All language subtitles for Virus.1999.BluRay.720p.x264.DTS-MySiLU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,435 --> 00:01:34,408 Space Event Ship Academic Vladislav Volkov South Pacific 2 00:01:38,579 --> 00:01:44,618 - How is our tropical depression? - It's now officially called Typhoon Leiah. 3 00:01:49,323 --> 00:01:52,259 Aleksej. 4 00:01:52,426 --> 00:01:57,631 - Mir-station, "Volkov" calling. - Mir's listening. 5 00:02:02,970 --> 00:02:05,572 Thank you. Good bye! 6 00:02:17,985 --> 00:02:22,623 Finalizing coordinates as we speek. 7 00:02:23,156 --> 00:02:27,995 Transmitting data is thirty seconds. 8 00:02:28,996 --> 00:02:32,966 Bishop to King 6. 9 00:03:11,872 --> 00:03:18,145 Lonja, look out the window. Something's closing to us. 10 00:03:28,055 --> 00:03:31,892 Juri, look! 11 00:03:32,059 --> 00:03:37,231 Something's coming straight to us. And very fast! 12 00:03:47,608 --> 00:03:54,615 Aleksej, all audio visual links are gone. Something is very wrong. 13 00:03:55,716 --> 00:03:58,986 Space station Mir? 14 00:04:25,546 --> 00:04:30,384 Aleksej, someone is accessing the mainframe computer! 15 00:04:30,551 --> 00:04:33,820 Impossible, I'm the only one with the access code! 16 00:04:53,807 --> 00:04:59,746 Typhoon Leiah, South Pacific. 7 days later. 17 00:05:27,774 --> 00:05:34,114 Captain, winds gusting to 110. If they get to 130, we're verging category five. 18 00:05:36,016 --> 00:05:43,357 Put her back into the wind, Woods. Forty-five degrees down swell. 19 00:06:16,857 --> 00:06:19,993 Captain, the barge is taking on water. 20 00:06:20,160 --> 00:06:24,097 - Captain! - I've got eyes, for Christ's sakes. 21 00:06:24,264 --> 00:06:27,768 I've seen her through worse than this, so calm down and stand your station. 22 00:06:27,935 --> 00:06:30,037 Woods! 23 00:06:30,204 --> 00:06:33,941 Forty-five degrees the swell. 24 00:06:41,715 --> 00:06:44,418 Green water! 25 00:07:13,780 --> 00:07:18,318 - Steve! Engine room! - Richie, the door's jammed. I can't get in! 26 00:07:18,485 --> 00:07:21,722 Damn! If water stalls the engine, man, we're history. 27 00:07:25,125 --> 00:07:30,297 Hiko, take the torch and cut the door. I'm goin' up top. Hiko, let me help you with that. 28 00:07:38,972 --> 00:07:44,411 Captain, recommend new course heading: 2-2-9 degrees magnetic. 29 00:07:44,578 --> 00:07:51,018 Once we're in the eye, we'll have calm seas for two hours. We can make repairs, steady the barge. 30 00:07:51,618 --> 00:07:55,455 - Skipper, should I head for the eye? - What the hell is goin' on up here? 31 00:07:55,622 --> 00:08:01,929 - Captain, the engine room is taking on water. - Then pump it out, mister. You're the bloody engineer. 32 00:08:02,095 --> 00:08:06,934 We can't get in. The bulkhead took a hit, and the door's wedged tight. Hiko's cuttin' it now. 33 00:08:07,100 --> 00:08:10,938 Jesus Christ, the barge! 34 00:08:14,675 --> 00:08:17,945 - We gotta cut that damn thing loose! - That's not an option, Mr. Baker. 35 00:08:18,111 --> 00:08:22,883 Skipper, should I head for the breach? I need an answer now. I'm losin' her. 36 00:08:23,050 --> 00:08:29,523 - Winds 125, Captain! - Captain, take a look! That barge goes down, we go down with it! 37 00:08:29,690 --> 00:08:34,228 Well, that's a chance I'll take. 38 00:08:35,796 --> 00:08:42,035 - I'm cuttin' it loose. - Stay away from that door, mister. 39 00:08:42,669 --> 00:08:45,572 I mean, what's so precious about your goddamn cargo, Captain? 40 00:08:45,739 --> 00:08:51,979 The cargo is mine. I've leveraged everything I own against it. 41 00:08:52,145 --> 00:08:57,184 - And it's not insured. - Christ, what's the matter with those people? 42 00:08:57,351 --> 00:09:02,990 So I go out that door, you shoot me? I stay here, we're all dead! 43 00:09:10,531 --> 00:09:12,599 Get the tank! Hold the tank! 44 00:09:48,268 --> 00:09:52,806 Let me tell you something. You ever put a gun in my face again... 45 00:09:52,973 --> 00:09:55,742 And you'll what? 46 00:09:57,411 --> 00:10:02,249 You figure it out. 47 00:10:15,462 --> 00:10:22,736 Sir, what about Foster's idea? I can reach the eye. 48 00:11:09,883 --> 00:11:12,853 I've let you down, lad. 49 00:11:13,020 --> 00:11:19,893 - The water's coming in faster than it's going out. - I can't believe we were stupid enough to sign on with that guy again. 50 00:11:20,060 --> 00:11:23,730 Maricon, ese got a gun on you, man. I would've decked that son of a bitch. 51 00:11:23,897 --> 00:11:31,038 He had us pullin' 500 tons of lumber and steel, uninsured, in a typhoon, a hundred miles from any normal shipping lane. 52 00:11:31,205 --> 00:11:35,909 And Woods tells me Foster got tossed out of the Navy for striking a superior officer. 53 00:11:36,076 --> 00:11:38,712 - Hey, Hiko. - Comin' through. 54 00:11:38,879 --> 00:11:43,584 I'll tell you one thing, Stevie. It's the last time we make a move for percentage of cargo instead of a salary. 55 00:11:43,750 --> 00:11:47,187 - Damn straight. Damn straight. - I told you it was a bad idea. 56 00:11:47,354 --> 00:11:50,491 - My idea? It was your idea. - It was your idea. What are you talking about? 57 00:11:53,160 --> 00:11:58,198 - How is it? - It's bad. - Define bad. 58 00:11:58,365 --> 00:12:02,569 - We're sinking. - That's bad. 59 00:12:02,736 --> 00:12:06,673 So does anyone have any suggestions? 60 00:12:06,840 --> 00:12:09,610 Mayday, mayday, mayday. Hello, mayday. Come back, please. 61 00:12:09,776 --> 00:12:15,115 - We got about four days of supplies. - What is this? - That's food and that's water. 62 00:12:15,282 --> 00:12:21,555 - Put that back, okay? We're gonna distribute... - Fifty-mile range. Piece of junk. 63 00:12:25,859 --> 00:12:28,095 Hey, you buy this shit? 64 00:12:28,262 --> 00:12:33,767 Wait, wait, wait! I'm picking up a contact. There might be another ship in the eye with us. 65 00:12:39,773 --> 00:12:42,943 Twelve miles out. Speed: zero knots. 66 00:12:43,110 --> 00:12:46,547 - It's dead in the water, but it's really big. - Let's hail it, Foster. 67 00:12:46,713 --> 00:12:50,717 Ahoy, vessel, latitude 29 degrees south, Iongitude 1-7-9 degrees east. 68 00:12:50,884 --> 00:12:56,156 This is the Sea Star. We are 12 miles northwest of your position. Come back. 69 00:12:57,825 --> 00:13:00,727 So where the hell is the captain? 70 00:13:29,456 --> 00:13:31,825 I'm busy. 71 00:13:31,992 --> 00:13:37,631 Skipper, there's a ship in the eye with us. Dead in the water, about 12 miles out. 72 00:13:37,798 --> 00:13:41,768 Dead in the water? 73 00:13:41,935 --> 00:13:45,806 I'll be there in a minute. 74 00:13:53,013 --> 00:13:57,518 Dead in the water? 75 00:14:12,132 --> 00:14:16,003 Captain? Dead ahead, 300 yards. 76 00:14:16,170 --> 00:14:19,506 Hail it, Woods. 77 00:14:19,673 --> 00:14:24,311 Unidentified vessel, this is the Sea Star. Approaching from the northwest, 300 yards out. 78 00:14:24,478 --> 00:14:28,816 Dead ahead, 300 yards. 79 00:14:34,922 --> 00:14:39,860 Unidentified vessel, this is the Sea Star. Approaching from the northwest, 300 yards out. Please come back. Over. 80 00:14:41,094 --> 00:14:45,899 - You see anything? - Nope. Not a thing. 81 00:14:54,041 --> 00:14:57,544 That ain't ours, brother. 82 00:15:11,124 --> 00:15:17,097 Unidentified vessel, this is the Sea Star. Approaching from the northwest, 200 yards out. Come back. Over. 83 00:15:22,402 --> 00:15:27,941 This is the Sea Star approaching from the northwest. Is anybody there? Over. 84 00:15:30,811 --> 00:15:34,481 She looks Russian. 85 00:15:42,322 --> 00:15:47,394 "The Academic Vladislav Volkov, missile and satellite tracking ship. 86 00:15:47,561 --> 00:15:52,166 45 000 tons full gross, 642 feet, two steam turbines. 87 00:15:52,332 --> 00:15:55,502 Ship's complement: 300. Armament: none." 88 00:15:55,669 --> 00:16:00,073 She's fitted for scientific purposes Their biggest. Forty-two labs,.. 89 00:16:00,240 --> 00:16:03,177 five machine shops outfitted with advanced robotics. 90 00:16:03,343 --> 00:16:08,749 Three parabolic dishes can maintain simultaneous communication with several spacecraft." 91 00:16:08,916 --> 00:16:13,187 Ahoy, the Vladislav Volkov! 92 00:16:13,353 --> 00:16:19,459 I'm the captain of the Sea Star. Is there anyone aboard? 93 00:16:23,163 --> 00:16:28,836 Baker. Break out the shotguns, the flashlight and the walkies. We're goin' aboard. 94 00:16:46,019 --> 00:16:50,691 - Jesus Christ. This is kind of stupid, Stevie. - Come on. 95 00:16:52,793 --> 00:16:55,896 Very stupid. 96 00:17:18,352 --> 00:17:22,589 Stevie. This is very stupid, what we're doing. 97 00:17:33,167 --> 00:17:41,008 - Stevie! Those are bullet holes, Stevie. - I don't like this at all, man. This is bullshit. 98 00:17:48,949 --> 00:17:52,920 Ahoy, the bridge! 99 00:17:55,889 --> 00:18:00,060 Anyone aboard? 100 00:18:28,789 --> 00:18:31,925 The bridge is deserted. 101 00:18:50,844 --> 00:18:54,815 What the hell happened in here? 102 00:19:18,539 --> 00:19:22,342 What a mess. 103 00:19:24,178 --> 00:19:27,981 Looks like somebody powered it down, Captain. 104 00:19:29,817 --> 00:19:35,789 - Captain? Captain, do you see anything? - You'll be the first to know, Woods. 105 00:19:35,956 --> 00:19:41,328 - What do you think? Pirates? - Russian Mafia, probably. 106 00:19:41,495 --> 00:19:46,466 - Pipe down. Check the radio. - It's smashed. 107 00:19:58,245 --> 00:20:02,683 These logs are worthless, unless somebody reads Russian. 108 00:20:03,417 --> 00:20:08,322 That storm wall is 16 miles due east. Captain, you've got an hour and a half. 109 00:20:08,489 --> 00:20:14,661 He's, thinking, Foster. You know, something you were paid to do? 110 00:20:14,828 --> 00:20:18,665 You thinking what I'm thinking? 111 00:20:19,933 --> 00:20:24,705 - What? - Salvage? Salvage, baby. 112 00:20:25,772 --> 00:20:31,011 You all signed on for a percentage. But you never figured I'd bring you this, did you? 113 00:20:31,178 --> 00:20:34,281 A ship abandoned in international waters. 114 00:20:34,448 --> 00:20:41,722 Maritime law says she's a derelict. All we have to do is tow her to safety, slap a salvage 115 00:20:41,889 --> 00:20:47,227 lien on her, and the Russian government has to pay us 10% of her value to get her back. 116 00:20:47,394 --> 00:20:53,800 - Richie, put a number on her for me. - Well, let's see. There's three parabolic satellite dishes. 117 00:20:53,967 --> 00:20:59,873 One of them's kind of fucked up. 42 labs all primed with, state-of-the-art stuff. 118 00:21:00,040 --> 00:21:04,645 Let's see. We're talking... two hundred? 119 00:21:07,314 --> 00:21:11,251 - Three hundred million? - $ 300 million. 120 00:21:11,418 --> 00:21:17,658 10% of that is $ 30 million. That's what's comin' our way. 121 00:21:17,825 --> 00:21:21,094 The opportunity of a lifetime if we play our cards right. 122 00:21:21,261 --> 00:21:26,400 - That's what, about 30 grand apiece? - Three hundred G's apiece. - Three hundred G's! 123 00:21:26,567 --> 00:21:31,071 - That's at one percent? Right, Captain? - I'm willing to change all that... 124 00:21:31,238 --> 00:21:37,010 cut you in for ten percent. That's $ 3 million each. 125 00:21:37,177 --> 00:21:41,482 What do you think of that? What do you think? 126 00:21:42,249 --> 00:21:46,153 - Is it legal? - Totally. Totally legal. 127 00:21:46,920 --> 00:21:51,758 - Shit. I'm in if you're in, jefe. - Hey, I'm good. 128 00:21:53,861 --> 00:21:57,598 What about you, Foster? 129 00:21:57,764 --> 00:22:01,301 - Oh, Foster, please! Come on! - What? Come on! It's easy money! 130 00:22:01,468 --> 00:22:05,606 - There's no such thing as easy money. - I'll take that as a yes, Foster. 131 00:22:05,772 --> 00:22:10,277 Baker, find the ship's generator. We need power to the bridge. See if you can get the main engines running. 132 00:22:10,444 --> 00:22:14,648 Squeaky, you go with him. Richie? Throw a line down to the tug. We're gonna have to turn this ship into the wind. 133 00:22:14,815 --> 00:22:19,820 - Foster, can you see if you can get some of this navigational equipment started? - My father was an admiral. 134 00:22:19,987 --> 00:22:24,458 I know a little something about maritime law. If there's anybody alive on this ship, you can't claim her. 135 00:22:24,625 --> 00:22:29,363 - Then let's not find anyone alive. - What does that mean? 136 00:22:29,530 --> 00:22:34,034 Just that. I hope we don't find anyone alive. 137 00:22:34,201 --> 00:22:36,336 Woods, come back to me. 138 00:22:37,037 --> 00:22:40,174 We're gonna need to turn the ship into the wind. 139 00:22:45,145 --> 00:22:47,681 It just doesn't add up. You know? 140 00:22:47,848 --> 00:22:52,386 Russian vessel, middle of nowhere, dead in the water, crew vanished? 141 00:22:52,553 --> 00:22:56,557 - I mean, why would they abandon ship? - I don't know. 142 00:22:56,723 --> 00:23:01,261 And another thing. Who the hell do you think we can trust here? We're talkin' about an awful lot of goddamn money, right? 143 00:23:01,428 --> 00:23:05,399 Listen, the only two guys that we can trust is just you and me, Stevie. That's it. 144 00:23:05,566 --> 00:23:08,502 I wouldn't take a check from the captain. 145 00:23:08,669 --> 00:23:13,907 Woods is wound up so tight, you couldn't pull a pin out of his ass with a tractor. 146 00:23:14,074 --> 00:23:17,411 And Hiko is like... 147 00:23:17,578 --> 00:23:21,181 I don't understand what the hell Hiko is. 148 00:23:24,451 --> 00:23:31,291 Richie's crazy like a fox, Stevie. But, you know, I think he just might be there for us. 149 00:23:32,292 --> 00:23:36,430 - And Foster's good. - "Good"? 150 00:23:37,397 --> 00:23:42,569 - What do you mean by "good"? - I mean she's solid, on the level. 151 00:23:42,736 --> 00:23:47,574 - What'd you think I meant? - Sounds like you think she's hot. 152 00:23:47,741 --> 00:23:49,810 Course I think she's hot. Don't you? 153 00:23:56,250 --> 00:24:00,254 - Right here, Steve. Right here. - Got it? - Yep. 154 00:24:00,420 --> 00:24:03,090 Yeah, that's it. 155 00:24:03,257 --> 00:24:06,426 - Aw, shit. - No go? - Nope. 156 00:24:08,262 --> 00:24:13,834 - What's wrong with this thing? - Here's your problem right here. Looks like somebody trashed the control panel. 157 00:24:14,067 --> 00:24:17,171 Oh, yeah. These three relays are unplugged. 158 00:24:17,337 --> 00:24:22,743 - Let's hustle, Squeak. We got no power to the rudder in a typhoon, we're screwed. - I'm hustling, all right? 159 00:24:32,085 --> 00:24:34,822 - Go? - Give it a shot. 160 00:24:57,945 --> 00:25:00,214 - That's more like it. - Captain? 161 00:25:00,380 --> 00:25:03,517 I'm on my way, Woods. 162 00:25:08,355 --> 00:25:13,227 - What the hell is that? - Good job, Baker. You lit us up like a pinball machine! 163 00:25:27,007 --> 00:25:30,177 Tell you something. We're gonna be rich. 164 00:25:30,344 --> 00:25:33,881 You're gonna be a rich man, Hiko! 165 00:25:38,252 --> 00:25:41,688 Captain? 166 00:25:45,859 --> 00:25:48,996 Somebody's running this. 167 00:25:49,163 --> 00:25:52,866 - Looks like it's running itself. - Computers don't run themselves. 168 00:25:56,103 --> 00:25:58,605 I don't know much about computers, but that's an anchor. 169 00:26:09,683 --> 00:26:13,053 Emergency on top deck! Emergency on top deck! Anchor went down on the tug! 170 00:26:19,960 --> 00:26:25,466 Baker, did you copy that? We need you up here... 171 00:26:25,632 --> 00:26:28,101 Baker, we need you on deck now! 172 00:26:28,268 --> 00:26:31,872 - Already on my way. Hey, Squeak, can you catch that? - What the hell happened? 173 00:26:32,039 --> 00:26:38,212 - You just sit tight. Any sign of trouble, you don't be a cowboy. - I'm not gonna, but don't leave me here for too long. - Stay on your radio. 174 00:26:50,624 --> 00:26:56,230 - Woods! - Tell you what. I'm gonna go get some help. 175 00:26:57,631 --> 00:27:02,002 I can't swim! Woods! 176 00:27:02,169 --> 00:27:06,740 Get back here, goddamn cocksucker! 177 00:27:08,775 --> 00:27:10,511 Hiko! Hiko! 178 00:27:10,677 --> 00:27:15,349 - What are you doing? - Leave me alone! - Shit. 179 00:27:17,985 --> 00:27:20,654 Steve! 180 00:27:32,766 --> 00:27:35,502 I got you. 181 00:27:43,343 --> 00:27:46,680 No, that anchor didn't just drop by itself. No. 182 00:27:46,847 --> 00:27:50,951 - Somebody else is on this ship. - I hear that. 183 00:27:51,118 --> 00:27:56,190 - I'll be all right. - Not without stitches, you won't. Lift up. Lift up! 184 00:27:58,826 --> 00:28:04,631 - What are you lookin' at? - Hey! It could've been me! 185 00:28:06,800 --> 00:28:11,138 - Stevie, what's goin' on up there, man? - We lost the tug, Squeak. 186 00:28:11,305 --> 00:28:15,309 - She's gone. - That sucks. - How we doin' down there? 187 00:28:15,476 --> 00:28:18,712 I'm doin' fine. This whole thing is automated. It runs by itself. 188 00:28:18,879 --> 00:28:23,917 Negative, negative. We got somebody else on board. Repeat. We got somebody else on board. That's who sank the tug. 189 00:28:24,084 --> 00:28:30,190 - Now, I want you to bolt the engine room door shut. You understand me? - I copy that. And hurry up, will you? 190 00:28:30,357 --> 00:28:35,429 - Listen, I think we should split up into two groups. - Root 'em out. - I agree. I just have to fix his leg. 191 00:28:35,596 --> 00:28:39,066 Hold your horses, mister. I'm still captain here. 192 00:28:39,233 --> 00:28:42,503 You left this on the bridge. 193 00:28:42,669 --> 00:28:47,241 You were captain of the Sea Star. She just sank, right? 194 00:28:47,407 --> 00:28:50,911 I'm ranking officer. 195 00:28:51,078 --> 00:28:53,247 Listen to me, Baker. 196 00:28:53,413 --> 00:28:59,620 For $ 30 million I'm willing to overlook all that's come between us. 197 00:28:59,786 --> 00:29:03,290 How about you? 198 00:29:06,960 --> 00:29:09,730 - Good man. Richie! - Yeah. 199 00:29:09,897 --> 00:29:14,468 - Take Woods. Go to the engine room. - Shit. - Back up Squeaky. 200 00:29:14,635 --> 00:29:19,473 We're gonna take Hiko, get him to a sick bay. Gonna get that leg fixed. 201 00:29:19,640 --> 00:29:21,909 - Stay away, Woods. - Go with him, Woods. 202 00:29:22,075 --> 00:29:28,081 Let me tell you something. You get me killed, I'm gonna kick your ass. Now, take my shit. Let's go. 203 00:29:39,793 --> 00:29:43,497 - Wait up for us, Foster. - All right. 204 00:29:46,099 --> 00:29:50,404 It'll be down that corridor. 205 00:29:54,741 --> 00:30:00,681 - Where's this go, Richie? - It goes down. Come on. 206 00:30:49,530 --> 00:30:52,866 Hello? Listen, I'm a friend. All right? 207 00:30:53,033 --> 00:30:56,904 I'm Cuban. I'm not American. 208 00:30:57,638 --> 00:31:02,142 Anybody in there? 209 00:31:54,461 --> 00:31:59,199 - Weapons locker. - What the hell is this all about? 210 00:32:03,203 --> 00:32:04,805 Bingo. 211 00:32:07,975 --> 00:32:12,579 - Put him up here. Come on, Hiko. All right. Tighten that down. - Yeah. 212 00:32:23,290 --> 00:32:27,227 - All right. This is gonna hurt. - It's all right. Just get on with it. 213 00:32:32,232 --> 00:32:36,737 - You have a high pain threshold. - Yeah, I usually do it myself. 214 00:32:36,904 --> 00:32:40,741 No, really. 215 00:32:40,908 --> 00:32:44,611 - Hey, Hiko. Some dry clothes. - Yeah, thanks. - Oh, man. 216 00:32:45,846 --> 00:32:48,015 All right. Here we go. 217 00:32:48,182 --> 00:32:53,253 - Ah, come on, Richie. Isn't that enough guns? Damn. - Woods, let me tell you three things. 218 00:32:53,420 --> 00:32:57,191 You can never be too rich, too thin or too well-armed. 219 00:32:57,357 --> 00:32:59,460 Yeah, let's go. Oh, man. 220 00:33:05,532 --> 00:33:10,871 - Get the green bag. - Green bag? Oh, man. 221 00:33:11,038 --> 00:33:16,510 Goddamn, I'm carrying too much. I got a bad latissimus, Richie. 222 00:33:17,277 --> 00:33:23,014 I'm tellin' you, Richie. My back isn't gonna let me do this anymore. I can't deal with it. I get hung up on everything. 223 00:33:25,686 --> 00:33:30,824 I get hung up on everything. I'm tellin' you, I'm gonna get rid of some of this crap. 224 00:33:33,293 --> 00:33:37,498 - Hey, Woods, what do you make of this? - I have no idea. 225 00:33:44,705 --> 00:33:48,842 Tactical short-range surface-to-air. 226 00:33:49,009 --> 00:33:53,080 - This is beautiful, man. - Oh, I'm thrilled. Can we go now? 227 00:33:53,247 --> 00:33:56,717 - In a minute. Look around, man. - Damn! 228 00:34:01,989 --> 00:34:05,659 Hello, Mr. Cable. 229 00:34:06,593 --> 00:34:09,930 - Hey, Woods. Look at this. - What? 230 00:34:11,231 --> 00:34:14,434 It looks like some kind of ejection seat or escape vehicle. 231 00:34:16,737 --> 00:34:20,107 Oh, launch buttons. Cool. 232 00:34:22,609 --> 00:34:26,780 - Richie. - Yeah. - Look at these doors, man. 233 00:34:33,420 --> 00:34:37,391 That's an awful lot of blood, Richie. 234 00:34:37,558 --> 00:34:41,695 - Now can we go? - Yeah, yeah. 235 00:34:44,431 --> 00:34:49,470 - Oh, Foster. - Yeah? - What are you gonna do with your three million? 236 00:34:49,636 --> 00:34:53,440 - I don't have it yet. - What about you, Hiko? 237 00:34:53,607 --> 00:34:59,279 - Three million? Probably open a school. - A school? For what? 238 00:34:59,446 --> 00:35:04,051 Kura Kaupapa. It would be choice. Lots of little kids reading, writing, learning Maori. 239 00:35:04,218 --> 00:35:08,122 - That's sweet. - Yeah, it's a dream thing. 240 00:35:08,288 --> 00:35:14,228 - How about you, Baker? - Oh, I don't know. Always loved the sea. 241 00:35:15,462 --> 00:35:18,499 Probably buy an island. 242 00:35:19,399 --> 00:35:24,338 - Oh, yeah? Does it have a beach? - Beautiful white sand. Hammock, sailboat. 243 00:35:24,505 --> 00:35:30,477 - What about a house? - How about a villa? Thatched roof, overlooking a lagoon. 244 00:35:30,644 --> 00:35:35,449 - It sounds nice. - Yes, lovely. When you two gettin' married? 245 00:35:35,616 --> 00:35:39,419 - Gee! Take it easy, mate! - No, you take it easy, mate. 246 00:35:50,364 --> 00:35:53,133 Get off my leg! Geez! 247 00:36:12,519 --> 00:36:15,856 Is she dead? 248 00:36:16,156 --> 00:36:20,027 No. 249 00:36:26,166 --> 00:36:30,971 - What's this shit, Richie? - Somebody doesn't Iike electricity, Woodsy. Come on. 250 00:36:34,174 --> 00:36:37,811 Well, it looks like somebody tried to rewire the ship. 251 00:36:39,246 --> 00:36:41,348 - You okay? - Yeah, I'm all right. 252 00:36:41,515 --> 00:36:45,552 - So that's done. - What's all this weird stuff in her bag? 253 00:36:47,421 --> 00:36:50,991 She's got videotapes, cigarettes. What's this? Hair spray? 254 00:36:51,158 --> 00:36:54,528 - Hey, watch out! Watch out, watch out! Thermite grenades. - What? 255 00:36:54,695 --> 00:36:59,500 Thermite. One of those things blows, burn a hole right through the deck. Be careful. 256 00:36:59,666 --> 00:37:03,370 - Be careful, really careful. - What's she trying to do? Sink the ship? 257 00:37:03,537 --> 00:37:07,274 - Squeaky, talk to me. - How does it feel? - It's good. Thanks. 258 00:37:07,441 --> 00:37:10,511 - Are you gonna be able to walk? - Yeah. I'll be okay. 259 00:37:14,548 --> 00:37:20,788 Squeak, que pasa, buddy? Where the hell are you, man? Shit. 260 00:37:24,625 --> 00:37:30,097 - Richie, Woods, come back. - Steve, this ship's got a a missile rome. - I don't give a damn about any missiles! 261 00:37:30,264 --> 00:37:34,902 - I left Squeaky in the engine room and he's not answering, so get the hell down there. - Yeah, yeah. We hear you. 262 00:37:35,068 --> 00:37:39,640 - We've got a crew member up here who just unloaded an Uzi on us, so you better watch your ass. - Yeah, copy that. 263 00:37:41,375 --> 00:37:44,878 - I'm goin' to the engine room. - We'll see you on the bridge. 264 00:37:45,045 --> 00:37:47,981 Steve? Watch your back. 265 00:38:06,133 --> 00:38:13,474 - Hey, Woods, you comprehend this Cyrillic crap? - It's like chicken scratches to me. 266 00:38:15,476 --> 00:38:18,912 Richie, Richie, help me! 267 00:38:25,486 --> 00:38:28,188 Here, Woods. 268 00:38:33,360 --> 00:38:36,530 That thing smells Iike dog shit, Richie. What is it? 269 00:38:36,697 --> 00:38:41,368 It's robotic, Woodsy. High-tech robotics. 270 00:38:46,607 --> 00:38:50,277 - Where'd you learn how to sew? - My grandfather. - Yeah? 271 00:38:54,448 --> 00:38:58,118 It's all right. It's okay. We're not going to hurt you. 272 00:38:58,819 --> 00:39:03,857 Power. Turn off the power. Shut down the ship. You're all in danger. 273 00:39:04,024 --> 00:39:08,562 - What's she going on about? - I don't know. I don't know. 274 00:39:13,300 --> 00:39:17,171 Captain, please. 275 00:39:17,838 --> 00:39:21,475 What's your name? 276 00:39:23,310 --> 00:39:26,847 What's happened on this ship? Where're the rest of your crew? 277 00:39:27,014 --> 00:39:31,518 - Dead. - Dead? Good. 278 00:39:31,685 --> 00:39:35,489 You must turn off the power. It needs power to move through the ship. 279 00:39:35,656 --> 00:39:42,229 - What... needs... power? - It. From the MIR. 280 00:39:42,396 --> 00:39:46,900 - The MIR space station? - Yes. - She's a fruitcake. 281 00:39:47,067 --> 00:39:52,003 - Come on, Captain. - She's a nutter, which is perfect. - Hiko, come on! 282 00:40:42,556 --> 00:40:44,958 Drop it. 283 00:40:45,893 --> 00:40:48,595 Drop it! 284 00:40:53,967 --> 00:40:59,907 - It's okay. - You don't understand. - Look. I'm not gonna hurt you. 285 00:41:03,944 --> 00:41:08,015 My name's Kelly Foster. I'm a navigator. 286 00:41:08,182 --> 00:41:13,754 I'm Nadia. Nadia Vinogradova, Chief Science Officer. 287 00:41:14,655 --> 00:41:19,693 Nadia, what happened? Where's your crew? 288 00:41:19,860 --> 00:41:24,264 I told you. Dead or deserted. 289 00:41:24,431 --> 00:41:28,836 Three hundred crew members are gone? What happened? 290 00:41:29,002 --> 00:41:34,975 Eight days ago, during a transmission from the MIR space station, something came onto the ship. 291 00:41:35,142 --> 00:41:39,146 We thought our transmitters and receivers were malfunctioning, so we shut them down. 292 00:41:39,313 --> 00:41:44,017 It took control of computers, scanned all information. 293 00:41:44,184 --> 00:41:49,623 - Language, encyclopedias, medical data. It was learning. - Learning what? 294 00:41:50,891 --> 00:41:54,828 How to kill us. 295 00:41:55,395 --> 00:41:59,700 My captain, Aleksej, and me were the last to survive. 296 00:41:59,867 --> 00:42:06,640 - We cut their cables, smashed them... - Wait a minute. You just said "them". Before you said "it". 297 00:42:07,808 --> 00:42:10,077 Who's "them"? 298 00:42:10,244 --> 00:42:14,214 - Machine. Machines. - Machines? 299 00:42:18,185 --> 00:42:21,688 - I'm telling you the truth. - I know. I... 300 00:42:21,855 --> 00:42:25,359 - Foster? - Yeah, I'm in here. 301 00:42:26,193 --> 00:42:31,265 It's okay. Nobody's going to hurt you. It's okay. It's okay. 302 00:42:33,934 --> 00:42:39,873 - She's nuts. - But something scared the hell out of her. 303 00:42:40,741 --> 00:42:44,611 - I say we get her up to the bridge. Hiko. - Give me the flashlight. 304 00:42:44,778 --> 00:42:50,951 You're gonna be okay. It's okay. We're gonna get you something to eat. Come on. Come on. Watch your head. It's okay. 305 00:42:52,886 --> 00:42:56,857 - Are you okay? - Yes. - Go! - No! 306 00:42:59,126 --> 00:43:05,232 - You got her? Okay, go. - I'm not a threat! I'm not a threat! 307 00:43:08,535 --> 00:43:14,475 I used to go turkey huntin', you know, with my dad. It beats the shit outta this, man. 308 00:43:15,242 --> 00:43:19,980 - You hear that? - It sounds like somebody's working down there. What... 309 00:43:27,588 --> 00:43:31,792 - Hey! Anybody in here? - Quiet, man. Be quiet. 310 00:43:33,393 --> 00:43:37,297 Stay down. There might be somebody. 311 00:43:37,464 --> 00:43:43,103 Hey, Woodsy, there's another one of those things, man. 312 00:43:51,111 --> 00:43:53,480 Let's go, man! I'm outta here. 313 00:44:03,490 --> 00:44:10,430 - Richie, Woods, where the hell are you two? - Hey, Steve, listen. There's a machine shop down here with, 314 00:44:10,597 --> 00:44:15,836 - state-of-the-art robotics. - I already told you twice to get your asses to the engine room! You hear me? 315 00:44:17,704 --> 00:44:22,276 Yeah, yeah. We're comin'. 316 00:44:45,666 --> 00:44:48,368 Come on, Woodsy. 317 00:44:55,742 --> 00:44:59,012 I'm not... I'm not comin'. 318 00:45:17,831 --> 00:45:21,201 Hey, little buddy. 319 00:45:26,840 --> 00:45:31,912 - Richie, let's go. - Hey, Woodsy. Did the other one bother you? No, it didn't. 320 00:45:52,232 --> 00:45:54,802 Richie. Richie? 321 00:46:13,387 --> 00:46:17,090 Goddamn, Richie! 322 00:46:22,062 --> 00:46:25,966 - I'm sick of this! - Steve, this is Richie. There's another Russian down here. The son of a bitch shot at us! 323 00:46:26,133 --> 00:46:29,837 - And Woods is hurt. - So watch your ass. You copy? - Copy that. How is he? 324 00:46:30,003 --> 00:46:36,777 - Just tell him it's bad. Bad! - He'll live, but he ain't in a good mood, man. 325 00:46:36,944 --> 00:46:40,280 Just get him to the damn engine room. And no more sightseeing, all right? 326 00:46:40,447 --> 00:46:45,252 - Yeah. Copy, copy, copy. - All right. - Get up. Get up. 327 00:46:51,758 --> 00:46:55,162 Squeaky? Squeak? 328 00:46:58,265 --> 00:47:03,837 Holy shit. What the hell? Oh, my God. 329 00:47:05,939 --> 00:47:08,876 Jesus Christ! Squeak? 330 00:47:09,042 --> 00:47:11,545 Squeak? Open up! 331 00:47:13,881 --> 00:47:19,686 - Don't shoot! It's us! - Where the hell have you two been? Back from your holiday? 332 00:47:20,220 --> 00:47:25,526 - Jesus Christ. Woods, you're a mess. - Thank you. 333 00:47:25,692 --> 00:47:29,963 - You said a Russian did this? - No, a machine did that with a nail gun. 334 00:47:30,130 --> 00:47:35,569 Yeah, that's right. You're not gonna believe it till you see it. There's some really weird shit goin' down on this ship, man. 335 00:47:35,736 --> 00:47:40,007 - Weird ain't the word. - I'm in need of some proper medical attention. - Shut the fuck up! 336 00:47:40,174 --> 00:47:44,578 - I don't belong on this ship. - Somebody just welded the engine room door shut. - It's welded? 337 00:47:44,745 --> 00:47:48,482 - Squeaky's still missing. - Weird. 338 00:47:49,049 --> 00:47:52,853 Richie? Richie, it's that smell again. 339 00:48:00,494 --> 00:48:03,363 - Squeak? - Hey, Squeaky! 340 00:48:03,530 --> 00:48:06,033 - Squeak, man. - Is that you? 341 00:48:15,209 --> 00:48:17,044 - Shit! - Go! - That bastard shot at us! 342 00:48:26,053 --> 00:48:29,723 You're all going to die. 343 00:48:29,890 --> 00:48:36,430 You hear that, Foster? We're all going to die, because there are aliens on this ship. 344 00:48:36,930 --> 00:48:40,567 That's all the grounds I need. 345 00:48:40,734 --> 00:48:45,405 One of my men is missing. And I want some answers! 346 00:48:45,572 --> 00:48:52,746 - And no more of this Twilight Zone stuff. - I don't know anything about your man. 347 00:48:52,913 --> 00:48:59,419 Rubbish. I'm gonna give you five seconds, and then I'm gonna blow your brains out. 348 00:48:59,586 --> 00:49:03,624 - One... - Captain! She couldn't possibly know where Squeaky is. She was hiding in sick bay. 349 00:49:03,791 --> 00:49:09,163 She knows. She dropped an anchor on my tug. She fired at us. Two. 350 00:49:09,329 --> 00:49:14,968 - Captain! Hiko, come on! - That anchor nearly killed me. I'm not feeling too sympathetic. - Me neither. 351 00:49:15,135 --> 00:49:19,440 - Three. - Shoot me. I don't care. Just shut down the power to the ship. 352 00:49:24,144 --> 00:49:28,282 - Captain, she's not gonna tell you what you wanna hear. - Hey, Captain. 353 00:49:28,449 --> 00:49:33,587 I'd like to hear what she has to say about this. Up here on the chart table, Richie. 354 00:49:35,756 --> 00:49:38,992 Fake bastard! 355 00:49:39,159 --> 00:49:43,964 - What the bloody hell is that? - It beats the hell out of us. 356 00:49:44,131 --> 00:49:49,603 - It's Aleksej, my captain. - Hell, whatever it is, it tried to kill us. 357 00:49:53,674 --> 00:49:58,312 Squeaky's still AWOL, and somebody welded the engine room door shut. 358 00:49:58,479 --> 00:50:02,316 - We're not alone here. - She's got another friend down there. 359 00:50:02,483 --> 00:50:06,720 Can someone explain what the hell is goin' on? 360 00:50:06,887 --> 00:50:11,125 Finish your story, Nadia. 361 00:50:12,359 --> 00:50:18,565 The energy that came from the MIR... infested all of the ship's electrical systems. 362 00:50:18,732 --> 00:50:22,870 Mainframe computer, the labs, the machine shops. 363 00:50:23,036 --> 00:50:30,244 It activated fire extinguishers. Sixty-seven died from halon gas poisoning. Quarter of the crew. 364 00:50:30,410 --> 00:50:35,349 It cut us off from machine shops and started building. 365 00:50:35,516 --> 00:50:41,421 - The little ones first... the gatherers. - Yeah. We saw a whole room full of them. That's what nailed Woods. 366 00:50:43,557 --> 00:50:48,228 Then came something... more dangerous. 367 00:50:48,395 --> 00:50:55,102 Half man, half machine. A biomechanism. Engineering beyond our comprehensions. 368 00:50:56,170 --> 00:51:00,407 The rest of the crew deserted, taking their chances in the sea. 369 00:51:00,574 --> 00:51:06,680 - Only Aleksej and me stayed, cutting cables. - What does cutting cables have to do with it? 370 00:51:08,382 --> 00:51:12,753 The machines are controlled by the electrical energy in the computer. 371 00:51:12,920 --> 00:51:18,525 - If we can cut their source of power, they'll die. - We cut these to get him here. 372 00:51:18,692 --> 00:51:23,797 What the hell are you talking about? What is this thing that's inside the computer? 373 00:51:24,531 --> 00:51:30,437 It's a life-form unlike anything we know. Not cellular but electrical in nature. Extremely intelligent. 374 00:51:30,604 --> 00:51:36,877 - You mean it's like Iightning that can think? - It has no form, no shape, but it's giving itself what it lacks. 375 00:51:37,044 --> 00:51:42,816 It's creating a new life-form... using parts of the ship and crew. 376 00:51:43,550 --> 00:51:49,656 Blood is still pumping through this brain. There's been no decomposition at all. 377 00:51:53,160 --> 00:51:59,266 Yeah. Here, right here. See? There's... some kind of coil or self-contained power supply built right into it. 378 00:51:59,433 --> 00:52:03,170 Amazing. This brain is still alive. 379 00:52:08,776 --> 00:52:14,982 - Stop fucking around with the damn thing, Richie! - I'm just looking at it, Steve. 380 00:52:28,662 --> 00:52:31,632 Aleksej? 381 00:52:42,176 --> 00:52:47,448 - Touch it again, I'll cut your hands off. - I can respect that. 382 00:52:51,885 --> 00:52:56,156 - It's still Aleksej. It's Aleksej. - Rubbish! 383 00:52:56,323 --> 00:53:02,296 You're listening to a pile of Russian rubbish. And I for one won't listen to any more of it. 384 00:53:02,463 --> 00:53:06,133 There's no alien. Something their government cooked up. 385 00:53:06,300 --> 00:53:10,904 It all went wrong, didn't it? You're afraid the rest of the world's gonna find out about it. 386 00:53:11,071 --> 00:53:14,541 Dr. Igor Fuckin' Frankenstein there. 387 00:53:14,708 --> 00:53:19,012 Tell me the truth. It is some kind of fency medical experiment, is it? 388 00:53:19,179 --> 00:53:24,918 Aleksej was no medical experiment. He was my husband. 389 00:53:25,519 --> 00:53:27,387 Rubbish! 390 00:53:27,554 --> 00:53:35,160 - Could someone please come and take a look at the nails in my shoulder? - Woods, stop whining! - God! 391 00:53:48,842 --> 00:53:51,178 Oh, my God. Captain! 392 00:53:54,414 --> 00:53:57,084 Brace yourselves! 393 00:54:15,969 --> 00:54:17,971 We gotta turn her into the wind! 394 00:54:23,210 --> 00:54:25,779 The steering doesn't answer. 395 00:54:28,882 --> 00:54:32,319 - We could steer the ship from the engine room. - I thought you said the door was welded. 396 00:54:32,486 --> 00:54:37,491 - We'll cut the damn door. - Right. Bring her. I wanna keep her in my sight. 397 00:54:52,606 --> 00:54:56,510 I gotta get off this ship. 398 00:55:12,426 --> 00:55:15,963 - All clear? - Clear. - Clear. 399 00:55:20,501 --> 00:55:23,437 Did you feel that? 400 00:55:28,642 --> 00:55:31,812 The ship's turning. 401 00:55:33,113 --> 00:55:38,986 - We just turned 20 degrees into the wind. The ship's steering itself. - Ships don't steer themselves. 402 00:55:39,820 --> 00:55:43,624 She's altered her course. 403 00:55:44,525 --> 00:55:48,562 - Let's go. Come on. - Engine room's one deck down. 404 00:55:49,696 --> 00:55:53,000 - What the hell was that? - Could be Squeak. 405 00:55:53,167 --> 00:55:57,738 - I don't care who it is! - I said it could be Squeak! 406 00:55:59,840 --> 00:56:02,743 Jesus Christ. 407 00:56:08,482 --> 00:56:11,418 - Careful, Richie. - Yeah. 408 00:56:11,585 --> 00:56:15,589 - It's too weird, man. You can't open that door. - What is it, Steve? 409 00:56:15,756 --> 00:56:18,926 - I don't know. What you got, Richie? - I don't know. It could be Squeaky. 410 00:56:19,093 --> 00:56:24,164 - Let me see. Let me see! - What the hell is that? 411 00:56:24,331 --> 00:56:27,234 - Open the door! - Don't open the damn door! 412 00:56:41,215 --> 00:56:45,252 - Squeak? - Steve... 413 00:56:53,927 --> 00:56:57,431 - Richie! God, Richie, help me, for God's sake! Richie! - Shit! 414 00:57:16,150 --> 00:57:19,653 - Steve! - Out this side! - Go! Go! Go! 415 00:57:19,820 --> 00:57:23,123 - Come on. This way! - Steve. 416 00:57:27,895 --> 00:57:31,498 - Where are we? - Communications room. - Good! I'm callin' for help. 417 00:57:34,301 --> 00:57:39,106 - Did you trash this? - We destroyed every transmitter on the ship. 418 00:57:48,949 --> 00:57:52,085 - You didn't smash this one. Mayday, mayday, mayday! - Don't! 419 00:57:52,686 --> 00:57:56,924 What the hell is wrong with you? Are you out of your fuckin' mind? 420 00:57:57,091 --> 00:58:02,596 No one else is gonna claim salvage on this vessel but us. 421 00:58:05,365 --> 00:58:08,936 You're no longer in charge. 422 00:58:11,839 --> 00:58:14,441 Come here! 423 00:58:29,857 --> 00:58:32,392 - What do they want from us? - It wants to kill us. 424 00:58:32,559 --> 00:58:36,296 - No, they want something. - It wants to mutilate us just like it did Woods. 425 00:58:36,463 --> 00:58:40,534 - Did you see Squeaky? That thing wants something from us. - Why don't we talk to it? 426 00:58:41,969 --> 00:58:47,828 - It's in the computer. We could talk to it. - What? - Talk to it! It's in the computer. 427 00:58:47,841 --> 00:58:51,011 What the hell? What do I do? What do I do? 428 00:58:51,178 --> 00:58:53,814 Nadia, please help me. I need English, please. 429 00:58:58,318 --> 00:59:00,921 "Who are you?" 430 00:59:03,724 --> 00:59:06,994 I am aware. 431 00:59:09,196 --> 00:59:14,902 - Is that it? Is it? Is it the thing? - "We mean you no harm." 432 00:59:15,068 --> 00:59:17,738 Life-form analysis complete. 433 00:59:17,905 --> 00:59:23,710 Species is destructive, invasive, noxious, harmful to the body of the whole. 434 00:59:24,211 --> 00:59:27,881 - "What species?" - Man. 435 00:59:30,284 --> 00:59:33,287 You are virus. 436 00:59:33,454 --> 00:59:37,458 Great. Just great. It thinks we're germs. 437 00:59:39,693 --> 00:59:42,429 "What do you want from us?" 438 00:59:42,963 --> 00:59:47,101 Viscous neurological transmitters, oxygenated tissues, 439 00:59:47,267 --> 00:59:50,938 Aponeurus Superiorus Papelbrai. 440 00:59:51,105 --> 00:59:55,075 - "Superior..." What the hell is that? - It's part of an optic nerve. - What? 441 00:59:55,242 --> 00:59:59,813 Spare parts.... It wants us for spare parts. 442 01:00:04,718 --> 01:00:07,121 Communication terminated. 443 01:00:08,789 --> 01:00:12,659 - It must be destroyed. - How? - You said it was electrical, like lightning. - Yes. 444 01:00:12,826 --> 01:00:17,431 - What happens when Iightning hits water? - It grounds out! - That's right. - It grounds out, dissipates and dies. 445 01:00:17,598 --> 01:00:23,570 - That means we can kill this thing. - We have to sink the ship to do that. - It's in the computer. Where's the mainframe? 446 01:00:23,737 --> 01:00:28,175 - D deck. One deck below. - She's right. We gotta get to the computer if we're gonna kill this thing. 447 01:00:29,443 --> 01:00:34,448 - We gotta get the hell outta here first. - You people want a way out of here? I'll show you a way outta here. 448 01:00:39,420 --> 01:00:41,822 Steve... 449 01:00:46,026 --> 01:00:50,864 Spare parts, my ass, man. That ain't gonna happen to me. I ain't goin' up against those things, man. 450 01:00:51,031 --> 01:00:54,501 You people can do what you want. - Ned! - I'm outta here. - Get down! 451 01:00:57,971 --> 01:01:03,977 - You're crazy! - Who's gonna carry my shit? Who's gonna carry my shit? 452 01:01:07,381 --> 01:01:10,818 - He's gone postal, man. - Come on. Let's go! Steve.. 453 01:01:16,657 --> 01:01:19,993 - You coming? - You hit a superior officer, Foster. 454 01:01:21,562 --> 01:01:27,634 - You punched me! You're crazy! - Fuck you! - You're all gonna get yourselves killed! 455 01:02:04,605 --> 01:02:08,408 Wanna talk to me, do ya? 456 01:02:17,117 --> 01:02:21,221 I knew you did... 457 01:02:24,191 --> 01:02:26,126 "Everton... 458 01:02:26,293 --> 01:02:31,131 is the dominant life-form. 459 01:02:31,298 --> 01:02:35,068 I am Everton." 460 01:02:43,210 --> 01:02:46,547 "I will help you... 461 01:02:46,713 --> 01:02:50,551 bring this ship to port. 462 01:02:50,717 --> 01:02:53,220 New Zealand, 463 01:02:53,387 --> 01:02:57,491 Australia, anywhere you want." 464 01:02:59,326 --> 01:03:01,462 E-DECK, WORKROOM 14. 465 01:03:01,628 --> 01:03:06,433 "Workroom 14." 466 01:03:15,843 --> 01:03:19,513 It's not gettin' me. 467 01:03:24,918 --> 01:03:31,959 My brain is not becoming some hard drive... for some biomechanoid, alien mother... 468 01:03:51,545 --> 01:03:55,682 Oh, I can use this. This is a good part. 469 01:04:12,232 --> 01:04:16,570 That door down there leads to the main computer room. 470 01:04:16,737 --> 01:04:22,309 I thought you said this was gonna be well protected. Hiko. 471 01:04:33,153 --> 01:04:37,858 - It's gone. - Gone where? 472 01:04:44,364 --> 01:04:47,167 Fuckin' thing moved itself. 473 01:05:24,404 --> 01:05:29,610 Robert Everton, Captain, the Sea Star. 474 01:05:31,912 --> 01:05:34,982 Thank you. 475 01:06:29,636 --> 01:06:36,543 They're planning to sink the ship. Of course, you know that, don't you? 476 01:06:47,654 --> 01:06:53,393 It's pretty amazing, what with no head and all. 477 01:07:00,234 --> 01:07:07,241 Woods. Twenty-five years, him and me... 478 01:07:07,407 --> 01:07:09,877 together. 479 01:07:12,646 --> 01:07:16,083 Are you Everton? 480 01:07:17,351 --> 01:07:21,188 Are you the dominant life-form? 481 01:07:22,756 --> 01:07:30,397 - How can I be of assistance to you? - Help me to survive. 482 01:07:34,902 --> 01:07:41,341 - It's welded. We just came through here. We've been set up. - This way. - Let's go! 483 01:07:44,378 --> 01:07:47,514 Six years in the navy as a weapons specialist. 484 01:07:47,681 --> 01:07:51,718 I graduated top of my class... I'm gettin' out. 485 01:07:51,885 --> 01:07:56,523 I got a plan. It thinks it's smarter than me? It's gonna get a surprise. 486 01:08:00,360 --> 01:08:04,932 - Where we going? - The storage room. We can get out through here... 487 01:08:08,268 --> 01:08:11,438 - It's welded. What's down there? Nadia! - Dead end. 488 01:08:11,605 --> 01:08:15,476 Steve, I need something to pry this. Hurry! 489 01:08:29,556 --> 01:08:32,392 Steve! 490 01:08:32,559 --> 01:08:36,630 Hiko! Steve, over here! 491 01:09:05,793 --> 01:09:11,698 - Nadia, which way? - The antenna control room. We'll be safe there. 492 01:09:12,299 --> 01:09:15,469 - Okay. Steve! - Right behind you! Go! Just keep moving! 493 01:09:28,215 --> 01:09:31,618 You stay close, Foster. 494 01:09:48,035 --> 01:09:51,572 Keep going, Hiko! Keep going! 495 01:10:02,216 --> 01:10:05,552 Hiko! Help me, Hiko! 496 01:10:16,530 --> 01:10:20,267 - Foster, hang on! - Hiko! - Take my hand! Come on! I got ya! 497 01:10:37,017 --> 01:10:39,887 Hiko! 498 01:10:51,465 --> 01:10:56,904 Come on, come on! He's gone. Keep moving! 499 01:11:16,256 --> 01:11:21,462 - Maybe he made it to another part of the ship. - Not a chance. Not a chance. 500 01:11:40,163 --> 01:11:43,967 Just a little good-bye gift. 501 01:11:49,439 --> 01:11:55,912 We gotta find out where it's taking us. Steve! Give me a hand. 502 01:12:01,651 --> 01:12:04,554 We need a light. 503 01:12:08,759 --> 01:12:13,630 We're headed here on this vector. North-northwest. Lord Howe lsland? 504 01:12:13,797 --> 01:12:20,971 - Lord Howe? Why? There's nothin' there. - There is. There is a British intelligence station there. 505 01:12:21,138 --> 01:12:24,941 They have digital linkups... to all the military and commercial satellites in the Southern Hemisphere. 506 01:12:25,108 --> 01:12:29,079 If it gets into the transoceanic Pacific cable, it could go anywhere. 507 01:12:29,212 --> 01:12:33,316 This is the vessel Norfolk to the vessel at 29 south, 79 east. 508 01:12:33,483 --> 01:12:39,022 - Received a mayday at 0800 hours. We have you on radar. - Richie's mayday got through! 509 01:12:39,189 --> 01:12:43,193 If you are receiving but cannot transmit, please respond by signal flare. 510 01:12:43,360 --> 01:12:46,630 - We need a flare gun! - No, no! - If anything, we need to warn them away. 511 01:12:46,797 --> 01:12:52,836 - Why? - Because this thing is isolated on the ship, Steve. We can't let another ship near us. 512 01:13:02,212 --> 01:13:07,317 - We gotta sink this ship. - How? 513 01:13:08,852 --> 01:13:13,490 Flood the hold with fuel and detonate it. 514 01:13:13,657 --> 01:13:16,860 Let's do it. 515 01:13:33,810 --> 01:13:38,048 Jesus Christ. 516 01:13:38,215 --> 01:13:41,418 Foster, get back! 517 01:13:52,863 --> 01:13:57,668 You don't recognize me. What's wrong? 518 01:14:12,549 --> 01:14:17,320 I'm still your captain, Foster. You must treat me with respect. 519 01:14:28,732 --> 01:14:32,903 - We know where you're going. - I know you do. 520 01:14:33,070 --> 01:14:36,907 There's a whole world waiting out there. 521 01:14:40,877 --> 01:14:43,513 Steve! Foster! Grenade! 522 01:14:48,318 --> 01:14:50,587 Get down! 523 01:15:20,784 --> 01:15:25,989 Through your captain, it knows what we are planning. We must hurry. Come on. 524 01:16:02,893 --> 01:16:05,896 So, which way? 525 01:16:07,664 --> 01:16:11,068 Oh, God! Jesus Christ, you scared the shit out of me! 526 01:16:11,234 --> 01:16:14,571 - Put the gun down. - Richie, man, it's us! - How do I know that? 527 01:16:14,738 --> 01:16:19,276 Put it down, Mason. We're gonna blow the ship. You come with us, all right? 528 01:16:19,443 --> 01:16:25,549 - I got my own plan. - What the hell are you talking about? 529 01:16:25,716 --> 01:16:31,688 - Richie, don't be a fool! Richie! - Come on. Let's go. 530 01:16:58,882 --> 01:17:01,151 That should do it. 531 01:17:14,498 --> 01:17:19,670 - Checkmate. - I gave us 15 minutes. - Let's go. - We should warn Richie. 532 01:17:20,904 --> 01:17:23,840 Richie, Richie, if you can hear me, we're leaving the ship. 533 01:20:02,099 --> 01:20:05,335 English. 534 01:20:05,502 --> 01:20:08,905 - Do you speak English? - Fuck you. 535 01:20:09,072 --> 01:20:13,977 - English. Where is the detonator? - I don't remember. 536 01:20:14,678 --> 01:20:18,615 The detonator... where is it? 537 01:21:02,192 --> 01:21:05,362 Cut her down. 538 01:21:16,239 --> 01:21:19,676 Steve, buddy, you okay? I got ya. 539 01:21:25,148 --> 01:21:27,651 We gotta go. We gotta go. 540 01:21:34,391 --> 01:21:37,427 Steve! Richie! 541 01:21:45,669 --> 01:21:49,172 Come on, Foster. Foster, this way, this way. 542 01:22:14,531 --> 01:22:17,934 It's not coming. 543 01:22:26,943 --> 01:22:30,147 Foster, Foster, look. 544 01:22:30,313 --> 01:22:35,419 Survival suits. Maybe we have a chance. Put it on. Put it on. 545 01:22:40,090 --> 01:22:44,094 Richie? 546 01:23:00,416 --> 01:23:12,189 Oh, my God. Richie? Oh, man. We thought you bailed on us, bro. We thought you weren't comin' back. 547 01:23:12,356 --> 01:23:15,859 Shows you how smart I am. 548 01:23:18,128 --> 01:23:23,467 Hey, Steve. Now, there's still a way to get off this ship. 549 01:23:23,633 --> 01:23:27,637 - What? - But you gotta get to the missile room. 550 01:23:27,804 --> 01:23:33,043 - Missile room? - You'll understand when you get there. 551 01:23:34,711 --> 01:23:38,315 Steve... 552 01:23:39,850 --> 01:23:43,553 Mason! 553 01:24:07,310 --> 01:24:11,248 Nadia, stop! Nadia! 554 01:24:11,415 --> 01:24:14,551 - There's no time! - I'm not leaving, not until I know it's dead. 555 01:24:14,718 --> 01:24:21,925 - The ship's gonna blow any second. - I've got to make sure. - Nadia, it's suicide! - I don't care! - Nadia! 556 01:24:34,338 --> 01:24:37,441 Checkmate. 557 01:24:39,376 --> 01:24:46,049 Foster. Foster, get to the upper deck. Get off the ship. You have to tell people what has happened here. 558 01:24:46,216 --> 01:24:49,286 - No. No. - Yes, go. Go! 559 01:24:59,129 --> 01:25:03,934 Are there more of those devices aboard this ship? 560 01:25:06,236 --> 01:25:09,606 Just one more. 561 01:25:09,773 --> 01:25:12,275 No! No! 562 01:26:04,461 --> 01:26:08,598 It's me, Baker. It's me! 563 01:26:14,838 --> 01:26:20,777 - Come on. We're gonna get outta here. - No, I can't. I don't wanna hear it! You don't have a choice! Get the hell up! Let's go! Come on! 564 01:26:28,618 --> 01:26:32,055 Come on! 565 01:26:39,696 --> 01:26:44,167 - Where are we? - The missile bay. Check that door. 566 01:26:46,803 --> 01:26:49,539 It's blocked. 567 01:26:51,041 --> 01:26:54,845 Foster, look at this! It's a rocket motor! 568 01:27:05,389 --> 01:27:08,892 Looks like some sort of ejection seat. 569 01:27:13,363 --> 01:27:16,033 - Come on. Let's go! Get in! - No. No! 570 01:27:17,668 --> 01:27:21,505 - No, I'm not going without you! - Just get in! - No! - There's no time! 571 01:27:21,672 --> 01:27:24,941 Richie rigged this for one, okay? 572 01:27:26,109 --> 01:27:29,446 And you're it. 573 01:27:43,193 --> 01:27:47,364 Let's go! Come on, come on, come on, damn it! 574 01:27:54,604 --> 01:27:58,942 - Foster, go! - Not without you. 575 01:29:05,342 --> 01:29:09,813 That's one hell of a flare. 576 01:30:05,268 --> 01:30:08,205 Hiko! 577 01:30:19,583 --> 01:30:26,690 Foster, it's all right. It's okay, you hear me? We made it. 578 01:30:26,857 --> 01:30:30,027 Come on. 579 01:30:32,729 --> 01:30:35,732 All right? We made it. 580 01:30:58,555 --> 01:31:03,126 Respect to HDT! 53569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.