ranks. 180 00:14:43,291 --> 00:14:44,209 -Yes, sir. -Yes, sir. 181 00:14:57,597 --> 00:14:58,890 All gates at the palace 182 00:14:59,266 --> 00:15:02,185 are guarded by palace guards with torches at all times. 183 00:15:02,769 --> 00:15:04,229 But today, there is no one here. 184 00:15:05,563 --> 00:15:08,483 I'm not sure what to do. 185 00:15:08,566 --> 00:15:11,361 If we don't enter, we'll be accused of being disobedient sons 186 00:15:11,444 --> 00:15:13,196 and get framed for treason, 187 00:15:13,780 --> 00:15:16,741 but I have a bad feeling about going in. 188 00:15:16,825 --> 00:15:18,827 As they say, elders first. 189 00:15:18,910 --> 00:15:20,245 In times of turbulence, 190 00:15:20,328 --> 00:15:23,206 the strongest one rules regardless of age. 191 00:15:25,667 --> 00:15:26,876 I'll call you my big brother. 192 00:15:46,521 --> 00:15:49,774 We must ask Your Highness to disarm yourself prior to entering. 193 00:15:50,275 --> 00:15:52,068 I can't keep my sword when you all have yours? 194 00:15:52,569 --> 00:15:53,987 That is the law. 195 00:15:54,070 --> 00:15:55,238 What if I refuse? 196 00:15:55,322 --> 00:15:56,781 We will slay Your Highness. 197 00:15:58,992 --> 00:16:00,201 Who will slay whom? 198 00:16:00,744 --> 00:16:01,786 You will 199 00:16:02,579 --> 00:16:03,455 slay me? 200 00:16:03,538 --> 00:16:05,457 Yes, we will slay Your Highness. 201 00:16:05,540 --> 00:16:06,833 You wish. 202 00:16:25,518 --> 00:16:29,647 Now, they can obviously tell that I was here. 203 00:16:38,865 --> 00:16:41,826 Well, I'll be in Sunhwabang. 204 00:16:50,835 --> 00:16:52,379 Are you here to stop me? 205 00:16:52,962 --> 00:16:54,839 No, I am here to greet you. 206 00:16:59,177 --> 00:17:00,553 Please enter. 207 00:17:04,974 --> 00:17:06,601 Are you afraid? 208 00:17:06,684 --> 00:17:09,104 Who isn't afraid of swords? 209 00:17:10,146 --> 00:17:13,733 We're all just pretending not to be afraid. 210 00:17:14,359 --> 00:17:15,443 Both you 211 00:17:16,277 --> 00:17:17,362 and I. 212 00:17:20,490 --> 00:17:22,450 Hey, Park Chi-do. 213 00:17:23,701 --> 00:17:28,164 You said that the Black Snake Unit has never lost. 214 00:17:28,248 --> 00:17:29,332 That is correct. 215 00:17:29,707 --> 00:17:31,000 You also said 216 00:17:32,460 --> 00:17:35,171 that some members of the elite unit belong to Black Snake. 217 00:17:41,052 --> 00:17:42,011 Unsheathe your swords. 218 00:18:24,095 --> 00:18:26,389 You should not ascend the throne. 219 00:18:27,056 --> 00:18:29,684 You will kill and abandon countless people. 220 00:18:29,767 --> 00:18:32,353 If a king is afraid of sacrificing his subjects, 221 00:18:32,729 --> 00:18:33,730 the people 222 00:18:34,689 --> 00:18:35,940 will suffer instead. 223 00:18:36,024 --> 00:18:38,193 You will desert Hwi in the end. 224 00:18:39,027 --> 00:18:40,945 How are you different from my father? 225 00:18:41,738 --> 00:18:42,822 I never 226 00:18:43,531 --> 00:18:45,533 desert my people. 227 00:18:51,372 --> 00:18:52,957 Close the gate! 228 00:19:10,183 --> 00:19:12,227 Relay this to your father. 229 00:19:21,986 --> 00:19:23,321 Nam Jeon, 230 00:19:23,738 --> 00:19:25,865 Sambong, and the meritorious subjects 231 00:19:26,533 --> 00:19:28,409 issued a fake royal order 232 00:19:28,785 --> 00:19:31,371 and summoned the princes to the palace to assassinate them. 233 00:19:32,372 --> 00:19:34,165 Hence, I, Prince Jeongan, 234 00:19:34,707 --> 00:19:37,585 will kill all you wicked traitors 235 00:19:38,545 --> 00:19:41,798 to punish you for what you did! 236 00:19:52,725 --> 00:19:54,936 Since Bang-won obeyed the royal order, 237 00:19:55,019 --> 00:19:57,146 we can't refute that he did his duty as a loyal subject. 238 00:19:57,855 --> 00:20:01,025 And because he came to see his ill father despite the risk of being assassinated, 239 00:20:01,693 --> 00:20:03,736 we also can't refute that he did his filial duty. 240 00:20:05,738 --> 00:20:07,824 Now, we've become traitors, 241 00:20:11,953 --> 00:20:14,706 and he's been given ammunition to seize the throne. 242 00:20:22,714 --> 00:20:24,966 Sir, this is all we can do. 243 00:20:34,475 --> 00:20:37,604 I'll go and take care of the guards around Sunhwabang 244 00:20:37,687 --> 00:20:38,855 and join Hwi. 245 00:20:39,856 --> 00:20:41,149 All right. 246 00:20:54,787 --> 00:20:56,748 The palace guards are assembling at Sajeong Gate. 247 00:21:00,251 --> 00:21:02,045 He decided to dispatch the troops after all. 248 00:21:06,966 --> 00:21:09,594 Bang-won is on his way to Sunhwabang. 249 00:21:09,677 --> 00:21:12,055 Before they mobilize more of their soldiers, 250 00:21:16,517 --> 00:21:18,102 we must kill them all! 251 00:21:18,603 --> 00:21:19,562 -Yes, sir! -Yes, sir! 252 00:21:23,858 --> 00:21:26,486 THE KING IS RETURNING TO THE PALACE 253 00:21:27,987 --> 00:21:30,031 His Majesty is returning to the palace? 254 00:21:30,114 --> 00:21:32,408 They are taking a detour as the bridge is demolished. 255 00:21:32,575 --> 00:21:34,369 They will take about four hours. 256 00:21:34,452 --> 00:21:35,870 Keep spying on them. 257 00:21:39,707 --> 00:21:40,958 We should tell Hwi. 258 00:21:41,042 --> 00:21:42,377 I'll do it. 259 00:21:42,960 --> 00:21:45,213 Ihwaru will no longer be involved. 260 00:21:45,797 --> 00:21:48,216 From now on, I'll consider it a personal matter. 261 00:21:49,258 --> 00:21:50,510 So I'll tell him. 262 00:22:01,604 --> 00:22:04,107 The gate is still shut. 263 00:22:04,190 --> 00:22:05,650 Will it ever open? 264 00:22:06,651 --> 00:22:09,112 It will. I promise. 265 00:22:09,195 --> 00:22:11,280 Why? Will something bad happen if it doesn't? 266 00:22:11,364 --> 00:22:13,366 Come on. Nothing will happen. 267 00:22:13,449 --> 00:22:15,535 We'll just call it a day and go have some rice wine. 268 00:22:15,618 --> 00:22:17,036 With my dear Hwa-wol. 269 00:22:17,120 --> 00:22:19,872 "One glass of wine for you and one for me." 270 00:22:20,665 --> 00:22:22,041 Who says you can do that? 271 00:22:32,051 --> 00:22:33,970 His Majesty is returning to the palace. 272 00:22:38,641 --> 00:22:42,061 Only His Majesty can mobilize the Consolidated Army Command. 273 00:22:43,146 --> 00:22:45,189 If you fail to get it done before he returns, 274 00:22:46,441 --> 00:22:48,568 you will be the one who suffers. 275 00:22:56,033 --> 00:22:57,744 From now on, don't deliver letters like this 276 00:22:58,286 --> 00:22:59,704 yourself. 277 00:23:02,540 --> 00:23:03,708 Still, 278 00:23:05,209 --> 00:23:07,295 I'm happy I got to see you. 279 00:23:09,005 --> 00:23:10,089 Goodbye. 280 00:23:13,426 --> 00:23:14,427 I promise you 281 00:23:17,138 --> 00:23:18,514 I will return. 282 00:23:23,186 --> 00:23:24,520 I'll wait for you. 283 00:23:38,242 --> 00:23:39,786 I feel so much better now. 284 00:23:40,578 --> 00:23:43,498 Why the heck did you come here? What were you thinking? 285 00:23:52,590 --> 00:23:53,674 It's a key for my safe. 286 00:23:54,842 --> 00:23:56,260 If I die, go ahead and open it. 287 00:23:56,844 --> 00:23:59,055 I left you a note inside, so just follow the instructions. 288 00:23:59,138 --> 00:24:00,348 What an ominous remark. 289 00:24:01,224 --> 00:24:02,433 Why would you die? 290 00:24:02,517 --> 00:24:04,936 I figured now is my only chance to tell you. 291 00:24:06,562 --> 00:24:09,106 You're crazy about money. What's gotten into you? 292 00:24:09,190 --> 00:24:10,525 What are you talking about? 293 00:24:13,486 --> 00:24:15,404 I'm crazy about you. 294 00:24:26,499 --> 00:24:27,792 I'll see you in the morning. 295 00:24:28,960 --> 00:24:31,921 I'll make doenjangguk with napa cabbage. 296 00:24:34,173 --> 00:24:35,174 Wait. 297 00:24:47,895 --> 00:24:51,774 Tell everyone to vacate Ihwaru at once. 298 00:24:52,859 --> 00:24:54,527 Only you and I will stay. 299 00:24:56,737 --> 00:24:57,572 Yes, Madame Han. 300 00:25:24,015 --> 00:25:25,683 You guys should go to Sunhwabang. 301 00:25:26,684 --> 00:25:27,977 What about here? 302 00:25:28,060 --> 00:25:29,478 I will stop them. 303 00:25:29,562 --> 00:25:31,898 What the heck are you talking about? 304 00:25:31,981 --> 00:25:34,609 How will you fight the palace guards without us? 305 00:25:34,692 --> 00:25:36,068 I'm the head of the support squad. 306 00:25:36,152 --> 00:25:38,362 Why are you ordering us to leave? 307 00:25:39,822 --> 00:25:40,948 Hwi. 308 00:25:43,451 --> 00:25:45,161 Do you look down on me? 309 00:25:45,953 --> 00:25:48,414 Do you think I'm a joke because I goof around all the time? 310 00:25:48,497 --> 00:25:50,708 Do you think I'm here because of Bang-won? 311 00:25:53,085 --> 00:25:54,503 I'm here because of you. 312 00:25:56,088 --> 00:25:57,715 Because of you, moron! 313 00:25:58,257 --> 00:25:59,967 Since losing Yeon like that... 314 00:26:02,386 --> 00:26:03,846 I want to make sure you're okay. 315 00:26:04,597 --> 00:26:06,349 I want to make sure you can live. 316 00:26:13,314 --> 00:26:15,691 Go and protect the prince. That is what you should do. 317 00:26:15,775 --> 00:26:17,443 Whatever. You keep talking bullshit. 318 00:26:19,362 --> 00:26:20,613 Hey! 319 00:26:21,322 --> 00:26:22,698 Let's go together. 320 00:26:23,199 --> 00:26:24,659 To Sunhwabang. 321 00:26:26,160 --> 00:26:28,496 The palace guards aren't coming, 322 00:26:28,579 --> 00:26:31,707 and that palace gate is completely sealed off. 323 00:26:31,791 --> 00:26:33,668 It won't even budge. 324 00:26:33,751 --> 00:26:37,088 At this rate, we'll all be executed for treason when the day breaks. 325 00:26:37,171 --> 00:26:39,298 Shut your mouth, you stupid mantis. 326 00:26:39,382 --> 00:26:41,842 Some are lounging around in Sunhwabang 327 00:26:41,926 --> 00:26:43,886 when all of us here will probably die at this rate. 328 00:26:43,970 --> 00:26:45,554 Don't you think it's so unfair? 329 00:26:45,638 --> 00:26:48,391 The guards and the head of the support squad must protect the prince. 330 00:26:48,474 --> 00:26:49,767 That's why 331 00:26:50,768 --> 00:26:53,062 we want to protect the prince too. 332 00:26:54,522 --> 00:26:56,774 Let's go to Sunhwabang! 333 00:27:06,117 --> 00:27:08,202 These punks... 334 00:27:15,334 --> 00:27:18,587 It's an order. Do you understand? 335 00:27:21,966 --> 00:27:23,551 My order 336 00:27:25,094 --> 00:27:26,929 is the prince's order. 337 00:27:28,472 --> 00:27:30,474 If you disobey me, I will slay you first. 338 00:27:43,362 --> 00:27:44,822 Back to your ambush positions. 339 00:28:06,343 --> 00:28:07,511 Damn it. 340 00:28:23,944 --> 00:28:24,820 Identify yourself. 341 00:28:25,654 --> 00:28:26,572 Come closer. 342 00:28:29,492 --> 00:28:30,451 Closer. 343 00:28:31,911 --> 00:28:33,287 We'll just run over him. 344 00:30:26,247 --> 00:30:27,832 Send the archers. 345 00:30:28,999 --> 00:30:31,961 Why bring in the archers when we can't even tell who's who? 346 00:30:32,044 --> 00:30:33,546 Hurry! 347 00:30:50,354 --> 00:30:51,313 Hey! 348 00:30:56,026 --> 00:30:58,446 Do you know why I've been helping Bang-won? 349 00:30:59,363 --> 00:31:01,699 To shred you to pieces! 350 00:31:19,425 --> 00:31:20,759 Watch out! 351 00:31:31,020 --> 00:31:32,396 Hey, Beom! 352 00:31:37,109 --> 00:31:39,737 -Mun-bok! -Mun-bok! 353 00:31:41,197 --> 00:31:42,698 Gosh... 354 00:31:43,282 --> 00:31:45,576 Mun-bok! 355 00:31:47,369 --> 00:31:51,165 Mun-bok, are you all right? Why did you do that? 356 00:31:58,714 --> 00:32:00,591 Take Mun-bok to Sunhwabang. 357 00:32:00,674 --> 00:32:01,675 What about you? 358 00:32:01,967 --> 00:32:04,261 I'll stay here to help the injured. Hurry! 359 00:32:05,846 --> 00:32:07,014 Take care. 360 00:32:07,181 --> 00:32:08,140 Mun-bok, let's go. 361 00:32:08,224 --> 00:32:10,809 Mun-bok. Mun-bok! It will be all right. 362 00:32:10,893 --> 00:32:11,852 Mun-bok. 363 00:32:41,257 --> 00:32:42,800 What do we do now? 364 00:32:50,849 --> 00:32:53,018 We're going to Chwiwoldang. 365 00:33:27,344 --> 00:33:28,679 Halt! 366 00:33:30,097 --> 00:33:31,265 Mun-bok. 367 00:33:39,940 --> 00:33:41,066 Hang in there. 368 00:33:41,150 --> 00:33:42,401 There are physicians 369 00:33:42,484 --> 00:33:44,194 in Sunhwabang. 370 00:33:45,112 --> 00:33:46,780 Pull yourself together. 371 00:33:47,489 --> 00:33:48,741 Why do you keep lying down? 372 00:33:48,907 --> 00:33:50,075 Mun-bok! 373 00:33:50,326 --> 00:33:53,829 You can't die. 374 00:34:06,550 --> 00:34:08,510 How many layers does this breastplate have? 375 00:34:09,595 --> 00:34:10,638 Three. 376 00:34:12,014 --> 00:34:13,432 You rascal... 377 00:34:14,350 --> 00:34:15,476 Are you crying? 378 00:34:15,976 --> 00:34:17,686 You silly punk. 379 00:34:19,063 --> 00:34:20,189 You... 380 00:34:20,272 --> 00:34:22,733 Hey, Jeong Beom. Stop it. 381 00:34:22,816 --> 00:34:25,194 My gosh. Hey. 382 00:34:26,153 --> 00:34:28,572 Jeong Beom! Hey! 383 00:34:31,075 --> 00:34:32,076 Madame Han. 384 00:34:32,493 --> 00:34:34,912 His Majesty is nearing Gaegyeong. 385 00:34:35,746 --> 00:34:38,832 I thought he was going to take four more hours. How... 386 00:34:38,916 --> 00:34:41,960 He took the shortcut across Mount Bukak. 387 00:34:58,686 --> 00:35:01,438 You should go to the Consolidated Army Command as soon as we get there. 388 00:35:01,814 --> 00:35:05,401 Tell them to assemble all the troops in and around Gaegyeong 389 00:35:05,651 --> 00:35:07,236 and capture Bang-won. 390 00:35:07,319 --> 00:35:09,071 Those who disobey the royal command 391 00:35:10,030 --> 00:35:11,115 shall be beheaded. 392 00:35:11,198 --> 00:35:12,449 Yes, Your Majesty. 393 00:35:13,951 --> 00:35:17,496 Once His Majesty moves the Consolidated Army Command, all will come to nothing. 394 00:35:18,122 --> 00:35:20,374 -We have to stop it. -It's dangerous. 395 00:35:22,501 --> 00:35:24,336 If we don't make it through tonight, 396 00:35:24,670 --> 00:35:27,131 Ihwaru will be wiped out anyway. 397 00:35:28,590 --> 00:35:30,676 I'm not going to just sit back and wait to die. 398 00:35:31,427 --> 00:35:32,386 Madame Han. 399 00:35:32,469 --> 00:35:33,679 Is there 400 00:35:34,805 --> 00:35:36,056 any other choice? 401 00:35:38,350 --> 00:35:40,394 I don't see any. 402 00:35:57,369 --> 00:35:59,204 His Majesty is returning to the palace. 403 00:35:59,413 --> 00:36:01,540 We have to hang in there until then. 404 00:36:09,506 --> 00:36:10,799 We're in Gaegyeong, Your Majesty. 405 00:36:10,883 --> 00:36:12,092 Hurry. 406 00:36:39,995 --> 00:36:41,288 Back away. 407 00:36:54,885 --> 00:36:56,804 Your Majesty, shall we make a detour? 408 00:36:56,887 --> 00:36:59,097 It will take a long way. 409 00:36:59,890 --> 00:37:02,309 We should rather wait until it's burnt out. 410 00:37:03,018 --> 00:37:06,146 Who dares to block my way? 411 00:37:07,815 --> 00:37:09,274 Make sure to find out who it is. 412 00:37:09,358 --> 00:37:10,234 Yes, Your Majesty. 413 00:37:12,236 --> 00:37:13,695 That fire 414 00:37:15,113 --> 00:37:17,157 will save Prince Jeongan. 415 00:38:15,841 --> 00:38:18,802 -Where's Lord Nam? -He's with Lord Sambong and Lord Sim. 416 00:38:18,886 --> 00:38:20,387 How many soldiers do we have? 417 00:38:20,470 --> 00:38:21,722 About 20. 418 00:38:21,805 --> 00:38:22,764 What about the archers? 419 00:38:22,848 --> 00:38:24,099 We have eight. 420 00:38:26,018 --> 00:38:28,770 Have them on the roofs of the main building and the servant's rooms. 421 00:38:29,313 --> 00:38:31,481 Don't leave any guards outside and vacate the front yard. 422 00:38:31,565 --> 00:38:33,025 The spearmen should hide behind trees 423 00:38:33,108 --> 00:38:35,027 and the swordsmen behind the building. 424 00:38:35,861 --> 00:38:38,488 Paint and darken the blades to conceal them. 425 00:38:42,075 --> 00:38:44,578 We have four hours left before dawn. 426 00:38:45,579 --> 00:38:48,457 If we make it through until His Majesty returns, 427 00:38:49,583 --> 00:38:51,543 it will show us the way to live. 428 00:39:31,166 --> 00:39:32,417 Your Highness. 429 00:39:33,752 --> 00:39:35,379 In Nam Jeon's villa, Chwiwoldang, 430 00:39:35,462 --> 00:39:38,715 Nam Jeon, Jeong Do-jeon, and Sim Hyo-saeng are gathered. 431 00:39:43,095 --> 00:39:45,347 Is it the palace or Chwiwoldang? 432 00:39:47,766 --> 00:39:50,018 Do we kill the Crown Prince first? 433 00:39:51,061 --> 00:39:53,063 -or... -We shall wait. 434 00:39:53,689 --> 00:39:56,316 His Majesty is on his way back to the palace. 435 00:39:56,400 --> 00:39:58,360 We are all doomed when the sun comes up. 436 00:39:58,443 --> 00:40:00,112 You have to make a choice. 437 00:40:00,195 --> 00:40:02,447 Hwi is guarding against the main force. 438 00:40:02,739 --> 00:40:03,991 If he breaks down, 439 00:40:04,074 --> 00:40:06,034 it will attack our tail. 440 00:40:06,159 --> 00:40:09,079 If you hesitate like that, we will be destroyed. 441 00:40:09,162 --> 00:40:12,374 We can only win this fight with Hwi. 442 00:40:12,457 --> 00:40:14,251 He's not that important. 443 00:40:16,545 --> 00:40:17,838 Why must you be so stubborn? 444 00:40:17,921 --> 00:40:18,839 Besides, who knows? 445 00:40:19,798 --> 00:40:21,591 He may have run away. 446 00:40:23,635 --> 00:40:24,886 No, let it go. 447 00:40:26,263 --> 00:40:28,849 He will come. I'm sure of it. 448 00:40:59,004 --> 00:41:00,547 Hwi... 449 00:41:19,649 --> 00:41:21,401 I am sorry I am late, Your Highness. 450 00:41:23,236 --> 00:41:26,573 Take charge of the Consolidated Army Command and Deliberative Council. 451 00:41:26,656 --> 00:41:30,952 Go to Chwiwoldang with your soldiers and hit them. 452 00:41:33,330 --> 00:41:35,123 Nam Jeon is there. 453 00:41:38,627 --> 00:41:40,212 What will our watchword be? 454 00:41:40,879 --> 00:41:42,172 Our watchword shall be... 455 00:41:46,802 --> 00:41:48,095 sanseong. 456 00:41:57,479 --> 00:41:58,438 Who's there? 457 00:42:40,814 --> 00:42:42,649 Those who are armed, 458 00:42:44,025 --> 00:42:45,735 will be slayed 459 00:42:46,820 --> 00:42:48,029 regardless of their ranks. 460 00:43:22,230 --> 00:43:23,940 From this moment on, 461 00:43:25,942 --> 00:43:28,320 the Consolidated Army Command is under my command. 462 00:43:28,945 --> 00:43:31,781 All soldiers will lay down their weapons. 463 00:43:31,865 --> 00:43:33,950 Your weapons will be confiscated. 464 00:43:34,618 --> 00:43:35,911 If you disobey my order, 465 00:43:37,996 --> 00:43:40,207 you will be punished by death. 466 00:43:41,166 --> 00:43:43,293 -Tae-ryeong. -Yes, Your Highness. 467 00:43:43,501 --> 00:43:46,922 Relay my order to the Ministry of Rites immediately. 468 00:43:47,923 --> 00:43:51,760 All the officials of this nation will be summoned before me. 469 00:43:52,135 --> 00:43:53,220 Those who do not attend 470 00:43:54,262 --> 00:43:57,724 will be slaughtered without any exceptions. 471 00:44:00,310 --> 00:44:03,313 All the blood shed under my orders 472 00:44:05,065 --> 00:44:07,275 will be on my hands and my hands only. 473 00:44:08,360 --> 00:44:09,569 So answer me. 474 00:44:12,197 --> 00:44:14,699 Who dares to 475 00:44:20,330 --> 00:44:22,123 stand against me? 476 00:44:39,140 --> 00:44:40,350 Surround the building. 477 00:45:13,049 --> 00:45:14,467 Enter. 478 00:46:19,783 --> 00:46:20,992 Sambong, 479 00:46:23,328 --> 00:46:24,871 how about a drink? 480 00:46:26,081 --> 00:46:27,165 Sure. 481 00:46:28,416 --> 00:46:30,001 Bring us our drinks. 482 00:46:54,943 --> 00:46:56,486 Make way. 483 00:46:56,569 --> 00:46:58,488 This is the end of your path. 484 00:46:59,489 --> 00:47:01,241 You mustn't even take a step forward. 485 00:47:01,783 --> 00:47:04,035 You cannot be the end of my path. 486 00:47:08,164 --> 00:47:09,207 I will go through you. 487 00:47:09,290 --> 00:47:10,625 My father 488 00:47:12,001 --> 00:47:13,711 must not die by your sword. 489 00:47:14,462 --> 00:47:16,631 Not as a loyal servant who was sacrificed in a revolt. 490 00:47:17,757 --> 00:47:20,802 He must die while being resented and cursed upon. 491 00:47:20,885 --> 00:47:23,388 My curse upon him is more than enough. 492 00:47:27,058 --> 00:47:30,103 I will kill your father and take my life here, 493 00:47:31,771 --> 00:47:33,731 so continue along on the path carved by my blood. 494 00:47:40,238 --> 00:47:42,907 Your blood on top of all the sins I already have to pay for? 495 00:47:48,329 --> 00:47:50,290 Must you be so cruel? 496 00:47:50,832 --> 00:47:52,208 I think we are 497 00:47:54,752 --> 00:47:56,171 finished. 498 00:50:33,378 --> 00:50:36,047 I know you. Park Chi-do, leader of the Black Snake Unit. 499 00:50:36,130 --> 00:50:38,383 I know that you will die soon. 500 00:51:19,424 --> 00:51:21,342 It must be my time to die. 501 00:51:25,430 --> 00:51:27,807 Maybe I should greet death myself. 502 00:51:28,391 --> 00:51:29,267 My lord! 503 00:51:30,435 --> 00:51:31,436 Well, 504 00:51:34,814 --> 00:51:36,441 take care. 505 00:52:33,331 --> 00:52:34,499 Your sword 506 00:52:37,126 --> 00:52:39,796 still feels affectionate. 507 00:53:53,411 --> 00:53:54,495 Fine. 508 00:53:55,830 --> 00:53:57,165 I admit it. 509 00:53:58,458 --> 00:53:59,959 My world? 510 00:54:03,421 --> 00:54:05,048 Yes, you crushed it. 511 00:54:24,150 --> 00:54:25,568 However, 512 00:54:27,653 --> 00:54:30,823 I am the beginning and the end of my world. 513 00:54:35,036 --> 00:54:36,412 So finish me. 514 00:54:39,082 --> 00:54:41,459 It won't end until you do. 515 00:54:41,542 --> 00:54:44,462 It's true that I never expected any form of apology. 516 00:54:47,173 --> 00:54:49,675 Still, how can you be so proud of your actions? 517 00:54:51,844 --> 00:54:53,596 How? 518 00:54:54,889 --> 00:54:58,017 I dreamed of a nation ruled by the subjects. That's all. 519 00:54:59,393 --> 00:55:00,478 And that dream 520 00:55:01,521 --> 00:55:04,398 wasn't one that needed anyone's permission. 521 00:55:06,400 --> 00:55:08,694 It was solely mine to fantasize. 522 00:55:10,571 --> 00:55:11,447 That is why 523 00:55:11,989 --> 00:55:13,950 I am proud of it. 524 00:56:22,310 --> 00:56:23,936 What are you waiting for? 525 00:56:24,478 --> 00:56:27,273 Did you expect me to beg for mercy? 526 00:56:28,482 --> 00:56:29,609 Maybe... 527 00:56:30,151 --> 00:56:32,904 I should lie and ask for forgiveness that I don't need. 528 00:56:45,124 --> 00:56:46,417 Do it. 529 00:57:39,929 --> 00:57:42,223 It's best not to torture yourself forever 530 00:57:43,057 --> 00:57:44,767 for killing a friend's father. 531 00:57:46,352 --> 00:57:47,812 It's how I lived 532 00:57:48,479 --> 00:57:50,106 after killing Poeun. 533 00:57:53,192 --> 00:57:54,527 The guilt is unbearable. 534 00:57:57,488 --> 00:57:59,282 Where are Sambong and Sim Hyo-saeng? 535 00:59:10,311 --> 00:59:11,812 You did well. 536 00:59:15,524 --> 00:59:16,901 You did... 537 00:59:26,410 --> 00:59:27,870 more than enough. 538 01:02:13,786 --> 01:02:15,037 Stay by his side. 539 01:02:17,915 --> 01:02:20,042 -And the King? -He has returned to Gaegyeong. 540 01:02:21,502 --> 01:02:22,670 We will ride to the palace. 541 01:02:36,267 --> 01:02:37,518 It's over now. 542 01:02:38,102 --> 01:02:39,853 Let's go, Hwi. 543 01:02:40,479 --> 01:02:41,438 Hwi, 544 01:02:41,855 --> 01:02:43,232 we should go. 545 01:02:43,315 --> 01:02:46,902 He won't die. He'll survive that wound. 546 01:02:47,486 --> 01:02:48,612 Hwi. 547 01:02:49,238 --> 01:02:50,823 Let's go. 548 01:04:21,872 --> 01:04:25,209 Your Royal Majesty, His Majesty is on his way to Sajeong Gate. 549 01:04:25,292 --> 01:04:27,961 We're saved then. We should go to him. 550 01:04:28,045 --> 01:04:30,756 Your Royal Majesty, there was a fire in Songhyeon 551 01:04:30,839 --> 01:04:32,758 and blood was shed everywhere tonight. 552 01:04:32,925 --> 01:04:34,426 It is too dangerous to leave. 553 01:04:34,510 --> 01:04:37,763 I should be by His Majesty's side. No one would dare hurt him. 554 01:04:37,846 --> 01:04:39,556 Your Royal Majesty, please. 555 01:04:39,640 --> 01:04:41,850 I'm leaving, and no one shall stop me. 556 01:04:41,934 --> 01:04:44,436 Your Royal Majesty! 557 01:04:44,520 --> 01:04:45,437 Your Royal Majesty, 558 01:04:46,146 --> 01:04:47,481 it's too dangerous outside. 559 01:04:49,358 --> 01:04:52,361 Why are you so slow? Let's get going! 560 01:04:54,321 --> 01:04:56,448 Pick up the pace. Run! 561 01:06:23,994 --> 01:06:24,995 Crown Prince... 562 01:06:28,499 --> 01:06:29,708 Crown Prince... 563 01:06:37,382 --> 01:06:38,634 Open your eyes. 564 01:06:45,015 --> 01:06:46,433 Why are you 565 01:06:48,018 --> 01:06:49,394 lying down on this cold ground? 566 01:06:50,604 --> 01:06:53,023 Why are you so cold? 567 01:06:58,654 --> 01:06:59,655 Crown Prince... 568 01:07:44,741 --> 01:07:45,784 Was it your doing? 569 01:07:48,161 --> 01:07:49,788 You killed him. 570 01:07:54,167 --> 01:07:55,085 Me? 571 01:07:58,630 --> 01:07:59,756 I killed him? 572 01:08:00,924 --> 01:08:02,801 Because of your greed, 573 01:08:04,720 --> 01:08:06,638 because you tried to protect your throne so badly, 574 01:08:08,098 --> 01:08:09,808 you made your children fight each other 575 01:08:10,934 --> 01:08:12,895 and you enjoyed watching it. 576 01:08:14,438 --> 01:08:16,481 And this is the result. 577 01:08:20,319 --> 01:08:21,695 You... 578 01:08:25,073 --> 01:08:26,575 killed... 579 01:08:30,412 --> 01:08:31,872 Bang-seok. 580 01:08:34,416 --> 01:08:35,751 You are not a human. 581 01:08:41,381 --> 01:08:42,716 If you are, 582 01:08:45,552 --> 01:08:47,846 how could you kill your own brother? 583 01:09:00,442 --> 01:09:01,276 You will die... 584 01:09:06,907 --> 01:09:08,742 a lonely death... 585 01:09:11,954 --> 01:09:13,455 amidst the hatred of everyone. 586 01:11:13,659 --> 01:11:21,182 Subtitle translation by Sun-young Baek 587 01:11:26,503 --> 01:11:30,729 MY COUNTRY: THE NEW AGE 588 01:11:31,009 --> 01:11:33,845 We did what we had to do. 589 01:11:34,930 --> 01:11:36,139 You got your revenge 590 01:11:37,140 --> 01:11:38,558 and I started a revolution. 591 01:11:39,434 --> 01:11:40,852 I want to see smiles. 592 01:11:41,353 --> 01:11:43,647 I want to see you smile and Hui-jae too. 593 01:11:44,648 --> 01:11:45,690 And... 594 01:11:46,108 --> 01:11:49,069 Whatever it takes I will take everything from you. 595 01:11:49,152 --> 01:11:51,405 I will make sure you regret not killing me. 596 01:11:51,488 --> 01:11:55,409 Regret is just an excuse 597 01:11:55,992 --> 01:11:57,786 for the weak. 598 01:11:57,869 --> 01:11:59,704 A man should not be in one's debt. 599 01:11:59,788 --> 01:12:01,790 You should pay him back for what you got. 600 01:12:01,873 --> 01:12:03,625 Use Bang-gan to take down Bang-won. 601 01:12:04,167 --> 01:12:05,794 His Majesty has moved his army. 602 01:12:06,753 --> 01:12:08,463 The chief guard left the palace 603 01:12:08,547 --> 01:12:11,049 when the king is still inside? 604 01:12:11,299 --> 01:12:12,509 It's the king's revenge. 605 01:12:12,926 --> 01:12:14,553 He must have sent them to others as well. 606 01:12:16,922 --> 01:12:19,633 Ripped and synced by gabbyu's Subs 41768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.