All language subtitles for Whats.Wrong.With.Secretary.Kim.S01E07.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,486 --> 00:00:31,776 Are you curious why I hired you? 2 00:00:34,868 --> 00:00:35,698 Sorry? 3 00:00:39,957 --> 00:00:40,827 Yes. 4 00:01:01,895 --> 00:01:02,725 It was Mi-so. 5 00:01:10,696 --> 00:01:11,986 It was Mi-so Kim. 6 00:01:19,830 --> 00:01:20,870 What do you mean? 7 00:01:22,749 --> 00:01:25,539 Did you know me before? 8 00:01:29,756 --> 00:01:30,756 No way. 9 00:01:34,011 --> 00:01:35,721 I was always wondering. 10 00:01:36,388 --> 00:01:38,678 When I was a temp on the General Affairs team, 11 00:01:38,765 --> 00:01:42,095 my senior recommended me for a secretary position abroad. 12 00:01:42,185 --> 00:01:44,185 I never thought I would be picked. 13 00:01:44,271 --> 00:01:45,811 It was odd that I was hired. 14 00:01:49,026 --> 00:01:50,896 I want to know what you meant. 15 00:01:54,531 --> 00:01:55,661 I didn't mean much. 16 00:01:56,700 --> 00:01:58,830 I hired you because it was Mi-so Kim. 17 00:02:03,582 --> 00:02:04,672 Mi-so Kim was... 18 00:02:09,546 --> 00:02:11,126 the worst candidate. 19 00:02:13,592 --> 00:02:14,432 What? 20 00:02:14,509 --> 00:02:18,179 Whoever I took to the USA was going to have a difficult time. 21 00:02:18,263 --> 00:02:20,353 Too qualified a person wouldn't have done it. 22 00:02:22,142 --> 00:02:24,602 So I picked the least qualified one, 23 00:02:25,020 --> 00:02:28,820 who is least likely to quit or to get hired away. 24 00:02:32,986 --> 00:02:35,696 I thought there was some special reason. 25 00:02:53,840 --> 00:02:55,720 Okay, good night. 26 00:02:57,469 --> 00:02:58,469 Did you talk to... 27 00:03:00,972 --> 00:03:02,392 my brother about the old memory? 28 00:03:07,270 --> 00:03:08,860 I saw you together. 29 00:03:17,155 --> 00:03:19,525 How do you feel that you finally met the boy? 30 00:03:22,494 --> 00:03:23,704 I was glad and-- 31 00:03:25,914 --> 00:03:28,254 To be honest, I can't really feel anything. 32 00:03:32,504 --> 00:03:33,464 Right. 33 00:03:39,928 --> 00:03:42,468 You must've heard about me. 34 00:03:45,183 --> 00:03:47,143 How I left him there 35 00:03:48,395 --> 00:03:49,975 and that's why he was kidnapped. 36 00:03:54,025 --> 00:03:54,855 Yes. 37 00:03:55,652 --> 00:03:59,202 I also heard that your memory of the time has been lost. 38 00:04:07,330 --> 00:04:09,080 Losing your memory means... 39 00:04:09,791 --> 00:04:12,631 it was so painful that you wanted to forget. 40 00:04:18,341 --> 00:04:20,181 So, don't blame yourself. 41 00:04:28,477 --> 00:04:31,097 I should get going. See you tomorrow. 42 00:05:10,227 --> 00:05:12,727 DEAR BROTHER 43 00:05:20,237 --> 00:05:24,617 I PLAYED HIDE-AND SEEK WITH MY SISTERS. I ALWAYS FIND EVERYONE. 44 00:05:24,741 --> 00:05:27,161 I'LL FIND YOU TOO. 45 00:05:40,799 --> 00:05:43,219 MI-SO KIM RESUME 46 00:05:46,221 --> 00:05:49,101 Did you know me before? 47 00:05:51,893 --> 00:05:54,153 - Do you enjoy drinking? - Not really... 48 00:05:54,229 --> 00:05:55,899 - Just give it! - I really can't... 49 00:05:56,898 --> 00:05:58,568 - Cheers! - Cheers! 50 00:06:00,068 --> 00:06:02,318 - I look forward to working together. - Me, too. 51 00:06:02,404 --> 00:06:03,244 Mr. Executive. 52 00:06:05,198 --> 00:06:06,028 Mr. Executive. 53 00:06:07,617 --> 00:06:10,037 Yes, do you have something to tell me? 54 00:06:10,495 --> 00:06:14,745 Well, you really don't need to join in this get-together. 55 00:06:15,917 --> 00:06:18,587 No, it's also part of work. 56 00:06:22,841 --> 00:06:24,091 I'm glad to be here. 57 00:06:39,983 --> 00:06:41,073 What's your name? 58 00:06:41,943 --> 00:06:43,993 Ah, I'm Mi-so Kim. 59 00:06:49,409 --> 00:06:50,909 - Miss Mi-so Kim? - Yes, sir. 60 00:06:51,494 --> 00:06:52,584 Do you know who I am? 61 00:06:54,331 --> 00:06:56,421 Yes, the Chairman's son. 62 00:07:01,838 --> 00:07:02,958 Am I wrong? 63 00:07:06,092 --> 00:07:07,092 No, you're right. 64 00:07:10,138 --> 00:07:11,768 - Mi-so, cheers. - Yeah. 65 00:07:12,849 --> 00:07:15,349 - Cheers. - Let me pour for you. 66 00:07:22,025 --> 00:07:23,315 All right, good. 67 00:07:24,819 --> 00:07:28,569 About the recruitment for the secretary position abroad. 68 00:07:29,282 --> 00:07:32,792 There is a temp working on the General Affairs team. 69 00:07:33,119 --> 00:07:35,369 Suggest to her that she apply for the position. 70 00:07:35,497 --> 00:07:37,457 Yes, sir. 71 00:07:54,391 --> 00:07:55,681 Hello, Mr. Executive. 72 00:07:57,852 --> 00:08:01,022 I'm Mi-so Kim and am now officially your secretary. 73 00:08:01,147 --> 00:08:03,817 I'll do my best. I'm looking forward to working with you. 74 00:08:04,442 --> 00:08:06,442 Yes, Mi-so Kim. Me too. 75 00:08:09,864 --> 00:08:11,454 You can raise your head now. 76 00:08:11,533 --> 00:08:12,453 Excuse me? 77 00:08:13,952 --> 00:08:14,952 Ah... yes! 78 00:08:33,596 --> 00:08:35,136 EPISODE 7 79 00:08:35,849 --> 00:08:37,849 It's not Young-jun, but his brother? 80 00:08:38,601 --> 00:08:42,191 Yes, it's his brother that I've been looking for. 81 00:08:49,446 --> 00:08:50,656 Are you disappointed? 82 00:08:52,073 --> 00:08:54,243 What are you saying? 83 00:08:55,201 --> 00:08:58,751 It' his brother who you've really been looking for. 84 00:08:58,913 --> 00:09:00,673 You seem to be disappointed. 85 00:09:01,666 --> 00:09:02,496 Do I? 86 00:09:04,419 --> 00:09:06,049 No, it's nothing like that. 87 00:09:07,297 --> 00:09:10,047 Anyway, I just wanted to get it straight. 88 00:09:10,133 --> 00:09:13,053 Please keep pretending that you don't know about it. 89 00:09:16,222 --> 00:09:17,062 Bye. 90 00:09:25,356 --> 00:09:27,816 It's not Young-jun, but his brother. 91 00:09:28,735 --> 00:09:31,315 Seems like he's getting pushed to the side. 92 00:09:36,701 --> 00:09:37,791 Executive Choi! 93 00:09:38,453 --> 00:09:41,043 Lunch? I'm not available. 94 00:09:41,623 --> 00:09:45,753 Yeah, the meeting in the morning will go too long. All right. 95 00:09:47,587 --> 00:09:51,007 Where are the materials for the meeting? Secretary Sul. 96 00:09:52,509 --> 00:09:53,839 Secretary Sul! 97 00:09:55,011 --> 00:09:56,351 Secretary Sul! 98 00:10:02,393 --> 00:10:05,943 So tired. I really want to take a good rest tomorrow. 99 00:10:06,272 --> 00:10:09,282 That's right. Workshop all weekend? I don't like it. 100 00:10:09,609 --> 00:10:13,239 But it's just once a year for unity and cooperation. 101 00:10:13,488 --> 00:10:14,988 We should all go. 102 00:10:15,073 --> 00:10:17,243 Moreover, the art center! 103 00:10:17,534 --> 00:10:20,124 It's the project Mr. Vice-chairman cares about. 104 00:10:20,203 --> 00:10:22,083 If we work on it at the workshop, 105 00:10:23,123 --> 00:10:25,673 he'll be so pleased. 106 00:10:25,875 --> 00:10:27,835 He sure will be. 107 00:10:30,088 --> 00:10:31,208 Right? 108 00:10:32,715 --> 00:10:36,465 Just put that on the agenda. 109 00:10:36,553 --> 00:10:39,813 But when we're there, we'll breathe the fresh air 110 00:10:40,098 --> 00:10:43,018 and have a drink, you know. 111 00:10:43,101 --> 00:10:45,771 Take a good rest and chill out. 112 00:10:45,854 --> 00:10:47,194 Let's think of it that way. 113 00:10:48,731 --> 00:10:50,981 Drinking out in all that fresh air sounds so good. 114 00:10:51,067 --> 00:10:52,487 I know. 115 00:10:52,569 --> 00:10:54,029 I want to join, too. 116 00:10:54,112 --> 00:10:55,322 Why not? 117 00:10:56,573 --> 00:10:57,783 - Come with us! - Yeah. 118 00:10:57,866 --> 00:10:59,156 - Really? - Yes. 119 00:10:59,951 --> 00:11:02,541 I'll go shopping for barbecue meat and drinks. 120 00:11:02,871 --> 00:11:04,001 Wow! 121 00:11:04,080 --> 00:11:06,670 I've never seen you so enthusiastic. 122 00:11:08,418 --> 00:11:10,878 Have you seen Secretary-- She's here! 123 00:11:12,046 --> 00:11:13,546 I've been looking for you. 124 00:11:14,966 --> 00:11:17,386 - You should've called. - You left your phone. 125 00:11:19,512 --> 00:11:20,352 What is it? 126 00:11:20,430 --> 00:11:23,810 I need the Yumyung audit report for the meeting. 127 00:11:24,142 --> 00:11:27,022 Mr. President. It's on Friday! 128 00:11:27,270 --> 00:11:30,190 Today is... Friday. Right? 129 00:11:30,690 --> 00:11:33,150 - Yes - Yeah, it is. 130 00:11:33,234 --> 00:11:34,194 Gosh! Is it? 131 00:11:35,612 --> 00:11:37,162 See you guys tomorrow! 132 00:11:37,614 --> 00:11:38,534 Bye. 133 00:11:39,949 --> 00:11:42,329 You must be frustrated. 134 00:11:42,869 --> 00:11:46,369 No, she makes one mistake a day. 135 00:11:46,456 --> 00:11:47,576 It's not surprising. 136 00:11:47,665 --> 00:11:48,625 See you. 137 00:11:53,087 --> 00:11:55,757 One mistake a day! 138 00:11:59,344 --> 00:12:02,394 Son, when are you going to spend some time with me? 139 00:12:02,472 --> 00:12:03,892 You were out all day yesterday. 140 00:12:05,099 --> 00:12:07,519 Sorry, I was meeting an important person. 141 00:12:08,061 --> 00:12:09,061 An important person? 142 00:12:15,902 --> 00:12:16,902 Your girlfriend? 143 00:12:17,654 --> 00:12:19,914 Well, she could be. 144 00:12:20,365 --> 00:12:22,575 Again? You naughty boy! 145 00:12:23,076 --> 00:12:24,326 It's different this time. 146 00:12:25,286 --> 00:12:28,916 It feels like we were destined to be together for our entire lives. 147 00:12:34,379 --> 00:12:37,469 His words are beautiful. Is it because he's a writer? 148 00:12:39,092 --> 00:12:42,602 I also feel that you and I were destined to be together 149 00:12:42,887 --> 00:12:45,007 for our entire lives. 150 00:12:47,809 --> 00:12:51,149 Sometimes destiny gets it wrong. 151 00:13:12,750 --> 00:13:13,880 Yes, Mr. Author. 152 00:13:15,461 --> 00:13:17,261 Excuse me? Lunch? 153 00:13:18,006 --> 00:13:20,966 We couldn't talk much yesterday as it was sudden. 154 00:13:21,551 --> 00:13:23,851 It looks like we have a lot to catch up on. 155 00:13:42,196 --> 00:13:43,356 It's the weekly report. 156 00:13:45,325 --> 00:13:46,195 And... 157 00:13:47,618 --> 00:13:48,448 And? 158 00:13:48,953 --> 00:13:52,043 Ji-ah will accompany you for the meeting with New K Group 159 00:13:52,123 --> 00:13:54,043 and there's nothing else scheduled. 160 00:13:54,667 --> 00:13:56,497 May we have lunch separately today? 161 00:14:00,465 --> 00:14:01,545 Do you have plans? 162 00:14:03,801 --> 00:14:06,641 Author Lee asked me to have lunch with him. 163 00:14:13,102 --> 00:14:14,022 All right. 164 00:14:14,812 --> 00:14:15,862 Yes, sir. 165 00:14:31,621 --> 00:14:34,541 Did you sleep well yesterday? I didn't. 166 00:14:35,416 --> 00:14:36,246 Excuse me? 167 00:14:39,379 --> 00:14:40,549 I couldn't fall asleep. 168 00:14:42,256 --> 00:14:47,176 The fact that I wasn't alone in the dark and scary place... 169 00:14:48,846 --> 00:14:50,136 I had so many emotions. 170 00:14:51,307 --> 00:14:55,937 I was amazed that you were the one I'd been looking for. 171 00:15:01,025 --> 00:15:03,395 What did you want to do with me once you found me? 172 00:15:05,947 --> 00:15:07,947 You said you were looking for me for a long time. 173 00:15:11,244 --> 00:15:16,214 Well, I just wanted to find you without specific purpose. 174 00:15:17,083 --> 00:15:18,463 Is it like your first love? 175 00:15:22,130 --> 00:15:24,090 No, rather... 176 00:15:28,344 --> 00:15:30,014 I'm not your first love, 177 00:15:30,263 --> 00:15:32,013 but will you help me get my memory back? 178 00:15:43,359 --> 00:15:45,859 Mr. Vice-chairman! What brings you here? 179 00:15:49,449 --> 00:15:51,119 What are you doing here? 180 00:15:51,200 --> 00:15:53,240 Did you forget the meeting with New K Group. 181 00:15:53,828 --> 00:15:56,208 I told you that Ji-ah will go with you-- 182 00:15:56,289 --> 00:15:58,619 You should come because it was always you. 183 00:15:58,708 --> 00:16:02,958 They prefer the same people due to the security. 184 00:16:03,754 --> 00:16:04,594 You know that. 185 00:16:06,466 --> 00:16:07,466 Do they? 186 00:16:08,926 --> 00:16:09,756 They do. 187 00:16:12,722 --> 00:16:14,642 I'd better go. 188 00:16:15,183 --> 00:16:17,063 Okay, Mi-so. See you later. 189 00:16:17,727 --> 00:16:19,437 Secretary Kim, wait in the car. 190 00:16:24,150 --> 00:16:24,980 Yes. 191 00:16:36,829 --> 00:16:38,079 Don't see her again. 192 00:16:39,081 --> 00:16:40,711 Don't tell us what to do. 193 00:16:41,751 --> 00:16:42,591 "Us"? 194 00:16:44,253 --> 00:16:48,343 That's a word for Secretary Kim and me. 195 00:16:48,716 --> 00:16:51,836 We've been working together for nine years. 196 00:16:56,307 --> 00:16:57,137 You know what? 197 00:16:58,059 --> 00:17:01,479 She was looking for me for more than nine years. 198 00:17:02,897 --> 00:17:05,107 She has wanted me for a long time. 199 00:17:06,234 --> 00:17:10,664 We're destined to meet each other because she longed for it. 200 00:17:15,409 --> 00:17:17,749 Is this your new novel? 201 00:17:18,913 --> 00:17:21,173 The predictable storyline will fail. 202 00:17:21,582 --> 00:17:22,422 Well... 203 00:17:23,584 --> 00:17:26,714 we'll see if it's fiction or truth. 204 00:17:36,013 --> 00:17:38,983 He said he'd see you later. 205 00:17:39,684 --> 00:17:40,854 What's that about? 206 00:17:41,602 --> 00:17:45,482 Oh, we're going to a redevelopment area after work. 207 00:17:48,192 --> 00:17:49,112 Redevelopment area? 208 00:17:50,319 --> 00:17:51,149 Yes. 209 00:17:52,154 --> 00:17:56,124 The real place has become Yumyung Land, so we can't go there. 210 00:17:56,784 --> 00:17:59,584 So we're thinking of going to the most similar place. 211 00:18:00,162 --> 00:18:03,422 It might bring some memories back. 212 00:18:06,210 --> 00:18:09,130 Both of us want to get the old memory back-- 213 00:18:09,213 --> 00:18:10,053 Don't go. 214 00:18:13,926 --> 00:18:15,006 Please don't. 215 00:18:24,061 --> 00:18:25,311 I want to go. 216 00:18:26,564 --> 00:18:28,364 There's a lot that I want to know. 217 00:18:37,325 --> 00:18:39,575 I'm so full. 218 00:18:40,202 --> 00:18:42,122 The cheonggukjang was so good that I had two bowls. 219 00:18:46,042 --> 00:18:47,672 - You are too much. - I did. 220 00:18:48,419 --> 00:18:50,419 - Hi - Hi 221 00:18:51,339 --> 00:18:52,969 You're coming back from lunch? 222 00:18:53,049 --> 00:18:55,129 Yeah, I had a salad, a simple meal. 223 00:19:01,599 --> 00:19:04,519 Oh, my, is that your lunch? 224 00:19:04,935 --> 00:19:08,355 Oh, no! That will never fill you. 225 00:19:09,315 --> 00:19:12,355 I prefer full head to a full stomach. 226 00:19:13,402 --> 00:19:16,322 It's better to understand my work than have lunch. 227 00:19:19,116 --> 00:19:23,616 We're having a workshop tomorrow. Will you join us? 228 00:19:24,038 --> 00:19:24,868 No, don't! 229 00:19:25,748 --> 00:19:28,578 I'm fine. I'll see you. 230 00:19:29,877 --> 00:19:32,167 Hey, Gwi-nam Go! 231 00:19:34,674 --> 00:19:37,344 You know, I've heard all about it. 232 00:19:37,843 --> 00:19:38,683 All about what? 233 00:19:39,261 --> 00:19:44,181 You managed to use it all week? 234 00:19:45,601 --> 00:19:46,981 Did you expose my secret? 235 00:19:47,311 --> 00:19:48,191 What? 236 00:19:48,813 --> 00:19:50,313 It was not Ji-ah. 237 00:19:50,981 --> 00:19:53,111 What's so secret about it? 238 00:19:56,028 --> 00:19:59,488 Do you think I will take it from you? 239 00:20:00,574 --> 00:20:04,084 I can't drink it anyway because my body runs very hot. 240 00:20:06,455 --> 00:20:08,205 Drink what? 241 00:20:08,541 --> 00:20:09,881 You know, Gwi-nam. 242 00:20:11,252 --> 00:20:15,512 I was amazed how you can manage a week working late every night. 243 00:20:16,799 --> 00:20:20,889 It's the ginseng juice that your mother sent you from your hometown! 244 00:20:21,679 --> 00:20:23,889 - I heard it powers you through the week! - Ginseng... 245 00:20:27,101 --> 00:20:30,561 Ginseng juice! That's what you're talking about. 246 00:20:30,646 --> 00:20:32,356 Oh, my! 247 00:20:33,315 --> 00:20:36,895 Why? Do you have another secret? 248 00:20:37,862 --> 00:20:39,742 No! It's ginseng juice. 249 00:20:39,822 --> 00:20:42,702 Right? Give your mother a call more often. 250 00:20:45,619 --> 00:20:50,079 Maybe I should go to the workshop to understand the assignments. 251 00:20:50,166 --> 00:20:51,496 Great! 252 00:21:11,061 --> 00:21:13,771 You know that you have a meeting for dinner. 253 00:21:16,859 --> 00:21:18,569 Secretary Yang will go with you. 254 00:21:20,988 --> 00:21:23,988 And you'll go to find your memory with your oldest friend? 255 00:21:24,450 --> 00:21:25,280 Sorry? 256 00:21:26,243 --> 00:21:27,413 Well... 257 00:21:30,164 --> 00:21:33,084 Don't go! Don't go! 258 00:21:37,755 --> 00:21:38,585 Don't go! 259 00:21:43,135 --> 00:21:45,135 I should get going. 260 00:21:53,270 --> 00:21:54,360 Get going where? 261 00:21:54,730 --> 00:21:57,190 Into the past? 262 00:21:58,275 --> 00:22:01,445 She'd be better off making new memories with me. 263 00:22:08,369 --> 00:22:09,999 Yes, I just got out. 264 00:22:10,079 --> 00:22:11,039 I'll take a taxi-- 265 00:22:25,511 --> 00:22:26,551 What's up? 266 00:22:26,637 --> 00:22:28,717 You canceled a meeting to go work out. 267 00:22:29,974 --> 00:22:32,434 I don't feel like listening to boring talk today. 268 00:22:33,727 --> 00:22:34,687 What's wrong? 269 00:22:36,897 --> 00:22:37,857 I don't know. 270 00:22:53,330 --> 00:22:56,000 - Guess who? - What are you doing? 271 00:22:56,876 --> 00:22:58,916 - Knock it off. - Guess who? Make a guess. 272 00:23:02,965 --> 00:23:04,875 Your desk will be gone, 273 00:23:04,967 --> 00:23:06,757 if you don't stop right now. 274 00:23:06,844 --> 00:23:08,264 No, I won't. 275 00:23:08,345 --> 00:23:10,595 I'm not telling you. Take a guess! 276 00:23:21,984 --> 00:23:25,534 Guess who? Do you think I don't know you? 277 00:23:26,614 --> 00:23:31,454 You think you know everything about me, but I think you don't. 278 00:23:32,578 --> 00:23:33,408 What? 279 00:23:33,495 --> 00:23:36,535 I'm not just a friend. I'm your best friend. 280 00:23:37,583 --> 00:23:39,253 I don't want you to get hurt. 281 00:23:54,975 --> 00:23:58,975 This place is very similar. Anything ring a bell? 282 00:24:00,230 --> 00:24:01,110 Not really. 283 00:24:04,234 --> 00:24:07,284 The kidnapper was a mistress of a married man. 284 00:24:08,030 --> 00:24:10,780 She got an abortion before he broke up with her. 285 00:24:11,867 --> 00:24:13,787 She did it in a fit of anger. 286 00:24:17,081 --> 00:24:21,091 Right, now I remember there was somebody other than us. 287 00:24:22,836 --> 00:24:26,966 Do you remember how we got out of the house? 288 00:24:28,676 --> 00:24:31,046 Well, I don't remember it exactly. 289 00:24:32,054 --> 00:24:34,434 We got out of it holding hands firmly. 290 00:24:35,849 --> 00:24:38,599 I remember you took me home. 291 00:24:39,144 --> 00:24:40,354 I took you home? 292 00:24:48,445 --> 00:24:49,275 By the way, 293 00:24:50,864 --> 00:24:52,324 what did you call me? 294 00:24:54,326 --> 00:24:55,486 Brother... 295 00:24:56,578 --> 00:24:58,868 Then, can you call me "brother" again? 296 00:25:01,166 --> 00:25:02,626 I'll talk informally too. 297 00:25:40,497 --> 00:25:43,207 Hey, Young-jun. That's all you got? 298 00:25:44,626 --> 00:25:48,206 You should put an edge to your kick. 299 00:25:48,297 --> 00:25:49,377 Better get some lessons. 300 00:25:56,555 --> 00:25:57,845 What about sparring? 301 00:26:12,029 --> 00:26:12,859 Sorry. 302 00:26:21,246 --> 00:26:22,406 What's the matter? 303 00:26:22,998 --> 00:26:24,078 You're so angry. 304 00:26:26,126 --> 00:26:27,586 I don't want to lose. 305 00:26:28,879 --> 00:26:32,929 Of course, you shouldn't lose Secretary Kim. 306 00:26:37,971 --> 00:26:40,101 What? It's not about her. 307 00:26:40,182 --> 00:26:43,142 Please stop! You're not that sly. 308 00:26:43,644 --> 00:26:45,854 It's not your cousin's classmate. 309 00:26:45,938 --> 00:26:48,438 When are you going to stop beating around the bush? 310 00:26:49,024 --> 00:26:51,404 Now trust me and tell me everything. 311 00:26:51,485 --> 00:26:54,315 Be a man. Just spill it! 312 00:26:56,865 --> 00:26:59,865 - No... - You're making an excuse again and again! 313 00:27:01,286 --> 00:27:04,116 Just go and get her. 314 00:27:04,206 --> 00:27:06,826 The flirting between you guys has to stop. 315 00:27:07,543 --> 00:27:09,553 - Flirting? - Then what is it? 316 00:27:09,711 --> 00:27:13,971 Liking each other but not dating. What else would you call it? 317 00:27:20,305 --> 00:27:21,135 Hurry up. 318 00:27:21,723 --> 00:27:25,643 Just tell your real feelings and get her. You're the Young-jun Lee! 319 00:27:25,727 --> 00:27:30,017 You always get the thing or business that you want! A real tough cookie! 320 00:27:31,400 --> 00:27:33,320 - A tough cookie? - I take it back. 321 00:27:34,653 --> 00:27:35,573 Go, Owner! 322 00:27:42,661 --> 00:27:44,331 My old diary that you asked for. 323 00:27:48,292 --> 00:27:50,172 DEAR BROTHER 324 00:27:52,963 --> 00:27:55,723 Hope it'll help you get your memory back. 325 00:27:59,428 --> 00:28:02,968 I've been blaming Young-jun, to be honest. 326 00:28:04,600 --> 00:28:09,020 I wouldn't have suffered it if it had not been for him. 327 00:28:11,273 --> 00:28:16,243 But it's fading away because you said you were there with me. 328 00:28:17,321 --> 00:28:18,161 What? 329 00:28:18,780 --> 00:28:20,530 I can share it with you. 330 00:28:21,074 --> 00:28:24,084 Now I almost feel grateful to him. 331 00:28:30,834 --> 00:28:31,674 Excuse me. 332 00:28:34,254 --> 00:28:35,384 Yes, Mr. Vice-chairman. 333 00:28:37,382 --> 00:28:39,052 What? Emergency? 334 00:29:01,531 --> 00:29:03,411 You didn't need to bring her here. 335 00:29:04,826 --> 00:29:08,036 Yes, I did. I am a gentleman. 336 00:29:08,121 --> 00:29:10,371 Then, leave like a gentleman. 337 00:29:10,457 --> 00:29:13,127 We're busy with an emergency at work. 338 00:29:14,753 --> 00:29:16,383 It's happening often today. 339 00:29:16,672 --> 00:29:18,552 Is it because you're incompetent? 340 00:29:19,549 --> 00:29:20,629 It's the opposite. 341 00:29:20,717 --> 00:29:23,137 I'm so competent that I am a target. 342 00:29:23,845 --> 00:29:27,765 Oh, you don't know how it feels to be so competent? 343 00:29:35,857 --> 00:29:38,107 You must be busy. You should get going. 344 00:29:39,278 --> 00:29:40,898 All right, I'll call you, Mi-so. 345 00:29:41,321 --> 00:29:43,571 - "Mi-so"? - Take care, Brother Sung-yeon. 346 00:29:44,408 --> 00:29:45,618 "Brother Sung-yeon"? 347 00:30:01,717 --> 00:30:04,257 "Brother"? Can you say the word so easily? 348 00:30:05,512 --> 00:30:07,642 Yes, he's not a sister. 349 00:30:10,267 --> 00:30:11,097 What? 350 00:30:11,601 --> 00:30:13,151 - Let's go to the office. - No. 351 00:30:15,731 --> 00:30:16,981 No need to go in. 352 00:30:17,524 --> 00:30:18,364 Sorry? 353 00:30:18,734 --> 00:30:20,494 I'm starving. Get me ramen. 354 00:30:20,569 --> 00:30:21,859 That's the emergency. 355 00:30:23,155 --> 00:30:23,985 What... 356 00:30:24,072 --> 00:30:28,372 Who am I? I'm in the position to make all the decisions for Yumyung Group. 357 00:30:28,452 --> 00:30:32,662 I can affect tens of thousands of employees and their families. 358 00:30:33,540 --> 00:30:34,370 So? 359 00:30:34,458 --> 00:30:37,538 But I can't concentrate on my work because of hunger. 360 00:30:37,627 --> 00:30:39,497 Isn't that an emergency? 361 00:30:42,716 --> 00:30:44,886 So, get me ramen, right now! 362 00:30:58,565 --> 00:31:00,315 This isn't the ramen that I wanted. 363 00:31:00,400 --> 00:31:02,240 It's not the situation that I wanted. 364 00:31:04,196 --> 00:31:06,816 - Why do you keep bothering me? - Bothering you? 365 00:31:06,907 --> 00:31:09,907 You showed up every time that I was with Sung-yeon. 366 00:31:09,993 --> 00:31:11,543 If that's not bothering, what is? 367 00:31:14,581 --> 00:31:17,671 I know the two of you are not on good terms, but... 368 00:31:18,168 --> 00:31:20,498 - I want to remember-- - Bury it. 369 00:31:21,171 --> 00:31:22,011 What? 370 00:31:22,089 --> 00:31:25,339 Don't be obsessed with an old memory. Look to the future. 371 00:31:26,134 --> 00:31:27,184 It's in the past. 372 00:31:27,636 --> 00:31:28,636 Is it that important? 373 00:31:29,096 --> 00:31:32,056 Important enough to upset the person you've been flirting with? 374 00:31:34,434 --> 00:31:36,734 Flirting? 375 00:31:36,812 --> 00:31:39,562 Yes, flirting. The word is shallow, 376 00:31:39,648 --> 00:31:41,898 but it is the only word for what we've been doing. 377 00:31:42,818 --> 00:31:44,688 I like you and you like me. 378 00:31:45,779 --> 00:31:47,779 Something's going on between us. 379 00:31:49,616 --> 00:31:50,446 I mean... 380 00:31:51,660 --> 00:31:54,410 You acknowledge flirting, yes? 381 00:31:56,456 --> 00:31:58,746 What's stopping you? Your childhood boyfriend? 382 00:31:59,668 --> 00:32:02,628 An old memory you want to remember? Show manners.? 383 00:32:03,171 --> 00:32:04,551 Here are the dumplings. 384 00:32:15,892 --> 00:32:18,102 I don't think this is the place to discuss this. 385 00:32:18,186 --> 00:32:19,766 You brought me here. 386 00:32:36,079 --> 00:32:36,959 Secretary Kim. 387 00:32:41,793 --> 00:32:45,133 I'm smart, handsome, rich, and very capable. 388 00:32:46,298 --> 00:32:49,888 So now stop playing hard to get and marry me. 389 00:32:52,554 --> 00:32:56,604 I've asked you to marry and date me, but this is different. 390 00:32:58,101 --> 00:32:59,141 Back then, 391 00:33:01,104 --> 00:33:04,114 I did that to keep you from resigning, but not now. 392 00:33:06,735 --> 00:33:07,605 I mean it. 393 00:33:11,406 --> 00:33:16,156 So, let's stop flirting and start dating. 394 00:33:30,550 --> 00:33:31,840 I don't think so. 395 00:33:35,013 --> 00:33:35,853 How come? 396 00:33:37,390 --> 00:33:40,390 - Isn't there something between us? - There is. 397 00:33:40,477 --> 00:33:42,727 But why don't you want to date? 398 00:33:44,773 --> 00:33:46,573 I don't want to begin to date, 399 00:33:46,650 --> 00:33:49,740 when you're being competitive, jealous, and pushy. 400 00:33:50,570 --> 00:33:53,200 I don't like this mood or situation. 401 00:33:56,201 --> 00:33:57,041 What? 402 00:33:57,953 --> 00:34:01,333 Anyhow, I don't think it's the right time. Bye. 403 00:34:04,167 --> 00:34:06,337 No, I want it now, now! 404 00:34:16,638 --> 00:34:19,058 How many times has the same girl turned me down? 405 00:34:29,776 --> 00:34:31,896 How could he confess like that every time? 406 00:34:48,503 --> 00:34:50,763 Secretary Sul, you were here first today? 407 00:34:51,339 --> 00:34:54,589 Yes, I was always late for school. 408 00:34:54,676 --> 00:34:57,096 I only arrived first on the trip day. 409 00:34:57,887 --> 00:34:59,467 It's not something to boast about. 410 00:34:59,556 --> 00:35:01,216 How was the shopping? 411 00:35:01,308 --> 00:35:03,388 Meat! We should have it! 412 00:35:06,396 --> 00:35:07,226 Ta-da! 413 00:35:10,567 --> 00:35:13,487 I'm not sure what you like, so for all of your taste, 414 00:35:13,570 --> 00:35:17,740 I got domestic pork meat. Belly, Boston butt, jowl, and diaphragm. 415 00:35:17,824 --> 00:35:19,244 I got it all. 416 00:35:20,035 --> 00:35:21,325 What about greens? 417 00:35:22,537 --> 00:35:23,707 Ta-da! 418 00:35:25,874 --> 00:35:27,004 And drinks? 419 00:35:27,542 --> 00:35:28,462 Ta-da! 420 00:35:30,337 --> 00:35:31,587 - Awesome! - Wow! 421 00:35:32,839 --> 00:35:34,129 Wow, perfect! 422 00:35:34,924 --> 00:35:37,344 The best of the best when it comes to a party. 423 00:35:38,595 --> 00:35:43,265 I know! If she worked like this, she would be the new Secretary Kim. 424 00:35:45,143 --> 00:35:45,983 You're right. 425 00:35:47,687 --> 00:35:50,317 - So right. - Hello. 426 00:35:59,032 --> 00:36:03,332 Gwi-nam, why are you wearing a suit to a workshop? 427 00:36:03,745 --> 00:36:07,325 I think this is also work. 428 00:36:09,125 --> 00:36:12,085 Yes, I only have one suit! None of your business! 429 00:36:12,587 --> 00:36:15,547 Now it looks like everybody's here. Shall we go? 430 00:36:15,632 --> 00:36:17,132 - Okay! - Good! 431 00:36:17,884 --> 00:36:19,014 Let's load up! 432 00:36:23,306 --> 00:36:26,516 Ji-ah Kim, do you know why I'm coming to the workshop? 433 00:36:26,976 --> 00:36:27,976 What? 434 00:36:28,269 --> 00:36:31,269 - To see the art center on the way back... - No! 435 00:36:32,315 --> 00:36:34,645 - I'm coming to keep an eye on you. - What? 436 00:36:35,193 --> 00:36:38,913 I have only one suit and I'm living poorly... 437 00:36:39,114 --> 00:36:41,994 I mean, simply. I'm worried you will gossip about it. 438 00:36:42,075 --> 00:36:45,155 Is it such a big deal that anyone knows about it? 439 00:36:45,495 --> 00:36:46,995 It's a big deal! 440 00:36:47,080 --> 00:36:52,040 A handsome, hard-working, and the most popular guy. That's my reputation! 441 00:36:52,127 --> 00:36:55,047 I don't want to ruin it. So... 442 00:37:02,595 --> 00:37:04,055 What are you doing there? 443 00:37:04,597 --> 00:37:05,637 Coming! 444 00:37:08,768 --> 00:37:10,598 - Hi, get in. - Yeah. 445 00:37:19,028 --> 00:37:20,158 What's wrong with him? 446 00:37:27,954 --> 00:37:28,834 It's so good. 447 00:37:28,913 --> 00:37:31,463 You should always eat these at rest stops. 448 00:37:32,459 --> 00:37:34,629 Why don't you eat? Are you on a diet? 449 00:37:35,462 --> 00:37:38,592 Stop working and have some. It's really good. 450 00:37:39,174 --> 00:37:42,054 - Please, here! - It's okay. 451 00:37:43,678 --> 00:37:44,848 Oh, my God! 452 00:37:45,221 --> 00:37:48,561 What should I do? It's the only suit that I have. 453 00:37:49,809 --> 00:37:52,309 What? Only one? 454 00:37:52,395 --> 00:37:53,935 I thought you had ten. 455 00:37:56,775 --> 00:38:01,275 I have ten, but I care for each one as if I have only one. 456 00:38:01,654 --> 00:38:02,954 A-ha! I got it. 457 00:38:05,408 --> 00:38:09,618 Take if off. Let me do it for you. I apologize. I'm sorry. 458 00:38:11,998 --> 00:38:13,168 You took so long. 459 00:38:13,666 --> 00:38:16,626 I was deciding between udon and ramen. 460 00:38:16,711 --> 00:38:19,461 And that's why it took so long. 461 00:38:20,006 --> 00:38:23,586 Try one bite, everybody. 462 00:38:24,677 --> 00:38:26,297 "Would you like a bowl of ramen?" 463 00:38:28,556 --> 00:38:32,306 That's what a girl says to seduce a guy. 464 00:38:32,393 --> 00:38:35,483 You're right. It's synonymous with seduction. 465 00:38:37,774 --> 00:38:40,444 Would you like to have a bowl of ramen? 466 00:38:41,194 --> 00:38:42,034 Ramen? 467 00:38:43,238 --> 00:38:46,448 Since when has it had such a nasty meaning? 468 00:38:47,534 --> 00:38:50,334 It could mean literally to have a bowl of ramen. 469 00:38:54,165 --> 00:38:57,875 We're just kidding around. Why are you so serious? 470 00:39:03,091 --> 00:39:05,761 Did I look serious? 471 00:39:06,719 --> 00:39:08,509 No, I wasn't. 472 00:39:17,689 --> 00:39:19,689 - I was puzzled. - Me, too. 473 00:39:20,441 --> 00:39:22,441 - Let's eat. - Enjoy. 474 00:39:44,924 --> 00:39:45,764 What? 475 00:39:46,384 --> 00:39:49,854 I'm being competitive, jealous, and pushy? 476 00:39:52,265 --> 00:39:55,175 She considered my true proposal that way. 477 00:40:16,956 --> 00:40:18,246 What is it? 478 00:40:18,458 --> 00:40:19,918 - Do it like this. - Yeah. 479 00:40:20,501 --> 00:40:21,341 And do this. 480 00:40:24,172 --> 00:40:27,432 Then pick one. 481 00:40:27,675 --> 00:40:28,965 - It's done. - Wow. 482 00:40:30,094 --> 00:40:31,264 Like this. 483 00:40:31,429 --> 00:40:33,929 - Wow - And watch it. 484 00:40:34,891 --> 00:40:37,521 Hello, I'm Ji-ah. 485 00:40:41,648 --> 00:40:43,148 - I Sent it. - Did you? 486 00:40:43,232 --> 00:40:44,442 - Yes. - Let me see. 487 00:40:44,776 --> 00:40:45,606 It is sent. 488 00:40:47,111 --> 00:40:49,111 Hello, I'm Ji-ah. 489 00:40:49,197 --> 00:40:51,117 Wow! Awesome! 490 00:40:51,199 --> 00:40:53,949 It's you, amazing! 491 00:40:54,327 --> 00:40:55,787 - Isn't it fun? - Yes. 492 00:40:58,247 --> 00:41:00,537 Can we just hang out like this? 493 00:41:00,833 --> 00:41:04,253 It's time to present the vision statement on the schedule. 494 00:41:04,379 --> 00:41:07,629 That's just for appearance. Am I right, Secretary Kim? 495 00:41:08,132 --> 00:41:11,182 Yes, think of it as vacation and relax. 496 00:41:12,971 --> 00:41:15,851 I wish I could hang out every day. 497 00:41:16,224 --> 00:41:18,944 - Me too. I love it. - Me too. 498 00:41:23,982 --> 00:41:26,322 Have you started to drink already? 499 00:41:26,609 --> 00:41:30,319 Yes, drinking in the afternoon is the best! 500 00:41:30,738 --> 00:41:35,278 Just you guys? Come on! Let's set the table for everybody. 501 00:41:35,702 --> 00:41:37,412 I saw a valley out there. 502 00:41:37,495 --> 00:41:41,245 We go there and have a conversation, drinking together. 503 00:41:41,708 --> 00:41:42,788 What do you say? 504 00:41:43,584 --> 00:41:47,344 No, I think we should share the information of the art center. 505 00:41:47,422 --> 00:41:49,722 Let's go to the valley! 506 00:41:50,174 --> 00:41:53,184 Let's go! 507 00:41:54,637 --> 00:41:56,387 Go, go, go! 508 00:41:56,472 --> 00:41:57,312 Really? 509 00:41:57,390 --> 00:41:59,850 Take the cooler. It will be so good. 510 00:42:03,521 --> 00:42:05,361 The air is so fresh! 511 00:42:05,440 --> 00:42:07,650 It feels really good out here. 512 00:42:08,276 --> 00:42:10,146 I'm glad you're all happy. 513 00:42:12,905 --> 00:42:15,695 Wow, it's been a long time since I saw a mosquito spray truck. 514 00:42:15,783 --> 00:42:18,043 Does your generation know it? 515 00:42:18,286 --> 00:42:21,076 In my day, when the truck passed by, 516 00:42:21,164 --> 00:42:25,754 all the kids in neighborhood came out and ran behind it just to smell it. 517 00:42:55,782 --> 00:42:57,372 - Burning! - It stings. 518 00:42:57,450 --> 00:43:00,240 - Oh no, my eyes! - Hurry. Get going. 519 00:43:18,137 --> 00:43:19,597 Why are you here? 520 00:43:20,014 --> 00:43:21,524 I came here because of... 521 00:43:26,479 --> 00:43:27,559 Secretary Yang. 522 00:43:32,151 --> 00:43:35,571 He should join the workshop as he works in the office. 523 00:43:37,865 --> 00:43:40,785 Then he could have come by himself. 524 00:43:40,868 --> 00:43:42,618 I thought about it, 525 00:43:42,703 --> 00:43:45,583 but you guys are working hard for me. 526 00:43:45,665 --> 00:43:48,955 I thought I should join as well. 527 00:43:50,044 --> 00:43:53,094 Then are you staying here for the night... 528 00:43:54,966 --> 00:43:56,006 with us? 529 00:43:57,093 --> 00:43:58,433 Yes. 530 00:43:58,928 --> 00:44:00,808 The team can not be complete without... 531 00:44:02,557 --> 00:44:03,807 me, Young-jun Lee! 532 00:44:10,273 --> 00:44:12,983 It's an honor! 533 00:44:13,234 --> 00:44:16,284 - Of course! - Our pleasure. 534 00:44:17,947 --> 00:44:19,317 Were you going somewhere? 535 00:44:19,657 --> 00:44:21,157 We're going to drink... 536 00:44:21,242 --> 00:44:24,832 No, we bought a watermelon and were on the way back. 537 00:44:25,204 --> 00:44:29,334 We were about to go inside and present the vision statement. 538 00:44:30,626 --> 00:44:35,796 As Yumyung people, we want to discuss what we strive for. 539 00:44:38,593 --> 00:44:40,803 Good. Go and discuss. 540 00:44:41,971 --> 00:44:43,851 - Yes! - Yes, let's go. 541 00:44:43,931 --> 00:44:45,141 Okay, let's go. 542 00:44:45,892 --> 00:44:46,812 Vision! 543 00:44:56,402 --> 00:45:00,202 What should I do? I never thought about the vision. 544 00:45:00,281 --> 00:45:02,451 What should I present? 545 00:45:02,533 --> 00:45:05,583 Stop whining and put it down. 546 00:45:05,703 --> 00:45:07,293 Reflection on the past, 547 00:45:07,371 --> 00:45:09,791 efforts in the present, and vision for the future. 548 00:45:09,916 --> 00:45:12,996 Aim high, but be realistic. 549 00:45:13,502 --> 00:45:16,672 Dream big, but be reliable. 550 00:45:16,756 --> 00:45:18,046 Huh? Do it that way! 551 00:45:18,507 --> 00:45:19,627 - Manager Jung. - Yes? 552 00:45:19,926 --> 00:45:21,586 Did you write yours down? 553 00:45:23,304 --> 00:45:25,184 What the... 554 00:45:26,766 --> 00:45:30,386 I shouldn't have come here. I never saw this coming. 555 00:45:30,478 --> 00:45:34,858 Exactly! It was supposed to be a fake workshop, but now we're doing it. 556 00:45:35,358 --> 00:45:38,438 Yes, it feels like we're being punished, not united. 557 00:45:38,527 --> 00:45:39,987 Tell me about it! 558 00:45:58,714 --> 00:46:00,134 Do you know why I'm here? 559 00:46:01,008 --> 00:46:02,758 You said it's for Secretary Yang. 560 00:46:03,177 --> 00:46:06,097 No, it's not for Secretary Yang, but for you. 561 00:46:07,515 --> 00:46:11,385 I couldn't just sit around thinking you repeatedly rejected me. 562 00:46:12,144 --> 00:46:14,444 I'm here to fill your brain with me, 563 00:46:14,522 --> 00:46:17,072 in case you think about my older brother. 564 00:46:17,149 --> 00:46:19,819 What a blessing for your brain! 565 00:46:21,570 --> 00:46:24,240 Do you know the goal of the workshop? 566 00:46:26,617 --> 00:46:28,327 Unity and cooperation? 567 00:46:29,036 --> 00:46:32,456 No, to end "flirting" and begin dating. 568 00:46:32,790 --> 00:46:33,620 What? 569 00:46:34,166 --> 00:46:37,916 You'll see. We'll be a couple by the time the workshop is over. 570 00:46:39,839 --> 00:46:41,299 What will you be? 571 00:46:45,303 --> 00:46:48,143 You just said you will be something. 572 00:46:48,723 --> 00:46:51,683 - Oh, we'll be... - United. 573 00:46:52,351 --> 00:46:55,691 We'll all be united by the time the workshop is over. 574 00:46:56,272 --> 00:46:57,482 Yes, you're right! 575 00:46:57,565 --> 00:46:59,565 Let's go. They are waiting for us. 576 00:47:18,502 --> 00:47:22,632 Now we'll have the vision presentation. 577 00:47:24,675 --> 00:47:29,135 All right. Who wants to go first? 578 00:47:30,222 --> 00:47:32,432 Got it. Give her a hand. 579 00:47:33,309 --> 00:47:35,389 - Manager Bong wants to go first. - What? 580 00:47:40,107 --> 00:47:41,147 It's not... 581 00:47:53,371 --> 00:47:55,871 My vision is... 582 00:47:55,956 --> 00:47:58,246 to be as happy as I was when I started, 583 00:47:58,834 --> 00:48:02,714 how fulfilled... it makes me, and how working towards a higher salary... 584 00:48:02,797 --> 00:48:06,757 - Forget it. Get back in your seat. - Yes, thank you. 585 00:48:10,930 --> 00:48:12,930 I'll give it a go. 586 00:48:19,188 --> 00:48:21,768 The American psychologist David McClelland said 587 00:48:22,149 --> 00:48:25,029 that when you get rewarded or feel great joy 588 00:48:25,736 --> 00:48:29,066 from your success in the past, 589 00:48:29,156 --> 00:48:31,366 you become more motivated to achieve. 590 00:48:32,451 --> 00:48:35,121 Based on achievement motivation theory, 591 00:48:35,204 --> 00:48:38,464 I'll put down PPM and maximize CSI. 592 00:48:38,541 --> 00:48:40,631 I know the band 2PM, but what's PPM? 593 00:48:40,709 --> 00:48:42,749 Isn't CSI "crime scene investigation?" 594 00:48:44,171 --> 00:48:46,381 So, by differentiating work strategy, 595 00:48:46,465 --> 00:48:50,465 I'll be an asset equipped with rare planning competence. 596 00:48:59,812 --> 00:49:02,272 - I didn't come here for this. - Sorry? 597 00:49:03,858 --> 00:49:05,278 It's nothing. 598 00:49:05,359 --> 00:49:09,199 Now I, who went to a visionary university, will make a visionary presentation. 599 00:49:09,280 --> 00:49:10,110 Hang on. 600 00:49:11,407 --> 00:49:14,237 The vision can not be expressed in so many words. 601 00:49:14,910 --> 00:49:16,040 - Then? - It's... 602 00:49:17,496 --> 00:49:18,326 the eyes! 603 00:49:20,666 --> 00:49:25,126 Please show me with your eyes what vision you have for two seconds. 604 00:49:25,921 --> 00:49:27,511 Okay. Let's get started. 605 00:49:54,658 --> 00:49:56,948 Is this your vision? 606 00:49:57,953 --> 00:50:02,883 It shows that I will get through this hardship and suffering. 607 00:50:04,001 --> 00:50:04,841 Excellent! 608 00:50:07,963 --> 00:50:10,053 All right, let's wrap it up. 609 00:50:10,633 --> 00:50:12,643 We'll have some free time. 610 00:50:15,262 --> 00:50:18,682 No! Now is the time to do a ribbon hunt. 611 00:50:20,434 --> 00:50:21,354 Ribbon hunt? 612 00:50:21,435 --> 00:50:25,895 Ribbons with the motto written on will be hidden at several spots on the mountain. 613 00:50:25,981 --> 00:50:29,491 The team of two that finds the most ribbons wins. 614 00:50:29,985 --> 00:50:31,525 It's like a treasure hunt. 615 00:50:34,281 --> 00:50:35,621 Two per team? 616 00:50:40,538 --> 00:50:42,868 Good! Get started at once. I will... 617 00:50:51,757 --> 00:50:53,507 make a team with Secretary Kim. 618 00:50:56,887 --> 00:50:57,717 Why me? 619 00:50:58,514 --> 00:51:00,934 I'd like to talk about politics, society, economy, 620 00:51:01,016 --> 00:51:03,056 and world trade while hiking. 621 00:51:03,852 --> 00:51:05,902 Is there anybody else who wants to be with me? 622 00:51:08,274 --> 00:51:09,734 It should be Secretary Kim! 623 00:51:10,609 --> 00:51:13,029 All right, then... 624 00:51:13,737 --> 00:51:16,487 Secretary Kim and Mr. Vice-chairman are a team. 625 00:51:16,824 --> 00:51:19,204 The two of you are a team. 626 00:51:20,369 --> 00:51:21,829 The two of you are a team. 627 00:51:21,954 --> 00:51:25,714 Jun-hawn and I will go to the mountain and hide some ribbons. 628 00:51:26,792 --> 00:51:28,712 - Okay, go ahead. - Yes. 629 00:51:43,642 --> 00:51:46,102 Manager Bong, you changed. 630 00:51:47,438 --> 00:51:49,268 You became very provocative. 631 00:51:49,940 --> 00:51:51,980 Gwi-nam Go is here. 632 00:51:52,067 --> 00:51:53,987 I put three bra inserts in. 633 00:51:56,697 --> 00:52:01,037 I didn't put in a butt pad, though. I was born with this. 634 00:52:02,703 --> 00:52:05,163 Where are they? 635 00:52:05,247 --> 00:52:06,497 Wait for me! 636 00:52:15,591 --> 00:52:18,641 First, stand next to your teammate. 637 00:52:18,761 --> 00:52:21,101 You, you, and you. Hurry. 638 00:52:21,180 --> 00:52:24,220 All right. Come here. 639 00:52:24,516 --> 00:52:27,646 Manager Bong here. Here, here. 640 00:52:28,103 --> 00:52:29,023 Mr. Vice-chairman. 641 00:52:31,440 --> 00:52:33,030 It's a chocolate from my heart. 642 00:52:33,776 --> 00:52:37,026 Take it if your sugar level goes down during the climbing. 643 00:52:37,780 --> 00:52:39,160 Oh, thank you. 644 00:52:41,241 --> 00:52:45,291 The winning prize is a gift voucher, as planned. 645 00:52:45,371 --> 00:52:47,711 And I'll add a tablet PC. 646 00:52:50,292 --> 00:52:51,632 Awesome! 647 00:52:52,795 --> 00:52:54,205 Okay, then. 648 00:52:54,963 --> 00:52:57,343 On your mark... 649 00:53:00,719 --> 00:53:01,549 get set... 650 00:53:04,807 --> 00:53:06,727 Gwi... What the... 651 00:53:06,809 --> 00:53:09,139 - Let's go! - Hurry! 652 00:53:10,521 --> 00:53:11,651 Go! 653 00:53:11,730 --> 00:53:13,190 Go, Mr. Vice-chairman. 654 00:53:13,440 --> 00:53:14,980 Go! 655 00:53:15,818 --> 00:53:17,188 It won't be easy. 656 00:53:28,580 --> 00:53:31,790 Come on! Hurry up! We should win the tablet PC. 657 00:53:33,919 --> 00:53:34,999 What's that expression? 658 00:53:35,587 --> 00:53:39,127 Do you think that I'm pathetic? 659 00:53:39,258 --> 00:53:41,548 That I'm obsessed with the prize? 660 00:53:42,845 --> 00:53:44,215 No, I don't. 661 00:53:46,098 --> 00:53:49,478 Listen to me. I'm not obsessed with the prize. 662 00:53:49,977 --> 00:53:51,347 I'm obsessed with winning. 663 00:53:52,271 --> 00:53:54,901 It's always thrilling when you win. 664 00:53:55,315 --> 00:53:57,355 Okay, move, move! 665 00:53:57,443 --> 00:53:58,283 What... 666 00:54:00,779 --> 00:54:02,449 It's a ribbon! There! 667 00:54:04,116 --> 00:54:05,156 PASSION 668 00:54:05,242 --> 00:54:07,122 Oh! It's a ribbon! 669 00:54:08,078 --> 00:54:10,078 We found it! 670 00:54:12,499 --> 00:54:15,419 - Come on! - How did they put it there? 671 00:54:18,547 --> 00:54:19,467 We got it! 672 00:54:26,555 --> 00:54:27,715 What are you doing? 673 00:54:41,612 --> 00:54:42,572 Are you going up? 674 00:54:43,363 --> 00:54:45,703 Yes, I will win and get that tablet PC. 675 00:54:46,575 --> 00:54:49,575 I mean, the prize doesn't matter, but I have to win! 676 00:54:52,414 --> 00:54:53,424 Be careful. 677 00:55:00,631 --> 00:55:02,931 - Got it! - We got it! 678 00:55:03,008 --> 00:55:04,088 Ribbon! 679 00:55:06,595 --> 00:55:07,595 Now... 680 00:55:11,183 --> 00:55:13,603 Was it this high? 681 00:55:15,562 --> 00:55:18,612 Oh, my... just a second... 682 00:55:19,149 --> 00:55:21,279 - Ji-ah Kim. - Yes? 683 00:55:21,360 --> 00:55:23,650 Help me. I can't get down. 684 00:55:23,737 --> 00:55:24,737 What? 685 00:55:24,822 --> 00:55:27,322 Please bend over so I can step on you. 686 00:55:27,407 --> 00:55:30,157 - Step on me? - Hurry! 687 00:55:35,582 --> 00:55:37,132 - Hi, Mom. - Ji-ah Kim. 688 00:55:37,209 --> 00:55:38,789 I can't hear you. 689 00:55:38,877 --> 00:55:40,957 I'm on the mountain, poor reception here. 690 00:55:41,046 --> 00:55:46,796 - Hey! My jacket! Ji-ah Kim! - I'll call you when I get down. 691 00:55:46,885 --> 00:55:50,505 Ji-ah Kim! Oh, shit! 692 00:55:51,014 --> 00:55:54,814 My jacket! No! It shouldn't be there, damn! 693 00:55:54,893 --> 00:55:58,483 Oh, my God. Ji-ah Kim! 694 00:55:58,564 --> 00:55:59,774 Help me! 695 00:56:00,440 --> 00:56:03,740 Help me! Help! 696 00:56:04,820 --> 00:56:06,360 Please somebody help me! 697 00:56:07,489 --> 00:56:08,989 Mommy! 698 00:56:14,454 --> 00:56:16,624 Dad bought caramels today. 699 00:56:17,583 --> 00:56:19,503 I saved some for you. 700 00:56:20,002 --> 00:56:24,842 My sisters tried to take them all, but I saved one for you. 701 00:56:26,466 --> 00:56:29,046 Brother, why don't you come see me? 702 00:56:29,136 --> 00:56:30,926 You didn't forget me, did you? 703 00:56:31,555 --> 00:56:34,265 I hope you come to see me soon. 704 00:56:36,727 --> 00:56:41,477 I forgot your name and I can't remember it. 705 00:56:42,065 --> 00:56:45,645 I can write very well now, 706 00:56:46,153 --> 00:56:48,703 but I can't write your name because I don't remember it. 707 00:56:48,780 --> 00:56:50,740 Come and tell me your name. 708 00:56:57,539 --> 00:56:59,329 What is Mi-so doing now? 709 00:57:06,840 --> 00:57:10,590 Secretary Kim, why don't we continue our conversation? 710 00:57:10,677 --> 00:57:11,717 What? 711 00:57:11,803 --> 00:57:15,143 I didn't confess because I was being competitive and jealous. 712 00:57:15,682 --> 00:57:16,682 That's misunderstanding-- 713 00:57:27,611 --> 00:57:28,781 AUTHOR SUNG-YEON LEE 714 00:57:36,119 --> 00:57:36,949 What is it? 715 00:57:38,163 --> 00:57:39,623 Why do you answer her phone? 716 00:57:39,706 --> 00:57:40,956 I'm with her. 717 00:57:41,625 --> 00:57:42,455 What? 718 00:57:42,542 --> 00:57:45,132 This doesn't sound important, so hang up. 719 00:57:45,212 --> 00:57:47,132 We're in the middle of conversation. 720 00:57:50,467 --> 00:57:51,797 What are you doing? 721 00:57:53,136 --> 00:57:55,636 I told you to focus on the person you like. 722 00:57:55,722 --> 00:57:58,812 And I told you that I really want to get my memory back. 723 00:57:59,768 --> 00:58:03,648 So you want to keep seeing him and trying to get it back? 724 00:58:03,730 --> 00:58:04,650 Yes. 725 00:58:04,731 --> 00:58:06,571 - Even though I don't like it? - Yes. 726 00:58:23,458 --> 00:58:25,248 Wow! It's there! 727 00:58:25,377 --> 00:58:27,957 Secretary Yang! Go and get it! 728 00:58:29,589 --> 00:58:31,009 Got it! 729 00:58:37,973 --> 00:58:39,273 What was that? 730 00:58:39,349 --> 00:58:42,099 You look strong enough to take down a bear. 731 00:58:44,521 --> 00:58:46,151 I'm weaker than I look. 732 00:58:46,565 --> 00:58:47,685 Good to know! 733 00:58:51,403 --> 00:58:55,123 What are you looking at? Do I look prettier on the mountain? 734 00:58:56,158 --> 00:58:56,988 A bug. 735 00:58:57,534 --> 00:58:58,374 What? 736 00:58:59,202 --> 00:59:00,792 I look like a bug? 737 00:59:01,371 --> 00:59:03,671 No, I mean a bug is there. 738 00:59:06,960 --> 00:59:11,050 Oh, my God! What should I do? 739 00:59:12,090 --> 00:59:14,630 Oh, no! It got inside. 740 00:59:14,718 --> 00:59:17,348 - What is it? - A bug got into my shirt. 741 00:59:17,429 --> 00:59:18,509 What should I do? 742 00:59:21,058 --> 00:59:23,058 Oh, my God! Shit! 743 00:59:48,293 --> 00:59:49,543 By the way, 744 00:59:51,379 --> 00:59:52,549 have you seen Ji-ah? 745 00:59:53,632 --> 00:59:55,262 Huh? No... 746 00:59:55,801 --> 00:59:58,761 Where is she? 747 01:01:28,560 --> 01:01:29,640 Mr. Vice-chairman. 748 01:01:30,937 --> 01:01:31,897 Just accept it. 749 01:01:32,147 --> 01:01:35,277 You won't have another chance to use a nine million won umbrella. 750 01:01:36,318 --> 01:01:37,988 This jacket is limited edition. 751 01:01:40,572 --> 01:01:42,412 Let's avoid the rain. 752 01:02:13,772 --> 01:02:15,482 Aren't you worried about a cold? 753 01:02:16,274 --> 01:02:19,034 I'm fine. I'm healthier than I look. 754 01:02:20,403 --> 01:02:23,373 I meant about me catching cold, not you. 755 01:02:24,908 --> 01:02:27,538 Ah... you easily get cold. 756 01:02:39,965 --> 01:02:41,215 When is it going to stop? 757 01:02:50,392 --> 01:02:52,522 Secretary Kim, it's okay now. 758 01:02:53,270 --> 01:02:54,350 Don't be afraid. 759 01:02:57,148 --> 01:02:58,148 It's fine. 760 01:03:06,032 --> 01:03:06,872 Take it. 761 01:03:09,828 --> 01:03:11,908 Eat this and calm down. 762 01:03:15,458 --> 01:03:17,918 Brother, I want to go home. 763 01:03:18,712 --> 01:03:22,512 Mi-so, stop crying. I'll give you something delicious. 764 01:03:23,008 --> 01:03:24,258 Something delicious? 765 01:03:24,884 --> 01:03:27,054 Here, it's a caramel. 766 01:03:27,554 --> 01:03:30,564 Don't cry after you have it. Promise? 767 01:03:33,560 --> 01:03:34,440 Enjoy it. 768 01:03:47,907 --> 01:03:48,987 Thank you. 769 01:04:13,350 --> 01:04:14,310 Are you better now? 770 01:04:15,352 --> 01:04:17,352 Yes, I'm much better now. 771 01:04:30,533 --> 01:04:32,083 It seems to have stopped. 772 01:04:32,994 --> 01:04:34,834 Shall we go down? 773 01:04:36,373 --> 01:04:37,253 All right. 774 01:04:50,929 --> 01:04:55,269 I think I got a spider phobia after the incident. 775 01:04:56,684 --> 01:04:59,944 After the kidnapping when I was little. 776 01:05:04,150 --> 01:05:05,940 There was a huge... 777 01:05:07,278 --> 01:05:09,278 spider on the front door. 778 01:05:11,032 --> 01:05:12,662 You know how it feels strange 779 01:05:12,742 --> 01:05:15,502 when you are in the place where you used to go as a kid? 780 01:05:16,413 --> 01:05:20,043 You might think, "Was it always this small?" 781 01:05:21,126 --> 01:05:21,956 Sorry? 782 01:05:22,460 --> 01:05:26,510 Objects could look relatively big when you had a small body. 783 01:05:27,757 --> 01:05:30,387 The spider looked big, because you were little. 784 01:05:30,927 --> 01:05:32,467 You don't need to be afraid now. 785 01:05:34,097 --> 01:05:35,057 Do you think so? 786 01:05:38,393 --> 01:05:40,693 - Have you ever had a dog? - No. 787 01:05:40,770 --> 01:05:45,400 I had a golden retriever with the best pedigree. 788 01:05:45,692 --> 01:05:48,532 His name was Big Bang Andromeda Supernova Sonic. 789 01:05:52,031 --> 01:05:55,831 You named it when you were little, right? 790 01:05:55,910 --> 01:05:57,000 Of course. 791 01:05:57,912 --> 01:06:00,752 Big Bang Andromeda Supernova Sonic was a very good boy. 792 01:06:00,832 --> 01:06:02,922 He didn't bark much and was smart. 793 01:06:04,043 --> 01:06:06,463 But Big Bang Andromeda Supernova Sonic-- 794 01:06:06,546 --> 01:06:08,546 Can you just call him Big Bang? 795 01:06:09,132 --> 01:06:09,972 No. 796 01:06:10,550 --> 01:06:13,930 Anyway, he had a weird habit. 797 01:06:14,304 --> 01:06:16,894 He always buried his bones. 798 01:06:17,849 --> 01:06:22,729 He never dug them back up, and just left them there. 799 01:06:24,022 --> 01:06:27,402 Was he just forgetful? 800 01:06:28,026 --> 01:06:29,026 Maybe. 801 01:06:29,861 --> 01:06:31,781 Big Bang passed away a long time ago, 802 01:06:32,405 --> 01:06:36,405 but there still must be bones he buried in my front yard. 803 01:06:38,661 --> 01:06:41,001 But is it necessary to seek them out? 804 01:06:42,749 --> 01:06:46,629 They might be rotten and ugly when you find them. 805 01:06:50,632 --> 01:06:55,302 I just didn't want you to discover a hurtful memory. 806 01:06:57,055 --> 01:07:00,385 My family and my brother had it hard for a long time 807 01:07:01,309 --> 01:07:03,099 because of the incident. 808 01:07:04,020 --> 01:07:08,110 I was worried that you could go through the same thing. 809 01:07:13,238 --> 01:07:16,318 Of course, I was also jealous, as you said. 810 01:07:19,577 --> 01:07:23,617 I understand what you mean, but... 811 01:07:27,794 --> 01:07:32,014 I've lived more for my family than for myself. 812 01:07:33,007 --> 01:07:37,047 I still do. 813 01:07:38,680 --> 01:07:43,310 So I haven't been considered much by anyone all my life. 814 01:07:47,522 --> 01:07:48,522 But, that day... 815 01:07:50,191 --> 01:07:52,321 in those scary moments, 816 01:07:54,362 --> 01:07:55,992 he protected me. 817 01:07:58,950 --> 01:08:02,450 It was the greatest kindness that I've ever been given. 818 01:08:06,583 --> 01:08:09,923 Sung-yeon's showed me the first kindness of my life. 819 01:08:11,004 --> 01:08:13,464 I wish you wouldn't hate me meeting with him so much. 820 01:08:24,058 --> 01:08:27,058 You wanting to find out... 821 01:08:28,438 --> 01:08:29,358 I accept it. 822 01:08:31,357 --> 01:08:32,857 Do what you need to. 823 01:08:39,157 --> 01:08:40,277 I'll handle it. 824 01:08:41,743 --> 01:08:42,953 Every part of you... 825 01:08:45,371 --> 01:08:46,621 I can handle it all. 826 01:09:19,781 --> 01:09:21,701 Something is fishy. 827 01:09:22,408 --> 01:09:24,198 I'll allow you to dream about me. 828 01:09:24,952 --> 01:09:27,042 Tonight, a sweet kiss... 829 01:09:27,413 --> 01:09:30,833 It's not like I don't want it. I want to do it! 830 01:09:30,917 --> 01:09:32,087 Kissing couple. 831 01:09:32,752 --> 01:09:35,212 I'm sorry! I'll ask them to make it again. 832 01:09:36,005 --> 01:09:37,755 You're hiding something from her? 833 01:09:37,840 --> 01:09:39,590 He gets cold easily. 834 01:09:39,676 --> 01:09:40,716 I like winter. 835 01:09:41,511 --> 01:09:43,931 I sometimes see a ghost when I close my eyes. 836 01:09:44,722 --> 01:09:48,812 I'll get over it. I, Young-jun Lee, can get over anything.58717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.