All language subtitles for Be.Kind.Rewind.2008.1080p.Bluray.x264-hV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 2 00:00:31,798 --> 00:00:34,631 Everyone thinks Harlem was the capital of jazz in the 1930s. 3 00:00:36,136 --> 00:00:40,334 That all of New York flooded uptown at night to party till dawn. 4 00:00:40,507 --> 00:00:44,443 Nice story, but unfortunately, it's just not true. 5 00:00:44,611 --> 00:00:48,741 It was all happening in the little town of Passaic, New Jersey. 6 00:00:50,116 --> 00:00:52,448 Passaic was the capital of jazz in the '20s and '30s... 7 00:00:52,619 --> 00:00:55,053 ...because of its own native son... 8 00:00:55,221 --> 00:00:56,916 ...Thomas "Fats" Waller... 9 00:00:57,090 --> 00:00:59,752 ...one of the greatest entertainers of all time. 10 00:00:59,926 --> 00:01:02,394 Chapter 1, the birth of Fats Waller. 11 00:01:02,562 --> 00:01:06,862 It all began right here, a hundred years ago... 12 00:01:07,033 --> 00:01:09,501 ...in Passaic, New Jersey. 13 00:01:09,669 --> 00:01:11,432 Right here, on this block. 14 00:01:11,604 --> 00:01:13,731 It was a different neighborhood then, but look here... 15 00:01:13,907 --> 00:01:15,568 ...he was born at 261 Main Street. 16 00:01:15,742 --> 00:01:18,575 When he was young, he used to follow his father around the streets... 17 00:01:18,745 --> 00:01:21,009 ...because his father was a street minister. 18 00:01:21,181 --> 00:01:24,947 He started playing piano, as I understand, out in the streets here in Passaic... 19 00:01:25,118 --> 00:01:26,142 ...on a harmonium. 20 00:01:26,319 --> 00:01:29,777 Poor boy put on pounds faster than the price of aluminum. 21 00:01:29,956 --> 00:01:33,119 One-forty-seven. 22 00:01:33,293 --> 00:01:35,784 Thomas, you're gonna break Dr. Benton's scale. 23 00:01:35,962 --> 00:01:37,452 You're getting worse. 24 00:01:37,630 --> 00:01:41,157 Maybe that's why he would have to play a very huge instrument. 25 00:01:41,334 --> 00:01:43,996 So he would spend nights here, at the great organ. 26 00:01:44,170 --> 00:01:46,764 Fats used the church as his training ground. 27 00:01:46,940 --> 00:01:50,842 And soon, all of Passaic would know his name. 28 00:01:51,010 --> 00:01:53,376 Fats lived his life all in excess. 29 00:01:53,546 --> 00:01:58,142 Loads of music, loads of food and loads of women. 30 00:01:58,318 --> 00:02:03,051 Who would expect a simple influenza virus would get him in his bed? 31 00:02:03,223 --> 00:02:04,952 A sleeping-train bed, though. 32 00:02:05,125 --> 00:02:09,926 But still, the train had been stopped in the freezing cold winter... 33 00:02:10,096 --> 00:02:12,690 ...in the train station in Kansas City. 34 00:02:12,866 --> 00:02:16,029 Fats, are you okay? Fats? You okay? 35 00:02:17,704 --> 00:02:20,229 Is there a doctor on the train? 36 00:02:25,078 --> 00:02:28,946 Fats was the star that made the whole town shine. 37 00:02:39,225 --> 00:02:41,693 Hey, Jerry, hand me Number 9. 38 00:02:43,429 --> 00:02:46,694 I will give you. 39 00:02:46,866 --> 00:02:49,926 - Okay. All right. - Number 9. 40 00:02:50,503 --> 00:02:51,993 Handing you number. 41 00:02:52,172 --> 00:02:54,106 - Would you shut up? - Number 9. 42 00:02:55,308 --> 00:02:57,503 Could you just paint and be quiet, please? 43 00:02:57,677 --> 00:02:59,167 Knock it off. 44 00:03:00,480 --> 00:03:02,505 It's terrible. 45 00:03:10,190 --> 00:03:12,886 - What the duck, Jerry? - What? 46 00:03:13,059 --> 00:03:15,357 I asked you to give me Number 9, the nose. 47 00:03:15,528 --> 00:03:16,722 Yeah, that's what I did. 48 00:03:16,896 --> 00:03:19,831 No, you didn't. This is Number 6. This is the eye. 49 00:03:19,999 --> 00:03:23,279 All right, well, how am I supposed to tell the difference between a six and a nine? 50 00:03:23,436 --> 00:03:25,961 Because we did both the eyes already, you doofus. 51 00:03:26,139 --> 00:03:27,163 Come on, get organized. 52 00:03:27,340 --> 00:03:29,604 I told you, put the finished ones in a separate pile. 53 00:03:29,776 --> 00:03:31,243 Look, what's the difference, man? 54 00:03:31,411 --> 00:03:34,403 A nostril and an upside-down eye are the same anyway. It looks fine. 55 00:03:34,581 --> 00:03:38,483 Oh, is that supposed to be funny? Are you trying to say Fats had big nostrils? 56 00:03:38,651 --> 00:03:41,176 - Jerry. - Hi, officer, how's it going? 57 00:03:41,354 --> 00:03:44,517 Look what happened. Last night, some hoodlums came and did... 58 00:03:44,691 --> 00:03:46,625 - Oh, really? - ...all this stuff here, this... 59 00:03:46,793 --> 00:03:49,284 - Here we go again. - It's disgusting. 60 00:03:49,462 --> 00:03:52,397 - I hate graffiti. - Yeah, they even left the ladder. 61 00:03:52,565 --> 00:03:54,931 That's, like, evidence. We should confiscate it. 62 00:03:55,101 --> 00:03:57,467 - Catch them. - Yeah, yeah, yeah. Sure. 63 00:03:57,637 --> 00:03:59,468 You're getting on my nerves. 64 00:03:59,639 --> 00:04:02,836 You keep this up, you'll be spending the night in jail. 65 00:04:03,009 --> 00:04:05,000 - Okay. - Moron. 66 00:04:05,178 --> 00:04:07,418 If... If they come back for the ladder, we'll catch them. 67 00:04:07,547 --> 00:04:11,449 Hey, fellas, is that supposed to be Biggie Smalls or something? 68 00:04:11,618 --> 00:04:14,644 No, man, that's that dead old blues guy, Louis Armstrong. 69 00:04:14,821 --> 00:04:18,154 No, my ignorant little buddies, this is Fats Waller. 70 00:04:18,324 --> 00:04:20,224 - Really? - Famous jazz musician. 71 00:04:20,393 --> 00:04:23,851 He was born in my building about a hundred years ago. 72 00:04:28,701 --> 00:04:30,328 - Ice cream, anyone? - Oh, yeah. 73 00:04:30,503 --> 00:04:32,835 That's what I'm talking about. 74 00:04:34,641 --> 00:04:36,506 Mr. Fletcher, you know, really, seriously... 75 00:04:36,676 --> 00:04:39,201 ...if you don't like the painting, you can... You can tell me. 76 00:04:39,379 --> 00:04:43,281 I know that there's something wrong with the nose, I don't know if you noticed. 77 00:04:44,250 --> 00:04:45,979 What about the authorities, Mike? 78 00:04:46,152 --> 00:04:48,882 The city already has issues with the building as it is. 79 00:04:49,055 --> 00:04:51,489 Mr. Fletcher, you don't have to worry about the police. 80 00:04:51,658 --> 00:04:54,627 - I worked my magic on them. - Yeah, he did confuse them. 81 00:04:54,794 --> 00:04:56,785 Okay, they think some gangsters did it. 82 00:04:56,963 --> 00:04:58,988 - And you confused them? - Yeah, with my finesse. 83 00:04:59,165 --> 00:05:02,191 Yeah, I feel great. You sure this is gonna bring us more customers? 84 00:05:02,368 --> 00:05:05,565 I hope so. I mean, anyway, don't you think it's time the people around here... 85 00:05:05,738 --> 00:05:09,139 ...started to learn a bit little about, you know, the history of their neighborhood? 86 00:05:09,309 --> 00:05:11,709 I mean, people don't even know who Fats is. 87 00:05:11,878 --> 00:05:14,574 - It's a little embarrassing. - Hey. Hey. That's not true. 88 00:05:15,248 --> 00:05:17,546 - We know who Fats Waller is. - Is that right? 89 00:05:17,717 --> 00:05:19,981 Bet you can't sing a jazz song. 90 00:05:20,153 --> 00:05:23,054 - Oh, challenge. - Uh-oh. Uh-oh. 91 00:05:24,824 --> 00:05:25,950 That's not jazz. 92 00:05:26,125 --> 00:05:27,183 Fuzzy, oh, oh. 93 00:05:27,360 --> 00:05:31,319 Fuzzy wuzzy was a bear Fuzzy jazzy had no hair. 94 00:05:31,497 --> 00:05:33,829 Fuzzy wuzzy wasn't fuzzy, was he? 95 00:05:34,000 --> 00:05:37,595 Yes, he was, he was Fuzzy Had a fuzzy face. 96 00:05:37,770 --> 00:05:42,070 Check this out and let me say One thing to you. 97 00:05:42,241 --> 00:05:44,709 Watch me play my fuzzy bass. 98 00:05:48,981 --> 00:05:50,039 Standup bass. 99 00:05:53,386 --> 00:05:54,751 I'm sorry, Mr. Fletcher. 100 00:05:54,921 --> 00:05:56,445 It's all right, Jerry. I got it. 101 00:05:56,622 --> 00:05:58,214 Actually, you gotta go back to work. 102 00:05:58,391 --> 00:06:00,723 Duty calls. You gotta go back to the microwave. 103 00:06:00,893 --> 00:06:02,813 I think I saw one of your creations just roll by. 104 00:06:02,962 --> 00:06:05,082 - Turn the microwave on high. - You think it's a joke? 105 00:06:05,231 --> 00:06:07,756 Let me tell you, you're gonna be responsible for my brain tumor. 106 00:06:07,934 --> 00:06:10,129 - All of you guys are. - Where the hell is Jerry? 107 00:06:10,303 --> 00:06:11,531 Man, what's her problem? 108 00:06:11,704 --> 00:06:14,036 She said she wanted a sporty car, now she's freaking out. 109 00:06:14,207 --> 00:06:15,299 You did that? 110 00:06:19,178 --> 00:06:21,806 - I don't want this. - Don't forget your salad bowl. 111 00:06:21,981 --> 00:06:24,176 I told you she wouldn't be into them big pipes. 112 00:06:24,350 --> 00:06:26,079 Polish or not, she's still a girl. 113 00:06:26,252 --> 00:06:28,618 Come on, Wilson. She couldn't get the doors open. 114 00:06:28,788 --> 00:06:31,222 Well, she could have went through the window. 115 00:06:31,891 --> 00:06:34,086 These damn helmets. 116 00:06:34,260 --> 00:06:36,888 I don't think they're helping with the microwaves at all. 117 00:06:37,063 --> 00:06:38,394 Oh, you'll thank me. 118 00:06:38,564 --> 00:06:41,499 - All right, I'll see you in the morning. - All right, thanks. 119 00:06:57,483 --> 00:06:59,917 Good night, Mike. Don't forget to turn out the lights. 120 00:07:00,086 --> 00:07:01,951 Good night, Mr. Fletcher. 121 00:07:16,769 --> 00:07:19,499 A rent party was the place to be in the '20s and '30s. 122 00:07:19,672 --> 00:07:20,696 They were jumping. 123 00:07:20,873 --> 00:07:22,953 If you didn't have enough money to cover your rent... 124 00:07:23,109 --> 00:07:27,307 ...you'd invite a few musicians, charge for drinks, and you'd get it on. 125 00:07:27,480 --> 00:07:29,948 Everybody would throw just a little bit in the pot. 126 00:07:30,116 --> 00:07:31,981 A dollar, whatever they could spare. 127 00:07:32,151 --> 00:07:34,585 Jerry doesn't believe you've ever been to a rent party, Mr. Fletcher. 128 00:07:34,754 --> 00:07:36,779 What are you talking about? I never said that. 129 00:07:36,956 --> 00:07:38,287 Oh, man, I used to go to all of them. 130 00:07:38,458 --> 00:07:40,619 That's where I'd meet all the girls on Saturday night. 131 00:07:40,793 --> 00:07:43,353 I can't imagine you with a girl, Mr. Fletcher. 132 00:07:43,529 --> 00:07:46,657 Oh, nice, that's great. That's perfect. 133 00:07:46,833 --> 00:07:48,266 Yeah, what about you, Jerry? 134 00:07:48,434 --> 00:07:51,961 I don't see much action coming out of your trailer at night. 135 00:07:52,138 --> 00:07:55,369 When I was your age, my balls were flapping so hard... 136 00:07:55,541 --> 00:07:58,421 ...I had to scrape them off the ground and beg them to come home with me. 137 00:07:58,478 --> 00:08:00,878 - Come on, balls. - Yeah, come on. 138 00:08:01,047 --> 00:08:03,106 Come on. That's hilarious. 139 00:08:03,282 --> 00:08:04,306 What about you, Mike? 140 00:08:04,484 --> 00:08:06,418 When was the last time you heard some action coming out of his room? 141 00:08:06,586 --> 00:08:08,076 Why are you all worried about me for? 142 00:08:08,254 --> 00:08:09,949 I heard some action sometime. 143 00:08:10,122 --> 00:08:13,523 Now, it's more like a trumpet solo. 144 00:08:15,595 --> 00:08:16,653 Trumpet solo. 145 00:08:16,829 --> 00:08:18,763 Could you close your mouth when you chew? Thanks. 146 00:08:18,931 --> 00:08:20,691 How come you never got married, Mr. Fletcher? 147 00:08:20,833 --> 00:08:24,496 Well, the common story is... 148 00:08:24,670 --> 00:08:27,901 ...the girl that you was gonna ask, you waited too long to ask... 149 00:08:28,074 --> 00:08:30,406 ...and she went on and married somebody else. 150 00:08:30,576 --> 00:08:33,670 And then you can't find anybody that compared to her. 151 00:08:33,846 --> 00:08:36,747 So, what happens? You get old. 152 00:08:46,292 --> 00:08:48,852 Obviously we're looking at a real improvement in quality of life. 153 00:08:48,995 --> 00:08:50,963 These brand-new condominiums are gonna bring us... 154 00:08:51,130 --> 00:08:53,170 ...the fresh blood that we need for our community... 155 00:08:53,332 --> 00:08:56,199 ...and transform this slum forever. 156 00:08:56,369 --> 00:08:59,702 "Slum"? Hey, this is not a slum. 157 00:08:59,872 --> 00:09:03,899 Hey, sure, the place needs a few repairs, but I'm taking care of it. 158 00:09:04,076 --> 00:09:06,203 Look, look, business is about to pick up. 159 00:09:06,379 --> 00:09:07,607 I can feel it. 160 00:09:07,780 --> 00:09:10,943 I'm sorry, Mr. Fletcher, but the building is condemned. 161 00:09:11,117 --> 00:09:14,883 It violates structural, fire and plumbing standards. 162 00:09:15,054 --> 00:09:17,818 I don't see wheelchair access. 163 00:09:17,990 --> 00:09:19,753 Your video store is a tenement. 164 00:09:20,426 --> 00:09:23,554 You have 60 days from this notice of demolition... 165 00:09:23,729 --> 00:09:26,698 ...to bring it up to code, otherwise we will have to demolish it. 166 00:09:26,866 --> 00:09:28,857 - But we will relocate you... - Yes. 167 00:09:29,035 --> 00:09:31,936 ...to a property of proportionate fair-market value. 168 00:09:32,104 --> 00:09:33,662 Projects aren't so bad, you know. 169 00:09:33,839 --> 00:09:35,739 Move to the projects? 170 00:09:38,177 --> 00:09:39,667 How am I gonna tell Mike? 171 00:09:39,845 --> 00:09:43,941 Look, I just wanna improve the life of the people of Passaic, that's all. 172 00:09:46,986 --> 00:09:50,547 You know, you don't have to pay me this month, Mr. Fletcher. I'm okay. 173 00:09:50,723 --> 00:09:54,159 Don't worry about the money, Mike. I'll pay you soon. 174 00:09:54,794 --> 00:09:59,060 In fact, I... I need for you to take over for me. 175 00:09:59,231 --> 00:10:01,290 - You're retiring? - Oh, no, no, no. 176 00:10:01,467 --> 00:10:04,231 This year's the 60th anniversary of Fats' death. 177 00:10:04,403 --> 00:10:07,861 And there's a ceremony that's being organized in commemoration. 178 00:10:08,040 --> 00:10:10,907 We gonna all get together in that abandoned train where he died... 179 00:10:11,077 --> 00:10:13,170 ...and we're gonna play his records until morning. 180 00:10:13,346 --> 00:10:15,143 - Oh, wow. - Yeah. 181 00:10:15,314 --> 00:10:17,111 I wanna come. Can I come with you? 182 00:10:17,283 --> 00:10:18,375 No. 183 00:10:18,551 --> 00:10:20,485 I just told you, I need you to take over for me. 184 00:10:20,653 --> 00:10:24,612 Oh, right, right. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. Okay. 185 00:10:24,790 --> 00:10:27,020 You want me to just run the shop while you're gone? 186 00:10:27,193 --> 00:10:28,558 You think I could do that? 187 00:10:28,728 --> 00:10:30,457 You tell me. 188 00:10:31,030 --> 00:10:32,630 I'm not gonna let you down, Mr. Fletcher. 189 00:10:33,132 --> 00:10:34,827 Good, just don't set the place on fire. 190 00:10:35,001 --> 00:10:38,994 Oh, no. Service, quality, safety, you can count on that. 191 00:10:39,171 --> 00:10:41,036 Excellent. 192 00:10:41,207 --> 00:10:43,334 Here's something really important: 193 00:10:43,509 --> 00:10:44,601 You must never... 194 00:10:44,777 --> 00:10:46,745 Slam the door, because the building will collapse. 195 00:10:46,912 --> 00:10:50,905 No, Mike. I mean, yes, but that's not what I wanted to say. 196 00:10:51,083 --> 00:10:53,779 - You must never... - Use the VCR to rewind the tapes... 197 00:10:53,953 --> 00:10:56,319 No. Why do you always have to finish my sentences? 198 00:10:56,489 --> 00:10:58,650 - Okay, just listen. - Okay. I'm sorry. Go ahead. 199 00:10:58,824 --> 00:11:01,657 Okay, you must... Damn it. 200 00:11:02,261 --> 00:11:04,695 Now I forgot what I had to say. 201 00:11:04,864 --> 00:11:07,264 - But it's very... - Lock the door. 202 00:11:07,767 --> 00:11:10,048 - Mr. Fletcher, have a good trip. - I'll have a good trip. 203 00:11:10,136 --> 00:11:11,535 Take some pictures and call me. 204 00:11:11,704 --> 00:11:13,228 Oh, yes, yes. I... I remember. 205 00:11:14,206 --> 00:11:15,726 See, you wanted to finish my sentence. 206 00:11:15,875 --> 00:11:19,333 - I lost my focus. I can't... - No, no. I was listening. I was listening. 207 00:11:19,512 --> 00:11:22,606 Hey, Mike. Mike. Keep Jerry... 208 00:11:22,782 --> 00:11:25,046 I can't hear you. 209 00:11:27,086 --> 00:11:28,610 Keep Jerry out. Out, out. 210 00:11:30,723 --> 00:11:32,418 What? I don't know what that means. 211 00:11:32,591 --> 00:11:35,185 "Peek your edge too. Peek your edge..." 212 00:11:35,428 --> 00:11:40,365 "Tuo. Too. Peek your edge too." 213 00:11:40,533 --> 00:11:42,364 That's what it is. 214 00:11:42,768 --> 00:11:45,737 I just found out something sad today. 215 00:11:46,706 --> 00:11:49,231 Mr. Fletcher can't spell. 216 00:11:51,277 --> 00:11:53,643 Maybe his parents couldn't afford school. 217 00:11:53,813 --> 00:11:55,508 Did he have parents? 218 00:11:56,482 --> 00:11:58,643 - Yeah. - Interesting. 219 00:11:58,818 --> 00:12:01,150 Don't mention this to anybody. 220 00:12:01,320 --> 00:12:04,721 - Just keep this between us. Don't... - Of course not, that would be racist. 221 00:12:04,890 --> 00:12:08,155 Peek your... Pick. 222 00:12:08,327 --> 00:12:09,817 Your age. Pick your age. 223 00:12:10,529 --> 00:12:12,019 He's talking gibberish. 224 00:12:12,198 --> 00:12:14,826 It's nonsense, but it's not his fault. 225 00:12:16,335 --> 00:12:19,031 The power plant's controlling us. I know it. 226 00:12:19,205 --> 00:12:21,139 - Through microwaves. - Mm-hm. 227 00:12:21,307 --> 00:12:24,071 They're using it to make us do things. 228 00:12:24,243 --> 00:12:26,438 To buy things, to accept things. 229 00:12:26,612 --> 00:12:28,978 And who...? Who...? Who are they? Who are "they"? 230 00:12:29,148 --> 00:12:31,981 The government, the FBI, of course. 231 00:12:32,151 --> 00:12:34,745 - And I say no more. - Right. 232 00:12:34,920 --> 00:12:37,047 I'm gonna sabotage the power plant tonight... 233 00:12:37,223 --> 00:12:38,588 ...and you're gonna help me. 234 00:12:38,758 --> 00:12:41,318 Look, I got a map. Completely worked out. 235 00:12:41,494 --> 00:12:43,621 We short-circuit this with whatever that thing is. 236 00:12:43,796 --> 00:12:45,661 And that blows up the transformer. 237 00:12:45,831 --> 00:12:47,492 All we gotta do is climb the fence... 238 00:12:47,666 --> 00:12:51,500 ...and throw this sweet grappling hook right into the transformer. Boom. 239 00:12:52,004 --> 00:12:53,266 You know what I mean? 240 00:12:53,439 --> 00:12:55,031 Yeah. 241 00:12:55,207 --> 00:12:57,607 This, my friend, is your camouflage. 242 00:12:57,777 --> 00:12:59,074 Camouflage. 243 00:12:59,245 --> 00:13:00,269 Bones. 244 00:13:00,446 --> 00:13:01,811 We need that electricity. 245 00:13:01,981 --> 00:13:05,144 You know, we got the machines, we... And nobody rewinds the tapes. 246 00:13:05,317 --> 00:13:07,251 - This is more important than that. - You gotta rewind the tapes. 247 00:13:07,419 --> 00:13:09,019 That's the lamest excuse I've ever heard. 248 00:13:09,188 --> 00:13:11,952 It's totally non-sequitury, what you're saying to me. 249 00:13:12,124 --> 00:13:13,955 - It's a lame excuse? - Yeah, it's lame. 250 00:13:14,126 --> 00:13:16,321 Really? And the power plant is controlling us? 251 00:13:16,495 --> 00:13:18,122 That's not nonsense? That's not paranoia? 252 00:13:18,297 --> 00:13:20,390 Okay, it sounds crazy, and you know why? 253 00:13:20,566 --> 00:13:22,966 - Because it's affecting my brain too. - Mm-hm. 254 00:13:23,135 --> 00:13:24,159 It's paranizing it. 255 00:13:24,336 --> 00:13:27,271 Mr. Fletcher left me in charge of the store. 256 00:13:27,439 --> 00:13:30,237 Me. He trusted me with the store. Do you know what that means? 257 00:13:30,409 --> 00:13:33,378 No, actually I don't. Maybe you could explain it to me. 258 00:13:33,546 --> 00:13:35,226 - It means that I'm not doing this. - What? 259 00:13:35,314 --> 00:13:36,611 - I'm not doing this with you. - Okay. 260 00:13:36,782 --> 00:13:38,443 So you'll just do anything Mr. Fletcher says... 261 00:13:38,617 --> 00:13:40,551 ...even though, by the way, he's not your real father. 262 00:13:40,719 --> 00:13:42,679 - So... So what? - And he's completely illiterate. 263 00:13:42,721 --> 00:13:44,018 - He's not... - But you won't do anything for me... 264 00:13:44,190 --> 00:13:45,950 ...your best friend, who has a melting brain. 265 00:13:46,091 --> 00:13:49,527 Can I...? Can I...? Can I help you make a selection? Because if not... 266 00:13:49,695 --> 00:13:52,823 ...I'm gonna have to ask you to make space for the other customers. 267 00:13:53,332 --> 00:13:55,425 Oh, sorry, I didn't realize it was rush hour. 268 00:13:55,601 --> 00:13:57,000 I won't bother you anymore. 269 00:13:57,169 --> 00:14:00,195 You know, it does get busy unexpectedly. 270 00:14:00,372 --> 00:14:01,805 And you know, he's not illiterate. 271 00:14:01,974 --> 00:14:04,772 First of all, because if he was illiterate, smart guy... 272 00:14:04,944 --> 00:14:06,468 ...he wouldn't be able to write: 273 00:14:06,645 --> 00:14:08,476 "Peek your edge too." 274 00:14:08,647 --> 00:14:11,810 Which is... It's probably Buddhist or something. 275 00:14:11,984 --> 00:14:13,781 It's like... Like a chant. 276 00:14:13,953 --> 00:14:16,387 "Peek your... Pick your edge too." 277 00:14:16,889 --> 00:14:18,823 - Smart guy. - I'm not saying he's illiterate. 278 00:14:18,991 --> 00:14:22,154 I mean, he could just use some night-schooling to perfect his spelling. 279 00:14:22,328 --> 00:14:23,818 Just go. 280 00:14:24,597 --> 00:14:25,894 Slow. Slower. 281 00:14:32,972 --> 00:14:34,769 You all right? 282 00:14:34,940 --> 00:14:36,373 Come on over. It's easy. 283 00:14:41,480 --> 00:14:42,811 Freeze. 284 00:14:47,987 --> 00:14:50,581 They always come at night and bother me. 285 00:14:50,756 --> 00:14:55,056 - Oh, come on, it's my turn tonight. - No way. This is my baby. 286 00:14:55,227 --> 00:14:57,457 Department of Homeland Security. 287 00:14:57,630 --> 00:14:59,029 Wake up. 288 00:14:59,198 --> 00:15:00,597 Be invisible. 289 00:15:00,766 --> 00:15:01,926 Shh, did you hear something? 290 00:15:02,101 --> 00:15:03,693 Yeah. 291 00:15:07,606 --> 00:15:08,971 There's that ladder again. 292 00:15:11,277 --> 00:15:12,642 What do you think? 293 00:15:12,811 --> 00:15:15,644 I don't know, some kind of ladder gang or something? 294 00:15:15,814 --> 00:15:17,543 Oh, the ladder gang. 295 00:15:17,716 --> 00:15:20,082 Let's go get some ice cream. 296 00:15:29,929 --> 00:15:32,830 - "Peek your edge too." - What's so funny? 297 00:15:32,998 --> 00:15:34,226 "Keep Jerry out." 298 00:15:34,400 --> 00:15:38,131 - Who cares about that right now? - He's not illiterate. "Keep Jerry out." 299 00:15:38,771 --> 00:15:40,636 - He's not illiterate. - Who cares? Get over... 300 00:15:40,806 --> 00:15:42,797 - What are you doing? - I can't be here for this. 301 00:15:42,975 --> 00:15:44,772 What are you doing? Mike, no. Mike. 302 00:15:44,944 --> 00:15:47,344 - Mike, put that ladder back. - I can't let you in the store. 303 00:15:47,513 --> 00:15:50,033 - Mike, you're coming over the thing. - Mr. Fletcher trusted me. 304 00:15:50,149 --> 00:15:52,640 Mr. Fletcher's not gonna yell at you, he's way too laid back. 305 00:15:52,818 --> 00:15:55,218 I know he's not gonna yell at me. That's part of the problem. 306 00:15:55,387 --> 00:15:57,582 He's very good to me. I can't let him down. I can't disappoint him. 307 00:15:57,756 --> 00:15:58,796 Listen, you don't need me. 308 00:15:58,958 --> 00:16:00,878 - You're almost there. - I'll never speak to you. 309 00:16:00,960 --> 00:16:02,393 I will never speak to you again. 310 00:16:02,561 --> 00:16:04,961 Mike! Mike! 311 00:16:06,332 --> 00:16:08,027 Traitor. 312 00:16:08,334 --> 00:16:09,358 I'll do it alone, baby. 313 00:16:09,935 --> 00:16:11,994 Solo mission. 314 00:16:12,171 --> 00:16:14,002 Solo sabotage. 315 00:16:22,614 --> 00:16:25,082 Mike! Come back! 316 00:16:42,801 --> 00:16:44,632 No, Jerry, no. 317 00:16:44,803 --> 00:16:47,397 No. No. You have to go. 318 00:16:48,774 --> 00:16:50,935 You see the signs? "Keep Jerry out." 319 00:16:51,110 --> 00:16:52,509 This is in, that's out. 320 00:16:53,645 --> 00:16:57,172 Go home, take a shower, lie down. 321 00:17:10,362 --> 00:17:14,264 Oh, come on. 322 00:17:17,269 --> 00:17:19,029 Get out of the street. Get out of the street. 323 00:17:19,171 --> 00:17:22,072 Wipe your face. Jesus. Stand right there. 324 00:17:22,241 --> 00:17:24,300 I'll get you some water. 325 00:17:24,743 --> 00:17:27,234 Don't move, just wait a minute. 326 00:17:36,588 --> 00:17:39,716 Oh, you feeling better now? 327 00:17:39,892 --> 00:17:44,886 Mike, aren't you gonna ask me how the sabotage went? 328 00:17:45,064 --> 00:17:46,190 No, I wasn't, actually. 329 00:17:46,365 --> 00:17:49,334 Oh, come on, ask me how the sabotage went. 330 00:17:49,501 --> 00:17:51,435 Okay, how'd the sabotage go? 331 00:17:51,603 --> 00:17:54,128 Terrible. It was a two-man operation. 332 00:17:55,641 --> 00:17:57,734 - It was a two-person sabotage. - Shh. 333 00:17:57,910 --> 00:18:00,845 Ma'am, if you need any help, just let me know. 334 00:18:01,013 --> 00:18:03,743 How about if I need any help? Should I let you know? 335 00:18:03,916 --> 00:18:06,009 - I wasn't talking to you. - Yeah, apparently not. 336 00:18:06,185 --> 00:18:07,743 Thanks. 337 00:18:13,926 --> 00:18:16,190 Oh, that's not in alphabetical order. 338 00:18:16,361 --> 00:18:18,329 I know that, it's the new order. Excuse me. 339 00:18:18,497 --> 00:18:20,297 - Do you work here? I don't think so. - Jerry. 340 00:18:20,432 --> 00:18:22,764 Haven't you heard about the new West Coast Video... 341 00:18:22,935 --> 00:18:25,563 ...more efficient, non-alphabetical order... 342 00:18:25,737 --> 00:18:27,432 ...Miss I-Know-Where-to-Put-the-Videos? 343 00:18:30,008 --> 00:18:32,977 No, it's time for me to educate your customers. 344 00:18:33,145 --> 00:18:35,426 Do you put everything in your house in alphabetical order? 345 00:18:35,581 --> 00:18:38,141 - Like all of your food in the refrigerator? - You know, maybe... 346 00:18:38,217 --> 00:18:40,981 - Apples, bananas, carrots. - She might, and that would be fine... 347 00:18:41,153 --> 00:18:43,485 - Ding-Dongs. - ...because she didn't do anything wrong. 348 00:18:43,655 --> 00:18:46,215 You know what I just realized? I bet she's super-organized. 349 00:18:46,391 --> 00:18:49,258 She's really like: I hate those kind of people. 350 00:18:49,428 --> 00:18:51,428 - You are incredibly rude. - Don't attack me, lady. 351 00:18:51,497 --> 00:18:54,137 - You're incredibly rude, mister. - Are you done yelling in my ear? 352 00:18:54,166 --> 00:18:55,190 - I'm sorry, ma'am. - I'm sorry. 353 00:18:55,367 --> 00:18:57,062 Did I put your forks into the spoon drawer? 354 00:18:57,236 --> 00:18:59,227 - Go home. - Don't put the TV next to the radio. 355 00:18:59,404 --> 00:19:00,894 - Why don't you just go, go, go? - Get some rest. 356 00:19:01,073 --> 00:19:02,700 - Lunatic! - You're the cuckoo. Hey. Hey. 357 00:19:02,875 --> 00:19:05,901 Don't put the shoes in the refrigerator, because they'll get cold. 358 00:19:06,979 --> 00:19:08,810 - Wow... - Dumb broad. 359 00:19:08,981 --> 00:19:11,040 - I am really, really sorry. - Yeah. 360 00:19:11,216 --> 00:19:12,376 He's a veteran, actually. 361 00:19:12,551 --> 00:19:15,418 He's had a lot of exposure to, you know, chemicals and stuff. 362 00:19:15,587 --> 00:19:19,580 If there's anything you need, we got... We got books, we got albums. 363 00:19:19,758 --> 00:19:21,953 I got some refreshments in the icebox. 364 00:19:22,127 --> 00:19:23,219 Okay, I appreciate it. 365 00:19:23,395 --> 00:19:24,919 You're welcome. 366 00:19:36,441 --> 00:19:37,465 Fletcher... 367 00:19:39,111 --> 00:19:44,572 ...you'll pull through. Every time you think it's the end, you always pull through. 368 00:19:44,750 --> 00:19:46,945 Look here, look here, Mo. I wish it was that easy, man. 369 00:19:47,119 --> 00:19:48,518 But not this time. 370 00:19:48,687 --> 00:19:51,417 I can't adapt, and that's why I'm broke. 371 00:19:51,590 --> 00:19:54,423 Fletcher, this is America. 372 00:19:54,593 --> 00:19:57,153 Anybody can make money. 373 00:19:57,329 --> 00:20:00,492 But you... No, let me show you something. 374 00:20:00,666 --> 00:20:03,362 We made a ton of money with this little thing. 375 00:20:03,535 --> 00:20:06,129 - What, this is a dish-squirting brush? - Mm-hm. 376 00:20:06,305 --> 00:20:09,138 - And the soap goes in here? - Yep. Yep. 377 00:20:09,308 --> 00:20:11,469 - A great idea. - You know, the squirting idea... 378 00:20:11,643 --> 00:20:12,974 ...has been around for years. 379 00:20:13,145 --> 00:20:16,444 But we didn't make squat until we added this. 380 00:20:16,615 --> 00:20:18,776 A stainless-steel cover on the handle. 381 00:20:18,951 --> 00:20:20,748 People going crazy over it. 382 00:20:20,919 --> 00:20:24,411 - Man, our sales increased 800 percent. - What? 383 00:20:24,590 --> 00:20:29,425 And we expanded our market share tenfold in two years. 384 00:20:29,595 --> 00:20:33,053 You need to go visit all of the successful renting businesses... 385 00:20:33,232 --> 00:20:36,099 ...and learn and adapt. You said you can't adapt. 386 00:20:36,268 --> 00:20:39,169 Adapt. Then just give the people what they want. 387 00:20:39,338 --> 00:20:42,796 - That's all you gotta do. - Give the people what they want. 388 00:21:04,463 --> 00:21:05,487 Hello? 389 00:21:05,664 --> 00:21:06,892 Hello, Miss Falewicz? It's... 390 00:21:07,065 --> 00:21:09,659 I... I know who this is, Mr. Fletcher. 391 00:21:09,835 --> 00:21:12,565 I... I was hoping to hear from you. 392 00:21:12,738 --> 00:21:16,071 I was calling regarding the tape of Driving Miss Daisy. 393 00:21:16,241 --> 00:21:17,731 Mike told me you still have it. 394 00:21:17,909 --> 00:21:19,501 Oh, do I? 395 00:21:19,678 --> 00:21:22,306 Well, I'll find it and... And bring it by tomorrow. 396 00:21:22,481 --> 00:21:24,506 Oh, no hurry. I'm... I'm out of town anyway. 397 00:21:24,683 --> 00:21:27,447 I'm doing a little work and doing a little research. 398 00:21:27,619 --> 00:21:29,917 Oh? Well, how long will you be gone? 399 00:21:30,088 --> 00:21:32,249 - A week at the most. - Really. 400 00:21:32,424 --> 00:21:34,255 - Can I ask a favor? - Yes. 401 00:21:34,426 --> 00:21:37,293 Would you keep an eye out on Jerry for me while I'm gone? 402 00:21:37,462 --> 00:21:39,157 He destroys everything he touches. 403 00:21:49,340 --> 00:21:50,932 Hi, good morning. 404 00:21:51,108 --> 00:21:53,201 - It's blank. - I'm sorry? 405 00:21:53,377 --> 00:21:56,141 Rewound this tape all over, and it's blank. 406 00:21:56,314 --> 00:21:57,941 Really? Did you check the...? 407 00:21:58,115 --> 00:21:59,844 Sure did. Checked that. 408 00:22:00,017 --> 00:22:02,281 You know, sometimes you gotta use head cleaner... 409 00:22:02,453 --> 00:22:03,545 Okay. I did that, actually. 410 00:22:03,721 --> 00:22:05,120 It'll eat the tapes. 411 00:22:05,289 --> 00:22:07,052 I'll just pop it in, see what's going on. 412 00:22:07,224 --> 00:22:08,714 Excuse me, this video don't work. 413 00:22:08,893 --> 00:22:10,224 - Sorry? - It don't work. 414 00:22:10,394 --> 00:22:12,021 It does... It won't play? 415 00:22:12,196 --> 00:22:14,824 No, I rewound it, I played it and everything. 416 00:22:14,999 --> 00:22:16,728 It's nothing but fuzz. Yeah, like that. 417 00:22:17,335 --> 00:22:20,031 Huh. Is your VCR NTSC? 418 00:22:20,204 --> 00:22:21,262 No, it's brand-new. 419 00:22:21,439 --> 00:22:23,339 Do you always blame everything on the customer? 420 00:22:23,507 --> 00:22:25,304 - No, not at all. - Where is...? 421 00:22:25,476 --> 00:22:26,796 Where's...? Where's Mr. Fletcher? 422 00:22:26,911 --> 00:22:30,403 He's away on a... On a memorial trip... 423 00:22:30,581 --> 00:22:34,540 ...so he left me in charge as manager of the store. 424 00:22:34,719 --> 00:22:36,118 So you know what I'm gonna do? 425 00:22:36,287 --> 00:22:40,883 Both of you, free of charge, can have any two tapes that you'd like in the shop. 426 00:22:41,058 --> 00:22:45,222 No, thanks. What I would like is to be reimbursed my dollar. 427 00:22:45,396 --> 00:22:46,886 - Okay. - Because I've had enough. 428 00:22:47,064 --> 00:22:49,624 Okay. Is there anything that I could do to make...? 429 00:22:49,800 --> 00:22:51,495 No, just my dollar. 430 00:22:51,669 --> 00:22:53,330 I'll just... I was just... 431 00:22:54,138 --> 00:22:56,299 - I'm really sorry about all this. - Unfortunate. 432 00:22:56,474 --> 00:22:58,032 Yeah, the whole thing is unfortunate. 433 00:22:58,209 --> 00:23:00,336 This button... I'm really... Okay. 434 00:23:00,511 --> 00:23:01,773 That one right there. 435 00:23:01,946 --> 00:23:03,846 I tried... Oh, that's not it either. 436 00:23:04,014 --> 00:23:05,538 You know what? I think I have a dollar. 437 00:23:05,716 --> 00:23:07,581 - Okay, there it is. - Good. Okay, great. 438 00:23:07,752 --> 00:23:09,219 I'm really very sorry about that. 439 00:23:09,387 --> 00:23:10,411 Thank you. 440 00:23:10,588 --> 00:23:12,453 You don't have to mention this to Mr. Fletcher. 441 00:23:12,623 --> 00:23:14,215 - Give me my dollar. - You can have it. 442 00:23:14,392 --> 00:23:16,451 Okay, not... Not a problem. I'm sorry about that. 443 00:23:16,627 --> 00:23:18,720 - Uh-huh. - All right, I got these two. 444 00:23:18,896 --> 00:23:21,296 Okay, that's... Okay, not a problem. 445 00:23:30,808 --> 00:23:32,435 Stop. 446 00:23:39,450 --> 00:23:41,816 No! No! 447 00:23:42,253 --> 00:23:44,380 All the tapes are blank. 448 00:23:44,555 --> 00:23:48,855 The movies, all of them, they're all... 449 00:23:49,026 --> 00:23:51,756 They're all gone, all the tapes are gone. 450 00:23:51,929 --> 00:23:53,294 Where? 451 00:23:56,367 --> 00:23:58,426 Mr. Fletcher's gonna flip when he sees this. 452 00:23:58,602 --> 00:24:01,799 You know that look he has on his face. He's gonna be so disappointed... 453 00:24:01,972 --> 00:24:04,412 ...that he left me with this responsibility. Look, look, look. 454 00:24:04,575 --> 00:24:06,406 What the duck? All the tapes are like this. 455 00:24:06,577 --> 00:24:08,457 All the tapes. I tried every tape on this table. 456 00:24:08,612 --> 00:24:11,376 Relax. It's the TV, Mike. 457 00:24:11,549 --> 00:24:12,777 The TV's malfunctioning. 458 00:24:12,950 --> 00:24:15,646 - It's not all the videotapes. Think about it. - Well, show me what it's doing. 459 00:24:15,820 --> 00:24:17,788 Show me how... What was that? 460 00:24:17,955 --> 00:24:21,516 Maybe that's the picture coming back. Wait, do... What was that? 461 00:24:22,560 --> 00:24:24,551 Why is it doing that? 462 00:24:26,030 --> 00:24:28,362 Does that happen when you do it? 463 00:24:28,532 --> 00:24:30,932 No, it hasn't done that at all... Wow. 464 00:24:33,504 --> 00:24:35,301 What is that? 465 00:24:35,473 --> 00:24:37,498 Why is it doing that when you do that? 466 00:24:37,675 --> 00:24:38,972 What is wrong with you? 467 00:24:40,144 --> 00:24:42,203 You're magnetized. 468 00:24:42,379 --> 00:24:43,937 You... 469 00:24:44,114 --> 00:24:46,878 You erased these tapes. 470 00:24:47,051 --> 00:24:48,109 It's you. 471 00:24:48,285 --> 00:24:51,345 What happened during the sabotage attempt, Jerry? 472 00:24:54,425 --> 00:24:59,692 I didn't sabotage the power plant, the power plant sabotaged me. 473 00:24:59,864 --> 00:25:02,594 Really? The power plant sabotaged you? 474 00:25:02,766 --> 00:25:04,529 - I'm gonna sabotage you. - I'm magnetized! 475 00:25:04,702 --> 00:25:06,727 I'm not gonna get... Are you serious? 476 00:25:06,904 --> 00:25:09,236 Sabotage a power plant? What are you, a superhero? 477 00:25:09,406 --> 00:25:10,771 Don't do this, man. 478 00:25:10,941 --> 00:25:13,068 You were right. 479 00:25:13,244 --> 00:25:15,644 I did have the Driving Miss Daisy tape at home. 480 00:25:15,813 --> 00:25:17,542 Oh, good, that's really good. 481 00:25:21,952 --> 00:25:24,648 Thank you for returning the tape. 482 00:25:24,822 --> 00:25:26,312 I like your ensemble. 483 00:25:27,291 --> 00:25:30,783 Listen, I wanna rent Ghostbusters. 484 00:25:30,961 --> 00:25:32,326 Ghostbusters. 485 00:25:33,397 --> 00:25:34,557 Is that out? 486 00:25:35,199 --> 00:25:36,427 Isn't that a horror movie? 487 00:25:36,600 --> 00:25:37,624 - Really? - Yeah. 488 00:25:37,801 --> 00:25:40,099 - That could be interesting. - Miss Falafelwicz... 489 00:25:40,271 --> 00:25:43,900 - It's Falewicz. - It's actually got a lot of nudity in it. 490 00:25:44,074 --> 00:25:46,042 - So... - Oh, you. Come on. 491 00:25:46,210 --> 00:25:47,302 You're pulling my leg. 492 00:25:47,478 --> 00:25:49,605 We're right in the middle of reorganizing. 493 00:25:49,780 --> 00:25:52,715 That's why all the tapes are there like that. We're getting the stock together. 494 00:25:52,883 --> 00:25:54,942 I think you should know that Mr. Fletcher... 495 00:25:55,119 --> 00:25:59,055 ...calls me every night at 8 p.m. just to see how I am. 496 00:25:59,223 --> 00:26:04,126 And I think he would not be pleased to see his business go off the deep end... 497 00:26:04,295 --> 00:26:08,061 ...because some sort of boxing match going on on his premises. 498 00:26:08,232 --> 00:26:09,699 - Oh, no, no, no. - I don't think so. 499 00:26:09,867 --> 00:26:11,391 We're not boxing. 500 00:26:11,569 --> 00:26:14,561 It's just... You know, it's just buddies... 501 00:26:14,738 --> 00:26:17,969 ...just, you know, horsing around. 502 00:26:18,142 --> 00:26:19,871 - Yeah, well... - It's nothing, just boys. 503 00:26:20,044 --> 00:26:23,104 What I can do is that I can get that to you first thing tomorrow morning. 504 00:26:23,280 --> 00:26:24,838 No, I don't think so. Uh-uh. 505 00:26:25,015 --> 00:26:27,279 I'm gonna come back before 7, when you close. 506 00:26:27,451 --> 00:26:29,578 - Oh, okay. - And I really strongly suggest... 507 00:26:29,753 --> 00:26:34,349 - ...that you get this place in order fast. - Okay, well... 508 00:26:35,492 --> 00:26:37,858 - Have a good day. - Yeah. 509 00:26:42,366 --> 00:26:45,824 She's a communist. I don't like commies. 510 00:26:47,705 --> 00:26:51,334 - I gotta get some rest, I still feel sick. - Yeah? 511 00:26:51,508 --> 00:26:52,907 Yeah, me too. 512 00:26:53,077 --> 00:26:54,237 What time is it? 513 00:26:56,313 --> 00:26:57,513 This is a message is for Mark. 514 00:26:57,681 --> 00:27:00,081 I was wondering if you had a copy of Ghostbusters? 515 00:27:00,250 --> 00:27:02,241 Hey, bro, is Pablo around? 516 00:27:02,419 --> 00:27:04,019 I'm under a little bit of pressure here. 517 00:27:04,188 --> 00:27:07,282 Do you have a copy of Ghostbusters that I could...? That I could borrow? 518 00:27:07,458 --> 00:27:09,392 You do? Yeah, yeah. Uh-huh. 519 00:27:09,560 --> 00:27:13,519 No, no, no. Because I don't need it on DVD. 520 00:27:13,697 --> 00:27:16,825 I need it on... I need it on VHS. 521 00:27:17,001 --> 00:27:20,334 Yeah, well, you know, they said that about laser discs too so... 522 00:27:20,504 --> 00:27:22,096 Okay, take care. 523 00:27:22,272 --> 00:27:24,069 Shit. 524 00:27:45,629 --> 00:27:49,065 A clear image, even in the middle of the day. 525 00:27:49,233 --> 00:27:50,860 It's as powerful as the sun. 526 00:27:51,035 --> 00:27:53,765 Excuse me. Excuse me, sir, I'm sorry. 527 00:27:53,937 --> 00:27:56,804 Do you...? Do you have Ghostbusters on VHS? 528 00:27:56,974 --> 00:27:59,602 There's no VHS here, buddy. 529 00:28:00,377 --> 00:28:02,368 Ho, ho, ho, Little Mikey? 530 00:28:03,113 --> 00:28:04,876 What are you doing here, man? 531 00:28:05,049 --> 00:28:07,449 - You know me? - Of course I know you, Mike. 532 00:28:07,618 --> 00:28:09,051 Oh, I get it. 533 00:28:09,219 --> 00:28:11,859 Old man Fletcher sent you by here to get a movie that he's missing. 534 00:28:12,022 --> 00:28:14,286 He's too embarrassed to get it himself. Ain't that right? 535 00:28:14,458 --> 00:28:16,085 - Now, ain't that right, Little Mikey? - No, no. 536 00:28:16,260 --> 00:28:17,488 - Yeah, that's right! - No. 537 00:28:17,661 --> 00:28:19,458 - Okay. - I call it like I see it. 538 00:28:19,630 --> 00:28:22,224 - All right, you take... You take care. - I got you. 539 00:28:27,438 --> 00:28:30,430 Tell me the truth, doc. How long have I got left? 540 00:28:30,607 --> 00:28:31,733 Ten minutes. 541 00:28:32,309 --> 00:28:33,833 Ten minutes? 542 00:28:34,011 --> 00:28:36,275 This should help. 543 00:29:10,247 --> 00:29:13,239 Miss Kobayashi had a fever of... 544 00:29:13,417 --> 00:29:16,750 I'm Bill Murray, you're everybody else. 545 00:29:16,920 --> 00:29:19,115 What, are you crazy? She's never gonna buy it. 546 00:29:19,289 --> 00:29:23,885 Yeah, yeah, yeah. She doesn't know what the movie's supposed to look like. 547 00:29:24,061 --> 00:29:27,462 The only thing that she knows is what's on this box. 548 00:29:27,631 --> 00:29:29,326 She's never seen it before. 549 00:29:29,500 --> 00:29:33,596 If we stay 10 feet away from the camera she's not gonna recognize us. 550 00:29:33,771 --> 00:29:36,763 We come up with some special effects, we do it ourselves. 551 00:29:36,940 --> 00:29:39,101 She's gonna be back in, like, two hours and 45 minutes. 552 00:29:39,276 --> 00:29:41,506 She's on the phone with Fletcher every night. 553 00:29:41,678 --> 00:29:43,475 The first scene is at the library. 554 00:29:43,647 --> 00:29:46,241 And take that thing off, please. 555 00:29:46,717 --> 00:29:48,207 Okay. 556 00:29:54,091 --> 00:29:56,616 And action. 557 00:29:59,062 --> 00:30:00,723 - Start over. Sorry, cut. - What? 558 00:30:00,898 --> 00:30:02,024 I looked right in the lens. 559 00:30:02,199 --> 00:30:03,257 - We gotta start over. - We can't start over. 560 00:30:03,433 --> 00:30:05,401 - I looked right in the lens. - You just have to do one good take. 561 00:30:05,569 --> 00:30:07,332 All right? Don't... Listen, what you're doing is good. 562 00:30:07,504 --> 00:30:08,562 - I am doing good, right? - Just do the same thing. 563 00:30:08,739 --> 00:30:10,229 - Yeah, just do the same thing. - Am I doing great? 564 00:30:10,407 --> 00:30:12,238 - You're doing great, but don't look... - All right, you're doing good too... 565 00:30:12,409 --> 00:30:15,207 - ...with the cinematography. - All right, thanks. Okay, good. 566 00:30:15,379 --> 00:30:16,505 Go check the cards. 567 00:30:16,680 --> 00:30:18,875 Check the cards. 568 00:30:20,450 --> 00:30:23,010 You're doing... That's good, that's right. That's great. That's good. 569 00:30:23,187 --> 00:30:25,621 - Put your head down, put your head down. - I can't see. 570 00:30:25,789 --> 00:30:27,723 Go back to the shelf. 571 00:30:29,326 --> 00:30:32,386 Suspecting nothing, and ghosts. Ghosts. 572 00:30:43,774 --> 00:30:47,403 When you're walking down the street And you see a little ghost. 573 00:30:47,578 --> 00:30:51,014 What you gonna Do about Ghostbusters? 574 00:30:51,181 --> 00:30:55,083 - What? What? What is that? - That's the Ghostbusters theme song. 575 00:30:55,686 --> 00:30:57,654 - No. - I'm pretty sure it is. 576 00:31:12,269 --> 00:31:14,229 - About this stuff... - We've got one right there. 577 00:31:14,304 --> 00:31:16,272 Let's get a closer look. 578 00:31:16,440 --> 00:31:19,739 Hey, have you talked to Elvis lately? 579 00:31:22,346 --> 00:31:25,509 We're moving on to stage two. We can capture her. 580 00:31:25,682 --> 00:31:28,651 We have the megapixels. You just have to stay with me, okay? 581 00:31:28,819 --> 00:31:29,843 - Okay. - Okay. 582 00:31:38,962 --> 00:31:40,088 Excuse me. 583 00:31:42,065 --> 00:31:46,263 We got her. We did it, because we're Ghostbusters. 584 00:31:46,436 --> 00:31:47,528 - All right. - Pound it. 585 00:31:47,704 --> 00:31:50,639 I'm in the hotel reading area for children... 586 00:31:50,807 --> 00:31:53,037 ...and I'm getting a lot of creepy vibes. 587 00:31:53,210 --> 00:31:55,405 I think I did hear something. 588 00:31:55,579 --> 00:31:57,979 You heard something? Stay where you are, I'm on my way. 589 00:32:10,794 --> 00:32:13,422 I got... I got slimed. 590 00:32:18,835 --> 00:32:22,396 Okay, Wilson, go now. Wilson, now! 591 00:32:22,572 --> 00:32:24,096 - Wilson? - Should I come in now? 592 00:32:24,274 --> 00:32:26,401 - Yes, for duck's sake, now, Wilson. - I wasn't sure. 593 00:32:26,576 --> 00:32:31,536 If you or any of your family have seen ectoplasmic apparitions... 594 00:32:31,715 --> 00:32:34,047 ...or heard funny noises in your attic... 595 00:32:34,217 --> 00:32:35,548 Call Ghostbusters. 596 00:32:35,719 --> 00:32:38,119 We're fully staffed and ready 24 hours a day... 597 00:32:38,288 --> 00:32:40,415 ...to fulfill your supernatural needs. 598 00:32:40,590 --> 00:32:43,115 - We're ready to believe you. - We're ready to believe you. 599 00:32:43,293 --> 00:32:45,352 Look at the refrigerator. 600 00:32:48,131 --> 00:32:51,623 Hello, I need Ghostbusters, fast. There's a strange alien in my refrigerator. 601 00:32:55,872 --> 00:32:58,898 - Okay, go. - Rock 'n' roll. How does it look? 602 00:32:59,076 --> 00:33:01,044 - Amazing, very real. - Hey, come on. Yeah. 603 00:33:01,211 --> 00:33:03,811 Okay, now, the next scene is the car screeching through the night. 604 00:33:03,981 --> 00:33:05,175 - Okay. - Well, not night... 605 00:33:05,349 --> 00:33:07,715 ...because we're not in the night. We gotta just go with the day. 606 00:33:07,884 --> 00:33:09,852 No, no, no. All dramatic scenes are shot at night. 607 00:33:10,020 --> 00:33:12,060 You got... You gotta... You gotta shoot it at night. 608 00:33:12,155 --> 00:33:15,395 - The day is fine. What are you doing? - And then, you also have to wet the floor. 609 00:33:15,492 --> 00:33:16,972 - You wet the floor. - Would you stop? 610 00:33:17,094 --> 00:33:18,854 That's just a waste of water. Would you stop? 611 00:33:18,996 --> 00:33:20,827 Mike, I'm not gonna botch this job, man. 612 00:33:20,998 --> 00:33:23,364 If you wanna do it in the day, you'll find somebody else. 613 00:33:23,533 --> 00:33:26,866 Miss Falewicz will be back in less than an hour. We don't have time. 614 00:33:27,037 --> 00:33:29,699 We just need a minimum amount of professionalism. 615 00:33:29,873 --> 00:33:32,137 I can shoot a night scene in the day, give me the camera. 616 00:33:32,309 --> 00:33:33,674 - No. - Give me the camera. 617 00:33:33,844 --> 00:33:35,243 Let me just show you how you... 618 00:33:36,747 --> 00:33:40,513 You... You cannot touch the camera. You're gonna erase everything that we've done. 619 00:33:40,684 --> 00:33:44,415 Mike, look on the side of the camera. There's a button that says, "negative." 620 00:33:44,588 --> 00:33:47,455 See? Makes it look like nighttime in the day. Am I right? 621 00:33:47,624 --> 00:33:49,544 - Oh, there it goes. - Thank you, you're welcome. 622 00:33:49,626 --> 00:33:52,891 Your face is negative, though. Don't. 623 00:33:53,063 --> 00:33:55,258 - There's something we can do about that. - What? 624 00:33:55,432 --> 00:33:57,798 - Okay, go. - All right. 625 00:33:59,102 --> 00:34:01,730 - Close your eyes. - You're telling me that now? 626 00:34:01,905 --> 00:34:03,998 Sorry. Good job. 627 00:34:05,142 --> 00:34:10,409 Gotta run, got a date with a Ghostbuster. 628 00:34:15,385 --> 00:34:16,613 Busting makes me feel good. 629 00:34:17,888 --> 00:34:20,880 Okay, Wilson. 630 00:34:21,858 --> 00:34:25,225 - Ghostbusters, open the door! - Wait, wait, do it one more time. 631 00:34:25,395 --> 00:34:26,828 Ghostbusters, open the... 632 00:34:26,997 --> 00:34:29,898 Are you the Gatekeeper or the Keymaster? 633 00:34:30,067 --> 00:34:33,230 Are you the Keymaster? I want your key inside of me. 634 00:34:33,403 --> 00:34:35,667 - Are you menstruating? - That's not from the... 635 00:34:35,839 --> 00:34:38,433 Back off, I'm the scientist here. 636 00:34:38,608 --> 00:34:41,133 I'm gonna open that refrigerator door. 637 00:34:45,949 --> 00:34:50,215 Let's show this prehistoric bitch how we do things downtown. 638 00:34:50,387 --> 00:34:51,820 We ionized it. 639 00:34:51,988 --> 00:34:54,980 It was a complete particle reversal. 640 00:34:55,625 --> 00:34:56,649 Can I go now? 641 00:34:56,827 --> 00:34:59,489 As the 100-foot marshmallow man tried to kill them... 642 00:34:59,663 --> 00:35:05,499 ...they decided to reverse reality by crossing their beams. 643 00:35:05,669 --> 00:35:09,332 Run, everyone, run. There's a Stay Puft Marsh... 644 00:35:12,109 --> 00:35:13,736 Okay. 645 00:35:13,910 --> 00:35:17,107 - Nice working with you, Dr. Venkman. - See you on the other side. 646 00:35:17,681 --> 00:35:22,675 The end. Starring Bill Murray and other actors. 647 00:35:22,853 --> 00:35:26,755 Written by Dan Aykroyd, directed by Ivan Reitman. 648 00:35:26,923 --> 00:35:29,255 Ghostbusters. 649 00:35:29,759 --> 00:35:32,592 Wait, wait. Miss Falewicz, Miss Falewicz. Hi. Hi. 650 00:35:32,762 --> 00:35:35,322 - I was waiting for you. - Yeah, I'm here. 651 00:35:35,499 --> 00:35:38,798 By the way, it looks a load better. Big improvement. 652 00:35:38,969 --> 00:35:41,836 - Oh, yeah. We were just... - Mr. Fletcher will be pleased. 653 00:35:42,005 --> 00:35:44,166 Yeah, we were doing... We were doing inventory here. 654 00:35:44,341 --> 00:35:48,505 A nice and tidy house. First step to combating depression: 655 00:35:48,678 --> 00:35:51,647 - To have an optimistic view of the future. - Hey, that sounds... 656 00:35:51,815 --> 00:35:53,942 You know what I do whenever I'm feeling depressed? 657 00:35:54,117 --> 00:35:56,142 - Oh, what's that? - I clean my house. 658 00:35:56,319 --> 00:35:58,549 - Oh, really? - Honest to God, it clears the mind. 659 00:35:58,722 --> 00:36:01,486 You'll see, in the morning when the sun comes in. 660 00:36:01,658 --> 00:36:04,388 - Uh-huh. - Number one step for fighting depression. 661 00:36:04,561 --> 00:36:07,997 Here it is, Miss Falewicz, there you go. Ghostbusters like you asked for. 662 00:36:08,165 --> 00:36:09,996 When you're walking down the street. 663 00:36:10,167 --> 00:36:12,167 - You know what, I... - And you see a little ghost. 664 00:36:12,235 --> 00:36:14,999 - All right. - I have a... I have a... 665 00:36:15,172 --> 00:36:16,662 I was gonna say I have a... 666 00:36:16,840 --> 00:36:19,308 - What are you doing? I have a method. - What you gonna do? 667 00:36:19,476 --> 00:36:22,343 - A foolproof method for fighting depression. - Ghostbusters. 668 00:36:22,512 --> 00:36:25,310 You get a notebook and you, like, put four columns in it. 669 00:36:25,482 --> 00:36:27,177 - And the first column is... - And you see a little ghost 670 00:36:27,350 --> 00:36:28,612 - ...the effort you believe... - What you gonna do? 671 00:36:28,785 --> 00:36:30,625 - ...the dreaded task will take... - Ghostbusters. 672 00:36:30,687 --> 00:36:32,848 Tell me the other two tomorrow, because I'm really... 673 00:36:33,023 --> 00:36:35,423 - Good movie you got there. - I'm focused on those first two. 674 00:36:35,525 --> 00:36:37,755 Wait a sec, 1 dollar, one tape, one night, right? 675 00:36:37,928 --> 00:36:40,055 - No, Miss Falewicz, it's not a problem. - I'm in it. 676 00:36:40,230 --> 00:36:42,130 - It's okay. That's on us today. - Really? 677 00:36:42,299 --> 00:36:43,323 - Uh-huh. - Thank you. 678 00:36:43,500 --> 00:36:47,527 - You're welcome. Take care. - Enjoy the movie. 679 00:36:49,940 --> 00:36:53,239 We should've had, like, a premiere of that thing or something. 680 00:36:54,444 --> 00:36:56,204 - What? - What are you talking about, "what"? 681 00:36:56,279 --> 00:36:58,359 She's not supposed to know that we're in the movie... 682 00:36:58,515 --> 00:37:00,380 - ...because we're not in Ghostbusters. - Yeah? Maybe I want her to know... 683 00:37:00,550 --> 00:37:02,677 - Maybe I am in Ghostbusters. - Why is it...? 684 00:37:02,852 --> 00:37:05,286 - Because I'm proud of my work. - Oh, you're... 685 00:37:05,455 --> 00:37:08,288 - Oh, my God. - Mike, you have zero ambition. 686 00:37:08,458 --> 00:37:10,585 - What's...? - That's your problem. 687 00:37:10,760 --> 00:37:14,127 You're gonna be stuck in this dump for the rest of your life. 688 00:37:14,297 --> 00:37:15,958 Good night. 689 00:37:17,601 --> 00:37:19,796 Wh...? What? What? What's a dump? 690 00:37:20,270 --> 00:37:21,862 What's a dump? My... My shop is a dump? 691 00:37:22,038 --> 00:37:23,232 You live in a junkyard. 692 00:37:23,406 --> 00:37:26,864 Not just the store, the whole city is a swamp. 693 00:37:27,043 --> 00:37:31,002 - It's a swamp now? - Yeah, a dump swamp. 694 00:37:31,848 --> 00:37:34,180 When you get stuck here, you're stuck for life. 695 00:37:34,351 --> 00:37:39,220 Come on, Mike, what is so great about this town? Huh? 696 00:37:40,123 --> 00:37:42,819 - The people. - The people? 697 00:37:42,993 --> 00:37:45,962 You're gonna make me cry. The people. 698 00:37:46,129 --> 00:37:49,565 The only reason there's anybody here is because they have nowhere to go. 699 00:37:49,733 --> 00:37:53,362 Why don't you...? Why don't you go somewhere, Mr. "Junkman"? 700 00:37:53,536 --> 00:37:56,733 We got a customer. We got a customer. 701 00:37:56,906 --> 00:37:59,397 - Mr... Mr. Jack. - Hi, how you doing? 702 00:37:59,576 --> 00:38:01,771 Yeah, actually, we're closed. 703 00:38:01,945 --> 00:38:05,005 - I'm actually open later... - It'll just take a moment, guys. 704 00:38:05,181 --> 00:38:07,081 - Rush Hour 2, that's all. - Excellent choice. 705 00:38:07,250 --> 00:38:10,515 It's out. But you come back tomorrow, and I can... I can get you Ghostbusters. 706 00:38:10,687 --> 00:38:13,212 Seen it. Jaws? 707 00:38:13,390 --> 00:38:16,086 - Whoa, what the duck? - Whoa, what was that? 708 00:38:19,863 --> 00:38:22,388 How about Towering Inferno? 709 00:38:22,565 --> 00:38:24,328 - I saw it. - Mr. Jack... 710 00:38:24,501 --> 00:38:26,025 ...if you just come back tomorrow. 711 00:38:26,202 --> 00:38:28,898 I... I'll take care of all of that tomorrow, okay, Mr. Jack? 712 00:38:29,072 --> 00:38:32,269 I can't believe you don't have Rush Hour 2. I'm gonna go to West Coast Video. 713 00:38:32,442 --> 00:38:34,467 No, you... No, you're not. Dude, you'd better... 714 00:38:34,644 --> 00:38:37,511 You don't do that, you... Have some morals. 715 00:38:37,681 --> 00:38:40,946 Just wait till tomorrow. I'll have Rush Hour 2 tomorrow. 716 00:38:41,117 --> 00:38:42,516 Good! 717 00:38:53,263 --> 00:38:55,163 Lee, I'm coming. 718 00:38:58,601 --> 00:39:00,501 I'm taking the stairs. 719 00:39:01,104 --> 00:39:02,366 Lee. 720 00:39:02,539 --> 00:39:03,597 Lee. 721 00:39:03,773 --> 00:39:04,797 Cut, that was great. 722 00:39:19,923 --> 00:39:21,550 Lee! 723 00:39:21,725 --> 00:39:24,853 - Over here. - Lee, what you doing down there, man? 724 00:39:25,028 --> 00:39:26,859 Carter, behind you. Behind you, look out. 725 00:39:32,268 --> 00:39:35,669 Lee, this Chinese bamboo ain't gonna hold. 726 00:39:35,839 --> 00:39:40,640 Don't worry, Carter, Chinese bamboo, very strong. 727 00:39:47,550 --> 00:39:52,180 This Chinese bamboo ain't strong. I can't believe you got me out here. 728 00:39:52,355 --> 00:39:56,223 Forget about the bamboo. We gotta go solve a crime. 729 00:39:58,762 --> 00:40:01,253 Go in for the kiss now, Jerry. Go in for the kiss. 730 00:40:01,431 --> 00:40:03,797 Go in for the kiss now. Go now, kiss him now. 731 00:40:03,967 --> 00:40:05,366 Hold on. 732 00:40:06,035 --> 00:40:08,595 Why do I have to kiss Wilson? 733 00:40:08,772 --> 00:40:10,797 - She's the bad guy, right? - Right. 734 00:40:10,974 --> 00:40:13,636 She's got the detonator... He's got the detonator in his hand. 735 00:40:13,810 --> 00:40:15,437 You have the bomb in your mouth. 736 00:40:15,612 --> 00:40:17,876 You have to press it against her to keep her from blowing your head off. 737 00:40:18,047 --> 00:40:19,767 - I'm not kissing Wilson. - It's not a kiss! 738 00:40:19,916 --> 00:40:22,817 I don't wanna kiss Wilson. 739 00:40:24,521 --> 00:40:27,081 We've been working with him all day. We can't replace him. 740 00:40:27,257 --> 00:40:28,697 - Could I just say something? - What? 741 00:40:28,792 --> 00:40:30,453 I quit. 742 00:40:31,127 --> 00:40:33,960 - Amateurs. I hate this movie. - Wilson... 743 00:40:34,130 --> 00:40:35,791 Thanks, good work today. 744 00:40:36,599 --> 00:40:37,691 Mike. 745 00:40:37,867 --> 00:40:40,062 Mike, Mike. Listen to me. 746 00:40:40,236 --> 00:40:42,932 Maybe you can understand that I don't want the whole neighborhood... 747 00:40:43,106 --> 00:40:47,202 ...to think I'm having a homosexual, interracial relationship with my mechanic. 748 00:40:47,377 --> 00:40:48,605 Oh. Okay. 749 00:40:48,778 --> 00:40:52,043 - So the interracial is the issue. - Okay, forget about the interracial thing... 750 00:40:52,215 --> 00:40:56,811 ...but kissing my mechanic is disturbing and inappropriate. 751 00:40:56,986 --> 00:40:59,284 He could sue me for sexual harassment. 752 00:40:59,456 --> 00:41:01,117 - Oh, yeah. - Okay, come on. 753 00:41:01,291 --> 00:41:04,317 Mike, Mike, Mike. I got a better idea. 754 00:41:04,794 --> 00:41:06,421 Follow me. 755 00:41:07,130 --> 00:41:10,395 Right, yeah, There's a stain on this sweater. 756 00:41:10,567 --> 00:41:12,407 - Okay. Okay. - You see what I'm talking about? 757 00:41:12,469 --> 00:41:14,266 Excuse me, I'm sorry to interrupt. 758 00:41:14,437 --> 00:41:18,305 We're moviemakers and we're making a movie around the corner. 759 00:41:18,475 --> 00:41:20,807 And we have a kissing scene, and we need an actress... 760 00:41:20,977 --> 00:41:22,808 ...and you are amazing. 761 00:41:22,979 --> 00:41:25,812 I'm sorry, I can't leave the store. 762 00:41:25,982 --> 00:41:28,348 I have work to do, but my sister can. 763 00:41:28,518 --> 00:41:30,486 - Alma. - What? 764 00:41:30,653 --> 00:41:31,677 Come here. 765 00:41:32,655 --> 00:41:35,818 These guys are making a film around the corner. They need a girl. 766 00:41:35,992 --> 00:41:37,482 What kind of film are you making? 767 00:41:37,660 --> 00:41:40,595 Actually it's like comedy, action, adventure. 768 00:41:40,763 --> 00:41:43,425 - Like, the types of movies, you know... - I don't think you understand... 769 00:41:43,600 --> 00:41:44,965 - Like what kind? - ...what we're offering you, though. 770 00:41:45,134 --> 00:41:48,433 - We want you to be a movie star. - I told you I have to stay here. 771 00:41:48,605 --> 00:41:51,335 I can't leave, but she should go, she's a really good actress. 772 00:41:51,508 --> 00:41:54,341 - I was in the school play. - She was a fridge. 773 00:41:54,511 --> 00:41:56,536 - A refrigerator? - Yeah. 774 00:41:56,713 --> 00:41:58,913 So check it out. Okay, so I'm standing in the kitchen... 775 00:41:59,082 --> 00:42:00,174 ...and this is my door. 776 00:42:00,350 --> 00:42:03,842 And then I had, like, to close my eye like this, and I go like that. 777 00:42:04,020 --> 00:42:06,079 - Okay, we're gonna take a quick meeting. - That was the light. 778 00:42:06,256 --> 00:42:07,450 - A quick producers' meeting. - It's the light. 779 00:42:07,624 --> 00:42:09,216 - You got it. - She's horrible. 780 00:42:09,392 --> 00:42:11,690 - What's the matter? She's... - She's the worst actress I've ever seen. 781 00:42:11,861 --> 00:42:13,192 Listen to me, I know a woman... 782 00:42:13,363 --> 00:42:15,603 ...who works across the street at the diner, she's per... 783 00:42:15,765 --> 00:42:19,030 Are you gonna kiss her or Wilson? Because that's what it is at this point. 784 00:42:19,202 --> 00:42:21,261 - You gonna kiss her? - I hate you right now. 785 00:42:21,437 --> 00:42:23,234 Okay, we did it. 786 00:42:23,640 --> 00:42:25,505 - Guess what, we just had a meeting. - Yeah? 787 00:42:25,675 --> 00:42:27,472 - You got the part. - I got the part? 788 00:42:27,644 --> 00:42:29,578 - Oh, yeah. - So we should... We should go now... 789 00:42:29,746 --> 00:42:30,866 ...because we're actually... 790 00:42:30,980 --> 00:42:32,004 - We're shooting right now. - Thank you so much. 791 00:42:32,181 --> 00:42:34,615 It's gonna be fun. We're gonna makes some movies. 792 00:42:34,784 --> 00:42:36,342 I'm sorry, can...? Can...? Can...? 793 00:42:36,519 --> 00:42:37,679 - Is this yours? - Yes, it is. 794 00:42:37,720 --> 00:42:40,018 - Can we use this just really quickly? - No, no, no. 795 00:42:40,189 --> 00:42:43,069 - She just dropped this off to be cleaned. - Just really, really quickly. 796 00:42:43,226 --> 00:42:44,693 - It'll be all right. - You don't have to do that. 797 00:42:44,861 --> 00:42:47,221 We'll bring it back. We'll make sure it's in fine condition. 798 00:42:47,263 --> 00:42:48,355 - What's your name? - Ann. 799 00:42:48,531 --> 00:42:49,851 Ann. Miss Ann. Thank you so much. 800 00:42:49,899 --> 00:42:51,699 We gotta make sure she gets a wardrobe credit. 801 00:42:51,801 --> 00:42:54,201 She will get a credit for sure, and then some. 802 00:42:54,370 --> 00:42:55,462 - I'm gonna be thinking about... - Thank you. 803 00:42:55,638 --> 00:42:57,358 ...parts for you in the future of our films. 804 00:42:57,440 --> 00:42:58,805 Not you, however. You blew it. 805 00:42:58,975 --> 00:43:00,567 I wanted to make you Marilyn Monroe. 806 00:43:00,743 --> 00:43:02,438 - Now you're just gonna be the cleaner. - Okay, let's go. Thank you. 807 00:43:02,612 --> 00:43:06,309 - Thank you for letting us use your sister. - Alma, keep your tongue in your mouth. 808 00:43:06,482 --> 00:43:08,211 - We're gonna go down here. - It's Rush Hour 2... 809 00:43:08,384 --> 00:43:09,976 ...and you're gonna play the girl. 810 00:43:10,153 --> 00:43:11,916 Action, guys. 811 00:43:14,324 --> 00:43:15,655 What...? 812 00:43:16,059 --> 00:43:17,458 - Oh, damn. Damn. - What was that? 813 00:43:18,761 --> 00:43:20,058 Hold still. 814 00:43:20,663 --> 00:43:21,891 - Stop. - Sorry. I'm sorry. 815 00:43:22,065 --> 00:43:26,092 He got exposed to radioactive waves. 816 00:43:26,269 --> 00:43:27,896 Are you radioactive? 817 00:43:28,071 --> 00:43:30,062 Is it contagious? Am I gonna be radioactive now? 818 00:43:30,239 --> 00:43:34,073 Not radioactive! Magnetized! 819 00:43:34,243 --> 00:43:35,267 Give me my bottle. 820 00:43:36,512 --> 00:43:40,004 I'm sorry, we didn't have a chance to... It's not contagious. 821 00:43:40,617 --> 00:43:43,211 I'm just gonna check... Sorry. You're fine. 822 00:43:43,386 --> 00:43:45,115 - This came out pretty good. - I'm fine? 823 00:43:45,288 --> 00:43:47,051 - Not magnetized. - Uh-huh, yeah. Okay, good. 824 00:43:47,223 --> 00:43:49,748 - Not magnetized. - What about your friend? 825 00:43:49,926 --> 00:43:51,018 Huh? 826 00:43:52,195 --> 00:43:54,629 Hey, Jerry. I'm really sorry about hurting your feelings. 827 00:43:54,797 --> 00:43:57,357 I just, like... I got really scared about the radioactive stuff. 828 00:43:57,534 --> 00:44:00,128 Yeah, I know. It's my fault, I should've warned you. 829 00:44:00,303 --> 00:44:01,702 Yeah. 830 00:44:04,974 --> 00:44:06,168 Is that you? 831 00:44:07,043 --> 00:44:09,409 - I took the whole bottle. - Why would you do that, Jerry? 832 00:44:09,579 --> 00:44:12,173 I just wanted to go to sleep. Am I gonna die? 833 00:44:12,348 --> 00:44:16,250 Yeah, it's aspirin, not sleeping pills, you dummy. Why be a dummy? 834 00:44:16,419 --> 00:44:18,853 You are not going to die, okay? 835 00:44:19,022 --> 00:44:20,942 - If you do what I say, okay? - What's happening? 836 00:44:21,057 --> 00:44:22,457 I need you to go to the bathroom... 837 00:44:22,625 --> 00:44:24,525 ...get me a bucket full of salt and water, right now. 838 00:44:24,694 --> 00:44:27,424 - Salt, salt. - Okay? 839 00:44:27,597 --> 00:44:29,189 Just sit down, relax. 840 00:44:29,999 --> 00:44:32,159 - I'm gonna die. - No, you're not gonna die, I promise. 841 00:44:32,235 --> 00:44:34,035 - I've done it before. - I have a good future. 842 00:44:34,137 --> 00:44:37,436 Here, here. Drink it, drink it. 843 00:44:39,976 --> 00:44:41,466 Good. 844 00:44:42,545 --> 00:44:45,275 - You okay? - That was good. 845 00:44:45,448 --> 00:44:48,542 Hey, look at me, I'm doing good. 846 00:44:48,718 --> 00:44:49,980 Oh, that's me. 847 00:44:52,589 --> 00:44:55,149 Oh, not again. 848 00:44:55,992 --> 00:44:58,893 Why does he have to puke outside of the shop every time? 849 00:44:59,062 --> 00:45:01,102 Oh, good, now he's gonna puke out all the bad stuff. 850 00:45:01,164 --> 00:45:03,632 - You see? - But in front of the shop? 851 00:45:04,734 --> 00:45:06,395 Hi. Sorry. 852 00:45:08,338 --> 00:45:09,930 Wait, what's he doing now? 853 00:45:12,709 --> 00:45:15,940 Oh, nice, nice. Pee. 854 00:45:16,112 --> 00:45:18,192 - You guys are so weird. - It all came out in my pee. 855 00:45:18,281 --> 00:45:19,646 Yeah. 856 00:45:20,350 --> 00:45:22,181 Is his pee making it do that? 857 00:45:24,721 --> 00:45:26,052 Thank God for my bladder. 858 00:45:26,222 --> 00:45:28,315 Okay, good. Would you just finish and come inside? 859 00:45:28,491 --> 00:45:30,789 Alma, I owe you one. 860 00:45:30,960 --> 00:45:33,588 Let's test it out. Let's test it out. 861 00:45:33,763 --> 00:45:35,958 Let's test it out. Is it warping the image still? 862 00:45:36,132 --> 00:45:37,997 - No. No. - No? No? 863 00:45:38,167 --> 00:45:40,829 - It worked. It's working. - I'm demagnetized, you're a genius. 864 00:45:41,004 --> 00:45:42,404 - Thanks to me. - You saved my life. 865 00:45:42,505 --> 00:45:45,167 - Hi, guys. - Hi, Mr. Jack. 866 00:45:45,341 --> 00:45:47,332 - What are you looking at? - Oh, nothing. 867 00:45:47,510 --> 00:45:50,001 We were just closing up, actually. 868 00:45:50,179 --> 00:45:52,647 Yeah, so there it is. 869 00:45:52,815 --> 00:45:55,875 I have to pay in mostly pennies. That's okay? 870 00:45:56,052 --> 00:45:57,732 - Fine. That's... That's okay. - Thank you. 871 00:45:57,887 --> 00:45:59,087 - Thank you. - Enjoy the movie. 872 00:45:59,222 --> 00:46:00,655 Your pennies are always good here. 873 00:46:00,823 --> 00:46:02,688 I'm gonna enjoy it, thank you. 874 00:46:02,859 --> 00:46:03,917 Good night. 875 00:46:04,093 --> 00:46:06,254 - Enjoy the movie? - Yeah, enjoy the movie. 876 00:46:06,429 --> 00:46:08,029 We worked hard on it. It's gonna be good. 877 00:46:08,197 --> 00:46:11,098 Yo, we gotta find new tapes. We're gonna get caught. 878 00:46:11,267 --> 00:46:12,564 - We can't keep doing this. - What are you talking about? 879 00:46:12,769 --> 00:46:13,827 It's going fine. So far, so good. 880 00:46:14,003 --> 00:46:17,769 What? When Miss Falewicz sees "Ghostbusters"? 881 00:46:17,940 --> 00:46:20,820 - Our version is better than the original. - She's gonna say something... 882 00:46:20,910 --> 00:46:24,539 ...to Mr. Fletcher. First of all, our version is only 20 minutes. 883 00:46:24,714 --> 00:46:27,581 Yeah, but 20 minutes, it's all the brain can concentrate for. 884 00:46:27,750 --> 00:46:29,911 It's the perfect duration. It's a biological fact. 885 00:46:30,086 --> 00:46:31,348 - I study this, I know. - Yeah. 886 00:46:31,521 --> 00:46:34,786 And besides, Miss Falewicz has never seen a science-fiction movie before. 887 00:46:34,957 --> 00:46:38,256 She might think all of them are 20 minutes long. And isn't she a little kooky? 888 00:46:38,428 --> 00:46:40,521 She probably won't even recognize us. 889 00:46:44,334 --> 00:46:46,632 Y'all need to chill out, all right? 890 00:46:48,271 --> 00:46:49,329 Craig? 891 00:46:50,473 --> 00:46:52,373 - What's up, old lady? - Yo, come on in, guys. 892 00:46:52,542 --> 00:46:54,703 Yo, Craig. What's up, man? 893 00:46:59,115 --> 00:47:01,447 Dude, you gotta check this out, man. 894 00:47:01,617 --> 00:47:05,109 My auntie got this from Fats' video store. 895 00:47:05,288 --> 00:47:06,721 This is Ghostbusters. 896 00:47:06,889 --> 00:47:08,686 - Roshambo. - Water. 897 00:47:08,858 --> 00:47:10,348 - Laser. - Water. 898 00:47:10,526 --> 00:47:13,188 - Whoa. Uh-oh. - Oh, no. 899 00:47:13,363 --> 00:47:15,661 Miss Falewicz gave it to her nephew. 900 00:47:16,733 --> 00:47:18,773 It looks like they were disappointed with the video. 901 00:47:18,935 --> 00:47:20,800 - Come on, guys. - Do they have guns? 902 00:47:20,970 --> 00:47:24,269 I can clearly see you hiding behind the counter. 903 00:47:26,776 --> 00:47:29,301 We was closed, something's wrong with these lights. 904 00:47:29,479 --> 00:47:30,839 - What's wrong with you? - Nothing. 905 00:47:31,180 --> 00:47:33,171 Y'all open now. 906 00:47:38,988 --> 00:47:41,752 That wasn't bad. What else y'all got? 907 00:47:41,924 --> 00:47:44,119 - The whole store. - No. No. 908 00:47:44,293 --> 00:47:47,262 We actually... We only have Rush Hour 2. 909 00:47:47,430 --> 00:47:50,263 No, man, he said the whole store. 910 00:47:50,433 --> 00:47:52,264 - Why you lie to me, man? - I'm not lying. 911 00:47:52,435 --> 00:47:53,925 Guys, make your choice. 912 00:47:57,240 --> 00:47:59,538 - What is wrong with you? - It just came out. 913 00:48:02,278 --> 00:48:04,007 What you got? 914 00:48:04,180 --> 00:48:05,807 Right. Yeah, that's for... 915 00:48:05,982 --> 00:48:09,213 Hey, man, hand me one of them little mint jump off, right there. 916 00:48:09,385 --> 00:48:12,183 We'd love to rent you out these videos today... 917 00:48:12,355 --> 00:48:15,051 ...but Mr. Fletcher, right, he called. 918 00:48:15,224 --> 00:48:17,158 - Oh, yeah. - We got the new policy. 919 00:48:17,326 --> 00:48:20,727 Two videos per day, per account, so... 920 00:48:20,897 --> 00:48:22,865 All right then, let me open an account right now. 921 00:48:23,032 --> 00:48:24,727 Yeah, man. Sign away. 922 00:48:24,901 --> 00:48:28,735 We're gonna need your picture ID, your phone bill... 923 00:48:28,905 --> 00:48:31,100 ...your last three rent receipts, your grades... 924 00:48:31,274 --> 00:48:33,194 ...a letter from your mother if you're a minor... 925 00:48:33,342 --> 00:48:35,742 ...the last three countries you visited prior to this trip... 926 00:48:35,912 --> 00:48:38,176 ...your 10 favorite films and your blood type. 927 00:48:38,347 --> 00:48:40,542 You know, you're real lucky we don't beat up girls. 928 00:48:40,716 --> 00:48:42,411 - Word. - For real. 929 00:48:42,585 --> 00:48:44,678 Except Craig's aunt. 930 00:48:44,854 --> 00:48:46,651 Shut up, stupid. 931 00:48:46,823 --> 00:48:49,053 We'll be back with all the necessary documents. 932 00:48:49,525 --> 00:48:51,993 We still have two to choose, right? 933 00:48:52,161 --> 00:48:54,595 Here you go, you pick two of those and we'll be... 934 00:48:54,764 --> 00:48:56,163 That's my choice. 935 00:48:56,332 --> 00:48:58,052 - You guys pick the other one. - No, no, no. 936 00:48:58,134 --> 00:49:00,415 You get to pick your choice, and we gotta fight over ours? 937 00:49:00,536 --> 00:49:01,969 - Yeah. - What kind of democracy is that? 938 00:49:02,138 --> 00:49:04,800 Man, who told you this was a democracy? 939 00:49:04,974 --> 00:49:06,737 Hey, hey, you guys, you guys. 940 00:49:06,909 --> 00:49:10,242 You guys, listen. You guys! 941 00:49:10,780 --> 00:49:14,739 Life without civilization is brutal... 942 00:49:14,917 --> 00:49:19,354 ...nasty and short. 943 00:49:19,522 --> 00:49:20,922 If you're gonna come around here... 944 00:49:21,090 --> 00:49:25,789 ...and spread pizza all over the walls with gats... 945 00:49:25,962 --> 00:49:27,862 ...you're gonna miss out on some good movies. 946 00:49:28,030 --> 00:49:29,930 So this is what I'm saying. 947 00:49:30,099 --> 00:49:32,192 I'm gonna put all of these videos into this bag. 948 00:49:32,702 --> 00:49:36,331 Alma, you're gonna pick out two of these videos at random. 949 00:49:36,506 --> 00:49:38,997 Totally random. It's the only way to do it civilized. 950 00:49:39,442 --> 00:49:43,902 And everyone will survive. Pick it out. Shake it, shake it, shake it. 951 00:49:44,714 --> 00:49:47,012 - Here they are. - These are your choices. 952 00:49:47,183 --> 00:49:48,650 Done. 953 00:49:48,818 --> 00:49:50,217 How the hell? 954 00:49:50,386 --> 00:49:54,015 Okay, who's the baby that picked The Lion King? Hm? 955 00:49:54,423 --> 00:49:56,015 Someone did. 956 00:50:00,062 --> 00:50:01,120 - What? - Yeah. 957 00:50:01,297 --> 00:50:04,289 But we will have them for you at 4 p.m. tomorrow... 958 00:50:04,467 --> 00:50:07,027 ...as long as you give us $20 right now. 959 00:50:07,203 --> 00:50:09,501 Twenty dollars? Yo, that's a complete rip-off. 960 00:50:09,672 --> 00:50:12,607 No, no, no. These are custom made. Sweded. 961 00:50:12,775 --> 00:50:16,871 - Sweded. - It's a very rare type of video. 962 00:50:17,046 --> 00:50:19,071 - Swede? Like Sweden? - Yeah, Sweded. 963 00:50:19,248 --> 00:50:23,184 - It's a country, not a verb. - Exactly. That's why it's expensive. 964 00:50:23,352 --> 00:50:26,583 Because it's a faraway, expensive country. 965 00:50:26,756 --> 00:50:28,053 - It's imported. - Sweded. 966 00:50:29,926 --> 00:50:34,625 A toast. Twenty bucks in one day. That's never happened at Be Kind Rewind. 967 00:50:34,797 --> 00:50:35,889 - That's never happened. Never. - Never happened at all? 968 00:50:36,065 --> 00:50:38,556 - Nice with the civilization theory. - Right? 969 00:50:38,734 --> 00:50:40,167 - I gotta say, that was nice. - I pulled that out. 970 00:50:40,336 --> 00:50:42,463 I do some thinking at night. 971 00:50:42,638 --> 00:50:45,198 If I can't sleep, I'm just thinking about stuff. 972 00:50:45,374 --> 00:50:47,842 - Who picked The Lion King? - That's what I was wondering. 973 00:50:48,010 --> 00:50:51,275 The big guy, maybe. One of those guys picked The Lion King. 974 00:50:51,447 --> 00:50:52,675 It was me. 975 00:50:52,848 --> 00:50:54,475 - You snuck it in there? - Yeah. 976 00:50:54,650 --> 00:50:55,947 You're a badass. 977 00:50:56,118 --> 00:50:58,678 See, well, Pocahontas used to be, like, my favorite movie, right? 978 00:50:58,821 --> 00:51:01,051 But then I couldn't find it when you got the bag idea... 979 00:51:01,223 --> 00:51:02,918 ...so I just picked Lion King instead. 980 00:51:03,092 --> 00:51:08,029 It is such a good movie too. I cry every time when the father dies. 981 00:51:08,197 --> 00:51:11,291 Oh, man, I love The Lion King too. It's my favorite picture, man. 982 00:51:12,001 --> 00:51:13,662 My mom loved it. 983 00:51:13,836 --> 00:51:15,303 - It's awesome. - You like it too? 984 00:51:15,471 --> 00:51:17,371 - Yeah, it's awesome. - It's deeply deep. 985 00:51:17,540 --> 00:51:19,098 - Oh, yeah. - Because the uncle... 986 00:51:19,275 --> 00:51:22,039 - ...kills the nephew's father. - His father... 987 00:51:22,211 --> 00:51:24,091 - ...which is his brother. - That's his brother. 988 00:51:24,180 --> 00:51:27,707 He kills his own brother, right? That's some heavy, Shapeskearian shit. 989 00:51:28,117 --> 00:51:29,414 What's funny? 990 00:51:29,585 --> 00:51:31,246 - Shape... Nothing. - Well, you know... 991 00:51:31,420 --> 00:51:34,719 Does anybody have any ideas, Lion King lady... 992 00:51:34,890 --> 00:51:38,485 ...about how we're supposed to shoot an animated film? 993 00:51:38,661 --> 00:51:42,927 Roar! I am the king! 994 00:51:43,099 --> 00:51:45,829 Roar! Jerry, I kind of see your head. 995 00:51:46,002 --> 00:51:47,202 - What? - It doesn't look real. 996 00:51:47,370 --> 00:51:49,338 Well, Alma, stay on the voices. 997 00:51:49,505 --> 00:51:51,234 We'll be in charge of the bodies and motion. 998 00:51:51,407 --> 00:51:52,687 - Okay. - I need you to say this: 999 00:51:52,842 --> 00:51:56,209 "I'm gonna piss on the graves of your ancestors. " 1000 00:51:56,379 --> 00:51:57,937 - It's important in the story, Alma. - Don't say that. 1001 00:51:58,114 --> 00:51:59,308 Roar! 1002 00:51:59,482 --> 00:52:02,542 I'm going to piss on the heads of your ancestors! 1003 00:52:02,718 --> 00:52:04,618 No, wait. Hold on. This is a children's movie. 1004 00:52:04,787 --> 00:52:07,984 This is the sequel. We're doing part two. 1005 00:52:14,263 --> 00:52:15,890 Less choice... 1006 00:52:16,065 --> 00:52:19,933 ...more copies of the same movie. 1007 00:52:20,803 --> 00:52:24,671 Simplified categorization of genre. 1008 00:52:24,840 --> 00:52:25,932 Sir? 1009 00:52:26,108 --> 00:52:27,132 Hi. 1010 00:52:27,309 --> 00:52:32,042 Noticeable outfit and big badge on employee. 1011 00:52:32,214 --> 00:52:34,114 Sir, are you sure I can't help you? 1012 00:52:34,283 --> 00:52:38,219 You've been here for the last two hours, you can't seem to make up your mind. 1013 00:52:39,288 --> 00:52:40,721 I'm gonna have to ask you to leave. 1014 00:52:40,890 --> 00:52:43,950 Do you carry a copy of Stormy Weather? 1015 00:52:44,126 --> 00:52:46,356 - What? - No specific... 1016 00:52:46,529 --> 00:52:51,466 ...knowledge required. 1017 00:52:52,234 --> 00:52:53,258 - Thank you. - Thank you. 1018 00:52:53,436 --> 00:52:55,063 Okay. Very helpful. 1019 00:52:57,373 --> 00:52:58,573 - That's it. - Shoot him, Robo. 1020 00:52:58,641 --> 00:53:00,734 I'm taking you downtown. 1021 00:53:00,910 --> 00:53:03,310 - I'm coming to get you now... - Well, you're gonna get shot. 1022 00:53:03,412 --> 00:53:05,380 ...with my gun. 1023 00:53:05,548 --> 00:53:07,140 And there's more where that came from... 1024 00:53:07,316 --> 00:53:08,908 - No! - ...for you, cop lady. 1025 00:53:11,387 --> 00:53:12,513 Y'all still shooting, man? 1026 00:53:12,688 --> 00:53:13,848 - Yeah, we... - Four o' clock. 1027 00:53:13,889 --> 00:53:16,687 Y'all were supposed to be done. I've been out there for 20 minutes. 1028 00:53:16,859 --> 00:53:19,299 - Don't worry. I can handle this guy. - No, no, I got it, man. 1029 00:53:19,328 --> 00:53:21,023 - Let me show you how to do this, man. - We almost done. 1030 00:53:21,197 --> 00:53:24,997 I will shoot you and I know robot karate. 1031 00:53:25,167 --> 00:53:26,498 I got something for you, man. 1032 00:53:26,669 --> 00:53:28,830 What do you think you're...? I'll take you to the... 1033 00:53:29,905 --> 00:53:31,202 - Robo! - Yeah. 1034 00:53:31,373 --> 00:53:33,773 - You want some? Yeah, you want some? - No. 1035 00:53:34,376 --> 00:53:36,173 - Stay back. - I'm wounded! 1036 00:53:36,345 --> 00:53:37,945 I'm giving you till the count of three... 1037 00:53:38,114 --> 00:53:39,775 - ...to drop your weapon. - Yeah, uh-huh. 1038 00:53:44,186 --> 00:53:46,484 That's not funny, y'all. 1039 00:53:46,655 --> 00:53:47,883 - Cut. - Whatever, y'all. 1040 00:53:48,057 --> 00:53:50,958 - It's kind of funny. - No, it's part of the movie. 1041 00:53:51,127 --> 00:53:52,647 - That was good. - It went really well. 1042 00:53:52,728 --> 00:53:54,696 - I like your badge. - Thanks, I made it myself. 1043 00:53:54,864 --> 00:53:57,924 Great. Just... Who are these people? 1044 00:53:58,100 --> 00:54:00,261 - Oh, my God. - Let's go. 1045 00:54:06,542 --> 00:54:07,662 Let's go before they see us. 1046 00:54:07,810 --> 00:54:10,301 Mike! Mike! Over here! 1047 00:54:10,479 --> 00:54:13,039 Lookit, okay? You're gonna smile. 1048 00:54:13,215 --> 00:54:15,410 Pretend like you know what you're doing, okay? 1049 00:54:15,584 --> 00:54:17,344 - I'm gonna take care of the rest. Yes. - No. 1050 00:54:17,486 --> 00:54:18,919 This was really great... 1051 00:54:19,088 --> 00:54:21,328 ...but it's too short. It's so good, it should be longer. 1052 00:54:21,657 --> 00:54:23,955 Anyway, I told all my friends, and they're excited. 1053 00:54:24,126 --> 00:54:26,321 - They want to join the store. - Bring them in. 1054 00:54:26,495 --> 00:54:27,723 Okay. 1055 00:54:27,897 --> 00:54:29,922 Okay, it's open! 1056 00:54:30,099 --> 00:54:31,532 Form two lines. 1057 00:54:31,700 --> 00:54:35,136 Rentals on the right and returns on the left. 1058 00:54:35,304 --> 00:54:36,532 The store policy is also... 1059 00:54:36,705 --> 00:54:38,730 ...two rentals per customer. 1060 00:54:38,908 --> 00:54:41,069 Maybe you'd like to get a film you didn't know about. 1061 00:54:42,478 --> 00:54:44,810 Okay, guys, I'm accepting applications in this line right here. 1062 00:54:44,980 --> 00:54:46,311 - Hi. - Hi. 1063 00:54:46,482 --> 00:54:48,507 - What would you like? - This one Sweded, please. 1064 00:54:48,684 --> 00:54:51,346 Okay. Let me just check to see if you have the proper documents. 1065 00:54:51,520 --> 00:54:54,284 It seems like you have a lot of Cs. 1066 00:54:55,524 --> 00:54:57,515 I don't even think you really should have passed. 1067 00:54:57,693 --> 00:55:00,662 So we're gonna need a $20 supplement fee for averageness. 1068 00:55:00,830 --> 00:55:02,092 - Are you insane? Twenty dollars? - I'm sorry. 1069 00:55:02,264 --> 00:55:03,561 I don't make the rules, I just have to enforce them. 1070 00:55:03,732 --> 00:55:05,097 You're crazy. You're insane. 1071 00:55:05,267 --> 00:55:07,067 - I'm leaving. - You can bend a rule a little. 1072 00:55:07,169 --> 00:55:09,729 - Your movies suck anyway! - No. 1073 00:55:09,905 --> 00:55:11,338 Next! 1074 00:55:11,507 --> 00:55:13,941 - Excuse me. - Jerry. 1075 00:55:14,109 --> 00:55:15,804 I am RoboCop. 1076 00:55:16,212 --> 00:55:18,544 I heard there was a disturbance... 1077 00:55:18,714 --> 00:55:21,706 ...at Be Kind Rewind video store. 1078 00:55:21,884 --> 00:55:24,114 Mr. RoboCop, may I have an autograph, please? 1079 00:55:24,286 --> 00:55:25,810 - For my grandson? - Me too, me too. 1080 00:55:25,988 --> 00:55:30,982 Anything you say can and will be held against you... 1081 00:55:31,894 --> 00:55:33,623 ...in a court of RoboCop. 1082 00:55:34,163 --> 00:55:35,187 Miss Falewicz. 1083 00:55:38,334 --> 00:55:39,961 - Hi, Miss Falewicz. - Yeah. 1084 00:55:40,135 --> 00:55:43,730 - Can you Swede this for me? - Oh, Driving Miss Daisy. 1085 00:55:43,906 --> 00:55:45,533 I'd really rather not do this one. 1086 00:55:45,708 --> 00:55:48,700 I really never really got this movie. 1087 00:55:48,878 --> 00:55:50,505 I thought it was a little condescending. 1088 00:55:50,679 --> 00:55:53,648 It's... It's a lovely movie. Full of generosity and giving. 1089 00:55:53,816 --> 00:55:55,750 - She teaches him to read. - I know, ma'am. 1090 00:55:55,918 --> 00:55:58,512 How many movies have that kind of heart? 1091 00:55:58,687 --> 00:56:00,018 Okay. 1092 00:56:00,189 --> 00:56:03,124 Hoke, that's the spot. Pull over the car. 1093 00:56:03,292 --> 00:56:05,372 - Stop the car right... Hoke! - This is not the spot. 1094 00:56:05,527 --> 00:56:06,687 Are you...? Are you deaf? 1095 00:56:06,862 --> 00:56:08,422 - I wish I was deaf. - This is the spot. 1096 00:56:08,464 --> 00:56:10,523 Who is that hussy chasing after us? 1097 00:56:10,699 --> 00:56:14,135 - Be gone, hussy. Hoke... - You know we're not filming any of it? 1098 00:56:14,303 --> 00:56:16,100 - We're just scouting. - I know, I'm just practicing. 1099 00:56:16,272 --> 00:56:18,103 I'm staying in character. Come on, dude. 1100 00:56:18,274 --> 00:56:19,935 Let's keep in character, okay? 1101 00:56:20,109 --> 00:56:22,509 - All right. Mm-hm. - Come around the side and help me. 1102 00:56:22,678 --> 00:56:24,202 Help me get out of the car. 1103 00:56:24,380 --> 00:56:25,642 - Hoke! - Yes, ma'am. 1104 00:56:25,814 --> 00:56:27,614 - Jerry, have you ever seen the movie? - Hoke. 1105 00:56:27,716 --> 00:56:28,774 She doesn't act like that. 1106 00:56:28,951 --> 00:56:30,418 Don't you talk to me like that, young missy. 1107 00:56:30,586 --> 00:56:32,110 - She doesn't act like that. - You stay over there. 1108 00:56:32,288 --> 00:56:35,121 Hoke, go and find me the grave that says Werthan on it. 1109 00:56:35,291 --> 00:56:36,724 Go like the wind, run. 1110 00:56:36,892 --> 00:56:39,190 Run, Hoke. Please. 1111 00:56:39,361 --> 00:56:43,320 W-E-R-T-H-E-N. 1112 00:56:43,499 --> 00:56:46,024 Hoke, can you hear me? 1113 00:56:46,201 --> 00:56:48,135 Oh, no, Hoke. 1114 00:56:48,304 --> 00:56:49,931 You're illiterate, aren't you? 1115 00:56:50,105 --> 00:56:52,903 - Jerry. - I'll teach you how to read. 1116 00:56:53,075 --> 00:56:56,977 A "W" is like a mountain upside down. 1117 00:56:57,146 --> 00:56:58,511 Isn't that clever? 1118 00:56:58,681 --> 00:57:00,911 Now, what happens if you add an "er"... 1119 00:57:01,083 --> 00:57:02,573 - ...to the "W"? - Mike! 1120 00:57:02,751 --> 00:57:04,031 - What do you think? - You get... 1121 00:57:04,086 --> 00:57:05,280 - Wer. - Wer! 1122 00:57:05,454 --> 00:57:07,115 Add a "then," what do you get? 1123 00:57:07,289 --> 00:57:10,315 - Okay, Jerry, stop. - Wer... 1124 00:57:10,492 --> 00:57:12,050 - Would you stop? - No. 1125 00:57:12,227 --> 00:57:14,320 - Wer... - Werthan, Werthan, Werthan, Werthan! 1126 00:57:14,496 --> 00:57:15,929 Werthan, Werthan, Werthan, Werthan! 1127 00:57:16,098 --> 00:57:17,531 - Mike. - Knock it off. 1128 00:57:17,700 --> 00:57:18,792 Mike, what are you doing? 1129 00:57:18,968 --> 00:57:22,335 - Are we shooting? - Jerry, come back. 1130 00:57:23,072 --> 00:57:24,835 Jerry. 1131 00:57:29,745 --> 00:57:32,339 - Hey. - Don't mess around. I'm not in the mood. 1132 00:57:33,248 --> 00:57:35,739 You know, I was in character. 1133 00:57:35,918 --> 00:57:37,958 - I know. - He didn't have to take it so personally. 1134 00:57:38,053 --> 00:57:42,046 Well, apparently he did. Jerry, like, you crossed the line a little bit. 1135 00:57:42,257 --> 00:57:44,122 Don't you think I have my share of humiliation? 1136 00:57:44,293 --> 00:57:46,523 Who keeps on giving the orders all day? He does. 1137 00:57:46,695 --> 00:57:48,015 - Uh-huh. - Who keeps taking them? 1138 00:57:48,097 --> 00:57:49,724 - Well, I kind of do all the time. - No, no, no, no. 1139 00:57:49,898 --> 00:57:51,422 Me. And why should I? 1140 00:57:51,600 --> 00:57:52,840 - Things have changed. - Uh-huh. 1141 00:57:52,935 --> 00:57:54,425 People recognize me in the street. 1142 00:57:54,603 --> 00:57:55,900 - Right, Simon? - Yeah. 1143 00:57:56,071 --> 00:57:57,129 Yeah. Yup. 1144 00:57:57,306 --> 00:57:59,206 - Yeah. - They love me. I want my own trailer. 1145 00:57:59,375 --> 00:58:00,899 You have a trailer, okay? 1146 00:58:01,076 --> 00:58:02,168 That is where you live. 1147 00:58:02,344 --> 00:58:03,709 - Is that spit on there? - Yes. 1148 00:58:03,879 --> 00:58:06,040 - Come on. - Everybody does know you on the street... 1149 00:58:06,215 --> 00:58:09,013 ...because all you do is go from your shop to Mr. Fletcher's and back. 1150 00:58:09,184 --> 00:58:10,378 - It's true. - No, you don't get it. 1151 00:58:10,552 --> 00:58:13,521 They look at me in a different way, with love and resp... 1152 00:58:13,689 --> 00:58:15,418 - I'm a star. - You are a star. 1153 00:58:15,591 --> 00:58:17,422 I want my own trailer next to my trailer. 1154 00:58:17,593 --> 00:58:20,061 A movie trailer. That trailer doesn't count. 1155 00:58:21,430 --> 00:58:22,863 Get up, Jerry. 1156 00:58:23,032 --> 00:58:25,762 - Everybody's ready. - It's my time! 1157 00:58:25,934 --> 00:58:28,027 Ali's the man! 1158 00:58:31,073 --> 00:58:36,409 Ali! Ali! Ali! 1159 00:58:36,578 --> 00:58:38,045 It's okay. We're not suggesting... 1160 00:58:38,213 --> 00:58:41,979 As far as Foreman goes, he was devastating that punching bag... 1161 00:58:42,151 --> 00:58:45,086 ...and we writers were so frightened for Ali... 1162 00:58:45,254 --> 00:58:46,812 - ...that we were... - It's incredible. 1163 00:58:46,989 --> 00:58:50,516 The pilots are black, I'm black, the whole plane is black... 1164 00:58:50,692 --> 00:58:52,751 ...and we're not crashing. 1165 00:58:56,665 --> 00:58:59,725 Dave, it's me, HAL. 1166 00:58:59,902 --> 00:59:03,394 I'm afraid I can't open the pod doors, Dave. 1167 00:59:03,572 --> 00:59:06,735 Why don't you take a jog around the space capsule? 1168 00:59:07,309 --> 00:59:10,073 Okay, I'm ready. Go. 1169 00:59:45,314 --> 00:59:47,509 Alma! This is ketchup. 1170 00:59:47,683 --> 00:59:50,914 - You said you were gonna use Kool-Aid! - Sorry. 1171 00:59:51,086 --> 00:59:53,077 God, Alma. 1172 00:59:54,523 --> 00:59:56,286 Oh, where's the driver? 1173 00:59:57,192 --> 00:59:58,216 All right. 1174 00:59:58,393 --> 01:00:00,520 We gotta stop off and pick up an Enquirer. 1175 01:00:01,897 --> 01:00:03,330 Find out what the aliens are doing. 1176 01:00:03,499 --> 01:00:06,297 We're upside down! Look, I'm upside down. 1177 01:00:06,468 --> 01:00:10,700 The whole universe is in a marble! 1178 01:00:31,559 --> 01:00:34,323 I'm glad you have come to your senses. 1179 01:00:34,495 --> 01:00:36,415 I have a list of addresses here for you to visit. 1180 01:00:36,564 --> 01:00:37,929 Hey, hey. No, no, no. 1181 01:00:38,099 --> 01:00:41,500 Tomorrow, I am starting a progressive transition... 1182 01:00:41,669 --> 01:00:45,105 ...to a modern medium: the DVD. 1183 01:00:45,273 --> 01:00:48,299 You see, I've found these affordable DVD players... 1184 01:00:48,476 --> 01:00:50,967 ...that I'm going to recommend to my customers. 1185 01:00:51,179 --> 01:00:53,147 Within a couple of months, half of my catalog... 1186 01:00:53,314 --> 01:00:55,394 ...will be digital. The rest, by the end of the year. 1187 01:00:55,550 --> 01:00:58,713 Which means more titles in the same space... 1188 01:00:58,886 --> 01:01:00,148 ...and more business. 1189 01:01:00,321 --> 01:01:02,361 Listen, if you don't want the building demolished... 1190 01:01:02,523 --> 01:01:04,923 ...then you're going to have to make these renovations... 1191 01:01:05,093 --> 01:01:07,755 ...with one of the city's licensed contractors. 1192 01:01:07,929 --> 01:01:11,126 Do you have any idea of the kind of costs we're talking about here? 1193 01:01:11,299 --> 01:01:14,359 Here's an estimate of the cost to repair the roof. 1194 01:01:14,535 --> 01:01:17,971 And that's the bare minimum of work needed. I... 1195 01:01:18,139 --> 01:01:20,699 - I just don't see it happening. - Okay. 1196 01:01:20,875 --> 01:01:22,467 Okay, what? 1197 01:01:23,878 --> 01:01:24,970 I'll fix the roof. 1198 01:01:26,013 --> 01:01:27,378 Fine. 1199 01:01:27,682 --> 01:01:30,742 You now have six weeks before Mr. Baker brings the demolition crew... 1200 01:01:30,918 --> 01:01:34,649 ...then you're going to have to relocate yourself at your own expense. 1201 01:01:43,131 --> 01:01:44,689 Next! 1202 01:01:47,568 --> 01:01:48,796 Whoa, whoa, whoa! 1203 01:01:48,970 --> 01:01:50,301 Whoa, he cut the line! 1204 01:01:50,471 --> 01:01:52,302 - Hey, gramps. - Hey. 1205 01:01:52,473 --> 01:01:54,703 Back of the line. I've been waiting an hour out there. 1206 01:01:54,876 --> 01:01:56,556 - Yeah. - I came all the way from New York. 1207 01:01:56,677 --> 01:01:57,905 New York, for real? 1208 01:01:58,079 --> 01:01:59,706 - Mike and Jerry are famous there? - No. 1209 01:01:59,881 --> 01:02:01,405 - Hey, back out. - My... My shop. 1210 01:02:01,582 --> 01:02:04,915 I'm really sorry, sir, but you're going to have to go to the back of the line. 1211 01:02:05,086 --> 01:02:07,566 - I can't afford a riot in the shop. - No, this is my business. 1212 01:02:07,688 --> 01:02:09,781 Can somebody explain to me what's going on here? 1213 01:02:09,957 --> 01:02:12,323 - Hey, Mike! Where's Mikey? Mike! - Mr. Fletcher. 1214 01:02:12,493 --> 01:02:14,120 - What's going on, man? - Oh, hey. 1215 01:02:14,295 --> 01:02:16,126 I can... I can explain everything. 1216 01:02:16,764 --> 01:02:18,925 Something terrible happened with the tapes. 1217 01:02:19,100 --> 01:02:20,965 They all got erased. 1218 01:02:21,135 --> 01:02:23,933 I know you didn't want Jerry to come into the store... 1219 01:02:24,105 --> 01:02:25,367 - ...but... - Jerry? 1220 01:02:25,540 --> 01:02:28,740 All right, this is the last autograph. My fingers are getting tired. I'm serious. 1221 01:02:28,910 --> 01:02:30,470 - Oh, man. - I'll see you guys tomorrow. 1222 01:02:30,578 --> 01:02:32,705 Let me take your bag for you, then I can explain... 1223 01:02:32,880 --> 01:02:35,815 Uh-oh, who's back? Mr. Fletchy. Hey, welcome home, man. 1224 01:02:35,983 --> 01:02:37,473 I got the slogan. Check it out: 1225 01:02:37,652 --> 01:02:40,883 "Be Kind Rewind, Videos à la Carte. 1226 01:02:41,155 --> 01:02:42,520 You name it, we shoot it. 1227 01:02:42,690 --> 01:02:44,521 Be Kind Rewind, Videos à la Carte." 1228 01:02:44,692 --> 01:02:46,523 - Jerry. - That's great. I think he gets it. 1229 01:02:46,694 --> 01:02:49,527 - Thanks, Jerry. - It's snappy. Just put a little drums under it. 1230 01:02:49,697 --> 01:02:51,617 - We'll just... - I didn't mean to scream at you. 1231 01:02:51,699 --> 01:02:53,997 - I didn't know that you were the boss. - You know what I mean? 1232 01:02:54,168 --> 01:02:56,602 Listen, kids. I appreciate your creativity... 1233 01:02:56,771 --> 01:02:59,103 ...but let's be realistic for a second. 1234 01:02:59,273 --> 01:03:03,107 We will never hit that number, and the building will be gone. 1235 01:03:03,277 --> 01:03:04,904 Oh, no, Mr. Fletcher. We can do it. 1236 01:03:05,079 --> 01:03:06,910 We've... We've been doing really, really good. 1237 01:03:07,081 --> 01:03:09,161 You know, we've been working hard. We grow every day. 1238 01:03:09,217 --> 01:03:12,311 It's far from enough. We need to adapt to the market. 1239 01:03:12,487 --> 01:03:15,115 So to hell with documentaries... 1240 01:03:15,289 --> 01:03:17,484 ...oldies, cult movies. 1241 01:03:17,658 --> 01:03:19,785 We need to simplify. 1242 01:03:19,961 --> 01:03:21,223 Two sections. 1243 01:03:21,395 --> 01:03:24,330 Action-adventures, comedies. That's it. 1244 01:03:24,499 --> 01:03:26,899 We got to keep the silent movies, the Fats movies. 1245 01:03:27,068 --> 01:03:29,628 No, no. Quiet. I don't wanna hear any more about Fats Waller. 1246 01:03:30,204 --> 01:03:33,139 New rules apply from tomorrow morning. 1247 01:03:35,409 --> 01:03:37,877 Oh, and I forgot. 1248 01:03:40,081 --> 01:03:42,345 DVDs. 1249 01:03:42,517 --> 01:03:43,984 DVD, what? 1250 01:03:44,819 --> 01:03:45,843 No more tapes. 1251 01:03:46,020 --> 01:03:49,456 The entire catalog has to be on DVD by the end of the year. 1252 01:03:49,624 --> 01:03:50,852 And our films? 1253 01:03:51,025 --> 01:03:52,959 Yours and whatever we rent from my store. 1254 01:04:03,704 --> 01:04:05,672 I don't know why he's doing this. 1255 01:04:06,374 --> 01:04:09,104 It's like everything that we've been doing... 1256 01:04:09,277 --> 01:04:12,246 ...is just nothing? It's... Just like... 1257 01:04:12,747 --> 01:04:14,715 - We can't keep doing this. - No way. 1258 01:04:14,882 --> 01:04:18,909 We are doing better business than this store has ever done. 1259 01:04:19,086 --> 01:04:20,713 We're... We're celebrities now. 1260 01:04:20,888 --> 01:04:23,152 We're on the power list. He has to listen to us. 1261 01:04:23,324 --> 01:04:26,088 No. No, he don't. I should've known. 1262 01:04:26,260 --> 01:04:29,855 It's my fault. I should've known. He don't like... He don't like remakes. 1263 01:04:30,765 --> 01:04:31,925 It's worthless to him. 1264 01:04:32,099 --> 01:04:35,193 It's like I'm nothing to him. I just... I just work here. 1265 01:04:40,174 --> 01:04:42,199 Filthy little punk. 1266 01:04:47,081 --> 01:04:50,175 No way this punk kid gonna put his filth on my piano. 1267 01:04:57,258 --> 01:05:00,250 No, I erased all the tapes. 1268 01:05:00,861 --> 01:05:02,226 I'm the little punk. 1269 01:05:03,598 --> 01:05:06,897 Why is it always about you guys? 1270 01:05:07,068 --> 01:05:08,501 What about me? 1271 01:05:08,669 --> 01:05:10,500 What about Alma? 1272 01:05:11,472 --> 01:05:14,532 I wanna be a filthy punk too, you know? 1273 01:05:15,276 --> 01:05:19,076 These are not just simple remakes. 1274 01:05:19,246 --> 01:05:21,441 They are way more creative. 1275 01:05:21,616 --> 01:05:24,084 Of course, if the business maintains its current progress... 1276 01:05:24,251 --> 01:05:26,276 ...we won't hit the objective. 1277 01:05:26,454 --> 01:05:28,854 But if we shorten the length of the films... 1278 01:05:29,023 --> 01:05:30,684 ...we can shoot more of them. 1279 01:05:30,858 --> 01:05:34,817 And we will incrementally increase the increase of the income. 1280 01:05:34,996 --> 01:05:37,521 - Can you repeat the last...? - No, Alma. 1281 01:05:37,698 --> 01:05:41,134 - People will feel swindled. - Not if we include them in the films. 1282 01:05:41,302 --> 01:05:42,701 We'll give them parts to play. 1283 01:05:42,870 --> 01:05:45,896 This way: A, with their help, we can make more movies... 1284 01:05:46,073 --> 01:05:48,701 ...B, the films can be shorter and they won't feel swindled. 1285 01:05:48,876 --> 01:05:52,039 They're not gonna feel cheated, they won't feel swindled... 1286 01:05:52,213 --> 01:05:54,306 - ...and they'll see their selves as a part... - Yes. 1287 01:05:54,482 --> 01:05:55,847 - ...of the neighborhood. - They'll become the stockholders... 1288 01:05:56,017 --> 01:05:57,314 ...of their own happiness. 1289 01:05:57,485 --> 01:06:00,079 You guys, this is something we can build on. 1290 01:06:00,254 --> 01:06:03,155 If we do more movies in a shorter time, we can... 1291 01:06:03,324 --> 01:06:05,155 - We can rent more movies. - That's what I'm saying. 1292 01:06:05,359 --> 01:06:07,999 - Wait, that's what I just said. - I thought it before you said it. 1293 01:06:08,095 --> 01:06:09,722 - Doesn't matter who said it first. - No... Jerry. 1294 01:06:09,897 --> 01:06:11,489 We're all saying... We're all on the same page. 1295 01:06:11,666 --> 01:06:14,294 - I agree, I agree. - I wanna be a part of this team officially. 1296 01:06:14,468 --> 01:06:16,129 It's like... What do you call that, when snow falls...? 1297 01:06:16,303 --> 01:06:18,703 - Avalanche. - No, when... Snowballing. 1298 01:06:18,873 --> 01:06:21,671 - Snowballing. Getting bigger and bigger. - That's an avalanche. 1299 01:06:21,842 --> 01:06:24,902 And it incrementally increases the snowball size. 1300 01:06:25,079 --> 01:06:28,173 - Come on. Right here. I can feel this. - We need to do this. 1301 01:06:28,349 --> 01:06:30,442 - Go. - Explode! Big success. 1302 01:06:34,655 --> 01:06:39,490 Do you really wanna buy these expensive and overly complicated DVD players? 1303 01:06:39,794 --> 01:06:41,887 No. No way. 1304 01:06:42,063 --> 01:06:45,624 So for only $ 20, you can purchase this digital unit... 1305 01:06:45,800 --> 01:06:48,769 ...you can simply tape or glue into your VCR... 1306 01:06:49,270 --> 01:06:52,899 ...and then it upgrades into our Be Kind Rewind DVD player. 1307 01:06:53,074 --> 01:06:56,043 And only then is when you can play our Be Kind Rewind... 1308 01:06:56,210 --> 01:06:58,906 - That is good. - ...DVDs. 1309 01:06:59,080 --> 01:07:01,241 Vacation with Chevy Chase. Comedy, please. 1310 01:07:01,415 --> 01:07:03,015 - That's not Sweded yet. Sorry. - Comedy. 1311 01:07:03,084 --> 01:07:05,712 - Comedy. - The Jerk, action. 1312 01:07:05,886 --> 01:07:08,320 Wrong genre. That is a comedy. 1313 01:07:08,489 --> 01:07:10,423 I must exclude you for the day. 1314 01:07:10,591 --> 01:07:12,684 You can come back tomorrow. That's the new system. 1315 01:07:12,860 --> 01:07:14,140 You have to say the right thing. 1316 01:07:14,295 --> 01:07:15,990 Man, the new system sucks, man. 1317 01:07:16,163 --> 01:07:17,926 I'm sick and tired of all these rules. 1318 01:07:18,099 --> 01:07:20,897 - Hey, Lord of the Rings is not a comedy. - We didn't insult your new rules. 1319 01:07:21,068 --> 01:07:23,536 Now, listen. I want The Jerk... 1320 01:07:23,871 --> 01:07:26,339 - ...Sweden by tomorrow. - Sweded, Sweded. 1321 01:07:26,507 --> 01:07:28,134 - Sweded. - Sweded by tomorrow... 1322 01:07:28,309 --> 01:07:30,903 ...or this little thing that's in your... 1323 01:07:31,078 --> 01:07:33,012 Let me see, let me see. 1324 01:07:33,481 --> 01:07:36,541 I'd be lying if I said I was not waiting for this opportunity... 1325 01:07:36,717 --> 01:07:37,911 ...to teach you a lesson. 1326 01:07:38,085 --> 01:07:40,519 Mr. Fletcher, this is really hurting my arm, okay? 1327 01:07:40,688 --> 01:07:42,656 Listen, I apologize, okay? 1328 01:07:42,823 --> 01:07:45,724 - Good, good. - I... I will follow the new rules. 1329 01:07:45,893 --> 01:07:47,326 Good. But more importantly... 1330 01:07:47,495 --> 01:07:49,895 ...you should never threaten your auntie again. 1331 01:07:50,064 --> 01:07:52,532 She works very hard to keep a roof over your head. 1332 01:07:52,700 --> 01:07:53,997 And these guys... 1333 01:07:54,168 --> 01:07:56,659 ...are working very hard to save ours. 1334 01:07:56,837 --> 01:07:58,277 - You get my drift? - Yeah, I got it. 1335 01:07:58,706 --> 01:08:00,697 Thank you for the lesson. 1336 01:08:02,643 --> 01:08:05,771 Sounds like Fats Waller's back in the house. 1337 01:08:05,946 --> 01:08:07,208 It's... It's his house. 1338 01:08:09,116 --> 01:08:12,608 Now, my boy, do you know where our Fats... 1339 01:08:12,787 --> 01:08:14,846 ...did record most of his tunes and why? 1340 01:08:15,022 --> 01:08:16,717 - I know that one. - I'm not sure. 1341 01:08:16,891 --> 01:08:18,290 - I know the answer. - Mike? 1342 01:08:18,559 --> 01:08:20,322 At RC A Studios in Camden. 1343 01:08:20,494 --> 01:08:23,952 They liked to drive there on the train on the way to the studio so they can get drunk. 1344 01:08:24,131 --> 01:08:25,758 Sometimes they didn't even get to the studio... 1345 01:08:25,933 --> 01:08:28,293 ...because they would get in a fight or they'd get arrested. 1346 01:08:28,335 --> 01:08:31,304 Mr. Fletcher, I don't really see the connection with my lesson. 1347 01:08:31,472 --> 01:08:34,441 There is none. We changed the subject. 1348 01:08:37,978 --> 01:08:39,275 Set up the cameras over there. 1349 01:08:39,446 --> 01:08:41,880 We wanna get in the red car to do a little make-out session. 1350 01:08:45,753 --> 01:08:48,633 We're walking in the rain. It's kind of warm and fuzzy, and I kiss you. 1351 01:08:50,658 --> 01:08:51,778 And we're like young lovers. 1352 01:08:53,127 --> 01:08:54,560 Wow, these guys are good. 1353 01:08:56,263 --> 01:08:57,321 They can shoot any style. 1354 01:08:57,498 --> 01:08:59,125 We cast Jack and his friends. 1355 01:09:00,568 --> 01:09:01,660 - Whatever, man. - You hear what he's saying, man? 1356 01:09:01,836 --> 01:09:03,531 Yo, see. Yeah, yeah, yeah. 1357 01:09:03,704 --> 01:09:05,695 Come on. You want some of this, buddy? 1358 01:09:05,873 --> 01:09:07,773 I'm shooting him. 1359 01:09:07,942 --> 01:09:10,376 Oh, no. Derek! 1360 01:09:10,911 --> 01:09:11,935 Why? 1361 01:09:12,112 --> 01:09:14,376 Look at the pool of blood around him. 1362 01:09:14,548 --> 01:09:15,708 He's with Jesus. 1363 01:09:15,883 --> 01:09:18,909 What's happening to our 'hood? It's no good. 1364 01:09:19,086 --> 01:09:22,544 It's senseless, the violence. 1365 01:09:35,803 --> 01:09:38,499 Kids, I have to admit... 1366 01:09:40,908 --> 01:09:42,034 ...I was wrong. 1367 01:09:42,209 --> 01:09:45,007 To movies with heart. 1368 01:09:45,512 --> 01:09:47,707 - And soul. - I remember the sandwiches too. 1369 01:09:47,882 --> 01:09:49,962 - We had pig ears. - Just look at Mr. Fletcher there. 1370 01:09:51,218 --> 01:09:53,058 - Pig ears and white bread. - I smell elephant. 1371 01:09:54,755 --> 01:09:55,779 You're the number one hunter in the world. 1372 01:09:55,956 --> 01:09:58,396 When you see that elephant, you know that you have to kill it. 1373 01:09:59,059 --> 01:10:00,499 - That's great. We did it. - And cut. 1374 01:10:00,594 --> 01:10:01,618 Now we're like animals. 1375 01:10:03,197 --> 01:10:05,077 I love you, I love you. I'm having sex with you. 1376 01:10:10,004 --> 01:10:12,700 We're nearly there. One more week. 1377 01:10:12,873 --> 01:10:15,671 "Jerry and Alma in..." "Jerry and Alma in..." 1378 01:10:16,710 --> 01:10:21,204 Jerry and Alma, Jerry and Alma, Jerry and Alma. 1379 01:10:22,316 --> 01:10:24,284 Are you jealous or something? 1380 01:10:24,451 --> 01:10:26,510 No. No, I'm not. 1381 01:10:26,687 --> 01:10:29,281 Forget about what I even said. Don't... I'm sorry. 1382 01:10:29,456 --> 01:10:31,424 Well... Well, really. I mean... 1383 01:10:31,592 --> 01:10:35,050 ...how come he's always the one with you in the movies? 1384 01:10:35,229 --> 01:10:36,696 It's always him. 1385 01:10:36,864 --> 01:10:40,732 Well, Jerry said that you complained about my... 1386 01:10:40,901 --> 01:10:41,993 That is a dirty lie. 1387 01:10:42,169 --> 01:10:46,003 I never said a word about your mustache. I didn't say anything about it. 1388 01:10:47,474 --> 01:10:50,409 I never said my mustache. 1389 01:10:50,844 --> 01:10:52,436 Okay, so Jerry was telling the truth. 1390 01:10:52,613 --> 01:10:54,604 And that's why you never wanted to kiss me or anything. 1391 01:10:54,782 --> 01:10:56,841 No, no. I never complained about that. 1392 01:10:57,017 --> 01:10:58,917 Mike, I never said the word, and you did. 1393 01:10:59,086 --> 01:11:00,246 So how would you know, huh? 1394 01:11:00,421 --> 01:11:03,021 Because he complains about it all the time, to tell you the truth. 1395 01:11:03,090 --> 01:11:04,182 What's the difference? 1396 01:11:04,358 --> 01:11:06,622 - You think I have one, right? - No. Really, to be perfectly honest... 1397 01:11:06,794 --> 01:11:08,887 - ...I don't even think you have one. - I wish I was dead right now. 1398 01:11:09,063 --> 01:11:11,122 Just really quick. Let me see. 1399 01:11:13,901 --> 01:11:16,301 You know what? I don't see anything. 1400 01:11:17,504 --> 01:11:19,699 - I don't see anything. - You don't see it? 1401 01:11:19,873 --> 01:11:21,363 No. 1402 01:11:22,643 --> 01:11:23,667 Thanks. 1403 01:11:23,844 --> 01:11:25,778 Maybe I should give you a blind test. 1404 01:11:25,946 --> 01:11:27,504 Yeah, I think we need a blind test. 1405 01:11:32,286 --> 01:11:33,810 So? 1406 01:11:34,822 --> 01:11:37,620 Hey! You're trying to kiss me. 1407 01:11:37,791 --> 01:11:39,520 - Why not? - "Why not"? 1408 01:11:39,693 --> 01:11:41,718 - Are you in love with me? - Huh? 1409 01:11:41,895 --> 01:11:43,487 Mm-hm. 1410 01:11:43,664 --> 01:11:44,790 Well, how do I know that? 1411 01:11:44,965 --> 01:11:46,557 You know you're in love with a person... 1412 01:11:46,734 --> 01:11:49,726 ...when you talk to them for a minimum of 20 minutes a day in your head. 1413 01:11:49,903 --> 01:11:52,895 What if I talk to a guy in my head for 20 minutes? What would that mean? 1414 01:11:53,073 --> 01:11:54,665 You're in love with Jerry. 1415 01:11:54,842 --> 01:11:57,140 - Huh? Ew, no. We're closed. - Yes, you are in love with Jerry. 1416 01:11:57,311 --> 01:11:59,111 - No, I'm not. - Hey, Mike, you hear the door? 1417 01:11:59,213 --> 01:12:01,044 Not at all. No, that's not... It c... 1418 01:12:01,215 --> 01:12:02,705 Listen, it could be anybody. 1419 01:12:02,883 --> 01:12:05,545 - Mr. T, Fats. - You are in love with him. 1420 01:12:05,719 --> 01:12:07,619 - I know it. - Mr. Elroy Fletcher. 1421 01:12:07,788 --> 01:12:09,619 Yes. 1422 01:12:09,790 --> 01:12:10,916 To whom it may concern... 1423 01:12:11,091 --> 01:12:14,891 ...copyright infringement is punishable by state and federal law. 1424 01:12:15,062 --> 01:12:17,826 Now, I hold in my hand a restraining order from Trenton... 1425 01:12:17,998 --> 01:12:22,901 ...and, actually, a warrant of seizure from Washington D.C. 1426 01:12:23,070 --> 01:12:24,662 - So you, the defendant... - What's up? 1427 01:12:24,838 --> 01:12:27,500 ...have declined to attend the judgment proceedings... 1428 01:12:27,674 --> 01:12:30,939 ...so the studios are coordinating to assess... 1429 01:12:31,111 --> 01:12:33,909 ...the damages from... How many titles is it? 1430 01:12:34,081 --> 01:12:35,981 - Approximately 200. - Okay. So... 1431 01:12:36,150 --> 01:12:37,708 Oh, what do we have here? 1432 01:12:37,885 --> 01:12:39,716 - A record of rental. - Oh. 1433 01:12:39,887 --> 01:12:42,651 - What? - Two hundred titles times... 1434 01:12:42,823 --> 01:12:44,023 ...how many average viewings? 1435 01:12:44,158 --> 01:12:45,682 Sixty-three times per tape. 1436 01:12:45,859 --> 01:12:49,727 Times 250,000 maximum in damages... 1437 01:12:49,897 --> 01:12:54,163 ...and/or up to five years in prison... 1438 01:12:54,334 --> 01:12:57,098 - ...per offense. - Which adds up to... 1439 01:12:57,271 --> 01:13:00,900 ...3. 15 billion dollars in fines... 1440 01:13:01,075 --> 01:13:02,736 ...which would need to be paid back to the studios... 1441 01:13:02,910 --> 01:13:05,538 - I'll write you a check. - ...and/or... 1442 01:13:06,880 --> 01:13:09,508 ...63,000 years in prison. 1443 01:13:09,683 --> 01:13:14,120 Which, of course, would have to be served before you could reopen the store. 1444 01:13:14,288 --> 01:13:16,756 But we made the movies ourselves. 1445 01:13:16,924 --> 01:13:18,323 - They're our... - And people like them. 1446 01:13:18,492 --> 01:13:21,572 You're... You're right. But technically, you're wrong. You see, these tapes... 1447 01:13:21,695 --> 01:13:22,923 ...belong to the studios. 1448 01:13:23,097 --> 01:13:26,260 Look, it's written. FBI warning, right there. 1449 01:13:26,433 --> 01:13:27,764 It's at the beginning of the tape as well. 1450 01:13:27,935 --> 01:13:31,928 - But we erased that, so... - I think it's... 1451 01:13:32,106 --> 01:13:34,301 People come here because they want to see these movies. 1452 01:13:34,475 --> 01:13:38,104 That's why they come here. They're not interested in those formulaic big movies. 1453 01:13:38,278 --> 01:13:40,007 They're not interested in them. They don't wanna see them. 1454 01:13:40,180 --> 01:13:41,477 Sir. Sir. Taste has nothing to do with this. 1455 01:13:41,648 --> 01:13:43,206 Don't listen to them. Mr. Fletcher, you can kick them out. 1456 01:13:43,383 --> 01:13:44,941 - The entire film industry is crumbling... - They're trespassing. 1457 01:13:45,119 --> 01:13:46,245 ...because of pirates and bootleggers. 1458 01:13:46,420 --> 01:13:48,888 And we intend to stop it. Right now, right here. 1459 01:13:49,056 --> 01:13:52,082 We're not selling boots, and we're not... We're not pirates. 1460 01:13:52,259 --> 01:13:54,625 - And we don't have viruses. - I'm sorry, Mr... 1461 01:13:54,795 --> 01:13:56,353 - Fletcher. - Mr. Fletcher. 1462 01:13:56,530 --> 01:13:58,327 I mean, look. I have a family too, okay? 1463 01:13:58,499 --> 01:14:01,099 I didn't say I do. I mean, what has this got to do about a family? 1464 01:14:01,268 --> 01:14:04,362 Nevertheless, this writ gives us permission... 1465 01:14:04,538 --> 01:14:08,099 ...to destroy all your black-market tapes by the end of the day... 1466 01:14:08,275 --> 01:14:11,369 ...and all of these assets in the store... 1467 01:14:11,545 --> 01:14:14,514 ...are hereby seized to pay these penalties to the studios. 1468 01:14:14,681 --> 01:14:16,740 No, no, no. These are... No, no, no. Not the... 1469 01:14:16,917 --> 01:14:18,350 We just want to get in and out... 1470 01:14:18,519 --> 01:14:20,919 - ...as painlessly as possible. - Those are Sweded! 1471 01:14:21,088 --> 01:14:22,248 Hey, let him go. 1472 01:14:28,328 --> 01:14:29,727 Mr. Fletcher? 1473 01:14:29,897 --> 01:14:31,330 Mr. Fletcher. 1474 01:14:31,498 --> 01:14:33,295 I could save the building. I got a plan B. 1475 01:14:33,467 --> 01:14:37,096 This is a application to make it a historical landmark. 1476 01:14:37,271 --> 01:14:39,671 I can't believe that I didn't remember it before. 1477 01:14:39,840 --> 01:14:42,206 It's gonna be easy, because Fats was born here. 1478 01:14:42,776 --> 01:14:45,643 No, Mike, it's not so simple. 1479 01:14:45,812 --> 01:14:47,871 Why not? You can go get his birth certificate. 1480 01:14:48,048 --> 01:14:50,676 The address has got to be on the birth certificate. Go check the public records. 1481 01:14:50,851 --> 01:14:53,319 No, Mike, we can't provide any documents... 1482 01:14:53,487 --> 01:14:56,320 ...to prove that Fats lived here. 1483 01:14:56,490 --> 01:14:58,458 You wanna know why? 1484 01:14:59,159 --> 01:15:00,626 Huh? You wanna know why? 1485 01:15:02,329 --> 01:15:03,921 - Because... - No, no. 1486 01:15:04,097 --> 01:15:05,497 - No, no, listen. - I don't wanna... 1487 01:15:05,532 --> 01:15:07,372 Now you don't want to finish my sentences, huh? 1488 01:15:07,534 --> 01:15:08,967 Boy, look here. I'll finish it. 1489 01:15:09,136 --> 01:15:12,697 We can't prove Fats Waller lived here... 1490 01:15:12,873 --> 01:15:15,068 ...because he never did. 1491 01:15:27,888 --> 01:15:29,879 I think you should come one more time. 1492 01:15:33,660 --> 01:15:35,651 Just tell me why. 1493 01:15:39,266 --> 01:15:42,133 Well, they started as bedtime stories. 1494 01:15:42,302 --> 01:15:44,395 I was trying to make this place bearable for you. 1495 01:15:46,073 --> 01:15:49,099 And then I could never bring myself to tell you the truth. 1496 01:15:49,276 --> 01:15:51,710 Well, why Fats Waller? 1497 01:15:51,878 --> 01:15:53,243 You could have picked anybody. 1498 01:15:54,481 --> 01:15:57,780 I mean, Duke Ellington or Louis Armstrong or... 1499 01:15:57,951 --> 01:15:59,714 Fats was a happy man. 1500 01:15:59,886 --> 01:16:02,548 And I thought it would make you happy. 1501 01:16:02,990 --> 01:16:05,823 And it's true, I lied. 1502 01:16:06,059 --> 01:16:09,187 Now I'm going to hell, upstairs. 1503 01:16:17,437 --> 01:16:20,429 Here we are, we're the villains, right? 1504 01:16:54,341 --> 01:16:56,070 Hold that. 1505 01:17:11,524 --> 01:17:13,458 Mike! 1506 01:17:13,627 --> 01:17:15,857 We want more movies. 1507 01:17:16,029 --> 01:17:17,860 We want more movies! 1508 01:17:18,031 --> 01:17:19,862 Come on, baby. 1509 01:17:20,033 --> 01:17:22,934 Mike, wake up, baby. We need to make more movies. 1510 01:17:23,103 --> 01:17:25,367 - What are you doing? - Look at all these people here. 1511 01:17:25,538 --> 01:17:27,335 - We want more movies, man. - Yeah. 1512 01:17:27,507 --> 01:17:31,170 We cannot do these movies anymore. It's illegal. 1513 01:17:31,344 --> 01:17:32,606 You can make your own. 1514 01:17:32,779 --> 01:17:36,545 - I don't have ideas for movies, Jerry. - Oh, bullpucky. 1515 01:17:36,716 --> 01:17:39,844 You have got tons of ideas. Brilliant ideas. 1516 01:17:40,020 --> 01:17:42,079 I hear them, you mumble them in your sleep. 1517 01:17:42,255 --> 01:17:45,691 Mike, we can make any movie we want. 1518 01:17:45,859 --> 01:17:49,022 We don't have to make one... They can't sue us if we're making new ones. 1519 01:17:49,562 --> 01:17:53,191 Make whatever you want. Make Rush Hour 6, whatever. 1520 01:17:53,366 --> 01:17:54,833 You know what I mean? 1521 01:17:55,001 --> 01:17:58,198 Let's make Scary Town 5000. 1522 01:17:58,371 --> 01:18:00,134 We make it up, baby. 1523 01:18:00,307 --> 01:18:02,104 - You're the best director I know. - Wait a minute. 1524 01:18:02,275 --> 01:18:03,299 - Wait a minute. - And I'm the best actor... 1525 01:18:03,476 --> 01:18:05,068 - ...that I know. - I have an idea. 1526 01:18:05,245 --> 01:18:08,009 And together we're a team that can't be stopped! 1527 01:18:08,181 --> 01:18:11,548 Mike. Where did you go? Come back. 1528 01:18:11,718 --> 01:18:12,776 Come on, Mike. 1529 01:18:12,952 --> 01:18:14,920 I want Mr. Fletcher to see. 1530 01:18:15,088 --> 01:18:17,420 Mr. Fletcher. 1531 01:18:18,458 --> 01:18:20,858 Mr. Fletcher! 1532 01:18:21,027 --> 01:18:22,426 What do you need me for? 1533 01:18:23,029 --> 01:18:24,496 To hell with them, Mr. Fletcher. 1534 01:18:24,664 --> 01:18:27,784 We don't have to move to the projects if we don't want, we can stay right here. 1535 01:18:27,934 --> 01:18:30,198 How do we do that, exactly? 1536 01:18:30,370 --> 01:18:32,235 We're gonna make a movie, all of us. 1537 01:18:32,405 --> 01:18:34,236 All of these people came out to support us. 1538 01:18:34,407 --> 01:18:35,965 We're gonna make a movie together. 1539 01:18:36,142 --> 01:18:37,422 Like the city that saves itself? 1540 01:18:37,577 --> 01:18:40,011 No, no. Check it, check it. 1541 01:18:40,180 --> 01:18:43,547 We're gonna do a movie about Fats Waller's life. 1542 01:18:43,717 --> 01:18:45,776 Your hero, my hero. 1543 01:18:45,952 --> 01:18:49,718 And we don't need permission to make movies on our own. 1544 01:18:49,889 --> 01:18:51,379 This is for us to watch. 1545 01:18:51,558 --> 01:18:54,425 - The whole town is participating. - It'll be ours. 1546 01:18:54,594 --> 01:18:57,586 The movie could be called Fats Was Born in Passaic. 1547 01:18:57,764 --> 01:19:00,528 - Yeah! - Everybody knows I was lying. 1548 01:19:00,700 --> 01:19:03,931 - You gonna humiliate me again? - No. No, Mr. Fletcher. 1549 01:19:04,104 --> 01:19:06,265 No, he's trying to prove you were right. 1550 01:19:06,439 --> 01:19:10,273 Our past belongs to us, we can change it if we want. 1551 01:19:10,443 --> 01:19:13,435 Sure. My mom... 1552 01:19:13,613 --> 01:19:17,777 My mom saw Fats Waller playing... 1553 01:19:17,951 --> 01:19:21,216 Playing the piano right here in the Passaic Theater. 1554 01:19:21,388 --> 01:19:24,846 Sure. Anybody wanna say anything about that? 1555 01:19:25,024 --> 01:19:26,184 Yes, me. 1556 01:19:26,359 --> 01:19:30,819 My grandfather used to watch him play Bach every night in the church. 1557 01:19:30,997 --> 01:19:34,057 - There you go. - My great-uncle saved his life. 1558 01:19:34,234 --> 01:19:38,500 He took the train to Camden to record in the RCA studios. 1559 01:19:38,671 --> 01:19:41,105 He really did take the train to Camden. 1560 01:19:41,274 --> 01:19:42,536 That's right! 1561 01:19:42,709 --> 01:19:44,939 Mike. We only have a week before the demolition. 1562 01:19:45,111 --> 01:19:46,476 It's not a problem. That's okay. 1563 01:19:46,646 --> 01:19:48,637 We'll shoot the whole thing in a week. 1564 01:19:48,815 --> 01:19:50,806 And we could take donations to see the movie... 1565 01:19:50,984 --> 01:19:52,645 ...and use the money to save the building. 1566 01:19:52,819 --> 01:19:55,720 - I'll play Fats. - No, no. You're not. I'm gonna play Fats. 1567 01:19:55,889 --> 01:19:56,947 We'll see who plays Fats. 1568 01:19:57,123 --> 01:19:59,057 - You're not gonna play Fats. - We'll see. There'll be an audition process. 1569 01:19:59,225 --> 01:20:00,624 No, there's not. You're not gonna play Fats. 1570 01:20:00,794 --> 01:20:02,352 - May the best man play Fats. - Okay. 1571 01:20:02,529 --> 01:20:03,791 Anyway, we should do it. 1572 01:20:05,398 --> 01:20:06,865 Good idea. 1573 01:20:15,575 --> 01:20:18,271 - Test, test, test. - It looks like it's working. 1574 01:20:18,445 --> 01:20:19,639 - I can't tell if it's working. - I think it's working... 1575 01:20:19,813 --> 01:20:20,871 - ...because this is pressed down. - All right. 1576 01:20:21,047 --> 01:20:22,912 - Test. I can't tell. - It's working. 1577 01:20:23,082 --> 01:20:24,777 - Yeah, that's... Okay. - It's working. 1578 01:20:24,951 --> 01:20:28,682 But it all started right here at 261 Main Street. 1579 01:20:28,855 --> 01:20:33,053 Miss Falewicz, can you tell us some of the true history of Fats Waller? 1580 01:20:33,226 --> 01:20:36,491 Fats was born in Mr. Fletcher's video store. 1581 01:20:36,663 --> 01:20:39,131 He was the youngest of seven children... 1582 01:20:39,299 --> 01:20:43,736 ...and all of them died before they even got to be 5. 1583 01:20:43,903 --> 01:20:45,263 - Gangsters killed them all. - Yep. 1584 01:20:45,371 --> 01:20:48,863 - They came low-riding. - Yup, they just shot them. They were like: 1585 01:20:49,042 --> 01:20:50,475 - They were like ninjas. - Yeah. 1586 01:20:50,643 --> 01:20:52,243 But, boys, there's nothing fun about it. 1587 01:20:52,412 --> 01:20:54,372 - They were awful. - It was kind of fun, though... 1588 01:20:54,481 --> 01:20:55,505 ...if you think about it. 1589 01:20:55,682 --> 01:20:58,879 What is the first instrument that Fats learned to play? 1590 01:20:59,752 --> 01:21:03,483 - From what I recall it was the piano. - I think it was the harmonium, actually. 1591 01:21:03,656 --> 01:21:05,886 Yes, she's correct. 1592 01:21:06,059 --> 01:21:11,053 And he moved on to play one of the biggest instruments in the music business. 1593 01:21:11,231 --> 01:21:12,255 And that's the organ. 1594 01:21:12,432 --> 01:21:16,198 He would spend nights here playing, like, Bach. 1595 01:21:16,369 --> 01:21:19,031 You know, here at the great organ here. Right here. 1596 01:21:20,907 --> 01:21:24,172 You guys, listen. There's a lot of different ways we can start the movie... 1597 01:21:24,344 --> 01:21:28,280 ...but I'm just putting my vote in, we start at Fats' birth. 1598 01:21:28,448 --> 01:21:29,540 Boring. 1599 01:21:30,149 --> 01:21:33,029 Hey, man. I think we should have the gangsters. You know what I'm saying? 1600 01:21:33,086 --> 01:21:36,078 - With the: - I like that. 1601 01:21:36,256 --> 01:21:39,225 Everybody, listen, listen. Start with the death. 1602 01:21:39,392 --> 01:21:41,724 - But that's backwards. - No, it's not backwards at all. 1603 01:21:41,895 --> 01:21:44,159 That is like Citizen Kane. You are an original. 1604 01:21:44,330 --> 01:21:45,661 If you're going backwards... 1605 01:21:45,832 --> 01:21:49,427 ...then do the people talk, like, backwards in the scene? 1606 01:22:04,450 --> 01:22:10,047 Ain't misbehavin' Saving all my lovin' for you. 1607 01:22:13,626 --> 01:22:15,890 You know... I'm fat. Fats is fat. 1608 01:22:16,062 --> 01:22:18,622 That's his name. So I thought I could... 1609 01:22:18,798 --> 01:22:23,633 You thought wrong. But let's have a conversation about this. 1610 01:22:23,803 --> 01:22:25,293 Just a brief conversation. 1611 01:22:25,471 --> 01:22:28,133 He's not even fat. I don't even think he looks like him at all. 1612 01:22:28,308 --> 01:22:30,071 - Be quiet. - Go outside. 1613 01:22:30,810 --> 01:22:33,870 Somebody's about to get knocked out. 1614 01:22:35,248 --> 01:22:37,128 Kansas City, the train station, the death scene. 1615 01:22:37,283 --> 01:22:39,410 Mr. Jack, Mr. Jack. It's going. 1616 01:22:39,586 --> 01:22:42,020 It's good. It's good. Thank you, Andrea. 1617 01:22:42,188 --> 01:22:44,349 - What the hell is a "harmoninium" anyway? - Harmonium. 1618 01:22:44,524 --> 01:22:47,049 Okay, what is it, just a weird thing that makes harmonies? 1619 01:22:47,226 --> 01:22:48,284 - It's fine. - I give up. 1620 01:22:48,461 --> 01:22:49,826 You got the keyboard here already. 1621 01:22:49,996 --> 01:22:51,516 Fats liked to tickle the piano, right? 1622 01:22:51,664 --> 01:22:53,632 So my hand touches the black keys, the white keys. 1623 01:22:53,800 --> 01:22:55,160 - It's wrong. - And then we tickle. 1624 01:22:55,301 --> 01:22:57,428 - Tickle, tickle, tickle. - Fats played a piano, not a finger machine. 1625 01:22:57,604 --> 01:22:59,595 - You gotta put something there with keys. - It's funny. 1626 01:22:59,772 --> 01:23:02,536 It's cheating. You're just lazy. You gotta put something in there. 1627 01:23:02,709 --> 01:23:04,973 Doesn't look very much like the '20s. 1628 01:23:05,144 --> 01:23:06,634 - It's clearly a bathtub. - This goes? 1629 01:23:06,813 --> 01:23:09,213 No, forget it. You know what? Forget it. I got a better idea. 1630 01:23:09,382 --> 01:23:11,782 We gotta have a bunch of them anyway. You know what I'm thinking? 1631 01:23:11,951 --> 01:23:14,044 - What? - Get me some cardboard. 1632 01:23:17,590 --> 01:23:20,058 Hey, look, this is how you make it look old. 1633 01:23:20,226 --> 01:23:22,956 The fan give the impression that it's a old film. 1634 01:23:23,129 --> 01:23:24,994 And the string is for the scratches. See? 1635 01:23:25,164 --> 01:23:26,631 This is for the voice-over. 1636 01:23:26,799 --> 01:23:29,324 Miss Falewicz, can you tell us some of the true history...? 1637 01:23:29,502 --> 01:23:31,527 And also this is for the music. 1638 01:23:31,704 --> 01:23:35,231 Fats was born in Mr. Fletcher's video store. 1639 01:23:37,276 --> 01:23:39,073 And push and breathe. 1640 01:23:39,245 --> 01:23:43,011 And make a groaning sound like, "Oh, there's a baby coming out of me." 1641 01:23:43,182 --> 01:23:45,650 Wilson, send the kids. 1642 01:23:45,818 --> 01:23:47,513 - Some gangsters killed them all. - Yep. 1643 01:23:47,687 --> 01:23:50,781 - They came low-riding. - They were like ninjas. 1644 01:23:54,527 --> 01:23:56,927 And I heard that there was glass everywhere. 1645 01:23:57,096 --> 01:23:59,087 The gang was like a pizza gang. 1646 01:23:59,265 --> 01:24:02,200 And when they killed you, there was always a pizza behind you on the wall. 1647 01:24:02,368 --> 01:24:04,598 Fall, fall. Mr. Jack, fall. 1648 01:24:05,538 --> 01:24:08,336 When he was young he used to follow his father around the streets... 1649 01:24:08,508 --> 01:24:10,738 ...because his father was a street minister. 1650 01:24:10,910 --> 01:24:15,142 Even if I ascended to heaven, thou art there. 1651 01:24:15,314 --> 01:24:17,179 Clap your hands. 1652 01:24:17,350 --> 01:24:19,045 - Does it look good or what? - Yeah. 1653 01:24:19,218 --> 01:24:20,879 Continue to jiggle. 1654 01:24:21,054 --> 01:24:22,954 - Tickle the keys, Mike. - I'm doing it. 1655 01:24:23,122 --> 01:24:24,802 I can clearly see that you're not doing it. 1656 01:24:24,891 --> 01:24:26,882 - I barely can see... - I'm clearly doing it. 1657 01:24:27,960 --> 01:24:30,087 Yeah. Okay. 1658 01:24:31,297 --> 01:24:33,788 Wilson, how do you drive a train? 1659 01:24:33,966 --> 01:24:35,558 Push up the switches on the generator. 1660 01:24:35,735 --> 01:24:37,100 Okay. I got it. 1661 01:24:39,739 --> 01:24:41,104 Yeah! 1662 01:24:50,083 --> 01:24:51,550 Alma, you in position? 1663 01:24:51,718 --> 01:24:53,845 We're just crossing the river now. You see us? 1664 01:24:54,020 --> 01:24:56,784 Yeah, I can see you. I'm starting the camera. 1665 01:24:58,758 --> 01:25:02,250 Come on, blow that trombone harder. That is not a piccolo. Mike. 1666 01:25:02,428 --> 01:25:06,797 You need to act more drunker. Come on, you guys are better than that. 1667 01:25:06,966 --> 01:25:07,990 Action! 1668 01:25:16,109 --> 01:25:19,704 Let me tell you, rent party was the place to be in the '20s and '30s. 1669 01:25:19,879 --> 01:25:23,110 Man, they were jumping. 1670 01:25:25,752 --> 01:25:28,516 Clear out, clear out. Cops are coming. Cops are coming, come on. 1671 01:25:39,031 --> 01:25:40,055 Alma. 1672 01:25:40,800 --> 01:25:42,131 Go, go, go. 1673 01:25:42,301 --> 01:25:43,734 Aren't you guys being a bit ambitious here? 1674 01:25:43,903 --> 01:25:45,370 No. This is what makes the movie. 1675 01:25:45,538 --> 01:25:47,418 All right, all right. This is getting dangerous. 1676 01:25:47,573 --> 01:25:51,805 - Promise me this is it. - We promise, Mr. Fletcher. 1677 01:25:51,978 --> 01:25:54,378 Okay, go, go. 1678 01:25:56,783 --> 01:25:58,444 Not the big one, not the big one. 1679 01:25:58,618 --> 01:26:01,178 - What's it matter? - Do the little one, okay? 1680 01:26:01,354 --> 01:26:03,914 - No, no, no. It says use other door. - Jeez. 1681 01:26:04,090 --> 01:26:07,355 - Okay, fine, just shield your... - Just let the car go by. 1682 01:26:17,103 --> 01:26:19,697 - What is this? What the crap? - God dang it. 1683 01:26:19,872 --> 01:26:22,067 I told you I wanted to break the big glass. 1684 01:26:30,783 --> 01:26:32,808 Why? It's like a hall of mirrors. 1685 01:26:32,985 --> 01:26:35,385 - What the crap, what is this? - That's it. I'm going home. 1686 01:26:39,325 --> 01:26:40,451 Come on, let's go. 1687 01:26:41,727 --> 01:26:45,857 - Be careful. It's over there. - Shut up. 1688 01:26:47,166 --> 01:26:48,724 - You got it? - Yep. 1689 01:26:48,901 --> 01:26:51,870 You got it? 1690 01:26:52,505 --> 01:26:53,699 Whoa, whoa, whoa. 1691 01:26:53,873 --> 01:26:55,340 What...? 1692 01:26:55,508 --> 01:26:57,237 Mike? 1693 01:26:57,410 --> 01:27:00,277 - Mike, what are you doing? - Nothing. We were leaving, don't hurt us. 1694 01:27:00,446 --> 01:27:03,279 - Of course I'm not gonna hurt you. - Why do you got that knife then? 1695 01:27:03,449 --> 01:27:05,781 - I thought you were robbers, man. - Jerry, help me. 1696 01:27:05,952 --> 01:27:08,011 Okay, hold on. Hold on, hold on. 1697 01:27:08,187 --> 01:27:10,155 Release. 1698 01:27:13,826 --> 01:27:17,660 Sorry. Sorry. Sorry. 1699 01:27:17,830 --> 01:27:20,094 Are you...? Are you sleeping here? 1700 01:27:20,266 --> 01:27:22,029 In the hardcore-porn room? 1701 01:27:22,201 --> 01:27:25,693 Temporarily, yes, I am sleeping here, okay? 1702 01:27:25,872 --> 01:27:27,806 I don't want anybody to know this, all right, please? 1703 01:27:27,974 --> 01:27:28,998 Fellas, I tell you what. 1704 01:27:29,175 --> 01:27:32,770 I'll fix the windows, you keep that quiet. 1705 01:27:32,945 --> 01:27:33,969 - Okay. - Please. 1706 01:27:34,146 --> 01:27:35,579 We just gonna go. 1707 01:27:35,748 --> 01:27:38,478 Okay, let's go. Stealth. 1708 01:27:47,894 --> 01:27:50,385 - Don't get involved. Don't get involved. - Is that it? 1709 01:27:52,365 --> 01:27:54,162 I tried to hold them back as best I could. Guys, we can't... 1710 01:27:54,333 --> 01:27:55,357 - We got a job to do. - I know you do. 1711 01:27:55,534 --> 01:27:57,502 - It's on. It's on. - All right. 1712 01:27:58,871 --> 01:28:01,635 Come on in. Everybody, don't forget to put money in the can. 1713 01:28:01,807 --> 01:28:04,173 - We're trying to raise money. - Every dollar helps. 1714 01:28:04,343 --> 01:28:07,779 You know, if you got a 20, that's gonna help even more. That's more valuable. 1715 01:28:07,947 --> 01:28:09,778 Thank you. Thank you for coming. 1716 01:28:09,949 --> 01:28:11,211 Hey there. Yes, sir. Thank you. 1717 01:28:11,384 --> 01:28:13,011 Make sure you have a donation for church. 1718 01:28:13,185 --> 01:28:15,983 I will do. All right then. Thank you, sir. The check will be fine. 1719 01:28:16,155 --> 01:28:17,281 All right. 1720 01:28:17,456 --> 01:28:20,653 Can you put the TV a little bit higher? 1721 01:28:21,961 --> 01:28:22,985 All right. 1722 01:28:23,162 --> 01:28:25,756 This is exciting. Oh, a 20. 1723 01:28:25,932 --> 01:28:27,524 It's gonna work, right? 1724 01:28:27,700 --> 01:28:29,361 Well, I took the offer. 1725 01:28:29,535 --> 01:28:31,628 It looks like we're gonna be moving to the projects. 1726 01:28:31,804 --> 01:28:35,740 The money we collect tonight is not gonna be enough to even start the work. 1727 01:28:35,908 --> 01:28:39,867 So, what we gonna do is watch the movie. And then we go. 1728 01:28:40,046 --> 01:28:41,806 - Come on. All right? - She can't see the TV. 1729 01:28:41,948 --> 01:28:43,068 - Can you see it now? - Yeah. 1730 01:28:43,149 --> 01:28:45,674 - Hey, where's Mike? - Okay. 1731 01:28:45,851 --> 01:28:48,786 Have a little faith, you guys, he's gonna be here. 1732 01:28:48,955 --> 01:28:52,413 If you can just remain patient, and don't forget to put money in the can. 1733 01:28:52,591 --> 01:28:56,118 - Mike, Mike, Mike! - Everybody stay cool. 1734 01:28:56,295 --> 01:29:00,857 Mike, Mike, Mike! 1735 01:29:10,309 --> 01:29:14,541 Who would expect a simple influenza virus would get him in his bed? 1736 01:29:14,714 --> 01:29:17,683 Mike. Mike, stop shooting now. 1737 01:29:17,850 --> 01:29:20,648 - What are you doing? - I'm just getting the end shot. 1738 01:29:20,820 --> 01:29:23,340 - I have to get the end titles. - It doesn't have to be perfect. 1739 01:29:23,422 --> 01:29:27,153 Yeah, I know what time it is. I've been looking... I've been here all day. 1740 01:29:27,326 --> 01:29:30,727 Yeah. No, we... I didn't start the job. 1741 01:29:30,896 --> 01:29:35,629 I can't demolish a building with a hundred people in it, that's why. 1742 01:29:35,801 --> 01:29:37,325 Right, good idea. 1743 01:29:37,503 --> 01:29:38,765 He's coming down. 1744 01:29:40,172 --> 01:29:42,106 What is this? 1745 01:29:44,310 --> 01:29:48,303 - Mike's here. - Hey, look who's here. 1746 01:29:50,483 --> 01:29:53,509 Oh, no. 1747 01:29:55,054 --> 01:29:58,353 No one could see it, so I had to put it up on a higher thing. 1748 01:29:58,524 --> 01:30:00,788 - You messed up the TV, man. - I messed up the TV. 1749 01:30:00,960 --> 01:30:03,121 So how we gonna watch it? 1750 01:30:05,264 --> 01:30:08,893 Yo, Fletcher. What the hell's going on here? 1751 01:30:09,068 --> 01:30:13,471 Well, right now, we need you, baby. We need you. 1752 01:30:13,639 --> 01:30:15,402 - Right here, right here. - What is that? 1753 01:30:15,574 --> 01:30:18,008 - Is this what you've been looking for? - It's a projector? 1754 01:30:18,177 --> 01:30:20,941 - Where shall I put the monster? - Right here, right here. 1755 01:30:21,113 --> 01:30:23,206 Put this right here. This is the finest machinery... 1756 01:30:23,382 --> 01:30:25,407 - ...made for mankind. - Oh, my God. 1757 01:30:25,584 --> 01:30:27,074 - I saved the day. - Yeah. 1758 01:30:27,253 --> 01:30:29,278 - Okay. That's good. - It's dangerous in here. 1759 01:30:29,455 --> 01:30:32,049 To tell you the truth, I don't think people could have seen the little TV... 1760 01:30:32,224 --> 01:30:33,944 ...from the back anyway. It would've been... 1761 01:30:34,026 --> 01:30:35,584 I think everybody should turn around and watch... 1762 01:30:35,761 --> 01:30:38,229 Oh, yeah, yeah. Everyone, turn your seats around. 1763 01:30:38,397 --> 01:30:40,661 We're gonna watch the movie up on the wall now. 1764 01:30:40,833 --> 01:30:42,391 - Yes, we are. - And it's much better. 1765 01:30:42,568 --> 01:30:44,468 It's actually... It's a blessing in disguise. 1766 01:30:44,637 --> 01:30:46,434 Because the TV... We were gonna watch it on a TV this big. 1767 01:30:46,605 --> 01:30:47,765 You ain't gonna see an image brighter than this. 1768 01:30:47,940 --> 01:30:49,532 You will never see an image sharper than this. 1769 01:30:49,708 --> 01:30:52,939 Now, that's a premiere. Make it as big as you can. 1770 01:30:53,112 --> 01:30:56,843 Make it as... Yeah. Stretch it from there all the way to there. 1771 01:30:57,016 --> 01:30:58,916 Anything you need... 1772 01:30:59,085 --> 01:31:01,212 Just keep your hands off this. This is fine machinery. 1773 01:31:01,387 --> 01:31:04,356 - I will. I promise. - We did it! 1774 01:31:07,259 --> 01:31:09,739 All right, let's get it going. Let's get this show on the road. 1775 01:31:09,795 --> 01:31:13,356 - Yeah! - That's what we waiting for. 1776 01:31:32,384 --> 01:31:36,047 Well, it all began right here, on this spot. 1777 01:31:36,222 --> 01:31:37,780 It was a different neighborhood then, but look here... 1778 01:31:37,957 --> 01:31:39,891 ...he was born in 261 Main Street. 1779 01:31:40,059 --> 01:31:42,186 It's a boy. 1780 01:31:47,032 --> 01:31:48,431 Here's our part. Here's our part. 1781 01:31:48,601 --> 01:31:51,195 - Yeah, man. - Yeah! 1782 01:31:52,138 --> 01:31:54,800 - Yeah. - Yeah. 1783 01:32:15,261 --> 01:32:18,424 Yes, in the Century Theater, right here in Passaic. 1784 01:32:18,597 --> 01:32:20,531 Mr. Fletcher? What's going on? 1785 01:32:20,699 --> 01:32:23,133 Oh, hi, Mr. Baker. 1786 01:32:24,637 --> 01:32:27,037 - Let's step outside. - Wait, hold on a second, Mr. Fletcher. 1787 01:32:27,072 --> 01:32:28,835 I'm sorry, but time is up. We agreed on this. 1788 01:32:29,008 --> 01:32:31,272 Now, you must evacuate the building so we can start. 1789 01:32:31,443 --> 01:32:34,844 Okay. Mr. Baker, you're right. 1790 01:32:35,014 --> 01:32:37,346 We should've evacuated an hour ago. 1791 01:32:37,516 --> 01:32:41,714 But, please, let us watch our film. Okay? 1792 01:32:41,887 --> 01:32:45,379 And if you give me just one hour, I promise there won't be a riot. 1793 01:32:45,858 --> 01:32:48,725 An empty building, and you can pull it down. 1794 01:32:48,894 --> 01:32:50,953 It's all yours. 1795 01:32:51,463 --> 01:32:54,694 - Please. - You have one hour. 1796 01:32:55,868 --> 01:32:57,130 One hour. 1797 01:33:00,673 --> 01:33:04,473 Fats' life was on a train. 1798 01:33:04,643 --> 01:33:05,940 He had given up flying. 1799 01:33:06,111 --> 01:33:10,275 He was tired of being refused entrance to the plane because of his color. 1800 01:33:12,451 --> 01:33:15,682 Once, however, segregation saved his life. 1801 01:33:16,388 --> 01:33:21,223 The plane he had been rejected from crashed in Kansas City. 1802 01:33:54,560 --> 01:33:56,994 Fats, are you okay? 1803 01:33:57,162 --> 01:33:58,561 Fats, you okay? 1804 01:33:59,498 --> 01:34:01,796 Oh, my God, you're... Fats, wake up. 1805 01:34:01,967 --> 01:34:04,299 Fats. 1806 01:34:04,470 --> 01:34:07,098 Is there a doctor on the train? 1807 01:34:07,940 --> 01:34:12,707 Help! Help! Help! Is there a doctor on the train? 1808 01:34:12,878 --> 01:34:14,175 We need a doctor! 1809 01:34:14,346 --> 01:34:16,678 He's my friend! 1810 01:34:16,849 --> 01:34:20,945 Anybody? This train's not leaving until we get a doctor! 1811 01:36:00,686 --> 01:36:04,713 ♪ Say up in Harlem at a table for two. ♪ 1812 01:36:05,657 --> 01:36:09,354 ♪ There were four of us ♪ ♪ Me, your big feet and you. ♪ 1813 01:36:10,028 --> 01:36:12,997 ♪ From your ankle up ♪ ♪ I'll say you sure are sweet. ♪ 1814 01:36:13,799 --> 01:36:16,700 ♪ From there down ♪ ♪ There's just too much feet. ♪ 1815 01:36:16,869 --> 01:36:19,303 ♪ Yes, your feet's too big. ♪ 1816 01:36:20,739 --> 01:36:23,173 ♪ Don't want ya 'cause your feet's too big. ♪ 1817 01:36:24,543 --> 01:36:27,307 ♪ Can't use you 'cause your feet's too big. ♪ 1818 01:36:28,147 --> 01:36:31,708 ♪ I really hate ya 'cause your feet's too big ♪ ♪ Yeah. ♪ 1819 01:36:38,257 --> 01:36:40,316 ♪ Where'd ya get 'em? ♪ 1820 01:36:42,394 --> 01:36:45,921 ♪ Your girl, she likes you ♪ ♪ She thinks you're nice. ♪ 1821 01:36:46,632 --> 01:36:49,931 ♪ Got what it takes to be in paradise. ♪ 1822 01:36:50,102 --> 01:36:52,002 ♪ She said she likes your face. ♪ 1823 01:36:52,171 --> 01:36:53,968 ♪ She likes your rig. ♪ 1824 01:36:54,740 --> 01:36:57,573 ♪ Man, oh, man, them things are too big. ♪ 1825 01:36:57,743 --> 01:37:00,177 ♪ Oh, your feet's too big. ♪ 1826 01:37:01,013 --> 01:37:04,244 ♪ Don't want ya 'cause your feet's too big. ♪ 1827 01:37:04,950 --> 01:37:08,477 ♪ Mad at you 'cause your feet's too big. ♪ 1828 01:37:09,588 --> 01:37:11,886 ♪ I hate ya 'cause your feet's too big. ♪ 1829 01:37:30,709 --> 01:37:32,700 Are you good? Is that good? 1830 01:37:33,212 --> 01:37:37,774 This Chinese bamboo ain't strong. I can't believe you got me out here. 1831 01:37:37,950 --> 01:37:42,250 Forget about the bamboo, we gotta go solve a crime. 1832 01:37:59,505 --> 01:38:06,343 ♪ There's more to life ♪ ♪ Than this old place, hey. ♪ 1833 01:38:06,745 --> 01:38:11,478 ♪ Put your dreams in suitcase. ♪ 1834 01:38:13,519 --> 01:38:20,322 ♪ Go to explore another land. ♪ 1835 01:38:20,792 --> 01:38:26,992 ♪ Stand in a spot you never planned. ♪ 1836 01:38:27,833 --> 01:38:34,397 ♪ You can scoot ♪ ♪ Or put down roots. ♪ 1837 01:38:35,007 --> 01:38:41,242 ♪ Use my boot ♪ ♪ I'll be there too. ♪ 1838 01:38:41,914 --> 01:38:47,978 ♪ You can scoot ♪ ♪ Or put down roots. ♪ 1839 01:38:48,820 --> 01:38:54,986 ♪ Use my boot ♪ ♪ They'll be there too. ♪ 1840 01:38:55,861 --> 01:39:01,891 ♪ You'll meet new folks ♪ ♪ And listen close. ♪ 1841 01:39:03,135 --> 01:39:07,572 ♪ This song hits brand-new notes. ♪ 1842 01:39:10,175 --> 01:39:16,410 ♪ Our town's not great ♪ ♪ But nothin ' wrong. ♪ 1843 01:39:17,382 --> 01:39:23,514 ♪ Far from the world where we belong. ♪ 1844 01:39:24,356 --> 01:39:30,420 ♪ You can scoot ♪ ♪ Or put down roots. ♪ 1845 01:39:31,396 --> 01:39:37,096 ♪ Use my boot ♪ ♪ I'll be there too. ♪ 1846 01:39:38,337 --> 01:39:44,674 ♪ You can scoot ♪ ♪ Put down roots. ♪ 1847 01:39:45,344 --> 01:39:51,579 ♪ Use my boot ♪ ♪ They'll be there too. ♪ 1848 01:40:06,865 --> 01:40:12,963 ♪ Sit before me Tell your story. ♪ 1849 01:40:14,039 --> 01:40:18,567 ♪ Now here I'm close to you. ♪ 1850 01:40:21,346 --> 01:40:27,581 ♪ Pocket a book ♪ ♪ Of letters you got. ♪ 1851 01:40:28,654 --> 01:40:33,023 ♪ I'll tell it better than you thought. ♪ 1852 01:40:35,994 --> 01:40:42,297 ♪ You can scoot ♪ ♪ Or put down roots. ♪ 1853 01:40:43,301 --> 01:40:49,638 ♪ Use my boot ♪ ♪ I'll be there too. ♪ 1854 01:40:50,609 --> 01:40:56,605 ♪ You can scoot ♪ ♪ Put down roots. ♪ 1855 01:40:57,516 --> 01:41:03,614 ♪ Use my boot ♪ ♪ I'll be there too. ♪ 1856 01:41:05,157 --> 01:41:11,619 ♪ You can scoot ♪ ♪ Put down your roots. ♪ 1857 01:41:11,797 --> 01:41:18,669 ♪ Use my boots ♪ ♪ They'll be there too ♪ 151756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.