Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,603 --> 00:00:06,006
Captioning made possible by
Warner Bros.
2
00:00:15,049 --> 00:00:17,451
* fair eastside *
3
00:00:17,451 --> 00:00:20,588
* by thy side
we'll stand *
4
00:00:20,588 --> 00:00:25,593
* and always
praise thy name *
5
00:00:25,593 --> 00:00:31,399
* and ever lend our hearts
and hands *
6
00:00:31,399 --> 00:00:36,470
* to help increase thy fame *
7
00:00:36,470 --> 00:00:42,210
* the honor
of old eastside high *
8
00:00:42,210 --> 00:00:47,181
* brings forth our loyalty *
9
00:00:47,181 --> 00:00:52,886
* so cheer
for dear old eastside high *
10
00:00:52,886 --> 00:00:56,890
* lead on to victory *
11
00:00:56,890 --> 00:00:59,493
as the tension mounts
throughout the free world.
12
00:00:59,493 --> 00:01:02,530
The ladies have jumped off
to a surprising 15-0 lead
over the boys.
13
00:01:02,530 --> 00:01:06,100
Now next question,
bonus question for 20 points.
14
00:01:06,100 --> 00:01:10,871
What is the origin
of our civil rights?
15
00:01:10,871 --> 00:01:12,240
[Ding]
16
00:01:12,240 --> 00:01:13,741
The magna carta.
17
00:01:13,741 --> 00:01:15,176
No, Tom, no.
18
00:01:15,176 --> 00:01:16,877
Ellen, take it.
19
00:01:16,877 --> 00:01:18,746
English common law.
20
00:01:18,746 --> 00:01:19,813
20-point bonus.
21
00:01:19,813 --> 00:01:23,016
The boys lose 10 points
for ringing the bell
22
00:01:23,016 --> 00:01:25,186
without knowing
the answer.
23
00:01:25,186 --> 00:01:28,021
The magna carta was a document
guaranteeing rights,
24
00:01:28,021 --> 00:01:30,090
but the rights of whom?
Uh, Stacey.
25
00:01:30,090 --> 00:01:31,259
The aristocracy.
26
00:01:31,259 --> 00:01:34,061
10-point bonus
for the girls.
27
00:01:34,061 --> 00:01:36,864
The aristocracy
vis-a-vis the king.
28
00:01:36,864 --> 00:01:40,468
The people got their rights
from the common well.
29
00:01:40,468 --> 00:01:43,671
The common well.
Hence...Come on, who knows?
30
00:01:43,671 --> 00:01:44,805
Uh...anthony.
31
00:01:44,805 --> 00:01:46,073
Commonwealth?
32
00:01:46,073 --> 00:01:48,576
10-point bonus
for the boys.
33
00:01:48,576 --> 00:01:50,478
Good, but, guys,
watch out.
34
00:01:50,478 --> 00:01:55,082
The girls have a 45-0 lead.
You're not doing too well.
35
00:01:55,082 --> 00:01:56,950
Next two.
Come on. Quickly.
36
00:01:56,950 --> 00:01:59,086
All right.
Here we go.
37
00:01:59,086 --> 00:02:01,088
Bonus question
for 10 points.
38
00:02:01,088 --> 00:02:03,457
Define the word
"imbrue."
39
00:02:03,457 --> 00:02:05,993
Aha. I'll spell it
for you.
40
00:02:05,993 --> 00:02:11,064
I-m-b-r-u-e.
imbrue.
41
00:02:11,064 --> 00:02:12,800
[Knock on door]
42
00:02:12,800 --> 00:02:14,202
Mr. Clark, could your class
43
00:02:14,202 --> 00:02:16,437
do without you
for a minute or two?
44
00:02:16,437 --> 00:02:19,072
Surely. kids,
take your seats. Quickly.
45
00:02:19,072 --> 00:02:20,474
Come on. Quickly.
46
00:02:20,474 --> 00:02:23,611
Take out your pencils.
Write this down.
47
00:02:23,611 --> 00:02:30,083
Imbrue--to taint,
to stain.
48
00:02:30,083 --> 00:02:34,087
The cancer of racism
49
00:02:34,087 --> 00:02:38,292
imbrues our national
character.
50
00:02:40,093 --> 00:02:42,330
It stains the spirit,
51
00:02:42,330 --> 00:02:44,698
taints the soul.
52
00:02:46,700 --> 00:02:48,502
It is a blot,
53
00:02:48,502 --> 00:02:51,905
a shameful, greasy spot
54
00:02:51,905 --> 00:02:55,243
on the fabric
of our national conscience.
55
00:02:55,243 --> 00:03:01,114
Imbrue--to taint,
to stain.
56
00:03:01,114 --> 00:03:05,253
30 words tomorrow.
Test.
57
00:03:08,356 --> 00:03:09,923
What's the matter?
58
00:03:09,923 --> 00:03:13,060
They're holding
a meeting of the union
executive board.
59
00:03:13,060 --> 00:03:14,462
Without us?
60
00:03:14,462 --> 00:03:16,464
They didn't
tell me, either.
61
00:03:16,464 --> 00:03:19,066
Frank, I told you
we couldn't trust them.
62
00:03:19,066 --> 00:03:20,468
Keep it down.
63
00:03:20,468 --> 00:03:22,470
Those no-good bastards
sell us out
64
00:03:22,470 --> 00:03:24,472
of a union we started?
65
00:03:24,472 --> 00:03:26,474
Betray us like
a bunch of judases?
66
00:03:26,474 --> 00:03:28,476
They won't crucify me.
67
00:03:28,476 --> 00:03:31,479
No, sir. I got
the hammer and nails.
68
00:03:31,479 --> 00:03:33,481
I won't be anybody's
martyr, frank.
69
00:03:33,481 --> 00:03:34,615
I am sick and tired
of weasels
70
00:03:34,615 --> 00:03:36,083
and spineless
gutless jellyfish.
71
00:03:36,083 --> 00:03:38,085
Ok, ok, save it
for the meeting.
72
00:03:38,085 --> 00:03:40,087
Why, man?
I got plenty.
73
00:03:40,087 --> 00:03:41,989
I'm the rockefeller
of outrage.
74
00:03:43,123 --> 00:03:45,092
What the hell are
you people doing?
75
00:03:45,092 --> 00:03:46,494
We're having
a meeting here.
76
00:03:46,494 --> 00:03:48,496
You're
selling us out!
77
00:03:48,496 --> 00:03:50,998
We cannot have
an effective voice.
78
00:03:50,998 --> 00:03:52,900
Our curriculum
will be impotent
79
00:03:52,900 --> 00:03:56,103
if we sell out
every time
they threaten us.
80
00:03:56,103 --> 00:03:58,606
You want to talk,
call me in.
81
00:03:58,606 --> 00:04:00,508
We have to
stick together!
82
00:04:00,508 --> 00:04:02,376
What we have to
is pay our bills.
83
00:04:02,376 --> 00:04:04,578
You want to carry
picket signs, get your
picture in the paper.
84
00:04:04,578 --> 00:04:06,447
We just want to work.
85
00:04:06,447 --> 00:04:08,449
We are tired
of the agitation,
86
00:04:08,449 --> 00:04:10,484
the posturing
of crazy--
87
00:04:10,484 --> 00:04:12,486
how can you talk
about posturing
88
00:04:12,486 --> 00:04:14,855
when you're always
bent over
89
00:04:14,855 --> 00:04:17,591
kissing posteriors
at the school board?
90
00:04:17,591 --> 00:04:19,460
You want to
step outside?
91
00:04:19,460 --> 00:04:21,462
If you had
any nerve,
92
00:04:21,462 --> 00:04:23,464
you'd be
on my side.
93
00:04:23,464 --> 00:04:25,699
That's a moot point.
94
00:04:25,699 --> 00:04:29,069
We just found out
that the board of education
95
00:04:29,069 --> 00:04:31,171
will Grant
our salary increments
96
00:04:31,171 --> 00:04:32,873
if we accept
their condition
97
00:04:32,873 --> 00:04:36,209
that you be transferred
to school six,
98
00:04:36,209 --> 00:04:38,679
and we agreed.
99
00:04:44,084 --> 00:04:46,286
God bless you, man.
100
00:04:47,488 --> 00:04:49,289
Pay your bills.
101
00:04:53,093 --> 00:04:54,094
Joe.
102
00:04:54,094 --> 00:04:56,096
They can go to hell.
103
00:04:56,096 --> 00:04:57,498
Come on, Joe.
104
00:04:57,498 --> 00:05:00,701
This place deserves
exactly what it gets.
105
00:05:39,407 --> 00:05:41,108
[Bell rings]
106
00:05:47,748 --> 00:05:50,150
* welcome to the jungle *
107
00:05:50,150 --> 00:05:52,285
* we got fun and games *
108
00:05:52,285 --> 00:05:54,287
* we got everything you want *
109
00:05:54,287 --> 00:05:55,523
* how do we know
the names? *
110
00:05:55,523 --> 00:05:57,825
* we are the people
that define *
111
00:05:57,825 --> 00:05:59,827
* whatever you may need *
112
00:05:59,827 --> 00:06:01,762
* if you've got
the money, honey *
113
00:06:01,762 --> 00:06:03,831
* we got your disease *
114
00:06:03,831 --> 00:06:06,199
* jungle,
welcome to the jungle *
115
00:06:06,199 --> 00:06:10,904
* want to bring you
to your n-n-n-n knees, knees *
116
00:06:10,904 --> 00:06:13,807
* I want to
watch you bleed *
117
00:06:13,807 --> 00:06:15,609
* welcome to the jungle *
118
00:06:15,609 --> 00:06:17,244
* we take it day by day *
119
00:06:17,244 --> 00:06:19,713
* and if you watch,
you're gonna bleed *
120
00:06:19,713 --> 00:06:21,815
* but this is the price
you pay *
121
00:06:24,051 --> 00:06:25,686
aah!
122
00:06:29,457 --> 00:06:32,560
* in the jungle,
welcome to the jungle *
123
00:06:39,099 --> 00:06:41,101
it's all right.
124
00:06:41,101 --> 00:06:42,903
Shh. it's all right.
125
00:06:42,903 --> 00:06:45,506
It's all right.
It's all right.
126
00:06:45,506 --> 00:06:47,508
What are you doing?
127
00:06:47,508 --> 00:06:49,510
Go back
to your class.
128
00:06:49,510 --> 00:06:50,878
Leave me alone!
129
00:06:50,878 --> 00:06:52,646
* welcome to the jungle *
130
00:06:52,646 --> 00:06:54,815
* it gets worse here
every day *
131
00:06:54,815 --> 00:06:56,383
* learn to live like
an animal *
132
00:06:56,383 --> 00:06:58,018
* in the jungle
where we play *
133
00:06:58,018 --> 00:07:00,420
* you got to remember
what you see *
134
00:07:00,420 --> 00:07:02,422
* you'll take it
eventually *
135
00:07:02,422 --> 00:07:04,424
* you can have
anything you want *
136
00:07:04,424 --> 00:07:06,126
* but you better not
take it from me *
137
00:07:06,126 --> 00:07:07,427
* in the jungle *
138
00:07:07,427 --> 00:07:08,896
* welcome to the jungle *
139
00:07:08,896 --> 00:07:14,101
* want to bring you
to your n-n-n-n-knees, knees *
140
00:07:15,102 --> 00:07:16,504
what's up, Brian?
141
00:07:16,504 --> 00:07:18,472
* I'm gonna
watch you bleed *
142
00:07:26,914 --> 00:07:28,782
* when you're high *
143
00:07:28,782 --> 00:07:33,120
* you never, ever
want to come down *
144
00:07:33,120 --> 00:07:37,257
* so down, so down *
145
00:07:37,257 --> 00:07:39,660
* so down *
146
00:07:39,660 --> 00:07:47,601
* yeah, oh *
147
00:08:26,506 --> 00:08:28,508
yo! where's
my money?
148
00:08:28,508 --> 00:08:30,510
I said,
where's my money?
149
00:08:30,510 --> 00:08:32,112
Where's my money?
150
00:08:32,112 --> 00:08:33,513
Hey, hey, hey.
151
00:08:33,513 --> 00:08:36,116
Stop it, stop it,
stop it.
152
00:08:45,325 --> 00:08:48,095
[Siren]
153
00:08:48,095 --> 00:08:51,264
* in the jungle,
welcome to the jungle *
154
00:08:51,264 --> 00:08:56,269
* want to bring you
to your n-n-n-n-knees, knees *
155
00:08:56,269 --> 00:08:57,805
* in the jungle *
156
00:08:57,805 --> 00:08:59,072
* welcome to the jungle *
157
00:08:59,072 --> 00:09:01,041
* want to bring you
to your *
158
00:09:01,041 --> 00:09:03,677
* it's gonna
bring you down *
159
00:09:03,677 --> 00:09:04,878
* huh *
160
00:09:04,878 --> 00:09:07,581
don't make me
fight you, man.
161
00:09:07,581 --> 00:09:09,182
Get in the locker.
162
00:09:09,182 --> 00:09:10,984
Come on, man.
163
00:09:10,984 --> 00:09:12,686
You already sold
my books.
164
00:09:12,686 --> 00:09:14,521
I'm gonna--
165
00:09:14,521 --> 00:09:17,124
Markus,
what are you doing?
166
00:09:17,124 --> 00:09:18,325
Let him out.
167
00:09:18,325 --> 00:09:21,228
He lives in there.
He likes it.
168
00:09:24,497 --> 00:09:26,199
Somebody!
169
00:09:27,635 --> 00:09:30,904
Somebody help!
Somebody help!
170
00:09:30,904 --> 00:09:32,505
Help somebody,
please.
171
00:09:32,505 --> 00:09:34,041
Come quick!
172
00:09:34,041 --> 00:09:36,977
Help! help me!
173
00:09:36,977 --> 00:09:38,411
Let me out!
174
00:09:38,411 --> 00:09:39,680
Help!
175
00:09:39,680 --> 00:09:42,249
Somebody help!
176
00:09:42,249 --> 00:09:44,384
Please, let me out!
177
00:09:44,384 --> 00:09:47,788
Let me out, please!
Help!
178
00:09:47,788 --> 00:09:49,857
Somebody let me out!
179
00:09:49,857 --> 00:09:51,959
I can't breathe!
180
00:09:54,662 --> 00:09:57,264
Somebody let me out,
please!
181
00:09:57,264 --> 00:10:00,668
Somebody help me, please!
182
00:10:00,668 --> 00:10:02,069
I can't breathe!
183
00:10:02,069 --> 00:10:04,271
Somebody open up
the door!
184
00:10:04,271 --> 00:10:06,273
Open the door, please!
185
00:10:06,273 --> 00:10:08,942
Somebody let me out!
186
00:10:08,942 --> 00:10:12,479
I just don't
goddamn believe it.
187
00:10:12,479 --> 00:10:14,882
I've got an election
coming up,
188
00:10:14,882 --> 00:10:17,184
and you hit me
with this now?
189
00:10:17,184 --> 00:10:20,387
The state report came
from Trenton just now.
190
00:10:20,387 --> 00:10:23,590
And we...Well, actually,
they ranked the schools,
191
00:10:23,590 --> 00:10:26,326
and we were last
in the state.
192
00:10:26,326 --> 00:10:27,995
Oh, that's a crock.
193
00:10:27,995 --> 00:10:30,998
They can't just take
my schools away.
194
00:10:30,998 --> 00:10:32,599
You're quite right.
195
00:10:32,599 --> 00:10:34,234
That's what
i thought.
196
00:10:34,234 --> 00:10:37,470
But, well, no, see, now,
actually, they can.
197
00:10:37,470 --> 00:10:38,571
What?
198
00:10:38,571 --> 00:10:41,574
The house passed
a bill last week.
199
00:10:41,574 --> 00:10:43,576
75% of high school
students
200
00:10:43,576 --> 00:10:45,979
must pass the minimum
basic skills test,
201
00:10:45,979 --> 00:10:49,116
or the state takes
control by the end
of the school year.
202
00:10:49,116 --> 00:10:52,052
Well, how many
passed last year?
203
00:10:52,052 --> 00:10:53,653
About 38%.
204
00:10:53,653 --> 00:10:54,855
38%?
205
00:10:54,855 --> 00:10:57,590
What in god's name
are they doing
206
00:10:57,590 --> 00:10:59,693
down there
at eastside?
207
00:10:59,693 --> 00:11:01,995
They were
your appointees, Don.
208
00:11:01,995 --> 00:11:04,564
Don't try pinning
this on me.
209
00:11:04,564 --> 00:11:06,333
You're
the superintendent
210
00:11:06,333 --> 00:11:07,968
of schools,
remember?
211
00:11:07,968 --> 00:11:10,971
Now, look, I'm not
going down the tubes
212
00:11:10,971 --> 00:11:14,207
just because
those kids can't
pass some test.
213
00:11:15,475 --> 00:11:17,377
It's a can
of worms, Don.
214
00:11:17,377 --> 00:11:21,548
Only someone
with nothing to lose
would take this job.
215
00:11:21,548 --> 00:11:23,817
What would
we want with him?
216
00:11:23,817 --> 00:11:26,186
I'm sitting here
racking my brain--
217
00:11:26,186 --> 00:11:28,588
you're sitting there
setting me up.
218
00:11:28,588 --> 00:11:31,191
I know you
like a book.
219
00:11:33,593 --> 00:11:35,963
No, wait a minute.
220
00:11:35,963 --> 00:11:37,197
No!
221
00:11:37,197 --> 00:11:41,201
No, no, no, no, no,
not that nut! No!
222
00:11:41,201 --> 00:11:42,669
No way!
223
00:11:42,669 --> 00:11:46,039
He's the only guy
i can think of.
224
00:11:58,551 --> 00:12:00,821
Oh, lord help us.
225
00:12:05,558 --> 00:12:07,560
Derrick, Derrick,
slow down, now.
226
00:12:07,560 --> 00:12:09,562
I am, Mr. Clark.
227
00:12:09,562 --> 00:12:10,964
Slow down!
228
00:12:10,964 --> 00:12:12,565
Bye, Mr. Clark.
229
00:12:12,565 --> 00:12:14,167
So long, kids.
230
00:12:14,167 --> 00:12:15,568
Hey, Joe.
231
00:12:15,568 --> 00:12:16,970
What? am I in trouble?
232
00:12:16,970 --> 00:12:18,571
You got to
bring your lawyer?
233
00:12:18,571 --> 00:12:19,572
Rosenberg.
234
00:12:19,572 --> 00:12:21,574
Joe. hot
for October.
235
00:12:21,574 --> 00:12:23,576
How's it going
over here?
236
00:12:23,576 --> 00:12:25,578
Ok. same old,
same old.
237
00:12:25,578 --> 00:12:27,380
What brings you down?
238
00:12:27,380 --> 00:12:29,516
We came from
the mayor's office.
239
00:12:29,516 --> 00:12:31,718
They need a new principal
at eastside high.
240
00:12:31,718 --> 00:12:33,120
Got to get those
test scores up.
241
00:12:33,120 --> 00:12:35,188
He specifically
thought of you.
242
00:12:35,188 --> 00:12:35,989
Sure.
243
00:12:35,989 --> 00:12:37,991
Ok. I thought
of you.
244
00:12:37,991 --> 00:12:40,994
All this time
i been stuck down here,
245
00:12:40,994 --> 00:12:42,129
and you ask me now?
246
00:12:42,129 --> 00:12:43,630
I'm not
a miracle worker.
247
00:12:43,630 --> 00:12:44,731
Hello,
Dr. napier.
248
00:12:44,731 --> 00:12:46,133
I just saw your wife
the other day.
249
00:12:46,133 --> 00:12:47,534
Mr. Clark,
before you go,
250
00:12:47,534 --> 00:12:51,004
the girls
still need that room
for baking class.
251
00:12:51,004 --> 00:12:54,007
We continue to find
gum under the desks.
252
00:12:54,007 --> 00:12:56,009
I'll make
an announcement
tomorrow.
253
00:12:56,009 --> 00:12:58,011
Will that satisfy you?
254
00:12:58,011 --> 00:13:00,613
Mrs. Hamilton,
you know
Mr. Rosenberg,
255
00:13:00,613 --> 00:13:02,615
the school board
attorney.
256
00:13:02,615 --> 00:13:04,384
How are you,
Mr. Rosenberg?
257
00:13:04,384 --> 00:13:07,387
Dr. napier
wants to inspect
our new sandbox.
258
00:13:07,387 --> 00:13:09,556
It's good to see you,
Dr. napier.
259
00:13:09,556 --> 00:13:10,991
Yes, yes.
260
00:13:10,991 --> 00:13:12,993
Forget about what
happened before.
261
00:13:12,993 --> 00:13:15,395
This is a chance to
make some changes,
262
00:13:15,395 --> 00:13:18,398
see if we can turn
this thing around.
263
00:13:18,398 --> 00:13:21,001
You mean nobody else
wants the job.
264
00:13:21,001 --> 00:13:22,602
Nobody I'd want.
265
00:13:22,602 --> 00:13:24,271
You add my name
to the list.
266
00:13:24,271 --> 00:13:25,939
You know what?
You're bullshit.
267
00:13:25,939 --> 00:13:28,408
You're bullshit.
Don't talk to me
about saving those kids.
268
00:13:28,408 --> 00:13:30,743
The mayor wants
to save his budget,
269
00:13:30,743 --> 00:13:32,745
and you want to
save your butt.
270
00:13:32,745 --> 00:13:33,746
Well, so what?
271
00:13:33,746 --> 00:13:35,082
You want
the truth, Joe?
272
00:13:35,082 --> 00:13:36,349
Yeah, frank,
let's have some truth.
273
00:13:36,349 --> 00:13:38,018
The truth
is that for all
your talking,
274
00:13:38,018 --> 00:13:40,420
all your
crazy Joe routine,
275
00:13:40,420 --> 00:13:42,022
what have you
ever done? Nothing!
276
00:13:42,022 --> 00:13:43,356
You're nothing but
an insignificant man!
277
00:13:43,356 --> 00:13:44,892
It's like you
were never born!
278
00:13:44,892 --> 00:13:47,027
Your life hasn't made
one bit of difference
279
00:13:47,027 --> 00:13:48,428
and neither has mine.
280
00:13:48,428 --> 00:13:50,964
You want to take that
to the grave?
281
00:14:26,033 --> 00:14:28,701
We want to welcome
Mr. Clark to eastside.
282
00:14:28,701 --> 00:14:31,004
We've heard so much
about you.
283
00:14:31,004 --> 00:14:33,406
In anticipation
of your arrival,
284
00:14:33,406 --> 00:14:36,409
Ms. levias, your other
vice principal, and I
285
00:14:36,409 --> 00:14:38,778
have appointed
an executive committee
286
00:14:38,778 --> 00:14:40,213
to oversee
certain areas
287
00:14:40,213 --> 00:14:43,016
where we have noted
a need for improvement.
288
00:14:43,016 --> 00:14:45,285
You may sit down,
Mr. O'Malley.
289
00:14:51,424 --> 00:14:54,594
You think you can
run this school?
290
00:14:56,229 --> 00:14:59,632
If you could, then
i wouldn't be here,
would I?
291
00:15:01,634 --> 00:15:04,371
No one talks
in my meetings.
292
00:15:04,371 --> 00:15:05,572
No one!
293
00:15:06,974 --> 00:15:09,242
Take out your
pencils and write.
294
00:15:09,242 --> 00:15:12,379
I want the names
of every hoodlum,
295
00:15:12,379 --> 00:15:14,581
drug dealer,
and miscreant
296
00:15:14,581 --> 00:15:15,983
who's done nothing
297
00:15:15,983 --> 00:15:17,985
but take
this place apart
298
00:15:17,985 --> 00:15:20,487
on my desk
by noon today.
299
00:15:22,990 --> 00:15:24,591
Reverend slappy.
300
00:15:24,591 --> 00:15:25,993
Yes, sir.
301
00:15:25,993 --> 00:15:27,995
You're now
the chief custodian.
302
00:15:27,995 --> 00:15:29,796
You will scour
this building clean.
303
00:15:29,796 --> 00:15:32,599
Graffiti
goes up, it's off
the very next day.
304
00:15:32,599 --> 00:15:33,400
Is that clear?
305
00:15:33,400 --> 00:15:34,801
Yes, sir.
The very next day.
306
00:15:34,801 --> 00:15:36,403
Detention students
can help you.
307
00:15:36,403 --> 00:15:39,072
Let them scrub
this place for a while,
308
00:15:39,072 --> 00:15:42,009
and tear down those cages
in the cafeteria.
309
00:15:42,009 --> 00:15:44,011
You treat them
like animals,
310
00:15:44,011 --> 00:15:46,213
that's exactly
how they'll behave.
311
00:15:48,415 --> 00:15:51,618
This is my new Dean
of security
312
00:15:51,618 --> 00:15:53,020
Mr. William Wright.
313
00:15:53,020 --> 00:15:55,422
He will be
my avenging angel
314
00:15:55,422 --> 00:15:58,025
as you teachers
reclaim the halls.
315
00:15:58,025 --> 00:16:00,427
This is an institution
of learning.
316
00:16:00,427 --> 00:16:04,131
If you can't control it,
how can you teach?
317
00:16:06,566 --> 00:16:10,203
Discipline is not the enemy
of enthusiasm.
318
00:16:12,005 --> 00:16:13,606
Mr. zirella.
319
00:16:13,606 --> 00:16:14,641
Yes, sir?
320
00:16:15,842 --> 00:16:19,912
Mr. zirella, you are now
my new head football coach.
321
00:16:19,912 --> 00:16:21,181
Mr. Darnell.
322
00:16:22,315 --> 00:16:24,417
Stand up,
Mr. Darnell.
323
00:16:24,417 --> 00:16:26,819
Mr. Darnell will be
your assistant.
324
00:16:26,819 --> 00:16:29,422
You know why
you're being demoted,
Mr. Darnell?
325
00:16:29,422 --> 00:16:31,424
Because I'm sick
and tired
326
00:16:31,424 --> 00:16:34,027
of our football team
getting pushed around.
327
00:16:34,027 --> 00:16:35,528
Thank you. Sit down.
328
00:16:35,528 --> 00:16:37,064
I want precision.
329
00:16:37,064 --> 00:16:39,032
I want
a weight program.
330
00:16:39,032 --> 00:16:42,035
If you don't like it,
Mr. Darnell, quit.
331
00:16:42,035 --> 00:16:44,137
Same for all of you.
332
00:16:44,137 --> 00:16:46,639
You've tried it your way
for years.
333
00:16:46,639 --> 00:16:50,043
Your students can't pass
a minimum basic skills test.
334
00:16:50,043 --> 00:16:52,645
That means they can
hardly read!
335
00:16:59,452 --> 00:17:02,455
They've given me
less than one year,
336
00:17:02,455 --> 00:17:05,392
one school year to turn
this place around,
337
00:17:05,392 --> 00:17:07,994
to get those
test scores up
338
00:17:07,994 --> 00:17:11,231
so the state
will not take us over
339
00:17:11,231 --> 00:17:14,401
to perform the task which
you have failed to do--
340
00:17:14,401 --> 00:17:16,703
to educate our children!
341
00:17:18,438 --> 00:17:21,007
Forget about
the way it was.
342
00:17:21,007 --> 00:17:23,009
It's not
a damn democracy.
343
00:17:23,009 --> 00:17:25,612
We're in a state
of emergency,
344
00:17:25,612 --> 00:17:27,414
and my word is law!
345
00:17:27,414 --> 00:17:30,417
There's only one boss
in this place,
346
00:17:30,417 --> 00:17:33,620
and that's me,
the h-n-i-c.
347
00:17:35,021 --> 00:17:37,224
Are there
any questions?
348
00:17:41,461 --> 00:17:43,630
Mr. Wright.
349
00:17:51,037 --> 00:17:53,039
The h-n-i-c?
350
00:17:53,039 --> 00:17:56,643
The head nigger
in charge.
351
00:17:59,512 --> 00:18:02,149
Everybody, right up here,
right here.
352
00:18:02,149 --> 00:18:03,683
Check this out.
353
00:18:03,683 --> 00:18:05,285
[Humming a rap beat]
354
00:18:08,087 --> 00:18:09,389
* when I want
your body... **
355
00:18:09,389 --> 00:18:13,092
George, Brian, sams,
they want you onstage.
356
00:18:13,092 --> 00:18:15,195
Let's go.
357
00:18:15,195 --> 00:18:16,496
Right now.
358
00:18:16,496 --> 00:18:18,698
Mrs. Santos,
what about us?
359
00:18:18,698 --> 00:18:20,099
What about me?
360
00:18:20,099 --> 00:18:21,768
Sit down.
361
00:18:21,768 --> 00:18:23,436
I said sit down.
362
00:18:23,436 --> 00:18:26,105
What do they
want us for?
363
00:18:26,105 --> 00:18:28,107
I don't know.
Go.
364
00:18:28,107 --> 00:18:31,110
What do you got
to do around here
365
00:18:31,110 --> 00:18:33,112
to get picked
for something?
366
00:18:33,112 --> 00:18:34,714
Maria, sit down.
367
00:18:34,714 --> 00:18:36,249
* get down *
368
00:18:37,317 --> 00:18:38,618
* get down *
369
00:18:39,952 --> 00:18:41,154
* some guys are lame *
370
00:18:41,154 --> 00:18:42,255
* they want my fame *
371
00:18:42,255 --> 00:18:43,523
* I got a girl
with juice *
372
00:18:43,523 --> 00:18:45,124
* her name is deluce,
so check it out *
373
00:18:45,124 --> 00:18:47,327
look at chita,
Holmes.
374
00:18:49,529 --> 00:18:52,131
Let her
check me out, man.
375
00:18:52,131 --> 00:18:55,134
Afraid of the girlies?
Flash some cash, boy.
376
00:18:55,134 --> 00:18:57,537
Want some?
I'll give you some.
377
00:18:57,537 --> 00:18:59,739
Buy her
some stupid gold.
378
00:18:59,739 --> 00:19:01,741
Step off, man.
379
00:19:01,741 --> 00:19:03,576
You're a joke.
380
00:19:37,710 --> 00:19:39,111
Is this normal?
381
00:19:39,111 --> 00:19:40,513
I'm afraid it is.
382
00:19:40,513 --> 00:19:42,915
Is everybody
on the list onstage?
383
00:19:42,915 --> 00:19:45,852
Yes, sir. I gave
their names to
homeroom teachers.
384
00:19:45,852 --> 00:19:48,187
All the ladies
in the house
with the crabs,
385
00:19:48,187 --> 00:19:49,656
let me hear
you say it.
386
00:19:49,656 --> 00:19:50,990
Yeah!
387
00:19:50,990 --> 00:19:53,593
Who's
got the crabs?
388
00:19:53,593 --> 00:19:54,661
Mr. Clark.
389
00:19:54,661 --> 00:19:57,264
Don't you remember me?
Kaneesha.
390
00:19:57,264 --> 00:19:59,866
Kaneesha,
how are you, baby?
391
00:19:59,866 --> 00:20:01,133
You know him?
392
00:20:01,133 --> 00:20:02,869
Oh, we go way back.
393
00:20:02,869 --> 00:20:04,271
Fifth grade.
394
00:20:04,271 --> 00:20:06,473
Yeah. how are
things going?
395
00:20:06,473 --> 00:20:07,874
Ok.
396
00:20:07,874 --> 00:20:09,075
Just ok?
397
00:20:09,075 --> 00:20:12,679
Listen, you have
any problems,
come and see me.
398
00:20:12,679 --> 00:20:16,283
I'm in my office
every morning at 6:00, ok?
399
00:20:16,283 --> 00:20:18,285
Ok. good to see you.
400
00:20:18,285 --> 00:20:21,288
That was my elementary
school principal.
401
00:20:28,295 --> 00:20:30,297
All right, people.
Settle down.
402
00:20:30,297 --> 00:20:32,399
Get down
off the seats.
403
00:20:32,399 --> 00:20:34,434
Settle down.
404
00:20:34,434 --> 00:20:37,704
Settle down, boys and girls.
Settle down.
405
00:20:37,704 --> 00:20:40,307
May I have
your attention?
406
00:20:40,307 --> 00:20:42,709
Quiet.
407
00:20:42,709 --> 00:20:46,178
Quiet down.
Take your seats.
408
00:20:46,178 --> 00:20:48,315
You people sit down.
Sit down.
409
00:20:48,315 --> 00:20:49,982
Quiet down.
410
00:20:49,982 --> 00:20:52,919
I am your new principal.
411
00:20:52,919 --> 00:20:55,388
My name is Joe Clark.
412
00:20:55,388 --> 00:20:58,024
I want you to be quiet!
413
00:20:58,024 --> 00:21:00,293
I want you to listen!
414
00:21:00,293 --> 00:21:01,728
From here out,
415
00:21:01,728 --> 00:21:04,697
there will be no smoking
in this school!
416
00:21:04,697 --> 00:21:08,701
Put out your cigarettes
on the soles of your shoes.
417
00:21:08,701 --> 00:21:12,038
Put the butts
in your pockets now!
418
00:21:13,340 --> 00:21:14,607
You, there. You.
419
00:21:14,607 --> 00:21:16,709
Put out your cigarette.
420
00:21:16,709 --> 00:21:19,712
I'm going to ask
the people onstage
421
00:21:19,712 --> 00:21:22,315
to open
with our school song.
422
00:21:22,315 --> 00:21:23,616
Mr. Roland.
423
00:21:23,616 --> 00:21:25,918
Do you believe
this guy?
424
00:21:25,918 --> 00:21:27,219
Go, go, sing!
425
00:21:27,219 --> 00:21:29,722
Suck my dick!
426
00:21:29,722 --> 00:21:32,759
You sing the song.
You sing it.
427
00:21:40,333 --> 00:21:42,935
All right. That's enough,
Mr. Roland.
428
00:21:42,935 --> 00:21:44,537
That's enough.
429
00:21:47,340 --> 00:21:52,011
I want all of you
to take a good look
430
00:21:52,011 --> 00:21:55,348
at these people
on the risers behind me.
431
00:21:55,348 --> 00:21:59,352
These people have been here
up to five years
432
00:21:59,352 --> 00:22:02,422
and done
absolutely nothing.
433
00:22:04,724 --> 00:22:08,695
These people are
drug dealers and drug users.
434
00:22:08,695 --> 00:22:11,698
They have taken up space.
435
00:22:11,698 --> 00:22:14,401
They have disrupted
this school.
436
00:22:14,401 --> 00:22:16,302
They have harassed
your teachers,
437
00:22:16,302 --> 00:22:19,406
and they have
intimidated you.
438
00:22:19,406 --> 00:22:21,708
Well, times are
about to change.
439
00:22:21,708 --> 00:22:25,412
You will not be bothered
in Joe Clark's school.
440
00:22:25,412 --> 00:22:26,379
Yeah!
441
00:22:26,379 --> 00:22:27,414
Shh!
442
00:22:27,414 --> 00:22:30,116
These people
are incorrigible,
443
00:22:30,116 --> 00:22:33,720
and since none of them
could graduate anyway,
444
00:22:33,720 --> 00:22:37,023
you are all expurgated.
445
00:22:37,023 --> 00:22:38,725
You are dismissed.
446
00:22:38,725 --> 00:22:41,327
You are out of here
forever.
447
00:22:41,327 --> 00:22:43,329
I wish you well.
448
00:22:43,329 --> 00:22:44,864
Oh, shit!
449
00:22:44,864 --> 00:22:46,499
Mr. Wright.
450
00:22:59,746 --> 00:23:01,748
I don't need
your school.
451
00:23:01,748 --> 00:23:04,751
I'm going in
the air force, man.
452
00:23:04,751 --> 00:23:06,719
Know what I'm saying?
453
00:23:06,719 --> 00:23:08,921
You know
what I'm saying?
454
00:23:08,921 --> 00:23:10,723
I told you, man.
455
00:23:10,723 --> 00:23:12,324
You ain't nobody.
456
00:23:12,324 --> 00:23:14,727
I'm gonna
get you, man.
457
00:23:14,727 --> 00:23:16,529
You ain't nobody.
458
00:23:30,176 --> 00:23:32,679
Next time it may be you.
459
00:23:34,346 --> 00:23:37,650
If you do no better
than they did,
460
00:23:37,650 --> 00:23:40,319
next time it will be you.
461
00:23:40,319 --> 00:23:42,922
They said this school
was dead
462
00:23:42,922 --> 00:23:45,725
like the cemetery
it's built on,
463
00:23:45,725 --> 00:23:50,329
but we call our eastside teams
ghosts, don't we?
464
00:23:50,329 --> 00:23:52,064
And what are ghosts?
465
00:23:52,064 --> 00:23:55,602
Ghosts are spirits
that rise from the dead.
466
00:23:57,336 --> 00:24:00,540
I want you
to be my ghosts.
467
00:24:02,675 --> 00:24:06,445
You are going to lead
our resurrection
468
00:24:06,445 --> 00:24:09,081
by defying
the expectation
469
00:24:09,081 --> 00:24:13,052
that all of us
are doomed to failure.
470
00:24:13,052 --> 00:24:14,687
My motto is simple.
471
00:24:14,687 --> 00:24:16,689
If you do not
succeed in life,
472
00:24:16,689 --> 00:24:19,626
I don't want you
to blame your parents.
473
00:24:19,626 --> 00:24:23,295
I don't want you
to blame the white man.
474
00:24:23,295 --> 00:24:25,932
I want you
to blame yourselves.
475
00:24:25,932 --> 00:24:28,501
The responsibility
is yours!
476
00:24:31,738 --> 00:24:34,707
In two weeks,
we have a practice exam
477
00:24:34,707 --> 00:24:39,712
and the minimum basic
skills test on April 13th.
478
00:24:39,712 --> 00:24:42,849
That's 110 school days
from now,
479
00:24:42,849 --> 00:24:46,719
but it's not just about
those test scores.
480
00:24:46,719 --> 00:24:51,123
If you do not have
these basic skills,
481
00:24:51,123 --> 00:24:54,994
you will find yourselves
locked out,
482
00:24:54,994 --> 00:24:57,930
locked out
of that American dream
483
00:24:57,930 --> 00:25:00,733
that you see
advertised on TV,
484
00:25:00,733 --> 00:25:04,303
that they tell you
is so easy to get.
485
00:25:04,303 --> 00:25:07,306
You are here
for one reason,
486
00:25:07,306 --> 00:25:09,308
one reason only--
487
00:25:09,308 --> 00:25:11,310
to learn
488
00:25:11,310 --> 00:25:13,913
to work
for what you want.
489
00:25:13,913 --> 00:25:17,316
The alternative is
to waste your time
490
00:25:17,316 --> 00:25:19,919
and to fall
into the trap
491
00:25:19,919 --> 00:25:23,890
of crime, drugs,
and death.
492
00:25:23,890 --> 00:25:27,526
Does everyone
understand that?
493
00:25:28,695 --> 00:25:31,163
Do all of you
understand me?
494
00:25:32,131 --> 00:25:35,935
Then welcome to the new
eastside high.
495
00:25:46,913 --> 00:25:49,548
Mr. Clark
don't play.
496
00:25:56,689 --> 00:25:59,859
What happened
this morning
is an outrage.
497
00:25:59,859 --> 00:26:01,761
My boy's
no criminal.
498
00:26:01,761 --> 00:26:03,696
Those children
belong in school,
499
00:26:03,696 --> 00:26:06,332
not back out
on the street.
500
00:26:06,332 --> 00:26:07,700
You're a fascist,
Clark!
501
00:26:07,700 --> 00:26:09,936
Our kids don't
deserve this!
502
00:26:09,936 --> 00:26:11,704
Some of them
are smart.
503
00:26:11,704 --> 00:26:13,105
They're just
discouraged
504
00:26:13,105 --> 00:26:15,107
about their chances
out there,
505
00:26:15,107 --> 00:26:17,944
what kind of jobs
they got waitin'
for them.
506
00:26:17,944 --> 00:26:21,147
Now what kind of
chance do they have?
507
00:26:21,147 --> 00:26:24,717
He insulted the black
football coach.
508
00:26:24,717 --> 00:26:26,719
The man's gone crazy.
509
00:26:26,719 --> 00:26:29,121
He's declared war
on his own people.
510
00:26:29,121 --> 00:26:30,857
May I remind you,
miss Barrett,
511
00:26:30,857 --> 00:26:32,725
that Mr. Clark
was nice enough
512
00:26:32,725 --> 00:26:35,327
to come to this
emergency meeting
513
00:26:35,327 --> 00:26:37,129
after a very
trying day.
514
00:26:37,129 --> 00:26:40,867
I think we owe him
a chance to respond.
515
00:26:49,942 --> 00:26:51,744
They say
516
00:26:51,744 --> 00:26:56,348
one bad apple
spoils the bunch.
517
00:26:56,348 --> 00:26:59,819
Well, what about 300?
518
00:27:01,353 --> 00:27:03,155
Rotten to the core.
519
00:27:05,091 --> 00:27:07,660
Now, you're right,
Mrs. Barrett.
520
00:27:07,660 --> 00:27:10,096
This is a war.
521
00:27:10,096 --> 00:27:13,966
It's a war to save
2,700 other students,
522
00:27:13,966 --> 00:27:17,303
most of whom don't have
the basic skills
523
00:27:17,303 --> 00:27:19,105
to pass a state exam.
524
00:27:19,105 --> 00:27:22,108
Now, if you want
to help us, fine.
525
00:27:22,108 --> 00:27:25,712
Sit down with your kids and
make them study at night.
526
00:27:25,712 --> 00:27:28,114
Go get your families
off welfare.
527
00:27:28,114 --> 00:27:30,717
How dare you talk
about welfare!
528
00:27:30,717 --> 00:27:32,719
Give our children
some pride.
529
00:27:32,719 --> 00:27:35,321
Let them get their
priorities straight.
530
00:27:38,691 --> 00:27:41,460
When Dr. napier
came to me
531
00:27:41,460 --> 00:27:43,462
offering this job,
532
00:27:43,462 --> 00:27:45,464
I saw the lightning flash.
533
00:27:45,464 --> 00:27:46,866
All right!
534
00:27:46,866 --> 00:27:48,868
I heard the thunder roll!
535
00:27:48,868 --> 00:27:50,870
Give it to 'em!
536
00:27:50,870 --> 00:27:53,873
I felt breakers crashing,
swamping my soul.
537
00:27:53,873 --> 00:27:57,476
We are not in church,
Mr. Clark!
538
00:27:57,476 --> 00:28:00,479
I fell down
on my knees...
539
00:28:00,479 --> 00:28:02,715
And I cried,
"my god...
540
00:28:02,715 --> 00:28:05,317
Why has thou
forsaken me?"
541
00:28:05,317 --> 00:28:07,119
Tell 'em
about it.
542
00:28:07,119 --> 00:28:10,790
And the lord said,
"Joe, you're no damn good."
543
00:28:10,790 --> 00:28:13,726
No, no. I mean this...
544
00:28:13,726 --> 00:28:16,128
More than you realize.
545
00:28:16,128 --> 00:28:19,732
"You're no earthly
good at all
546
00:28:19,732 --> 00:28:22,735
"unless you take
this opportunity
547
00:28:22,735 --> 00:28:26,138
and do whatever
you have to."
548
00:28:26,138 --> 00:28:29,942
And he didn't say,
"Joe, be polite."
549
00:28:33,345 --> 00:28:36,015
Do whatever you have to
550
00:28:36,015 --> 00:28:40,352
to transform and transmogrify
this school
551
00:28:40,352 --> 00:28:42,154
into a special place,
552
00:28:42,154 --> 00:28:47,359
where the hearts and souls
and minds of the young
553
00:28:47,359 --> 00:28:49,161
can rise,
554
00:28:49,161 --> 00:28:52,765
where they can
grow tall and blossom
555
00:28:52,765 --> 00:28:56,769
out from under the shadows
of the past,
556
00:28:56,769 --> 00:29:01,373
where the minds of the young
are set free.
557
00:29:01,373 --> 00:29:02,708
That's right!
558
00:29:02,708 --> 00:29:06,378
And I gave
my word to god.
559
00:29:07,513 --> 00:29:10,716
And that's why
i threw those bastards out.
560
00:29:10,716 --> 00:29:12,118
[Cheering]
561
00:29:12,118 --> 00:29:15,321
And that's all
I'm going to say.
562
00:29:39,745 --> 00:29:42,748
Mr. Clark, I wanted to
talk to you
563
00:29:42,748 --> 00:29:45,751
about those kids
you threw out yesterday.
564
00:29:45,751 --> 00:29:47,753
Well,
what about them?
565
00:29:47,753 --> 00:29:49,755
I was one of them,
566
00:29:49,755 --> 00:29:51,757
but you made
a mistake.
567
00:29:51,757 --> 00:29:52,758
Mistake?
568
00:29:52,758 --> 00:29:54,160
Yes, sir.
569
00:29:54,160 --> 00:29:56,362
What's your name,
son?
570
00:29:56,362 --> 00:29:57,563
Sams.
Thomas sams.
571
00:29:57,563 --> 00:30:00,766
Thomas sams,
Thomas sams.
You're a freshman?
572
00:30:00,766 --> 00:30:02,168
Yes, sir.
573
00:30:02,168 --> 00:30:05,171
Cutting class
and smoking crack,
Mr. sams.
574
00:30:05,171 --> 00:30:06,638
There's no mistake.
575
00:30:06,638 --> 00:30:10,977
No, sir.
It wasn't me, sir.
I swear it wasn't.
576
00:30:12,378 --> 00:30:13,745
It wasn't you?
577
00:30:13,745 --> 00:30:15,381
No.
578
00:30:18,184 --> 00:30:20,386
You think
I'm stupid, son?
579
00:30:20,386 --> 00:30:21,787
No, sir.
580
00:30:21,787 --> 00:30:23,189
Yes, you do.
581
00:30:23,189 --> 00:30:26,192
You're trying to con
a con man.
582
00:30:26,192 --> 00:30:28,194
You're not even
learning anything
583
00:30:28,194 --> 00:30:30,396
on the streets,
are you?
584
00:30:31,530 --> 00:30:33,499
You come with me.
585
00:30:46,812 --> 00:30:49,815
What are you doing?
What's up here?
586
00:30:49,815 --> 00:30:52,318
Now, let me
tell you something.
587
00:30:52,318 --> 00:30:54,820
The trouble
with being a teenager
588
00:30:54,820 --> 00:30:56,155
is you don't
know nothing.
589
00:30:56,155 --> 00:30:57,823
The problem
with teenagers is
590
00:30:57,823 --> 00:31:00,392
you think
you're smarter than people
who've already been
591
00:31:00,392 --> 00:31:02,361
down the road
you're traveling.
592
00:31:02,361 --> 00:31:04,530
You know what
I'm trying to say
to you, boy? Do you?
593
00:31:04,530 --> 00:31:05,731
Yes, sir.
594
00:31:05,731 --> 00:31:10,402
Did you tell your father
i threw you out of school?
595
00:31:10,402 --> 00:31:12,404
Look at me, damn it!
596
00:31:12,404 --> 00:31:13,672
No, sir.
597
00:31:13,672 --> 00:31:16,208
Why not?
No guts, huh?
598
00:31:16,208 --> 00:31:19,211
Afraid of what
he'll say, aren't you?
599
00:31:19,211 --> 00:31:22,214
My father doesn't
live with us
anymore, sir.
600
00:31:22,214 --> 00:31:24,216
Is that what
you're doing?
601
00:31:24,216 --> 00:31:26,618
Going around
feeling sorry
for yourself, boy?
602
00:31:26,618 --> 00:31:29,821
Get out of here!
You're wasting my time!
603
00:31:29,821 --> 00:31:31,823
Please let me
back, sir.
604
00:31:31,823 --> 00:31:34,626
I have to
get back at school.
605
00:31:34,626 --> 00:31:38,230
I can't
tell my mama
i got kicked out.
606
00:31:38,230 --> 00:31:41,233
Now, why should i
let you back, sams?
607
00:31:41,233 --> 00:31:44,436
Because
I'm going to
do better, sir.
608
00:31:44,436 --> 00:31:45,571
How?
609
00:31:45,571 --> 00:31:47,573
By doing my work.
610
00:31:47,573 --> 00:31:48,975
What else?
611
00:31:48,975 --> 00:31:50,776
And staying
out of trouble.
612
00:31:50,776 --> 00:31:54,380
What have you been
thinking about
all this time?
613
00:31:54,380 --> 00:31:57,249
Why should i
believe you now?
614
00:31:57,249 --> 00:32:00,052
Because
i changed my ways.
615
00:32:00,052 --> 00:32:01,787
I don't believe you,
sams.
616
00:32:01,787 --> 00:32:05,324
I don't think
you've changed a thing.
Go on, jump!
617
00:32:05,324 --> 00:32:08,060
No. I don't
want to jump.
618
00:32:08,060 --> 00:32:11,197
Yes, you do!
You smoke crack,
don't you?
619
00:32:11,197 --> 00:32:13,365
You smoke crack,
don't you?
620
00:32:13,365 --> 00:32:17,403
Look at me, boy!
Don't you smoke crack?
621
00:32:17,403 --> 00:32:18,804
Yes, sir.
622
00:32:18,804 --> 00:32:21,840
You know what
that does to you, huh?
623
00:32:21,840 --> 00:32:23,209
No, sir.
624
00:32:23,209 --> 00:32:26,778
It kills brain cells, son.
It kills brain cells.
625
00:32:26,778 --> 00:32:29,948
When you're
destroying brain cells,
you're killing yourself,
626
00:32:29,948 --> 00:32:31,317
only it's slower!
627
00:32:31,317 --> 00:32:33,385
If you want to
kill yourself,
628
00:32:33,385 --> 00:32:34,820
don't fuck around
with it,
629
00:32:34,820 --> 00:32:37,089
go on and
do it expeditiously.
Now, go on and jump!
630
00:32:37,089 --> 00:32:40,359
No. I don't want to
kill myself, sir.
631
00:32:40,359 --> 00:32:43,362
You're quite sure
about this, are you?
632
00:32:43,362 --> 00:32:45,097
Yes, sir.
633
00:32:45,097 --> 00:32:47,433
I tell you
what I'll do.
634
00:32:47,433 --> 00:32:50,969
I'll go back
on my own word
just this once
635
00:32:50,969 --> 00:32:53,605
and let you back into
my school
636
00:32:53,605 --> 00:32:56,108
'cause you're still a baby,
and you don't know shit,
637
00:32:56,108 --> 00:32:57,643
but you
understand this, boy.
638
00:32:57,643 --> 00:33:00,179
You're not gonna
get a moment's rest.
639
00:33:00,179 --> 00:33:02,481
I'm gonna be on your case
every minute.
640
00:33:02,481 --> 00:33:06,318
You mess up just once,
and you're out of here.
641
00:33:06,318 --> 00:33:08,754
Now, you understand me?
642
00:33:08,754 --> 00:33:10,356
Do you understand me?!
643
00:33:10,356 --> 00:33:11,657
Yes, sir.
644
00:33:13,292 --> 00:33:15,527
Now, go on
back downstairs.
645
00:33:30,576 --> 00:33:33,179
All right, people.
Let's settle down in here.
646
00:33:33,179 --> 00:33:34,746
Now, settle down,
quiet down.
647
00:33:34,746 --> 00:33:38,184
Let those who are trying to
eat their lunch digest.
648
00:33:38,184 --> 00:33:41,853
Robert, boy, you had lunch
at fourth period. Go on.
649
00:33:41,853 --> 00:33:45,457
If Mr. O'Malley didn't
do anything, Mr. Clark won't.
650
00:33:45,457 --> 00:33:48,194
Louisa, you're looking
mighty good today.
651
00:33:48,194 --> 00:33:50,329
These boys
better watch out.
652
00:33:50,329 --> 00:33:52,398
You kids
having any problems?
653
00:33:52,398 --> 00:33:54,533
Yeah. she is.
Tell him.
654
00:33:54,533 --> 00:33:55,734
Louisa?
655
00:33:55,734 --> 00:34:00,772
Why should I take home ec?
I want to take auto shop.
656
00:34:00,772 --> 00:34:03,675
I have brothers and sisters.
My mother works.
657
00:34:03,675 --> 00:34:06,278
I've been cooking
for 11 years.
658
00:34:06,278 --> 00:34:09,281
Does it look
like I don't cook?
659
00:34:09,281 --> 00:34:12,684
I want you
to take this
to Mr. O'Malley.
660
00:34:12,684 --> 00:34:15,887
You know how much
auto mechanics make?
661
00:34:15,887 --> 00:34:18,023
$17 an hour.
662
00:34:18,023 --> 00:34:19,825
That girl
right there, man.
663
00:34:19,825 --> 00:34:23,629
Yo, sweetheart. Right here.
I got hunger pains, baby.
664
00:34:23,629 --> 00:34:25,431
You could be my lunch.
665
00:34:25,431 --> 00:34:28,934
Boy, get off this table!
Get your hormones together!
666
00:34:28,934 --> 00:34:33,004
It ain't hormones.
She's flying, man.
She's a fox.
667
00:34:33,004 --> 00:34:35,441
I saw your arms
around clarisse.
668
00:34:35,441 --> 00:34:38,510
Clarisse?
you honked off
with that skeezer?
669
00:34:38,510 --> 00:34:39,578
No, I never--
670
00:34:39,578 --> 00:34:42,781
check it out.
It was only one time.
671
00:34:42,781 --> 00:34:44,183
Chill out, man!
672
00:34:44,183 --> 00:34:47,186
Richard,
for your first job
as class president,
673
00:34:47,186 --> 00:34:49,588
I want to build
an atrium.
674
00:34:49,588 --> 00:34:52,791
Track me down tomorrow.
We'll talk about it.
675
00:34:52,791 --> 00:34:54,593
Don't worry about it.
676
00:34:54,593 --> 00:34:57,796
How you doin', brother?
Good to see you.
677
00:34:57,796 --> 00:34:59,231
Oh, you, hey!
678
00:34:59,231 --> 00:35:00,932
Yes, Mr. Clark?
679
00:35:00,932 --> 00:35:02,334
What's your name?
680
00:35:02,334 --> 00:35:04,303
Kid ray.
How you doin'?
681
00:35:04,303 --> 00:35:06,305
Just like you,
Mr. Clark.
682
00:35:06,305 --> 00:35:08,307
Got to
look the part.
683
00:35:08,307 --> 00:35:10,709
These kids don't
understand that.
684
00:35:14,513 --> 00:35:16,081
Hey!
685
00:35:16,081 --> 00:35:19,151
Sams, put it back!
Put it back!
686
00:35:19,151 --> 00:35:22,188
How many times
have I told you,
boy?
687
00:35:22,188 --> 00:35:24,990
Put something
in your head,
not on it.
688
00:35:24,990 --> 00:35:28,994
Pull your pants up!
Show some dignity!
Have some sense!
689
00:35:28,994 --> 00:35:31,997
What's he doing
hanging out with you seniors?
690
00:35:31,997 --> 00:35:34,600
You're providing
a deleterious influence here.
691
00:35:34,600 --> 00:35:36,602
Mr. Clark,
he's my cousin.
692
00:35:36,602 --> 00:35:38,804
We was
goin' over music.
693
00:35:38,804 --> 00:35:40,206
Music, huh?
694
00:35:40,206 --> 00:35:41,807
Come here.
695
00:35:44,343 --> 00:35:47,746
Let me have your attention.
Everyone quiet down!
696
00:35:47,746 --> 00:35:50,949
I want all radios off
instantaneously.
697
00:35:50,949 --> 00:35:52,351
All radios off.
698
00:35:52,351 --> 00:35:54,353
[Music stops]
699
00:35:54,353 --> 00:35:56,955
I want all of you
700
00:35:56,955 --> 00:35:58,957
to look at this...
701
00:35:58,957 --> 00:36:01,360
Slovenly, sloppy boy here...
702
00:36:01,360 --> 00:36:04,296
As an example
of how not to dress.
703
00:36:04,296 --> 00:36:06,698
Now, if you
look like this
704
00:36:06,698 --> 00:36:10,168
when you look in your mirrors
in the morning,
705
00:36:10,168 --> 00:36:12,638
find something else
to put on.
706
00:36:14,706 --> 00:36:19,311
Self-respect permeates
every aspect of your lives.
707
00:36:19,311 --> 00:36:22,314
If you don't have it
for yourselves,
708
00:36:22,314 --> 00:36:25,517
you're not going to get it
from anywhere.
709
00:36:26,452 --> 00:36:28,854
Now, to prove
their self-respect,
710
00:36:28,854 --> 00:36:33,091
Mr. sams and his friends here--
you boys stand up.
711
00:36:33,091 --> 00:36:36,061
I'm going to
pound him.
712
00:36:36,061 --> 00:36:38,196
Mr. sams and his friends
713
00:36:38,196 --> 00:36:41,199
are going to sing
our school song.
714
00:36:41,199 --> 00:36:43,335
I want
absolute silence.
715
00:36:43,335 --> 00:36:45,737
No one
is permitted to move
716
00:36:45,737 --> 00:36:48,940
during the singing
of the school song.
717
00:36:48,940 --> 00:36:51,343
All right.
Let's hear it.
718
00:36:51,343 --> 00:36:54,813
* fair eastside *
719
00:36:54,813 --> 00:36:56,348
* by the road-- *
720
00:36:56,348 --> 00:36:59,351
Mr. Darnell, no one
is permitted to move
721
00:36:59,351 --> 00:37:00,952
during the singing
of the song!
722
00:37:00,952 --> 00:37:02,688
I was picking up
trash.
723
00:37:02,688 --> 00:37:04,890
Report to my office!
Immediately!
724
00:37:04,890 --> 00:37:06,024
Woo!
725
00:37:06,024 --> 00:37:08,026
Quiet!
quiet in here!
726
00:37:08,026 --> 00:37:10,429
Ha ha ha!
727
00:37:10,429 --> 00:37:12,898
Ha ha!
Ha ha ha!
728
00:37:14,900 --> 00:37:17,035
All right. Continue.
729
00:37:17,035 --> 00:37:19,605
* so cheer for... *
730
00:37:20,706 --> 00:37:23,909
you boys
are on detention,
three days each.
731
00:37:23,909 --> 00:37:25,711
You will
learn this song,
732
00:37:25,711 --> 00:37:28,314
or next time,
you'll be suspended.
733
00:37:28,314 --> 00:37:30,449
This goes for everybody!
734
00:37:31,550 --> 00:37:34,453
You will sing
the school song
upon demand,
735
00:37:34,453 --> 00:37:37,456
or you will suffer
dire consequences!
736
00:37:37,456 --> 00:37:41,059
Mr. Wright,
take this riffraff
to my office.
737
00:37:41,059 --> 00:37:42,461
[Bell rings]
738
00:37:42,461 --> 00:37:43,795
* hit the road, Jack *
739
00:37:43,795 --> 00:37:45,263
* and don't you come back *
740
00:37:45,263 --> 00:37:47,599
* no more, no more,
no more, no more *
741
00:37:47,599 --> 00:37:49,335
* hit the road, Jack *
742
00:37:49,335 --> 00:37:51,603
* and don't you come back
no more *
743
00:37:51,603 --> 00:37:53,071
* what you say? *
744
00:37:53,071 --> 00:37:56,475
* o, o glorious *
745
00:37:56,475 --> 00:37:59,210
* is thy name *
746
00:37:59,210 --> 00:38:02,548
* o mighty lord *
747
00:38:05,417 --> 00:38:07,586
* glorious is thy name-- *
748
00:38:07,586 --> 00:38:09,588
people, what are you--
749
00:38:09,588 --> 00:38:12,190
can I help you,
Mr. Clark?
750
00:38:12,190 --> 00:38:13,592
I want everyone
751
00:38:13,592 --> 00:38:17,796
to be able
to sing the school
song on demand
752
00:38:17,796 --> 00:38:19,230
or be suspended.
753
00:38:19,230 --> 00:38:21,600
Certainly, Mr. Clark.
From the top--
754
00:38:21,600 --> 00:38:25,804
Mrs. Elliott,
may I see you
in the hall, please?
755
00:38:25,804 --> 00:38:26,938
Now?
756
00:38:26,938 --> 00:38:28,139
Yes, now!
757
00:38:28,139 --> 00:38:32,243
Will you see if you can
get these people together?
758
00:38:32,243 --> 00:38:35,313
Mm-hmm.
759
00:38:35,313 --> 00:38:37,215
If you sing like that
in New York,
760
00:38:37,215 --> 00:38:38,784
we will not
be invited back.
761
00:38:40,752 --> 00:38:42,754
I don't like
being ignored.
762
00:38:42,754 --> 00:38:45,757
I'm sorry if you
weren't getting
enough attention,
763
00:38:45,757 --> 00:38:47,759
but I'm training
a chorus.
764
00:38:47,759 --> 00:38:51,363
You don't think
the school song
is important enough
765
00:38:51,363 --> 00:38:53,365
to warrant
a little interruption?
766
00:38:53,365 --> 00:38:56,167
It's fine, but we were
doing Mozart.
767
00:38:56,167 --> 00:39:00,972
If you'd like
respect for your work,
try to appreciate ours.
768
00:39:00,972 --> 00:39:03,174
Who do you think
you're talking to?
769
00:39:03,174 --> 00:39:06,745
A man
who seems threatened
when any other adult
770
00:39:06,745 --> 00:39:08,547
does something
the children like.
771
00:39:08,547 --> 00:39:13,184
Mrs. powers, I want it quiet
in here right now!
772
00:39:13,184 --> 00:39:15,587
I'd love to chat,
Mr. Clark,
773
00:39:15,587 --> 00:39:18,590
but I have
a concert next week
in New York,
774
00:39:18,590 --> 00:39:20,992
and I would like
to be prepared.
775
00:39:20,992 --> 00:39:23,595
Prepared--you know
what that means--
776
00:39:23,595 --> 00:39:26,798
capable, ready,
and up to your job.
777
00:39:26,798 --> 00:39:27,999
What concert?
778
00:39:27,999 --> 00:39:31,002
At Lincoln center.
We do it every year.
779
00:39:31,002 --> 00:39:33,605
Until now.
Your concert
is canceled.
780
00:39:33,605 --> 00:39:36,608
You do know
what canceled means,
don't you?
781
00:39:36,608 --> 00:39:38,209
Over, finished,
terminated!
782
00:39:38,209 --> 00:39:40,211
Why? they've worked
too hard!
783
00:39:40,211 --> 00:39:42,213
For not telling me.
784
00:39:42,213 --> 00:39:45,216
Oh, I filed a form
in your office!
785
00:39:45,216 --> 00:39:47,018
And for rank
insubordination!
786
00:39:47,018 --> 00:39:49,154
You've questioned
my judgment,
intelligence!
787
00:39:49,154 --> 00:39:53,158
You're a despicable man!
I've nothing to say to you.
788
00:39:53,158 --> 00:39:55,393
Let's
accommodate that.
You're fired!
789
00:39:55,393 --> 00:39:57,429
You need
a psychiatrist!
790
00:39:57,429 --> 00:39:59,364
Get out!
Right now!
791
00:39:59,364 --> 00:40:02,167
Fine! fired? You will
hear from my lawyer!
792
00:40:22,320 --> 00:40:23,855
Mr. Clark.
793
00:40:23,855 --> 00:40:27,192
Ms. levias, these miscreants
don't know the school song.
794
00:40:27,192 --> 00:40:29,394
They've got
three days' detention.
795
00:40:29,394 --> 00:40:31,396
Mr. Darnell,
into my office.
796
00:40:31,396 --> 00:40:33,164
Ok, fellas,
come on up.
797
00:40:33,164 --> 00:40:34,933
What was that all about?
798
00:40:34,933 --> 00:40:37,536
I distinctly said
no one move
799
00:40:37,536 --> 00:40:39,437
during the singing
of the school song.
800
00:40:39,437 --> 00:40:41,673
Now, if you can't
understand that,
find another job.
801
00:40:41,673 --> 00:40:43,074
I was picking up
a piece of paper!
802
00:40:43,074 --> 00:40:44,810
You contradicted me
in front of my students!
803
00:40:44,810 --> 00:40:46,144
They're my students!
804
00:40:46,144 --> 00:40:48,747
They are my students,
Mr. Darnell!
805
00:40:48,747 --> 00:40:50,682
Just what are you
trying to prove?
806
00:40:50,682 --> 00:40:52,684
I'm working my ass
off for you!
807
00:40:52,684 --> 00:40:55,153
I took the demotion!
I'm doing my job!
808
00:40:55,153 --> 00:40:58,223
You're just getting
your rocks off by
treating me like trash!
809
00:40:58,223 --> 00:40:59,357
No, sir.
810
00:40:59,357 --> 00:41:00,592
That's what you
were picking up.
811
00:41:00,592 --> 00:41:02,661
God damn it!
812
00:41:02,661 --> 00:41:04,062
You give me
the goddamn respect
813
00:41:04,062 --> 00:41:05,531
you would damn well
want yourself,
814
00:41:05,531 --> 00:41:07,733
or I will kick
your black ass!
815
00:41:07,733 --> 00:41:11,102
You are suspended,
sir, as of right now!
816
00:41:11,102 --> 00:41:12,137
Get out!
817
00:41:15,273 --> 00:41:16,975
Ahh!
818
00:41:29,287 --> 00:41:32,290
Oh, my god!
819
00:41:32,290 --> 00:41:33,692
What is going on?
820
00:41:33,692 --> 00:41:35,694
Mr. Darnell is suspended.
Indefinitely.
821
00:41:35,694 --> 00:41:37,696
You don't
have the power
to suspend a teacher!
822
00:41:37,696 --> 00:41:40,566
Then I can recommend.
Get me the forms.
823
00:41:40,566 --> 00:41:42,233
Yes, sir.
824
00:41:42,233 --> 00:41:45,704
Mr. Clark, please.
Mr. Darnell is more than
just a football coach.
825
00:41:45,704 --> 00:41:46,938
He teaches english!
826
00:41:46,938 --> 00:41:47,906
Not anymore.
827
00:41:47,906 --> 00:41:51,309
The state practice
test is tomorrow.
828
00:41:51,309 --> 00:41:53,011
Do you have to
do this now?
829
00:41:53,011 --> 00:41:54,112
Ms. levias--
830
00:41:54,112 --> 00:41:54,913
Mr. Clark?
831
00:41:54,913 --> 00:41:57,048
What do you want?
What?
832
00:41:57,048 --> 00:41:58,617
It could wait.
833
00:42:02,654 --> 00:42:06,658
Mr. Clark,
do you have any idea
834
00:42:06,658 --> 00:42:08,827
of the chaos
you have caused
around here?
835
00:42:08,827 --> 00:42:11,096
Nobody knows
what you're doing!
836
00:42:11,096 --> 00:42:13,398
That's exactly
the way I like it!
837
00:42:13,398 --> 00:42:16,334
* never made first period
for one year straight *
838
00:42:16,334 --> 00:42:19,437
* forget a diploma,
it's education I hate *
839
00:42:19,437 --> 00:42:22,140
* I feel like droppin' my books
and just strafin' it *
840
00:42:22,140 --> 00:42:24,542
* 'cause the way I'm feelin',
i ain't makin' it *
841
00:42:24,542 --> 00:42:26,144
* I ain't makin' it *
842
00:42:35,153 --> 00:42:38,089
* school's the place
i don't really want to be in *
843
00:42:38,089 --> 00:42:40,992
* the day I quit,
that's it, I'm leavin' *
844
00:42:40,992 --> 00:42:43,829
* when people tell me
about gettin' grades up *
845
00:42:43,829 --> 00:42:46,898
* my reply--"am I gettin' paid
or what?" *
846
00:42:51,202 --> 00:42:54,505
* bright in the morning,
my alarm awakes me *
847
00:42:54,505 --> 00:42:57,108
* my mom won't, she's a witch,
she hates me *
848
00:42:57,108 --> 00:43:00,045
* failin' all my classes,
i don't give a damn *
849
00:43:07,786 --> 00:43:11,790
* success,
i ain't makin' it *
850
00:43:11,790 --> 00:43:15,193
stay to your right.
Let's get to your classes.
851
00:43:15,193 --> 00:43:19,197
Come on, now.
We got 20 seconds to the bell.
852
00:43:19,197 --> 00:43:23,234
Let's go. Sams, sams,
come here. Where you going?
853
00:43:23,234 --> 00:43:25,070
Lunch.
854
00:43:25,070 --> 00:43:28,807
Try to eat
some vegetables
for a change, ok?
855
00:43:28,807 --> 00:43:30,809
Lay off
those muffins.
856
00:43:30,809 --> 00:43:32,210
See you later.
857
00:43:32,210 --> 00:43:34,612
Don't bunch up
down there, people.
858
00:43:34,612 --> 00:43:39,017
That doesn't concern you.
We'll tell you about it later.
859
00:43:39,017 --> 00:43:40,218
[Bell rings]
860
00:43:40,218 --> 00:43:42,821
All right, Richard.
It's all yours.
861
00:43:42,821 --> 00:43:45,556
We have two groups
to thank--
862
00:43:45,556 --> 00:43:47,558
the black and hispanic
alumni--
863
00:43:47,558 --> 00:43:49,961
for giving us
sofas and armchairs.
864
00:43:49,961 --> 00:43:54,165
It makes the school
seem a home
away from home.
865
00:43:54,165 --> 00:43:55,533
Having fun?
866
00:43:55,533 --> 00:43:56,968
I am.
867
00:43:56,968 --> 00:44:00,571
I haven't heard
a word about
those test scores.
868
00:44:00,571 --> 00:44:01,973
They'll send them--
869
00:44:01,973 --> 00:44:04,542
send them how?
By pony express?
870
00:44:04,542 --> 00:44:07,545
Am I supposed to
wait for them?
871
00:44:07,545 --> 00:44:09,347
Get yourself
down to Trenton,
872
00:44:09,347 --> 00:44:11,950
where they're probably
on some desk.
873
00:44:11,950 --> 00:44:15,586
Bring them back here
where they can
do some good.
874
00:44:15,586 --> 00:44:19,557
But now, ladies
and gentlemen,
for the grand finale--
875
00:44:19,557 --> 00:44:21,827
Ms. levias,
if you would--
876
00:44:21,827 --> 00:44:24,029
our very own
passaic river falls.
877
00:44:24,029 --> 00:44:26,364
[Camera shutters clicking]
878
00:44:26,364 --> 00:44:29,567
Good job.
You're doing
very well, son.
879
00:44:29,567 --> 00:44:31,369
I'm very
proud of you.
880
00:44:31,369 --> 00:44:34,272
Mr. Clark, come
to the cafeteria quick!
881
00:44:34,272 --> 00:44:37,175
Some guy's
beating up kid ray!
882
00:44:48,720 --> 00:44:50,956
Hey, stop it!
Stop it!
883
00:44:54,993 --> 00:44:58,629
Come on, old man.
I been waitin' for this.
884
00:44:58,629 --> 00:45:00,465
Come on.
Come on.
885
00:45:02,400 --> 00:45:05,837
Get this disgrace
to his race
out of here!
886
00:45:05,837 --> 00:45:07,939
I threw him out once.
887
00:45:07,939 --> 00:45:10,041
Then what's
he doing back?
888
00:45:10,041 --> 00:45:13,678
Someone must have
let him in from the inside.
889
00:45:13,678 --> 00:45:15,346
I didn't do it.
890
00:45:15,346 --> 00:45:19,550
I want every door
in this school
chained and locked--
891
00:45:19,550 --> 00:45:21,152
all of them!
892
00:45:21,152 --> 00:45:23,154
[Cheering]
893
00:45:41,940 --> 00:45:43,574
Hi, Mr. Clark.
894
00:45:43,574 --> 00:45:45,977
Oh, hi, kids.
How you doin'?
895
00:45:45,977 --> 00:45:48,179
Hi, Mr. Clark.
What's up?
896
00:45:48,179 --> 00:45:49,781
Hi, nathalee.
897
00:46:00,959 --> 00:46:04,295
Kaneesha,
what's the matter,
doll?
898
00:46:06,697 --> 00:46:08,099
Kaneesha?
899
00:46:08,099 --> 00:46:11,702
Now, I told you
if you have
any problems,
900
00:46:11,702 --> 00:46:13,905
you come and see me.
901
00:46:15,706 --> 00:46:17,242
Come on, now.
902
00:46:17,242 --> 00:46:20,578
I've known you
more than half
your life.
903
00:46:20,578 --> 00:46:23,849
What's the matter?
How are your
grades? Hmm?
904
00:46:23,849 --> 00:46:25,851
They're not too good.
905
00:46:25,851 --> 00:46:28,854
Well, why not?
You're a smart girl.
906
00:46:28,854 --> 00:46:31,256
You shouldn't be
having any problems.
907
00:46:31,256 --> 00:46:33,859
I don't have
no place to live.
908
00:46:33,859 --> 00:46:36,061
Well, where's
your mother?
909
00:46:37,595 --> 00:46:39,998
She don't want me
no more.
910
00:46:39,998 --> 00:46:43,268
Now, here.
Come with me.
Come on.
911
00:46:43,268 --> 00:46:46,271
I'll see what I can do
about this.
912
00:46:46,271 --> 00:46:49,274
Ms. levias, you know
kaneesha Carter here.
913
00:46:49,274 --> 00:46:52,477
Will you go on in
to miss ruiz?
914
00:46:52,477 --> 00:46:54,479
Is he all right?
915
00:46:54,479 --> 00:46:55,881
He'll survive.
916
00:46:55,881 --> 00:46:58,884
Kaneesha here is having
a problem at home.
917
00:46:58,884 --> 00:47:02,820
Pull her file,
talk to her,
get back to me.
918
00:47:02,820 --> 00:47:04,555
Come on, kaneesha.
919
00:47:07,825 --> 00:47:12,097
* because it
never made a difference *
920
00:47:12,097 --> 00:47:15,233
* I never paid attention
to the sound *
921
00:47:15,233 --> 00:47:17,969
* of my own despair *
922
00:47:17,969 --> 00:47:19,370
trick or treat!
923
00:47:19,370 --> 00:47:23,975
* there was
never no feelin' *
924
00:47:23,975 --> 00:47:26,644
* never not needing
that child *
925
00:47:26,644 --> 00:47:31,516
* even though
i couldn't always be there *
926
00:47:31,516 --> 00:47:37,855
* and time don't wait
on love, now *
927
00:47:37,855 --> 00:47:39,857
* life don't wait *
928
00:47:39,857 --> 00:47:45,730
* for a break
in the weather *
929
00:47:45,730 --> 00:47:47,032
* what if I'm left *
930
00:47:47,032 --> 00:47:48,599
[knock on door]
931
00:47:48,599 --> 00:47:51,136
* with no love at all? *
932
00:47:51,136 --> 00:47:53,604
* no love at all? *
933
00:47:53,604 --> 00:47:55,606
[knock knock]
934
00:47:55,606 --> 00:47:57,008
Who's there?
935
00:47:57,008 --> 00:47:58,409
Mrs. Carter?
936
00:47:58,409 --> 00:48:00,611
Mrs. Carter
doesn't live here.
937
00:48:00,611 --> 00:48:02,013
Mama, it's me.
938
00:48:02,013 --> 00:48:04,950
Mrs. Carter,
it's Joan levias
from eastside.
939
00:48:04,950 --> 00:48:07,752
I'm here
with Mr. Clark.
940
00:48:07,752 --> 00:48:13,491
* 'cause time
don't wait on love, now *
941
00:48:13,491 --> 00:48:20,165
* and life don't send you
an invitation *
942
00:48:21,366 --> 00:48:24,169
been a long time,
Mrs. Carter.
943
00:48:25,570 --> 00:48:26,837
Please.
944
00:48:26,837 --> 00:48:28,439
Come in.
945
00:48:34,845 --> 00:48:37,182
* no love at all **
946
00:48:38,383 --> 00:48:42,387
I've been meaning to come by
and talk to you.
947
00:48:42,387 --> 00:48:46,591
Mind if I try
and act civilized
for a moment?
948
00:48:46,591 --> 00:48:48,593
Offered you two
a seat.
949
00:48:51,662 --> 00:48:57,102
Mrs. Carter,
i ran into kaneesha
in the halls.
950
00:48:57,102 --> 00:48:59,237
Was talking
about her grades.
951
00:48:59,237 --> 00:49:02,907
She says you don't
want her around
anymore.
952
00:49:02,907 --> 00:49:05,176
I don't expect
your sympathy,
953
00:49:05,176 --> 00:49:07,578
but I ruined
my life.
954
00:49:07,578 --> 00:49:10,781
I know
that's my business
to deal with that.
955
00:49:10,781 --> 00:49:12,950
It's been
hard enough.
956
00:49:12,950 --> 00:49:15,953
When kaneesha was
in the fifth grade,
957
00:49:15,953 --> 00:49:18,189
you were one of
my most active
parents.
958
00:49:18,189 --> 00:49:20,191
You were always
at school
helping out.
959
00:49:20,191 --> 00:49:22,193
We don't mean
to pry, Mrs. Carter,
960
00:49:22,193 --> 00:49:25,063
but kaneesha
has a gift.
961
00:49:25,063 --> 00:49:27,632
She has that spark.
We have to
look after her.
962
00:49:27,632 --> 00:49:30,835
Why would she think
you wouldn't want her?
963
00:49:30,835 --> 00:49:34,205
I had kaneesha
when I was 15.
964
00:49:34,205 --> 00:49:38,076
I didn't want
no welfare,
965
00:49:38,076 --> 00:49:40,045
so I quit school,
worked,
966
00:49:40,045 --> 00:49:41,979
came home at night,
967
00:49:41,979 --> 00:49:44,715
didn't have no life.
968
00:49:44,715 --> 00:49:50,655
So when she was old enough
to take care of herself,
969
00:49:50,655 --> 00:49:53,091
I ran out
and got one.
970
00:49:53,091 --> 00:49:55,460
Is that what
you're doing now?
971
00:49:55,460 --> 00:49:59,664
I'm just now
getting back
on my feet, you know?
972
00:50:02,067 --> 00:50:04,269
As I get clean...
973
00:50:07,338 --> 00:50:10,541
I see myself
for what I am...
974
00:50:14,679 --> 00:50:16,681
And I hate it.
975
00:50:19,484 --> 00:50:25,590
And I don't want her
to see me like this
no more.
976
00:50:25,590 --> 00:50:29,627
So when the people
from the foster home
came by,
977
00:50:29,627 --> 00:50:33,431
I thought it was
the right thing to do.
978
00:50:34,499 --> 00:50:38,303
Why would I want to
get rid of her?
979
00:50:41,706 --> 00:50:43,808
I love her...
980
00:50:43,808 --> 00:50:45,710
More than myself.
981
00:50:59,124 --> 00:51:00,625
Mrs. Carter...
982
00:51:02,960 --> 00:51:05,996
If we helped you
find a job,
983
00:51:05,996 --> 00:51:08,699
a better place
to live,
984
00:51:08,699 --> 00:51:10,501
would that help?
985
00:51:10,501 --> 00:51:14,705
Because, frankly,
i don't see
kaneesha making it
986
00:51:14,705 --> 00:51:16,141
without you.
987
00:51:16,141 --> 00:51:17,842
Do you understand?
988
00:51:24,115 --> 00:51:25,750
Yeah.
989
00:51:25,750 --> 00:51:28,153
Good.
990
00:51:33,524 --> 00:51:36,427
Thanks, Bob.
We'll talk tomorrow.
991
00:51:45,403 --> 00:51:47,405
What was that
all about?
992
00:51:47,405 --> 00:51:49,407
Chains on the doors.
993
00:51:49,407 --> 00:51:52,243
Thought you people
didn't like chains.
994
00:51:57,882 --> 00:51:59,884
You see this yet?
995
00:52:08,058 --> 00:52:10,828
You know,
all of it
996
00:52:10,828 --> 00:52:12,830
comes down
on my head.
997
00:52:12,830 --> 00:52:15,099
Oh, frank, look.
This is--
998
00:52:15,099 --> 00:52:17,034
no. you let me talk.
999
00:52:17,034 --> 00:52:20,871
You're a bird with radar.
I'm tired of getting hit.
1000
00:52:20,871 --> 00:52:22,707
Is this my fault?
1001
00:52:22,707 --> 00:52:23,908
This is nothing!
1002
00:52:23,908 --> 00:52:26,511
I've got
union lawyers
threatening me.
1003
00:52:26,511 --> 00:52:28,613
There's talk
of a walkout.
1004
00:52:28,613 --> 00:52:31,949
Let 'em!
They're not teaching
anything anyway!
1005
00:52:31,949 --> 00:52:33,784
Then do something
about it!
1006
00:52:33,784 --> 00:52:36,787
None have
a personal stake
in that school!
1007
00:52:36,787 --> 00:52:40,391
The fire chief
says it's illegal
to bar doors.
1008
00:52:40,391 --> 00:52:43,794
Mrs. Barrett
is organizing a group
to remove you
1009
00:52:43,794 --> 00:52:46,797
since you suggested that
they get off welfare
1010
00:52:46,797 --> 00:52:49,800
because quite a few
of them need it.
1011
00:52:49,800 --> 00:52:52,803
I wasn't talking
to all of them, frank.
1012
00:52:52,803 --> 00:52:57,007
Look, you came
and recruited me, man.
You disappoint me.
1013
00:52:57,007 --> 00:52:58,709
The disappointment
here is you!
1014
00:52:58,709 --> 00:52:59,710
Me?
1015
00:52:59,710 --> 00:53:00,978
Yes!
1016
00:53:00,978 --> 00:53:04,549
You've known me
30 years. You know
how I operate.
1017
00:53:04,549 --> 00:53:06,517
Nigger, can you
keep quiet?
1018
00:53:06,517 --> 00:53:09,119
The fact is
you're screwing up!
1019
00:53:09,119 --> 00:53:10,521
You're alienating
everybody!
1020
00:53:10,521 --> 00:53:13,524
You have no life.
Your wife left you.
1021
00:53:13,524 --> 00:53:16,294
I ought to
walk out myself!
1022
00:53:16,294 --> 00:53:17,462
Bail out!
1023
00:53:17,462 --> 00:53:19,930
I said
I'd back you up!
1024
00:53:19,930 --> 00:53:21,932
That's what
you said, frank!
1025
00:53:21,932 --> 00:53:24,134
Brother, I'll go
through the fire
with you,
1026
00:53:24,134 --> 00:53:25,536
but you are not taking
care of business!
1027
00:53:25,536 --> 00:53:27,538
But this shit
you're pulling now,
1028
00:53:27,538 --> 00:53:29,540
you've just gone
plain loco!
1029
00:53:29,540 --> 00:53:32,543
You suspend Darnell!
What the hell was that?
1030
00:53:32,543 --> 00:53:34,945
Darnell is symptomatic
of disciplinary
problems--
1031
00:53:34,945 --> 00:53:38,148
he is a good, strong,
young black teacher!
1032
00:53:38,148 --> 00:53:41,552
He dumped that desk
on top of your head.
1033
00:53:41,552 --> 00:53:44,555
Good for him.
You will reinstate
that man!
1034
00:53:44,555 --> 00:53:46,357
You fire
Mrs. Elliott. Why?
1035
00:53:46,357 --> 00:53:50,561
She didn't want to
kiss your ass.
I wouldn't either!
1036
00:53:50,561 --> 00:53:53,163
Mrs. Elliott
has an ego problem.
1037
00:53:53,163 --> 00:53:55,966
Well, you lost
the best teacher we had!
1038
00:53:55,966 --> 00:53:59,169
I don't have time
for Mrs. Elliott's
problem!
1039
00:53:59,169 --> 00:54:00,571
You make time!
1040
00:54:00,571 --> 00:54:02,907
We're being crucified
by a process
1041
00:54:02,907 --> 00:54:05,910
that's turning blacks
into a permanent
underclass here!
1042
00:54:05,910 --> 00:54:08,913
See? nobody wants to
talk about that!
Nobody!
1043
00:54:08,913 --> 00:54:11,516
Mrs. Elliott's
missionary zeal
about Mozart
1044
00:54:11,516 --> 00:54:14,519
has nothing to do
with our problem!
Nothing!
1045
00:54:14,519 --> 00:54:16,521
What good
will Mozart do
1046
00:54:16,521 --> 00:54:19,123
children who can't
get a job?
1047
00:54:19,123 --> 00:54:21,125
Joe,
your personal battles
1048
00:54:21,125 --> 00:54:24,128
are going to
cost us the war.
1049
00:54:24,128 --> 00:54:25,930
Worry about
the test scores.
1050
00:54:25,930 --> 00:54:28,933
What the hell
you think
I'm worried about?!
1051
00:54:28,933 --> 00:54:32,537
End of discussion!
You will write
a formal apology
1052
00:54:32,537 --> 00:54:35,540
for your treatment
of Mrs. Elliott
and Darnell
1053
00:54:35,540 --> 00:54:39,544
and for your insult
to the women
of this community!
1054
00:54:39,544 --> 00:54:42,547
You will kowtow
and step and fetch.
1055
00:54:42,547 --> 00:54:46,551
Get used to it!
It's the way
of the world!
1056
00:54:46,551 --> 00:54:49,153
If you're so hot
on discipline,
1057
00:54:49,153 --> 00:54:51,155
then start
by accepting mine
1058
00:54:51,155 --> 00:54:53,157
because contrary
to popular opinion,
1059
00:54:53,157 --> 00:54:56,361
I am the head nigger
in charge!
1060
00:55:02,567 --> 00:55:05,703
Come on. Let's get
something to eat.
1061
00:55:15,112 --> 00:55:16,514
Boy...
1062
00:55:16,514 --> 00:55:20,317
You really think
you bad, don't you?
1063
00:55:23,454 --> 00:55:25,623
You are all in violation
of the fire code,
1064
00:55:25,623 --> 00:55:28,225
and you cannot prevent me
from going in!
1065
00:55:28,225 --> 00:55:30,027
How many times
do I have to tell you?
1066
00:55:30,027 --> 00:55:32,397
You're not getting in,
and that's that!
1067
00:55:32,397 --> 00:55:34,799
You have no right
to lock these doors.
1068
00:55:34,799 --> 00:55:37,267
This isn't a plant.
This is my school.
1069
00:55:37,267 --> 00:55:38,669
If you want to
get in here,
1070
00:55:38,669 --> 00:55:41,238
you'll apply for a pass
just like everyone else,
1071
00:55:41,238 --> 00:55:42,673
you and your
TV friends here.
1072
00:55:42,673 --> 00:55:44,775
What the hell
is the bat for?
1073
00:55:44,775 --> 00:55:47,545
They used to
call me crazy Joe.
1074
00:55:47,545 --> 00:55:50,080
Well, now they
can call me Batman.
1075
00:55:50,080 --> 00:55:52,783
I got thugs, drug
dealers, and deviants
of all kinds
1076
00:55:52,783 --> 00:55:54,419
trying to get
into my school.
1077
00:55:54,419 --> 00:55:55,820
You might be one.
I don't know.
1078
00:55:55,820 --> 00:55:57,555
Are you crazy?
Are you nuts?
1079
00:55:57,555 --> 00:55:59,557
I got
all day, chief.
1080
00:55:59,557 --> 00:56:02,292
How much time
do you have?
1081
00:56:02,292 --> 00:56:04,462
I'll be back, Clark.
1082
00:56:06,063 --> 00:56:09,333
Thanks, Mr. Darnell.
Good to have you back.
1083
00:56:09,333 --> 00:56:11,636
You shouldn't
have fired me
in the first place.
1084
00:56:11,636 --> 00:56:14,772
You're right,
but don't get used
to it.
1085
00:56:14,772 --> 00:56:17,608
Mr. Clark, why did you
lock the school?
1086
00:56:17,608 --> 00:56:19,744
Aren't you concerned about
your students' safety?
1087
00:56:19,744 --> 00:56:22,713
Get these people
back to their classes.
1088
00:56:22,713 --> 00:56:25,716
Honey, get back
to your class.
1089
00:56:25,716 --> 00:56:27,718
You're playing
into his hands.
1090
00:56:27,718 --> 00:56:29,720
That was
the fire chief.
1091
00:56:29,720 --> 00:56:32,723
He's saying,
"black bastard
can't throw me out,"
1092
00:56:32,723 --> 00:56:35,325
but he's saying it
out in the parking lot.
1093
00:56:35,325 --> 00:56:36,627
Mr. Clark,
a baseball bat?
1094
00:56:36,627 --> 00:56:38,095
Is that the image
you want to project?
1095
00:56:38,095 --> 00:56:39,530
If they'd gotten me
those emergency doors
1096
00:56:39,530 --> 00:56:41,599
that sound an alarm
when you open them up,
1097
00:56:41,599 --> 00:56:42,733
like the ones
white schools have,
1098
00:56:42,733 --> 00:56:43,868
I wouldn't
have to chain them.
1099
00:56:43,868 --> 00:56:45,102
Those doors cost
a fortune.
1100
00:56:45,102 --> 00:56:46,537
We don't have enough
money for books.
1101
00:56:46,537 --> 00:56:48,138
Tell the mayor that!
1102
00:56:48,138 --> 00:56:49,907
Call the federal government,
tell them to get me
more money,
1103
00:56:49,907 --> 00:56:51,175
and never mind
what I'm doing!
1104
00:56:51,175 --> 00:56:52,810
Why don't you do
what I asked you to do?
1105
00:56:52,810 --> 00:56:57,081
Where are
those test scores
i asked you to get me?
1106
00:56:57,081 --> 00:56:59,016
Hey, Mr. Clark.
1107
00:56:59,016 --> 00:57:00,851
Hi, kid, how you doing?
Hi. Where you been?
1108
00:57:00,851 --> 00:57:01,852
I was sick.
1109
00:57:01,852 --> 00:57:02,820
Sick, huh?
1110
00:57:02,820 --> 00:57:04,288
Hi, Eric.
1111
00:57:04,288 --> 00:57:06,290
What was that
altercation about?
1112
00:57:06,290 --> 00:57:07,625
Alteration?
are my pants too tight?
1113
00:57:07,625 --> 00:57:09,026
The fight you had
in the cafeteria.
1114
00:57:09,026 --> 00:57:11,328
Now, come on.
Don't get cute with me.
1115
00:57:11,328 --> 00:57:13,498
Mr. Clark, I've
already had enough shit
from this, ok?
1116
00:57:13,498 --> 00:57:15,232
Why did he come after you?
1117
00:57:15,232 --> 00:57:17,668
You dealing drugs
in my school?
1118
00:57:17,668 --> 00:57:19,537
We don't need
to get into this.
1119
00:57:19,537 --> 00:57:21,338
I just came here
to tell you something.
1120
00:57:21,338 --> 00:57:24,208
I don't think I'm cut
out for this school
and all.
1121
00:57:24,208 --> 00:57:27,545
I just came
to say good-bye.
1122
00:57:32,382 --> 00:57:34,519
Dropping out
on me, huh?
1123
00:57:34,519 --> 00:57:36,954
I'm not dropping out.
I'm moving on.
1124
00:57:36,954 --> 00:57:38,689
You'll be dead
in a year, son.
1125
00:57:38,689 --> 00:57:42,192
You hear
what I'm saying?
1126
00:57:42,192 --> 00:57:45,195
You'll be dead
in a year.
1127
00:57:50,200 --> 00:57:52,870
Mr. Clark,
i got to go.
1128
00:58:20,430 --> 00:58:23,901
You know, baby,
i look at you,
1129
00:58:23,901 --> 00:58:27,905
and I want to do
the hootchie cootchie.
1130
00:58:27,905 --> 00:58:30,908
Hootchie cootchie,
that's what I'm doing.
1131
00:58:30,908 --> 00:58:33,110
You know, sometime,
baby.
1132
00:58:34,845 --> 00:58:37,514
Oh, come on, fellas,
not again. Come on.
1133
00:58:37,514 --> 00:58:39,216
Sams, freeze.
1134
00:58:40,651 --> 00:58:43,053
Where are you
running off to,
1135
00:58:43,053 --> 00:58:44,555
and why don't you have
a book in your hand?
1136
00:58:44,555 --> 00:58:46,390
I got lunch
then gym--
1137
00:58:46,390 --> 00:58:47,825
why did I let you
back in here?
1138
00:58:47,825 --> 00:58:49,326
To get an education.
1139
00:58:49,326 --> 00:58:51,996
How you gonna
get a education
if you don't read?
1140
00:58:51,996 --> 00:58:52,930
I read!
1141
00:58:52,930 --> 00:58:54,331
When do you get
your report card?
1142
00:58:54,331 --> 00:58:57,401
Next week. Miss James
says I'm getting a "b."
1143
00:58:57,401 --> 00:58:58,569
I knew you were smart.
1144
00:58:58,569 --> 00:58:59,870
I knew it, too.
1145
00:58:59,870 --> 00:59:02,072
See you later,
ok, Mr. Clark?
1146
00:59:02,072 --> 00:59:03,173
Nice tie.
1147
00:59:06,243 --> 00:59:08,846
Sams, get back here.
1148
00:59:13,283 --> 00:59:15,820
Let's see what
you've got in here.
1149
00:59:15,820 --> 00:59:17,287
You don't want to go
in here, Mr. Clark.
1150
00:59:17,287 --> 00:59:18,689
It stinks.
1151
00:59:24,128 --> 00:59:26,897
My, my, my.
1152
00:59:26,897 --> 00:59:29,099
Aren't you
my little songbirds
1153
00:59:29,099 --> 00:59:31,802
from the cafeteria?
1154
00:59:31,802 --> 00:59:34,238
Weren't they with you?
1155
00:59:34,238 --> 00:59:35,505
Who, these guys?
1156
00:59:35,505 --> 00:59:40,110
I'm sure you've learned
the school song by now.
1157
00:59:40,110 --> 00:59:41,912
You better know it
1158
00:59:41,912 --> 00:59:44,849
because this time
if you don't
get it right,
1159
00:59:44,849 --> 00:59:46,751
you're suspended
for 10 days each.
1160
00:59:46,751 --> 00:59:48,452
Now, is that clear?
1161
00:59:48,452 --> 00:59:49,620
Is that clear!
1162
00:59:49,620 --> 00:59:50,955
Yes, sir.
1163
00:59:50,955 --> 00:59:53,190
All right, then.
School song:
Let me hear it.
1164
00:59:53,190 --> 00:59:56,794
All right, fellas,
let him hear it.
1165
00:59:57,928 --> 00:59:59,930
* fair eastside *
1166
01:00:05,435 --> 01:00:09,373
* fair eastsi-i-ide *
1167
01:00:12,309 --> 01:00:15,946
* fair eastside *
1168
01:00:15,946 --> 01:00:19,784
* by thy side
we'll stand *
1169
01:00:19,784 --> 01:00:24,354
* and always
praise thy name *
1170
01:00:24,354 --> 01:00:27,524
* praise thy name,
praise thy name *
1171
01:00:27,524 --> 01:00:30,094
* to heaven, yeah *
1172
01:00:30,094 --> 01:00:34,631
* lend our hearts
and hands *
1173
01:00:34,631 --> 01:00:39,804
* to help increase
thy fame *
1174
01:00:39,804 --> 01:00:42,006
* ooh, lord *
1175
01:00:42,006 --> 01:00:45,342
* the honor, yeah *
1176
01:00:45,342 --> 01:00:49,446
* of old eastside high *
1177
01:00:49,446 --> 01:00:53,851
* calls forth
our loyalty *
1178
01:00:53,851 --> 01:00:56,721
* loyalty, loyalty *
1179
01:00:56,721 --> 01:00:57,988
* so cheer-- *
1180
01:00:57,988 --> 01:01:00,257
all right,
all right!
1181
01:01:00,257 --> 01:01:02,126
Who taught you that?
1182
01:01:04,294 --> 01:01:05,295
Answer me!
1183
01:01:05,295 --> 01:01:07,631
I know you didn't
do it yourselves.
1184
01:01:07,631 --> 01:01:09,967
Sams!
1185
01:01:09,967 --> 01:01:11,535
What?
1186
01:01:11,535 --> 01:01:14,104
Who taught you this song?
1187
01:01:14,104 --> 01:01:15,339
Speak up!
1188
01:01:15,339 --> 01:01:16,540
Mrs. powers.
1189
01:01:16,540 --> 01:01:19,810
Mrs. powers, eh?
1190
01:01:19,810 --> 01:01:22,747
Come with me, all of you.
1191
01:01:24,849 --> 01:01:26,550
* ...Out this world *
1192
01:01:26,550 --> 01:01:28,252
* gonna shoulder up
my cross *
1193
01:01:28,252 --> 01:01:30,054
* gonna take it home
to my Jesus *
1194
01:01:30,054 --> 01:01:31,621
* ain't that good news? *
1195
01:01:31,621 --> 01:01:33,791
* I got a savior
in that kingdom *
1196
01:01:33,791 --> 01:01:35,659
* ain't that good news? *
1197
01:01:35,659 --> 01:01:37,127
* I got a savior
in that kingdom *
1198
01:01:37,127 --> 01:01:39,629
* ain't that good news? *
1199
01:01:39,629 --> 01:01:41,498
no, no, no, people.
1200
01:01:41,498 --> 01:01:42,933
You must remember,
1201
01:01:42,933 --> 01:01:47,371
we need intonation,
phonation, accuracy,
and pitch.
1202
01:01:47,371 --> 01:01:49,539
Now, this is your note.
1203
01:01:49,539 --> 01:01:51,408
* hmm *
1204
01:01:51,408 --> 01:01:53,110
Mrs. powers.
1205
01:01:53,110 --> 01:01:54,378
Yes, sir.
1206
01:01:54,378 --> 01:01:55,813
These hoodlums
told me something
i can't believe.
1207
01:01:55,813 --> 01:01:57,047
Are you the one
1208
01:01:57,047 --> 01:01:58,315
who changed
the school song
like that?
1209
01:01:58,315 --> 01:02:00,584
Mrs. powers--
1210
01:02:00,584 --> 01:02:02,352
let her answer!
1211
01:02:02,352 --> 01:02:05,289
Well, sir, the children
thought that the song
was a bit boring.
1212
01:02:05,289 --> 01:02:06,891
Boring, huh?
1213
01:02:06,891 --> 01:02:10,294
I have never heard
a school song
like that,
1214
01:02:10,294 --> 01:02:14,098
and I didn't
authorize you
to change it.
1215
01:02:14,098 --> 01:02:15,699
Did I?
1216
01:02:15,699 --> 01:02:18,335
No, you didn't.
1217
01:02:21,205 --> 01:02:24,141
I want everyone
to learn that song
1218
01:02:24,141 --> 01:02:27,144
in english
and Spanish.
Immediately.
1219
01:02:27,144 --> 01:02:29,313
Take a bow,
Mrs. powers.
1220
01:02:29,313 --> 01:02:32,917
You've rewritten
our Alma mater.
1221
01:02:32,917 --> 01:02:35,552
* the honor *
1222
01:02:35,552 --> 01:02:38,188
* of old eastside high *
1223
01:02:38,188 --> 01:02:41,491
* brings forth
our loyalty *
1224
01:02:41,491 --> 01:02:43,460
* loyalty, loyalty *
1225
01:02:43,460 --> 01:02:49,934
* so cheer for dear
old eastside... *
1226
01:02:49,934 --> 01:02:52,536
how's it going?
1227
01:02:52,536 --> 01:02:55,139
What you got
in there, Malachi?
1228
01:02:55,139 --> 01:02:56,540
My future.
1229
01:02:56,540 --> 01:02:57,942
All right.
1230
01:02:57,942 --> 01:02:59,676
* ...Aboard eastside *
1231
01:02:59,676 --> 01:03:02,546
* all aboard, all aboard *
1232
01:03:02,546 --> 01:03:04,915
* yes, eastside *
1233
01:03:04,915 --> 01:03:07,184
* all aboard, all aboard *
1234
01:03:07,184 --> 01:03:09,153
how's it going,
Mr. Darnell?
1235
01:03:09,153 --> 01:03:11,521
Good, good.
That's great.
1236
01:03:11,521 --> 01:03:12,923
* ...High *
1237
01:03:12,923 --> 01:03:16,126
* ge-e-et *
1238
01:03:16,126 --> 01:03:17,394
fellas?
1239
01:03:17,394 --> 01:03:21,265
* on *
1240
01:03:21,265 --> 01:03:22,632
* that *
1241
01:03:22,632 --> 01:03:26,536
* train *
* train *
* train *
1242
01:03:26,536 --> 01:03:27,938
Ms. levias...
1243
01:03:27,938 --> 01:03:29,940
Hi, Mr. Clark.
1244
01:03:29,940 --> 01:03:32,943
I just heard something
you wouldn't believe.
1245
01:03:32,943 --> 01:03:34,945
Uh, Mr. Clark,
1246
01:03:34,945 --> 01:03:38,148
Mr. O'Malley
just brought this
from Trenton.
1247
01:03:41,818 --> 01:03:44,154
The school's
practice test.
1248
01:03:57,234 --> 01:03:59,904
I had to wait
all this time for this?
1249
01:03:59,904 --> 01:04:02,239
Next time I order you
to go get something,
1250
01:04:02,239 --> 01:04:05,175
you better damn well
go get it yourself!
1251
01:04:08,112 --> 01:04:10,881
Oh, no.
Oh, my god.
1252
01:04:12,516 --> 01:04:15,319
Give me
your attention,
everyone.
1253
01:04:15,319 --> 01:04:18,522
First three rows
take four steps
forward.
1254
01:04:18,522 --> 01:04:20,524
Right now!
Come on!
1255
01:04:20,524 --> 01:04:22,927
1, 2, 3, 4.
1256
01:04:22,927 --> 01:04:25,930
Ok, that's good.
Turn around.
1257
01:04:25,930 --> 01:04:27,731
Hold it,
Mr. O'Malley!
1258
01:04:27,731 --> 01:04:29,333
What's
your excuse?
1259
01:04:29,333 --> 01:04:32,937
I was filling out
a big stack of forms.
1260
01:04:32,937 --> 01:04:34,939
I forgot the time.
1261
01:04:34,939 --> 01:04:36,941
This is
a prime example
1262
01:04:36,941 --> 01:04:39,944
of the kind
of inefficiency
and apathy
1263
01:04:39,944 --> 01:04:42,346
that is destroying
this school.
1264
01:04:42,346 --> 01:04:45,449
Mr. O'Malley,
i can't believe
you're that bad.
1265
01:04:45,449 --> 01:04:49,053
I'll give you a chance
to revitalize
your image.
1266
01:04:49,053 --> 01:04:51,455
Set up a student pier
tutoring program.
1267
01:04:51,455 --> 01:04:54,058
Maybe the students
can help themselves.
1268
01:04:54,058 --> 01:04:57,061
Lord knows, you teachers
aren't doing the job.
1269
01:04:57,061 --> 01:05:00,064
Ms. levias, I want
remedial reading on Saturdays.
1270
01:05:00,064 --> 01:05:01,966
Volunteers will get
regular pay.
1271
01:05:01,966 --> 01:05:03,900
We can't afford
overtime.
1272
01:05:03,900 --> 01:05:06,903
Mr. Clark, the problem
isn't our pay.
1273
01:05:06,903 --> 01:05:08,905
What is the problem?
1274
01:05:08,905 --> 01:05:12,509
How to get the students
in on Saturday.
1275
01:05:12,509 --> 01:05:14,311
You hear that, people?
1276
01:05:14,311 --> 01:05:17,914
How do we get the students
in on Saturdays
1277
01:05:17,914 --> 01:05:19,516
for remedial reading?
1278
01:05:19,516 --> 01:05:20,784
I'll tell you how.
1279
01:05:20,784 --> 01:05:23,053
We'll go to their homes.
1280
01:05:23,053 --> 01:05:24,921
We'll talk to their folks.
1281
01:05:24,921 --> 01:05:26,923
If their folks
can't read,
1282
01:05:26,923 --> 01:05:29,926
they can come in, too.
1283
01:05:29,926 --> 01:05:32,929
The only way
we'll get anything done
1284
01:05:32,929 --> 01:05:35,332
is to get everyone
involved.
1285
01:05:35,332 --> 01:05:38,335
And that goes
for all of you!
1286
01:05:38,335 --> 01:05:40,537
It's time
to get involved.
1287
01:05:42,339 --> 01:05:44,341
Everyone in this section,
1288
01:05:44,341 --> 01:05:46,843
put both your hands
above your heads.
1289
01:05:46,843 --> 01:05:48,945
Raise your hands!
1290
01:05:48,945 --> 01:05:50,947
Put them up!
1291
01:05:57,354 --> 01:06:00,357
You people represent
the 70% of our students
1292
01:06:00,357 --> 01:06:02,926
who just failed
the practice exam.
1293
01:06:02,926 --> 01:06:05,929
70%!
1294
01:06:05,929 --> 01:06:09,099
But that is not
their failure.
1295
01:06:09,099 --> 01:06:12,636
I don't blame them.
1296
01:06:12,636 --> 01:06:15,205
The failure is yours.
1297
01:06:15,205 --> 01:06:18,742
That's right, yours.
1298
01:06:18,742 --> 01:06:22,346
How many hours do you spend
preparing your lesson plans?
1299
01:06:22,346 --> 01:06:25,349
How often do you
stay after school
1300
01:06:25,349 --> 01:06:27,351
to give those children--
1301
01:06:27,351 --> 01:06:29,953
the ones
you know need it--
1302
01:06:29,953 --> 01:06:32,789
the extra help
that they require?
1303
01:06:32,789 --> 01:06:35,192
Keep your hands up.
1304
01:06:35,192 --> 01:06:37,961
Now you're getting a hint
1305
01:06:37,961 --> 01:06:40,997
of the kind of
hopelessness and shame
1306
01:06:40,997 --> 01:06:42,966
that makes those
failing students
1307
01:06:42,966 --> 01:06:44,368
throw up their hands
1308
01:06:44,368 --> 01:06:45,969
at the thought
of facing a world
1309
01:06:45,969 --> 01:06:47,837
for which you have not
prepared them.
1310
01:06:47,837 --> 01:06:51,608
You're getting an inkling
of the despair they feel
1311
01:06:51,608 --> 01:06:54,010
when left to the mercy
of the streets.
1312
01:06:54,010 --> 01:06:56,980
Keep your hands up high.
1313
01:06:56,980 --> 01:06:59,983
Now, look around
at yourselves.
1314
01:06:59,983 --> 01:07:02,186
Turn and look
at yourselves!
1315
01:07:06,323 --> 01:07:10,394
Because you are failing
to educate them,
1316
01:07:10,394 --> 01:07:13,863
this is the posture
our students will wind up in,
1317
01:07:13,863 --> 01:07:17,667
only they'll be staring
down the barrel of a gun!
1318
01:07:25,209 --> 01:07:29,679
* ooh, yeah, yeah *
1319
01:07:29,679 --> 01:07:31,515
* ahh ha ha *
1320
01:07:41,258 --> 01:07:43,093
* if a man is born
in luxury *
1321
01:07:43,093 --> 01:07:46,963
* it proves to me
through history *
1322
01:07:46,963 --> 01:07:49,499
* he is somebody *
1323
01:07:49,499 --> 01:07:51,968
* if a man is born
in poverty *
1324
01:07:51,968 --> 01:07:55,405
* privation and misery *
1325
01:07:55,405 --> 01:07:58,408
* he is nobody *
1326
01:07:58,408 --> 01:08:02,011
* everybody is somebody *
1327
01:08:02,011 --> 01:08:06,350
* nobody is nobody *
1328
01:08:06,350 --> 01:08:09,686
* I mean, apart
from all the wealthy *
1329
01:08:09,686 --> 01:08:10,820
* ooh *
1330
01:08:10,820 --> 01:08:14,090
* everybody is somebody *
1331
01:08:14,090 --> 01:08:17,361
* oh, yeah *
1332
01:08:17,361 --> 01:08:19,696
* so look at me here, man *
1333
01:08:19,696 --> 01:08:22,832
* ooh ooh ooh *
1334
01:08:22,832 --> 01:08:24,301
* oh, yeah *
1335
01:08:24,301 --> 01:08:28,238
* ooh ooh ooh *
1336
01:08:28,238 --> 01:08:29,773
* poverty is what,
what it takes *
1337
01:08:29,773 --> 01:08:33,843
* it makes such dangerous
mistakes about who *
1338
01:08:33,843 --> 01:08:36,213
* who is somebody *
1339
01:08:36,213 --> 01:08:38,382
* when a woman
has a child *
1340
01:08:38,382 --> 01:08:40,950
* before that child
is born *
1341
01:08:40,950 --> 01:08:44,954
* she, she is somebody *
1342
01:08:44,954 --> 01:08:49,058
* everybody is somebody *
1343
01:08:49,058 --> 01:08:53,263
* nobody is nobody *
1344
01:08:53,263 --> 01:08:56,533
* I mean, apart
from all the wealthy *
1345
01:08:56,533 --> 01:08:58,134
* doo doo doo doo doo *
1346
01:08:58,134 --> 01:09:01,871
* everybody is somebody *
1347
01:09:01,871 --> 01:09:04,808
* everybody is somebody *
1348
01:09:04,808 --> 01:09:07,544
* yeah, oh, yeah *
1349
01:09:10,214 --> 01:09:15,552
* everybody is somebody *
1350
01:09:35,605 --> 01:09:38,508
all right, you guys,
forget it.
1351
01:09:38,508 --> 01:09:40,410
All right, I got one.
1352
01:09:40,410 --> 01:09:41,811
Who's this?
1353
01:09:41,811 --> 01:09:44,914
People,
move to the right
of the halls.
1354
01:09:44,914 --> 01:09:47,050
Move expeditiously.
1355
01:09:47,050 --> 01:09:48,985
Francesca,
come over here.
1356
01:09:48,985 --> 01:09:50,387
How are you?
1357
01:09:50,387 --> 01:09:51,988
Fine, Mr. Clark.
1358
01:09:51,988 --> 01:09:53,390
How's your sister?
1359
01:09:53,390 --> 01:09:55,392
She broke her leg.
1360
01:09:55,392 --> 01:09:56,793
That's good.
1361
01:09:56,793 --> 01:09:59,863
You have any problem,
come to my office.
1362
01:09:59,863 --> 01:10:01,398
Here's the key.
1363
01:10:01,398 --> 01:10:03,533
Ooh, that
ain't the key.
1364
01:10:03,533 --> 01:10:05,469
Sams, sams.
Where's sams?
1365
01:10:05,469 --> 01:10:07,404
Anybody see sams?
1366
01:10:07,404 --> 01:10:10,006
Pull your pants up, son.
1367
01:10:10,006 --> 01:10:11,808
Clarence, come here.
1368
01:10:11,808 --> 01:10:14,611
Get your hormones
under control, boy.
1369
01:10:14,611 --> 01:10:15,545
Clarence.
1370
01:10:15,545 --> 01:10:17,914
What do you think
you're doing?
1371
01:10:17,914 --> 01:10:20,149
I was just...
1372
01:10:20,149 --> 01:10:22,018
I was just, um...
1373
01:10:22,018 --> 01:10:24,688
Francesca,
come here.
1374
01:10:24,688 --> 01:10:27,223
What is he doing?
Can he do me?
1375
01:10:27,223 --> 01:10:28,758
Does he
have the juice?
1376
01:10:28,758 --> 01:10:30,026
No way, Mr. Clark.
1377
01:10:30,026 --> 01:10:31,561
Clarence, report
to my office.
1378
01:10:31,561 --> 01:10:34,230
Mr. Clark, I was
just fooling around.
1379
01:10:34,230 --> 01:10:35,832
Gotcha.
1380
01:10:38,034 --> 01:10:41,037
* "...How do you
learn the alphabet?"
Be on time... *
1381
01:10:41,037 --> 01:10:43,973
come on, sams!
You can do it.
1382
01:10:43,973 --> 01:10:45,309
* ...He's on time *
1383
01:10:45,309 --> 01:10:48,177
* j-o-e c-l-a... *
1384
01:10:48,177 --> 01:10:49,846
don't give up!
1385
01:10:49,846 --> 01:10:52,115
* fall in together,
going "how do you
like the weather?" *
1386
01:10:52,115 --> 01:10:54,418
* going "how do you
learn the alphabet?"
Be on time *
1387
01:10:54,418 --> 01:10:57,454
* school bell ring
at a quarter to 9:00... *
1388
01:10:57,454 --> 01:11:00,590
that's it, sams!
Stay with it, boy!
1389
01:11:00,590 --> 01:11:02,058
* ...Be on time *
1390
01:11:02,058 --> 01:11:04,060
* "how do you learn
the alphabet?"
Be on time *
1391
01:11:04,060 --> 01:11:06,530
* how do you spell eastside,
eastside high? *
1392
01:11:06,530 --> 01:11:09,198
* how do you spell Joe Clark?
He's on time *
1393
01:11:09,198 --> 01:11:11,401
* j-o-e c-l... *
1394
01:11:11,401 --> 01:11:14,304
holy cow!
I'm out of here.
1395
01:11:16,072 --> 01:11:19,275
Clark can't even get them
past that test.
1396
01:11:19,275 --> 01:11:21,811
I thought we'd
settled this.
1397
01:11:21,811 --> 01:11:25,281
With the doors chained,
that school's
a firetrap.
1398
01:11:25,281 --> 01:11:27,183
Son of a bitch
is laughing
at us, Don.
1399
01:11:27,183 --> 01:11:28,685
Don, the man has
a legitimate problem.
1400
01:11:28,685 --> 01:11:30,954
How does he keep
drug pushers out
of his school
1401
01:11:30,954 --> 01:11:34,023
if their buddies can
just push open the exit
doors and let them in?
1402
01:11:34,023 --> 01:11:35,792
He's got
a point, sir.
1403
01:11:35,792 --> 01:11:38,495
Rosenberg, this
doesn't concern you.
1404
01:11:38,495 --> 01:11:41,498
Don, we can both
go to jail.
1405
01:11:41,498 --> 01:11:43,900
By statute, we are
legally responsible.
1406
01:11:43,900 --> 01:11:47,303
If a fire broke out
and a kid got hurt,
1407
01:11:47,303 --> 01:11:49,205
they're going to
get trampled.
1408
01:11:49,205 --> 01:11:52,141
A bunch
of savages anyway.
1409
01:11:52,141 --> 01:11:53,309
Savages?
1410
01:11:53,309 --> 01:11:56,045
Don, can't you
control your men?
1411
01:11:56,045 --> 01:11:57,714
Ladies and gentlemen,
1412
01:11:57,714 --> 01:12:00,550
please leave me alone
with Mrs. Barrett.
1413
01:12:00,550 --> 01:12:03,720
Don, I want to
talk to you.
1414
01:12:03,720 --> 01:12:07,524
I'll call you later
at your office, ok?
Thank you very much.
1415
01:12:07,524 --> 01:12:10,494
Thank you, frank.
Close the door, eh?
1416
01:12:14,631 --> 01:12:19,436
I want to apologize
for the chief's use
of language.
1417
01:12:19,436 --> 01:12:21,237
I don't like
none of you people.
1418
01:12:21,237 --> 01:12:24,574
In that case,
let's cut through
the formalities.
1419
01:12:24,574 --> 01:12:26,009
What do you want?
1420
01:12:26,009 --> 01:12:27,577
Clark!
1421
01:12:27,577 --> 01:12:29,446
Just like that, huh?
Head on a platter.
1422
01:12:29,446 --> 01:12:32,849
You think I got
an attitude.
1423
01:12:32,849 --> 01:12:35,452
Let me tell you
what I think.
1424
01:12:35,452 --> 01:12:38,254
I know why you like Clark.
He's a guard dog,
1425
01:12:38,254 --> 01:12:41,625
does your dirty work,
keeps the black folk
in line. That's fine,
1426
01:12:41,625 --> 01:12:43,760
but you got
to get re-elected.
1427
01:12:43,760 --> 01:12:46,029
I got enough folks
lined up with me
1428
01:12:46,029 --> 01:12:48,565
to give you
a damn hard time,
and I will get more.
1429
01:12:48,565 --> 01:12:50,600
I will organize.
I will beat the streets!
1430
01:12:50,600 --> 01:12:51,635
Unless I do what?
1431
01:12:51,635 --> 01:12:53,069
Appoint me
to the school board
1432
01:12:53,069 --> 01:12:55,138
so we can
vote Clark out.
1433
01:12:55,138 --> 01:12:57,774
Otherwise we'll just
have to vote you out.
1434
01:12:57,774 --> 01:12:59,075
Vote me out?
1435
01:12:59,075 --> 01:13:01,845
You know, it's
always a pleasure
to see citizens
1436
01:13:01,845 --> 01:13:04,548
avail themselves
of the Democratic
process.
1437
01:13:04,548 --> 01:13:07,584
My job's going to be easy.
1438
01:13:07,584 --> 01:13:10,720
You're not too popular
these days, are you?
1439
01:13:12,722 --> 01:13:15,725
I'll sic the fire chief
on Clark.
1440
01:13:15,725 --> 01:13:17,727
Will that satisfy you?
1441
01:13:17,727 --> 01:13:21,831
Yes. and then I'll
get the school board
to dismiss him.
1442
01:13:21,831 --> 01:13:24,267
Then you'll come out
publicly for me.
1443
01:13:24,267 --> 01:13:27,537
It'll be my pleasure,
Mr. mayor.
1444
01:13:27,537 --> 01:13:30,607
[Toilet flushes]
1445
01:13:30,607 --> 01:13:33,610
That Barrett
is a bitch on wheels.
1446
01:13:33,610 --> 01:13:36,613
Smart. she's smart.
1447
01:13:36,613 --> 01:13:40,617
Yeah. she got
your number.
1448
01:13:40,617 --> 01:13:43,820
When am I supposed
to do this?
1449
01:13:55,031 --> 01:13:57,634
Now we'd just
disrupt things.
1450
01:13:57,634 --> 01:14:01,638
Give him another week
to prepare for that test.
1451
01:14:01,638 --> 01:14:06,175
Then we'll catch him
with chains on the doors.
1452
01:14:06,175 --> 01:14:07,711
We nail him,
1453
01:14:07,711 --> 01:14:10,179
and we make her
happy.
1454
01:14:10,179 --> 01:14:12,582
Politics.
what a business.
1455
01:14:12,582 --> 01:14:17,453
It's just like yours,
putting out fires.
1456
01:14:28,998 --> 01:14:31,601
The mayor's going to
nail me, huh?
1457
01:14:31,601 --> 01:14:33,603
What do i
always say?
1458
01:14:33,603 --> 01:14:36,840
He's got the hammer
and nails himself.
1459
01:14:36,840 --> 01:14:40,476
Frankie, Bernard,
Steve.
1460
01:14:40,476 --> 01:14:42,879
Boys, this is Mr. Rosenberg,
school attorney.
1461
01:14:42,879 --> 01:14:45,048
Let him hear
the school song.
1462
01:14:45,048 --> 01:14:45,882
Come on, Mr. Clark.
1463
01:14:45,882 --> 01:14:49,218
Come on, now.
Let me hear it.
1464
01:14:49,218 --> 01:14:50,754
* fair eastside *
1465
01:14:50,754 --> 01:14:52,021
* fair eastside *
1466
01:14:52,021 --> 01:14:53,990
* by thy side *
* by thy side *
1467
01:14:53,990 --> 01:14:55,458
* we'll stand *
* we'll stand *
1468
01:14:55,458 --> 01:14:59,228
[off key]
* and always
praise thy name-- **
1469
01:14:59,228 --> 01:15:00,697
all right!
1470
01:15:00,697 --> 01:15:03,299
Needs work, fellas.
1471
01:15:03,299 --> 01:15:04,868
Some things
you can't teach.
1472
01:15:04,868 --> 01:15:06,502
Bad singing
isn't genetic.
1473
01:15:06,502 --> 01:15:08,271
How's your mother?
1474
01:15:08,271 --> 01:15:10,840
Oh, she got that job.
She's feeling good.
1475
01:15:10,840 --> 01:15:12,842
Why aren't
you girls studying?
What are you doing?
1476
01:15:12,842 --> 01:15:14,844
The phone's broken.
My baby's sick.
1477
01:15:14,844 --> 01:15:16,646
I got to call my mother.
1478
01:15:16,646 --> 01:15:19,015
You can make your call
from the guidance office.
1479
01:15:19,015 --> 01:15:20,850
When are you girls
ever going to learn?
1480
01:15:20,850 --> 01:15:22,251
I ain't ashamed
about my baby.
1481
01:15:22,251 --> 01:15:23,620
Nobody's saying
you should be ashamed.
1482
01:15:23,620 --> 01:15:26,022
And she ain't
ashamed of me.
1483
01:15:26,022 --> 01:15:29,626
Whenever she look
at me, she don't
see no wrong.
1484
01:15:29,626 --> 01:15:32,629
Ok. go on and make
your call.
1485
01:15:32,629 --> 01:15:33,997
Mr. vanzetti,
let these girls
make a call.
1486
01:15:33,997 --> 01:15:34,998
Hey, Mr. Clark.
1487
01:15:34,998 --> 01:15:35,999
How you doing?
1488
01:15:35,999 --> 01:15:37,033
All right.
1489
01:15:37,033 --> 01:15:40,637
We can't let them know
who told you.
1490
01:15:40,637 --> 01:15:42,238
Why not?
1491
01:15:42,238 --> 01:15:44,040
Why not?
1492
01:15:44,040 --> 01:15:46,643
Mr. Clark,
we got a problem.
1493
01:15:46,643 --> 01:15:49,045
How come
you leave us out?
1494
01:15:49,045 --> 01:15:51,047
Everything's
for the black
kids.
1495
01:15:51,047 --> 01:15:53,249
The gospel chorus,
football, basketball
1496
01:15:53,249 --> 01:15:55,051
is for the blacks.
1497
01:15:55,051 --> 01:15:57,654
I'm short.
I can't play
basketball.
1498
01:15:57,654 --> 01:16:00,256
You're
ignoring us.
1499
01:16:00,256 --> 01:16:02,258
With a mouth
like yours,
1500
01:16:02,258 --> 01:16:04,193
you ought to
study law.
1501
01:16:04,193 --> 01:16:05,394
Really?
1502
01:16:05,394 --> 01:16:08,397
You kids wait for me
in my office.
1503
01:16:08,397 --> 01:16:10,800
If you all talk
at once,
1504
01:16:10,800 --> 01:16:12,201
I can't do anything.
1505
01:16:12,201 --> 01:16:15,204
I'll be with you ladies
in a minute.
1506
01:16:15,204 --> 01:16:18,407
Boss, you and Mr. Rosenberg
better wait here.
1507
01:16:18,407 --> 01:16:21,678
Miss Lynn,
give Markus a pass.
1508
01:16:23,012 --> 01:16:25,214
Ms. levias,
is everyone here?
1509
01:16:25,214 --> 01:16:26,616
Yes, sir.
1510
01:16:26,616 --> 01:16:28,417
Let me have
your attention.
1511
01:16:28,417 --> 01:16:32,255
With the help of
my ubiquitous clandestine
informants, I have learned
1512
01:16:32,255 --> 01:16:33,757
that the mayor
has told the fire chief
1513
01:16:33,757 --> 01:16:36,125
to catch me with
those chains on the doors.
1514
01:16:36,125 --> 01:16:40,063
They want to prosecute me
and get me the hell
out of here.
1515
01:16:40,063 --> 01:16:43,066
The security guards are
our first line of defense.
1516
01:16:43,066 --> 01:16:47,671
If you see the fire chief,
stop him at the gates.
1517
01:16:47,671 --> 01:16:50,674
Call in code 10
on your walkie-talkies.
1518
01:16:50,674 --> 01:16:54,077
We will repeat code 10
on the P.A. system.
1519
01:16:54,077 --> 01:16:57,446
All teachers and guards
have keys to the exit doors.
1520
01:16:57,446 --> 01:16:59,649
When you hear code 10, you
will proceed expeditiously
1521
01:16:59,649 --> 01:17:02,786
to your assigned door
and remove the chains.
1522
01:17:02,786 --> 01:17:04,921
Is that understood? Good.
1523
01:17:04,921 --> 01:17:08,324
Guards, resume your posts.
Ms. levias, take over.
1524
01:17:08,324 --> 01:17:12,095
Tell those kids
to meet me here 7th period.
1525
01:17:12,095 --> 01:17:13,897
How did it go?
1526
01:17:13,897 --> 01:17:16,032
It's under control.
1527
01:17:16,032 --> 01:17:17,466
I have
the progress report
1528
01:17:17,466 --> 01:17:19,068
on the reading
program.
1529
01:17:19,068 --> 01:17:20,036
Good.
1530
01:17:20,036 --> 01:17:22,005
I thought you'd
like to hear it.
1531
01:17:22,005 --> 01:17:23,472
I would like to hear it.
1532
01:17:23,472 --> 01:17:26,475
I'd also like to hear
the kids in my office
1533
01:17:26,475 --> 01:17:28,177
and Mr. Rosenberg
and Dr. napier,
1534
01:17:28,177 --> 01:17:31,447
but I can't be in
10 different places
at the same time, can I?
1535
01:17:31,447 --> 01:17:36,720
So maybe my vice principal
can do something
without me for once!
1536
01:17:37,987 --> 01:17:39,222
Mr. Clark.
Mr. Clark.
1537
01:17:39,222 --> 01:17:42,658
Kids, I'll help you
at 7th period, ok?
1538
01:17:46,262 --> 01:17:47,663
Excuse me.
1539
01:17:47,663 --> 01:17:49,265
Excuse me.
1540
01:17:58,074 --> 01:18:00,276
Good night,
Mr. Clark.
1541
01:18:00,276 --> 01:18:01,878
Good night.
1542
01:18:04,213 --> 01:18:06,215
Mr. Clark.
1543
01:18:06,215 --> 01:18:08,017
Yes, Ms. levias.
1544
01:18:08,017 --> 01:18:12,221
May I talk to you
for a minute,
please?
1545
01:18:12,221 --> 01:18:13,022
What do you want?
1546
01:18:13,022 --> 01:18:15,558
I want you
to transfer me.
1547
01:18:15,558 --> 01:18:17,160
To where?
1548
01:18:17,160 --> 01:18:18,627
Out of here.
1549
01:18:18,627 --> 01:18:20,263
This doesn't
surprise me.
1550
01:18:20,263 --> 01:18:23,833
I have sensed
resistance in you since
our very first meeting.
1551
01:18:23,833 --> 01:18:26,803
You're an egomaniacal
windbag.
1552
01:18:26,803 --> 01:18:27,804
Who you talking to?
1553
01:18:27,804 --> 01:18:29,172
I'm talking to you!
1554
01:18:29,172 --> 01:18:30,874
You like to whip people
who can't fight back.
1555
01:18:30,874 --> 01:18:32,241
I thought
i could take it
1556
01:18:32,241 --> 01:18:34,210
because I had a father
in the same kind of pain
1557
01:18:34,210 --> 01:18:35,779
that makes you
such a bastard,
but I was wrong.
1558
01:18:35,779 --> 01:18:39,215
Life is much too short.
I will not endure you
any longer!
1559
01:18:39,215 --> 01:18:40,216
Not endure me?
1560
01:18:40,216 --> 01:18:41,851
The only reason
i haven't walked out
1561
01:18:41,851 --> 01:18:43,887
and half the staff
along with me
1562
01:18:43,887 --> 01:18:45,755
is because those
children need us here!
1563
01:18:45,755 --> 01:18:46,923
The children need you?
1564
01:18:46,923 --> 01:18:48,291
You're so busy
talking discipline,
1565
01:18:48,291 --> 01:18:49,625
you forget to educate.
1566
01:18:49,625 --> 01:18:52,896
What do you think
I've been doing here
all this time?
1567
01:18:52,896 --> 01:18:54,831
So you cleaned it up.
That was the easy part.
1568
01:18:54,831 --> 01:18:56,299
That's the easy part?
1569
01:18:56,299 --> 01:18:57,901
Those children
want to be helped.
1570
01:18:57,901 --> 01:19:00,069
They have worked their
hearts out for you, Joe,
1571
01:19:00,069 --> 01:19:01,737
done everything
we've asked of them,
1572
01:19:01,737 --> 01:19:02,939
believed
what we told them,
1573
01:19:02,939 --> 01:19:04,140
but I feel sorry
for them!
1574
01:19:04,140 --> 01:19:05,341
They're not ready
to take that test.
1575
01:19:05,341 --> 01:19:06,742
What the hell
are you talking about?
1576
01:19:06,742 --> 01:19:08,111
I have done everything--
1577
01:19:08,111 --> 01:19:11,280
I. I. It is always I.
1578
01:19:11,280 --> 01:19:14,550
There are 300 teachers
on the faculty here!
1579
01:19:14,550 --> 01:19:15,885
You do not
do it all alone.
1580
01:19:15,885 --> 01:19:18,421
I don't have to listen
to these accusations.
1581
01:19:18,421 --> 01:19:19,455
You will listen!
1582
01:19:19,455 --> 01:19:21,825
You will stand there,
and you will listen!
1583
01:19:21,825 --> 01:19:24,160
All right, Ms. levias,
go ahead and talk.
1584
01:19:24,160 --> 01:19:26,295
For the past 7 months,
you've been flapping
your mouth,
1585
01:19:26,295 --> 01:19:28,164
and you haven't
heard a thing.
1586
01:19:28,164 --> 01:19:30,666
You haven't even seen
what's painfully
obvious!
1587
01:19:30,666 --> 01:19:31,901
I'll tell you what--
1588
01:19:31,901 --> 01:19:34,170
no! I'm talking now!
Let me finish!
1589
01:19:34,170 --> 01:19:37,040
Everybody here
may not like you
as a person,
1590
01:19:37,040 --> 01:19:38,908
but we all applaud
your effort,
1591
01:19:38,908 --> 01:19:40,910
but what you
don't understand
1592
01:19:40,910 --> 01:19:42,445
is the same people
who support you
1593
01:19:42,445 --> 01:19:43,847
are the ones that
you're beating up!
1594
01:19:43,847 --> 01:19:46,249
You don't
even take the time
1595
01:19:46,249 --> 01:19:49,318
to say thank you,
job well done,
nothing.
1596
01:19:49,318 --> 01:19:52,521
You just step
on their necks,
constantly abuse them,
1597
01:19:52,521 --> 01:19:53,923
criticize them.
1598
01:19:53,923 --> 01:19:56,692
What the hell
do you want from me?
1599
01:19:56,692 --> 01:19:59,328
I want you
to get this straight.
1600
01:19:59,328 --> 01:20:02,131
Most of the teachers
are here because
they care
1601
01:20:02,131 --> 01:20:04,400
about those children,
this school, this fight.
1602
01:20:04,400 --> 01:20:05,468
They are in it with you.
1603
01:20:05,468 --> 01:20:08,204
They take it home at
night the same as you.
1604
01:20:08,204 --> 01:20:10,273
They are part of those
children's lives.
1605
01:20:10,273 --> 01:20:14,377
You are thoughtless
and cruel...
1606
01:20:14,377 --> 01:20:15,945
And it hurts.
1607
01:20:15,945 --> 01:20:18,247
And none of them
deserve it.
1608
01:20:18,247 --> 01:20:21,517
They are sick of it,
and so am I.
1609
01:20:44,941 --> 01:20:45,975
Ms. levias.
1610
01:20:45,975 --> 01:20:47,043
What's this?
1611
01:20:47,043 --> 01:20:49,278
The transfer
you asked for.
1612
01:21:02,391 --> 01:21:04,928
All right, people.
Here we are.
1613
01:21:04,928 --> 01:21:06,862
This is the day.
1614
01:21:06,862 --> 01:21:08,364
In one hour,
1615
01:21:08,364 --> 01:21:12,535
you're going to take an exam
administered by the state
1616
01:21:12,535 --> 01:21:14,337
to test your basic skills
1617
01:21:14,337 --> 01:21:17,540
and the quality of education
at eastside high.
1618
01:21:17,540 --> 01:21:20,243
And I want to tell you
1619
01:21:20,243 --> 01:21:23,212
what the people out there
are saying about you
1620
01:21:23,212 --> 01:21:25,248
and they think
about your chances.
1621
01:21:25,248 --> 01:21:27,550
They say you are inferior.
1622
01:21:27,550 --> 01:21:28,551
Come on!
1623
01:21:28,551 --> 01:21:29,953
Come on!
1624
01:21:29,953 --> 01:21:31,955
Come on! Come on!
1625
01:21:33,356 --> 01:21:38,361
"You are just a bunch of niggers
and spics and poor white trash."
1626
01:21:38,361 --> 01:21:39,228
[Murmuring]
1627
01:21:39,228 --> 01:21:42,298
"Education is wasted on you."
1628
01:21:43,832 --> 01:21:45,701
"You cannot learn!"
1629
01:21:45,701 --> 01:21:46,702
[Murmuring]
1630
01:21:46,702 --> 01:21:48,571
You're lost!
1631
01:21:50,639 --> 01:21:52,508
I mean, all of you.
1632
01:21:52,508 --> 01:21:56,179
I want all the white students
to stand up.
1633
01:21:56,179 --> 01:21:58,847
All my white students,
stand up right now.
1634
01:21:58,847 --> 01:22:00,249
Come on.
All my white students.
1635
01:22:00,249 --> 01:22:02,251
Stand up.
Stand up.
1636
01:22:02,251 --> 01:22:05,021
That's it.
Come on, stand up.
1637
01:22:05,021 --> 01:22:07,490
These are my white children,
1638
01:22:07,490 --> 01:22:10,659
and they're the same
as all of you.
1639
01:22:10,659 --> 01:22:12,528
They've got no place to go.
1640
01:22:12,528 --> 01:22:15,264
If they had,
they would have abandoned us
a long time ago,
1641
01:22:15,264 --> 01:22:16,665
like everybody else did.
1642
01:22:16,665 --> 01:22:18,867
But they couldn't.
1643
01:22:18,867 --> 01:22:23,072
So here they are,
at eastside high,
just like the rest of us.
1644
01:22:23,072 --> 01:22:25,274
You can sit down.
1645
01:22:25,274 --> 01:22:27,810
Are you getting my point,
people?
1646
01:22:27,810 --> 01:22:28,811
Yes!
1647
01:22:28,811 --> 01:22:30,646
Is it beginning
to sink in?
1648
01:22:30,646 --> 01:22:31,680
Yes!
1649
01:22:31,680 --> 01:22:34,683
We sink, we swim.
1650
01:22:34,683 --> 01:22:36,685
We rise, we fall.
1651
01:22:36,685 --> 01:22:39,022
We meet our fate together!
1652
01:22:43,092 --> 01:22:49,832
Now, it took the help
of a good, good friend
1653
01:22:49,832 --> 01:22:53,102
to make me know
and understand that,
1654
01:22:53,102 --> 01:22:56,105
and I do understand it,
and I'm grateful.
1655
01:22:56,105 --> 01:22:58,141
I'm eternally grateful.
1656
01:23:01,210 --> 01:23:05,081
And now I've got a message
for those people out there
1657
01:23:05,081 --> 01:23:08,084
who've abandoned you
and written you off.
1658
01:23:08,084 --> 01:23:10,353
Can you hear me?
1659
01:23:10,353 --> 01:23:11,154
Yes!
1660
01:23:11,154 --> 01:23:12,821
Can you hear me?
1661
01:23:12,821 --> 01:23:14,523
Yes!
1662
01:23:14,523 --> 01:23:15,691
Good!
1663
01:23:15,691 --> 01:23:18,094
You are not inferior!
1664
01:23:18,094 --> 01:23:20,163
[Cheering]
1665
01:23:22,565 --> 01:23:25,401
Your grades may be.
1666
01:23:25,401 --> 01:23:28,371
Your school may have been.
1667
01:23:28,371 --> 01:23:30,373
But you can turn that around
1668
01:23:30,373 --> 01:23:33,376
and make liars
out of those bastards
in exactly one hour
1669
01:23:33,376 --> 01:23:36,612
when you take that test
and pass it, and win!
1670
01:23:43,986 --> 01:23:46,989
So here's what
i want you to do.
1671
01:23:46,989 --> 01:23:48,391
[Clapping stops]
1672
01:23:48,391 --> 01:23:50,793
When you find
your minds wandering,
1673
01:23:50,793 --> 01:23:54,997
I want you to knuckle back down
and concentrate.
1674
01:23:54,997 --> 01:23:56,965
Concentrate!
1675
01:23:56,965 --> 01:23:58,434
Remember what's at stake
1676
01:23:58,434 --> 01:24:01,904
and show them what eastside high
is all about:
1677
01:24:01,904 --> 01:24:04,673
A spirit that will not die!
1678
01:24:22,491 --> 01:24:27,430
* sometimes in our lives *
1679
01:24:27,430 --> 01:24:29,965
* we all have pain *
1680
01:24:29,965 --> 01:24:34,970
* we all have sorrow *
1681
01:24:34,970 --> 01:24:38,874
* but if we are wise *
1682
01:24:38,874 --> 01:24:45,348
* we know that there's
always tomorrow *
1683
01:24:45,348 --> 01:24:47,983
* lean on me *
1684
01:24:47,983 --> 01:24:50,486
* when you're not strong *
1685
01:24:50,486 --> 01:24:53,422
* and I'll be your friend *
1686
01:24:53,422 --> 01:24:57,393
* I'll help you carry on *
1687
01:24:57,393 --> 01:25:01,564
* for it won't be long *
1688
01:25:01,564 --> 01:25:04,167
* till I'm gonna need *
1689
01:25:04,167 --> 01:25:08,070
* somebody to lean on *
1690
01:25:08,070 --> 01:25:10,839
* you just call
on me, brother *
1691
01:25:10,839 --> 01:25:13,209
* when you need a hand *
1692
01:25:13,209 --> 01:25:18,247
* we all need somebody
to lean on *
1693
01:25:18,247 --> 01:25:21,317
* I just might have a problem *
1694
01:25:21,317 --> 01:25:23,586
* that you'll understand *
1695
01:25:23,586 --> 01:25:28,524
* we all need somebody
to lean on *
1696
01:25:28,524 --> 01:25:31,059
* why don't you
lean on me? *
1697
01:25:31,059 --> 01:25:33,496
* lean on me *
1698
01:25:33,496 --> 01:25:35,531
* if you need a friend *
1699
01:25:35,531 --> 01:25:38,434
* you can lean on me *
1700
01:25:38,434 --> 01:25:40,303
* I'll be your friend *
1701
01:25:40,303 --> 01:25:41,304
* lean on me *
1702
01:25:41,304 --> 01:25:43,506
* you can lean on me *
1703
01:25:43,506 --> 01:25:45,241
* come on
and lean on me *
1704
01:25:45,241 --> 01:25:46,242
* lean on me *
1705
01:25:46,242 --> 01:25:48,944
* you can lean on me *
1706
01:25:48,944 --> 01:25:53,382
* please, won't you
swallow your pride? *
1707
01:25:53,382 --> 01:25:56,118
* if I have things *
1708
01:25:56,118 --> 01:25:59,888
* you need to borrow *
1709
01:25:59,888 --> 01:26:06,395
* for no one can fill
those of your needs *
1710
01:26:06,395 --> 01:26:08,864
* that you won't let go *
1711
01:26:08,864 --> 01:26:11,334
* why don't you
just lean on? *
1712
01:26:11,334 --> 01:26:12,801
* anytime *
1713
01:26:12,801 --> 01:26:14,337
* lean on *
1714
01:26:14,337 --> 01:26:15,538
* come on and lean on *
1715
01:26:15,538 --> 01:26:18,474
* lean on me,
you can lean on me *
1716
01:26:18,474 --> 01:26:20,343
* if you need a friend *
1717
01:26:20,343 --> 01:26:21,577
* lean on me *
1718
01:26:21,577 --> 01:26:23,479
* you can lean on me *
1719
01:26:23,479 --> 01:26:26,081
* and if you got a problem *
1720
01:26:26,081 --> 01:26:29,051
* you can lean on me *
1721
01:26:29,051 --> 01:26:31,354
* I'm your problem solver *
1722
01:26:31,354 --> 01:26:33,489
* you can lean on me *
1723
01:26:33,489 --> 01:26:34,957
* why don't you lean *
1724
01:26:34,957 --> 01:26:36,091
* lean on me *
1725
01:26:36,091 --> 01:26:38,594
* uh-huh *
1726
01:26:38,594 --> 01:26:41,096
* come on and lean on me *
1727
01:26:41,096 --> 01:26:43,198
* you can lean on me *
1728
01:26:43,198 --> 01:26:45,100
* call on me, brother *
1729
01:26:45,100 --> 01:26:46,502
* you can lean on me *
1730
01:26:46,502 --> 01:26:49,372
* sister, give me your hand *
1731
01:26:49,372 --> 01:26:52,375
* lean on me,
you can lean on me *
1732
01:26:52,375 --> 01:26:54,142
* you can, you can, you can *
1733
01:26:54,142 --> 01:26:57,246
* lean on me,
you can lean on me *
1734
01:26:57,246 --> 01:26:58,681
* swallow up your pride *
1735
01:26:58,681 --> 01:27:02,117
* lean on me,
you can lean on... *
1736
01:27:02,117 --> 01:27:05,954
* please, children, people *
1737
01:27:05,954 --> 01:27:11,927
* lean on me, oh *
1738
01:27:20,369 --> 01:27:21,804
eastside!
1739
01:27:21,804 --> 01:27:23,238
Eastside! eastside!
1740
01:27:23,238 --> 01:27:25,207
Eastside! eastside!
Eastside!
1741
01:27:25,207 --> 01:27:26,642
Eastside! eastside!
Eastside!
1742
01:27:26,642 --> 01:27:28,644
Eastside! eastside!
Eastside!
1743
01:27:28,644 --> 01:27:31,847
Eastside! eastside! Eastside!
Eastside...
1744
01:27:48,263 --> 01:27:52,401
* dum dum-dum-dum-dum *
1745
01:27:52,401 --> 01:27:54,337
* dum-dum-dum-dum *
1746
01:27:54,337 --> 01:27:58,040
* dum-dum-dum dum-dum *
1747
01:27:58,040 --> 01:27:59,408
* dum-dum *
1748
01:27:59,408 --> 01:28:03,145
* sometimes in our lives *
1749
01:28:03,145 --> 01:28:05,648
* we all have pain *
1750
01:28:05,648 --> 01:28:08,951
* we all have sorrow *
1751
01:28:08,951 --> 01:28:10,185
* dum-dum-dum *
1752
01:28:10,185 --> 01:28:13,956
* but if we are wise *
1753
01:28:13,956 --> 01:28:20,228
* we know that there's
always tomorrow *
1754
01:28:20,228 --> 01:28:21,897
I told you
these things take time.
1755
01:28:21,897 --> 01:28:24,900
Just how long
am I supposed to wait?
1756
01:28:24,900 --> 01:28:27,503
You boys are messing
with the wrong female.
1757
01:28:27,503 --> 01:28:29,004
He won't
let me in.
1758
01:28:29,004 --> 01:28:29,905
Poor little boy.
1759
01:28:29,905 --> 01:28:32,475
What the hell's
going on here?
1760
01:28:32,475 --> 01:28:35,711
Would you
talk to her?
1761
01:28:35,711 --> 01:28:37,212
I thought
we had made a deal.
1762
01:28:37,212 --> 01:28:39,281
Don't broadcast it
all over town.
1763
01:28:39,281 --> 01:28:41,617
I have got a school board
meeting tonight
1764
01:28:41,617 --> 01:28:44,052
and enough votes
to get Clark
kicked out
1765
01:28:44,052 --> 01:28:46,955
if I can prove
he's chained
those doors.
1766
01:28:46,955 --> 01:28:49,525
We can still get that
if you move on him today.
1767
01:28:49,525 --> 01:28:50,926
Chief gaines has
already tried that.
1768
01:28:50,926 --> 01:28:53,829
Bullshit! I've made
promises of my own.
1769
01:28:53,829 --> 01:28:55,698
I've got people
lined up with me
right now,
1770
01:28:55,698 --> 01:28:57,566
and if I can't deliver
any better than you
1771
01:28:57,566 --> 01:28:59,267
just a minute.
My credibility
is shot!
1772
01:28:59,267 --> 01:29:01,537
And I do not issue
idle threats.
1773
01:29:01,537 --> 01:29:05,073
Then don't
because I don't
want to hear it.
1774
01:29:08,477 --> 01:29:09,878
Ok, chief.
1775
01:29:09,878 --> 01:29:14,683
Now, Mrs. Barrett
here was promised
some action.
1776
01:29:14,683 --> 01:29:17,486
I think
it's time we get
a court order
1777
01:29:17,486 --> 01:29:18,487
and get you past
those guards.
1778
01:29:18,487 --> 01:29:20,322
Sounds good to me.
1779
01:29:20,322 --> 01:29:21,323
[Sobbing]
1780
01:29:21,323 --> 01:29:24,393
He ain't
worth it.
1781
01:29:24,393 --> 01:29:25,794
He's a jerk.
1782
01:29:25,794 --> 01:29:27,396
That's right.
He's a jerk.
1783
01:29:27,396 --> 01:29:30,799
I told you that.
You don't listen
to me.
1784
01:29:30,799 --> 01:29:33,168
What are you two ladies
doing in here?
1785
01:29:33,168 --> 01:29:38,407
Lillian, aren't you supposed
to be in class?
1786
01:29:38,407 --> 01:29:40,776
Huh?
1787
01:29:40,776 --> 01:29:42,144
Kaneesha?
1788
01:29:42,144 --> 01:29:44,112
What's going on
here?
1789
01:29:44,112 --> 01:29:45,247
Lillian?
1790
01:29:45,247 --> 01:29:46,649
What is this?
1791
01:29:46,649 --> 01:29:48,417
You'll have to
ask her, Mr. Clark.
1792
01:29:48,417 --> 01:29:51,487
Kaneesha,
what's the matter?
1793
01:29:53,321 --> 01:29:56,459
I got pregnant.
1794
01:29:58,360 --> 01:30:02,197
Please don't
be mad at me.
1795
01:30:02,197 --> 01:30:05,067
Lillian, let me talk to
her alone for a minute.
1796
01:30:13,275 --> 01:30:15,544
Did you tell
your mother?
1797
01:30:15,544 --> 01:30:17,112
I can't.
1798
01:30:18,681 --> 01:30:19,848
Reggie's
the father?
1799
01:30:19,848 --> 01:30:22,084
He says
it's not his,
1800
01:30:22,084 --> 01:30:25,287
but I've never been
with no other boys.
1801
01:30:25,287 --> 01:30:28,290
I never meant
for this to happen.
1802
01:30:28,290 --> 01:30:29,692
You girls never do.
1803
01:30:29,692 --> 01:30:33,696
So many of you
bringing babies
into this world
1804
01:30:33,696 --> 01:30:36,699
just to prove
you can accomplish
something.
1805
01:30:36,699 --> 01:30:39,702
And you're doing
so well now,
kaneesha.
1806
01:30:39,702 --> 01:30:41,470
Well, there are
other alternatives.
1807
01:30:41,470 --> 01:30:42,471
I'm scared.
1808
01:30:42,471 --> 01:30:44,306
I don't know
what to do.
1809
01:30:44,306 --> 01:30:46,709
I'll tell you
what we'll do.
1810
01:30:46,709 --> 01:30:49,712
We'll have
your mother come
to the school.
1811
01:30:49,712 --> 01:30:51,714
The three of us
will put our heads
together,
1812
01:30:51,714 --> 01:30:54,883
and I'm sure
we'll be able
to help you decide
1813
01:30:54,883 --> 01:30:58,086
what's best
for you to do,
all right?
1814
01:30:58,086 --> 01:30:59,221
Trust me?
1815
01:30:59,221 --> 01:31:00,556
Mr. Clark!
1816
01:31:00,556 --> 01:31:03,091
8 A.M.
I'll call your mother.
1817
01:31:03,091 --> 01:31:04,493
What is it?
1818
01:31:04,493 --> 01:31:05,728
The fire chief.
1819
01:31:05,728 --> 01:31:07,763
He got past
the gate.
1820
01:31:07,763 --> 01:31:11,266
Code 10!
Get those chains
off the door!
1821
01:31:11,266 --> 01:31:12,768
The enemy's
here!
1822
01:31:12,768 --> 01:31:15,738
We got it locked,
Mr. Clark.
1823
01:31:15,738 --> 01:31:19,241
Mr. Clark,
you're under arrest.
1824
01:31:21,844 --> 01:31:23,546
For what?
1825
01:31:23,546 --> 01:31:25,180
Basically, for
being an asshole.
1826
01:31:25,180 --> 01:31:27,883
Specifically for conspiracy
to violate the fire code.
1827
01:31:27,883 --> 01:31:29,618
I got no problem
with the fire code,
chief.
1828
01:31:29,618 --> 01:31:30,853
The only problem
here is you.
1829
01:31:30,853 --> 01:31:33,221
And your problem
is your mouth.
1830
01:31:33,221 --> 01:31:34,623
Code 10! Code 10!
1831
01:31:34,623 --> 01:31:36,892
Get those chains
off the doors!
1832
01:31:36,892 --> 01:31:38,393
The enemy's here!
1833
01:31:38,393 --> 01:31:39,995
We got it locked,
Mr. Clark.
1834
01:31:39,995 --> 01:31:41,697
Cuff him!
1835
01:31:43,398 --> 01:31:45,333
Hey, Mr. Clark!
1836
01:31:45,333 --> 01:31:46,902
What did they
get you for?
1837
01:31:46,902 --> 01:31:48,904
What's the charge?
What's this all about?
1838
01:31:48,904 --> 01:31:51,807
It's about someone
finally standing up
to this man
1839
01:31:51,807 --> 01:31:53,876
instead of taking
his orders
like a maid.
1840
01:31:53,876 --> 01:31:56,411
How dare you
speak like that!
1841
01:31:56,411 --> 01:31:57,412
Mrs. Barrett--
1842
01:31:57,412 --> 01:31:58,814
shut up!
You're finished!
1843
01:31:58,814 --> 01:32:01,049
The school board
will hear this at 7:00,
1844
01:32:01,049 --> 01:32:04,286
and we are gonna
vote your black ass out.
1845
01:32:04,286 --> 01:32:05,721
Yo, bitch!
Vote on this!
1846
01:32:05,721 --> 01:32:06,922
Sams, you go to class!
1847
01:32:06,922 --> 01:32:08,657
Levias, you're
acting principal now.
1848
01:32:08,657 --> 01:32:11,126
I expect you
to perform as I would.
1849
01:32:11,126 --> 01:32:13,061
Student: what--
what's going on?
1850
01:32:13,061 --> 01:32:14,830
What did you
do?
1851
01:32:14,830 --> 01:32:16,431
I chained the doors.
1852
01:32:16,431 --> 01:32:19,434
You break the law,
you pay the price.
1853
01:32:19,434 --> 01:32:21,036
[Shouting]
1854
01:32:26,842 --> 01:32:30,012
Hey, yo, Mr. Clark, we
still got to go to class?
1855
01:32:30,012 --> 01:32:34,282
Yes. all of you,
get back to class! Now!
1856
01:32:34,282 --> 01:32:35,884
Mr. Clark...
1857
01:32:35,884 --> 01:32:37,119
Go on!
1858
01:32:37,119 --> 01:32:39,755
Who will look
after the school?
1859
01:32:39,755 --> 01:32:41,489
Go on! Get back
into class!
1860
01:32:41,489 --> 01:32:45,761
Get back in there,
all of you! Go on!
1861
01:32:45,761 --> 01:32:48,063
Ms. levias,
they're your responsibility!
1862
01:33:00,909 --> 01:33:05,247
I guess we ought to
be getting out of here, Joe.
1863
01:33:05,247 --> 01:33:08,617
That school board meeting's
about to begin.
1864
01:33:10,152 --> 01:33:12,154
Do whatever we can.
1865
01:33:14,256 --> 01:33:17,225
Have you thought
about a new line
of work?
1866
01:33:17,225 --> 01:33:20,595
Perhaps
an exciting career
in electronics?
1867
01:33:21,964 --> 01:33:24,232
It's just
a little joke.
1868
01:33:26,468 --> 01:33:28,070
I'm going.
1869
01:33:36,712 --> 01:33:38,714
I've got
no complaints, Joe.
1870
01:33:38,714 --> 01:33:40,716
As far as I'm concerned,
1871
01:33:40,716 --> 01:33:45,487
what you accomplished
down at that school
1872
01:33:45,487 --> 01:33:46,889
is a goddamn miracle.
1873
01:33:46,889 --> 01:33:49,892
Those kids
have a light
in their eyes now
1874
01:33:49,892 --> 01:33:54,062
that was never,
never there before.
1875
01:33:56,198 --> 01:33:57,866
Thanks, boss.
1876
01:34:03,872 --> 01:34:06,641
You know,
I'm always trying
to teach my kids
1877
01:34:06,641 --> 01:34:08,911
to stay out of jail.
1878
01:34:10,278 --> 01:34:11,880
Look at me.
1879
01:34:14,249 --> 01:34:15,483
You go on.
1880
01:34:15,483 --> 01:34:17,986
Do what you
got to do.
1881
01:34:28,196 --> 01:34:31,566
He has failed
at his professional task.
1882
01:34:31,566 --> 01:34:34,536
We brought him in
to save our school
1883
01:34:34,536 --> 01:34:36,939
from a takeover
from the state.
1884
01:34:36,939 --> 01:34:39,942
That was the mandate
from our mayor.
1885
01:34:39,942 --> 01:34:42,945
But the test scores
on the practice exam
1886
01:34:42,945 --> 01:34:45,147
were 35% below passing.
1887
01:34:45,147 --> 01:34:45,948
[Murmuring]
1888
01:34:45,948 --> 01:34:48,951
Now, maybe
if we dump him now
1889
01:34:48,951 --> 01:34:51,353
and get a new principal
ourselves,
1890
01:34:51,353 --> 01:34:54,556
show the state
that we're doing something,
1891
01:34:54,556 --> 01:34:56,558
we can pre-empt
the takeover,
1892
01:34:56,558 --> 01:34:59,361
but only if we get him out
1893
01:34:59,361 --> 01:35:02,230
before those final
test scores come back.
1894
01:35:02,230 --> 01:35:04,366
After that,
it'll be too late.
1895
01:35:04,366 --> 01:35:06,935
This board won't
have any power.
1896
01:35:06,935 --> 01:35:10,105
It'll be nothing
but a rubber stamp.
1897
01:35:10,105 --> 01:35:10,973
[Murmuring]
1898
01:35:10,973 --> 01:35:14,709
Mrs. Arthur,
those are the facts.
1899
01:35:14,709 --> 01:35:18,914
Now, I appreciate
your personal loyalty
to Mr. Clark,
1900
01:35:18,914 --> 01:35:20,916
but he has let
our children down,
1901
01:35:20,916 --> 01:35:23,318
and our loyalty
should be to them.
1902
01:35:23,318 --> 01:35:27,122
Our loyalty
should be
to the man we hired.
1903
01:35:27,122 --> 01:35:28,723
[Shouting]
1904
01:35:29,591 --> 01:35:31,193
Order! order!
1905
01:35:31,193 --> 01:35:32,795
[Gavel pounding]
1906
01:35:39,334 --> 01:35:40,936
[Shouting]
1907
01:35:51,746 --> 01:35:53,348
Free Mr. Clark!
1908
01:35:53,348 --> 01:35:55,851
Free Mr. Clark!
1909
01:35:55,851 --> 01:35:57,619
Free Mr. Clark!
1910
01:35:57,619 --> 01:35:59,354
Free Mr. Clark!
1911
01:35:59,354 --> 01:36:00,755
Free Mr. Clark!
1912
01:36:00,755 --> 01:36:02,357
Free Mr. Clark!
1913
01:36:02,357 --> 01:36:03,725
Free Mr. Clark!
1914
01:36:03,725 --> 01:36:05,360
Free Mr. Clark!
1915
01:36:05,360 --> 01:36:06,728
Free Mr. Clark!
1916
01:36:06,728 --> 01:36:08,330
Free Mr. Clark!
1917
01:36:08,330 --> 01:36:09,464
Free Mr. Clark!
1918
01:36:09,464 --> 01:36:11,333
Free Mr. Clark!
1919
01:36:11,333 --> 01:36:12,767
Free Mr. Clark!
1920
01:36:12,767 --> 01:36:14,870
Order,
ladies and gentlemen!
1921
01:36:14,870 --> 01:36:16,471
[Gavel pounding]
1922
01:36:16,471 --> 01:36:17,873
Order, please!
1923
01:36:17,873 --> 01:36:19,875
We cannot continue
this meeting
1924
01:36:19,875 --> 01:36:22,477
with this kind
of chaos! Please!
1925
01:36:22,477 --> 01:36:24,446
Sit down!
Come to order!
1926
01:36:24,446 --> 01:36:26,882
Dr. napier,
Dr. napier,
1927
01:36:26,882 --> 01:36:31,419
I think you should
call the question now.
1928
01:36:31,419 --> 01:36:33,188
I cannot do that!
1929
01:36:33,188 --> 01:36:36,158
All points seem
to have been
exhausted here.
1930
01:36:36,158 --> 01:36:38,927
No further purpose
will be served by this.
1931
01:36:38,927 --> 01:36:41,696
Why don't you have
someone on the board--
1932
01:36:41,696 --> 01:36:44,900
it seems
Mr. Clark's students
have assembled outside
1933
01:36:44,900 --> 01:36:47,903
in an exercise of their
first amendment rights.
1934
01:36:47,903 --> 01:36:49,171
How many?
1935
01:36:49,171 --> 01:36:51,639
It looks like
all of them.
1936
01:36:51,639 --> 01:36:53,041
Free Mr. Clark!
1937
01:36:53,041 --> 01:36:55,377
Free Mr. Clark!
1938
01:36:55,377 --> 01:36:57,512
Free Mr. Clark!
1939
01:36:57,512 --> 01:36:58,914
Free Mr. Clark!
1940
01:36:58,914 --> 01:37:01,016
[Lock clicks]
1941
01:37:05,320 --> 01:37:07,923
We're in a tough spot here.
1942
01:37:07,923 --> 01:37:10,658
I have to
ask your help, Joe.
1943
01:37:10,658 --> 01:37:13,195
It's not for me.
It's for those kids.
1944
01:37:13,195 --> 01:37:15,998
They're very emotional.
They're all jacked up.
1945
01:37:15,998 --> 01:37:17,499
Send them home.
1946
01:37:17,499 --> 01:37:22,004
I don't have to
do nothing but
stay black and die.
1947
01:37:22,004 --> 01:37:24,006
Oh, for crying out loud.
1948
01:37:24,006 --> 01:37:25,607
Free Mr. Clark!
1949
01:37:25,607 --> 01:37:27,009
Free Mr. Clark!
1950
01:37:27,009 --> 01:37:28,610
Free Mr. Clark!
1951
01:37:28,610 --> 01:37:30,012
Free Mr. Clark!
1952
01:37:30,012 --> 01:37:31,779
Free Mr. Clark!
1953
01:37:31,779 --> 01:37:33,548
Free Mr. Clark!
1954
01:37:33,548 --> 01:37:36,551
People, before this
gets out of hand,
1955
01:37:36,551 --> 01:37:40,022
listen, for your own safety,
listen to me!
1956
01:37:40,022 --> 01:37:41,623
Free Mr. Clark!
1957
01:37:41,623 --> 01:37:42,757
Free Mr. Clark!
1958
01:37:42,757 --> 01:37:44,359
Free Mr. Clark!
1959
01:37:44,359 --> 01:37:45,560
Free Mr. Clark!
1960
01:37:45,560 --> 01:37:49,264
All right, Joe.
Let me put it
this way.
1961
01:37:49,264 --> 01:37:51,699
First, I wanted you
to succeed.
1962
01:37:51,699 --> 01:37:55,237
Now, don't think
that I ever wanted
anything else.
1963
01:37:55,237 --> 01:37:58,573
But you're
a realist, Joe,
just like me.
1964
01:37:58,573 --> 01:38:00,508
Think what
would happen
1965
01:38:00,508 --> 01:38:02,310
if there was
a riot
1966
01:38:02,310 --> 01:38:05,280
and cops had to
clear that square.
1967
01:38:05,280 --> 01:38:08,283
I'd have
law and order
on my side,
1968
01:38:08,283 --> 01:38:13,488
and the only people
who'd be hurt
would be your kids.
1969
01:38:13,488 --> 01:38:14,889
Free Mr. Clark!
1970
01:38:14,889 --> 01:38:16,491
Free Mr. Clark!
1971
01:38:16,491 --> 01:38:17,892
Free Mr. Clark!
1972
01:38:17,892 --> 01:38:19,494
Free Mr. Clark!
1973
01:38:19,494 --> 01:38:21,363
Free Mr. Clark!
1974
01:38:21,363 --> 01:38:22,764
Listen to me!
1975
01:38:22,764 --> 01:38:24,399
People, please!
1976
01:38:24,399 --> 01:38:29,004
You must all disperse
and return to your homes!
1977
01:38:29,004 --> 01:38:31,439
Your presence here
is helping no one.
1978
01:38:31,439 --> 01:38:34,642
Why don't you use your brains
and listen?
1979
01:38:34,642 --> 01:38:35,643
Free Mr. Clark!
1980
01:38:35,643 --> 01:38:37,379
Free Mr. Clark!
1981
01:38:37,379 --> 01:38:38,780
Free Mr. Clark!
1982
01:38:38,780 --> 01:38:40,382
Free Mr. Clark!
1983
01:38:40,382 --> 01:38:43,118
[Siren]
1984
01:38:43,118 --> 01:38:44,786
[Siren stops]
1985
01:38:44,786 --> 01:38:46,388
Thank you.
1986
01:38:46,388 --> 01:38:47,789
Listen up.
1987
01:38:47,789 --> 01:38:50,192
Give her a chance
to talk.
1988
01:38:50,192 --> 01:38:53,195
She might actually
have something to say.
1989
01:38:53,195 --> 01:38:56,398
Let's listen to the old
loudmouthed wench.
1990
01:38:56,398 --> 01:38:57,966
[Laughter]
1991
01:38:57,966 --> 01:38:59,934
Here you go,
Barrett.
1992
01:38:59,934 --> 01:39:01,536
Here you go.
1993
01:39:03,738 --> 01:39:06,741
You can call me
what you want,
1994
01:39:06,741 --> 01:39:08,543
but the simple fact is
1995
01:39:08,543 --> 01:39:12,147
Mr. Clark has broken the laws
of this state
1996
01:39:12,147 --> 01:39:15,350
and exposed you all
to grave danger.
1997
01:39:15,350 --> 01:39:16,951
[Booing]
1998
01:39:20,188 --> 01:39:22,924
His behavior
is irresponsible.
1999
01:39:22,924 --> 01:39:25,293
Chaining those doors
was a criminal act.
2000
01:39:25,293 --> 01:39:26,594
Why do you think they
call him "crazy Joe"?
2001
01:39:26,594 --> 01:39:29,631
'Cause you all
don't understand him.
2002
01:39:29,631 --> 01:39:30,865
Yeah.
that's right.
2003
01:39:30,865 --> 01:39:34,202
He chained
those doors to keep
out the drug dealers
2004
01:39:34,202 --> 01:39:35,737
to make us
all feel safe.
2005
01:39:35,737 --> 01:39:38,606
You talk about the law,
but you're
twisting the law.
2006
01:39:38,606 --> 01:39:40,575
The laws are made
to protect the people.
2007
01:39:40,575 --> 01:39:43,478
That's what
he's doing for us.
2008
01:39:43,478 --> 01:39:44,512
Yes!
2009
01:39:45,913 --> 01:39:47,382
The thing that
you don't understand
2010
01:39:47,382 --> 01:39:49,951
is that Mr. Clark
believes in us.
2011
01:39:49,951 --> 01:39:51,319
He provided
and environ--
2012
01:39:51,319 --> 01:39:52,887
he doesn't
believe in you
2013
01:39:52,887 --> 01:39:56,224
'cause you
don't take care of
your responsibility!
2014
01:39:56,224 --> 01:39:59,827
Despite what he himself
may believe,
2015
01:39:59,827 --> 01:40:01,963
Mr. Clark is not
eastside high!
2016
01:40:01,963 --> 01:40:04,832
Mr. Clark
is not only
eastside high.
2017
01:40:04,832 --> 01:40:06,734
Mr. Clark is
like a father,
2018
01:40:06,734 --> 01:40:08,136
he's
the only father
2019
01:40:08,136 --> 01:40:10,538
that some of us
who don't have
fathers know!
2020
01:40:10,538 --> 01:40:13,808
You don't
know a thing
about Mr. Clark!
2021
01:40:13,808 --> 01:40:15,643
People!
people, just hear me!
2022
01:40:15,643 --> 01:40:19,381
The school board
is meeting right now,
and I promise you,
2023
01:40:19,381 --> 01:40:22,617
and we will give you what
eastside high deserves:
2024
01:40:22,617 --> 01:40:23,585
A good principal.
2025
01:40:23,585 --> 01:40:26,054
We don't want
a good principal!
2026
01:40:26,054 --> 01:40:27,889
We want Mr. Clark!
2027
01:40:27,889 --> 01:40:31,359
You may think you know
what you want,
2028
01:40:31,359 --> 01:40:34,962
but the question is
what is best for you,
2029
01:40:34,962 --> 01:40:36,331
best for eastside high.
2030
01:40:36,331 --> 01:40:38,600
This thing's
getting out
of hand.
2031
01:40:38,600 --> 01:40:40,968
Talk to them, please.
2032
01:40:40,968 --> 01:40:43,571
...to see
that this gets resolved
2033
01:40:43,571 --> 01:40:46,841
so that you can
continue your education.
2034
01:40:46,841 --> 01:40:48,243
Free Mr. Clark!
2035
01:40:48,243 --> 01:40:49,844
Free Mr. Clark!
2036
01:40:49,844 --> 01:40:51,846
Free Mr. Clark!
2037
01:40:51,846 --> 01:40:53,848
People! people...
2038
01:40:53,848 --> 01:40:55,517
[Cheering]
2039
01:41:02,724 --> 01:41:04,092
[Cheering]
2040
01:41:04,092 --> 01:41:05,893
Yay!
2041
01:41:05,893 --> 01:41:07,529
All right!
2042
01:41:12,867 --> 01:41:17,071
I wonder why I can't get
this kind of turnout
2043
01:41:17,071 --> 01:41:18,673
for study hall.
2044
01:41:18,673 --> 01:41:21,176
[Laughter]
2045
01:41:21,176 --> 01:41:22,577
All right, now.
2046
01:41:22,577 --> 01:41:25,213
Kids, this is
all very nice,
2047
01:41:25,213 --> 01:41:29,617
but now I'm going to insist
that you all go home
2048
01:41:29,617 --> 01:41:32,820
and let the laws
of the land prevail.
2049
01:41:32,820 --> 01:41:33,821
No!
2050
01:41:33,821 --> 01:41:35,590
No! no! No!
2051
01:41:35,590 --> 01:41:36,958
No! no! No!
2052
01:41:36,958 --> 01:41:38,526
Now, listen.
2053
01:41:38,526 --> 01:41:39,427
Listen.
2054
01:41:39,427 --> 01:41:42,230
If I've taught you
anything,
2055
01:41:42,230 --> 01:41:46,234
I have tried to give you
respect for the law.
2056
01:41:46,234 --> 01:41:49,237
Now, I want you all
to go home
2057
01:41:49,237 --> 01:41:51,239
in an orderly fashion!
2058
01:41:51,239 --> 01:41:53,241
No! no! No!
2059
01:41:53,241 --> 01:41:55,843
Your voices have been heard!
2060
01:41:55,843 --> 01:41:57,712
No! no! No!
2061
01:41:57,712 --> 01:41:59,113
No! no! No!
2062
01:41:59,113 --> 01:42:03,084
I appreciate
your concern for me.
2063
01:42:03,084 --> 01:42:04,552
No! no! No!
2064
01:42:04,552 --> 01:42:07,289
But now is the time
to go home.
2065
01:42:07,289 --> 01:42:09,257
No! no! No!
2066
01:42:09,257 --> 01:42:12,227
Kids, listen. You're not
helping the matters any.
2067
01:42:12,227 --> 01:42:14,229
You're not helping
our cause
2068
01:42:14,229 --> 01:42:16,231
if you stay here.
2069
01:42:16,231 --> 01:42:17,599
No! no! No!
2070
01:42:17,599 --> 01:42:20,635
I thought I left you in
charge of these students.
2071
01:42:20,635 --> 01:42:22,637
You got to read
this, please!
2072
01:42:22,637 --> 01:42:25,740
Is this taking care
of your responsibility?
2073
01:42:25,740 --> 01:42:27,242
Read it!
2074
01:42:27,242 --> 01:42:29,744
No! no! No!
2075
01:42:29,744 --> 01:42:31,112
No! no! No!
2076
01:42:31,112 --> 01:42:32,680
No! no! No!
2077
01:42:32,680 --> 01:42:34,115
No! no! No!
2078
01:42:34,115 --> 01:42:35,717
No! no! No!
2079
01:42:35,717 --> 01:42:37,118
No! no! No!
2080
01:42:37,118 --> 01:42:38,119
Boss.
2081
01:42:38,119 --> 01:42:39,721
No! no! No!
2082
01:42:39,721 --> 01:42:41,122
No! no! No!
2083
01:42:41,122 --> 01:42:42,524
No! no! No!
2084
01:42:42,524 --> 01:42:46,928
Dr. napier,
it is my duty--
2085
01:42:46,928 --> 01:42:51,533
it is my privilege
and my honor
to report to you
2086
01:42:51,533 --> 01:42:54,135
that the students
of eastside high
2087
01:42:54,135 --> 01:42:57,305
have passed the minimum
basic skills test!
2088
01:43:22,664 --> 01:43:24,098
Mr. mayor.
2089
01:43:24,098 --> 01:43:25,833
Yeah! all right!
2090
01:43:25,833 --> 01:43:27,635
Go get him!
2091
01:43:27,635 --> 01:43:30,037
Mr. mayor,
on behalf of myself
2092
01:43:30,037 --> 01:43:33,641
and on behalf
of the students
of eastside high,
2093
01:43:33,641 --> 01:43:37,845
you can tell the state
to go to hell.
2094
01:43:44,852 --> 01:43:46,254
I told you.
2095
01:43:46,254 --> 01:43:49,257
You should not
have brought him here...
2096
01:43:49,257 --> 01:43:53,628
Joe Louis Clark
is not going anywhere.
2097
01:43:53,628 --> 01:43:54,729
[Cheering]
2098
01:43:56,998 --> 01:43:59,133
Are you ready,
my ghosts?
2099
01:43:59,133 --> 01:44:00,134
Yes!
2100
01:44:00,134 --> 01:44:02,136
Let me hear it.
2101
01:44:02,136 --> 01:44:04,839
1, 2, 3!
2102
01:44:04,839 --> 01:44:07,742
* fair eastside *
2103
01:44:07,742 --> 01:44:10,378
* by thy side we'll stand *
2104
01:44:10,378 --> 01:44:14,916
* and always praise thy name *
2105
01:44:14,916 --> 01:44:19,854
* to ever
lend our hearts and hands *
2106
01:44:19,854 --> 01:44:20,988
congratulations.
2107
01:44:20,988 --> 01:44:22,990
Come on, son.
2108
01:44:22,990 --> 01:44:25,259
* ...Thy fame *
2109
01:44:25,259 --> 01:44:29,664
* the honor
of old eastside high *
2110
01:44:29,664 --> 01:44:34,536
* brings forth our loyalty *
2111
01:44:34,536 --> 01:44:39,407
* so cheer for dear old
eastside high *
2112
01:44:39,407 --> 01:44:43,945
* lead on to victory *
2113
01:44:43,945 --> 01:44:49,551
* so cheer for dear old
eastside high *
2114
01:44:49,551 --> 01:44:57,625
* lead on to victory *
2115
01:44:58,893 --> 01:45:01,829
* lean on me *
2116
01:45:01,829 --> 01:45:04,632
* when you're not strong *
2117
01:45:04,632 --> 01:45:08,269
* and I'll be your friend *
2118
01:45:08,269 --> 01:45:12,106
* I'll help you carry on *
2119
01:45:12,106 --> 01:45:14,642
* for I know *
2120
01:45:14,642 --> 01:45:18,112
* that it won't be long *
2121
01:45:18,112 --> 01:45:20,782
* till I'm gonna need *
2122
01:45:20,782 --> 01:45:25,520
* somebody to lean on *
2123
01:45:25,520 --> 01:45:29,023
* you just call on me, brother *
2124
01:45:29,023 --> 01:45:29,957
* call me *
2125
01:45:29,957 --> 01:45:32,394
* if you feel
you need a hand *
2126
01:45:32,394 --> 01:45:34,396
* 'cause we all need *
2127
01:45:34,396 --> 01:45:35,997
* somebody *
2128
01:45:35,997 --> 01:45:38,800
* just to lean on *
2129
01:45:38,800 --> 01:45:43,004
* oh, I just might
have a problem *
2130
01:45:43,004 --> 01:45:43,805
* a problem *
2131
01:45:43,805 --> 01:45:46,073
* you'll understand *
2132
01:45:46,073 --> 01:45:52,547
* we all need somebody
to lean on *
2133
01:45:52,547 --> 01:45:55,016
* oh oh oh, yeah *
2134
01:45:59,053 --> 01:46:00,422
* listen, now *
2135
01:46:00,422 --> 01:46:05,760
* if there is a load *
2136
01:46:05,760 --> 01:46:08,362
* you have to bear *
2137
01:46:08,362 --> 01:46:12,967
* that you can't carry *
2138
01:46:12,967 --> 01:46:14,368
* just remember *
2139
01:46:14,368 --> 01:46:18,773
* I, I'm right
up the road *
2140
01:46:18,773 --> 01:46:22,777
* I'll share your load *
2141
01:46:22,777 --> 01:46:26,247
* if you just call on me *
2142
01:46:26,247 --> 01:46:27,882
* you have to call me *
2143
01:46:27,882 --> 01:46:29,350
* call me *
2144
01:46:29,350 --> 01:46:31,018
* whenever you're in trouble *
2145
01:46:31,018 --> 01:46:32,654
* call me *
2146
01:46:32,654 --> 01:46:34,656
* I'll understand *
2147
01:46:34,656 --> 01:46:36,257
* call me *
2148
01:46:36,257 --> 01:46:37,992
* we all have pain *
2149
01:46:37,992 --> 01:46:39,527
* call me *
2150
01:46:39,527 --> 01:46:41,663
* we all have sorrow *
2151
01:46:41,663 --> 01:46:42,664
* call me *
2152
01:46:42,664 --> 01:46:44,999
* hey hey hey... *
2153
01:46:45,800 --> 01:46:47,469
* just lean on me *
2154
01:46:49,871 --> 01:46:50,672
* lean *
2155
01:46:50,672 --> 01:46:52,139
* lean on me *
2156
01:46:52,139 --> 01:46:53,475
* lean on *
2157
01:46:54,676 --> 01:46:56,611
* j-just lean on me *
2158
01:46:58,546 --> 01:46:59,547
* lean *
2159
01:46:59,547 --> 01:47:01,683
* lean on me *
2160
01:47:01,683 --> 01:47:03,384
* lean on me *
2161
01:47:03,384 --> 01:47:04,652
* just, just *
2162
01:47:04,652 --> 01:47:06,187
* lean on him?
Yes, yes, why? *
2163
01:47:06,187 --> 01:47:07,655
* things are better *
2164
01:47:07,655 --> 01:47:10,792
* and we're finally
working together in unity *
2165
01:47:10,792 --> 01:47:12,093
* and you're soon to see *
2166
01:47:12,093 --> 01:47:13,828
* eastside high
as a better place to be *
2167
01:47:13,828 --> 01:47:16,063
* the students, the pupils
have morals and scruples *
2168
01:47:16,063 --> 01:47:18,666
* our learning ability
has increased quadruple *
2169
01:47:18,666 --> 01:47:20,802
* and we're off
to a brand-new start *
2170
01:47:20,802 --> 01:47:22,704
* I played my part
to prove that you're smart *
2171
01:47:22,704 --> 01:47:23,805
* and it's proven *
2172
01:47:23,805 --> 01:47:25,106
* but I ain't movin' *
2173
01:47:25,106 --> 01:47:26,541
* I won't be going,
I'm here *
2174
01:47:26,541 --> 01:47:28,242
* when you need someone
to lean on *
2175
01:47:28,242 --> 01:47:30,878
* to take heed to this
as a blessing and remember *
2176
01:47:30,878 --> 01:47:33,715
* ain't no high-stepping,
get it in full gear *
2177
01:47:33,715 --> 01:47:35,850
* I'm sure that you'll
care in the long run *
2178
01:47:35,850 --> 01:47:37,752
* when you
got full bail *
2179
01:47:37,752 --> 01:47:39,420
* that means
a form of I.D. *
2180
01:47:39,420 --> 01:47:41,623
* positive
identity *
2181
01:47:41,623 --> 01:47:44,091
* word, so let knowledge
approach ya *
2182
01:47:44,091 --> 01:47:45,960
* go for yours 'cause
we're the future *
2183
01:47:45,960 --> 01:47:48,129
* the ones who rise
to supremacy *
2184
01:47:48,129 --> 01:47:50,197
* and if you
ever need a hand *
2185
01:47:50,197 --> 01:47:51,365
* just lean on me *
2186
01:47:51,365 --> 01:47:53,200
* j-j-j-j-j *
2187
01:47:53,200 --> 01:47:54,201
* lean *
2188
01:47:54,201 --> 01:47:56,003
* j-just lean on me *
2189
01:47:56,003 --> 01:47:57,004
* lean *
2190
01:47:57,004 --> 01:47:57,872
* j-j-j-j-j *
2191
01:47:57,872 --> 01:47:58,873
* lean *
* lean *
2192
01:47:58,873 --> 01:48:00,474
* j-just lean on me *
2193
01:48:00,474 --> 01:48:01,475
* lean *
2194
01:48:01,475 --> 01:48:02,544
* j-j-j-j-j *
2195
01:48:02,544 --> 01:48:03,477
* lean *
2196
01:48:03,477 --> 01:48:05,212
* j-just lean on me *
2197
01:48:05,212 --> 01:48:06,914
* lean *
2198
01:48:06,914 --> 01:48:07,715
* lean *
2199
01:48:07,715 --> 01:48:09,917
* j-just lean on me *
2200
01:48:11,986 --> 01:48:13,054
* lean *
2201
01:48:13,054 --> 01:48:14,522
* lean on me *
2202
01:48:18,693 --> 01:48:20,427
* lean *
2203
01:48:20,427 --> 01:48:23,230
captioning made possible by
Warner Bros.
2204
01:48:23,230 --> 01:48:26,433
Captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
2205
01:48:26,433 --> 01:48:29,637
Captions copyright 1989
Warner Bros.
152974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.