All language subtitles for Lean.on.Me.1989.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,603 --> 00:00:06,006 Captioning made possible by Warner Bros. 2 00:00:15,049 --> 00:00:17,451 * fair eastside * 3 00:00:17,451 --> 00:00:20,588 * by thy side we'll stand * 4 00:00:20,588 --> 00:00:25,593 * and always praise thy name * 5 00:00:25,593 --> 00:00:31,399 * and ever lend our hearts and hands * 6 00:00:31,399 --> 00:00:36,470 * to help increase thy fame * 7 00:00:36,470 --> 00:00:42,210 * the honor of old eastside high * 8 00:00:42,210 --> 00:00:47,181 * brings forth our loyalty * 9 00:00:47,181 --> 00:00:52,886 * so cheer for dear old eastside high * 10 00:00:52,886 --> 00:00:56,890 * lead on to victory * 11 00:00:56,890 --> 00:00:59,493 as the tension mounts throughout the free world. 12 00:00:59,493 --> 00:01:02,530 The ladies have jumped off to a surprising 15-0 lead over the boys. 13 00:01:02,530 --> 00:01:06,100 Now next question, bonus question for 20 points. 14 00:01:06,100 --> 00:01:10,871 What is the origin of our civil rights? 15 00:01:10,871 --> 00:01:12,240 [Ding] 16 00:01:12,240 --> 00:01:13,741 The magna carta. 17 00:01:13,741 --> 00:01:15,176 No, Tom, no. 18 00:01:15,176 --> 00:01:16,877 Ellen, take it. 19 00:01:16,877 --> 00:01:18,746 English common law. 20 00:01:18,746 --> 00:01:19,813 20-point bonus. 21 00:01:19,813 --> 00:01:23,016 The boys lose 10 points for ringing the bell 22 00:01:23,016 --> 00:01:25,186 without knowing the answer. 23 00:01:25,186 --> 00:01:28,021 The magna carta was a document guaranteeing rights, 24 00:01:28,021 --> 00:01:30,090 but the rights of whom? Uh, Stacey. 25 00:01:30,090 --> 00:01:31,259 The aristocracy. 26 00:01:31,259 --> 00:01:34,061 10-point bonus for the girls. 27 00:01:34,061 --> 00:01:36,864 The aristocracy vis-a-vis the king. 28 00:01:36,864 --> 00:01:40,468 The people got their rights from the common well. 29 00:01:40,468 --> 00:01:43,671 The common well. Hence...Come on, who knows? 30 00:01:43,671 --> 00:01:44,805 Uh...anthony. 31 00:01:44,805 --> 00:01:46,073 Commonwealth? 32 00:01:46,073 --> 00:01:48,576 10-point bonus for the boys. 33 00:01:48,576 --> 00:01:50,478 Good, but, guys, watch out. 34 00:01:50,478 --> 00:01:55,082 The girls have a 45-0 lead. You're not doing too well. 35 00:01:55,082 --> 00:01:56,950 Next two. Come on. Quickly. 36 00:01:56,950 --> 00:01:59,086 All right. Here we go. 37 00:01:59,086 --> 00:02:01,088 Bonus question for 10 points. 38 00:02:01,088 --> 00:02:03,457 Define the word "imbrue." 39 00:02:03,457 --> 00:02:05,993 Aha. I'll spell it for you. 40 00:02:05,993 --> 00:02:11,064 I-m-b-r-u-e. imbrue. 41 00:02:11,064 --> 00:02:12,800 [Knock on door] 42 00:02:12,800 --> 00:02:14,202 Mr. Clark, could your class 43 00:02:14,202 --> 00:02:16,437 do without you for a minute or two? 44 00:02:16,437 --> 00:02:19,072 Surely. kids, take your seats. Quickly. 45 00:02:19,072 --> 00:02:20,474 Come on. Quickly. 46 00:02:20,474 --> 00:02:23,611 Take out your pencils. Write this down. 47 00:02:23,611 --> 00:02:30,083 Imbrue--to taint, to stain. 48 00:02:30,083 --> 00:02:34,087 The cancer of racism 49 00:02:34,087 --> 00:02:38,292 imbrues our national character. 50 00:02:40,093 --> 00:02:42,330 It stains the spirit, 51 00:02:42,330 --> 00:02:44,698 taints the soul. 52 00:02:46,700 --> 00:02:48,502 It is a blot, 53 00:02:48,502 --> 00:02:51,905 a shameful, greasy spot 54 00:02:51,905 --> 00:02:55,243 on the fabric of our national conscience. 55 00:02:55,243 --> 00:03:01,114 Imbrue--to taint, to stain. 56 00:03:01,114 --> 00:03:05,253 30 words tomorrow. Test. 57 00:03:08,356 --> 00:03:09,923 What's the matter? 58 00:03:09,923 --> 00:03:13,060 They're holding a meeting of the union executive board. 59 00:03:13,060 --> 00:03:14,462 Without us? 60 00:03:14,462 --> 00:03:16,464 They didn't tell me, either. 61 00:03:16,464 --> 00:03:19,066 Frank, I told you we couldn't trust them. 62 00:03:19,066 --> 00:03:20,468 Keep it down. 63 00:03:20,468 --> 00:03:22,470 Those no-good bastards sell us out 64 00:03:22,470 --> 00:03:24,472 of a union we started? 65 00:03:24,472 --> 00:03:26,474 Betray us like a bunch of judases? 66 00:03:26,474 --> 00:03:28,476 They won't crucify me. 67 00:03:28,476 --> 00:03:31,479 No, sir. I got the hammer and nails. 68 00:03:31,479 --> 00:03:33,481 I won't be anybody's martyr, frank. 69 00:03:33,481 --> 00:03:34,615 I am sick and tired of weasels 70 00:03:34,615 --> 00:03:36,083 and spineless gutless jellyfish. 71 00:03:36,083 --> 00:03:38,085 Ok, ok, save it for the meeting. 72 00:03:38,085 --> 00:03:40,087 Why, man? I got plenty. 73 00:03:40,087 --> 00:03:41,989 I'm the rockefeller of outrage. 74 00:03:43,123 --> 00:03:45,092 What the hell are you people doing? 75 00:03:45,092 --> 00:03:46,494 We're having a meeting here. 76 00:03:46,494 --> 00:03:48,496 You're selling us out! 77 00:03:48,496 --> 00:03:50,998 We cannot have an effective voice. 78 00:03:50,998 --> 00:03:52,900 Our curriculum will be impotent 79 00:03:52,900 --> 00:03:56,103 if we sell out every time they threaten us. 80 00:03:56,103 --> 00:03:58,606 You want to talk, call me in. 81 00:03:58,606 --> 00:04:00,508 We have to stick together! 82 00:04:00,508 --> 00:04:02,376 What we have to is pay our bills. 83 00:04:02,376 --> 00:04:04,578 You want to carry picket signs, get your picture in the paper. 84 00:04:04,578 --> 00:04:06,447 We just want to work. 85 00:04:06,447 --> 00:04:08,449 We are tired of the agitation, 86 00:04:08,449 --> 00:04:10,484 the posturing of crazy-- 87 00:04:10,484 --> 00:04:12,486 how can you talk about posturing 88 00:04:12,486 --> 00:04:14,855 when you're always bent over 89 00:04:14,855 --> 00:04:17,591 kissing posteriors at the school board? 90 00:04:17,591 --> 00:04:19,460 You want to step outside? 91 00:04:19,460 --> 00:04:21,462 If you had any nerve, 92 00:04:21,462 --> 00:04:23,464 you'd be on my side. 93 00:04:23,464 --> 00:04:25,699 That's a moot point. 94 00:04:25,699 --> 00:04:29,069 We just found out that the board of education 95 00:04:29,069 --> 00:04:31,171 will Grant our salary increments 96 00:04:31,171 --> 00:04:32,873 if we accept their condition 97 00:04:32,873 --> 00:04:36,209 that you be transferred to school six, 98 00:04:36,209 --> 00:04:38,679 and we agreed. 99 00:04:44,084 --> 00:04:46,286 God bless you, man. 100 00:04:47,488 --> 00:04:49,289 Pay your bills. 101 00:04:53,093 --> 00:04:54,094 Joe. 102 00:04:54,094 --> 00:04:56,096 They can go to hell. 103 00:04:56,096 --> 00:04:57,498 Come on, Joe. 104 00:04:57,498 --> 00:05:00,701 This place deserves exactly what it gets. 105 00:05:39,407 --> 00:05:41,108 [Bell rings] 106 00:05:47,748 --> 00:05:50,150 * welcome to the jungle * 107 00:05:50,150 --> 00:05:52,285 * we got fun and games * 108 00:05:52,285 --> 00:05:54,287 * we got everything you want * 109 00:05:54,287 --> 00:05:55,523 * how do we know the names? * 110 00:05:55,523 --> 00:05:57,825 * we are the people that define * 111 00:05:57,825 --> 00:05:59,827 * whatever you may need * 112 00:05:59,827 --> 00:06:01,762 * if you've got the money, honey * 113 00:06:01,762 --> 00:06:03,831 * we got your disease * 114 00:06:03,831 --> 00:06:06,199 * jungle, welcome to the jungle * 115 00:06:06,199 --> 00:06:10,904 * want to bring you to your n-n-n-n knees, knees * 116 00:06:10,904 --> 00:06:13,807 * I want to watch you bleed * 117 00:06:13,807 --> 00:06:15,609 * welcome to the jungle * 118 00:06:15,609 --> 00:06:17,244 * we take it day by day * 119 00:06:17,244 --> 00:06:19,713 * and if you watch, you're gonna bleed * 120 00:06:19,713 --> 00:06:21,815 * but this is the price you pay * 121 00:06:24,051 --> 00:06:25,686 aah! 122 00:06:29,457 --> 00:06:32,560 * in the jungle, welcome to the jungle * 123 00:06:39,099 --> 00:06:41,101 it's all right. 124 00:06:41,101 --> 00:06:42,903 Shh. it's all right. 125 00:06:42,903 --> 00:06:45,506 It's all right. It's all right. 126 00:06:45,506 --> 00:06:47,508 What are you doing? 127 00:06:47,508 --> 00:06:49,510 Go back to your class. 128 00:06:49,510 --> 00:06:50,878 Leave me alone! 129 00:06:50,878 --> 00:06:52,646 * welcome to the jungle * 130 00:06:52,646 --> 00:06:54,815 * it gets worse here every day * 131 00:06:54,815 --> 00:06:56,383 * learn to live like an animal * 132 00:06:56,383 --> 00:06:58,018 * in the jungle where we play * 133 00:06:58,018 --> 00:07:00,420 * you got to remember what you see * 134 00:07:00,420 --> 00:07:02,422 * you'll take it eventually * 135 00:07:02,422 --> 00:07:04,424 * you can have anything you want * 136 00:07:04,424 --> 00:07:06,126 * but you better not take it from me * 137 00:07:06,126 --> 00:07:07,427 * in the jungle * 138 00:07:07,427 --> 00:07:08,896 * welcome to the jungle * 139 00:07:08,896 --> 00:07:14,101 * want to bring you to your n-n-n-n-knees, knees * 140 00:07:15,102 --> 00:07:16,504 what's up, Brian? 141 00:07:16,504 --> 00:07:18,472 * I'm gonna watch you bleed * 142 00:07:26,914 --> 00:07:28,782 * when you're high * 143 00:07:28,782 --> 00:07:33,120 * you never, ever want to come down * 144 00:07:33,120 --> 00:07:37,257 * so down, so down * 145 00:07:37,257 --> 00:07:39,660 * so down * 146 00:07:39,660 --> 00:07:47,601 * yeah, oh * 147 00:08:26,506 --> 00:08:28,508 yo! where's my money? 148 00:08:28,508 --> 00:08:30,510 I said, where's my money? 149 00:08:30,510 --> 00:08:32,112 Where's my money? 150 00:08:32,112 --> 00:08:33,513 Hey, hey, hey. 151 00:08:33,513 --> 00:08:36,116 Stop it, stop it, stop it. 152 00:08:45,325 --> 00:08:48,095 [Siren] 153 00:08:48,095 --> 00:08:51,264 * in the jungle, welcome to the jungle * 154 00:08:51,264 --> 00:08:56,269 * want to bring you to your n-n-n-n-knees, knees * 155 00:08:56,269 --> 00:08:57,805 * in the jungle * 156 00:08:57,805 --> 00:08:59,072 * welcome to the jungle * 157 00:08:59,072 --> 00:09:01,041 * want to bring you to your * 158 00:09:01,041 --> 00:09:03,677 * it's gonna bring you down * 159 00:09:03,677 --> 00:09:04,878 * huh * 160 00:09:04,878 --> 00:09:07,581 don't make me fight you, man. 161 00:09:07,581 --> 00:09:09,182 Get in the locker. 162 00:09:09,182 --> 00:09:10,984 Come on, man. 163 00:09:10,984 --> 00:09:12,686 You already sold my books. 164 00:09:12,686 --> 00:09:14,521 I'm gonna-- 165 00:09:14,521 --> 00:09:17,124 Markus, what are you doing? 166 00:09:17,124 --> 00:09:18,325 Let him out. 167 00:09:18,325 --> 00:09:21,228 He lives in there. He likes it. 168 00:09:24,497 --> 00:09:26,199 Somebody! 169 00:09:27,635 --> 00:09:30,904 Somebody help! Somebody help! 170 00:09:30,904 --> 00:09:32,505 Help somebody, please. 171 00:09:32,505 --> 00:09:34,041 Come quick! 172 00:09:34,041 --> 00:09:36,977 Help! help me! 173 00:09:36,977 --> 00:09:38,411 Let me out! 174 00:09:38,411 --> 00:09:39,680 Help! 175 00:09:39,680 --> 00:09:42,249 Somebody help! 176 00:09:42,249 --> 00:09:44,384 Please, let me out! 177 00:09:44,384 --> 00:09:47,788 Let me out, please! Help! 178 00:09:47,788 --> 00:09:49,857 Somebody let me out! 179 00:09:49,857 --> 00:09:51,959 I can't breathe! 180 00:09:54,662 --> 00:09:57,264 Somebody let me out, please! 181 00:09:57,264 --> 00:10:00,668 Somebody help me, please! 182 00:10:00,668 --> 00:10:02,069 I can't breathe! 183 00:10:02,069 --> 00:10:04,271 Somebody open up the door! 184 00:10:04,271 --> 00:10:06,273 Open the door, please! 185 00:10:06,273 --> 00:10:08,942 Somebody let me out! 186 00:10:08,942 --> 00:10:12,479 I just don't goddamn believe it. 187 00:10:12,479 --> 00:10:14,882 I've got an election coming up, 188 00:10:14,882 --> 00:10:17,184 and you hit me with this now? 189 00:10:17,184 --> 00:10:20,387 The state report came from Trenton just now. 190 00:10:20,387 --> 00:10:23,590 And we...Well, actually, they ranked the schools, 191 00:10:23,590 --> 00:10:26,326 and we were last in the state. 192 00:10:26,326 --> 00:10:27,995 Oh, that's a crock. 193 00:10:27,995 --> 00:10:30,998 They can't just take my schools away. 194 00:10:30,998 --> 00:10:32,599 You're quite right. 195 00:10:32,599 --> 00:10:34,234 That's what i thought. 196 00:10:34,234 --> 00:10:37,470 But, well, no, see, now, actually, they can. 197 00:10:37,470 --> 00:10:38,571 What? 198 00:10:38,571 --> 00:10:41,574 The house passed a bill last week. 199 00:10:41,574 --> 00:10:43,576 75% of high school students 200 00:10:43,576 --> 00:10:45,979 must pass the minimum basic skills test, 201 00:10:45,979 --> 00:10:49,116 or the state takes control by the end of the school year. 202 00:10:49,116 --> 00:10:52,052 Well, how many passed last year? 203 00:10:52,052 --> 00:10:53,653 About 38%. 204 00:10:53,653 --> 00:10:54,855 38%? 205 00:10:54,855 --> 00:10:57,590 What in god's name are they doing 206 00:10:57,590 --> 00:10:59,693 down there at eastside? 207 00:10:59,693 --> 00:11:01,995 They were your appointees, Don. 208 00:11:01,995 --> 00:11:04,564 Don't try pinning this on me. 209 00:11:04,564 --> 00:11:06,333 You're the superintendent 210 00:11:06,333 --> 00:11:07,968 of schools, remember? 211 00:11:07,968 --> 00:11:10,971 Now, look, I'm not going down the tubes 212 00:11:10,971 --> 00:11:14,207 just because those kids can't pass some test. 213 00:11:15,475 --> 00:11:17,377 It's a can of worms, Don. 214 00:11:17,377 --> 00:11:21,548 Only someone with nothing to lose would take this job. 215 00:11:21,548 --> 00:11:23,817 What would we want with him? 216 00:11:23,817 --> 00:11:26,186 I'm sitting here racking my brain-- 217 00:11:26,186 --> 00:11:28,588 you're sitting there setting me up. 218 00:11:28,588 --> 00:11:31,191 I know you like a book. 219 00:11:33,593 --> 00:11:35,963 No, wait a minute. 220 00:11:35,963 --> 00:11:37,197 No! 221 00:11:37,197 --> 00:11:41,201 No, no, no, no, no, not that nut! No! 222 00:11:41,201 --> 00:11:42,669 No way! 223 00:11:42,669 --> 00:11:46,039 He's the only guy i can think of. 224 00:11:58,551 --> 00:12:00,821 Oh, lord help us. 225 00:12:05,558 --> 00:12:07,560 Derrick, Derrick, slow down, now. 226 00:12:07,560 --> 00:12:09,562 I am, Mr. Clark. 227 00:12:09,562 --> 00:12:10,964 Slow down! 228 00:12:10,964 --> 00:12:12,565 Bye, Mr. Clark. 229 00:12:12,565 --> 00:12:14,167 So long, kids. 230 00:12:14,167 --> 00:12:15,568 Hey, Joe. 231 00:12:15,568 --> 00:12:16,970 What? am I in trouble? 232 00:12:16,970 --> 00:12:18,571 You got to bring your lawyer? 233 00:12:18,571 --> 00:12:19,572 Rosenberg. 234 00:12:19,572 --> 00:12:21,574 Joe. hot for October. 235 00:12:21,574 --> 00:12:23,576 How's it going over here? 236 00:12:23,576 --> 00:12:25,578 Ok. same old, same old. 237 00:12:25,578 --> 00:12:27,380 What brings you down? 238 00:12:27,380 --> 00:12:29,516 We came from the mayor's office. 239 00:12:29,516 --> 00:12:31,718 They need a new principal at eastside high. 240 00:12:31,718 --> 00:12:33,120 Got to get those test scores up. 241 00:12:33,120 --> 00:12:35,188 He specifically thought of you. 242 00:12:35,188 --> 00:12:35,989 Sure. 243 00:12:35,989 --> 00:12:37,991 Ok. I thought of you. 244 00:12:37,991 --> 00:12:40,994 All this time i been stuck down here, 245 00:12:40,994 --> 00:12:42,129 and you ask me now? 246 00:12:42,129 --> 00:12:43,630 I'm not a miracle worker. 247 00:12:43,630 --> 00:12:44,731 Hello, Dr. napier. 248 00:12:44,731 --> 00:12:46,133 I just saw your wife the other day. 249 00:12:46,133 --> 00:12:47,534 Mr. Clark, before you go, 250 00:12:47,534 --> 00:12:51,004 the girls still need that room for baking class. 251 00:12:51,004 --> 00:12:54,007 We continue to find gum under the desks. 252 00:12:54,007 --> 00:12:56,009 I'll make an announcement tomorrow. 253 00:12:56,009 --> 00:12:58,011 Will that satisfy you? 254 00:12:58,011 --> 00:13:00,613 Mrs. Hamilton, you know Mr. Rosenberg, 255 00:13:00,613 --> 00:13:02,615 the school board attorney. 256 00:13:02,615 --> 00:13:04,384 How are you, Mr. Rosenberg? 257 00:13:04,384 --> 00:13:07,387 Dr. napier wants to inspect our new sandbox. 258 00:13:07,387 --> 00:13:09,556 It's good to see you, Dr. napier. 259 00:13:09,556 --> 00:13:10,991 Yes, yes. 260 00:13:10,991 --> 00:13:12,993 Forget about what happened before. 261 00:13:12,993 --> 00:13:15,395 This is a chance to make some changes, 262 00:13:15,395 --> 00:13:18,398 see if we can turn this thing around. 263 00:13:18,398 --> 00:13:21,001 You mean nobody else wants the job. 264 00:13:21,001 --> 00:13:22,602 Nobody I'd want. 265 00:13:22,602 --> 00:13:24,271 You add my name to the list. 266 00:13:24,271 --> 00:13:25,939 You know what? You're bullshit. 267 00:13:25,939 --> 00:13:28,408 You're bullshit. Don't talk to me about saving those kids. 268 00:13:28,408 --> 00:13:30,743 The mayor wants to save his budget, 269 00:13:30,743 --> 00:13:32,745 and you want to save your butt. 270 00:13:32,745 --> 00:13:33,746 Well, so what? 271 00:13:33,746 --> 00:13:35,082 You want the truth, Joe? 272 00:13:35,082 --> 00:13:36,349 Yeah, frank, let's have some truth. 273 00:13:36,349 --> 00:13:38,018 The truth is that for all your talking, 274 00:13:38,018 --> 00:13:40,420 all your crazy Joe routine, 275 00:13:40,420 --> 00:13:42,022 what have you ever done? Nothing! 276 00:13:42,022 --> 00:13:43,356 You're nothing but an insignificant man! 277 00:13:43,356 --> 00:13:44,892 It's like you were never born! 278 00:13:44,892 --> 00:13:47,027 Your life hasn't made one bit of difference 279 00:13:47,027 --> 00:13:48,428 and neither has mine. 280 00:13:48,428 --> 00:13:50,964 You want to take that to the grave? 281 00:14:26,033 --> 00:14:28,701 We want to welcome Mr. Clark to eastside. 282 00:14:28,701 --> 00:14:31,004 We've heard so much about you. 283 00:14:31,004 --> 00:14:33,406 In anticipation of your arrival, 284 00:14:33,406 --> 00:14:36,409 Ms. levias, your other vice principal, and I 285 00:14:36,409 --> 00:14:38,778 have appointed an executive committee 286 00:14:38,778 --> 00:14:40,213 to oversee certain areas 287 00:14:40,213 --> 00:14:43,016 where we have noted a need for improvement. 288 00:14:43,016 --> 00:14:45,285 You may sit down, Mr. O'Malley. 289 00:14:51,424 --> 00:14:54,594 You think you can run this school? 290 00:14:56,229 --> 00:14:59,632 If you could, then i wouldn't be here, would I? 291 00:15:01,634 --> 00:15:04,371 No one talks in my meetings. 292 00:15:04,371 --> 00:15:05,572 No one! 293 00:15:06,974 --> 00:15:09,242 Take out your pencils and write. 294 00:15:09,242 --> 00:15:12,379 I want the names of every hoodlum, 295 00:15:12,379 --> 00:15:14,581 drug dealer, and miscreant 296 00:15:14,581 --> 00:15:15,983 who's done nothing 297 00:15:15,983 --> 00:15:17,985 but take this place apart 298 00:15:17,985 --> 00:15:20,487 on my desk by noon today. 299 00:15:22,990 --> 00:15:24,591 Reverend slappy. 300 00:15:24,591 --> 00:15:25,993 Yes, sir. 301 00:15:25,993 --> 00:15:27,995 You're now the chief custodian. 302 00:15:27,995 --> 00:15:29,796 You will scour this building clean. 303 00:15:29,796 --> 00:15:32,599 Graffiti goes up, it's off the very next day. 304 00:15:32,599 --> 00:15:33,400 Is that clear? 305 00:15:33,400 --> 00:15:34,801 Yes, sir. The very next day. 306 00:15:34,801 --> 00:15:36,403 Detention students can help you. 307 00:15:36,403 --> 00:15:39,072 Let them scrub this place for a while, 308 00:15:39,072 --> 00:15:42,009 and tear down those cages in the cafeteria. 309 00:15:42,009 --> 00:15:44,011 You treat them like animals, 310 00:15:44,011 --> 00:15:46,213 that's exactly how they'll behave. 311 00:15:48,415 --> 00:15:51,618 This is my new Dean of security 312 00:15:51,618 --> 00:15:53,020 Mr. William Wright. 313 00:15:53,020 --> 00:15:55,422 He will be my avenging angel 314 00:15:55,422 --> 00:15:58,025 as you teachers reclaim the halls. 315 00:15:58,025 --> 00:16:00,427 This is an institution of learning. 316 00:16:00,427 --> 00:16:04,131 If you can't control it, how can you teach? 317 00:16:06,566 --> 00:16:10,203 Discipline is not the enemy of enthusiasm. 318 00:16:12,005 --> 00:16:13,606 Mr. zirella. 319 00:16:13,606 --> 00:16:14,641 Yes, sir? 320 00:16:15,842 --> 00:16:19,912 Mr. zirella, you are now my new head football coach. 321 00:16:19,912 --> 00:16:21,181 Mr. Darnell. 322 00:16:22,315 --> 00:16:24,417 Stand up, Mr. Darnell. 323 00:16:24,417 --> 00:16:26,819 Mr. Darnell will be your assistant. 324 00:16:26,819 --> 00:16:29,422 You know why you're being demoted, Mr. Darnell? 325 00:16:29,422 --> 00:16:31,424 Because I'm sick and tired 326 00:16:31,424 --> 00:16:34,027 of our football team getting pushed around. 327 00:16:34,027 --> 00:16:35,528 Thank you. Sit down. 328 00:16:35,528 --> 00:16:37,064 I want precision. 329 00:16:37,064 --> 00:16:39,032 I want a weight program. 330 00:16:39,032 --> 00:16:42,035 If you don't like it, Mr. Darnell, quit. 331 00:16:42,035 --> 00:16:44,137 Same for all of you. 332 00:16:44,137 --> 00:16:46,639 You've tried it your way for years. 333 00:16:46,639 --> 00:16:50,043 Your students can't pass a minimum basic skills test. 334 00:16:50,043 --> 00:16:52,645 That means they can hardly read! 335 00:16:59,452 --> 00:17:02,455 They've given me less than one year, 336 00:17:02,455 --> 00:17:05,392 one school year to turn this place around, 337 00:17:05,392 --> 00:17:07,994 to get those test scores up 338 00:17:07,994 --> 00:17:11,231 so the state will not take us over 339 00:17:11,231 --> 00:17:14,401 to perform the task which you have failed to do-- 340 00:17:14,401 --> 00:17:16,703 to educate our children! 341 00:17:18,438 --> 00:17:21,007 Forget about the way it was. 342 00:17:21,007 --> 00:17:23,009 It's not a damn democracy. 343 00:17:23,009 --> 00:17:25,612 We're in a state of emergency, 344 00:17:25,612 --> 00:17:27,414 and my word is law! 345 00:17:27,414 --> 00:17:30,417 There's only one boss in this place, 346 00:17:30,417 --> 00:17:33,620 and that's me, the h-n-i-c. 347 00:17:35,021 --> 00:17:37,224 Are there any questions? 348 00:17:41,461 --> 00:17:43,630 Mr. Wright. 349 00:17:51,037 --> 00:17:53,039 The h-n-i-c? 350 00:17:53,039 --> 00:17:56,643 The head nigger in charge. 351 00:17:59,512 --> 00:18:02,149 Everybody, right up here, right here. 352 00:18:02,149 --> 00:18:03,683 Check this out. 353 00:18:03,683 --> 00:18:05,285 [Humming a rap beat] 354 00:18:08,087 --> 00:18:09,389 * when I want your body... ** 355 00:18:09,389 --> 00:18:13,092 George, Brian, sams, they want you onstage. 356 00:18:13,092 --> 00:18:15,195 Let's go. 357 00:18:15,195 --> 00:18:16,496 Right now. 358 00:18:16,496 --> 00:18:18,698 Mrs. Santos, what about us? 359 00:18:18,698 --> 00:18:20,099 What about me? 360 00:18:20,099 --> 00:18:21,768 Sit down. 361 00:18:21,768 --> 00:18:23,436 I said sit down. 362 00:18:23,436 --> 00:18:26,105 What do they want us for? 363 00:18:26,105 --> 00:18:28,107 I don't know. Go. 364 00:18:28,107 --> 00:18:31,110 What do you got to do around here 365 00:18:31,110 --> 00:18:33,112 to get picked for something? 366 00:18:33,112 --> 00:18:34,714 Maria, sit down. 367 00:18:34,714 --> 00:18:36,249 * get down * 368 00:18:37,317 --> 00:18:38,618 * get down * 369 00:18:39,952 --> 00:18:41,154 * some guys are lame * 370 00:18:41,154 --> 00:18:42,255 * they want my fame * 371 00:18:42,255 --> 00:18:43,523 * I got a girl with juice * 372 00:18:43,523 --> 00:18:45,124 * her name is deluce, so check it out * 373 00:18:45,124 --> 00:18:47,327 look at chita, Holmes. 374 00:18:49,529 --> 00:18:52,131 Let her check me out, man. 375 00:18:52,131 --> 00:18:55,134 Afraid of the girlies? Flash some cash, boy. 376 00:18:55,134 --> 00:18:57,537 Want some? I'll give you some. 377 00:18:57,537 --> 00:18:59,739 Buy her some stupid gold. 378 00:18:59,739 --> 00:19:01,741 Step off, man. 379 00:19:01,741 --> 00:19:03,576 You're a joke. 380 00:19:37,710 --> 00:19:39,111 Is this normal? 381 00:19:39,111 --> 00:19:40,513 I'm afraid it is. 382 00:19:40,513 --> 00:19:42,915 Is everybody on the list onstage? 383 00:19:42,915 --> 00:19:45,852 Yes, sir. I gave their names to homeroom teachers. 384 00:19:45,852 --> 00:19:48,187 All the ladies in the house with the crabs, 385 00:19:48,187 --> 00:19:49,656 let me hear you say it. 386 00:19:49,656 --> 00:19:50,990 Yeah! 387 00:19:50,990 --> 00:19:53,593 Who's got the crabs? 388 00:19:53,593 --> 00:19:54,661 Mr. Clark. 389 00:19:54,661 --> 00:19:57,264 Don't you remember me? Kaneesha. 390 00:19:57,264 --> 00:19:59,866 Kaneesha, how are you, baby? 391 00:19:59,866 --> 00:20:01,133 You know him? 392 00:20:01,133 --> 00:20:02,869 Oh, we go way back. 393 00:20:02,869 --> 00:20:04,271 Fifth grade. 394 00:20:04,271 --> 00:20:06,473 Yeah. how are things going? 395 00:20:06,473 --> 00:20:07,874 Ok. 396 00:20:07,874 --> 00:20:09,075 Just ok? 397 00:20:09,075 --> 00:20:12,679 Listen, you have any problems, come and see me. 398 00:20:12,679 --> 00:20:16,283 I'm in my office every morning at 6:00, ok? 399 00:20:16,283 --> 00:20:18,285 Ok. good to see you. 400 00:20:18,285 --> 00:20:21,288 That was my elementary school principal. 401 00:20:28,295 --> 00:20:30,297 All right, people. Settle down. 402 00:20:30,297 --> 00:20:32,399 Get down off the seats. 403 00:20:32,399 --> 00:20:34,434 Settle down. 404 00:20:34,434 --> 00:20:37,704 Settle down, boys and girls. Settle down. 405 00:20:37,704 --> 00:20:40,307 May I have your attention? 406 00:20:40,307 --> 00:20:42,709 Quiet. 407 00:20:42,709 --> 00:20:46,178 Quiet down. Take your seats. 408 00:20:46,178 --> 00:20:48,315 You people sit down. Sit down. 409 00:20:48,315 --> 00:20:49,982 Quiet down. 410 00:20:49,982 --> 00:20:52,919 I am your new principal. 411 00:20:52,919 --> 00:20:55,388 My name is Joe Clark. 412 00:20:55,388 --> 00:20:58,024 I want you to be quiet! 413 00:20:58,024 --> 00:21:00,293 I want you to listen! 414 00:21:00,293 --> 00:21:01,728 From here out, 415 00:21:01,728 --> 00:21:04,697 there will be no smoking in this school! 416 00:21:04,697 --> 00:21:08,701 Put out your cigarettes on the soles of your shoes. 417 00:21:08,701 --> 00:21:12,038 Put the butts in your pockets now! 418 00:21:13,340 --> 00:21:14,607 You, there. You. 419 00:21:14,607 --> 00:21:16,709 Put out your cigarette. 420 00:21:16,709 --> 00:21:19,712 I'm going to ask the people onstage 421 00:21:19,712 --> 00:21:22,315 to open with our school song. 422 00:21:22,315 --> 00:21:23,616 Mr. Roland. 423 00:21:23,616 --> 00:21:25,918 Do you believe this guy? 424 00:21:25,918 --> 00:21:27,219 Go, go, sing! 425 00:21:27,219 --> 00:21:29,722 Suck my dick! 426 00:21:29,722 --> 00:21:32,759 You sing the song. You sing it. 427 00:21:40,333 --> 00:21:42,935 All right. That's enough, Mr. Roland. 428 00:21:42,935 --> 00:21:44,537 That's enough. 429 00:21:47,340 --> 00:21:52,011 I want all of you to take a good look 430 00:21:52,011 --> 00:21:55,348 at these people on the risers behind me. 431 00:21:55,348 --> 00:21:59,352 These people have been here up to five years 432 00:21:59,352 --> 00:22:02,422 and done absolutely nothing. 433 00:22:04,724 --> 00:22:08,695 These people are drug dealers and drug users. 434 00:22:08,695 --> 00:22:11,698 They have taken up space. 435 00:22:11,698 --> 00:22:14,401 They have disrupted this school. 436 00:22:14,401 --> 00:22:16,302 They have harassed your teachers, 437 00:22:16,302 --> 00:22:19,406 and they have intimidated you. 438 00:22:19,406 --> 00:22:21,708 Well, times are about to change. 439 00:22:21,708 --> 00:22:25,412 You will not be bothered in Joe Clark's school. 440 00:22:25,412 --> 00:22:26,379 Yeah! 441 00:22:26,379 --> 00:22:27,414 Shh! 442 00:22:27,414 --> 00:22:30,116 These people are incorrigible, 443 00:22:30,116 --> 00:22:33,720 and since none of them could graduate anyway, 444 00:22:33,720 --> 00:22:37,023 you are all expurgated. 445 00:22:37,023 --> 00:22:38,725 You are dismissed. 446 00:22:38,725 --> 00:22:41,327 You are out of here forever. 447 00:22:41,327 --> 00:22:43,329 I wish you well. 448 00:22:43,329 --> 00:22:44,864 Oh, shit! 449 00:22:44,864 --> 00:22:46,499 Mr. Wright. 450 00:22:59,746 --> 00:23:01,748 I don't need your school. 451 00:23:01,748 --> 00:23:04,751 I'm going in the air force, man. 452 00:23:04,751 --> 00:23:06,719 Know what I'm saying? 453 00:23:06,719 --> 00:23:08,921 You know what I'm saying? 454 00:23:08,921 --> 00:23:10,723 I told you, man. 455 00:23:10,723 --> 00:23:12,324 You ain't nobody. 456 00:23:12,324 --> 00:23:14,727 I'm gonna get you, man. 457 00:23:14,727 --> 00:23:16,529 You ain't nobody. 458 00:23:30,176 --> 00:23:32,679 Next time it may be you. 459 00:23:34,346 --> 00:23:37,650 If you do no better than they did, 460 00:23:37,650 --> 00:23:40,319 next time it will be you. 461 00:23:40,319 --> 00:23:42,922 They said this school was dead 462 00:23:42,922 --> 00:23:45,725 like the cemetery it's built on, 463 00:23:45,725 --> 00:23:50,329 but we call our eastside teams ghosts, don't we? 464 00:23:50,329 --> 00:23:52,064 And what are ghosts? 465 00:23:52,064 --> 00:23:55,602 Ghosts are spirits that rise from the dead. 466 00:23:57,336 --> 00:24:00,540 I want you to be my ghosts. 467 00:24:02,675 --> 00:24:06,445 You are going to lead our resurrection 468 00:24:06,445 --> 00:24:09,081 by defying the expectation 469 00:24:09,081 --> 00:24:13,052 that all of us are doomed to failure. 470 00:24:13,052 --> 00:24:14,687 My motto is simple. 471 00:24:14,687 --> 00:24:16,689 If you do not succeed in life, 472 00:24:16,689 --> 00:24:19,626 I don't want you to blame your parents. 473 00:24:19,626 --> 00:24:23,295 I don't want you to blame the white man. 474 00:24:23,295 --> 00:24:25,932 I want you to blame yourselves. 475 00:24:25,932 --> 00:24:28,501 The responsibility is yours! 476 00:24:31,738 --> 00:24:34,707 In two weeks, we have a practice exam 477 00:24:34,707 --> 00:24:39,712 and the minimum basic skills test on April 13th. 478 00:24:39,712 --> 00:24:42,849 That's 110 school days from now, 479 00:24:42,849 --> 00:24:46,719 but it's not just about those test scores. 480 00:24:46,719 --> 00:24:51,123 If you do not have these basic skills, 481 00:24:51,123 --> 00:24:54,994 you will find yourselves locked out, 482 00:24:54,994 --> 00:24:57,930 locked out of that American dream 483 00:24:57,930 --> 00:25:00,733 that you see advertised on TV, 484 00:25:00,733 --> 00:25:04,303 that they tell you is so easy to get. 485 00:25:04,303 --> 00:25:07,306 You are here for one reason, 486 00:25:07,306 --> 00:25:09,308 one reason only-- 487 00:25:09,308 --> 00:25:11,310 to learn 488 00:25:11,310 --> 00:25:13,913 to work for what you want. 489 00:25:13,913 --> 00:25:17,316 The alternative is to waste your time 490 00:25:17,316 --> 00:25:19,919 and to fall into the trap 491 00:25:19,919 --> 00:25:23,890 of crime, drugs, and death. 492 00:25:23,890 --> 00:25:27,526 Does everyone understand that? 493 00:25:28,695 --> 00:25:31,163 Do all of you understand me? 494 00:25:32,131 --> 00:25:35,935 Then welcome to the new eastside high. 495 00:25:46,913 --> 00:25:49,548 Mr. Clark don't play. 496 00:25:56,689 --> 00:25:59,859 What happened this morning is an outrage. 497 00:25:59,859 --> 00:26:01,761 My boy's no criminal. 498 00:26:01,761 --> 00:26:03,696 Those children belong in school, 499 00:26:03,696 --> 00:26:06,332 not back out on the street. 500 00:26:06,332 --> 00:26:07,700 You're a fascist, Clark! 501 00:26:07,700 --> 00:26:09,936 Our kids don't deserve this! 502 00:26:09,936 --> 00:26:11,704 Some of them are smart. 503 00:26:11,704 --> 00:26:13,105 They're just discouraged 504 00:26:13,105 --> 00:26:15,107 about their chances out there, 505 00:26:15,107 --> 00:26:17,944 what kind of jobs they got waitin' for them. 506 00:26:17,944 --> 00:26:21,147 Now what kind of chance do they have? 507 00:26:21,147 --> 00:26:24,717 He insulted the black football coach. 508 00:26:24,717 --> 00:26:26,719 The man's gone crazy. 509 00:26:26,719 --> 00:26:29,121 He's declared war on his own people. 510 00:26:29,121 --> 00:26:30,857 May I remind you, miss Barrett, 511 00:26:30,857 --> 00:26:32,725 that Mr. Clark was nice enough 512 00:26:32,725 --> 00:26:35,327 to come to this emergency meeting 513 00:26:35,327 --> 00:26:37,129 after a very trying day. 514 00:26:37,129 --> 00:26:40,867 I think we owe him a chance to respond. 515 00:26:49,942 --> 00:26:51,744 They say 516 00:26:51,744 --> 00:26:56,348 one bad apple spoils the bunch. 517 00:26:56,348 --> 00:26:59,819 Well, what about 300? 518 00:27:01,353 --> 00:27:03,155 Rotten to the core. 519 00:27:05,091 --> 00:27:07,660 Now, you're right, Mrs. Barrett. 520 00:27:07,660 --> 00:27:10,096 This is a war. 521 00:27:10,096 --> 00:27:13,966 It's a war to save 2,700 other students, 522 00:27:13,966 --> 00:27:17,303 most of whom don't have the basic skills 523 00:27:17,303 --> 00:27:19,105 to pass a state exam. 524 00:27:19,105 --> 00:27:22,108 Now, if you want to help us, fine. 525 00:27:22,108 --> 00:27:25,712 Sit down with your kids and make them study at night. 526 00:27:25,712 --> 00:27:28,114 Go get your families off welfare. 527 00:27:28,114 --> 00:27:30,717 How dare you talk about welfare! 528 00:27:30,717 --> 00:27:32,719 Give our children some pride. 529 00:27:32,719 --> 00:27:35,321 Let them get their priorities straight. 530 00:27:38,691 --> 00:27:41,460 When Dr. napier came to me 531 00:27:41,460 --> 00:27:43,462 offering this job, 532 00:27:43,462 --> 00:27:45,464 I saw the lightning flash. 533 00:27:45,464 --> 00:27:46,866 All right! 534 00:27:46,866 --> 00:27:48,868 I heard the thunder roll! 535 00:27:48,868 --> 00:27:50,870 Give it to 'em! 536 00:27:50,870 --> 00:27:53,873 I felt breakers crashing, swamping my soul. 537 00:27:53,873 --> 00:27:57,476 We are not in church, Mr. Clark! 538 00:27:57,476 --> 00:28:00,479 I fell down on my knees... 539 00:28:00,479 --> 00:28:02,715 And I cried, "my god... 540 00:28:02,715 --> 00:28:05,317 Why has thou forsaken me?" 541 00:28:05,317 --> 00:28:07,119 Tell 'em about it. 542 00:28:07,119 --> 00:28:10,790 And the lord said, "Joe, you're no damn good." 543 00:28:10,790 --> 00:28:13,726 No, no. I mean this... 544 00:28:13,726 --> 00:28:16,128 More than you realize. 545 00:28:16,128 --> 00:28:19,732 "You're no earthly good at all 546 00:28:19,732 --> 00:28:22,735 "unless you take this opportunity 547 00:28:22,735 --> 00:28:26,138 and do whatever you have to." 548 00:28:26,138 --> 00:28:29,942 And he didn't say, "Joe, be polite." 549 00:28:33,345 --> 00:28:36,015 Do whatever you have to 550 00:28:36,015 --> 00:28:40,352 to transform and transmogrify this school 551 00:28:40,352 --> 00:28:42,154 into a special place, 552 00:28:42,154 --> 00:28:47,359 where the hearts and souls and minds of the young 553 00:28:47,359 --> 00:28:49,161 can rise, 554 00:28:49,161 --> 00:28:52,765 where they can grow tall and blossom 555 00:28:52,765 --> 00:28:56,769 out from under the shadows of the past, 556 00:28:56,769 --> 00:29:01,373 where the minds of the young are set free. 557 00:29:01,373 --> 00:29:02,708 That's right! 558 00:29:02,708 --> 00:29:06,378 And I gave my word to god. 559 00:29:07,513 --> 00:29:10,716 And that's why i threw those bastards out. 560 00:29:10,716 --> 00:29:12,118 [Cheering] 561 00:29:12,118 --> 00:29:15,321 And that's all I'm going to say. 562 00:29:39,745 --> 00:29:42,748 Mr. Clark, I wanted to talk to you 563 00:29:42,748 --> 00:29:45,751 about those kids you threw out yesterday. 564 00:29:45,751 --> 00:29:47,753 Well, what about them? 565 00:29:47,753 --> 00:29:49,755 I was one of them, 566 00:29:49,755 --> 00:29:51,757 but you made a mistake. 567 00:29:51,757 --> 00:29:52,758 Mistake? 568 00:29:52,758 --> 00:29:54,160 Yes, sir. 569 00:29:54,160 --> 00:29:56,362 What's your name, son? 570 00:29:56,362 --> 00:29:57,563 Sams. Thomas sams. 571 00:29:57,563 --> 00:30:00,766 Thomas sams, Thomas sams. You're a freshman? 572 00:30:00,766 --> 00:30:02,168 Yes, sir. 573 00:30:02,168 --> 00:30:05,171 Cutting class and smoking crack, Mr. sams. 574 00:30:05,171 --> 00:30:06,638 There's no mistake. 575 00:30:06,638 --> 00:30:10,977 No, sir. It wasn't me, sir. I swear it wasn't. 576 00:30:12,378 --> 00:30:13,745 It wasn't you? 577 00:30:13,745 --> 00:30:15,381 No. 578 00:30:18,184 --> 00:30:20,386 You think I'm stupid, son? 579 00:30:20,386 --> 00:30:21,787 No, sir. 580 00:30:21,787 --> 00:30:23,189 Yes, you do. 581 00:30:23,189 --> 00:30:26,192 You're trying to con a con man. 582 00:30:26,192 --> 00:30:28,194 You're not even learning anything 583 00:30:28,194 --> 00:30:30,396 on the streets, are you? 584 00:30:31,530 --> 00:30:33,499 You come with me. 585 00:30:46,812 --> 00:30:49,815 What are you doing? What's up here? 586 00:30:49,815 --> 00:30:52,318 Now, let me tell you something. 587 00:30:52,318 --> 00:30:54,820 The trouble with being a teenager 588 00:30:54,820 --> 00:30:56,155 is you don't know nothing. 589 00:30:56,155 --> 00:30:57,823 The problem with teenagers is 590 00:30:57,823 --> 00:31:00,392 you think you're smarter than people who've already been 591 00:31:00,392 --> 00:31:02,361 down the road you're traveling. 592 00:31:02,361 --> 00:31:04,530 You know what I'm trying to say to you, boy? Do you? 593 00:31:04,530 --> 00:31:05,731 Yes, sir. 594 00:31:05,731 --> 00:31:10,402 Did you tell your father i threw you out of school? 595 00:31:10,402 --> 00:31:12,404 Look at me, damn it! 596 00:31:12,404 --> 00:31:13,672 No, sir. 597 00:31:13,672 --> 00:31:16,208 Why not? No guts, huh? 598 00:31:16,208 --> 00:31:19,211 Afraid of what he'll say, aren't you? 599 00:31:19,211 --> 00:31:22,214 My father doesn't live with us anymore, sir. 600 00:31:22,214 --> 00:31:24,216 Is that what you're doing? 601 00:31:24,216 --> 00:31:26,618 Going around feeling sorry for yourself, boy? 602 00:31:26,618 --> 00:31:29,821 Get out of here! You're wasting my time! 603 00:31:29,821 --> 00:31:31,823 Please let me back, sir. 604 00:31:31,823 --> 00:31:34,626 I have to get back at school. 605 00:31:34,626 --> 00:31:38,230 I can't tell my mama i got kicked out. 606 00:31:38,230 --> 00:31:41,233 Now, why should i let you back, sams? 607 00:31:41,233 --> 00:31:44,436 Because I'm going to do better, sir. 608 00:31:44,436 --> 00:31:45,571 How? 609 00:31:45,571 --> 00:31:47,573 By doing my work. 610 00:31:47,573 --> 00:31:48,975 What else? 611 00:31:48,975 --> 00:31:50,776 And staying out of trouble. 612 00:31:50,776 --> 00:31:54,380 What have you been thinking about all this time? 613 00:31:54,380 --> 00:31:57,249 Why should i believe you now? 614 00:31:57,249 --> 00:32:00,052 Because i changed my ways. 615 00:32:00,052 --> 00:32:01,787 I don't believe you, sams. 616 00:32:01,787 --> 00:32:05,324 I don't think you've changed a thing. Go on, jump! 617 00:32:05,324 --> 00:32:08,060 No. I don't want to jump. 618 00:32:08,060 --> 00:32:11,197 Yes, you do! You smoke crack, don't you? 619 00:32:11,197 --> 00:32:13,365 You smoke crack, don't you? 620 00:32:13,365 --> 00:32:17,403 Look at me, boy! Don't you smoke crack? 621 00:32:17,403 --> 00:32:18,804 Yes, sir. 622 00:32:18,804 --> 00:32:21,840 You know what that does to you, huh? 623 00:32:21,840 --> 00:32:23,209 No, sir. 624 00:32:23,209 --> 00:32:26,778 It kills brain cells, son. It kills brain cells. 625 00:32:26,778 --> 00:32:29,948 When you're destroying brain cells, you're killing yourself, 626 00:32:29,948 --> 00:32:31,317 only it's slower! 627 00:32:31,317 --> 00:32:33,385 If you want to kill yourself, 628 00:32:33,385 --> 00:32:34,820 don't fuck around with it, 629 00:32:34,820 --> 00:32:37,089 go on and do it expeditiously. Now, go on and jump! 630 00:32:37,089 --> 00:32:40,359 No. I don't want to kill myself, sir. 631 00:32:40,359 --> 00:32:43,362 You're quite sure about this, are you? 632 00:32:43,362 --> 00:32:45,097 Yes, sir. 633 00:32:45,097 --> 00:32:47,433 I tell you what I'll do. 634 00:32:47,433 --> 00:32:50,969 I'll go back on my own word just this once 635 00:32:50,969 --> 00:32:53,605 and let you back into my school 636 00:32:53,605 --> 00:32:56,108 'cause you're still a baby, and you don't know shit, 637 00:32:56,108 --> 00:32:57,643 but you understand this, boy. 638 00:32:57,643 --> 00:33:00,179 You're not gonna get a moment's rest. 639 00:33:00,179 --> 00:33:02,481 I'm gonna be on your case every minute. 640 00:33:02,481 --> 00:33:06,318 You mess up just once, and you're out of here. 641 00:33:06,318 --> 00:33:08,754 Now, you understand me? 642 00:33:08,754 --> 00:33:10,356 Do you understand me?! 643 00:33:10,356 --> 00:33:11,657 Yes, sir. 644 00:33:13,292 --> 00:33:15,527 Now, go on back downstairs. 645 00:33:30,576 --> 00:33:33,179 All right, people. Let's settle down in here. 646 00:33:33,179 --> 00:33:34,746 Now, settle down, quiet down. 647 00:33:34,746 --> 00:33:38,184 Let those who are trying to eat their lunch digest. 648 00:33:38,184 --> 00:33:41,853 Robert, boy, you had lunch at fourth period. Go on. 649 00:33:41,853 --> 00:33:45,457 If Mr. O'Malley didn't do anything, Mr. Clark won't. 650 00:33:45,457 --> 00:33:48,194 Louisa, you're looking mighty good today. 651 00:33:48,194 --> 00:33:50,329 These boys better watch out. 652 00:33:50,329 --> 00:33:52,398 You kids having any problems? 653 00:33:52,398 --> 00:33:54,533 Yeah. she is. Tell him. 654 00:33:54,533 --> 00:33:55,734 Louisa? 655 00:33:55,734 --> 00:34:00,772 Why should I take home ec? I want to take auto shop. 656 00:34:00,772 --> 00:34:03,675 I have brothers and sisters. My mother works. 657 00:34:03,675 --> 00:34:06,278 I've been cooking for 11 years. 658 00:34:06,278 --> 00:34:09,281 Does it look like I don't cook? 659 00:34:09,281 --> 00:34:12,684 I want you to take this to Mr. O'Malley. 660 00:34:12,684 --> 00:34:15,887 You know how much auto mechanics make? 661 00:34:15,887 --> 00:34:18,023 $17 an hour. 662 00:34:18,023 --> 00:34:19,825 That girl right there, man. 663 00:34:19,825 --> 00:34:23,629 Yo, sweetheart. Right here. I got hunger pains, baby. 664 00:34:23,629 --> 00:34:25,431 You could be my lunch. 665 00:34:25,431 --> 00:34:28,934 Boy, get off this table! Get your hormones together! 666 00:34:28,934 --> 00:34:33,004 It ain't hormones. She's flying, man. She's a fox. 667 00:34:33,004 --> 00:34:35,441 I saw your arms around clarisse. 668 00:34:35,441 --> 00:34:38,510 Clarisse? you honked off with that skeezer? 669 00:34:38,510 --> 00:34:39,578 No, I never-- 670 00:34:39,578 --> 00:34:42,781 check it out. It was only one time. 671 00:34:42,781 --> 00:34:44,183 Chill out, man! 672 00:34:44,183 --> 00:34:47,186 Richard, for your first job as class president, 673 00:34:47,186 --> 00:34:49,588 I want to build an atrium. 674 00:34:49,588 --> 00:34:52,791 Track me down tomorrow. We'll talk about it. 675 00:34:52,791 --> 00:34:54,593 Don't worry about it. 676 00:34:54,593 --> 00:34:57,796 How you doin', brother? Good to see you. 677 00:34:57,796 --> 00:34:59,231 Oh, you, hey! 678 00:34:59,231 --> 00:35:00,932 Yes, Mr. Clark? 679 00:35:00,932 --> 00:35:02,334 What's your name? 680 00:35:02,334 --> 00:35:04,303 Kid ray. How you doin'? 681 00:35:04,303 --> 00:35:06,305 Just like you, Mr. Clark. 682 00:35:06,305 --> 00:35:08,307 Got to look the part. 683 00:35:08,307 --> 00:35:10,709 These kids don't understand that. 684 00:35:14,513 --> 00:35:16,081 Hey! 685 00:35:16,081 --> 00:35:19,151 Sams, put it back! Put it back! 686 00:35:19,151 --> 00:35:22,188 How many times have I told you, boy? 687 00:35:22,188 --> 00:35:24,990 Put something in your head, not on it. 688 00:35:24,990 --> 00:35:28,994 Pull your pants up! Show some dignity! Have some sense! 689 00:35:28,994 --> 00:35:31,997 What's he doing hanging out with you seniors? 690 00:35:31,997 --> 00:35:34,600 You're providing a deleterious influence here. 691 00:35:34,600 --> 00:35:36,602 Mr. Clark, he's my cousin. 692 00:35:36,602 --> 00:35:38,804 We was goin' over music. 693 00:35:38,804 --> 00:35:40,206 Music, huh? 694 00:35:40,206 --> 00:35:41,807 Come here. 695 00:35:44,343 --> 00:35:47,746 Let me have your attention. Everyone quiet down! 696 00:35:47,746 --> 00:35:50,949 I want all radios off instantaneously. 697 00:35:50,949 --> 00:35:52,351 All radios off. 698 00:35:52,351 --> 00:35:54,353 [Music stops] 699 00:35:54,353 --> 00:35:56,955 I want all of you 700 00:35:56,955 --> 00:35:58,957 to look at this... 701 00:35:58,957 --> 00:36:01,360 Slovenly, sloppy boy here... 702 00:36:01,360 --> 00:36:04,296 As an example of how not to dress. 703 00:36:04,296 --> 00:36:06,698 Now, if you look like this 704 00:36:06,698 --> 00:36:10,168 when you look in your mirrors in the morning, 705 00:36:10,168 --> 00:36:12,638 find something else to put on. 706 00:36:14,706 --> 00:36:19,311 Self-respect permeates every aspect of your lives. 707 00:36:19,311 --> 00:36:22,314 If you don't have it for yourselves, 708 00:36:22,314 --> 00:36:25,517 you're not going to get it from anywhere. 709 00:36:26,452 --> 00:36:28,854 Now, to prove their self-respect, 710 00:36:28,854 --> 00:36:33,091 Mr. sams and his friends here-- you boys stand up. 711 00:36:33,091 --> 00:36:36,061 I'm going to pound him. 712 00:36:36,061 --> 00:36:38,196 Mr. sams and his friends 713 00:36:38,196 --> 00:36:41,199 are going to sing our school song. 714 00:36:41,199 --> 00:36:43,335 I want absolute silence. 715 00:36:43,335 --> 00:36:45,737 No one is permitted to move 716 00:36:45,737 --> 00:36:48,940 during the singing of the school song. 717 00:36:48,940 --> 00:36:51,343 All right. Let's hear it. 718 00:36:51,343 --> 00:36:54,813 * fair eastside * 719 00:36:54,813 --> 00:36:56,348 * by the road-- * 720 00:36:56,348 --> 00:36:59,351 Mr. Darnell, no one is permitted to move 721 00:36:59,351 --> 00:37:00,952 during the singing of the song! 722 00:37:00,952 --> 00:37:02,688 I was picking up trash. 723 00:37:02,688 --> 00:37:04,890 Report to my office! Immediately! 724 00:37:04,890 --> 00:37:06,024 Woo! 725 00:37:06,024 --> 00:37:08,026 Quiet! quiet in here! 726 00:37:08,026 --> 00:37:10,429 Ha ha ha! 727 00:37:10,429 --> 00:37:12,898 Ha ha! Ha ha ha! 728 00:37:14,900 --> 00:37:17,035 All right. Continue. 729 00:37:17,035 --> 00:37:19,605 * so cheer for... * 730 00:37:20,706 --> 00:37:23,909 you boys are on detention, three days each. 731 00:37:23,909 --> 00:37:25,711 You will learn this song, 732 00:37:25,711 --> 00:37:28,314 or next time, you'll be suspended. 733 00:37:28,314 --> 00:37:30,449 This goes for everybody! 734 00:37:31,550 --> 00:37:34,453 You will sing the school song upon demand, 735 00:37:34,453 --> 00:37:37,456 or you will suffer dire consequences! 736 00:37:37,456 --> 00:37:41,059 Mr. Wright, take this riffraff to my office. 737 00:37:41,059 --> 00:37:42,461 [Bell rings] 738 00:37:42,461 --> 00:37:43,795 * hit the road, Jack * 739 00:37:43,795 --> 00:37:45,263 * and don't you come back * 740 00:37:45,263 --> 00:37:47,599 * no more, no more, no more, no more * 741 00:37:47,599 --> 00:37:49,335 * hit the road, Jack * 742 00:37:49,335 --> 00:37:51,603 * and don't you come back no more * 743 00:37:51,603 --> 00:37:53,071 * what you say? * 744 00:37:53,071 --> 00:37:56,475 * o, o glorious * 745 00:37:56,475 --> 00:37:59,210 * is thy name * 746 00:37:59,210 --> 00:38:02,548 * o mighty lord * 747 00:38:05,417 --> 00:38:07,586 * glorious is thy name-- * 748 00:38:07,586 --> 00:38:09,588 people, what are you-- 749 00:38:09,588 --> 00:38:12,190 can I help you, Mr. Clark? 750 00:38:12,190 --> 00:38:13,592 I want everyone 751 00:38:13,592 --> 00:38:17,796 to be able to sing the school song on demand 752 00:38:17,796 --> 00:38:19,230 or be suspended. 753 00:38:19,230 --> 00:38:21,600 Certainly, Mr. Clark. From the top-- 754 00:38:21,600 --> 00:38:25,804 Mrs. Elliott, may I see you in the hall, please? 755 00:38:25,804 --> 00:38:26,938 Now? 756 00:38:26,938 --> 00:38:28,139 Yes, now! 757 00:38:28,139 --> 00:38:32,243 Will you see if you can get these people together? 758 00:38:32,243 --> 00:38:35,313 Mm-hmm. 759 00:38:35,313 --> 00:38:37,215 If you sing like that in New York, 760 00:38:37,215 --> 00:38:38,784 we will not be invited back. 761 00:38:40,752 --> 00:38:42,754 I don't like being ignored. 762 00:38:42,754 --> 00:38:45,757 I'm sorry if you weren't getting enough attention, 763 00:38:45,757 --> 00:38:47,759 but I'm training a chorus. 764 00:38:47,759 --> 00:38:51,363 You don't think the school song is important enough 765 00:38:51,363 --> 00:38:53,365 to warrant a little interruption? 766 00:38:53,365 --> 00:38:56,167 It's fine, but we were doing Mozart. 767 00:38:56,167 --> 00:39:00,972 If you'd like respect for your work, try to appreciate ours. 768 00:39:00,972 --> 00:39:03,174 Who do you think you're talking to? 769 00:39:03,174 --> 00:39:06,745 A man who seems threatened when any other adult 770 00:39:06,745 --> 00:39:08,547 does something the children like. 771 00:39:08,547 --> 00:39:13,184 Mrs. powers, I want it quiet in here right now! 772 00:39:13,184 --> 00:39:15,587 I'd love to chat, Mr. Clark, 773 00:39:15,587 --> 00:39:18,590 but I have a concert next week in New York, 774 00:39:18,590 --> 00:39:20,992 and I would like to be prepared. 775 00:39:20,992 --> 00:39:23,595 Prepared--you know what that means-- 776 00:39:23,595 --> 00:39:26,798 capable, ready, and up to your job. 777 00:39:26,798 --> 00:39:27,999 What concert? 778 00:39:27,999 --> 00:39:31,002 At Lincoln center. We do it every year. 779 00:39:31,002 --> 00:39:33,605 Until now. Your concert is canceled. 780 00:39:33,605 --> 00:39:36,608 You do know what canceled means, don't you? 781 00:39:36,608 --> 00:39:38,209 Over, finished, terminated! 782 00:39:38,209 --> 00:39:40,211 Why? they've worked too hard! 783 00:39:40,211 --> 00:39:42,213 For not telling me. 784 00:39:42,213 --> 00:39:45,216 Oh, I filed a form in your office! 785 00:39:45,216 --> 00:39:47,018 And for rank insubordination! 786 00:39:47,018 --> 00:39:49,154 You've questioned my judgment, intelligence! 787 00:39:49,154 --> 00:39:53,158 You're a despicable man! I've nothing to say to you. 788 00:39:53,158 --> 00:39:55,393 Let's accommodate that. You're fired! 789 00:39:55,393 --> 00:39:57,429 You need a psychiatrist! 790 00:39:57,429 --> 00:39:59,364 Get out! Right now! 791 00:39:59,364 --> 00:40:02,167 Fine! fired? You will hear from my lawyer! 792 00:40:22,320 --> 00:40:23,855 Mr. Clark. 793 00:40:23,855 --> 00:40:27,192 Ms. levias, these miscreants don't know the school song. 794 00:40:27,192 --> 00:40:29,394 They've got three days' detention. 795 00:40:29,394 --> 00:40:31,396 Mr. Darnell, into my office. 796 00:40:31,396 --> 00:40:33,164 Ok, fellas, come on up. 797 00:40:33,164 --> 00:40:34,933 What was that all about? 798 00:40:34,933 --> 00:40:37,536 I distinctly said no one move 799 00:40:37,536 --> 00:40:39,437 during the singing of the school song. 800 00:40:39,437 --> 00:40:41,673 Now, if you can't understand that, find another job. 801 00:40:41,673 --> 00:40:43,074 I was picking up a piece of paper! 802 00:40:43,074 --> 00:40:44,810 You contradicted me in front of my students! 803 00:40:44,810 --> 00:40:46,144 They're my students! 804 00:40:46,144 --> 00:40:48,747 They are my students, Mr. Darnell! 805 00:40:48,747 --> 00:40:50,682 Just what are you trying to prove? 806 00:40:50,682 --> 00:40:52,684 I'm working my ass off for you! 807 00:40:52,684 --> 00:40:55,153 I took the demotion! I'm doing my job! 808 00:40:55,153 --> 00:40:58,223 You're just getting your rocks off by treating me like trash! 809 00:40:58,223 --> 00:40:59,357 No, sir. 810 00:40:59,357 --> 00:41:00,592 That's what you were picking up. 811 00:41:00,592 --> 00:41:02,661 God damn it! 812 00:41:02,661 --> 00:41:04,062 You give me the goddamn respect 813 00:41:04,062 --> 00:41:05,531 you would damn well want yourself, 814 00:41:05,531 --> 00:41:07,733 or I will kick your black ass! 815 00:41:07,733 --> 00:41:11,102 You are suspended, sir, as of right now! 816 00:41:11,102 --> 00:41:12,137 Get out! 817 00:41:15,273 --> 00:41:16,975 Ahh! 818 00:41:29,287 --> 00:41:32,290 Oh, my god! 819 00:41:32,290 --> 00:41:33,692 What is going on? 820 00:41:33,692 --> 00:41:35,694 Mr. Darnell is suspended. Indefinitely. 821 00:41:35,694 --> 00:41:37,696 You don't have the power to suspend a teacher! 822 00:41:37,696 --> 00:41:40,566 Then I can recommend. Get me the forms. 823 00:41:40,566 --> 00:41:42,233 Yes, sir. 824 00:41:42,233 --> 00:41:45,704 Mr. Clark, please. Mr. Darnell is more than just a football coach. 825 00:41:45,704 --> 00:41:46,938 He teaches english! 826 00:41:46,938 --> 00:41:47,906 Not anymore. 827 00:41:47,906 --> 00:41:51,309 The state practice test is tomorrow. 828 00:41:51,309 --> 00:41:53,011 Do you have to do this now? 829 00:41:53,011 --> 00:41:54,112 Ms. levias-- 830 00:41:54,112 --> 00:41:54,913 Mr. Clark? 831 00:41:54,913 --> 00:41:57,048 What do you want? What? 832 00:41:57,048 --> 00:41:58,617 It could wait. 833 00:42:02,654 --> 00:42:06,658 Mr. Clark, do you have any idea 834 00:42:06,658 --> 00:42:08,827 of the chaos you have caused around here? 835 00:42:08,827 --> 00:42:11,096 Nobody knows what you're doing! 836 00:42:11,096 --> 00:42:13,398 That's exactly the way I like it! 837 00:42:13,398 --> 00:42:16,334 * never made first period for one year straight * 838 00:42:16,334 --> 00:42:19,437 * forget a diploma, it's education I hate * 839 00:42:19,437 --> 00:42:22,140 * I feel like droppin' my books and just strafin' it * 840 00:42:22,140 --> 00:42:24,542 * 'cause the way I'm feelin', i ain't makin' it * 841 00:42:24,542 --> 00:42:26,144 * I ain't makin' it * 842 00:42:35,153 --> 00:42:38,089 * school's the place i don't really want to be in * 843 00:42:38,089 --> 00:42:40,992 * the day I quit, that's it, I'm leavin' * 844 00:42:40,992 --> 00:42:43,829 * when people tell me about gettin' grades up * 845 00:42:43,829 --> 00:42:46,898 * my reply--"am I gettin' paid or what?" * 846 00:42:51,202 --> 00:42:54,505 * bright in the morning, my alarm awakes me * 847 00:42:54,505 --> 00:42:57,108 * my mom won't, she's a witch, she hates me * 848 00:42:57,108 --> 00:43:00,045 * failin' all my classes, i don't give a damn * 849 00:43:07,786 --> 00:43:11,790 * success, i ain't makin' it * 850 00:43:11,790 --> 00:43:15,193 stay to your right. Let's get to your classes. 851 00:43:15,193 --> 00:43:19,197 Come on, now. We got 20 seconds to the bell. 852 00:43:19,197 --> 00:43:23,234 Let's go. Sams, sams, come here. Where you going? 853 00:43:23,234 --> 00:43:25,070 Lunch. 854 00:43:25,070 --> 00:43:28,807 Try to eat some vegetables for a change, ok? 855 00:43:28,807 --> 00:43:30,809 Lay off those muffins. 856 00:43:30,809 --> 00:43:32,210 See you later. 857 00:43:32,210 --> 00:43:34,612 Don't bunch up down there, people. 858 00:43:34,612 --> 00:43:39,017 That doesn't concern you. We'll tell you about it later. 859 00:43:39,017 --> 00:43:40,218 [Bell rings] 860 00:43:40,218 --> 00:43:42,821 All right, Richard. It's all yours. 861 00:43:42,821 --> 00:43:45,556 We have two groups to thank-- 862 00:43:45,556 --> 00:43:47,558 the black and hispanic alumni-- 863 00:43:47,558 --> 00:43:49,961 for giving us sofas and armchairs. 864 00:43:49,961 --> 00:43:54,165 It makes the school seem a home away from home. 865 00:43:54,165 --> 00:43:55,533 Having fun? 866 00:43:55,533 --> 00:43:56,968 I am. 867 00:43:56,968 --> 00:44:00,571 I haven't heard a word about those test scores. 868 00:44:00,571 --> 00:44:01,973 They'll send them-- 869 00:44:01,973 --> 00:44:04,542 send them how? By pony express? 870 00:44:04,542 --> 00:44:07,545 Am I supposed to wait for them? 871 00:44:07,545 --> 00:44:09,347 Get yourself down to Trenton, 872 00:44:09,347 --> 00:44:11,950 where they're probably on some desk. 873 00:44:11,950 --> 00:44:15,586 Bring them back here where they can do some good. 874 00:44:15,586 --> 00:44:19,557 But now, ladies and gentlemen, for the grand finale-- 875 00:44:19,557 --> 00:44:21,827 Ms. levias, if you would-- 876 00:44:21,827 --> 00:44:24,029 our very own passaic river falls. 877 00:44:24,029 --> 00:44:26,364 [Camera shutters clicking] 878 00:44:26,364 --> 00:44:29,567 Good job. You're doing very well, son. 879 00:44:29,567 --> 00:44:31,369 I'm very proud of you. 880 00:44:31,369 --> 00:44:34,272 Mr. Clark, come to the cafeteria quick! 881 00:44:34,272 --> 00:44:37,175 Some guy's beating up kid ray! 882 00:44:48,720 --> 00:44:50,956 Hey, stop it! Stop it! 883 00:44:54,993 --> 00:44:58,629 Come on, old man. I been waitin' for this. 884 00:44:58,629 --> 00:45:00,465 Come on. Come on. 885 00:45:02,400 --> 00:45:05,837 Get this disgrace to his race out of here! 886 00:45:05,837 --> 00:45:07,939 I threw him out once. 887 00:45:07,939 --> 00:45:10,041 Then what's he doing back? 888 00:45:10,041 --> 00:45:13,678 Someone must have let him in from the inside. 889 00:45:13,678 --> 00:45:15,346 I didn't do it. 890 00:45:15,346 --> 00:45:19,550 I want every door in this school chained and locked-- 891 00:45:19,550 --> 00:45:21,152 all of them! 892 00:45:21,152 --> 00:45:23,154 [Cheering] 893 00:45:41,940 --> 00:45:43,574 Hi, Mr. Clark. 894 00:45:43,574 --> 00:45:45,977 Oh, hi, kids. How you doin'? 895 00:45:45,977 --> 00:45:48,179 Hi, Mr. Clark. What's up? 896 00:45:48,179 --> 00:45:49,781 Hi, nathalee. 897 00:46:00,959 --> 00:46:04,295 Kaneesha, what's the matter, doll? 898 00:46:06,697 --> 00:46:08,099 Kaneesha? 899 00:46:08,099 --> 00:46:11,702 Now, I told you if you have any problems, 900 00:46:11,702 --> 00:46:13,905 you come and see me. 901 00:46:15,706 --> 00:46:17,242 Come on, now. 902 00:46:17,242 --> 00:46:20,578 I've known you more than half your life. 903 00:46:20,578 --> 00:46:23,849 What's the matter? How are your grades? Hmm? 904 00:46:23,849 --> 00:46:25,851 They're not too good. 905 00:46:25,851 --> 00:46:28,854 Well, why not? You're a smart girl. 906 00:46:28,854 --> 00:46:31,256 You shouldn't be having any problems. 907 00:46:31,256 --> 00:46:33,859 I don't have no place to live. 908 00:46:33,859 --> 00:46:36,061 Well, where's your mother? 909 00:46:37,595 --> 00:46:39,998 She don't want me no more. 910 00:46:39,998 --> 00:46:43,268 Now, here. Come with me. Come on. 911 00:46:43,268 --> 00:46:46,271 I'll see what I can do about this. 912 00:46:46,271 --> 00:46:49,274 Ms. levias, you know kaneesha Carter here. 913 00:46:49,274 --> 00:46:52,477 Will you go on in to miss ruiz? 914 00:46:52,477 --> 00:46:54,479 Is he all right? 915 00:46:54,479 --> 00:46:55,881 He'll survive. 916 00:46:55,881 --> 00:46:58,884 Kaneesha here is having a problem at home. 917 00:46:58,884 --> 00:47:02,820 Pull her file, talk to her, get back to me. 918 00:47:02,820 --> 00:47:04,555 Come on, kaneesha. 919 00:47:07,825 --> 00:47:12,097 * because it never made a difference * 920 00:47:12,097 --> 00:47:15,233 * I never paid attention to the sound * 921 00:47:15,233 --> 00:47:17,969 * of my own despair * 922 00:47:17,969 --> 00:47:19,370 trick or treat! 923 00:47:19,370 --> 00:47:23,975 * there was never no feelin' * 924 00:47:23,975 --> 00:47:26,644 * never not needing that child * 925 00:47:26,644 --> 00:47:31,516 * even though i couldn't always be there * 926 00:47:31,516 --> 00:47:37,855 * and time don't wait on love, now * 927 00:47:37,855 --> 00:47:39,857 * life don't wait * 928 00:47:39,857 --> 00:47:45,730 * for a break in the weather * 929 00:47:45,730 --> 00:47:47,032 * what if I'm left * 930 00:47:47,032 --> 00:47:48,599 [knock on door] 931 00:47:48,599 --> 00:47:51,136 * with no love at all? * 932 00:47:51,136 --> 00:47:53,604 * no love at all? * 933 00:47:53,604 --> 00:47:55,606 [knock knock] 934 00:47:55,606 --> 00:47:57,008 Who's there? 935 00:47:57,008 --> 00:47:58,409 Mrs. Carter? 936 00:47:58,409 --> 00:48:00,611 Mrs. Carter doesn't live here. 937 00:48:00,611 --> 00:48:02,013 Mama, it's me. 938 00:48:02,013 --> 00:48:04,950 Mrs. Carter, it's Joan levias from eastside. 939 00:48:04,950 --> 00:48:07,752 I'm here with Mr. Clark. 940 00:48:07,752 --> 00:48:13,491 * 'cause time don't wait on love, now * 941 00:48:13,491 --> 00:48:20,165 * and life don't send you an invitation * 942 00:48:21,366 --> 00:48:24,169 been a long time, Mrs. Carter. 943 00:48:25,570 --> 00:48:26,837 Please. 944 00:48:26,837 --> 00:48:28,439 Come in. 945 00:48:34,845 --> 00:48:37,182 * no love at all ** 946 00:48:38,383 --> 00:48:42,387 I've been meaning to come by and talk to you. 947 00:48:42,387 --> 00:48:46,591 Mind if I try and act civilized for a moment? 948 00:48:46,591 --> 00:48:48,593 Offered you two a seat. 949 00:48:51,662 --> 00:48:57,102 Mrs. Carter, i ran into kaneesha in the halls. 950 00:48:57,102 --> 00:48:59,237 Was talking about her grades. 951 00:48:59,237 --> 00:49:02,907 She says you don't want her around anymore. 952 00:49:02,907 --> 00:49:05,176 I don't expect your sympathy, 953 00:49:05,176 --> 00:49:07,578 but I ruined my life. 954 00:49:07,578 --> 00:49:10,781 I know that's my business to deal with that. 955 00:49:10,781 --> 00:49:12,950 It's been hard enough. 956 00:49:12,950 --> 00:49:15,953 When kaneesha was in the fifth grade, 957 00:49:15,953 --> 00:49:18,189 you were one of my most active parents. 958 00:49:18,189 --> 00:49:20,191 You were always at school helping out. 959 00:49:20,191 --> 00:49:22,193 We don't mean to pry, Mrs. Carter, 960 00:49:22,193 --> 00:49:25,063 but kaneesha has a gift. 961 00:49:25,063 --> 00:49:27,632 She has that spark. We have to look after her. 962 00:49:27,632 --> 00:49:30,835 Why would she think you wouldn't want her? 963 00:49:30,835 --> 00:49:34,205 I had kaneesha when I was 15. 964 00:49:34,205 --> 00:49:38,076 I didn't want no welfare, 965 00:49:38,076 --> 00:49:40,045 so I quit school, worked, 966 00:49:40,045 --> 00:49:41,979 came home at night, 967 00:49:41,979 --> 00:49:44,715 didn't have no life. 968 00:49:44,715 --> 00:49:50,655 So when she was old enough to take care of herself, 969 00:49:50,655 --> 00:49:53,091 I ran out and got one. 970 00:49:53,091 --> 00:49:55,460 Is that what you're doing now? 971 00:49:55,460 --> 00:49:59,664 I'm just now getting back on my feet, you know? 972 00:50:02,067 --> 00:50:04,269 As I get clean... 973 00:50:07,338 --> 00:50:10,541 I see myself for what I am... 974 00:50:14,679 --> 00:50:16,681 And I hate it. 975 00:50:19,484 --> 00:50:25,590 And I don't want her to see me like this no more. 976 00:50:25,590 --> 00:50:29,627 So when the people from the foster home came by, 977 00:50:29,627 --> 00:50:33,431 I thought it was the right thing to do. 978 00:50:34,499 --> 00:50:38,303 Why would I want to get rid of her? 979 00:50:41,706 --> 00:50:43,808 I love her... 980 00:50:43,808 --> 00:50:45,710 More than myself. 981 00:50:59,124 --> 00:51:00,625 Mrs. Carter... 982 00:51:02,960 --> 00:51:05,996 If we helped you find a job, 983 00:51:05,996 --> 00:51:08,699 a better place to live, 984 00:51:08,699 --> 00:51:10,501 would that help? 985 00:51:10,501 --> 00:51:14,705 Because, frankly, i don't see kaneesha making it 986 00:51:14,705 --> 00:51:16,141 without you. 987 00:51:16,141 --> 00:51:17,842 Do you understand? 988 00:51:24,115 --> 00:51:25,750 Yeah. 989 00:51:25,750 --> 00:51:28,153 Good. 990 00:51:33,524 --> 00:51:36,427 Thanks, Bob. We'll talk tomorrow. 991 00:51:45,403 --> 00:51:47,405 What was that all about? 992 00:51:47,405 --> 00:51:49,407 Chains on the doors. 993 00:51:49,407 --> 00:51:52,243 Thought you people didn't like chains. 994 00:51:57,882 --> 00:51:59,884 You see this yet? 995 00:52:08,058 --> 00:52:10,828 You know, all of it 996 00:52:10,828 --> 00:52:12,830 comes down on my head. 997 00:52:12,830 --> 00:52:15,099 Oh, frank, look. This is-- 998 00:52:15,099 --> 00:52:17,034 no. you let me talk. 999 00:52:17,034 --> 00:52:20,871 You're a bird with radar. I'm tired of getting hit. 1000 00:52:20,871 --> 00:52:22,707 Is this my fault? 1001 00:52:22,707 --> 00:52:23,908 This is nothing! 1002 00:52:23,908 --> 00:52:26,511 I've got union lawyers threatening me. 1003 00:52:26,511 --> 00:52:28,613 There's talk of a walkout. 1004 00:52:28,613 --> 00:52:31,949 Let 'em! They're not teaching anything anyway! 1005 00:52:31,949 --> 00:52:33,784 Then do something about it! 1006 00:52:33,784 --> 00:52:36,787 None have a personal stake in that school! 1007 00:52:36,787 --> 00:52:40,391 The fire chief says it's illegal to bar doors. 1008 00:52:40,391 --> 00:52:43,794 Mrs. Barrett is organizing a group to remove you 1009 00:52:43,794 --> 00:52:46,797 since you suggested that they get off welfare 1010 00:52:46,797 --> 00:52:49,800 because quite a few of them need it. 1011 00:52:49,800 --> 00:52:52,803 I wasn't talking to all of them, frank. 1012 00:52:52,803 --> 00:52:57,007 Look, you came and recruited me, man. You disappoint me. 1013 00:52:57,007 --> 00:52:58,709 The disappointment here is you! 1014 00:52:58,709 --> 00:52:59,710 Me? 1015 00:52:59,710 --> 00:53:00,978 Yes! 1016 00:53:00,978 --> 00:53:04,549 You've known me 30 years. You know how I operate. 1017 00:53:04,549 --> 00:53:06,517 Nigger, can you keep quiet? 1018 00:53:06,517 --> 00:53:09,119 The fact is you're screwing up! 1019 00:53:09,119 --> 00:53:10,521 You're alienating everybody! 1020 00:53:10,521 --> 00:53:13,524 You have no life. Your wife left you. 1021 00:53:13,524 --> 00:53:16,294 I ought to walk out myself! 1022 00:53:16,294 --> 00:53:17,462 Bail out! 1023 00:53:17,462 --> 00:53:19,930 I said I'd back you up! 1024 00:53:19,930 --> 00:53:21,932 That's what you said, frank! 1025 00:53:21,932 --> 00:53:24,134 Brother, I'll go through the fire with you, 1026 00:53:24,134 --> 00:53:25,536 but you are not taking care of business! 1027 00:53:25,536 --> 00:53:27,538 But this shit you're pulling now, 1028 00:53:27,538 --> 00:53:29,540 you've just gone plain loco! 1029 00:53:29,540 --> 00:53:32,543 You suspend Darnell! What the hell was that? 1030 00:53:32,543 --> 00:53:34,945 Darnell is symptomatic of disciplinary problems-- 1031 00:53:34,945 --> 00:53:38,148 he is a good, strong, young black teacher! 1032 00:53:38,148 --> 00:53:41,552 He dumped that desk on top of your head. 1033 00:53:41,552 --> 00:53:44,555 Good for him. You will reinstate that man! 1034 00:53:44,555 --> 00:53:46,357 You fire Mrs. Elliott. Why? 1035 00:53:46,357 --> 00:53:50,561 She didn't want to kiss your ass. I wouldn't either! 1036 00:53:50,561 --> 00:53:53,163 Mrs. Elliott has an ego problem. 1037 00:53:53,163 --> 00:53:55,966 Well, you lost the best teacher we had! 1038 00:53:55,966 --> 00:53:59,169 I don't have time for Mrs. Elliott's problem! 1039 00:53:59,169 --> 00:54:00,571 You make time! 1040 00:54:00,571 --> 00:54:02,907 We're being crucified by a process 1041 00:54:02,907 --> 00:54:05,910 that's turning blacks into a permanent underclass here! 1042 00:54:05,910 --> 00:54:08,913 See? nobody wants to talk about that! Nobody! 1043 00:54:08,913 --> 00:54:11,516 Mrs. Elliott's missionary zeal about Mozart 1044 00:54:11,516 --> 00:54:14,519 has nothing to do with our problem! Nothing! 1045 00:54:14,519 --> 00:54:16,521 What good will Mozart do 1046 00:54:16,521 --> 00:54:19,123 children who can't get a job? 1047 00:54:19,123 --> 00:54:21,125 Joe, your personal battles 1048 00:54:21,125 --> 00:54:24,128 are going to cost us the war. 1049 00:54:24,128 --> 00:54:25,930 Worry about the test scores. 1050 00:54:25,930 --> 00:54:28,933 What the hell you think I'm worried about?! 1051 00:54:28,933 --> 00:54:32,537 End of discussion! You will write a formal apology 1052 00:54:32,537 --> 00:54:35,540 for your treatment of Mrs. Elliott and Darnell 1053 00:54:35,540 --> 00:54:39,544 and for your insult to the women of this community! 1054 00:54:39,544 --> 00:54:42,547 You will kowtow and step and fetch. 1055 00:54:42,547 --> 00:54:46,551 Get used to it! It's the way of the world! 1056 00:54:46,551 --> 00:54:49,153 If you're so hot on discipline, 1057 00:54:49,153 --> 00:54:51,155 then start by accepting mine 1058 00:54:51,155 --> 00:54:53,157 because contrary to popular opinion, 1059 00:54:53,157 --> 00:54:56,361 I am the head nigger in charge! 1060 00:55:02,567 --> 00:55:05,703 Come on. Let's get something to eat. 1061 00:55:15,112 --> 00:55:16,514 Boy... 1062 00:55:16,514 --> 00:55:20,317 You really think you bad, don't you? 1063 00:55:23,454 --> 00:55:25,623 You are all in violation of the fire code, 1064 00:55:25,623 --> 00:55:28,225 and you cannot prevent me from going in! 1065 00:55:28,225 --> 00:55:30,027 How many times do I have to tell you? 1066 00:55:30,027 --> 00:55:32,397 You're not getting in, and that's that! 1067 00:55:32,397 --> 00:55:34,799 You have no right to lock these doors. 1068 00:55:34,799 --> 00:55:37,267 This isn't a plant. This is my school. 1069 00:55:37,267 --> 00:55:38,669 If you want to get in here, 1070 00:55:38,669 --> 00:55:41,238 you'll apply for a pass just like everyone else, 1071 00:55:41,238 --> 00:55:42,673 you and your TV friends here. 1072 00:55:42,673 --> 00:55:44,775 What the hell is the bat for? 1073 00:55:44,775 --> 00:55:47,545 They used to call me crazy Joe. 1074 00:55:47,545 --> 00:55:50,080 Well, now they can call me Batman. 1075 00:55:50,080 --> 00:55:52,783 I got thugs, drug dealers, and deviants of all kinds 1076 00:55:52,783 --> 00:55:54,419 trying to get into my school. 1077 00:55:54,419 --> 00:55:55,820 You might be one. I don't know. 1078 00:55:55,820 --> 00:55:57,555 Are you crazy? Are you nuts? 1079 00:55:57,555 --> 00:55:59,557 I got all day, chief. 1080 00:55:59,557 --> 00:56:02,292 How much time do you have? 1081 00:56:02,292 --> 00:56:04,462 I'll be back, Clark. 1082 00:56:06,063 --> 00:56:09,333 Thanks, Mr. Darnell. Good to have you back. 1083 00:56:09,333 --> 00:56:11,636 You shouldn't have fired me in the first place. 1084 00:56:11,636 --> 00:56:14,772 You're right, but don't get used to it. 1085 00:56:14,772 --> 00:56:17,608 Mr. Clark, why did you lock the school? 1086 00:56:17,608 --> 00:56:19,744 Aren't you concerned about your students' safety? 1087 00:56:19,744 --> 00:56:22,713 Get these people back to their classes. 1088 00:56:22,713 --> 00:56:25,716 Honey, get back to your class. 1089 00:56:25,716 --> 00:56:27,718 You're playing into his hands. 1090 00:56:27,718 --> 00:56:29,720 That was the fire chief. 1091 00:56:29,720 --> 00:56:32,723 He's saying, "black bastard can't throw me out," 1092 00:56:32,723 --> 00:56:35,325 but he's saying it out in the parking lot. 1093 00:56:35,325 --> 00:56:36,627 Mr. Clark, a baseball bat? 1094 00:56:36,627 --> 00:56:38,095 Is that the image you want to project? 1095 00:56:38,095 --> 00:56:39,530 If they'd gotten me those emergency doors 1096 00:56:39,530 --> 00:56:41,599 that sound an alarm when you open them up, 1097 00:56:41,599 --> 00:56:42,733 like the ones white schools have, 1098 00:56:42,733 --> 00:56:43,868 I wouldn't have to chain them. 1099 00:56:43,868 --> 00:56:45,102 Those doors cost a fortune. 1100 00:56:45,102 --> 00:56:46,537 We don't have enough money for books. 1101 00:56:46,537 --> 00:56:48,138 Tell the mayor that! 1102 00:56:48,138 --> 00:56:49,907 Call the federal government, tell them to get me more money, 1103 00:56:49,907 --> 00:56:51,175 and never mind what I'm doing! 1104 00:56:51,175 --> 00:56:52,810 Why don't you do what I asked you to do? 1105 00:56:52,810 --> 00:56:57,081 Where are those test scores i asked you to get me? 1106 00:56:57,081 --> 00:56:59,016 Hey, Mr. Clark. 1107 00:56:59,016 --> 00:57:00,851 Hi, kid, how you doing? Hi. Where you been? 1108 00:57:00,851 --> 00:57:01,852 I was sick. 1109 00:57:01,852 --> 00:57:02,820 Sick, huh? 1110 00:57:02,820 --> 00:57:04,288 Hi, Eric. 1111 00:57:04,288 --> 00:57:06,290 What was that altercation about? 1112 00:57:06,290 --> 00:57:07,625 Alteration? are my pants too tight? 1113 00:57:07,625 --> 00:57:09,026 The fight you had in the cafeteria. 1114 00:57:09,026 --> 00:57:11,328 Now, come on. Don't get cute with me. 1115 00:57:11,328 --> 00:57:13,498 Mr. Clark, I've already had enough shit from this, ok? 1116 00:57:13,498 --> 00:57:15,232 Why did he come after you? 1117 00:57:15,232 --> 00:57:17,668 You dealing drugs in my school? 1118 00:57:17,668 --> 00:57:19,537 We don't need to get into this. 1119 00:57:19,537 --> 00:57:21,338 I just came here to tell you something. 1120 00:57:21,338 --> 00:57:24,208 I don't think I'm cut out for this school and all. 1121 00:57:24,208 --> 00:57:27,545 I just came to say good-bye. 1122 00:57:32,382 --> 00:57:34,519 Dropping out on me, huh? 1123 00:57:34,519 --> 00:57:36,954 I'm not dropping out. I'm moving on. 1124 00:57:36,954 --> 00:57:38,689 You'll be dead in a year, son. 1125 00:57:38,689 --> 00:57:42,192 You hear what I'm saying? 1126 00:57:42,192 --> 00:57:45,195 You'll be dead in a year. 1127 00:57:50,200 --> 00:57:52,870 Mr. Clark, i got to go. 1128 00:58:20,430 --> 00:58:23,901 You know, baby, i look at you, 1129 00:58:23,901 --> 00:58:27,905 and I want to do the hootchie cootchie. 1130 00:58:27,905 --> 00:58:30,908 Hootchie cootchie, that's what I'm doing. 1131 00:58:30,908 --> 00:58:33,110 You know, sometime, baby. 1132 00:58:34,845 --> 00:58:37,514 Oh, come on, fellas, not again. Come on. 1133 00:58:37,514 --> 00:58:39,216 Sams, freeze. 1134 00:58:40,651 --> 00:58:43,053 Where are you running off to, 1135 00:58:43,053 --> 00:58:44,555 and why don't you have a book in your hand? 1136 00:58:44,555 --> 00:58:46,390 I got lunch then gym-- 1137 00:58:46,390 --> 00:58:47,825 why did I let you back in here? 1138 00:58:47,825 --> 00:58:49,326 To get an education. 1139 00:58:49,326 --> 00:58:51,996 How you gonna get a education if you don't read? 1140 00:58:51,996 --> 00:58:52,930 I read! 1141 00:58:52,930 --> 00:58:54,331 When do you get your report card? 1142 00:58:54,331 --> 00:58:57,401 Next week. Miss James says I'm getting a "b." 1143 00:58:57,401 --> 00:58:58,569 I knew you were smart. 1144 00:58:58,569 --> 00:58:59,870 I knew it, too. 1145 00:58:59,870 --> 00:59:02,072 See you later, ok, Mr. Clark? 1146 00:59:02,072 --> 00:59:03,173 Nice tie. 1147 00:59:06,243 --> 00:59:08,846 Sams, get back here. 1148 00:59:13,283 --> 00:59:15,820 Let's see what you've got in here. 1149 00:59:15,820 --> 00:59:17,287 You don't want to go in here, Mr. Clark. 1150 00:59:17,287 --> 00:59:18,689 It stinks. 1151 00:59:24,128 --> 00:59:26,897 My, my, my. 1152 00:59:26,897 --> 00:59:29,099 Aren't you my little songbirds 1153 00:59:29,099 --> 00:59:31,802 from the cafeteria? 1154 00:59:31,802 --> 00:59:34,238 Weren't they with you? 1155 00:59:34,238 --> 00:59:35,505 Who, these guys? 1156 00:59:35,505 --> 00:59:40,110 I'm sure you've learned the school song by now. 1157 00:59:40,110 --> 00:59:41,912 You better know it 1158 00:59:41,912 --> 00:59:44,849 because this time if you don't get it right, 1159 00:59:44,849 --> 00:59:46,751 you're suspended for 10 days each. 1160 00:59:46,751 --> 00:59:48,452 Now, is that clear? 1161 00:59:48,452 --> 00:59:49,620 Is that clear! 1162 00:59:49,620 --> 00:59:50,955 Yes, sir. 1163 00:59:50,955 --> 00:59:53,190 All right, then. School song: Let me hear it. 1164 00:59:53,190 --> 00:59:56,794 All right, fellas, let him hear it. 1165 00:59:57,928 --> 00:59:59,930 * fair eastside * 1166 01:00:05,435 --> 01:00:09,373 * fair eastsi-i-ide * 1167 01:00:12,309 --> 01:00:15,946 * fair eastside * 1168 01:00:15,946 --> 01:00:19,784 * by thy side we'll stand * 1169 01:00:19,784 --> 01:00:24,354 * and always praise thy name * 1170 01:00:24,354 --> 01:00:27,524 * praise thy name, praise thy name * 1171 01:00:27,524 --> 01:00:30,094 * to heaven, yeah * 1172 01:00:30,094 --> 01:00:34,631 * lend our hearts and hands * 1173 01:00:34,631 --> 01:00:39,804 * to help increase thy fame * 1174 01:00:39,804 --> 01:00:42,006 * ooh, lord * 1175 01:00:42,006 --> 01:00:45,342 * the honor, yeah * 1176 01:00:45,342 --> 01:00:49,446 * of old eastside high * 1177 01:00:49,446 --> 01:00:53,851 * calls forth our loyalty * 1178 01:00:53,851 --> 01:00:56,721 * loyalty, loyalty * 1179 01:00:56,721 --> 01:00:57,988 * so cheer-- * 1180 01:00:57,988 --> 01:01:00,257 all right, all right! 1181 01:01:00,257 --> 01:01:02,126 Who taught you that? 1182 01:01:04,294 --> 01:01:05,295 Answer me! 1183 01:01:05,295 --> 01:01:07,631 I know you didn't do it yourselves. 1184 01:01:07,631 --> 01:01:09,967 Sams! 1185 01:01:09,967 --> 01:01:11,535 What? 1186 01:01:11,535 --> 01:01:14,104 Who taught you this song? 1187 01:01:14,104 --> 01:01:15,339 Speak up! 1188 01:01:15,339 --> 01:01:16,540 Mrs. powers. 1189 01:01:16,540 --> 01:01:19,810 Mrs. powers, eh? 1190 01:01:19,810 --> 01:01:22,747 Come with me, all of you. 1191 01:01:24,849 --> 01:01:26,550 * ...Out this world * 1192 01:01:26,550 --> 01:01:28,252 * gonna shoulder up my cross * 1193 01:01:28,252 --> 01:01:30,054 * gonna take it home to my Jesus * 1194 01:01:30,054 --> 01:01:31,621 * ain't that good news? * 1195 01:01:31,621 --> 01:01:33,791 * I got a savior in that kingdom * 1196 01:01:33,791 --> 01:01:35,659 * ain't that good news? * 1197 01:01:35,659 --> 01:01:37,127 * I got a savior in that kingdom * 1198 01:01:37,127 --> 01:01:39,629 * ain't that good news? * 1199 01:01:39,629 --> 01:01:41,498 no, no, no, people. 1200 01:01:41,498 --> 01:01:42,933 You must remember, 1201 01:01:42,933 --> 01:01:47,371 we need intonation, phonation, accuracy, and pitch. 1202 01:01:47,371 --> 01:01:49,539 Now, this is your note. 1203 01:01:49,539 --> 01:01:51,408 * hmm * 1204 01:01:51,408 --> 01:01:53,110 Mrs. powers. 1205 01:01:53,110 --> 01:01:54,378 Yes, sir. 1206 01:01:54,378 --> 01:01:55,813 These hoodlums told me something i can't believe. 1207 01:01:55,813 --> 01:01:57,047 Are you the one 1208 01:01:57,047 --> 01:01:58,315 who changed the school song like that? 1209 01:01:58,315 --> 01:02:00,584 Mrs. powers-- 1210 01:02:00,584 --> 01:02:02,352 let her answer! 1211 01:02:02,352 --> 01:02:05,289 Well, sir, the children thought that the song was a bit boring. 1212 01:02:05,289 --> 01:02:06,891 Boring, huh? 1213 01:02:06,891 --> 01:02:10,294 I have never heard a school song like that, 1214 01:02:10,294 --> 01:02:14,098 and I didn't authorize you to change it. 1215 01:02:14,098 --> 01:02:15,699 Did I? 1216 01:02:15,699 --> 01:02:18,335 No, you didn't. 1217 01:02:21,205 --> 01:02:24,141 I want everyone to learn that song 1218 01:02:24,141 --> 01:02:27,144 in english and Spanish. Immediately. 1219 01:02:27,144 --> 01:02:29,313 Take a bow, Mrs. powers. 1220 01:02:29,313 --> 01:02:32,917 You've rewritten our Alma mater. 1221 01:02:32,917 --> 01:02:35,552 * the honor * 1222 01:02:35,552 --> 01:02:38,188 * of old eastside high * 1223 01:02:38,188 --> 01:02:41,491 * brings forth our loyalty * 1224 01:02:41,491 --> 01:02:43,460 * loyalty, loyalty * 1225 01:02:43,460 --> 01:02:49,934 * so cheer for dear old eastside... * 1226 01:02:49,934 --> 01:02:52,536 how's it going? 1227 01:02:52,536 --> 01:02:55,139 What you got in there, Malachi? 1228 01:02:55,139 --> 01:02:56,540 My future. 1229 01:02:56,540 --> 01:02:57,942 All right. 1230 01:02:57,942 --> 01:02:59,676 * ...Aboard eastside * 1231 01:02:59,676 --> 01:03:02,546 * all aboard, all aboard * 1232 01:03:02,546 --> 01:03:04,915 * yes, eastside * 1233 01:03:04,915 --> 01:03:07,184 * all aboard, all aboard * 1234 01:03:07,184 --> 01:03:09,153 how's it going, Mr. Darnell? 1235 01:03:09,153 --> 01:03:11,521 Good, good. That's great. 1236 01:03:11,521 --> 01:03:12,923 * ...High * 1237 01:03:12,923 --> 01:03:16,126 * ge-e-et * 1238 01:03:16,126 --> 01:03:17,394 fellas? 1239 01:03:17,394 --> 01:03:21,265 * on * 1240 01:03:21,265 --> 01:03:22,632 * that * 1241 01:03:22,632 --> 01:03:26,536 * train * * train * * train * 1242 01:03:26,536 --> 01:03:27,938 Ms. levias... 1243 01:03:27,938 --> 01:03:29,940 Hi, Mr. Clark. 1244 01:03:29,940 --> 01:03:32,943 I just heard something you wouldn't believe. 1245 01:03:32,943 --> 01:03:34,945 Uh, Mr. Clark, 1246 01:03:34,945 --> 01:03:38,148 Mr. O'Malley just brought this from Trenton. 1247 01:03:41,818 --> 01:03:44,154 The school's practice test. 1248 01:03:57,234 --> 01:03:59,904 I had to wait all this time for this? 1249 01:03:59,904 --> 01:04:02,239 Next time I order you to go get something, 1250 01:04:02,239 --> 01:04:05,175 you better damn well go get it yourself! 1251 01:04:08,112 --> 01:04:10,881 Oh, no. Oh, my god. 1252 01:04:12,516 --> 01:04:15,319 Give me your attention, everyone. 1253 01:04:15,319 --> 01:04:18,522 First three rows take four steps forward. 1254 01:04:18,522 --> 01:04:20,524 Right now! Come on! 1255 01:04:20,524 --> 01:04:22,927 1, 2, 3, 4. 1256 01:04:22,927 --> 01:04:25,930 Ok, that's good. Turn around. 1257 01:04:25,930 --> 01:04:27,731 Hold it, Mr. O'Malley! 1258 01:04:27,731 --> 01:04:29,333 What's your excuse? 1259 01:04:29,333 --> 01:04:32,937 I was filling out a big stack of forms. 1260 01:04:32,937 --> 01:04:34,939 I forgot the time. 1261 01:04:34,939 --> 01:04:36,941 This is a prime example 1262 01:04:36,941 --> 01:04:39,944 of the kind of inefficiency and apathy 1263 01:04:39,944 --> 01:04:42,346 that is destroying this school. 1264 01:04:42,346 --> 01:04:45,449 Mr. O'Malley, i can't believe you're that bad. 1265 01:04:45,449 --> 01:04:49,053 I'll give you a chance to revitalize your image. 1266 01:04:49,053 --> 01:04:51,455 Set up a student pier tutoring program. 1267 01:04:51,455 --> 01:04:54,058 Maybe the students can help themselves. 1268 01:04:54,058 --> 01:04:57,061 Lord knows, you teachers aren't doing the job. 1269 01:04:57,061 --> 01:05:00,064 Ms. levias, I want remedial reading on Saturdays. 1270 01:05:00,064 --> 01:05:01,966 Volunteers will get regular pay. 1271 01:05:01,966 --> 01:05:03,900 We can't afford overtime. 1272 01:05:03,900 --> 01:05:06,903 Mr. Clark, the problem isn't our pay. 1273 01:05:06,903 --> 01:05:08,905 What is the problem? 1274 01:05:08,905 --> 01:05:12,509 How to get the students in on Saturday. 1275 01:05:12,509 --> 01:05:14,311 You hear that, people? 1276 01:05:14,311 --> 01:05:17,914 How do we get the students in on Saturdays 1277 01:05:17,914 --> 01:05:19,516 for remedial reading? 1278 01:05:19,516 --> 01:05:20,784 I'll tell you how. 1279 01:05:20,784 --> 01:05:23,053 We'll go to their homes. 1280 01:05:23,053 --> 01:05:24,921 We'll talk to their folks. 1281 01:05:24,921 --> 01:05:26,923 If their folks can't read, 1282 01:05:26,923 --> 01:05:29,926 they can come in, too. 1283 01:05:29,926 --> 01:05:32,929 The only way we'll get anything done 1284 01:05:32,929 --> 01:05:35,332 is to get everyone involved. 1285 01:05:35,332 --> 01:05:38,335 And that goes for all of you! 1286 01:05:38,335 --> 01:05:40,537 It's time to get involved. 1287 01:05:42,339 --> 01:05:44,341 Everyone in this section, 1288 01:05:44,341 --> 01:05:46,843 put both your hands above your heads. 1289 01:05:46,843 --> 01:05:48,945 Raise your hands! 1290 01:05:48,945 --> 01:05:50,947 Put them up! 1291 01:05:57,354 --> 01:06:00,357 You people represent the 70% of our students 1292 01:06:00,357 --> 01:06:02,926 who just failed the practice exam. 1293 01:06:02,926 --> 01:06:05,929 70%! 1294 01:06:05,929 --> 01:06:09,099 But that is not their failure. 1295 01:06:09,099 --> 01:06:12,636 I don't blame them. 1296 01:06:12,636 --> 01:06:15,205 The failure is yours. 1297 01:06:15,205 --> 01:06:18,742 That's right, yours. 1298 01:06:18,742 --> 01:06:22,346 How many hours do you spend preparing your lesson plans? 1299 01:06:22,346 --> 01:06:25,349 How often do you stay after school 1300 01:06:25,349 --> 01:06:27,351 to give those children-- 1301 01:06:27,351 --> 01:06:29,953 the ones you know need it-- 1302 01:06:29,953 --> 01:06:32,789 the extra help that they require? 1303 01:06:32,789 --> 01:06:35,192 Keep your hands up. 1304 01:06:35,192 --> 01:06:37,961 Now you're getting a hint 1305 01:06:37,961 --> 01:06:40,997 of the kind of hopelessness and shame 1306 01:06:40,997 --> 01:06:42,966 that makes those failing students 1307 01:06:42,966 --> 01:06:44,368 throw up their hands 1308 01:06:44,368 --> 01:06:45,969 at the thought of facing a world 1309 01:06:45,969 --> 01:06:47,837 for which you have not prepared them. 1310 01:06:47,837 --> 01:06:51,608 You're getting an inkling of the despair they feel 1311 01:06:51,608 --> 01:06:54,010 when left to the mercy of the streets. 1312 01:06:54,010 --> 01:06:56,980 Keep your hands up high. 1313 01:06:56,980 --> 01:06:59,983 Now, look around at yourselves. 1314 01:06:59,983 --> 01:07:02,186 Turn and look at yourselves! 1315 01:07:06,323 --> 01:07:10,394 Because you are failing to educate them, 1316 01:07:10,394 --> 01:07:13,863 this is the posture our students will wind up in, 1317 01:07:13,863 --> 01:07:17,667 only they'll be staring down the barrel of a gun! 1318 01:07:25,209 --> 01:07:29,679 * ooh, yeah, yeah * 1319 01:07:29,679 --> 01:07:31,515 * ahh ha ha * 1320 01:07:41,258 --> 01:07:43,093 * if a man is born in luxury * 1321 01:07:43,093 --> 01:07:46,963 * it proves to me through history * 1322 01:07:46,963 --> 01:07:49,499 * he is somebody * 1323 01:07:49,499 --> 01:07:51,968 * if a man is born in poverty * 1324 01:07:51,968 --> 01:07:55,405 * privation and misery * 1325 01:07:55,405 --> 01:07:58,408 * he is nobody * 1326 01:07:58,408 --> 01:08:02,011 * everybody is somebody * 1327 01:08:02,011 --> 01:08:06,350 * nobody is nobody * 1328 01:08:06,350 --> 01:08:09,686 * I mean, apart from all the wealthy * 1329 01:08:09,686 --> 01:08:10,820 * ooh * 1330 01:08:10,820 --> 01:08:14,090 * everybody is somebody * 1331 01:08:14,090 --> 01:08:17,361 * oh, yeah * 1332 01:08:17,361 --> 01:08:19,696 * so look at me here, man * 1333 01:08:19,696 --> 01:08:22,832 * ooh ooh ooh * 1334 01:08:22,832 --> 01:08:24,301 * oh, yeah * 1335 01:08:24,301 --> 01:08:28,238 * ooh ooh ooh * 1336 01:08:28,238 --> 01:08:29,773 * poverty is what, what it takes * 1337 01:08:29,773 --> 01:08:33,843 * it makes such dangerous mistakes about who * 1338 01:08:33,843 --> 01:08:36,213 * who is somebody * 1339 01:08:36,213 --> 01:08:38,382 * when a woman has a child * 1340 01:08:38,382 --> 01:08:40,950 * before that child is born * 1341 01:08:40,950 --> 01:08:44,954 * she, she is somebody * 1342 01:08:44,954 --> 01:08:49,058 * everybody is somebody * 1343 01:08:49,058 --> 01:08:53,263 * nobody is nobody * 1344 01:08:53,263 --> 01:08:56,533 * I mean, apart from all the wealthy * 1345 01:08:56,533 --> 01:08:58,134 * doo doo doo doo doo * 1346 01:08:58,134 --> 01:09:01,871 * everybody is somebody * 1347 01:09:01,871 --> 01:09:04,808 * everybody is somebody * 1348 01:09:04,808 --> 01:09:07,544 * yeah, oh, yeah * 1349 01:09:10,214 --> 01:09:15,552 * everybody is somebody * 1350 01:09:35,605 --> 01:09:38,508 all right, you guys, forget it. 1351 01:09:38,508 --> 01:09:40,410 All right, I got one. 1352 01:09:40,410 --> 01:09:41,811 Who's this? 1353 01:09:41,811 --> 01:09:44,914 People, move to the right of the halls. 1354 01:09:44,914 --> 01:09:47,050 Move expeditiously. 1355 01:09:47,050 --> 01:09:48,985 Francesca, come over here. 1356 01:09:48,985 --> 01:09:50,387 How are you? 1357 01:09:50,387 --> 01:09:51,988 Fine, Mr. Clark. 1358 01:09:51,988 --> 01:09:53,390 How's your sister? 1359 01:09:53,390 --> 01:09:55,392 She broke her leg. 1360 01:09:55,392 --> 01:09:56,793 That's good. 1361 01:09:56,793 --> 01:09:59,863 You have any problem, come to my office. 1362 01:09:59,863 --> 01:10:01,398 Here's the key. 1363 01:10:01,398 --> 01:10:03,533 Ooh, that ain't the key. 1364 01:10:03,533 --> 01:10:05,469 Sams, sams. Where's sams? 1365 01:10:05,469 --> 01:10:07,404 Anybody see sams? 1366 01:10:07,404 --> 01:10:10,006 Pull your pants up, son. 1367 01:10:10,006 --> 01:10:11,808 Clarence, come here. 1368 01:10:11,808 --> 01:10:14,611 Get your hormones under control, boy. 1369 01:10:14,611 --> 01:10:15,545 Clarence. 1370 01:10:15,545 --> 01:10:17,914 What do you think you're doing? 1371 01:10:17,914 --> 01:10:20,149 I was just... 1372 01:10:20,149 --> 01:10:22,018 I was just, um... 1373 01:10:22,018 --> 01:10:24,688 Francesca, come here. 1374 01:10:24,688 --> 01:10:27,223 What is he doing? Can he do me? 1375 01:10:27,223 --> 01:10:28,758 Does he have the juice? 1376 01:10:28,758 --> 01:10:30,026 No way, Mr. Clark. 1377 01:10:30,026 --> 01:10:31,561 Clarence, report to my office. 1378 01:10:31,561 --> 01:10:34,230 Mr. Clark, I was just fooling around. 1379 01:10:34,230 --> 01:10:35,832 Gotcha. 1380 01:10:38,034 --> 01:10:41,037 * "...How do you learn the alphabet?" Be on time... * 1381 01:10:41,037 --> 01:10:43,973 come on, sams! You can do it. 1382 01:10:43,973 --> 01:10:45,309 * ...He's on time * 1383 01:10:45,309 --> 01:10:48,177 * j-o-e c-l-a... * 1384 01:10:48,177 --> 01:10:49,846 don't give up! 1385 01:10:49,846 --> 01:10:52,115 * fall in together, going "how do you like the weather?" * 1386 01:10:52,115 --> 01:10:54,418 * going "how do you learn the alphabet?" Be on time * 1387 01:10:54,418 --> 01:10:57,454 * school bell ring at a quarter to 9:00... * 1388 01:10:57,454 --> 01:11:00,590 that's it, sams! Stay with it, boy! 1389 01:11:00,590 --> 01:11:02,058 * ...Be on time * 1390 01:11:02,058 --> 01:11:04,060 * "how do you learn the alphabet?" Be on time * 1391 01:11:04,060 --> 01:11:06,530 * how do you spell eastside, eastside high? * 1392 01:11:06,530 --> 01:11:09,198 * how do you spell Joe Clark? He's on time * 1393 01:11:09,198 --> 01:11:11,401 * j-o-e c-l... * 1394 01:11:11,401 --> 01:11:14,304 holy cow! I'm out of here. 1395 01:11:16,072 --> 01:11:19,275 Clark can't even get them past that test. 1396 01:11:19,275 --> 01:11:21,811 I thought we'd settled this. 1397 01:11:21,811 --> 01:11:25,281 With the doors chained, that school's a firetrap. 1398 01:11:25,281 --> 01:11:27,183 Son of a bitch is laughing at us, Don. 1399 01:11:27,183 --> 01:11:28,685 Don, the man has a legitimate problem. 1400 01:11:28,685 --> 01:11:30,954 How does he keep drug pushers out of his school 1401 01:11:30,954 --> 01:11:34,023 if their buddies can just push open the exit doors and let them in? 1402 01:11:34,023 --> 01:11:35,792 He's got a point, sir. 1403 01:11:35,792 --> 01:11:38,495 Rosenberg, this doesn't concern you. 1404 01:11:38,495 --> 01:11:41,498 Don, we can both go to jail. 1405 01:11:41,498 --> 01:11:43,900 By statute, we are legally responsible. 1406 01:11:43,900 --> 01:11:47,303 If a fire broke out and a kid got hurt, 1407 01:11:47,303 --> 01:11:49,205 they're going to get trampled. 1408 01:11:49,205 --> 01:11:52,141 A bunch of savages anyway. 1409 01:11:52,141 --> 01:11:53,309 Savages? 1410 01:11:53,309 --> 01:11:56,045 Don, can't you control your men? 1411 01:11:56,045 --> 01:11:57,714 Ladies and gentlemen, 1412 01:11:57,714 --> 01:12:00,550 please leave me alone with Mrs. Barrett. 1413 01:12:00,550 --> 01:12:03,720 Don, I want to talk to you. 1414 01:12:03,720 --> 01:12:07,524 I'll call you later at your office, ok? Thank you very much. 1415 01:12:07,524 --> 01:12:10,494 Thank you, frank. Close the door, eh? 1416 01:12:14,631 --> 01:12:19,436 I want to apologize for the chief's use of language. 1417 01:12:19,436 --> 01:12:21,237 I don't like none of you people. 1418 01:12:21,237 --> 01:12:24,574 In that case, let's cut through the formalities. 1419 01:12:24,574 --> 01:12:26,009 What do you want? 1420 01:12:26,009 --> 01:12:27,577 Clark! 1421 01:12:27,577 --> 01:12:29,446 Just like that, huh? Head on a platter. 1422 01:12:29,446 --> 01:12:32,849 You think I got an attitude. 1423 01:12:32,849 --> 01:12:35,452 Let me tell you what I think. 1424 01:12:35,452 --> 01:12:38,254 I know why you like Clark. He's a guard dog, 1425 01:12:38,254 --> 01:12:41,625 does your dirty work, keeps the black folk in line. That's fine, 1426 01:12:41,625 --> 01:12:43,760 but you got to get re-elected. 1427 01:12:43,760 --> 01:12:46,029 I got enough folks lined up with me 1428 01:12:46,029 --> 01:12:48,565 to give you a damn hard time, and I will get more. 1429 01:12:48,565 --> 01:12:50,600 I will organize. I will beat the streets! 1430 01:12:50,600 --> 01:12:51,635 Unless I do what? 1431 01:12:51,635 --> 01:12:53,069 Appoint me to the school board 1432 01:12:53,069 --> 01:12:55,138 so we can vote Clark out. 1433 01:12:55,138 --> 01:12:57,774 Otherwise we'll just have to vote you out. 1434 01:12:57,774 --> 01:12:59,075 Vote me out? 1435 01:12:59,075 --> 01:13:01,845 You know, it's always a pleasure to see citizens 1436 01:13:01,845 --> 01:13:04,548 avail themselves of the Democratic process. 1437 01:13:04,548 --> 01:13:07,584 My job's going to be easy. 1438 01:13:07,584 --> 01:13:10,720 You're not too popular these days, are you? 1439 01:13:12,722 --> 01:13:15,725 I'll sic the fire chief on Clark. 1440 01:13:15,725 --> 01:13:17,727 Will that satisfy you? 1441 01:13:17,727 --> 01:13:21,831 Yes. and then I'll get the school board to dismiss him. 1442 01:13:21,831 --> 01:13:24,267 Then you'll come out publicly for me. 1443 01:13:24,267 --> 01:13:27,537 It'll be my pleasure, Mr. mayor. 1444 01:13:27,537 --> 01:13:30,607 [Toilet flushes] 1445 01:13:30,607 --> 01:13:33,610 That Barrett is a bitch on wheels. 1446 01:13:33,610 --> 01:13:36,613 Smart. she's smart. 1447 01:13:36,613 --> 01:13:40,617 Yeah. she got your number. 1448 01:13:40,617 --> 01:13:43,820 When am I supposed to do this? 1449 01:13:55,031 --> 01:13:57,634 Now we'd just disrupt things. 1450 01:13:57,634 --> 01:14:01,638 Give him another week to prepare for that test. 1451 01:14:01,638 --> 01:14:06,175 Then we'll catch him with chains on the doors. 1452 01:14:06,175 --> 01:14:07,711 We nail him, 1453 01:14:07,711 --> 01:14:10,179 and we make her happy. 1454 01:14:10,179 --> 01:14:12,582 Politics. what a business. 1455 01:14:12,582 --> 01:14:17,453 It's just like yours, putting out fires. 1456 01:14:28,998 --> 01:14:31,601 The mayor's going to nail me, huh? 1457 01:14:31,601 --> 01:14:33,603 What do i always say? 1458 01:14:33,603 --> 01:14:36,840 He's got the hammer and nails himself. 1459 01:14:36,840 --> 01:14:40,476 Frankie, Bernard, Steve. 1460 01:14:40,476 --> 01:14:42,879 Boys, this is Mr. Rosenberg, school attorney. 1461 01:14:42,879 --> 01:14:45,048 Let him hear the school song. 1462 01:14:45,048 --> 01:14:45,882 Come on, Mr. Clark. 1463 01:14:45,882 --> 01:14:49,218 Come on, now. Let me hear it. 1464 01:14:49,218 --> 01:14:50,754 * fair eastside * 1465 01:14:50,754 --> 01:14:52,021 * fair eastside * 1466 01:14:52,021 --> 01:14:53,990 * by thy side * * by thy side * 1467 01:14:53,990 --> 01:14:55,458 * we'll stand * * we'll stand * 1468 01:14:55,458 --> 01:14:59,228 [off key] * and always praise thy name-- ** 1469 01:14:59,228 --> 01:15:00,697 all right! 1470 01:15:00,697 --> 01:15:03,299 Needs work, fellas. 1471 01:15:03,299 --> 01:15:04,868 Some things you can't teach. 1472 01:15:04,868 --> 01:15:06,502 Bad singing isn't genetic. 1473 01:15:06,502 --> 01:15:08,271 How's your mother? 1474 01:15:08,271 --> 01:15:10,840 Oh, she got that job. She's feeling good. 1475 01:15:10,840 --> 01:15:12,842 Why aren't you girls studying? What are you doing? 1476 01:15:12,842 --> 01:15:14,844 The phone's broken. My baby's sick. 1477 01:15:14,844 --> 01:15:16,646 I got to call my mother. 1478 01:15:16,646 --> 01:15:19,015 You can make your call from the guidance office. 1479 01:15:19,015 --> 01:15:20,850 When are you girls ever going to learn? 1480 01:15:20,850 --> 01:15:22,251 I ain't ashamed about my baby. 1481 01:15:22,251 --> 01:15:23,620 Nobody's saying you should be ashamed. 1482 01:15:23,620 --> 01:15:26,022 And she ain't ashamed of me. 1483 01:15:26,022 --> 01:15:29,626 Whenever she look at me, she don't see no wrong. 1484 01:15:29,626 --> 01:15:32,629 Ok. go on and make your call. 1485 01:15:32,629 --> 01:15:33,997 Mr. vanzetti, let these girls make a call. 1486 01:15:33,997 --> 01:15:34,998 Hey, Mr. Clark. 1487 01:15:34,998 --> 01:15:35,999 How you doing? 1488 01:15:35,999 --> 01:15:37,033 All right. 1489 01:15:37,033 --> 01:15:40,637 We can't let them know who told you. 1490 01:15:40,637 --> 01:15:42,238 Why not? 1491 01:15:42,238 --> 01:15:44,040 Why not? 1492 01:15:44,040 --> 01:15:46,643 Mr. Clark, we got a problem. 1493 01:15:46,643 --> 01:15:49,045 How come you leave us out? 1494 01:15:49,045 --> 01:15:51,047 Everything's for the black kids. 1495 01:15:51,047 --> 01:15:53,249 The gospel chorus, football, basketball 1496 01:15:53,249 --> 01:15:55,051 is for the blacks. 1497 01:15:55,051 --> 01:15:57,654 I'm short. I can't play basketball. 1498 01:15:57,654 --> 01:16:00,256 You're ignoring us. 1499 01:16:00,256 --> 01:16:02,258 With a mouth like yours, 1500 01:16:02,258 --> 01:16:04,193 you ought to study law. 1501 01:16:04,193 --> 01:16:05,394 Really? 1502 01:16:05,394 --> 01:16:08,397 You kids wait for me in my office. 1503 01:16:08,397 --> 01:16:10,800 If you all talk at once, 1504 01:16:10,800 --> 01:16:12,201 I can't do anything. 1505 01:16:12,201 --> 01:16:15,204 I'll be with you ladies in a minute. 1506 01:16:15,204 --> 01:16:18,407 Boss, you and Mr. Rosenberg better wait here. 1507 01:16:18,407 --> 01:16:21,678 Miss Lynn, give Markus a pass. 1508 01:16:23,012 --> 01:16:25,214 Ms. levias, is everyone here? 1509 01:16:25,214 --> 01:16:26,616 Yes, sir. 1510 01:16:26,616 --> 01:16:28,417 Let me have your attention. 1511 01:16:28,417 --> 01:16:32,255 With the help of my ubiquitous clandestine informants, I have learned 1512 01:16:32,255 --> 01:16:33,757 that the mayor has told the fire chief 1513 01:16:33,757 --> 01:16:36,125 to catch me with those chains on the doors. 1514 01:16:36,125 --> 01:16:40,063 They want to prosecute me and get me the hell out of here. 1515 01:16:40,063 --> 01:16:43,066 The security guards are our first line of defense. 1516 01:16:43,066 --> 01:16:47,671 If you see the fire chief, stop him at the gates. 1517 01:16:47,671 --> 01:16:50,674 Call in code 10 on your walkie-talkies. 1518 01:16:50,674 --> 01:16:54,077 We will repeat code 10 on the P.A. system. 1519 01:16:54,077 --> 01:16:57,446 All teachers and guards have keys to the exit doors. 1520 01:16:57,446 --> 01:16:59,649 When you hear code 10, you will proceed expeditiously 1521 01:16:59,649 --> 01:17:02,786 to your assigned door and remove the chains. 1522 01:17:02,786 --> 01:17:04,921 Is that understood? Good. 1523 01:17:04,921 --> 01:17:08,324 Guards, resume your posts. Ms. levias, take over. 1524 01:17:08,324 --> 01:17:12,095 Tell those kids to meet me here 7th period. 1525 01:17:12,095 --> 01:17:13,897 How did it go? 1526 01:17:13,897 --> 01:17:16,032 It's under control. 1527 01:17:16,032 --> 01:17:17,466 I have the progress report 1528 01:17:17,466 --> 01:17:19,068 on the reading program. 1529 01:17:19,068 --> 01:17:20,036 Good. 1530 01:17:20,036 --> 01:17:22,005 I thought you'd like to hear it. 1531 01:17:22,005 --> 01:17:23,472 I would like to hear it. 1532 01:17:23,472 --> 01:17:26,475 I'd also like to hear the kids in my office 1533 01:17:26,475 --> 01:17:28,177 and Mr. Rosenberg and Dr. napier, 1534 01:17:28,177 --> 01:17:31,447 but I can't be in 10 different places at the same time, can I? 1535 01:17:31,447 --> 01:17:36,720 So maybe my vice principal can do something without me for once! 1536 01:17:37,987 --> 01:17:39,222 Mr. Clark. Mr. Clark. 1537 01:17:39,222 --> 01:17:42,658 Kids, I'll help you at 7th period, ok? 1538 01:17:46,262 --> 01:17:47,663 Excuse me. 1539 01:17:47,663 --> 01:17:49,265 Excuse me. 1540 01:17:58,074 --> 01:18:00,276 Good night, Mr. Clark. 1541 01:18:00,276 --> 01:18:01,878 Good night. 1542 01:18:04,213 --> 01:18:06,215 Mr. Clark. 1543 01:18:06,215 --> 01:18:08,017 Yes, Ms. levias. 1544 01:18:08,017 --> 01:18:12,221 May I talk to you for a minute, please? 1545 01:18:12,221 --> 01:18:13,022 What do you want? 1546 01:18:13,022 --> 01:18:15,558 I want you to transfer me. 1547 01:18:15,558 --> 01:18:17,160 To where? 1548 01:18:17,160 --> 01:18:18,627 Out of here. 1549 01:18:18,627 --> 01:18:20,263 This doesn't surprise me. 1550 01:18:20,263 --> 01:18:23,833 I have sensed resistance in you since our very first meeting. 1551 01:18:23,833 --> 01:18:26,803 You're an egomaniacal windbag. 1552 01:18:26,803 --> 01:18:27,804 Who you talking to? 1553 01:18:27,804 --> 01:18:29,172 I'm talking to you! 1554 01:18:29,172 --> 01:18:30,874 You like to whip people who can't fight back. 1555 01:18:30,874 --> 01:18:32,241 I thought i could take it 1556 01:18:32,241 --> 01:18:34,210 because I had a father in the same kind of pain 1557 01:18:34,210 --> 01:18:35,779 that makes you such a bastard, but I was wrong. 1558 01:18:35,779 --> 01:18:39,215 Life is much too short. I will not endure you any longer! 1559 01:18:39,215 --> 01:18:40,216 Not endure me? 1560 01:18:40,216 --> 01:18:41,851 The only reason i haven't walked out 1561 01:18:41,851 --> 01:18:43,887 and half the staff along with me 1562 01:18:43,887 --> 01:18:45,755 is because those children need us here! 1563 01:18:45,755 --> 01:18:46,923 The children need you? 1564 01:18:46,923 --> 01:18:48,291 You're so busy talking discipline, 1565 01:18:48,291 --> 01:18:49,625 you forget to educate. 1566 01:18:49,625 --> 01:18:52,896 What do you think I've been doing here all this time? 1567 01:18:52,896 --> 01:18:54,831 So you cleaned it up. That was the easy part. 1568 01:18:54,831 --> 01:18:56,299 That's the easy part? 1569 01:18:56,299 --> 01:18:57,901 Those children want to be helped. 1570 01:18:57,901 --> 01:19:00,069 They have worked their hearts out for you, Joe, 1571 01:19:00,069 --> 01:19:01,737 done everything we've asked of them, 1572 01:19:01,737 --> 01:19:02,939 believed what we told them, 1573 01:19:02,939 --> 01:19:04,140 but I feel sorry for them! 1574 01:19:04,140 --> 01:19:05,341 They're not ready to take that test. 1575 01:19:05,341 --> 01:19:06,742 What the hell are you talking about? 1576 01:19:06,742 --> 01:19:08,111 I have done everything-- 1577 01:19:08,111 --> 01:19:11,280 I. I. It is always I. 1578 01:19:11,280 --> 01:19:14,550 There are 300 teachers on the faculty here! 1579 01:19:14,550 --> 01:19:15,885 You do not do it all alone. 1580 01:19:15,885 --> 01:19:18,421 I don't have to listen to these accusations. 1581 01:19:18,421 --> 01:19:19,455 You will listen! 1582 01:19:19,455 --> 01:19:21,825 You will stand there, and you will listen! 1583 01:19:21,825 --> 01:19:24,160 All right, Ms. levias, go ahead and talk. 1584 01:19:24,160 --> 01:19:26,295 For the past 7 months, you've been flapping your mouth, 1585 01:19:26,295 --> 01:19:28,164 and you haven't heard a thing. 1586 01:19:28,164 --> 01:19:30,666 You haven't even seen what's painfully obvious! 1587 01:19:30,666 --> 01:19:31,901 I'll tell you what-- 1588 01:19:31,901 --> 01:19:34,170 no! I'm talking now! Let me finish! 1589 01:19:34,170 --> 01:19:37,040 Everybody here may not like you as a person, 1590 01:19:37,040 --> 01:19:38,908 but we all applaud your effort, 1591 01:19:38,908 --> 01:19:40,910 but what you don't understand 1592 01:19:40,910 --> 01:19:42,445 is the same people who support you 1593 01:19:42,445 --> 01:19:43,847 are the ones that you're beating up! 1594 01:19:43,847 --> 01:19:46,249 You don't even take the time 1595 01:19:46,249 --> 01:19:49,318 to say thank you, job well done, nothing. 1596 01:19:49,318 --> 01:19:52,521 You just step on their necks, constantly abuse them, 1597 01:19:52,521 --> 01:19:53,923 criticize them. 1598 01:19:53,923 --> 01:19:56,692 What the hell do you want from me? 1599 01:19:56,692 --> 01:19:59,328 I want you to get this straight. 1600 01:19:59,328 --> 01:20:02,131 Most of the teachers are here because they care 1601 01:20:02,131 --> 01:20:04,400 about those children, this school, this fight. 1602 01:20:04,400 --> 01:20:05,468 They are in it with you. 1603 01:20:05,468 --> 01:20:08,204 They take it home at night the same as you. 1604 01:20:08,204 --> 01:20:10,273 They are part of those children's lives. 1605 01:20:10,273 --> 01:20:14,377 You are thoughtless and cruel... 1606 01:20:14,377 --> 01:20:15,945 And it hurts. 1607 01:20:15,945 --> 01:20:18,247 And none of them deserve it. 1608 01:20:18,247 --> 01:20:21,517 They are sick of it, and so am I. 1609 01:20:44,941 --> 01:20:45,975 Ms. levias. 1610 01:20:45,975 --> 01:20:47,043 What's this? 1611 01:20:47,043 --> 01:20:49,278 The transfer you asked for. 1612 01:21:02,391 --> 01:21:04,928 All right, people. Here we are. 1613 01:21:04,928 --> 01:21:06,862 This is the day. 1614 01:21:06,862 --> 01:21:08,364 In one hour, 1615 01:21:08,364 --> 01:21:12,535 you're going to take an exam administered by the state 1616 01:21:12,535 --> 01:21:14,337 to test your basic skills 1617 01:21:14,337 --> 01:21:17,540 and the quality of education at eastside high. 1618 01:21:17,540 --> 01:21:20,243 And I want to tell you 1619 01:21:20,243 --> 01:21:23,212 what the people out there are saying about you 1620 01:21:23,212 --> 01:21:25,248 and they think about your chances. 1621 01:21:25,248 --> 01:21:27,550 They say you are inferior. 1622 01:21:27,550 --> 01:21:28,551 Come on! 1623 01:21:28,551 --> 01:21:29,953 Come on! 1624 01:21:29,953 --> 01:21:31,955 Come on! Come on! 1625 01:21:33,356 --> 01:21:38,361 "You are just a bunch of niggers and spics and poor white trash." 1626 01:21:38,361 --> 01:21:39,228 [Murmuring] 1627 01:21:39,228 --> 01:21:42,298 "Education is wasted on you." 1628 01:21:43,832 --> 01:21:45,701 "You cannot learn!" 1629 01:21:45,701 --> 01:21:46,702 [Murmuring] 1630 01:21:46,702 --> 01:21:48,571 You're lost! 1631 01:21:50,639 --> 01:21:52,508 I mean, all of you. 1632 01:21:52,508 --> 01:21:56,179 I want all the white students to stand up. 1633 01:21:56,179 --> 01:21:58,847 All my white students, stand up right now. 1634 01:21:58,847 --> 01:22:00,249 Come on. All my white students. 1635 01:22:00,249 --> 01:22:02,251 Stand up. Stand up. 1636 01:22:02,251 --> 01:22:05,021 That's it. Come on, stand up. 1637 01:22:05,021 --> 01:22:07,490 These are my white children, 1638 01:22:07,490 --> 01:22:10,659 and they're the same as all of you. 1639 01:22:10,659 --> 01:22:12,528 They've got no place to go. 1640 01:22:12,528 --> 01:22:15,264 If they had, they would have abandoned us a long time ago, 1641 01:22:15,264 --> 01:22:16,665 like everybody else did. 1642 01:22:16,665 --> 01:22:18,867 But they couldn't. 1643 01:22:18,867 --> 01:22:23,072 So here they are, at eastside high, just like the rest of us. 1644 01:22:23,072 --> 01:22:25,274 You can sit down. 1645 01:22:25,274 --> 01:22:27,810 Are you getting my point, people? 1646 01:22:27,810 --> 01:22:28,811 Yes! 1647 01:22:28,811 --> 01:22:30,646 Is it beginning to sink in? 1648 01:22:30,646 --> 01:22:31,680 Yes! 1649 01:22:31,680 --> 01:22:34,683 We sink, we swim. 1650 01:22:34,683 --> 01:22:36,685 We rise, we fall. 1651 01:22:36,685 --> 01:22:39,022 We meet our fate together! 1652 01:22:43,092 --> 01:22:49,832 Now, it took the help of a good, good friend 1653 01:22:49,832 --> 01:22:53,102 to make me know and understand that, 1654 01:22:53,102 --> 01:22:56,105 and I do understand it, and I'm grateful. 1655 01:22:56,105 --> 01:22:58,141 I'm eternally grateful. 1656 01:23:01,210 --> 01:23:05,081 And now I've got a message for those people out there 1657 01:23:05,081 --> 01:23:08,084 who've abandoned you and written you off. 1658 01:23:08,084 --> 01:23:10,353 Can you hear me? 1659 01:23:10,353 --> 01:23:11,154 Yes! 1660 01:23:11,154 --> 01:23:12,821 Can you hear me? 1661 01:23:12,821 --> 01:23:14,523 Yes! 1662 01:23:14,523 --> 01:23:15,691 Good! 1663 01:23:15,691 --> 01:23:18,094 You are not inferior! 1664 01:23:18,094 --> 01:23:20,163 [Cheering] 1665 01:23:22,565 --> 01:23:25,401 Your grades may be. 1666 01:23:25,401 --> 01:23:28,371 Your school may have been. 1667 01:23:28,371 --> 01:23:30,373 But you can turn that around 1668 01:23:30,373 --> 01:23:33,376 and make liars out of those bastards in exactly one hour 1669 01:23:33,376 --> 01:23:36,612 when you take that test and pass it, and win! 1670 01:23:43,986 --> 01:23:46,989 So here's what i want you to do. 1671 01:23:46,989 --> 01:23:48,391 [Clapping stops] 1672 01:23:48,391 --> 01:23:50,793 When you find your minds wandering, 1673 01:23:50,793 --> 01:23:54,997 I want you to knuckle back down and concentrate. 1674 01:23:54,997 --> 01:23:56,965 Concentrate! 1675 01:23:56,965 --> 01:23:58,434 Remember what's at stake 1676 01:23:58,434 --> 01:24:01,904 and show them what eastside high is all about: 1677 01:24:01,904 --> 01:24:04,673 A spirit that will not die! 1678 01:24:22,491 --> 01:24:27,430 * sometimes in our lives * 1679 01:24:27,430 --> 01:24:29,965 * we all have pain * 1680 01:24:29,965 --> 01:24:34,970 * we all have sorrow * 1681 01:24:34,970 --> 01:24:38,874 * but if we are wise * 1682 01:24:38,874 --> 01:24:45,348 * we know that there's always tomorrow * 1683 01:24:45,348 --> 01:24:47,983 * lean on me * 1684 01:24:47,983 --> 01:24:50,486 * when you're not strong * 1685 01:24:50,486 --> 01:24:53,422 * and I'll be your friend * 1686 01:24:53,422 --> 01:24:57,393 * I'll help you carry on * 1687 01:24:57,393 --> 01:25:01,564 * for it won't be long * 1688 01:25:01,564 --> 01:25:04,167 * till I'm gonna need * 1689 01:25:04,167 --> 01:25:08,070 * somebody to lean on * 1690 01:25:08,070 --> 01:25:10,839 * you just call on me, brother * 1691 01:25:10,839 --> 01:25:13,209 * when you need a hand * 1692 01:25:13,209 --> 01:25:18,247 * we all need somebody to lean on * 1693 01:25:18,247 --> 01:25:21,317 * I just might have a problem * 1694 01:25:21,317 --> 01:25:23,586 * that you'll understand * 1695 01:25:23,586 --> 01:25:28,524 * we all need somebody to lean on * 1696 01:25:28,524 --> 01:25:31,059 * why don't you lean on me? * 1697 01:25:31,059 --> 01:25:33,496 * lean on me * 1698 01:25:33,496 --> 01:25:35,531 * if you need a friend * 1699 01:25:35,531 --> 01:25:38,434 * you can lean on me * 1700 01:25:38,434 --> 01:25:40,303 * I'll be your friend * 1701 01:25:40,303 --> 01:25:41,304 * lean on me * 1702 01:25:41,304 --> 01:25:43,506 * you can lean on me * 1703 01:25:43,506 --> 01:25:45,241 * come on and lean on me * 1704 01:25:45,241 --> 01:25:46,242 * lean on me * 1705 01:25:46,242 --> 01:25:48,944 * you can lean on me * 1706 01:25:48,944 --> 01:25:53,382 * please, won't you swallow your pride? * 1707 01:25:53,382 --> 01:25:56,118 * if I have things * 1708 01:25:56,118 --> 01:25:59,888 * you need to borrow * 1709 01:25:59,888 --> 01:26:06,395 * for no one can fill those of your needs * 1710 01:26:06,395 --> 01:26:08,864 * that you won't let go * 1711 01:26:08,864 --> 01:26:11,334 * why don't you just lean on? * 1712 01:26:11,334 --> 01:26:12,801 * anytime * 1713 01:26:12,801 --> 01:26:14,337 * lean on * 1714 01:26:14,337 --> 01:26:15,538 * come on and lean on * 1715 01:26:15,538 --> 01:26:18,474 * lean on me, you can lean on me * 1716 01:26:18,474 --> 01:26:20,343 * if you need a friend * 1717 01:26:20,343 --> 01:26:21,577 * lean on me * 1718 01:26:21,577 --> 01:26:23,479 * you can lean on me * 1719 01:26:23,479 --> 01:26:26,081 * and if you got a problem * 1720 01:26:26,081 --> 01:26:29,051 * you can lean on me * 1721 01:26:29,051 --> 01:26:31,354 * I'm your problem solver * 1722 01:26:31,354 --> 01:26:33,489 * you can lean on me * 1723 01:26:33,489 --> 01:26:34,957 * why don't you lean * 1724 01:26:34,957 --> 01:26:36,091 * lean on me * 1725 01:26:36,091 --> 01:26:38,594 * uh-huh * 1726 01:26:38,594 --> 01:26:41,096 * come on and lean on me * 1727 01:26:41,096 --> 01:26:43,198 * you can lean on me * 1728 01:26:43,198 --> 01:26:45,100 * call on me, brother * 1729 01:26:45,100 --> 01:26:46,502 * you can lean on me * 1730 01:26:46,502 --> 01:26:49,372 * sister, give me your hand * 1731 01:26:49,372 --> 01:26:52,375 * lean on me, you can lean on me * 1732 01:26:52,375 --> 01:26:54,142 * you can, you can, you can * 1733 01:26:54,142 --> 01:26:57,246 * lean on me, you can lean on me * 1734 01:26:57,246 --> 01:26:58,681 * swallow up your pride * 1735 01:26:58,681 --> 01:27:02,117 * lean on me, you can lean on... * 1736 01:27:02,117 --> 01:27:05,954 * please, children, people * 1737 01:27:05,954 --> 01:27:11,927 * lean on me, oh * 1738 01:27:20,369 --> 01:27:21,804 eastside! 1739 01:27:21,804 --> 01:27:23,238 Eastside! eastside! 1740 01:27:23,238 --> 01:27:25,207 Eastside! eastside! Eastside! 1741 01:27:25,207 --> 01:27:26,642 Eastside! eastside! Eastside! 1742 01:27:26,642 --> 01:27:28,644 Eastside! eastside! Eastside! 1743 01:27:28,644 --> 01:27:31,847 Eastside! eastside! Eastside! Eastside... 1744 01:27:48,263 --> 01:27:52,401 * dum dum-dum-dum-dum * 1745 01:27:52,401 --> 01:27:54,337 * dum-dum-dum-dum * 1746 01:27:54,337 --> 01:27:58,040 * dum-dum-dum dum-dum * 1747 01:27:58,040 --> 01:27:59,408 * dum-dum * 1748 01:27:59,408 --> 01:28:03,145 * sometimes in our lives * 1749 01:28:03,145 --> 01:28:05,648 * we all have pain * 1750 01:28:05,648 --> 01:28:08,951 * we all have sorrow * 1751 01:28:08,951 --> 01:28:10,185 * dum-dum-dum * 1752 01:28:10,185 --> 01:28:13,956 * but if we are wise * 1753 01:28:13,956 --> 01:28:20,228 * we know that there's always tomorrow * 1754 01:28:20,228 --> 01:28:21,897 I told you these things take time. 1755 01:28:21,897 --> 01:28:24,900 Just how long am I supposed to wait? 1756 01:28:24,900 --> 01:28:27,503 You boys are messing with the wrong female. 1757 01:28:27,503 --> 01:28:29,004 He won't let me in. 1758 01:28:29,004 --> 01:28:29,905 Poor little boy. 1759 01:28:29,905 --> 01:28:32,475 What the hell's going on here? 1760 01:28:32,475 --> 01:28:35,711 Would you talk to her? 1761 01:28:35,711 --> 01:28:37,212 I thought we had made a deal. 1762 01:28:37,212 --> 01:28:39,281 Don't broadcast it all over town. 1763 01:28:39,281 --> 01:28:41,617 I have got a school board meeting tonight 1764 01:28:41,617 --> 01:28:44,052 and enough votes to get Clark kicked out 1765 01:28:44,052 --> 01:28:46,955 if I can prove he's chained those doors. 1766 01:28:46,955 --> 01:28:49,525 We can still get that if you move on him today. 1767 01:28:49,525 --> 01:28:50,926 Chief gaines has already tried that. 1768 01:28:50,926 --> 01:28:53,829 Bullshit! I've made promises of my own. 1769 01:28:53,829 --> 01:28:55,698 I've got people lined up with me right now, 1770 01:28:55,698 --> 01:28:57,566 and if I can't deliver any better than you 1771 01:28:57,566 --> 01:28:59,267 just a minute. My credibility is shot! 1772 01:28:59,267 --> 01:29:01,537 And I do not issue idle threats. 1773 01:29:01,537 --> 01:29:05,073 Then don't because I don't want to hear it. 1774 01:29:08,477 --> 01:29:09,878 Ok, chief. 1775 01:29:09,878 --> 01:29:14,683 Now, Mrs. Barrett here was promised some action. 1776 01:29:14,683 --> 01:29:17,486 I think it's time we get a court order 1777 01:29:17,486 --> 01:29:18,487 and get you past those guards. 1778 01:29:18,487 --> 01:29:20,322 Sounds good to me. 1779 01:29:20,322 --> 01:29:21,323 [Sobbing] 1780 01:29:21,323 --> 01:29:24,393 He ain't worth it. 1781 01:29:24,393 --> 01:29:25,794 He's a jerk. 1782 01:29:25,794 --> 01:29:27,396 That's right. He's a jerk. 1783 01:29:27,396 --> 01:29:30,799 I told you that. You don't listen to me. 1784 01:29:30,799 --> 01:29:33,168 What are you two ladies doing in here? 1785 01:29:33,168 --> 01:29:38,407 Lillian, aren't you supposed to be in class? 1786 01:29:38,407 --> 01:29:40,776 Huh? 1787 01:29:40,776 --> 01:29:42,144 Kaneesha? 1788 01:29:42,144 --> 01:29:44,112 What's going on here? 1789 01:29:44,112 --> 01:29:45,247 Lillian? 1790 01:29:45,247 --> 01:29:46,649 What is this? 1791 01:29:46,649 --> 01:29:48,417 You'll have to ask her, Mr. Clark. 1792 01:29:48,417 --> 01:29:51,487 Kaneesha, what's the matter? 1793 01:29:53,321 --> 01:29:56,459 I got pregnant. 1794 01:29:58,360 --> 01:30:02,197 Please don't be mad at me. 1795 01:30:02,197 --> 01:30:05,067 Lillian, let me talk to her alone for a minute. 1796 01:30:13,275 --> 01:30:15,544 Did you tell your mother? 1797 01:30:15,544 --> 01:30:17,112 I can't. 1798 01:30:18,681 --> 01:30:19,848 Reggie's the father? 1799 01:30:19,848 --> 01:30:22,084 He says it's not his, 1800 01:30:22,084 --> 01:30:25,287 but I've never been with no other boys. 1801 01:30:25,287 --> 01:30:28,290 I never meant for this to happen. 1802 01:30:28,290 --> 01:30:29,692 You girls never do. 1803 01:30:29,692 --> 01:30:33,696 So many of you bringing babies into this world 1804 01:30:33,696 --> 01:30:36,699 just to prove you can accomplish something. 1805 01:30:36,699 --> 01:30:39,702 And you're doing so well now, kaneesha. 1806 01:30:39,702 --> 01:30:41,470 Well, there are other alternatives. 1807 01:30:41,470 --> 01:30:42,471 I'm scared. 1808 01:30:42,471 --> 01:30:44,306 I don't know what to do. 1809 01:30:44,306 --> 01:30:46,709 I'll tell you what we'll do. 1810 01:30:46,709 --> 01:30:49,712 We'll have your mother come to the school. 1811 01:30:49,712 --> 01:30:51,714 The three of us will put our heads together, 1812 01:30:51,714 --> 01:30:54,883 and I'm sure we'll be able to help you decide 1813 01:30:54,883 --> 01:30:58,086 what's best for you to do, all right? 1814 01:30:58,086 --> 01:30:59,221 Trust me? 1815 01:30:59,221 --> 01:31:00,556 Mr. Clark! 1816 01:31:00,556 --> 01:31:03,091 8 A.M. I'll call your mother. 1817 01:31:03,091 --> 01:31:04,493 What is it? 1818 01:31:04,493 --> 01:31:05,728 The fire chief. 1819 01:31:05,728 --> 01:31:07,763 He got past the gate. 1820 01:31:07,763 --> 01:31:11,266 Code 10! Get those chains off the door! 1821 01:31:11,266 --> 01:31:12,768 The enemy's here! 1822 01:31:12,768 --> 01:31:15,738 We got it locked, Mr. Clark. 1823 01:31:15,738 --> 01:31:19,241 Mr. Clark, you're under arrest. 1824 01:31:21,844 --> 01:31:23,546 For what? 1825 01:31:23,546 --> 01:31:25,180 Basically, for being an asshole. 1826 01:31:25,180 --> 01:31:27,883 Specifically for conspiracy to violate the fire code. 1827 01:31:27,883 --> 01:31:29,618 I got no problem with the fire code, chief. 1828 01:31:29,618 --> 01:31:30,853 The only problem here is you. 1829 01:31:30,853 --> 01:31:33,221 And your problem is your mouth. 1830 01:31:33,221 --> 01:31:34,623 Code 10! Code 10! 1831 01:31:34,623 --> 01:31:36,892 Get those chains off the doors! 1832 01:31:36,892 --> 01:31:38,393 The enemy's here! 1833 01:31:38,393 --> 01:31:39,995 We got it locked, Mr. Clark. 1834 01:31:39,995 --> 01:31:41,697 Cuff him! 1835 01:31:43,398 --> 01:31:45,333 Hey, Mr. Clark! 1836 01:31:45,333 --> 01:31:46,902 What did they get you for? 1837 01:31:46,902 --> 01:31:48,904 What's the charge? What's this all about? 1838 01:31:48,904 --> 01:31:51,807 It's about someone finally standing up to this man 1839 01:31:51,807 --> 01:31:53,876 instead of taking his orders like a maid. 1840 01:31:53,876 --> 01:31:56,411 How dare you speak like that! 1841 01:31:56,411 --> 01:31:57,412 Mrs. Barrett-- 1842 01:31:57,412 --> 01:31:58,814 shut up! You're finished! 1843 01:31:58,814 --> 01:32:01,049 The school board will hear this at 7:00, 1844 01:32:01,049 --> 01:32:04,286 and we are gonna vote your black ass out. 1845 01:32:04,286 --> 01:32:05,721 Yo, bitch! Vote on this! 1846 01:32:05,721 --> 01:32:06,922 Sams, you go to class! 1847 01:32:06,922 --> 01:32:08,657 Levias, you're acting principal now. 1848 01:32:08,657 --> 01:32:11,126 I expect you to perform as I would. 1849 01:32:11,126 --> 01:32:13,061 Student: what-- what's going on? 1850 01:32:13,061 --> 01:32:14,830 What did you do? 1851 01:32:14,830 --> 01:32:16,431 I chained the doors. 1852 01:32:16,431 --> 01:32:19,434 You break the law, you pay the price. 1853 01:32:19,434 --> 01:32:21,036 [Shouting] 1854 01:32:26,842 --> 01:32:30,012 Hey, yo, Mr. Clark, we still got to go to class? 1855 01:32:30,012 --> 01:32:34,282 Yes. all of you, get back to class! Now! 1856 01:32:34,282 --> 01:32:35,884 Mr. Clark... 1857 01:32:35,884 --> 01:32:37,119 Go on! 1858 01:32:37,119 --> 01:32:39,755 Who will look after the school? 1859 01:32:39,755 --> 01:32:41,489 Go on! Get back into class! 1860 01:32:41,489 --> 01:32:45,761 Get back in there, all of you! Go on! 1861 01:32:45,761 --> 01:32:48,063 Ms. levias, they're your responsibility! 1862 01:33:00,909 --> 01:33:05,247 I guess we ought to be getting out of here, Joe. 1863 01:33:05,247 --> 01:33:08,617 That school board meeting's about to begin. 1864 01:33:10,152 --> 01:33:12,154 Do whatever we can. 1865 01:33:14,256 --> 01:33:17,225 Have you thought about a new line of work? 1866 01:33:17,225 --> 01:33:20,595 Perhaps an exciting career in electronics? 1867 01:33:21,964 --> 01:33:24,232 It's just a little joke. 1868 01:33:26,468 --> 01:33:28,070 I'm going. 1869 01:33:36,712 --> 01:33:38,714 I've got no complaints, Joe. 1870 01:33:38,714 --> 01:33:40,716 As far as I'm concerned, 1871 01:33:40,716 --> 01:33:45,487 what you accomplished down at that school 1872 01:33:45,487 --> 01:33:46,889 is a goddamn miracle. 1873 01:33:46,889 --> 01:33:49,892 Those kids have a light in their eyes now 1874 01:33:49,892 --> 01:33:54,062 that was never, never there before. 1875 01:33:56,198 --> 01:33:57,866 Thanks, boss. 1876 01:34:03,872 --> 01:34:06,641 You know, I'm always trying to teach my kids 1877 01:34:06,641 --> 01:34:08,911 to stay out of jail. 1878 01:34:10,278 --> 01:34:11,880 Look at me. 1879 01:34:14,249 --> 01:34:15,483 You go on. 1880 01:34:15,483 --> 01:34:17,986 Do what you got to do. 1881 01:34:28,196 --> 01:34:31,566 He has failed at his professional task. 1882 01:34:31,566 --> 01:34:34,536 We brought him in to save our school 1883 01:34:34,536 --> 01:34:36,939 from a takeover from the state. 1884 01:34:36,939 --> 01:34:39,942 That was the mandate from our mayor. 1885 01:34:39,942 --> 01:34:42,945 But the test scores on the practice exam 1886 01:34:42,945 --> 01:34:45,147 were 35% below passing. 1887 01:34:45,147 --> 01:34:45,948 [Murmuring] 1888 01:34:45,948 --> 01:34:48,951 Now, maybe if we dump him now 1889 01:34:48,951 --> 01:34:51,353 and get a new principal ourselves, 1890 01:34:51,353 --> 01:34:54,556 show the state that we're doing something, 1891 01:34:54,556 --> 01:34:56,558 we can pre-empt the takeover, 1892 01:34:56,558 --> 01:34:59,361 but only if we get him out 1893 01:34:59,361 --> 01:35:02,230 before those final test scores come back. 1894 01:35:02,230 --> 01:35:04,366 After that, it'll be too late. 1895 01:35:04,366 --> 01:35:06,935 This board won't have any power. 1896 01:35:06,935 --> 01:35:10,105 It'll be nothing but a rubber stamp. 1897 01:35:10,105 --> 01:35:10,973 [Murmuring] 1898 01:35:10,973 --> 01:35:14,709 Mrs. Arthur, those are the facts. 1899 01:35:14,709 --> 01:35:18,914 Now, I appreciate your personal loyalty to Mr. Clark, 1900 01:35:18,914 --> 01:35:20,916 but he has let our children down, 1901 01:35:20,916 --> 01:35:23,318 and our loyalty should be to them. 1902 01:35:23,318 --> 01:35:27,122 Our loyalty should be to the man we hired. 1903 01:35:27,122 --> 01:35:28,723 [Shouting] 1904 01:35:29,591 --> 01:35:31,193 Order! order! 1905 01:35:31,193 --> 01:35:32,795 [Gavel pounding] 1906 01:35:39,334 --> 01:35:40,936 [Shouting] 1907 01:35:51,746 --> 01:35:53,348 Free Mr. Clark! 1908 01:35:53,348 --> 01:35:55,851 Free Mr. Clark! 1909 01:35:55,851 --> 01:35:57,619 Free Mr. Clark! 1910 01:35:57,619 --> 01:35:59,354 Free Mr. Clark! 1911 01:35:59,354 --> 01:36:00,755 Free Mr. Clark! 1912 01:36:00,755 --> 01:36:02,357 Free Mr. Clark! 1913 01:36:02,357 --> 01:36:03,725 Free Mr. Clark! 1914 01:36:03,725 --> 01:36:05,360 Free Mr. Clark! 1915 01:36:05,360 --> 01:36:06,728 Free Mr. Clark! 1916 01:36:06,728 --> 01:36:08,330 Free Mr. Clark! 1917 01:36:08,330 --> 01:36:09,464 Free Mr. Clark! 1918 01:36:09,464 --> 01:36:11,333 Free Mr. Clark! 1919 01:36:11,333 --> 01:36:12,767 Free Mr. Clark! 1920 01:36:12,767 --> 01:36:14,870 Order, ladies and gentlemen! 1921 01:36:14,870 --> 01:36:16,471 [Gavel pounding] 1922 01:36:16,471 --> 01:36:17,873 Order, please! 1923 01:36:17,873 --> 01:36:19,875 We cannot continue this meeting 1924 01:36:19,875 --> 01:36:22,477 with this kind of chaos! Please! 1925 01:36:22,477 --> 01:36:24,446 Sit down! Come to order! 1926 01:36:24,446 --> 01:36:26,882 Dr. napier, Dr. napier, 1927 01:36:26,882 --> 01:36:31,419 I think you should call the question now. 1928 01:36:31,419 --> 01:36:33,188 I cannot do that! 1929 01:36:33,188 --> 01:36:36,158 All points seem to have been exhausted here. 1930 01:36:36,158 --> 01:36:38,927 No further purpose will be served by this. 1931 01:36:38,927 --> 01:36:41,696 Why don't you have someone on the board-- 1932 01:36:41,696 --> 01:36:44,900 it seems Mr. Clark's students have assembled outside 1933 01:36:44,900 --> 01:36:47,903 in an exercise of their first amendment rights. 1934 01:36:47,903 --> 01:36:49,171 How many? 1935 01:36:49,171 --> 01:36:51,639 It looks like all of them. 1936 01:36:51,639 --> 01:36:53,041 Free Mr. Clark! 1937 01:36:53,041 --> 01:36:55,377 Free Mr. Clark! 1938 01:36:55,377 --> 01:36:57,512 Free Mr. Clark! 1939 01:36:57,512 --> 01:36:58,914 Free Mr. Clark! 1940 01:36:58,914 --> 01:37:01,016 [Lock clicks] 1941 01:37:05,320 --> 01:37:07,923 We're in a tough spot here. 1942 01:37:07,923 --> 01:37:10,658 I have to ask your help, Joe. 1943 01:37:10,658 --> 01:37:13,195 It's not for me. It's for those kids. 1944 01:37:13,195 --> 01:37:15,998 They're very emotional. They're all jacked up. 1945 01:37:15,998 --> 01:37:17,499 Send them home. 1946 01:37:17,499 --> 01:37:22,004 I don't have to do nothing but stay black and die. 1947 01:37:22,004 --> 01:37:24,006 Oh, for crying out loud. 1948 01:37:24,006 --> 01:37:25,607 Free Mr. Clark! 1949 01:37:25,607 --> 01:37:27,009 Free Mr. Clark! 1950 01:37:27,009 --> 01:37:28,610 Free Mr. Clark! 1951 01:37:28,610 --> 01:37:30,012 Free Mr. Clark! 1952 01:37:30,012 --> 01:37:31,779 Free Mr. Clark! 1953 01:37:31,779 --> 01:37:33,548 Free Mr. Clark! 1954 01:37:33,548 --> 01:37:36,551 People, before this gets out of hand, 1955 01:37:36,551 --> 01:37:40,022 listen, for your own safety, listen to me! 1956 01:37:40,022 --> 01:37:41,623 Free Mr. Clark! 1957 01:37:41,623 --> 01:37:42,757 Free Mr. Clark! 1958 01:37:42,757 --> 01:37:44,359 Free Mr. Clark! 1959 01:37:44,359 --> 01:37:45,560 Free Mr. Clark! 1960 01:37:45,560 --> 01:37:49,264 All right, Joe. Let me put it this way. 1961 01:37:49,264 --> 01:37:51,699 First, I wanted you to succeed. 1962 01:37:51,699 --> 01:37:55,237 Now, don't think that I ever wanted anything else. 1963 01:37:55,237 --> 01:37:58,573 But you're a realist, Joe, just like me. 1964 01:37:58,573 --> 01:38:00,508 Think what would happen 1965 01:38:00,508 --> 01:38:02,310 if there was a riot 1966 01:38:02,310 --> 01:38:05,280 and cops had to clear that square. 1967 01:38:05,280 --> 01:38:08,283 I'd have law and order on my side, 1968 01:38:08,283 --> 01:38:13,488 and the only people who'd be hurt would be your kids. 1969 01:38:13,488 --> 01:38:14,889 Free Mr. Clark! 1970 01:38:14,889 --> 01:38:16,491 Free Mr. Clark! 1971 01:38:16,491 --> 01:38:17,892 Free Mr. Clark! 1972 01:38:17,892 --> 01:38:19,494 Free Mr. Clark! 1973 01:38:19,494 --> 01:38:21,363 Free Mr. Clark! 1974 01:38:21,363 --> 01:38:22,764 Listen to me! 1975 01:38:22,764 --> 01:38:24,399 People, please! 1976 01:38:24,399 --> 01:38:29,004 You must all disperse and return to your homes! 1977 01:38:29,004 --> 01:38:31,439 Your presence here is helping no one. 1978 01:38:31,439 --> 01:38:34,642 Why don't you use your brains and listen? 1979 01:38:34,642 --> 01:38:35,643 Free Mr. Clark! 1980 01:38:35,643 --> 01:38:37,379 Free Mr. Clark! 1981 01:38:37,379 --> 01:38:38,780 Free Mr. Clark! 1982 01:38:38,780 --> 01:38:40,382 Free Mr. Clark! 1983 01:38:40,382 --> 01:38:43,118 [Siren] 1984 01:38:43,118 --> 01:38:44,786 [Siren stops] 1985 01:38:44,786 --> 01:38:46,388 Thank you. 1986 01:38:46,388 --> 01:38:47,789 Listen up. 1987 01:38:47,789 --> 01:38:50,192 Give her a chance to talk. 1988 01:38:50,192 --> 01:38:53,195 She might actually have something to say. 1989 01:38:53,195 --> 01:38:56,398 Let's listen to the old loudmouthed wench. 1990 01:38:56,398 --> 01:38:57,966 [Laughter] 1991 01:38:57,966 --> 01:38:59,934 Here you go, Barrett. 1992 01:38:59,934 --> 01:39:01,536 Here you go. 1993 01:39:03,738 --> 01:39:06,741 You can call me what you want, 1994 01:39:06,741 --> 01:39:08,543 but the simple fact is 1995 01:39:08,543 --> 01:39:12,147 Mr. Clark has broken the laws of this state 1996 01:39:12,147 --> 01:39:15,350 and exposed you all to grave danger. 1997 01:39:15,350 --> 01:39:16,951 [Booing] 1998 01:39:20,188 --> 01:39:22,924 His behavior is irresponsible. 1999 01:39:22,924 --> 01:39:25,293 Chaining those doors was a criminal act. 2000 01:39:25,293 --> 01:39:26,594 Why do you think they call him "crazy Joe"? 2001 01:39:26,594 --> 01:39:29,631 'Cause you all don't understand him. 2002 01:39:29,631 --> 01:39:30,865 Yeah. that's right. 2003 01:39:30,865 --> 01:39:34,202 He chained those doors to keep out the drug dealers 2004 01:39:34,202 --> 01:39:35,737 to make us all feel safe. 2005 01:39:35,737 --> 01:39:38,606 You talk about the law, but you're twisting the law. 2006 01:39:38,606 --> 01:39:40,575 The laws are made to protect the people. 2007 01:39:40,575 --> 01:39:43,478 That's what he's doing for us. 2008 01:39:43,478 --> 01:39:44,512 Yes! 2009 01:39:45,913 --> 01:39:47,382 The thing that you don't understand 2010 01:39:47,382 --> 01:39:49,951 is that Mr. Clark believes in us. 2011 01:39:49,951 --> 01:39:51,319 He provided and environ-- 2012 01:39:51,319 --> 01:39:52,887 he doesn't believe in you 2013 01:39:52,887 --> 01:39:56,224 'cause you don't take care of your responsibility! 2014 01:39:56,224 --> 01:39:59,827 Despite what he himself may believe, 2015 01:39:59,827 --> 01:40:01,963 Mr. Clark is not eastside high! 2016 01:40:01,963 --> 01:40:04,832 Mr. Clark is not only eastside high. 2017 01:40:04,832 --> 01:40:06,734 Mr. Clark is like a father, 2018 01:40:06,734 --> 01:40:08,136 he's the only father 2019 01:40:08,136 --> 01:40:10,538 that some of us who don't have fathers know! 2020 01:40:10,538 --> 01:40:13,808 You don't know a thing about Mr. Clark! 2021 01:40:13,808 --> 01:40:15,643 People! people, just hear me! 2022 01:40:15,643 --> 01:40:19,381 The school board is meeting right now, and I promise you, 2023 01:40:19,381 --> 01:40:22,617 and we will give you what eastside high deserves: 2024 01:40:22,617 --> 01:40:23,585 A good principal. 2025 01:40:23,585 --> 01:40:26,054 We don't want a good principal! 2026 01:40:26,054 --> 01:40:27,889 We want Mr. Clark! 2027 01:40:27,889 --> 01:40:31,359 You may think you know what you want, 2028 01:40:31,359 --> 01:40:34,962 but the question is what is best for you, 2029 01:40:34,962 --> 01:40:36,331 best for eastside high. 2030 01:40:36,331 --> 01:40:38,600 This thing's getting out of hand. 2031 01:40:38,600 --> 01:40:40,968 Talk to them, please. 2032 01:40:40,968 --> 01:40:43,571 ...to see that this gets resolved 2033 01:40:43,571 --> 01:40:46,841 so that you can continue your education. 2034 01:40:46,841 --> 01:40:48,243 Free Mr. Clark! 2035 01:40:48,243 --> 01:40:49,844 Free Mr. Clark! 2036 01:40:49,844 --> 01:40:51,846 Free Mr. Clark! 2037 01:40:51,846 --> 01:40:53,848 People! people... 2038 01:40:53,848 --> 01:40:55,517 [Cheering] 2039 01:41:02,724 --> 01:41:04,092 [Cheering] 2040 01:41:04,092 --> 01:41:05,893 Yay! 2041 01:41:05,893 --> 01:41:07,529 All right! 2042 01:41:12,867 --> 01:41:17,071 I wonder why I can't get this kind of turnout 2043 01:41:17,071 --> 01:41:18,673 for study hall. 2044 01:41:18,673 --> 01:41:21,176 [Laughter] 2045 01:41:21,176 --> 01:41:22,577 All right, now. 2046 01:41:22,577 --> 01:41:25,213 Kids, this is all very nice, 2047 01:41:25,213 --> 01:41:29,617 but now I'm going to insist that you all go home 2048 01:41:29,617 --> 01:41:32,820 and let the laws of the land prevail. 2049 01:41:32,820 --> 01:41:33,821 No! 2050 01:41:33,821 --> 01:41:35,590 No! no! No! 2051 01:41:35,590 --> 01:41:36,958 No! no! No! 2052 01:41:36,958 --> 01:41:38,526 Now, listen. 2053 01:41:38,526 --> 01:41:39,427 Listen. 2054 01:41:39,427 --> 01:41:42,230 If I've taught you anything, 2055 01:41:42,230 --> 01:41:46,234 I have tried to give you respect for the law. 2056 01:41:46,234 --> 01:41:49,237 Now, I want you all to go home 2057 01:41:49,237 --> 01:41:51,239 in an orderly fashion! 2058 01:41:51,239 --> 01:41:53,241 No! no! No! 2059 01:41:53,241 --> 01:41:55,843 Your voices have been heard! 2060 01:41:55,843 --> 01:41:57,712 No! no! No! 2061 01:41:57,712 --> 01:41:59,113 No! no! No! 2062 01:41:59,113 --> 01:42:03,084 I appreciate your concern for me. 2063 01:42:03,084 --> 01:42:04,552 No! no! No! 2064 01:42:04,552 --> 01:42:07,289 But now is the time to go home. 2065 01:42:07,289 --> 01:42:09,257 No! no! No! 2066 01:42:09,257 --> 01:42:12,227 Kids, listen. You're not helping the matters any. 2067 01:42:12,227 --> 01:42:14,229 You're not helping our cause 2068 01:42:14,229 --> 01:42:16,231 if you stay here. 2069 01:42:16,231 --> 01:42:17,599 No! no! No! 2070 01:42:17,599 --> 01:42:20,635 I thought I left you in charge of these students. 2071 01:42:20,635 --> 01:42:22,637 You got to read this, please! 2072 01:42:22,637 --> 01:42:25,740 Is this taking care of your responsibility? 2073 01:42:25,740 --> 01:42:27,242 Read it! 2074 01:42:27,242 --> 01:42:29,744 No! no! No! 2075 01:42:29,744 --> 01:42:31,112 No! no! No! 2076 01:42:31,112 --> 01:42:32,680 No! no! No! 2077 01:42:32,680 --> 01:42:34,115 No! no! No! 2078 01:42:34,115 --> 01:42:35,717 No! no! No! 2079 01:42:35,717 --> 01:42:37,118 No! no! No! 2080 01:42:37,118 --> 01:42:38,119 Boss. 2081 01:42:38,119 --> 01:42:39,721 No! no! No! 2082 01:42:39,721 --> 01:42:41,122 No! no! No! 2083 01:42:41,122 --> 01:42:42,524 No! no! No! 2084 01:42:42,524 --> 01:42:46,928 Dr. napier, it is my duty-- 2085 01:42:46,928 --> 01:42:51,533 it is my privilege and my honor to report to you 2086 01:42:51,533 --> 01:42:54,135 that the students of eastside high 2087 01:42:54,135 --> 01:42:57,305 have passed the minimum basic skills test! 2088 01:43:22,664 --> 01:43:24,098 Mr. mayor. 2089 01:43:24,098 --> 01:43:25,833 Yeah! all right! 2090 01:43:25,833 --> 01:43:27,635 Go get him! 2091 01:43:27,635 --> 01:43:30,037 Mr. mayor, on behalf of myself 2092 01:43:30,037 --> 01:43:33,641 and on behalf of the students of eastside high, 2093 01:43:33,641 --> 01:43:37,845 you can tell the state to go to hell. 2094 01:43:44,852 --> 01:43:46,254 I told you. 2095 01:43:46,254 --> 01:43:49,257 You should not have brought him here... 2096 01:43:49,257 --> 01:43:53,628 Joe Louis Clark is not going anywhere. 2097 01:43:53,628 --> 01:43:54,729 [Cheering] 2098 01:43:56,998 --> 01:43:59,133 Are you ready, my ghosts? 2099 01:43:59,133 --> 01:44:00,134 Yes! 2100 01:44:00,134 --> 01:44:02,136 Let me hear it. 2101 01:44:02,136 --> 01:44:04,839 1, 2, 3! 2102 01:44:04,839 --> 01:44:07,742 * fair eastside * 2103 01:44:07,742 --> 01:44:10,378 * by thy side we'll stand * 2104 01:44:10,378 --> 01:44:14,916 * and always praise thy name * 2105 01:44:14,916 --> 01:44:19,854 * to ever lend our hearts and hands * 2106 01:44:19,854 --> 01:44:20,988 congratulations. 2107 01:44:20,988 --> 01:44:22,990 Come on, son. 2108 01:44:22,990 --> 01:44:25,259 * ...Thy fame * 2109 01:44:25,259 --> 01:44:29,664 * the honor of old eastside high * 2110 01:44:29,664 --> 01:44:34,536 * brings forth our loyalty * 2111 01:44:34,536 --> 01:44:39,407 * so cheer for dear old eastside high * 2112 01:44:39,407 --> 01:44:43,945 * lead on to victory * 2113 01:44:43,945 --> 01:44:49,551 * so cheer for dear old eastside high * 2114 01:44:49,551 --> 01:44:57,625 * lead on to victory * 2115 01:44:58,893 --> 01:45:01,829 * lean on me * 2116 01:45:01,829 --> 01:45:04,632 * when you're not strong * 2117 01:45:04,632 --> 01:45:08,269 * and I'll be your friend * 2118 01:45:08,269 --> 01:45:12,106 * I'll help you carry on * 2119 01:45:12,106 --> 01:45:14,642 * for I know * 2120 01:45:14,642 --> 01:45:18,112 * that it won't be long * 2121 01:45:18,112 --> 01:45:20,782 * till I'm gonna need * 2122 01:45:20,782 --> 01:45:25,520 * somebody to lean on * 2123 01:45:25,520 --> 01:45:29,023 * you just call on me, brother * 2124 01:45:29,023 --> 01:45:29,957 * call me * 2125 01:45:29,957 --> 01:45:32,394 * if you feel you need a hand * 2126 01:45:32,394 --> 01:45:34,396 * 'cause we all need * 2127 01:45:34,396 --> 01:45:35,997 * somebody * 2128 01:45:35,997 --> 01:45:38,800 * just to lean on * 2129 01:45:38,800 --> 01:45:43,004 * oh, I just might have a problem * 2130 01:45:43,004 --> 01:45:43,805 * a problem * 2131 01:45:43,805 --> 01:45:46,073 * you'll understand * 2132 01:45:46,073 --> 01:45:52,547 * we all need somebody to lean on * 2133 01:45:52,547 --> 01:45:55,016 * oh oh oh, yeah * 2134 01:45:59,053 --> 01:46:00,422 * listen, now * 2135 01:46:00,422 --> 01:46:05,760 * if there is a load * 2136 01:46:05,760 --> 01:46:08,362 * you have to bear * 2137 01:46:08,362 --> 01:46:12,967 * that you can't carry * 2138 01:46:12,967 --> 01:46:14,368 * just remember * 2139 01:46:14,368 --> 01:46:18,773 * I, I'm right up the road * 2140 01:46:18,773 --> 01:46:22,777 * I'll share your load * 2141 01:46:22,777 --> 01:46:26,247 * if you just call on me * 2142 01:46:26,247 --> 01:46:27,882 * you have to call me * 2143 01:46:27,882 --> 01:46:29,350 * call me * 2144 01:46:29,350 --> 01:46:31,018 * whenever you're in trouble * 2145 01:46:31,018 --> 01:46:32,654 * call me * 2146 01:46:32,654 --> 01:46:34,656 * I'll understand * 2147 01:46:34,656 --> 01:46:36,257 * call me * 2148 01:46:36,257 --> 01:46:37,992 * we all have pain * 2149 01:46:37,992 --> 01:46:39,527 * call me * 2150 01:46:39,527 --> 01:46:41,663 * we all have sorrow * 2151 01:46:41,663 --> 01:46:42,664 * call me * 2152 01:46:42,664 --> 01:46:44,999 * hey hey hey... * 2153 01:46:45,800 --> 01:46:47,469 * just lean on me * 2154 01:46:49,871 --> 01:46:50,672 * lean * 2155 01:46:50,672 --> 01:46:52,139 * lean on me * 2156 01:46:52,139 --> 01:46:53,475 * lean on * 2157 01:46:54,676 --> 01:46:56,611 * j-just lean on me * 2158 01:46:58,546 --> 01:46:59,547 * lean * 2159 01:46:59,547 --> 01:47:01,683 * lean on me * 2160 01:47:01,683 --> 01:47:03,384 * lean on me * 2161 01:47:03,384 --> 01:47:04,652 * just, just * 2162 01:47:04,652 --> 01:47:06,187 * lean on him? Yes, yes, why? * 2163 01:47:06,187 --> 01:47:07,655 * things are better * 2164 01:47:07,655 --> 01:47:10,792 * and we're finally working together in unity * 2165 01:47:10,792 --> 01:47:12,093 * and you're soon to see * 2166 01:47:12,093 --> 01:47:13,828 * eastside high as a better place to be * 2167 01:47:13,828 --> 01:47:16,063 * the students, the pupils have morals and scruples * 2168 01:47:16,063 --> 01:47:18,666 * our learning ability has increased quadruple * 2169 01:47:18,666 --> 01:47:20,802 * and we're off to a brand-new start * 2170 01:47:20,802 --> 01:47:22,704 * I played my part to prove that you're smart * 2171 01:47:22,704 --> 01:47:23,805 * and it's proven * 2172 01:47:23,805 --> 01:47:25,106 * but I ain't movin' * 2173 01:47:25,106 --> 01:47:26,541 * I won't be going, I'm here * 2174 01:47:26,541 --> 01:47:28,242 * when you need someone to lean on * 2175 01:47:28,242 --> 01:47:30,878 * to take heed to this as a blessing and remember * 2176 01:47:30,878 --> 01:47:33,715 * ain't no high-stepping, get it in full gear * 2177 01:47:33,715 --> 01:47:35,850 * I'm sure that you'll care in the long run * 2178 01:47:35,850 --> 01:47:37,752 * when you got full bail * 2179 01:47:37,752 --> 01:47:39,420 * that means a form of I.D. * 2180 01:47:39,420 --> 01:47:41,623 * positive identity * 2181 01:47:41,623 --> 01:47:44,091 * word, so let knowledge approach ya * 2182 01:47:44,091 --> 01:47:45,960 * go for yours 'cause we're the future * 2183 01:47:45,960 --> 01:47:48,129 * the ones who rise to supremacy * 2184 01:47:48,129 --> 01:47:50,197 * and if you ever need a hand * 2185 01:47:50,197 --> 01:47:51,365 * just lean on me * 2186 01:47:51,365 --> 01:47:53,200 * j-j-j-j-j * 2187 01:47:53,200 --> 01:47:54,201 * lean * 2188 01:47:54,201 --> 01:47:56,003 * j-just lean on me * 2189 01:47:56,003 --> 01:47:57,004 * lean * 2190 01:47:57,004 --> 01:47:57,872 * j-j-j-j-j * 2191 01:47:57,872 --> 01:47:58,873 * lean * * lean * 2192 01:47:58,873 --> 01:48:00,474 * j-just lean on me * 2193 01:48:00,474 --> 01:48:01,475 * lean * 2194 01:48:01,475 --> 01:48:02,544 * j-j-j-j-j * 2195 01:48:02,544 --> 01:48:03,477 * lean * 2196 01:48:03,477 --> 01:48:05,212 * j-just lean on me * 2197 01:48:05,212 --> 01:48:06,914 * lean * 2198 01:48:06,914 --> 01:48:07,715 * lean * 2199 01:48:07,715 --> 01:48:09,917 * j-just lean on me * 2200 01:48:11,986 --> 01:48:13,054 * lean * 2201 01:48:13,054 --> 01:48:14,522 * lean on me * 2202 01:48:18,693 --> 01:48:20,427 * lean * 2203 01:48:20,427 --> 01:48:23,230 captioning made possible by Warner Bros. 2204 01:48:23,230 --> 01:48:26,433 Captioning performed by the national captioning institute, inc. 2205 01:48:26,433 --> 01:48:29,637 Captions copyright 1989 Warner Bros. 152974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.