All language subtitles for Vis.a.vis.S01E07.720p.WEBRip.akoam.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,087 --> 00:00:12,040 Please, subscribe to my Youtube Channel https://www.youtube.com/channel/UCH0GDQHPbCQsJduI0P3gDuw?view_as=subscriber 2 00:00:15,880 --> 00:00:17,040 Stop! 3 00:00:18,960 --> 00:00:20,640 Civil Guard. Don't move. 4 00:00:22,440 --> 00:00:23,680 Turn around. 5 00:00:25,000 --> 00:00:31,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 6 00:00:32,920 --> 00:00:34,480 Drop the gun. 7 00:00:40,440 --> 00:00:42,000 Hands on your head. 8 00:00:42,800 --> 00:00:45,040 Please, don't shoot. 9 00:00:46,880 --> 00:00:48,360 I'm pregnant. 10 00:00:52,720 --> 00:00:55,520 10 DAYS LATER 11 00:00:59,040 --> 00:01:02,000 The weight is fine, so is the size. 12 00:01:02,880 --> 00:01:06,200 It's a normal ten week embryo. 13 00:01:07,240 --> 00:01:09,720 I'm so happy that you've changed your mind. 14 00:01:14,920 --> 00:01:16,320 Hey, Blondie. 15 00:01:16,400 --> 00:01:19,760 You ate Yolanda's card and they're looking for it, right? 16 00:01:19,840 --> 00:01:22,320 Hey, where are you going? The Warden's waiting. 17 00:01:22,400 --> 00:01:24,840 My head hurts. I've got a migraine, Doctor. 18 00:01:24,920 --> 00:01:27,280 - Can I get some aspirin? - Once I finish this. 19 00:01:27,360 --> 00:01:29,440 It looks like a prawn. 20 00:01:29,520 --> 00:01:32,320 - What's wrong with you? - It's not ugly, 21 00:01:32,400 --> 00:01:34,680 it just doesn't look too pretty yet. 22 00:01:34,760 --> 00:01:37,000 - Do you want to know the sex? - Can you tell already? 23 00:01:38,240 --> 00:01:40,160 I'd say it's a boy. 24 00:01:40,240 --> 00:01:44,840 I bet it's a boy. Look, you can see his little dick. 25 00:01:44,920 --> 00:01:48,760 - You're right, it's a boy. - That's amazing. 26 00:01:50,320 --> 00:01:53,720 Quiet now, let's listen to his heartbeat. 27 00:02:05,560 --> 00:02:06,840 Fuck... 28 00:02:08,000 --> 00:02:10,200 the kid's really going for it. 29 00:02:10,960 --> 00:02:14,200 You survived a shootout, kid. 30 00:02:14,280 --> 00:02:15,960 You're a strong man. 31 00:02:17,640 --> 00:02:18,800 Like your mother. 32 00:02:24,280 --> 00:02:25,600 Stop! 33 00:02:27,600 --> 00:02:28,720 Drop the gun. 34 00:02:28,800 --> 00:02:30,760 What happened? 35 00:02:31,920 --> 00:02:34,520 Where are the others? Where is Inspector Castillo? 36 00:03:04,360 --> 00:03:07,280 LOCKED UP 37 00:03:10,600 --> 00:03:12,120 Four, two. 38 00:03:29,520 --> 00:03:32,600 How are you, honey? They wouldn't let us see you. 39 00:03:33,360 --> 00:03:37,120 - Where's Mom? - She's in Viveiro with her sisters. 40 00:03:37,640 --> 00:03:40,720 She was very upset, and you know she feels happier there. 41 00:03:42,800 --> 00:03:45,320 Dad, they're probably listening to this. 42 00:03:46,320 --> 00:03:48,040 And recording it, too. 43 00:03:49,160 --> 00:03:53,520 I was at the shootout in the woods, just like the police told you. 44 00:03:55,320 --> 00:03:57,920 I found something by accident. 45 00:03:58,000 --> 00:04:00,760 And they took me for identification. 46 00:04:02,400 --> 00:04:05,840 Maca, how are you? 47 00:04:06,360 --> 00:04:07,680 I'm good. 48 00:04:08,360 --> 00:04:10,360 Really good, brother. 49 00:04:12,320 --> 00:04:13,760 It was... 50 00:04:14,760 --> 00:04:17,000 it was awful. 51 00:04:19,560 --> 00:04:21,160 But all of a sudden, 52 00:04:21,960 --> 00:04:24,280 it was like someone shook me... 53 00:04:25,200 --> 00:04:27,160 pulled me out of a dream... 54 00:04:28,040 --> 00:04:30,000 and woke me up. 55 00:04:35,040 --> 00:04:37,800 You look tired, Dad. You need to get some sleep. 56 00:04:38,520 --> 00:04:41,360 Don't worry about me, I'm fine. 57 00:04:41,440 --> 00:04:43,560 You need to believe me, really. 58 00:04:44,880 --> 00:04:46,360 Now I just want... 59 00:04:46,880 --> 00:04:50,600 I want to wait for the trial. I want to defend myself. 60 00:04:50,680 --> 00:04:53,520 I don't want to do anything else crazy. 61 00:04:55,240 --> 00:04:57,360 I don't want you to, either. 62 00:04:58,280 --> 00:05:00,080 Do you understand? 63 00:05:02,680 --> 00:05:04,600 Dad, do you understand? 64 00:05:07,480 --> 00:05:09,920 Things were looking pretty hopeless... 65 00:05:10,800 --> 00:05:12,800 but now it's different. 66 00:05:14,400 --> 00:05:16,120 Don't worry, honey. 67 00:05:16,200 --> 00:05:21,840 We're seeing the lawyer this afternoon to see if he can speed things up. 68 00:05:21,920 --> 00:05:23,560 But, Maca, 69 00:05:23,640 --> 00:05:26,560 how's your health? 70 00:05:28,640 --> 00:05:29,920 Have you had any problems? 71 00:05:34,200 --> 00:05:35,200 No. 72 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 I'm really good, Roman. 73 00:05:38,520 --> 00:05:39,720 Really good. 74 00:05:40,720 --> 00:05:44,160 Now I want you to request another visit and bring Mom here. 75 00:05:44,240 --> 00:05:46,320 I have something important to tell you all. 76 00:05:46,400 --> 00:05:47,480 Time's up. 77 00:05:51,160 --> 00:05:52,160 Okay. 78 00:05:56,760 --> 00:06:00,120 I love you all so much. 79 00:06:10,880 --> 00:06:12,160 Bye. 80 00:06:22,880 --> 00:06:25,320 Does prison change your life? 81 00:06:25,400 --> 00:06:27,560 Yes, of course it does. 82 00:06:28,360 --> 00:06:29,440 Of course it does. 83 00:06:29,520 --> 00:06:32,520 It doesn't really change the way you think. 84 00:06:32,600 --> 00:06:35,360 It was something else that changed me. 85 00:06:36,080 --> 00:06:38,400 It was the gunshots. 86 00:06:41,040 --> 00:06:45,520 Being there and not knowing whether they were dead or alive. 87 00:06:46,840 --> 00:06:49,040 When you see... 88 00:06:49,960 --> 00:06:51,840 death so near, 89 00:06:53,000 --> 00:06:54,640 you see life differently. 90 00:06:58,480 --> 00:06:59,800 Without fear. 91 00:07:00,480 --> 00:07:01,920 Two weeks have passed 92 00:07:02,000 --> 00:07:04,520 since the shootout at Sierra de Ayllon. 93 00:07:05,080 --> 00:07:08,480 As you can see, the investigation is ongoing. 94 00:07:08,560 --> 00:07:11,520 Nice one, Zule. You'll be famous after all. 95 00:07:12,480 --> 00:07:14,760 Hanbal Hamadi, aka the Egyptian. 96 00:07:15,560 --> 00:07:18,000 Hey, Chacha. He's just a kid. 97 00:07:18,600 --> 00:07:20,520 What a pig. 98 00:07:20,600 --> 00:07:24,520 Is he your boyfriend or your nephew? I'd love a young man. 99 00:07:25,480 --> 00:07:28,480 Shut up! Bitches. 100 00:07:32,520 --> 00:07:35,440 What are you doing, you Muslim bitch? 101 00:07:35,520 --> 00:07:39,480 These are some of the crimes that police have been investigating 102 00:07:39,560 --> 00:07:41,200 for four years. 103 00:07:41,280 --> 00:07:42,480 They won't get him. 104 00:07:45,320 --> 00:07:48,440 As we were explaining, the investigation is ongoing. 105 00:07:49,000 --> 00:07:50,080 That's the wimp. 106 00:07:50,160 --> 00:07:56,040 After two weeks, the search in more than 170 acres has yielded no results. 107 00:07:57,240 --> 00:07:59,960 There's also no trace of the nine million euros 108 00:08:00,040 --> 00:08:03,680 that Yolanda Monteros supposedly hid in these woods. 109 00:08:03,760 --> 00:08:06,680 The existence of a hole raises suspicions 110 00:08:06,760 --> 00:08:09,680 that the bounty is in Hanbal Hamadi's hands. 111 00:08:10,200 --> 00:08:11,720 That's your ticket out of here. 112 00:08:13,000 --> 00:08:14,840 The bloody shootout... 113 00:08:43,520 --> 00:08:44,760 Linchun. 114 00:08:44,840 --> 00:08:46,360 Linchun! 115 00:08:47,400 --> 00:08:48,520 Linchun! 116 00:08:50,240 --> 00:08:52,920 Macarena, Macarena. 117 00:08:54,480 --> 00:08:56,080 Go and check on them. 118 00:09:16,240 --> 00:09:18,480 - He's dead. - Fuck. 119 00:09:22,720 --> 00:09:24,000 Fabio. 120 00:09:25,160 --> 00:09:28,640 - Fabio's hurt. - Check if there's an exit wound. 121 00:09:35,400 --> 00:09:37,840 Yes, there's one. That's good, right? 122 00:09:39,520 --> 00:09:43,600 It's good, because he can be saved with some stitches. 123 00:09:45,520 --> 00:09:48,840 But if they don't pick us up in twenty minutes, 124 00:09:48,920 --> 00:09:50,720 he'll bleed to death. 125 00:09:52,520 --> 00:09:55,480 - You've reached Emergency. - This is Inspector Castillo, 126 00:09:55,560 --> 00:09:57,360 Chief of Police's office. 127 00:09:57,440 --> 00:10:00,800 There's been a shootout. One dead and two injured. 128 00:10:00,880 --> 00:10:02,720 What's your location? 129 00:10:04,360 --> 00:10:05,600 Where am I? 130 00:10:07,360 --> 00:10:09,600 How the fuck should I know? 131 00:10:24,240 --> 00:10:26,880 Careful with this one, she's crazy. 132 00:10:27,480 --> 00:10:29,040 - Do you want a book, baby? - No. 133 00:10:29,120 --> 00:10:30,920 Oh, you can't read. 134 00:10:31,720 --> 00:10:33,400 - Books or whisky? - Whisky. 135 00:10:33,960 --> 00:10:36,280 Hello, boss. Here you go. 136 00:10:43,680 --> 00:10:45,480 Oh, Sole. 137 00:10:45,560 --> 00:10:47,280 Why are you reading so many books? 138 00:10:47,360 --> 00:10:49,920 You can't learn how to give birth from books. 139 00:10:50,000 --> 00:10:51,240 - Really? - No. 140 00:10:51,320 --> 00:10:54,040 Women in the jungle stand up, hold onto a trunk 141 00:10:54,120 --> 00:10:55,320 and get ready to shit. 142 00:10:55,400 --> 00:10:57,960 Sole, I'm not having my baby while hugging a tree. 143 00:10:58,040 --> 00:11:00,840 Sole, she doesn't realize that having a baby... 144 00:11:00,920 --> 00:11:02,680 - is like shitting a melon. - Sure. 145 00:11:02,760 --> 00:11:06,400 It seems almost impossible, but trust me, it comes out eventually. 146 00:11:06,480 --> 00:11:08,120 - She's right. - Seriously, 147 00:11:08,200 --> 00:11:10,760 - you're making me dread it. - No. 148 00:11:12,680 --> 00:11:13,880 Have you told your mom? 149 00:11:14,520 --> 00:11:17,000 Here's what you asked for. Pregnancy and labor. 150 00:11:17,080 --> 00:11:18,200 Sole. 151 00:11:18,800 --> 00:11:20,080 What? 152 00:11:22,920 --> 00:11:24,440 It's a boy. 153 00:11:28,160 --> 00:11:29,880 A baby boy. 154 00:11:30,480 --> 00:11:31,800 A beautiful baby boy. 155 00:11:34,760 --> 00:11:36,680 You look happy, Blondie. 156 00:11:39,400 --> 00:11:41,160 Anything we should know? 157 00:11:43,000 --> 00:11:45,200 Or is it just the pregnancy hormones? 158 00:11:45,280 --> 00:11:49,040 You should try it. Maybe you'll lose that frigid face. 159 00:11:49,120 --> 00:11:50,120 Yes. I'm happy. 160 00:11:51,080 --> 00:11:54,120 Really happy about my son. And because... 161 00:11:54,200 --> 00:11:58,400 I don't want to leave here at any cost. Not right now. 162 00:11:58,480 --> 00:12:01,320 Sure. It's fucking great here. 163 00:12:02,440 --> 00:12:04,640 I suppose you won't mind that I have the money. 164 00:12:05,600 --> 00:12:08,600 Macarena's experiencing something much more important 165 00:12:08,680 --> 00:12:11,280 - than nine million euros. - Says who? A dying woman? 166 00:12:25,920 --> 00:12:27,360 You know what? 167 00:12:28,920 --> 00:12:31,120 I hope your boyfriend found the money. 168 00:12:31,200 --> 00:12:33,480 I hope he found it. 169 00:12:35,640 --> 00:12:37,520 If that means you will get out of here... 170 00:12:38,360 --> 00:12:41,480 that'd be a gift for all of us. 171 00:12:48,200 --> 00:12:52,200 Careful with the blondie, she was firing shots in the woods. 172 00:12:53,320 --> 00:12:54,720 - Really? - Silence. 173 00:12:54,800 --> 00:12:56,880 Who did you shoot? 174 00:12:57,720 --> 00:13:00,120 No one. It went off by itself. 175 00:13:07,120 --> 00:13:10,840 That kid will know how to say "whore" before it can say "mommy". 176 00:13:11,560 --> 00:13:14,760 Enjoy your baby, surrounded by murderers. 177 00:13:22,400 --> 00:13:23,760 Bitch. 178 00:13:24,600 --> 00:13:26,840 May God hear me and keep her pussy dry. 179 00:13:26,920 --> 00:13:28,240 And itchy. 180 00:13:35,840 --> 00:13:38,840 Did you know there's a cell block for mothers? 181 00:13:39,920 --> 00:13:41,680 You should request a transfer. 182 00:13:41,760 --> 00:13:44,600 Block Two is no good for you or the baby. 183 00:13:52,080 --> 00:13:55,200 The judge is about to end the search. 184 00:13:55,280 --> 00:13:58,200 As we told you earlier, the nine million euros 185 00:13:58,280 --> 00:14:01,400 are presumed to be in the hands of Hanbal Hamadi, the Egyptian. 186 00:14:01,480 --> 00:14:03,360 What the fuck do we do if he's taken it? 187 00:14:03,440 --> 00:14:06,720 He didn't take anything because he doesn't know where it is. 188 00:14:06,800 --> 00:14:08,320 The police think he has it. 189 00:14:08,400 --> 00:14:11,400 They found the hole we made, and it wasn't there. 190 00:14:11,480 --> 00:14:15,520 Okay. When they leave, we'll go back with shovels. 191 00:14:15,600 --> 00:14:18,200 We can't go back, the police are there. 192 00:14:20,280 --> 00:14:24,040 - Did you not hear your sister? - Yes, and I didn't recognize her. 193 00:14:24,120 --> 00:14:27,160 She was like a robot, talking about them recording us. 194 00:14:27,240 --> 00:14:30,200 She knows that she's in the middle of an investigation. 195 00:14:30,280 --> 00:14:33,960 - Or because they're pressuring her. - Roman, she's right. 196 00:14:36,520 --> 00:14:41,120 This is a dangerous situation, and we have to get out of it soon. 197 00:14:41,200 --> 00:14:44,240 - What are you talking about? - We'll talk to the lawyer later. 198 00:14:44,320 --> 00:14:47,000 We'll see if he can speed things up. 199 00:14:47,080 --> 00:14:48,360 It's not enough. 200 00:14:48,440 --> 00:14:52,360 Your sister was in a shootout. What do you want? For them to kill us? 201 00:14:53,520 --> 00:14:56,040 This family is crazy. We can't sleep. 202 00:14:56,120 --> 00:14:58,440 Your mom leaves, comes back for two days and leaves again. 203 00:14:58,520 --> 00:15:01,880 The air in this house is oppressive. Don't you think that's enough? 204 00:15:09,920 --> 00:15:11,120 Hello. 205 00:15:12,320 --> 00:15:13,440 Who's speaking? 206 00:15:15,160 --> 00:15:16,360 Hello? 207 00:15:20,800 --> 00:15:24,240 Why didn't you say you were coming? I would have picked you up. 208 00:15:24,320 --> 00:15:26,080 Mom, what are you doing here? 209 00:15:34,280 --> 00:15:37,640 I just spoke to my cousin Paca, the one from Badajoz. 210 00:15:37,720 --> 00:15:40,720 - She told me the news. - What news? 211 00:15:40,800 --> 00:15:43,240 That you're getting married, Gypsy. 212 00:15:43,320 --> 00:15:47,640 I told her there's no chance. Since when are you getting married? 213 00:15:47,720 --> 00:15:51,240 Since when, Antonia? Since my first period. 214 00:15:51,320 --> 00:15:54,520 Since I was 14, since my dad told me I would, and now I am. 215 00:15:54,600 --> 00:15:58,440 How can you get married? You have to suck dick to get married. 216 00:15:58,520 --> 00:16:00,880 And you've been eating pussy your whole life. 217 00:16:01,640 --> 00:16:04,080 Honey, he must be absolutely tiny... 218 00:16:04,160 --> 00:16:06,800 because you're not going to know what to do with it! 219 00:16:06,880 --> 00:16:11,000 If it's any good, send him to me. I can take good care of him. 220 00:16:11,080 --> 00:16:12,760 You're getting married? 221 00:16:12,840 --> 00:16:14,200 How? 222 00:16:15,400 --> 00:16:16,920 Why? 223 00:16:17,840 --> 00:16:19,240 Tell me. 224 00:16:22,360 --> 00:16:25,960 Because they're a good family and they have a lot of money. 225 00:16:27,440 --> 00:16:29,280 And I don't want my family to suffer. 226 00:16:31,560 --> 00:16:32,840 You wouldn't understand. 227 00:16:34,200 --> 00:16:35,960 - I wouldn't understand? - No. 228 00:16:37,680 --> 00:16:39,000 Do you know where I come from? 229 00:16:43,440 --> 00:16:45,520 They tried to make me get married, too. 230 00:16:46,240 --> 00:16:49,880 To some revolting old man with two wives. 231 00:16:49,960 --> 00:16:53,640 - What did you do? - I ran away, I was just a kid. 232 00:16:55,400 --> 00:16:57,960 Then I fell in love with someone. 233 00:16:59,000 --> 00:17:00,240 Do you understand? 234 00:17:00,960 --> 00:17:03,160 You can be whoever you want to be. 235 00:17:04,040 --> 00:17:06,600 You're a lesbian, so tell your parents. 236 00:17:07,280 --> 00:17:09,400 Nobody can change who you are. 237 00:17:10,320 --> 00:17:12,720 Not you. Never. 238 00:17:13,480 --> 00:17:15,000 Never. 239 00:17:21,000 --> 00:17:23,440 The assessment board have met. 240 00:17:24,360 --> 00:17:26,480 They're prepared to award you third grade. 241 00:17:26,560 --> 00:17:28,680 Yes. Fuck. 242 00:17:28,760 --> 00:17:31,480 I'll see the sun without any fences in the way. 243 00:17:31,560 --> 00:17:34,600 Fuck, I'll have a fucking beer without going to solitary. 244 00:17:34,680 --> 00:17:37,960 If you get it, you'll go to a special semi-release block. 245 00:17:38,040 --> 00:17:41,560 - You can only leave during working hours. - Okay. 246 00:17:43,000 --> 00:17:45,240 Do you understand what that means, Estefania? 247 00:17:47,240 --> 00:17:50,080 - What? - You have to find a job. 248 00:17:51,040 --> 00:17:52,960 Anything. It doesn't matter what. 249 00:17:53,480 --> 00:17:56,280 But if not, you can't enjoy third grade. 250 00:17:57,120 --> 00:18:00,320 Sons of bitches! Fuck! You've tricked me. 251 00:18:00,400 --> 00:18:02,720 So you're not going to let me leave. 252 00:18:02,800 --> 00:18:04,800 Just another fucking lie. 253 00:18:04,880 --> 00:18:06,800 Are you here to talk to the Warden? 254 00:18:09,000 --> 00:18:10,080 Yes. 255 00:18:11,480 --> 00:18:14,520 We just need to see a job offer in your name. It's procedure. 256 00:18:14,600 --> 00:18:17,360 How do I get a job to leave if I can't leave? 257 00:18:17,440 --> 00:18:19,200 Explain that. 258 00:18:19,280 --> 00:18:21,440 Fuck. You lied to me, man. 259 00:18:22,320 --> 00:18:23,920 Wait here if you want. 260 00:18:31,680 --> 00:18:34,800 Now that Fabio isn't here, 261 00:18:35,400 --> 00:18:37,960 I'm assisting management. 262 00:18:42,600 --> 00:18:44,520 Congratulations on your baby. 263 00:18:45,760 --> 00:18:46,800 Thank you. 264 00:18:51,360 --> 00:18:54,120 They told me what happened in the woods. 265 00:18:54,760 --> 00:18:56,880 That your gun went off. 266 00:18:59,280 --> 00:19:01,880 Don't worry, it happened to me on my first day. 267 00:19:01,960 --> 00:19:03,360 Embarrassing. 268 00:19:04,160 --> 00:19:05,360 Don't worry. 269 00:19:09,360 --> 00:19:12,440 To be honest, you could have ran away. 270 00:19:16,960 --> 00:19:18,120 Why didn't you? 271 00:19:18,200 --> 00:19:19,560 You won't run, right? 272 00:19:22,080 --> 00:19:23,480 Because I'm not a bitch. 273 00:19:26,320 --> 00:19:27,640 I guess, right? 274 00:19:29,200 --> 00:19:31,760 - You've used me. - Estefania, calm down! 275 00:19:33,560 --> 00:19:35,800 I'll be at your side. I'll help you. 276 00:19:35,880 --> 00:19:38,240 There's a social worker that will help you out. 277 00:19:38,320 --> 00:19:39,760 Look, Warden. 278 00:19:42,200 --> 00:19:44,040 I've never had a job. 279 00:19:44,560 --> 00:19:46,720 I've never even had the chance, okay? 280 00:19:47,360 --> 00:19:49,200 I've got no chance now. 281 00:19:52,640 --> 00:19:54,120 Thank you. 282 00:19:54,200 --> 00:19:56,320 They don't give a shit. 283 00:19:56,400 --> 00:19:58,720 - Listen, keep it up and... - What? 284 00:19:58,800 --> 00:20:01,240 You'll end up in solitary instead of outside. 285 00:20:01,320 --> 00:20:04,000 May I remind you that this release is a gift. 286 00:20:04,080 --> 00:20:06,840 And you haven't earned it all on your own. 287 00:20:07,640 --> 00:20:10,640 Don't you think betraying my best friend is "all on my own"? 288 00:20:20,040 --> 00:20:21,640 Ferreiro. You're up. 289 00:20:26,240 --> 00:20:28,120 - Good morning. - Hello. 290 00:20:30,200 --> 00:20:34,480 I imagine you already know, but I wanted to tell you I'm pregnant. 291 00:20:37,440 --> 00:20:38,920 Happily pregnant? 292 00:20:39,600 --> 00:20:42,160 Yes, very. 293 00:20:42,240 --> 00:20:45,320 Thank goodness. Great. Take a seat, please. 294 00:20:46,360 --> 00:20:49,560 I'm delighted, Macarena. This will help you a lot. 295 00:20:49,640 --> 00:20:52,240 - In life, but particularly in here. - Yes. 296 00:20:52,320 --> 00:20:55,840 I want to know if there's any chance of a transfer. 297 00:20:55,920 --> 00:20:57,840 I've been told there's a maternity block. 298 00:20:58,680 --> 00:21:04,080 No. That block is for women who have given birth. But... 299 00:21:04,800 --> 00:21:06,320 Let's see. Listen. 300 00:21:06,400 --> 00:21:07,880 What I can do... 301 00:21:07,960 --> 00:21:10,400 is I can put you on laundry duty. 302 00:21:10,480 --> 00:21:12,040 You'll do fine there. 303 00:21:12,120 --> 00:21:13,400 Right. 304 00:21:14,480 --> 00:21:17,680 But is there no chance of a quicker transfer? 305 00:21:17,760 --> 00:21:18,760 No. 306 00:21:19,920 --> 00:21:23,920 It's just that after the woods, the shootout and everything, 307 00:21:24,000 --> 00:21:25,480 honestly... 308 00:21:29,440 --> 00:21:31,760 It's been tough on us all. 309 00:21:33,640 --> 00:21:36,240 Honestly, I fear for my baby. 310 00:21:36,320 --> 00:21:39,320 I don't want him to get ill. 311 00:21:42,960 --> 00:21:44,360 Have you talked to Sandoval? 312 00:21:49,320 --> 00:21:50,760 I just... 313 00:21:51,520 --> 00:21:53,840 I thought that, being a woman, 314 00:21:55,000 --> 00:21:56,400 you'd understand better. 315 00:21:58,040 --> 00:21:59,040 Of course. 316 00:22:00,040 --> 00:22:02,400 - Yes. - We'll see what we can do. 317 00:22:03,640 --> 00:22:07,760 For now, we'll fill out the forms and I'll talk to you in a few days. 318 00:22:07,840 --> 00:22:11,400 - Thank you. Thank you very much. - Fill out the form. 319 00:22:15,440 --> 00:22:18,000 You were very brave in the woods. 320 00:22:32,000 --> 00:22:33,880 He's bleeding a lot. 321 00:22:33,960 --> 00:22:35,560 When will they get here? 322 00:22:37,120 --> 00:22:40,160 Twenty minutes, fifty? What the fuck do I know? 323 00:22:41,640 --> 00:22:44,240 Fabio, listen to me. 324 00:22:45,480 --> 00:22:46,480 You need to get out of here. 325 00:22:46,560 --> 00:22:49,200 If you lean on Macarena you can reach the road. 326 00:22:49,280 --> 00:22:52,120 I'm fine. I'm blocking the wound. 327 00:22:52,880 --> 00:22:53,880 Is that right? 328 00:22:54,440 --> 00:22:56,640 Get the fuck out of here. 329 00:22:57,600 --> 00:22:58,640 Do you hear me? 330 00:22:59,240 --> 00:23:01,440 Come here, kid. 331 00:23:18,640 --> 00:23:19,800 Come on. 332 00:23:23,640 --> 00:23:25,480 You won't run, right? 333 00:23:26,960 --> 00:23:28,800 I'm not a bitch. 334 00:23:29,960 --> 00:23:31,800 Can I trust you? 335 00:23:38,280 --> 00:23:40,960 What the fuck are you whispering about? 336 00:23:42,520 --> 00:23:44,000 Where are you going? 337 00:23:46,440 --> 00:23:47,720 What the fuck are you looking for? 338 00:23:59,160 --> 00:24:02,120 This baby's mine. And no one else's. 339 00:24:03,080 --> 00:24:06,600 There's someone in here now. 340 00:24:07,480 --> 00:24:09,200 He'll be a tiny person. 341 00:24:09,880 --> 00:24:11,840 He'll depend on me. 342 00:24:13,720 --> 00:24:15,720 I don't know. 343 00:24:16,720 --> 00:24:19,200 It feels like he was put there for a reason. 344 00:24:20,400 --> 00:24:22,120 I don't feel so lost anymore. 345 00:24:22,680 --> 00:24:25,360 I do think about leaving here. 346 00:24:26,600 --> 00:24:29,440 Now I want it, but not just at any price. 347 00:24:30,480 --> 00:24:32,520 I only fear one thing. 348 00:24:33,720 --> 00:24:35,520 That something happens to him. 349 00:24:43,520 --> 00:24:44,720 How do I look? 350 00:24:45,840 --> 00:24:47,560 Like a Moorish Queen. 351 00:24:48,400 --> 00:24:49,640 Seriously. 352 00:24:52,480 --> 00:24:53,720 What's wrong? 353 00:24:55,640 --> 00:24:57,720 I haven't seen Hanbal in four years. 354 00:25:01,040 --> 00:25:03,000 Our story was mythical. 355 00:25:03,600 --> 00:25:05,600 He was 19. 356 00:25:06,760 --> 00:25:08,280 I was 30. 357 00:25:09,480 --> 00:25:11,160 We had so much sex. 358 00:25:16,640 --> 00:25:18,560 And now I'm 40. 359 00:25:19,720 --> 00:25:21,760 It's not such a mythical tale anymore. 360 00:25:21,840 --> 00:25:24,480 - Has he called? - Not yet. 361 00:25:28,040 --> 00:25:32,240 Well, Zule, he took a big risk at the shootout. 362 00:25:32,920 --> 00:25:36,840 He has to stay hidden. He can look after himself, right? 363 00:25:40,520 --> 00:25:43,720 Come on, Zule. He's mad about you. 364 00:25:44,560 --> 00:25:46,920 For who you are. 365 00:25:48,040 --> 00:25:50,720 If not, why would he be searching everywhere for the money 366 00:25:50,800 --> 00:25:52,280 to get you out of here? 367 00:25:52,360 --> 00:25:55,720 The thing is that now he's 28 and he has nine million euros. 368 00:26:02,160 --> 00:26:03,920 Look at this shit. 369 00:26:04,440 --> 00:26:08,080 Covered in hair and toothpaste. You haven't cleaned anything, you pig. 370 00:26:11,760 --> 00:26:14,680 Clean it with your tongue. Lick it. 371 00:26:16,600 --> 00:26:17,600 Lick it. 372 00:26:18,320 --> 00:26:20,640 That's right, with your tongue. 373 00:26:22,360 --> 00:26:24,040 Do you think you're useful to me? 374 00:26:26,200 --> 00:26:28,160 Do you think what you earn has any use? 375 00:26:28,240 --> 00:26:29,400 It doesn't. 376 00:26:30,440 --> 00:26:32,520 I only do it so you'll react. 377 00:26:35,600 --> 00:26:36,920 React. 378 00:26:37,680 --> 00:26:38,920 React. 379 00:26:40,080 --> 00:26:41,720 Aren't you going to react? 380 00:26:51,760 --> 00:26:52,760 Shit! 381 00:26:53,440 --> 00:26:54,560 Zule. 382 00:26:56,080 --> 00:26:57,200 Zule. 383 00:26:57,280 --> 00:26:59,880 Relax. 384 00:27:00,760 --> 00:27:02,400 He'll call. 385 00:27:14,640 --> 00:27:18,160 I've hired lots of waitresses. What do you think about serving drinks? 386 00:27:18,240 --> 00:27:21,640 - I'm better at drinking them. - Well, you can learn. 387 00:27:21,720 --> 00:27:24,960 She's not inviting her to become a waitress, but a whore. 388 00:27:25,040 --> 00:27:27,840 You'd have to pay me a lot for that, honey. 389 00:27:27,920 --> 00:27:30,000 Look at the ebony princess. 390 00:27:30,080 --> 00:27:32,680 Locked up and fucked, but she still has her dignity. 391 00:27:32,760 --> 00:27:35,360 Keep looking. The offers will flood in. 392 00:27:35,440 --> 00:27:38,520 Calm the fuck down or you'll be eating that polish. 393 00:27:39,080 --> 00:27:40,800 Do you speak any languages, Curly? 394 00:27:40,880 --> 00:27:42,840 Yes, mine, and everybody can understand. 395 00:27:42,920 --> 00:27:46,200 You must have some experience. You'll have to write a r�sum�. 396 00:27:46,280 --> 00:27:50,320 Let's see. I can drive any car without a license. Stolen or not. 397 00:27:50,400 --> 00:27:53,000 I can also jump, tune and burn them, if needed. 398 00:27:53,080 --> 00:27:54,160 There's my fucking r�sum�. 399 00:27:54,240 --> 00:27:56,880 Great r�sum�. You'll get any job you want. 400 00:27:59,320 --> 00:28:00,560 Hey. 401 00:28:03,520 --> 00:28:06,880 Maybe I can help. My uncle could give you a job. 402 00:28:06,960 --> 00:28:10,120 He manages the highway tolls. I worked there one summer. 403 00:28:10,800 --> 00:28:12,960 It's an awful job. 404 00:28:13,560 --> 00:28:16,440 You spend all day in a booth saying: 405 00:28:16,520 --> 00:28:18,640 "Three-fifty, please." 406 00:28:18,720 --> 00:28:20,160 All day. 407 00:28:20,240 --> 00:28:24,080 - It's a shit job. - What are you talking about? 408 00:28:24,160 --> 00:28:26,080 - It's awesome! - Really? 409 00:28:27,360 --> 00:28:28,600 Three-fifty. 410 00:28:29,440 --> 00:28:30,640 Three-fifty. 411 00:28:31,280 --> 00:28:32,480 You meet lots of people. 412 00:28:32,560 --> 00:28:34,880 "Three-fifty, baby. I finish at three, come get me." 413 00:28:34,960 --> 00:28:36,760 A whore since the day she was born. 414 00:28:37,680 --> 00:28:39,560 Thanks, babe. 415 00:28:40,080 --> 00:28:43,640 If I have to give your uncle a blowjob, I will. Okay? 416 00:28:43,720 --> 00:28:46,040 No. My uncle is married, with children. 417 00:28:46,120 --> 00:28:48,240 My uncle has no interest in your blowjobs. 418 00:28:48,320 --> 00:28:51,440 But if she does, he might make her his secretary. 419 00:28:51,520 --> 00:28:54,240 - I'll do it. - What? Curly, no. Please. 420 00:28:54,880 --> 00:28:57,440 If he can get me a job, I'll suck his dick, too. 421 00:28:57,520 --> 00:29:00,200 - Curly, listen. - Cock sucker. 422 00:29:03,720 --> 00:29:05,480 My God, that's awful. 423 00:29:08,000 --> 00:29:10,240 You're so amazing. 424 00:29:12,640 --> 00:29:15,160 You're so amazing that when I'm in third grade, 425 00:29:15,240 --> 00:29:18,760 my life will be shit because you won't be around. 426 00:29:25,240 --> 00:29:27,000 - Kabila. - My God. 427 00:29:27,080 --> 00:29:30,280 Why are you interrupting something so personal? Ask first. 428 00:29:30,360 --> 00:29:32,280 The Chief Jailer is looking for you... 429 00:29:33,360 --> 00:29:35,480 to get the uniforms ready for the new prisoners. 430 00:29:35,560 --> 00:29:38,120 At your service, for now. 431 00:29:38,200 --> 00:29:41,080 Go on. Let them know who you are, Kabila. 432 00:29:42,840 --> 00:29:46,200 I was visiting my sisters, Aunty Eugenia and Anselmo. 433 00:29:46,280 --> 00:29:47,920 Everyone wants to help. 434 00:29:48,520 --> 00:29:50,320 There's nearly 120 000 euros. 435 00:29:51,520 --> 00:29:54,480 Your brother said he'd make a transfer today or tomorrow. 436 00:29:54,560 --> 00:29:56,400 You told my brother? 437 00:29:56,480 --> 00:29:59,880 What's wrong? Are you worried about what they'll say? 438 00:29:59,960 --> 00:30:01,760 No. That has nothing to do with it. 439 00:30:01,840 --> 00:30:04,120 Your brother's loaded and he offered. 440 00:30:04,200 --> 00:30:07,360 My brother is middle management at the motorway concession. 441 00:30:07,440 --> 00:30:09,040 He's not a multi-millionaire. 442 00:30:09,120 --> 00:30:10,800 Where did they get all this money from? 443 00:30:10,880 --> 00:30:13,080 From under the mattress, how should I know? 444 00:30:13,160 --> 00:30:14,520 People keep their money where they can. 445 00:30:14,600 --> 00:30:17,200 Do you think helping us is more important to them, 446 00:30:17,280 --> 00:30:19,080 than saving for their kids' education? 447 00:30:19,160 --> 00:30:20,800 They spend their whole lives saving. 448 00:30:20,880 --> 00:30:23,480 People want to help, just as you would help them. 449 00:30:23,560 --> 00:30:25,760 We're going to Viveiro now to give it all back. 450 00:30:25,840 --> 00:30:27,600 How will you pay the bail, Dad? 451 00:30:27,680 --> 00:30:31,960 If we're not going for the money in the woods, then how? Dad, how? 452 00:30:42,360 --> 00:30:43,360 Hello. 453 00:30:47,400 --> 00:30:48,600 Who's this? 454 00:30:56,320 --> 00:30:59,040 - My darling. - That's enough, Mom. 455 00:30:59,120 --> 00:31:01,480 Madam. Enough. 456 00:31:01,560 --> 00:31:02,600 See? 457 00:31:02,680 --> 00:31:04,800 Can't a mother kiss her daughter? 458 00:31:04,880 --> 00:31:07,000 Yes, but not in front of everyone here. 459 00:31:07,080 --> 00:31:09,400 Are you eating well, Saray? Are you okay? 460 00:31:09,480 --> 00:31:11,920 I'm fine. And you? 461 00:31:12,600 --> 00:31:14,440 How are you all? 462 00:31:14,520 --> 00:31:17,040 It's been a while since you came to see me. 463 00:31:18,920 --> 00:31:20,160 Did something happen? 464 00:31:21,800 --> 00:31:23,880 The head of the clan wants us out. 465 00:31:24,920 --> 00:31:28,400 There was a problem at the market. He says he wants us out in two weeks. 466 00:31:29,120 --> 00:31:32,000 And there's only one way to fix it, Saray. 467 00:31:33,880 --> 00:31:36,120 - How, Dad? - You get married, Saray. 468 00:31:36,200 --> 00:31:38,800 - You marry his son, now. - Saray. 469 00:31:38,880 --> 00:31:40,920 We're beating around the bush. 470 00:31:41,600 --> 00:31:43,480 You know the wedding was discussed. 471 00:31:43,560 --> 00:31:46,080 We arranged it when you were a girl. 472 00:31:47,240 --> 00:31:51,720 Once we apply for an appeal, in three or four weeks 473 00:31:51,800 --> 00:31:54,400 you'll be transferred to the court for a hearing. 474 00:31:54,480 --> 00:31:56,040 Great. Do it. 475 00:32:01,600 --> 00:32:05,000 Zulema, I've heard nothing from your boyfriend. 476 00:32:06,640 --> 00:32:09,320 He's not going to head out looking for a signal to call you. 477 00:32:11,480 --> 00:32:12,480 Are you sure? 478 00:32:15,880 --> 00:32:17,160 Have you thought about it? 479 00:32:23,320 --> 00:32:26,560 Jesus Christ. Are you really going to charge the crazy amount 480 00:32:26,640 --> 00:32:27,880 that you're asking for? 481 00:32:29,040 --> 00:32:30,440 Because sometimes I wonder, 482 00:32:32,200 --> 00:32:34,560 why am I paying this idiot? 483 00:32:36,600 --> 00:32:40,160 Why am I paying this idiot when I'm doing all the work? 484 00:32:43,280 --> 00:32:45,240 I bet your wife gets sick at the idea of fucking you. 485 00:32:47,440 --> 00:32:48,960 Have you thought about that? 486 00:32:52,800 --> 00:32:54,480 We'll request the appeal. 487 00:32:55,280 --> 00:32:56,480 Good. 488 00:33:00,120 --> 00:33:03,640 When they call me to court, everything will be done. 489 00:33:07,000 --> 00:33:09,560 It's no secret that you've got months left until you leave. 490 00:33:09,640 --> 00:33:12,360 He says he doesn't care. You can get married in here. 491 00:33:12,440 --> 00:33:16,240 Dad, I don't want to get married in prison. 492 00:33:16,320 --> 00:33:18,760 Inside or outside, what's the difference? 493 00:33:18,840 --> 00:33:22,440 We can request a transfer to Badajoz. Then you'll be closer to one another. 494 00:33:24,960 --> 00:33:27,640 - I can't. - Didn't you hear your father? 495 00:33:28,880 --> 00:33:32,400 They're kicking us out. We'll be out on the street. 496 00:33:32,480 --> 00:33:34,720 Mom, I can't. 497 00:33:37,200 --> 00:33:40,760 You'll marry whomever and whenever your father says. 498 00:33:40,840 --> 00:33:44,360 Just like your mother and grandmother did. That's the way it is. 499 00:33:45,280 --> 00:33:47,560 - How's it going? - What are you doing? 500 00:33:48,880 --> 00:33:50,840 - What are you doing? - Who's this Gorgio? 501 00:33:50,920 --> 00:33:54,200 Not a Gorgio, or a Gypsy, or a Muslim, or a Christian. 502 00:33:54,280 --> 00:33:57,800 Here, we are all women. Our own women. 503 00:33:57,880 --> 00:33:59,120 Can you leave? 504 00:33:59,920 --> 00:34:00,960 No, I'm not leaving. 505 00:34:03,440 --> 00:34:06,240 - I'm not leaving. - Go. Please. 506 00:34:09,080 --> 00:34:11,520 I wish someone had done this for me before. 507 00:34:12,640 --> 00:34:14,680 Pardon me, but Saray can't get married. 508 00:34:16,560 --> 00:34:17,640 She's a lesbian. 509 00:34:18,320 --> 00:34:20,640 A lesbian. An adult. 510 00:34:21,480 --> 00:34:22,720 Free to live her own life. 511 00:34:24,880 --> 00:34:25,880 Got it? 512 00:34:25,960 --> 00:34:28,320 Come on, get out. Let's go. 513 00:34:30,560 --> 00:34:32,760 Is that true, Saray? 514 00:34:35,160 --> 00:34:36,600 Are you a lesbian? 515 00:34:41,280 --> 00:34:42,480 Yes. 516 00:34:45,040 --> 00:34:46,080 What difference does it make? 517 00:34:55,000 --> 00:34:57,200 Mom, what difference does it make? 518 00:34:58,240 --> 00:35:00,120 Mom. Look at me. 519 00:35:02,520 --> 00:35:05,040 - What? - Goodbye, Saray. 520 00:35:06,640 --> 00:35:08,080 What do you mean? 521 00:35:09,640 --> 00:35:10,720 Mom. 522 00:35:12,240 --> 00:35:13,320 Mom. 523 00:35:20,840 --> 00:35:21,880 Fuck. 524 00:35:23,640 --> 00:35:27,280 - Not going to the yard? - No. I'm waiting for Curly. 525 00:35:31,880 --> 00:35:34,120 Have you got a thing for her? 526 00:35:34,640 --> 00:35:36,000 - What do you mean? - You know! 527 00:35:36,080 --> 00:35:38,480 She's my friend. I like her a lot, but that's it. 528 00:35:38,560 --> 00:35:41,000 Well, Maca, here in prison... 529 00:35:41,080 --> 00:35:44,280 there's a fine line between having a friend and getting laid. 530 00:35:44,360 --> 00:35:47,880 A fine line that gets broken. 531 00:35:47,960 --> 00:35:49,320 It's perfectly fine. 532 00:35:54,680 --> 00:35:57,920 You haven't been the same since the woods. 533 00:35:59,840 --> 00:36:01,240 You're changing, Maca. 534 00:36:02,240 --> 00:36:03,600 For the better. 535 00:36:08,760 --> 00:36:11,200 Let's get some sun in the yard. Get up, Blondie. 536 00:36:11,720 --> 00:36:13,120 Come on. 537 00:36:14,120 --> 00:36:17,360 Okay. Suit yourself, Snow White. 538 00:36:31,560 --> 00:36:34,040 Are you crazy? What the fuck are you doing? 539 00:36:35,400 --> 00:36:36,400 I'm not leaving. 540 00:36:38,960 --> 00:36:39,960 What? 541 00:36:40,040 --> 00:36:42,200 I'm not leaving you alone in the middle of the woods 542 00:36:42,280 --> 00:36:44,120 with the crazy Muslim and his gun. 543 00:36:45,000 --> 00:36:47,840 The Egyptian's gun was a Glock, wasn't it? 544 00:36:47,920 --> 00:36:50,560 I think so. A Glock 37. 545 00:36:50,640 --> 00:36:52,920 Then he's emptied the magazine. 546 00:36:54,360 --> 00:36:56,680 He's out of bullets. Get the fuck out of here. 547 00:36:56,760 --> 00:36:58,840 You're assuming he hasn't reloaded. 548 00:36:58,920 --> 00:37:01,440 You could pass out, anything could happen. 549 00:37:01,520 --> 00:37:03,440 And they'll never find you, dickhead. 550 00:37:03,520 --> 00:37:04,800 - I'm staying. - Fabio. 551 00:37:04,880 --> 00:37:08,000 Let's go to the road and ask for help, please. 552 00:37:08,640 --> 00:37:10,400 Don't be stubborn. 553 00:37:12,320 --> 00:37:14,840 Your wife is blind because of you. 554 00:37:16,160 --> 00:37:17,760 Because of your fucking decisions. 555 00:37:19,080 --> 00:37:23,760 - Now you'll make her a widow. - Will you shut the fuck up? 556 00:37:24,440 --> 00:37:27,600 I'll shut up whenever I want. You have to leave, got it? 557 00:37:27,680 --> 00:37:29,520 You son of a bitch. 558 00:37:29,600 --> 00:37:32,520 Shut up, both of you. Shut up! 559 00:37:33,600 --> 00:37:35,320 You're going to lose blood. 560 00:37:41,720 --> 00:37:44,000 Block the exit wound too. 561 00:37:44,080 --> 00:37:45,320 How do I do that? 562 00:37:47,120 --> 00:37:48,760 Stick your little finger in. 563 00:37:49,480 --> 00:37:50,840 Real hard. Until he groans. 564 00:37:55,160 --> 00:37:58,120 Ready. Ready. 565 00:38:01,280 --> 00:38:03,360 I'm sorry, I'm sorry. 566 00:38:03,440 --> 00:38:06,000 Relax, relax. 567 00:38:07,120 --> 00:38:10,320 Relax, relax. 568 00:38:22,600 --> 00:38:23,960 It's Carolina. 569 00:38:30,800 --> 00:38:31,960 Uncle? 570 00:38:32,800 --> 00:38:34,200 Hi, it's Maca. 571 00:38:34,760 --> 00:38:36,360 How are you? 572 00:38:36,440 --> 00:38:38,840 Tell him I don't mind taking plenty of hours. 573 00:38:38,920 --> 00:38:42,800 Great, great. Listen, I don't have much time. 574 00:38:42,880 --> 00:38:44,640 Tell him about the blowjob. 575 00:38:44,720 --> 00:38:47,720 I'm calling to ask you for a favor. 576 00:38:47,800 --> 00:38:51,760 It's for a friend who... Well, she needs a job. 577 00:38:52,400 --> 00:38:54,760 Yes. A friend from in here. 578 00:38:54,840 --> 00:38:57,880 She needs a job to get to third grade. 579 00:38:58,440 --> 00:39:02,880 I was thinking maybe you could put her on one of the toll roads. 580 00:39:05,440 --> 00:39:09,040 Yes. A girl from in here, yes. 581 00:39:12,000 --> 00:39:13,200 No... 582 00:39:14,640 --> 00:39:16,240 Uncle... 583 00:39:16,320 --> 00:39:18,840 No, she stole a car. But... 584 00:39:18,920 --> 00:39:20,680 It was a long time ago. 585 00:39:20,760 --> 00:39:23,000 She's finished with all that now. 586 00:39:23,080 --> 00:39:25,240 You can trust her, it's my best friend. 587 00:39:28,480 --> 00:39:30,760 Yes, talk to the Warden, of course. 588 00:39:30,840 --> 00:39:32,000 Okay. 589 00:39:32,960 --> 00:39:35,120 Great. Thank you very much. 590 00:39:35,960 --> 00:39:38,520 See you later, bye. 591 00:39:42,880 --> 00:39:45,320 My uncle says he wants to give you the job, 592 00:39:45,400 --> 00:39:48,680 but you need to have an interview. It's company policy. 593 00:39:48,760 --> 00:39:50,000 Okay? 594 00:39:50,880 --> 00:39:53,120 All right then. Great. 595 00:40:02,520 --> 00:40:03,720 Fabio. 596 00:40:03,800 --> 00:40:06,040 Hello? Fabio, can you hear me? 597 00:40:06,120 --> 00:40:08,840 Yes, honey. Listen, I can't talk right now. 598 00:40:11,080 --> 00:40:12,440 I'll call you when I can. 599 00:40:12,520 --> 00:40:14,880 Okay. Sorry, I love you. 600 00:40:14,960 --> 00:40:16,400 Love you too. 601 00:40:19,760 --> 00:40:22,040 Can't you tell her the fucking truth for once? 602 00:40:22,120 --> 00:40:24,920 What the fuck do you want me to tell her, dickhead? 603 00:40:25,000 --> 00:40:27,520 That I'm bleeding to death from a bullet wound? 604 00:40:27,600 --> 00:40:28,960 Relax. 605 00:40:30,240 --> 00:40:34,840 You promised her you wouldn't get involved in this shit ever again. 606 00:40:36,640 --> 00:40:38,440 You owe it to her. 607 00:40:38,520 --> 00:40:40,080 You owe it to her to go home. 608 00:40:40,160 --> 00:40:44,040 I also promised her I would love her forever. 609 00:40:44,720 --> 00:40:46,200 And I don't anymore. 610 00:40:49,000 --> 00:40:50,440 But you're right, 611 00:40:51,480 --> 00:40:52,880 I owe it to her. 612 00:40:56,480 --> 00:40:57,760 Help me. 613 00:41:03,520 --> 00:41:05,720 Wait, wait. 614 00:41:06,920 --> 00:41:08,080 Grab this. 615 00:41:18,040 --> 00:41:19,360 Fabio! 616 00:41:20,960 --> 00:41:22,200 Fabio! 617 00:41:23,280 --> 00:41:24,280 Fabio. 618 00:41:25,840 --> 00:41:27,960 Fabio, no! 619 00:41:28,680 --> 00:41:31,480 - Fabio! - Go to the road to get help. Run. 620 00:41:35,000 --> 00:41:36,440 Run! Hurry. 621 00:41:38,720 --> 00:41:40,800 If you don't hurry, he'll die. 622 00:41:44,080 --> 00:41:45,280 Run! 623 00:42:13,440 --> 00:42:15,000 Well, 624 00:42:15,080 --> 00:42:18,120 let's give a round of applause for... 625 00:42:19,240 --> 00:42:20,760 a colleague. 626 00:42:21,760 --> 00:42:24,680 One who's shown that we're a family at Cruz del Sur. 627 00:42:26,160 --> 00:42:30,640 Where we don't just have some of the finest professionals... 628 00:42:31,840 --> 00:42:33,200 we have heroes too. 629 00:42:38,480 --> 00:42:41,000 - How's the wound? - Hit me hard. 630 00:42:41,080 --> 00:42:42,960 - I'm going to... - Hit me. 631 00:42:43,040 --> 00:42:44,200 Fabio, don't be stupid. 632 00:42:46,720 --> 00:42:47,720 I miss you. 633 00:42:48,560 --> 00:42:51,560 Me too. The nurses are worse than the dangerous prisoners. 634 00:42:51,640 --> 00:42:52,640 Whatever. 635 00:42:52,720 --> 00:42:55,560 - Hello, Carolina. - Hello, how are you? 636 00:42:57,720 --> 00:42:59,120 Fabio. 637 00:43:02,360 --> 00:43:04,800 You had us all worried sick. 638 00:43:05,680 --> 00:43:08,840 - Is this your wife? - Yes. Carolina, this is Miranda. 639 00:43:08,920 --> 00:43:10,480 - Hello. - A pleasure. 640 00:43:10,560 --> 00:43:11,880 Likewise. 641 00:43:11,960 --> 00:43:13,640 Honey, the taxi's outside. 642 00:43:15,120 --> 00:43:18,240 Fabio, I'm very proud of you. 643 00:43:19,320 --> 00:43:20,480 Very proud. 644 00:43:27,600 --> 00:43:28,800 I love you. 645 00:43:31,760 --> 00:43:33,080 I love you too. 646 00:44:12,200 --> 00:44:14,160 Come on, for Christ's sake. 647 00:44:15,080 --> 00:44:16,080 Fuck. 648 00:44:24,600 --> 00:44:27,760 Mom, don't go. Don't hang up. 649 00:44:27,840 --> 00:44:30,320 For God's sake, let me speak for a second. 650 00:44:31,040 --> 00:44:33,280 What do you want? For me to get married? 651 00:44:33,800 --> 00:44:35,200 I'll get married. 652 00:44:35,960 --> 00:44:39,680 Yes, whenever you like. Tomorrow, if you want. 653 00:44:41,240 --> 00:44:42,440 Okay. 654 00:44:43,080 --> 00:44:44,720 Okay. And Mom... 655 00:45:05,800 --> 00:45:08,320 Everyone, that's all. Back to work. 656 00:45:09,080 --> 00:45:11,680 - Fabio. Welcome back. - Thank you. 657 00:45:11,760 --> 00:45:13,520 Come on, back to work. 658 00:45:13,600 --> 00:45:15,600 I'm sick of doing both of our jobs. 659 00:45:15,680 --> 00:45:17,280 Shameless. 660 00:45:17,800 --> 00:45:20,040 - How is she? - Who? 661 00:45:20,560 --> 00:45:21,800 Macarena. 662 00:45:21,880 --> 00:45:23,840 - Ferreiro, how is she? - Good. 663 00:45:23,920 --> 00:45:28,040 She's happy about the baby and integrating better every day. 664 00:45:28,560 --> 00:45:31,160 - If you know what I mean. - Integrating better? 665 00:45:31,240 --> 00:45:32,760 Do I have to spell it out? 666 00:45:33,360 --> 00:45:35,240 She spends all day with Curly. 667 00:45:36,000 --> 00:45:37,240 One, one. 668 00:45:38,760 --> 00:45:40,120 I thought she was straight, 669 00:45:40,200 --> 00:45:43,120 but here you never know whether they like pork, fish... 670 00:45:43,200 --> 00:45:44,720 or whatever the fuck they like. 671 00:45:57,560 --> 00:45:58,840 Keep still. 672 00:46:14,320 --> 00:46:15,920 Fucking hell. 673 00:46:24,000 --> 00:46:27,720 The number you are calling is not available or out of range. 674 00:47:24,280 --> 00:47:29,000 Please, subscribe to my Youtube Channel https://www.youtube.com/channel/UCH0GDQHPbCQsJduI0P3gDuw?view_as=subscriber 675 00:47:30,305 --> 00:48:30,666 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org48634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.