Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,244 --> 00:00:09,298
(Episode 35)
2
00:00:18,802 --> 00:00:20,478
Where are we going?
3
00:00:21,133 --> 00:00:22,248
Follow me.
4
00:01:15,022 --> 00:01:18,037
Have a seat. I'll take a while.
5
00:01:19,423 --> 00:01:21,268
Who are we meeting?
6
00:01:21,393 --> 00:01:23,308
Why did you bring me here?
7
00:01:24,602 --> 00:01:26,078
Do we have a visitor?
8
00:01:29,772 --> 00:01:31,117
You remember me, right?
9
00:01:31,802 --> 00:01:34,448
We've met a few times before.
10
00:01:34,973 --> 00:01:36,718
You're Sabina's mother.
11
00:01:36,742 --> 00:01:37,918
Have a seat.
12
00:01:37,983 --> 00:01:40,188
We have a lot to talk about today.
13
00:01:45,923 --> 00:01:47,127
Do you remember?
14
00:01:47,623 --> 00:01:49,292
When we met at the Han River,
15
00:01:49,292 --> 00:01:51,867
I was surprised as I heard your name.
16
00:01:53,162 --> 00:01:54,938
That's when I should've figured you out.
17
00:01:55,063 --> 00:01:57,638
We gave up on that name because of our past,
18
00:01:57,662 --> 00:02:00,177
but you're using it so shamelessly.
19
00:02:00,262 --> 00:02:01,548
Does that mean...
20
00:02:01,833 --> 00:02:04,248
that Eun Dong Joo isn't my real name?
21
00:02:04,302 --> 00:02:07,218
There are a lot of people with the same name in this world.
22
00:02:08,012 --> 00:02:09,318
But there can't be someone...
23
00:02:09,412 --> 00:02:11,612
who has the same name and shares the same memories...
24
00:02:11,612 --> 00:02:14,112
about the same incident and place like you do.
25
00:02:14,112 --> 00:02:15,288
That means...
26
00:02:15,352 --> 00:02:18,258
one person stole the memories of the other person.
27
00:02:18,352 --> 00:02:19,728
That's not true.
28
00:02:19,822 --> 00:02:21,897
I clearly remember it.
29
00:02:22,223 --> 00:02:24,497
When my mom abandoned me,
30
00:02:24,822 --> 00:02:26,997
she called me Eun Dong Joo.
31
00:02:27,223 --> 00:02:29,807
And at the Golden Garden where the Fireflies Festival took place,
32
00:02:30,332 --> 00:02:33,978
my mom gave me a hug and called me Dong Joo.
33
00:02:34,433 --> 00:02:36,373
How would you explain that memory?
34
00:02:36,373 --> 00:02:37,478
It happened...
35
00:02:37,973 --> 00:02:40,448
only in your memory.
36
00:02:41,172 --> 00:02:43,587
You said your mom called you Dong Joo.
37
00:02:44,012 --> 00:02:45,457
Have you ever met her again before?
38
00:02:46,012 --> 00:02:47,258
Have you seen her?
39
00:02:47,813 --> 00:02:49,982
Has she ever showed up in front of you?
40
00:02:49,982 --> 00:02:51,828
I've tried to find her.
41
00:02:52,053 --> 00:02:54,693
My father is an MS patient, Eun Jeong Soo.
42
00:02:54,693 --> 00:02:56,568
My mother's name is Shin Nan Sook.
43
00:02:56,822 --> 00:02:59,268
That's what Reverend Kim Soo Na told me.
44
00:02:59,993 --> 00:03:02,608
All right. I knew you'd say that.
45
00:03:03,362 --> 00:03:04,538
Fine.
46
00:03:04,862 --> 00:03:07,647
Shin Nan Sook, the woman you call mother...
47
00:03:07,702 --> 00:03:09,207
and have been desperately looking for...
48
00:03:09,803 --> 00:03:11,078
Do you know who she is?
49
00:03:16,713 --> 00:03:18,018
It's me.
50
00:03:18,642 --> 00:03:20,412
My Korean name is...
51
00:03:20,412 --> 00:03:22,527
Shin Nan Sook.
52
00:03:35,832 --> 00:03:37,638
You can't park your car here.
53
00:03:39,232 --> 00:03:40,337
What?
54
00:03:40,362 --> 00:03:42,608
You're Director Choi.
55
00:03:43,873 --> 00:03:45,348
What are you doing here?
56
00:03:46,273 --> 00:03:48,788
I was about to leave.
57
00:04:10,832 --> 00:04:13,478
Do you still want to say you're Eun Dong Joo?
58
00:04:14,202 --> 00:04:16,977
My mom who gave birth to me is here to prove it.
59
00:04:17,272 --> 00:04:19,043
Do you still think you're Eun Dong Joo?
60
00:04:19,043 --> 00:04:20,402
No.
61
00:04:20,402 --> 00:04:22,047
This doesn't make sense.
62
00:04:22,313 --> 00:04:24,682
You can't be my mom.
63
00:04:24,683 --> 00:04:26,142
I'm sure she's alive.
64
00:04:26,142 --> 00:04:27,952
Reverend Kim told me.
65
00:04:27,952 --> 00:04:30,652
My mom went to Sabina's wedding.
66
00:04:30,652 --> 00:04:31,722
That's right.
67
00:04:31,722 --> 00:04:34,198
Of course, I went there. I was the bride's mom.
68
00:04:34,793 --> 00:04:37,822
I was afraid Reverend Kim would recognize me,
69
00:04:37,822 --> 00:04:39,568
so I left in the middle of the wedding ceremony.
70
00:04:39,592 --> 00:04:40,698
That's because...
71
00:04:40,863 --> 00:04:43,262
I didn't want people to find out...
72
00:04:43,262 --> 00:04:44,907
about my daughter's past as Eun Dong Joo.
73
00:04:45,863 --> 00:04:49,047
So stop being ridiculous and admit...
74
00:04:49,402 --> 00:04:51,417
that you're not Eun Dong Joo.
75
00:04:54,072 --> 00:04:55,388
No.
76
00:04:55,943 --> 00:04:57,988
Reverend Kim told me.
77
00:04:58,443 --> 00:05:00,118
When my mom, Shin Nan Sook, heard...
78
00:05:00,243 --> 00:05:02,758
that I was looking for her,
79
00:05:03,012 --> 00:05:05,457
she said she wouldn't see me because she got remarried.
80
00:05:05,952 --> 00:05:08,522
If you were Shin Nan Sook, you wouldn't have said that...
81
00:05:08,522 --> 00:05:09,952
because you didn't lose your daughter.
82
00:05:09,952 --> 00:05:11,022
That's right.
83
00:05:11,022 --> 00:05:12,667
I met Reverend Kim.
84
00:05:13,222 --> 00:05:14,508
She talked about you.
85
00:05:14,962 --> 00:05:17,837
She said you were looking for me thinking I was your mom.
86
00:05:18,402 --> 00:05:19,678
What?
87
00:05:20,663 --> 00:05:22,777
I made myself clear that day.
88
00:05:23,003 --> 00:05:25,318
That I don't have a lost daughter.
89
00:05:25,972 --> 00:05:28,188
If that's what Reverend Kim told you,
90
00:05:28,413 --> 00:05:31,388
it's just that she was being considerate...
91
00:05:31,443 --> 00:05:33,983
so you can live on with some memories.
92
00:05:33,983 --> 00:05:35,287
That's ridiculous.
93
00:05:35,882 --> 00:05:38,897
Then what's the memory where I played with my mom...
94
00:05:38,923 --> 00:05:42,553
and a kid who looked like me at a beach and the Golden Garden?
95
00:05:42,553 --> 00:05:44,198
That memory is true.
96
00:05:45,363 --> 00:05:46,738
At the Golden Garden Festival,
97
00:05:46,863 --> 00:05:49,638
there was a kid who chased around Dong Joo.
98
00:05:49,863 --> 00:05:53,138
I felt bad for the kid, so I let her play with my daughter.
99
00:05:53,902 --> 00:05:55,207
I guess...
100
00:05:55,902 --> 00:05:57,147
it was you.
101
00:05:58,402 --> 00:05:59,678
What?
102
00:06:15,053 --> 00:06:18,397
Do you know why first love is beautiful?
103
00:06:19,293 --> 00:06:21,308
Because memory distorts things.
104
00:06:22,392 --> 00:06:25,938
Everyone tries to remember happy things rather than painful ones.
105
00:06:26,702 --> 00:06:29,078
I guess you went to the Golden Garden Festival too.
106
00:06:29,332 --> 00:06:30,477
And...
107
00:06:30,902 --> 00:06:33,047
you were abandoned on your way back.
108
00:06:34,003 --> 00:06:36,287
You wanted to forget the pain,
109
00:06:37,072 --> 00:06:39,258
so you stole my name...
110
00:06:39,313 --> 00:06:41,227
and lived as Eun Dong Joo.
111
00:06:42,012 --> 00:06:44,157
That can't be right.
112
00:06:44,683 --> 00:06:46,498
If I'm not Eun Dong Joo,
113
00:06:47,183 --> 00:06:48,928
who on earth am I?
114
00:06:49,923 --> 00:06:51,068
No.
115
00:06:51,222 --> 00:06:54,268
No, that's not true!
116
00:07:06,402 --> 00:07:07,847
Now she will never insist...
117
00:07:08,072 --> 00:07:10,518
that she's Eun Dong Joo again.
118
00:07:11,012 --> 00:07:12,087
Don't worry.
119
00:08:30,152 --> 00:08:31,238
Are you all right?
120
00:08:31,863 --> 00:08:33,397
What's wrong? What's the matter?
121
00:08:38,303 --> 00:08:39,378
Sister.
122
00:09:02,492 --> 00:09:05,667
Sir, you should take good care of her.
123
00:09:05,992 --> 00:09:09,368
She's not feeling very well. If she keeps wandering around like this,
124
00:09:09,893 --> 00:09:11,407
she'll be in big trouble.
125
00:09:11,663 --> 00:09:12,738
Pardon?
126
00:09:13,732 --> 00:09:15,978
Oh, okay. I'm sorry.
127
00:09:22,112 --> 00:09:24,348
I just got scolded because of you.
128
00:09:24,883 --> 00:09:26,917
You're so stubborn.
129
00:09:28,482 --> 00:09:29,557
I'll get going then.
130
00:09:48,232 --> 00:09:49,447
Eun Dong Joo.
131
00:09:50,832 --> 00:09:52,348
Don't be sick.
132
00:09:53,072 --> 00:09:54,378
It breaks my heart.
133
00:10:08,653 --> 00:10:10,053
(3H Acupressure Bed)
134
00:10:10,053 --> 00:10:12,667
Gosh, I'm so busy.
135
00:10:14,693 --> 00:10:16,937
I've been working overtime to pay off my card bills,
136
00:10:17,033 --> 00:10:18,608
so I can't even go to see Dong Joo.
137
00:10:18,962 --> 00:10:20,208
My goodness.
138
00:10:21,872 --> 00:10:22,978
Mi Joo.
139
00:10:24,273 --> 00:10:26,748
Hey, Ki Young. How did you get here?
140
00:10:27,043 --> 00:10:29,348
I just stopped by on my way to work.
141
00:10:31,072 --> 00:10:33,057
I strained my back during a field investigation,
142
00:10:33,283 --> 00:10:34,628
and it still hurts.
143
00:10:34,712 --> 00:10:37,728
What? A strong back is important for a man.
144
00:10:37,952 --> 00:10:39,057
Hang on.
145
00:10:42,352 --> 00:10:43,927
All right.
146
00:10:45,423 --> 00:10:48,008
This goes on around your waist.
147
00:10:49,063 --> 00:10:50,638
Lie down on here.
148
00:10:56,202 --> 00:10:58,618
Mi Joo, did Dad go home?
149
00:10:58,803 --> 00:11:00,817
Yes. He just left.
150
00:11:03,273 --> 00:11:05,488
Why do you ask?
151
00:11:13,122 --> 00:11:14,897
What are you guys doing?
152
00:11:15,693 --> 00:11:17,827
- Dad. - Ki Young.
153
00:11:18,893 --> 00:11:20,522
Do you like Mi Joo?
154
00:11:20,523 --> 00:11:21,663
Are you two dating?
155
00:11:21,663 --> 00:11:23,608
- Yes. - No, Dad. It's not like that.
156
00:11:26,563 --> 00:11:28,001
I'll be right there.
157
00:11:28,002 --> 00:11:30,077
I'm on a night shift today. I have to go.
158
00:11:30,502 --> 00:11:32,047
Hey, wait.
159
00:11:33,303 --> 00:11:34,812
You heard him, right?
160
00:11:34,813 --> 00:11:38,018
My son said no. So there's only one explanation.
161
00:11:38,242 --> 00:11:42,128
Mi Joo, did you seduce my son on purpose?
162
00:11:42,852 --> 00:11:44,653
Mr. Han, it's not like that.
163
00:11:44,653 --> 00:11:47,752
I thought you were strange. I didn't like you to begin with.
164
00:11:47,752 --> 00:11:48,793
Mr. Han.
165
00:11:48,793 --> 00:11:51,297
I don't want excuses. Get out of here right now.
166
00:11:51,492 --> 00:11:53,738
You're fired!
167
00:12:06,803 --> 00:12:08,447
(Ddobong's Fried Chicken)
168
00:12:11,482 --> 00:12:12,718
Grandma.
169
00:12:13,112 --> 00:12:16,552
I think Pil Seung still has feelings for Dong Joo.
170
00:12:16,553 --> 00:12:18,258
What can we do?
171
00:12:18,423 --> 00:12:21,628
I guess they broke up for a reason.
172
00:12:22,393 --> 00:12:24,961
In fact, she might be the daughter of the people...
173
00:12:24,962 --> 00:12:26,792
who killed his parents.
174
00:12:26,793 --> 00:12:30,368
I don't want him to find it out and cry all about it later on.
175
00:12:30,663 --> 00:12:32,978
I mean, it's probably for the best.
176
00:12:34,332 --> 00:12:36,748
Darn it. I can't take this anymore.
177
00:12:37,102 --> 00:12:38,741
I'm tired with my work already.
178
00:12:38,742 --> 00:12:40,878
I don't need a man to make things worse.
179
00:12:41,072 --> 00:12:43,748
What's the matter, Mi Joo? Is there something wrong?
180
00:12:44,112 --> 00:12:45,187
Aunt Soo Mi.
181
00:12:45,383 --> 00:12:48,088
Should I kill him or not?
182
00:12:48,482 --> 00:12:50,027
What's wrong?
183
00:12:50,852 --> 00:12:53,228
There's a guy I like.
184
00:12:53,582 --> 00:12:55,728
Does he like you too?
185
00:12:55,752 --> 00:12:58,167
Of course. He definitely has a weakness for me.
186
00:12:59,663 --> 00:13:01,567
But he's like that only when we're alone.
187
00:13:01,592 --> 00:13:02,907
That's right.
188
00:13:02,933 --> 00:13:04,763
He's so sweet when you're alone,
189
00:13:04,763 --> 00:13:08,677
but he just throws you down when people are around.
190
00:13:10,102 --> 00:13:11,518
No, Mi Joo.
191
00:13:11,972 --> 00:13:14,577
You should never love someone in secret.
192
00:13:15,842 --> 00:13:17,488
What do I do then?
193
00:13:17,742 --> 00:13:19,057
Break up with him.
194
00:13:20,082 --> 00:13:21,728
I didn't get to do it,
195
00:13:21,752 --> 00:13:24,228
but you should pay him back for making you upset or sad.
196
00:13:24,283 --> 00:13:25,858
It will eventually make you sick.
197
00:13:26,383 --> 00:13:27,728
Okay.
198
00:13:28,393 --> 00:13:30,768
I'll crush him next time I see him.
199
00:13:38,933 --> 00:13:40,907
Gosh, are you still up?
200
00:13:41,332 --> 00:13:43,547
What are you doing in here with the lights off?
201
00:13:44,232 --> 00:13:47,018
I just had something to think about.
202
00:13:51,982 --> 00:13:54,088
It must be about Father.
203
00:13:56,013 --> 00:13:57,888
Everything will be okay.
204
00:13:59,783 --> 00:14:01,667
I'll go wash up for bed.
205
00:14:20,593 --> 00:14:25,593
[VIU Ver] MBC E35 'Golden Garden'
"Dong Joo Talks with Nan Sook"
-♥ Ruo Xi ♥-
206
00:14:45,563 --> 00:14:46,777
Where did he go?
207
00:14:48,002 --> 00:14:49,307
Joon Ki?
208
00:15:00,513 --> 00:15:02,057
And where might that be?
209
00:15:02,082 --> 00:15:03,927
Who will answer those questions?
210
00:15:04,582 --> 00:15:06,958
Someone who knows the truth.
211
00:15:07,183 --> 00:15:10,197
The truth? And what's that?
212
00:15:10,293 --> 00:15:12,868
I don't believe anything you've told me.
213
00:15:13,092 --> 00:15:15,537
Out of everything you said, only one thing is true.
214
00:15:15,933 --> 00:15:19,478
Twelve years ago, you lived with Lee Sung Wook,
215
00:15:19,563 --> 00:15:21,947
and you gave birth to Mid Eum.
216
00:15:22,133 --> 00:15:24,008
Apart from that, everything else is a lie.
217
00:15:24,173 --> 00:15:25,348
Shut it.
218
00:15:25,472 --> 00:15:27,378
Didn't I tell you...
219
00:15:29,913 --> 00:15:31,388
What does that mean?
220
00:15:32,883 --> 00:15:34,758
Sabina...
221
00:15:35,883 --> 00:15:38,427
is Mid Eum's mom?
222
00:15:44,222 --> 00:15:46,437
Where on earth is he?
223
00:15:54,633 --> 00:15:58,108
To stop using your false memories to steal my identity...
224
00:15:58,173 --> 00:16:00,218
and stay out of my life?
225
00:16:00,242 --> 00:16:01,348
No.
226
00:16:02,143 --> 00:16:03,417
Joon Ki.
227
00:16:06,982 --> 00:16:09,657
What's that look on your face?
228
00:16:11,722 --> 00:16:14,827
What were you watching?
229
00:16:15,352 --> 00:16:17,427
You look so terrified.
230
00:16:26,602 --> 00:16:29,478
What? Were you watching something without me?
231
00:16:31,002 --> 00:16:33,447
Is it something strange?
232
00:16:37,342 --> 00:16:39,718
You're really being strange.
233
00:16:39,783 --> 00:16:41,518
Are you shocked or what?
234
00:16:47,183 --> 00:16:51,128
I guess you've been so stressed out these days.
235
00:16:51,962 --> 00:16:54,933
With the issues about Father and the MOU,
236
00:16:54,933 --> 00:16:56,937
you must be under a lot of pressure.
237
00:16:58,862 --> 00:17:00,838
Still, I'm here for you.
238
00:17:01,303 --> 00:17:05,018
The only person you can trust and count on.
239
00:17:05,472 --> 00:17:06,547
Okay?
240
00:17:12,413 --> 00:17:13,742
Ta-da.
241
00:17:13,742 --> 00:17:14,883
(Movie Road Drive-in Theater)
242
00:17:14,883 --> 00:17:18,011
This is the ticket for the movie we watched yesterday.
243
00:17:18,012 --> 00:17:20,158
How did you like the movie, Director Choi?
244
00:17:20,222 --> 00:17:21,867
Well... I don't know.
245
00:17:21,893 --> 00:17:23,698
A drive-in theater?
246
00:17:25,292 --> 00:17:27,837
The day after Lee Sung Wook went missing,
247
00:17:28,163 --> 00:17:30,867
she had a show about her alibi.
248
00:17:32,732 --> 00:17:35,248
There's something fishy about that too.
249
00:17:36,732 --> 00:17:39,047
I found out where Choi Joon Ki's car was on the day of the accident.
250
00:17:40,073 --> 00:17:41,073
How did it go?
251
00:17:41,073 --> 00:17:43,988
The car registration was expunged two days after the accident.
252
00:17:44,212 --> 00:17:45,817
It means he scrapped the car.
253
00:17:46,343 --> 00:17:48,728
A fake alibi and a scraped car?
254
00:17:49,052 --> 00:17:50,587
Do you have Lee Sung Wook's call history?
255
00:17:50,752 --> 00:17:52,127
Yes. What do you want to do with it?
256
00:17:52,383 --> 00:17:53,557
There's a place I need to go.
257
00:17:55,593 --> 00:17:57,198
Is that true?
258
00:17:57,653 --> 00:17:59,962
So I wanted to ask you.
259
00:17:59,962 --> 00:18:02,337
Is Shin Nan Sook...
260
00:18:02,492 --> 00:18:04,292
really Sabina's mother?
261
00:18:04,292 --> 00:18:05,438
Yes, she is.
262
00:18:05,732 --> 00:18:08,178
I even went through her school register to confirm it.
263
00:18:11,972 --> 00:18:15,518
Then what about the things Reverend Kim said?
264
00:18:17,173 --> 00:18:18,317
She said...
265
00:18:18,883 --> 00:18:21,117
the reverend made it all up...
266
00:18:21,143 --> 00:18:23,728
because she felt bad for me.
267
00:18:25,123 --> 00:18:27,097
Is that what she said?
268
00:18:28,252 --> 00:18:30,468
I don't even know who I am.
269
00:18:31,153 --> 00:18:33,462
Like Shin Nan Sook said,
270
00:18:33,462 --> 00:18:37,863
I guess I was the kid without a name...
271
00:18:37,863 --> 00:18:40,833
who was playing with Sabina at the beach.
272
00:18:40,833 --> 00:18:42,678
This picture is proof.
273
00:18:45,242 --> 00:18:48,488
Can I take this picture with me?
274
00:18:49,012 --> 00:18:50,448
What will you do with it?
275
00:18:50,613 --> 00:18:52,982
Just make sure to take good care of you.
276
00:18:52,982 --> 00:18:54,988
I'll go figure out if it's true.
277
00:19:04,923 --> 00:19:07,037
(I heard about you from Reverend Kim.)
278
00:19:10,193 --> 00:19:13,032
Could you give this to her?
279
00:19:13,032 --> 00:19:14,531
To whom?
280
00:19:14,532 --> 00:19:16,202
To Shin Nan Sook.
281
00:19:16,202 --> 00:19:17,472
We went to the same high school.
282
00:19:17,472 --> 00:19:20,317
I saw her at Director Choi's wedding.
283
00:19:21,943 --> 00:19:23,547
That doesn't make sense.
284
00:19:23,943 --> 00:19:25,943
Like Shin Nan Sook said,
285
00:19:25,943 --> 00:19:28,827
if Reverend Kim made things up about Dong Joo's mom...
286
00:19:30,413 --> 00:19:31,857
Then what is this?
287
00:19:32,482 --> 00:19:34,992
Why would she want to give...
288
00:19:34,992 --> 00:19:37,668
Dong Joo's gift and letter to Shin Nan Sook?
289
00:19:40,393 --> 00:19:42,468
I'm sure there's something fishy.
290
00:19:49,073 --> 00:19:50,748
Chief Park, it's me.
291
00:19:51,702 --> 00:19:53,148
Can we meet?
292
00:19:55,312 --> 00:19:58,047
(Calo Zero)
293
00:19:58,482 --> 00:20:01,387
Is this the new product you're working on?
294
00:20:05,022 --> 00:20:08,123
Yes, the researchers worked really hard...
295
00:20:08,123 --> 00:20:09,853
to upgrade it a lot.
296
00:20:09,853 --> 00:20:11,998
I appreciate your hard work.
297
00:20:12,222 --> 00:20:13,522
Everyone has great expectations on this...
298
00:20:13,522 --> 00:20:16,833
as we've improved our existing products and other companies'.
299
00:20:16,833 --> 00:20:18,133
Give extra attention to security...
300
00:20:18,133 --> 00:20:20,302
and make sure to get everything ready before launching.
301
00:20:20,302 --> 00:20:21,702
Please don't worry.
302
00:20:21,702 --> 00:20:23,673
There weren't any issues with the test results.
303
00:20:23,673 --> 00:20:26,047
We will try our best to prepare everything.
304
00:20:26,202 --> 00:20:28,812
Out of everything you said, only one thing is true.
305
00:20:28,812 --> 00:20:30,212
Twelve years ago,
306
00:20:30,212 --> 00:20:32,312
you lived with Lee Sung Wook,
307
00:20:32,312 --> 00:20:34,742
and you gave birth to Mid Eum.
308
00:20:34,742 --> 00:20:36,728
Apart from that, everything else is a lie.
309
00:20:40,153 --> 00:20:41,228
Joon Ki.
310
00:20:41,722 --> 00:20:43,198
Is something wrong?
311
00:20:43,222 --> 00:20:46,268
What? Gosh, I'm sorry.
312
00:20:46,462 --> 00:20:47,797
Please excuse me.
313
00:20:52,903 --> 00:20:54,008
What's the matter?
314
00:20:54,302 --> 00:20:55,978
What's wrong with Joon Ki?
315
00:20:56,472 --> 00:20:59,518
I guess it's about Father.
316
00:21:00,002 --> 00:21:01,373
Once the scandal breaks,
317
00:21:01,373 --> 00:21:03,317
the MOU might be canceled.
318
00:21:03,512 --> 00:21:05,918
So he didn't get a wink of sleep last night.
319
00:21:06,482 --> 00:21:08,418
And he didn't eat a single meal today.
320
00:21:12,452 --> 00:21:14,698
That's because he's so tenderhearted.
321
00:21:15,492 --> 00:21:19,268
The MOU will be finished up in October, right?
322
00:21:29,573 --> 00:21:31,577
Hi, Chairwoman Jin.
323
00:21:34,643 --> 00:21:37,648
Honey, thank you.
324
00:21:38,643 --> 00:21:41,812
What made you change your mind overnight?
325
00:21:41,812 --> 00:21:45,728
See? The world is what you make of it.
326
00:21:46,183 --> 00:21:48,853
After a storm comes the calm.
327
00:21:48,853 --> 00:21:52,067
And we can be happy together like this.
328
00:21:53,262 --> 00:21:54,762
Take off your sunglasses.
329
00:21:54,762 --> 00:21:56,532
Gosh, I'm so sorry.
330
00:21:56,532 --> 00:22:00,478
I can't look at this beautiful face with sunglasses on.
331
00:22:02,103 --> 00:22:03,178
Wait.
332
00:22:04,173 --> 00:22:06,617
It hurts. My eardrum.
333
00:22:07,802 --> 00:22:08,948
This one is fine.
334
00:22:11,312 --> 00:22:12,658
All right.
335
00:22:13,212 --> 00:22:17,127
You don't even deserve a slap.
336
00:22:18,183 --> 00:22:21,258
Why are you being like this? I thought you forgave me.
337
00:22:21,552 --> 00:22:24,923
It's only until October. You can stay home only until then.
338
00:22:24,923 --> 00:22:26,367
Then what?
339
00:22:26,393 --> 00:22:28,337
Of course, we will divorce.
340
00:22:29,562 --> 00:22:31,307
My goodness.
341
00:22:41,373 --> 00:22:44,347
I can't believe this.
342
00:22:48,083 --> 00:22:49,952
You said that before.
343
00:22:49,952 --> 00:22:53,522
No matter who I am and how I've lived,
344
00:22:53,522 --> 00:22:55,292
you wouldn't care about it.
345
00:22:55,292 --> 00:22:57,668
You'd just love me the way I am now.
346
00:22:58,052 --> 00:23:00,938
Can I believe what you said?
347
00:23:11,873 --> 00:23:13,148
Joon Ki.
348
00:23:14,673 --> 00:23:17,617
What's wrong? What is going on?
349
00:23:20,012 --> 00:23:21,117
Get out.
350
00:23:22,312 --> 00:23:26,258
I don't want to say anything right now. Just get out.
351
00:23:26,752 --> 00:23:28,198
Please leave me alone.
352
00:23:30,393 --> 00:23:31,498
Okay.
353
00:23:32,423 --> 00:23:35,837
Tell me when you feel better. What this is all about.
354
00:23:55,982 --> 00:23:57,557
What, Mom?
355
00:23:57,653 --> 00:23:58,797
Listen up.
356
00:23:58,823 --> 00:24:02,067
I think Director Choi sensed something.
357
00:24:02,823 --> 00:24:04,097
What do you mean?
358
00:24:04,393 --> 00:24:06,022
The security guard says...
359
00:24:06,022 --> 00:24:08,168
while you were here last night,
360
00:24:08,393 --> 00:24:11,807
Director Choi was in the underground parking lot the whole time.
361
00:24:14,133 --> 00:24:16,748
Okay. I'm hanging up.
362
00:24:40,492 --> 00:24:41,421
(Episode 36 will air shortly.)
363
00:24:42,934 --> 00:24:45,048
(Episode 36)
364
00:24:52,274 --> 00:24:53,559
Park over there.
365
00:24:53,684 --> 00:24:54,759
Okay.
366
00:24:54,813 --> 00:24:56,458
It's about there, time-wise.
367
00:25:21,404 --> 00:25:22,479
It's here.
368
00:25:23,514 --> 00:25:25,788
The accident clearly happened around here.
369
00:25:35,783 --> 00:25:38,328
I was behind them by five minutes.
370
00:25:38,393 --> 00:25:40,639
- Wait a minute. - Why?
371
00:25:41,364 --> 00:25:42,898
Did you hear that?
372
00:25:43,293 --> 00:25:44,433
Hear what?
373
00:25:44,433 --> 00:25:46,909
It sounded like a car screeching to a stop.
374
00:25:46,963 --> 00:25:49,139
After hitting Lee Sung Wook,
375
00:25:50,603 --> 00:25:52,379
they probably hid him around here.
376
00:26:07,924 --> 00:26:10,168
At the time, there was a cell phone on the ground.
377
00:26:10,353 --> 00:26:11,969
If that was his phone...
378
00:26:14,194 --> 00:26:15,568
It was here.
379
00:26:15,993 --> 00:26:18,139
I lost it when we were fighting.
380
00:26:19,763 --> 00:26:21,639
Aren't you going to answer it?
381
00:26:22,834 --> 00:26:24,178
Later.
382
00:26:24,633 --> 00:26:25,733
There was a call.
383
00:26:25,733 --> 00:26:29,379
Mid Eum called him at 9:23pm that day.
384
00:26:30,373 --> 00:26:32,243
We have positive evidence.
385
00:26:32,243 --> 00:26:35,418
Let's get our men to search this area thoroughly.
386
00:26:35,483 --> 00:26:36,558
Okay.
387
00:26:36,614 --> 00:26:39,588
Since it rained, most of the evidence is probably lost.
388
00:26:40,284 --> 00:26:42,058
But if there is divine help,
389
00:26:43,454 --> 00:26:45,668
we will find a small piece of something.
390
00:26:51,264 --> 00:26:53,532
Sa Rang, just leave it.
391
00:26:53,533 --> 00:26:54,709
I will wash it.
392
00:26:54,804 --> 00:26:57,309
It's all right. I can do it.
393
00:26:57,503 --> 00:27:01,318
I just need to scrub it hard like this.
394
00:27:03,843 --> 00:27:06,189
What are you doing?
395
00:27:06,984 --> 00:27:08,318
Mr. Cha.
396
00:27:10,454 --> 00:27:11,988
What brings you here?
397
00:27:12,313 --> 00:27:13,823
You said you wouldn't come here anymore.
398
00:27:13,824 --> 00:27:15,698
I never said that.
399
00:27:15,854 --> 00:27:18,198
I said I can't come because I was busy.
400
00:27:18,394 --> 00:27:21,198
Then, will you be coming here again?
401
00:27:22,324 --> 00:27:23,399
Yes, I will.
402
00:27:26,764 --> 00:27:30,038
Here. I brought bread and fried chicken for you.
403
00:27:32,634 --> 00:27:34,242
What about the ramyeon.
404
00:27:34,243 --> 00:27:36,379
I can have that.
405
00:27:36,873 --> 00:27:39,589
Go on and eat. I will wash this.
406
00:27:40,443 --> 00:27:41,719
Oh, my.
407
00:27:42,644 --> 00:27:43,758
What?
408
00:27:44,084 --> 00:27:47,423
Oh, dear. They are so small.
409
00:27:47,424 --> 00:27:49,798
Are they for your feet or hands?
410
00:27:50,753 --> 00:27:53,129
They're small.
411
00:27:55,663 --> 00:27:58,493
When Dong Joo comes, she will be so happy.
412
00:27:58,493 --> 00:28:00,008
Because the house is clean.
413
00:28:00,663 --> 00:28:03,779
Mr. Cha, can't you sleep here tonight?
414
00:28:03,804 --> 00:28:04,879
What?
415
00:28:07,044 --> 00:28:08,749
Of course.
416
00:28:09,104 --> 00:28:12,048
Until Dong Joo comes, I will buy everything you want to eat.
417
00:28:12,343 --> 00:28:13,758
I want tteobokki!
418
00:28:13,783 --> 00:28:15,913
I want jelly and ice cream.
419
00:28:15,913 --> 00:28:17,988
Okay. Good.
420
00:28:18,313 --> 00:28:19,629
You can't.
421
00:28:20,484 --> 00:28:22,129
You have to have proper food.
422
00:28:22,484 --> 00:28:24,768
- Dong Joo. - Dong Joo.
423
00:28:25,223 --> 00:28:26,668
How have you been?
424
00:28:26,963 --> 00:28:28,198
What are you doing here?
425
00:28:28,593 --> 00:28:30,462
I arranged for you to stay at the hospital longer.
426
00:28:30,463 --> 00:28:32,409
I missed the kids too much.
427
00:28:32,493 --> 00:28:35,103
Did you feed them anything just because I wasn't here?
428
00:28:35,104 --> 00:28:36,763
What are you saying?
429
00:28:36,764 --> 00:28:39,234
Kids are supposed to eat anything.
430
00:28:39,234 --> 00:28:41,402
Do you know how much they have grown?
431
00:28:41,403 --> 00:28:42,948
Mid Eum, come and stand here.
432
00:28:45,973 --> 00:28:48,619
Look, he is 2cm taller.
433
00:28:48,913 --> 00:28:51,129
- Me too. - Okay, stand there.
434
00:28:54,884 --> 00:28:58,569
You've grown so much too, Sa Rang.
435
00:28:58,694 --> 00:29:00,723
I will grow this much.
436
00:29:00,723 --> 00:29:02,069
And I will become you.
437
00:29:14,774 --> 00:29:17,048
Why is it raining suddenly?
438
00:29:18,644 --> 00:29:20,618
You go in, it's raining.
439
00:29:21,543 --> 00:29:22,719
I'm all right.
440
00:29:23,314 --> 00:29:24,959
This will pass soon.
441
00:29:25,283 --> 00:29:26,428
It will?
442
00:29:27,184 --> 00:29:28,699
I have something to say.
443
00:29:29,223 --> 00:29:30,628
Are you going to scold me?
444
00:29:30,723 --> 00:29:32,368
Because I came to see the kids without your permission.
445
00:29:32,894 --> 00:29:35,238
No matter what you do, I will come to see them.
446
00:29:36,024 --> 00:29:37,668
I tried to ignore them.
447
00:29:38,163 --> 00:29:39,509
But I keep worrying about them.
448
00:29:41,033 --> 00:29:42,678
I was wrong.
449
00:29:42,963 --> 00:29:44,074
After seeing the kids,
450
00:29:44,074 --> 00:29:46,709
I realized you can't stop people from liking each other.
451
00:29:48,074 --> 00:29:49,819
Now you are telling the truth.
452
00:29:51,374 --> 00:29:53,089
I heard everything from my aunt.
453
00:29:53,713 --> 00:29:55,459
That Sabina is Eun Dong Joo.
454
00:29:55,713 --> 00:29:57,488
And that her mother is Shin Nan Sook.
455
00:29:58,884 --> 00:30:01,728
You must have heard that I became a weird woman too.
456
00:30:03,994 --> 00:30:05,498
You were weird from the start.
457
00:30:07,764 --> 00:30:09,069
What will you do now?
458
00:30:09,963 --> 00:30:11,409
I don't know.
459
00:30:11,994 --> 00:30:14,378
I believed I was Dong Joo for 33 years.
460
00:30:14,834 --> 00:30:16,238
But they say that's not me.
461
00:30:16,663 --> 00:30:18,649
I don't know where to start.
462
00:30:25,173 --> 00:30:26,288
I want to ask you one thing.
463
00:30:28,514 --> 00:30:30,329
Do you really not like me?
464
00:30:30,954 --> 00:30:32,288
Or did you pretend not to like me?
465
00:30:33,314 --> 00:30:34,352
That is...
466
00:30:34,353 --> 00:30:36,259
I have something to tell you first.
467
00:30:38,494 --> 00:30:40,269
While I was away from you,
468
00:30:40,723 --> 00:30:41,868
I waited.
469
00:30:42,394 --> 00:30:44,009
For this feeling to go away.
470
00:30:46,033 --> 00:30:47,378
But it's still the same.
471
00:30:48,764 --> 00:30:50,108
You and I...
472
00:30:50,303 --> 00:30:53,149
experienced the same accident when we were too young.
473
00:30:53,704 --> 00:30:56,719
So there are many things we want to know and find.
474
00:30:56,903 --> 00:30:59,248
But if that becomes the reason for us breaking up,
475
00:30:59,874 --> 00:31:01,389
I don't want to know.
476
00:31:03,713 --> 00:31:04,754
Detective.
477
00:31:04,754 --> 00:31:06,829
Do you realize what I'm giving up for you?
478
00:31:07,983 --> 00:31:10,058
I am giving up the enemy who killed my parents...
479
00:31:10,524 --> 00:31:12,628
that has been in my head all my life.
480
00:31:14,124 --> 00:31:15,199
So...
481
00:31:15,793 --> 00:31:17,308
don't look for them.
482
00:31:18,564 --> 00:31:20,069
You said it yourself.
483
00:31:20,194 --> 00:31:22,378
You can stop being attracted to someone.
484
00:31:23,163 --> 00:31:25,048
Let's only think about us.
485
00:31:25,434 --> 00:31:26,678
I can do that.
486
00:31:28,803 --> 00:31:30,719
- I... - Stop.
487
00:31:30,973 --> 00:31:32,144
Don't say anything now.
488
00:31:32,144 --> 00:31:34,013
Think first and tell me.
489
00:31:34,014 --> 00:31:36,243
You not smart, so you have to think for a long time.
490
00:31:36,244 --> 00:31:38,029
Until you get the right answer.
491
00:31:39,053 --> 00:31:40,288
Understand?
492
00:31:41,124 --> 00:31:42,259
I'm going.
493
00:31:48,963 --> 00:31:50,269
Wait!
494
00:31:57,473 --> 00:31:59,232
Nothing has changed.
495
00:31:59,233 --> 00:32:02,478
I still have nightmares about the accident.
496
00:32:03,043 --> 00:32:04,319
I do too.
497
00:32:04,543 --> 00:32:05,842
So what?
498
00:32:05,843 --> 00:32:08,118
Even if I am not Shin Nan Sook's daughter,
499
00:32:08,413 --> 00:32:10,628
I could still be the daughter of the hit-and-run driver.
500
00:32:10,713 --> 00:32:11,959
It doesn't matter.
501
00:32:12,314 --> 00:32:14,324
I told you, I won't look for them anymore.
502
00:32:14,324 --> 00:32:15,459
Even then...
503
00:32:15,983 --> 00:32:17,394
What if you find out by accident?
504
00:32:17,394 --> 00:32:18,899
It's not our fault.
505
00:32:21,764 --> 00:32:23,323
"Live com life com."
506
00:32:23,324 --> 00:32:25,569
Live this complicated life comfortably.
507
00:32:26,093 --> 00:32:28,779
We only have to be responsible for the things we did wrong.
508
00:32:31,134 --> 00:32:32,709
Are you sure?
509
00:32:33,843 --> 00:32:35,478
I am always sure.
510
00:32:41,043 --> 00:32:42,118
Then I will...
511
00:32:42,983 --> 00:32:44,959
trust you and follow you.
512
00:32:45,483 --> 00:32:47,399
I don't need my past.
513
00:32:47,723 --> 00:32:48,959
From now on...
514
00:32:50,593 --> 00:32:52,399
I will start fresh as myself.
515
00:32:52,954 --> 00:32:54,498
Not as Eun Dong Joo.
516
00:32:55,593 --> 00:32:57,339
But just as myself.
517
00:32:58,994 --> 00:33:00,938
So I made a new name for you.
518
00:33:01,434 --> 00:33:02,709
What is it?
519
00:33:02,963 --> 00:33:06,248
My favorite drink, Dongdongju.
520
00:33:32,134 --> 00:33:34,079
Get some good sleep.
521
00:33:36,364 --> 00:33:38,508
I think I'll finally sleep properly today.
522
00:34:25,514 --> 00:34:26,929
Drive safely.
523
00:34:26,984 --> 00:34:30,258
You are the most precious person to me.
524
00:34:49,073 --> 00:34:51,189
Honey, good night.
525
00:34:51,374 --> 00:34:52,449
Hey!
526
00:34:53,844 --> 00:34:56,559
What do you think you are doing?
527
00:34:56,583 --> 00:34:57,829
You startled me.
528
00:34:58,254 --> 00:35:00,083
I'm going to bed.
529
00:35:00,083 --> 00:35:01,524
Why would you sleep here?
530
00:35:01,524 --> 00:35:04,623
When I am in the same space as you, I feel suffocated.
531
00:35:04,624 --> 00:35:06,322
Where should I sleep then?
532
00:35:06,323 --> 00:35:07,599
In the guest room?
533
00:35:07,624 --> 00:35:08,969
If you sleep there,
534
00:35:09,024 --> 00:35:10,863
where will our guests sleep when they come?
535
00:35:10,864 --> 00:35:13,069
Then where do you want me to sleep?
536
00:35:14,403 --> 00:35:17,209
You like traveling.
537
00:35:17,234 --> 00:35:19,378
So I prepared something for you...
538
00:35:19,833 --> 00:35:21,778
in a Spanish style.
539
00:35:21,844 --> 00:35:22,949
Really?
540
00:35:23,543 --> 00:35:24,618
Where?
541
00:35:25,543 --> 00:35:27,148
Go outside.
542
00:35:31,953 --> 00:35:33,158
Darn.
543
00:35:33,514 --> 00:35:35,099
I knew it.
544
00:35:35,783 --> 00:35:38,193
You called me in to scorn me, humiliate me,
545
00:35:38,193 --> 00:35:41,299
and treat me like a fool.
546
00:35:42,663 --> 00:35:44,809
You want me to die of humiliation in front of...
547
00:35:44,894 --> 00:35:46,709
the housekeeper and Joon Ki's wife.
548
00:35:48,933 --> 00:35:51,878
But I am not the one to be humiliated by something like this.
549
00:35:56,073 --> 00:35:57,949
Nam Hee!
550
00:35:58,913 --> 00:36:01,618
Take as much revenge on me as you want.
551
00:36:02,244 --> 00:36:03,618
I will...
552
00:36:03,953 --> 00:36:06,528
accept everything.
553
00:36:07,014 --> 00:36:09,459
So torment me as much as you want.
554
00:36:10,024 --> 00:36:13,628
I only have you.
555
00:36:14,364 --> 00:36:16,699
I love you, Nam Hee.
556
00:36:17,994 --> 00:36:19,209
Yes.
557
00:36:20,634 --> 00:36:22,008
Good.
558
00:36:22,433 --> 00:36:25,378
Life depends on how you look at it.
559
00:36:25,634 --> 00:36:27,133
How romantic is this?
560
00:36:27,134 --> 00:36:29,203
I can go to sleep looking at the stars.
561
00:36:29,203 --> 00:36:31,014
One star and one me.
562
00:36:31,014 --> 00:36:33,289
Two stars and two Nam Hee.
563
00:36:35,844 --> 00:36:37,089
What is this?
564
00:36:38,214 --> 00:36:40,289
Oh, my goodness.
565
00:36:40,453 --> 00:36:41,758
Is it really going to rain?
566
00:36:44,423 --> 00:36:46,469
Where will I sleep?
567
00:36:46,823 --> 00:36:49,299
It's waterproof so don't think about coming in.
568
00:36:52,634 --> 00:36:53,839
She is so tough.
569
00:36:56,563 --> 00:36:57,809
Eun Dong Joo.
570
00:36:58,734 --> 00:37:00,079
Mid Eum's mom.
571
00:37:04,474 --> 00:37:06,488
Do you recognize me?
572
00:37:06,874 --> 00:37:09,419
I'm Lee Sung Wook, Mid Eum's dad.
573
00:37:20,923 --> 00:37:23,539
Aren't you going home?
574
00:37:25,193 --> 00:37:27,539
You go ahead. I have work to do.
575
00:37:29,134 --> 00:37:30,908
Do you really have work?
576
00:37:31,303 --> 00:37:33,049
Or do you not want to be with me?
577
00:37:41,714 --> 00:37:42,888
Thank you.
578
00:37:43,583 --> 00:37:46,589
Now I don't have to tell you this hard thing myself.
579
00:37:55,524 --> 00:37:56,638
Okay.
580
00:37:56,864 --> 00:37:58,339
The chairwoman's sofa...
581
00:37:58,364 --> 00:38:01,209
is the best place to sleep.
582
00:38:02,734 --> 00:38:03,878
What?
583
00:38:05,573 --> 00:38:06,809
What is this?
584
00:38:07,443 --> 00:38:10,148
Is Joon Ki still here?
585
00:38:10,604 --> 00:38:13,319
I thought you would find out sooner or later.
586
00:38:13,614 --> 00:38:16,018
I'm thankful that the day has come earlier.
587
00:38:17,953 --> 00:38:21,429
I don't need to deceive you anymore.
588
00:38:23,224 --> 00:38:26,429
Is that all you can say?
589
00:38:27,323 --> 00:38:29,169
Without blinking an eye.
590
00:38:29,724 --> 00:38:31,839
After you have hidden that horrible past from me?
591
00:38:32,134 --> 00:38:33,464
Horrible?
592
00:38:33,464 --> 00:38:34,532
Yes.
593
00:38:34,533 --> 00:38:36,709
I am so horrified and I can't believe it.
594
00:38:36,833 --> 00:38:38,203
I don't even want to talk about it.
595
00:38:38,203 --> 00:38:40,148
Have you never made a mistake?
596
00:38:40,303 --> 00:38:41,774
It happened when I was 20.
597
00:38:41,774 --> 00:38:43,903
I made a mistake when I had no sense of judgment.
598
00:38:43,903 --> 00:38:46,919
Did I have to throw my whole life into a trash can?
599
00:38:47,344 --> 00:38:48,813
Is that the right way to live?
600
00:38:48,813 --> 00:38:50,118
Even then...
601
00:38:50,183 --> 00:38:51,883
how could you deceive me like this?
602
00:38:51,884 --> 00:38:53,413
You could have been honest with me.
603
00:38:53,413 --> 00:38:55,498
Could you have done that if you were me?
604
00:38:55,754 --> 00:38:57,953
Your mother opposed our marriage.
605
00:38:57,953 --> 00:39:00,094
If she knew my past, do you think I could you have married you?
606
00:39:00,094 --> 00:39:01,498
You should have...
607
00:39:01,624 --> 00:39:03,364
been honest with me at least.
608
00:39:03,364 --> 00:39:04,833
You should have told me and apologized.
609
00:39:04,833 --> 00:39:06,134
Whether you believe me or not,
610
00:39:06,134 --> 00:39:08,004
I intended to confess everything before getting married.
611
00:39:08,004 --> 00:39:09,179
But...
612
00:39:10,403 --> 00:39:11,978
that accident happened.
613
00:39:12,833 --> 00:39:14,703
What does that have to do with this?
614
00:39:14,703 --> 00:39:15,903
Don't you know?
615
00:39:15,903 --> 00:39:17,403
You are already...
616
00:39:17,403 --> 00:39:19,043
so sensitive and kind.
617
00:39:19,043 --> 00:39:20,313
If you found out...
618
00:39:20,313 --> 00:39:22,658
the man you hit was the father of my child,
619
00:39:22,984 --> 00:39:26,028
would you have coped with the guilt?
620
00:39:26,984 --> 00:39:28,158
So...
621
00:39:30,283 --> 00:39:32,528
you're saying it was for my sake.
622
00:39:32,724 --> 00:39:34,469
And I should just cover it up and forget this?
623
00:39:34,594 --> 00:39:35,868
Of course not.
624
00:39:37,063 --> 00:39:38,994
I am so disappointed in you.
625
00:39:38,994 --> 00:39:40,634
I can't just forget this.
626
00:39:40,634 --> 00:39:42,278
What will you do?
627
00:39:42,864 --> 00:39:44,039
You...
628
00:39:44,604 --> 00:39:46,978
swore to me countless times.
629
00:39:47,234 --> 00:39:48,744
No matter what my past was,
630
00:39:48,744 --> 00:39:50,344
no matter what I did,
631
00:39:50,344 --> 00:39:52,018
you swore you can love me.
632
00:39:54,783 --> 00:39:55,988
But...
633
00:39:57,313 --> 00:39:59,228
looking at you being so unsure,
634
00:39:59,884 --> 00:40:00,998
I...
635
00:40:01,224 --> 00:40:03,099
can't trust you any longer.
636
00:40:03,224 --> 00:40:05,469
So what will you do?
637
00:40:09,470 --> 00:40:14,470
[VIU Ver] MBC E36 'Golden Garden'
"Dong Joo & Pil Seung Make Up"
-♥ Ruo Xi ♥-
638
00:40:18,474 --> 00:40:20,978
(Application for Marriage Annulment)
639
00:40:21,073 --> 00:40:23,079
Application for Marriage Annulment?
640
00:40:24,344 --> 00:40:25,518
What is this?
641
00:40:25,673 --> 00:40:27,089
I asked around.
642
00:40:27,644 --> 00:40:29,583
If someone marries after hiding she had a baby in the past,
643
00:40:29,583 --> 00:40:31,528
that's sufficient reason for annulment of marriage.
644
00:40:33,014 --> 00:40:35,898
There is nothing I want, so just proceed with it.
645
00:40:37,153 --> 00:40:38,153
What?
646
00:40:38,153 --> 00:40:41,039
I will pack my stuff and go to my mom's place.
647
00:40:44,193 --> 00:40:45,268
By the way.
648
00:40:46,933 --> 00:40:49,878
You don't have to worry about me saying anything about the accident.
649
00:40:50,433 --> 00:40:53,778
You faltered because of my past.
650
00:40:54,344 --> 00:40:55,878
Nothing has changed for me.
651
00:40:56,403 --> 00:40:58,089
Then and now.
652
00:41:07,214 --> 00:41:08,398
Father.
653
00:41:10,754 --> 00:41:12,028
Father.
654
00:41:18,293 --> 00:41:19,839
What is all this?
655
00:41:21,364 --> 00:41:22,778
What were you...
656
00:41:24,063 --> 00:41:26,378
talking about now?
657
00:41:27,234 --> 00:41:28,849
I am sorry.
658
00:41:30,043 --> 00:41:31,789
It's just as you heard.
659
00:41:33,913 --> 00:41:36,518
Everything will settle down once I leave.
660
00:41:36,884 --> 00:41:38,559
Don't worry too much about it.
661
00:41:48,264 --> 00:41:49,499
Is it all true?
662
00:41:50,623 --> 00:41:52,368
She has a child.
663
00:41:53,194 --> 00:41:54,809
And that man...
664
00:41:55,434 --> 00:41:56,539
You...
665
00:41:57,103 --> 00:41:58,549
That day...
666
00:41:59,434 --> 00:42:01,349
you didn't hit an elk.
667
00:42:02,573 --> 00:42:03,878
You hit that man?
668
00:42:08,684 --> 00:42:10,089
Oh, my goodness.
669
00:42:11,154 --> 00:42:12,729
Mama mia.
670
00:42:16,254 --> 00:42:17,529
What will you do now?
671
00:42:18,353 --> 00:42:20,099
What are you going to do?
672
00:42:24,363 --> 00:42:25,438
You mom.
673
00:42:26,133 --> 00:42:27,438
She doesn't know this yet, right?
674
00:42:29,264 --> 00:42:30,438
You mother...
675
00:42:30,904 --> 00:42:33,979
must never find out. Understand?
676
00:42:34,444 --> 00:42:36,779
Never!
677
00:42:37,244 --> 00:42:38,489
Understand?
678
00:42:39,643 --> 00:42:41,059
Remember what I said.
679
00:42:55,724 --> 00:42:57,368
The doors are closing.
680
00:43:15,414 --> 00:43:18,113
Did you arrest the criminal...
681
00:43:18,113 --> 00:43:20,353
who hit the children's father?
682
00:43:20,353 --> 00:43:21,559
Not yet.
683
00:43:22,454 --> 00:43:26,853
How far have you gotten with the investigation?
684
00:43:26,853 --> 00:43:28,168
- Grandma. - What?
685
00:43:31,194 --> 00:43:33,839
Such information is classified.
686
00:43:34,603 --> 00:43:36,404
Stop doing that.
687
00:43:36,404 --> 00:43:38,303
It's gross when you do that.
688
00:43:38,303 --> 00:43:41,718
You will make me throw up what I ate yesterday.
689
00:43:43,803 --> 00:43:45,418
He gets on my nerves.
690
00:43:45,643 --> 00:43:47,618
Ki Young, I need to talk to you.
691
00:43:48,744 --> 00:43:51,989
I have to tell you something too. Come with me.
692
00:43:56,583 --> 00:43:57,729
What is it?
693
00:44:00,093 --> 00:44:01,739
I'm sorry about that day.
694
00:44:01,964 --> 00:44:04,194
You know my dad has great expectations for me.
695
00:44:04,194 --> 00:44:05,438
Tell me honestly.
696
00:44:05,664 --> 00:44:07,093
Are you being sincere with me?
697
00:44:07,093 --> 00:44:09,579
Of course. I like you so much.
698
00:44:09,633 --> 00:44:11,533
I think about you before going to sleep at night.
699
00:44:11,533 --> 00:44:13,734
I think of you when I wake up in the morning too.
700
00:44:13,734 --> 00:44:15,744
Then tell the family outside.
701
00:44:15,744 --> 00:44:17,019
That we are dating.
702
00:44:17,143 --> 00:44:18,218
What?
703
00:44:18,843 --> 00:44:20,618
That is...
704
00:44:21,744 --> 00:44:24,013
Frankly, I am not ready for that.
705
00:44:24,014 --> 00:44:25,729
You little punk.
706
00:44:26,113 --> 00:44:29,259
Why do you need to get ready for liking someone?
707
00:44:30,954 --> 00:44:32,898
Is that how educated people talk?
708
00:44:33,454 --> 00:44:34,898
You're not ready...
709
00:44:35,194 --> 00:44:36,968
because you're embarrassed of me.
710
00:44:37,024 --> 00:44:38,908
- Mi Joo. - Right.
711
00:44:39,234 --> 00:44:41,039
I know my place.
712
00:44:41,904 --> 00:44:44,474
I have no education, and I'm old.
713
00:44:44,474 --> 00:44:46,608
As you said, I am crude.
714
00:44:46,704 --> 00:44:48,749
But I didn't ask you to go out with me.
715
00:44:49,244 --> 00:44:51,714
You said you liked me first.
716
00:44:51,714 --> 00:44:52,914
Please calm down.
717
00:44:52,914 --> 00:44:54,858
How can I calm down?
718
00:44:55,613 --> 00:44:56,718
You are...
719
00:44:57,343 --> 00:44:59,529
just like my mom who discarded me.
720
00:45:00,813 --> 00:45:02,829
If you don't like me the way I am,
721
00:45:04,154 --> 00:45:05,599
let's end it here.
722
00:45:05,823 --> 00:45:08,368
Have a good life, you little brat.
723
00:45:09,293 --> 00:45:10,599
Mi Joo...
724
00:45:11,024 --> 00:45:12,509
What's going on?
725
00:45:13,734 --> 00:45:15,408
What is this about?
726
00:45:19,434 --> 00:45:21,249
(Application for Marriage Annulment)
727
00:45:36,083 --> 00:45:39,128
I thought carefully about this for the last few days.
728
00:45:39,524 --> 00:45:42,398
The only way for you, me, and our family to survive is...
729
00:45:42,924 --> 00:45:44,839
to close our eyes about it...
730
00:45:45,293 --> 00:45:47,539
and pretend it never happened.
731
00:45:48,434 --> 00:45:49,509
If...
732
00:45:50,033 --> 00:45:53,372
we make Sabina leave this house because of her past,
733
00:45:53,373 --> 00:45:56,648
she might take revenge. She is not an average woman.
734
00:45:57,073 --> 00:45:58,218
Furthermore,
735
00:45:58,514 --> 00:46:00,714
if your mom finds out you are a hit-and-run driver,
736
00:46:00,714 --> 00:46:03,918
she will collapse and we will lose the company.
737
00:46:04,613 --> 00:46:06,789
Think of this as saving people.
738
00:46:07,254 --> 00:46:10,428
Let's just close our eyes to this.
739
00:46:10,583 --> 00:46:12,898
Get rid of this.
740
00:46:13,593 --> 00:46:16,368
Please leave. I will take care of it.
741
00:46:16,623 --> 00:46:17,698
Joon Ki.
742
00:46:18,434 --> 00:46:20,269
I know through experience.
743
00:46:20,593 --> 00:46:22,603
If you want to live with a pretty woman,
744
00:46:22,603 --> 00:46:26,448
you have to pay a high price.
745
00:46:27,774 --> 00:46:29,279
Remember what I said.
746
00:46:34,613 --> 00:46:35,819
Hi.
747
00:46:36,343 --> 00:46:37,418
Get out.
748
00:46:37,684 --> 00:46:39,989
Don't talk to my son. You will pollute him.
749
00:46:40,684 --> 00:46:42,759
Understood, madam.
750
00:46:52,934 --> 00:46:56,579
I came to relieve you of your stress.
751
00:46:57,033 --> 00:46:58,934
Don't worry about the MOU.
752
00:46:58,934 --> 00:47:01,819
I will support you fully.
753
00:47:02,373 --> 00:47:06,244
I arranged a family interview to take care of trashy rumors.
754
00:47:06,244 --> 00:47:09,489
I will try my best to show them a happy family so don't worry.
755
00:47:09,914 --> 00:47:11,089
Mom.
756
00:47:14,154 --> 00:47:17,724
Don't disappoint me.
757
00:47:17,724 --> 00:47:20,168
I trust you so much.
758
00:47:20,254 --> 00:47:21,694
I failed.
759
00:47:21,694 --> 00:47:25,264
But I want you to be happy at work and at home.
760
00:47:25,264 --> 00:47:27,938
Just do what you are doing now.
761
00:47:48,524 --> 00:47:49,583
Did you find anything?
762
00:47:49,583 --> 00:47:52,454
There was so much rain, so I don't know what we will find.
763
00:47:52,454 --> 00:47:54,254
This is a hiking trail so if they left the body,
764
00:47:54,254 --> 00:47:55,799
it would have been discovered.
765
00:47:58,063 --> 00:47:59,569
- Let's go. - Okay.
766
00:48:45,613 --> 00:48:46,918
What are you doing?
767
00:48:48,914 --> 00:48:51,118
Dong Joo is starting work again.
768
00:48:51,613 --> 00:48:55,529
Mother doesn't need me anymore, so I am going to my mom's.
769
00:49:01,293 --> 00:49:03,039
Is everything so easy for you?
770
00:49:03,623 --> 00:49:06,293
You make problems as you please, lie as you please,
771
00:49:06,293 --> 00:49:07,509
and end it as you please?
772
00:49:07,863 --> 00:49:09,178
Without even trying?
773
00:49:09,464 --> 00:49:12,279
I can't watch how difficult this is for you.
774
00:49:13,833 --> 00:49:15,944
Everything is my fault.
775
00:49:15,944 --> 00:49:18,319
I can't get rid of my past.
776
00:49:20,474 --> 00:49:21,989
I will ask you one thing.
777
00:49:23,313 --> 00:49:24,489
Is there anything else...
778
00:49:25,113 --> 00:49:26,789
you are hiding from me?
779
00:49:27,484 --> 00:49:29,259
If you can't trust me like that,
780
00:49:29,484 --> 00:49:31,158
let's just end it here.
781
00:49:42,563 --> 00:49:43,739
Wait for me.
782
00:49:45,404 --> 00:49:47,249
I can't forget it right now.
783
00:49:47,904 --> 00:49:49,148
But I will try.
784
00:49:50,244 --> 00:49:51,618
I will try hard...
785
00:49:52,873 --> 00:49:54,319
not to falter.
786
00:49:59,313 --> 00:50:00,489
I know.
787
00:50:01,783 --> 00:50:04,299
I know how difficult this is for you.
788
00:50:06,823 --> 00:50:08,299
I will try my best.
789
00:50:08,823 --> 00:50:12,309
I will try my best to help you forget.
790
00:50:13,793 --> 00:50:14,979
I love you.
791
00:50:31,113 --> 00:50:33,489
(Restricted Area)
792
00:50:39,154 --> 00:50:40,229
(Sand Box)
793
00:50:58,873 --> 00:51:00,349
Get me something to pick this up.
794
00:51:18,234 --> 00:51:19,408
What is this?
795
00:51:20,893 --> 00:51:22,678
It looks like a nail tip.
796
00:51:24,603 --> 00:51:25,603
A nail tip?
797
00:51:25,603 --> 00:51:27,779
It's something women stick to their fingers.
798
00:51:28,073 --> 00:51:30,618
It doesn't come off that easily.
799
00:51:36,613 --> 00:51:38,688
(Golden Garden)
800
00:51:53,494 --> 00:51:55,404
Nail tip? Send it to Forensics for blood identification.
801
00:51:55,404 --> 00:51:59,133
I can't remember my father's face.
802
00:51:59,133 --> 00:52:01,133
Do you have any news about Shin Nan Sook?
803
00:52:01,133 --> 00:52:03,043
- They went to high school together. - Pregnant?
804
00:52:03,043 --> 00:52:04,373
Then that child must be...
805
00:52:04,373 --> 00:52:06,073
She's around the same age as Sabina.
806
00:52:06,073 --> 00:52:08,484
Sabina's father died 28 years ago.
807
00:52:08,484 --> 00:52:11,559
- I was wearing it. - It's the necklace with a cross.
54727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.