Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,806 --> 00:01:06,852
Long, long time ago,
2
00:01:06,876 --> 00:01:11,281
when little blinky lights in
big darkness even more shiny,
3
00:01:17,520 --> 00:01:20,299
when great light circle
real smooth,
4
00:01:20,323 --> 00:01:22,558
not pockety like now,
5
00:01:24,827 --> 00:01:27,773
when whole world very different,
6
00:01:27,797 --> 00:01:30,242
back then,
there no three-horn,
7
00:01:30,266 --> 00:01:31,310
no longneck,
8
00:01:31,334 --> 00:01:33,179
not even sharptooth!
9
00:01:33,203 --> 00:01:36,248
No, only one type animal,
10
00:01:36,272 --> 00:01:41,253
who fill sky with mighty
screech and big floppy sound.
11
00:01:41,277 --> 00:01:43,289
This most smart, most brave,
12
00:01:43,313 --> 00:01:46,749
most handsome creature
to ever rule world!
13
00:01:48,651 --> 00:01:50,796
The flyers!
14
00:01:50,820 --> 00:01:52,498
What?
15
00:01:52,522 --> 00:01:54,500
Hold it right there!
16
00:01:54,524 --> 00:01:56,902
That's not even close to the
way it happened.
17
00:01:56,926 --> 00:01:58,237
Is too.
18
00:01:58,261 --> 00:01:59,571
Says who?
19
00:01:59,595 --> 00:02:02,241
My Uncle Pterano, that who.
20
00:02:02,265 --> 00:02:04,976
He tell me all about it
when me just nesting.
21
00:02:05,000 --> 00:02:06,669
Well, he told you wrong.
22
00:02:08,771 --> 00:02:10,640
I did not know you had an uncle.
23
00:02:11,707 --> 00:02:13,652
Well, um...
24
00:02:13,676 --> 00:02:16,288
That because he go away
when we all babies.
25
00:02:16,312 --> 00:02:18,257
Go away? Ha!
26
00:02:18,281 --> 00:02:19,758
You mean he was sent away.
27
00:02:19,782 --> 00:02:23,695
My father once told me that the grown-ups
kicked your uncle out of the herd.
28
00:02:23,719 --> 00:02:25,731
Wow. What
did he do?
29
00:02:25,755 --> 00:02:27,233
Uh, I forget that part.
30
00:02:27,257 --> 00:02:29,635
But I do remember it
was pretty awful.
31
00:02:33,763 --> 00:02:34,564
Ha!
32
00:02:39,969 --> 00:02:41,637
Lookee!
33
00:02:48,010 --> 00:02:50,021
Who are they?
34
00:02:50,045 --> 00:02:51,690
Far Walkers.
35
00:02:51,714 --> 00:02:54,826
Grandpa said we were coming
into the wandering time.
36
00:02:54,850 --> 00:02:56,928
Where are they wandering from?
37
00:02:56,952 --> 00:02:59,965
Away from the cold
lands, looking for food.
38
00:02:59,989 --> 00:03:02,392
They know they can rest here,
and then go on their way.
39
00:03:03,559 --> 00:03:04,936
Yeah.
40
00:03:04,960 --> 00:03:07,639
With a belly full of
our tree stars.
41
00:03:07,663 --> 00:03:09,908
Only if you not
eat them all first.
42
00:03:09,932 --> 00:03:12,311
What did you say?
43
00:03:12,335 --> 00:03:15,471
I say, "Oh, gee!
That sure be the worst."
44
00:03:18,708 --> 00:03:22,053
Littlefoot!
Littlefoot!
45
00:03:22,077 --> 00:03:24,756
Littlefoot, that is
your grandma calling.
46
00:03:24,780 --> 00:03:25,891
Huh?
47
00:03:25,915 --> 00:03:27,326
Ducky!
48
00:03:27,350 --> 00:03:28,618
Spike!
49
00:03:29,419 --> 00:03:31,563
Let us go home, Spike.
50
00:03:31,587 --> 00:03:33,556
Cera! Time for bed.
Huh?
51
00:03:34,857 --> 00:03:35,791
We better go.
52
00:03:37,327 --> 00:03:40,071
A world run
by flyers. Ha!
53
00:03:40,095 --> 00:03:41,840
Was too!
Was not!
54
00:03:41,864 --> 00:03:43,909
Was too!
Was not!
55
00:03:43,933 --> 00:03:45,267
Was too.
Was not!
56
00:03:47,503 --> 00:03:49,548
Littlefoot!
Huh?
57
00:03:49,572 --> 00:03:51,049
Littlefoot!
58
00:03:51,073 --> 00:03:53,008
Um... Coming!
59
00:04:05,588 --> 00:04:07,357
Ow!
60
00:04:10,760 --> 00:04:13,529
Huh?
61
00:04:22,438 --> 00:04:23,906
Whoa!
62
00:04:31,381 --> 00:04:33,983
Grandpa! Grandma!
Did you see it?
63
00:04:36,486 --> 00:04:37,720
Wasn't that amazing?
64
00:04:39,054 --> 00:04:41,400
Wasn't what amazing, Littlefoot?
65
00:04:41,424 --> 00:04:43,134
The way that thing
flew across the sky!
66
00:04:43,158 --> 00:04:47,873
And that light, and that noise.
And...
67
00:04:47,897 --> 00:04:49,399
You didn't see any of it?
68
00:04:57,139 --> 00:04:59,575
Littlefoot, we need to talk.
69
00:05:01,043 --> 00:05:02,554
Okay.
70
00:05:02,578 --> 00:05:03,622
About what?
71
00:05:03,646 --> 00:05:05,824
About what you saw last night.
72
00:05:05,848 --> 00:05:08,694
You see, dear,
word has gotten around.
73
00:05:08,718 --> 00:05:12,063
And it's made some of our
guests a bit, well, upset.
74
00:05:12,087 --> 00:05:13,632
Upset?
75
00:05:13,656 --> 00:05:15,601
That's putting it mildly.
76
00:05:15,625 --> 00:05:17,068
There's no reason
to get all huffy.
77
00:05:18,494 --> 00:05:20,406
Bah, yourself!
78
00:05:20,430 --> 00:05:22,040
Littlefoot,
79
00:05:22,064 --> 00:05:24,175
why don't you tell everyone
exactly what you saw.
80
00:05:24,199 --> 00:05:26,778
Well, I saw a flying rock.
81
00:05:26,802 --> 00:05:28,914
There, you see?
82
00:05:28,938 --> 00:05:32,050
Nothing unusual about a flying rock.
We've all seen them.
83
00:05:32,074 --> 00:05:33,643
Yeah, but this
one was different.
84
00:05:34,043 --> 00:05:36,455
Oh...
85
00:05:36,479 --> 00:05:38,524
Well, it flew real low,
86
00:05:38,548 --> 00:05:40,826
and it shined like the
bright circle, only blue.
87
00:05:40,850 --> 00:05:43,619
And it made a crackling sound,
like fire in the trees.
88
00:05:47,757 --> 00:05:51,803
Look here. Nobody else saw this thing.
How do you explain that?
89
00:05:51,827 --> 00:05:52,695
I don't know.
90
00:05:54,196 --> 00:05:55,831
I guess everybody
else was asleep.
91
00:05:57,500 --> 00:05:59,144
You believe me,
don't you, Grandpa?
92
00:05:59,168 --> 00:06:01,613
Of course I believe
you, Littlefoot.
93
00:06:01,637 --> 00:06:02,781
But...
94
00:06:02,805 --> 00:06:04,049
But what?
95
00:06:04,073 --> 00:06:09,688
But perhaps you saw a flying
rock that only seemed different.
96
00:06:09,712 --> 00:06:12,758
Perhaps you were
still a little sleepy.
97
00:06:12,782 --> 00:06:16,619
Or maybe it was something you saw in
a dream. Isn't that also possible?
98
00:06:17,953 --> 00:06:19,598
Well, I...
99
00:06:19,622 --> 00:06:21,900
I guess so.
Only...
100
00:06:21,924 --> 00:06:24,135
It's always like this, isn't it?
101
00:06:24,159 --> 00:06:28,106
Yes, if they don't see it with
their own eyes, it doesn't exist.
102
00:06:28,130 --> 00:06:30,032
What limited thinking.
103
00:06:31,133 --> 00:06:33,078
I beg your pardon?
104
00:06:33,102 --> 00:06:34,546
As well you should.
105
00:06:34,570 --> 00:06:36,682
I mean, what if
the little longneck did
106
00:06:36,706 --> 00:06:38,750
see something extraordinary?
107
00:06:38,774 --> 00:06:40,018
Miraculous!
108
00:06:40,042 --> 00:06:41,487
Impossible.
109
00:06:41,511 --> 00:06:43,789
Really?
110
00:06:43,813 --> 00:06:46,191
Have you really seen
all there is to see?
111
00:06:46,215 --> 00:06:48,827
Are there no mysteries
left for you?
112
00:06:48,851 --> 00:06:51,963
Well... No.
113
00:06:51,987 --> 00:06:55,834
Ah! Then why do you call the
Mysterious Beyond "mysterious"?
114
00:06:55,858 --> 00:06:57,836
Why not the "Boring Beyond"?
115
00:06:57,860 --> 00:07:00,696
Or the "Ooh, Nothing Out Here
Of Any Interest To Us Beyond"?
116
00:07:05,601 --> 00:07:08,213
Don't you ever wonder
what's out there?
117
00:07:08,237 --> 00:07:12,784
♪ Beyond the Mysterious Beyond
118
00:07:12,808 --> 00:07:16,722
♪ Out past the smallest light
that's twinkling
119
00:07:16,746 --> 00:07:19,190
♪ You cannot even have
an inkling
120
00:07:19,214 --> 00:07:21,927
♪ Of what is going on
121
00:07:21,951 --> 00:07:23,595
For example, there's this enormous black...
122
00:07:23,619 --> 00:07:27,933
♪ Beyond the Mysterious Beyond
123
00:07:27,957 --> 00:07:31,803
♪ Out where the darkness
is the scariest
124
00:07:31,827 --> 00:07:35,040
♪ Out where the wonders
are the rariest
125
00:07:35,064 --> 00:07:38,877
♪ Past the edge of dawn
126
00:07:38,901 --> 00:07:42,981
♪ There's so much more
to everything
127
00:07:43,005 --> 00:07:47,118
♪ Than anyone supposes
128
00:07:47,142 --> 00:07:51,289
♪ The answers lie
inside your dreams
129
00:07:51,313 --> 00:07:54,660
♪ And underneath your noses
130
00:07:54,684 --> 00:07:58,597
♪ Beyond this Mysterious Beyond
131
00:07:58,621 --> 00:08:02,634
♪ They act like they really
think they know it all
132
00:08:02,658 --> 00:08:05,236
♪ That I won't believe it
till they show it all
133
00:08:05,260 --> 00:08:08,774
♪ I trust what my eyes can see
134
00:08:08,798 --> 00:08:12,043
♪ Not some dumb beyond
135
00:08:12,067 --> 00:08:13,278
Friends of yours?
136
00:08:13,302 --> 00:08:15,146
Uh, not really.
137
00:08:15,170 --> 00:08:17,849
They joined up with us
some time ago.
138
00:08:17,873 --> 00:08:21,219
Always asking questions,
talking in riddles.
139
00:08:21,243 --> 00:08:22,788
Harmless, I think,
140
00:08:22,812 --> 00:08:25,957
but, well,
they are a bit strange.
141
00:08:25,981 --> 00:08:28,660
You're all a bit
strange, if you ask me.
142
00:08:28,684 --> 00:08:33,098
♪ Beyond the Mysterious Beyond
143
00:08:33,122 --> 00:08:36,802
♪ Think of the things
that we could see there
144
00:08:36,826 --> 00:08:40,171
♪ Oh, how I wish that
we could be there
145
00:08:40,195 --> 00:08:44,342
♪ All of my friends and me
146
00:08:44,366 --> 00:08:48,013
♪ If stars can fall
and rocks can fly
147
00:08:48,037 --> 00:08:51,917
♪ And mountains catch on fire
148
00:08:51,941 --> 00:08:56,287
♪ We can set our sights
beyond the sky
149
00:08:56,311 --> 00:09:00,826
♪ Or maybe even higher
150
00:09:00,850 --> 00:09:05,831
♪ Beyond the Mysterious Beyond
151
00:09:05,855 --> 00:09:08,667
♪ Trust in your own imagination
152
00:09:08,691 --> 00:09:10,135
Huh.
153
00:09:10,159 --> 00:09:13,038
♪ You are a part of the creation
154
00:09:13,062 --> 00:09:16,174
♪ Of all that lies beyond
155
00:09:16,198 --> 00:09:19,945
♪ The Mysterious Beyond
156
00:09:19,969 --> 00:09:23,605
♪ The Mysterious Beyond
157
00:09:24,339 --> 00:09:27,877
♪ Beyond
158
00:09:38,153 --> 00:09:42,100
I'm sorry, but what
are you saying?
159
00:09:42,124 --> 00:09:46,772
We're saying, what if this
was no ordinary flying rock?
160
00:09:46,796 --> 00:09:50,676
What if it was, for example,
a stone of cold fire?
161
00:09:51,834 --> 00:09:54,913
What does the Rainbow Face mean?
162
00:09:54,937 --> 00:09:57,716
What is a stone of cold fire?
163
00:09:57,740 --> 00:09:58,884
Glad you asked.
164
00:09:58,908 --> 00:10:03,354
Some say that these stones can
shine light without heat.
165
00:10:03,378 --> 00:10:07,893
Some believe they can give powers
far beyond our comprehension,
166
00:10:07,917 --> 00:10:10,796
heal the sick
and other miracles.
167
00:10:10,820 --> 00:10:13,999
Then again, still others
believe that such stones
168
00:10:14,023 --> 00:10:15,333
are a message.
169
00:10:15,357 --> 00:10:17,368
What kind of message?
170
00:10:17,392 --> 00:10:20,429
A message from beyond
the Mysterious Beyond.
171
00:10:26,035 --> 00:10:27,369
Quiet!
172
00:10:30,005 --> 00:10:31,850
You're not from
around here, are you?
173
00:10:31,874 --> 00:10:33,885
You might say that.
174
00:10:33,909 --> 00:10:37,088
Then let me tell you how
things work in these parts.
175
00:10:37,112 --> 00:10:38,824
Oh, please do!
176
00:10:38,848 --> 00:10:41,392
This should be fascinating.
177
00:10:41,416 --> 00:10:45,130
First, a flying rock
is a flying rock.
178
00:10:45,154 --> 00:10:47,332
Second, fire can't be cold.
179
00:10:47,356 --> 00:10:51,402
And third, there is nothing
beyond the Mysterious Beyond.
180
00:10:51,426 --> 00:10:53,805
You're sure?
181
00:10:53,829 --> 00:10:56,507
Yes. And I'm also sure I don't
want any raving Rainbow Faces
182
00:10:56,531 --> 00:10:58,777
filling our young ones'
heads with rubbish.
183
00:10:58,801 --> 00:11:00,445
Please? I know
where it fell.
184
00:11:00,469 --> 00:11:02,814
We could go find it and... No.
185
00:11:02,838 --> 00:11:06,251
The Smoking Mountains are far
away in the Mysterious Beyond.
186
00:11:06,275 --> 00:11:08,019
Totally off-limits.
187
00:11:08,043 --> 00:11:10,321
There are sharpteeth
and fire pits.
188
00:11:10,345 --> 00:11:11,146
And that's that.
189
00:11:13,282 --> 00:11:15,493
But... I'm sorry, Littlefoot,
190
00:11:15,517 --> 00:11:19,397
but until the Far Walkers
leave the valley,
191
00:11:19,421 --> 00:11:23,501
it might be better if we didn't make
any more fuss about that flying rock.
192
00:11:23,525 --> 00:11:24,726
All right?
193
00:11:26,128 --> 00:11:27,196
Yes, Grandpa.
194
00:11:32,067 --> 00:11:34,880
Of course, you can always
talk to me about it.
195
00:11:34,904 --> 00:11:37,949
I am curious about
such things, you know.
196
00:11:37,973 --> 00:11:39,818
I know, Grandpa.
197
00:11:39,842 --> 00:11:41,887
So, what do you think it was?
198
00:11:41,911 --> 00:11:43,846
Well, that's hard to say.
199
00:11:48,350 --> 00:11:49,418
My turn! My turn!
200
00:11:51,821 --> 00:11:53,298
How come you not play?
201
00:11:53,322 --> 00:11:56,167
Ah, I'm still thinking
about this morning.
202
00:11:56,191 --> 00:11:58,928
Except for Grandma and
Grandpa, nobody believes me.
203
00:12:00,462 --> 00:12:02,531
We believe you, right, Spike?
204
00:12:05,935 --> 00:12:06,535
Mmm-hmm.
205
00:12:08,337 --> 00:12:11,516
Only, um, Littlefoot?
206
00:12:11,540 --> 00:12:14,152
Well, I think there can
be a stone in a fire
207
00:12:14,176 --> 00:12:16,187
and a stone that is cold,
208
00:12:16,211 --> 00:12:19,490
but how can a stone
that is cold be on fire?
209
00:12:19,514 --> 00:12:21,192
I do not understand.
210
00:12:21,216 --> 00:12:23,929
No, no, no.
211
00:12:23,953 --> 00:12:25,520
I know it doesn't
make much sense,
212
00:12:26,555 --> 00:12:27,890
but I saw what I saw.
213
00:12:29,091 --> 00:12:30,259
You believe me, don't you?
214
00:12:31,560 --> 00:12:33,338
Uh, Petrie not want
to think about it.
215
00:12:33,362 --> 00:12:35,797
Story too spooky.
216
00:12:36,398 --> 00:12:38,276
Sarah?
217
00:12:38,300 --> 00:12:41,170
Uh, I don't know. I mean,
maybe if I'd seen it myself.
218
00:12:41,603 --> 00:12:44,015
That's it!
219
00:12:44,039 --> 00:12:46,852
If we found that stone of cold fire,
everyone could see it for themselves.
220
00:12:46,876 --> 00:12:48,954
That would prove
I was telling the truth.
221
00:12:48,978 --> 00:12:50,956
But you hear
grown-ups.
222
00:12:50,980 --> 00:12:53,324
Smoking Mountains too dangerous.
223
00:12:53,348 --> 00:12:56,585
Nonsense.
224
00:13:03,258 --> 00:13:05,036
Did I startle you, Petrie?
225
00:13:05,060 --> 00:13:07,305
Yes. No.
226
00:13:07,329 --> 00:13:08,473
How do you know my name?
227
00:13:08,497 --> 00:13:11,910
Petrie, I'm heartbroken.
228
00:13:11,934 --> 00:13:14,436
Don't you recognize
your dear old uncle?
229
00:13:15,504 --> 00:13:17,139
Pterano!
230
00:13:22,211 --> 00:13:24,489
What are you doing here?
231
00:13:24,513 --> 00:13:28,026
Migrating, naturally, like the
others out there in the field.
232
00:13:28,050 --> 00:13:31,262
Boldly searching an
unforgiving wasteland
233
00:13:31,286 --> 00:13:35,000
to find a more hospitable
place to call home.
234
00:13:35,024 --> 00:13:37,368
Well, you won't find it here.
235
00:13:37,392 --> 00:13:41,206
Don't tell me. You must be
old Three-Horn's daughter.
236
00:13:41,230 --> 00:13:43,141
How'd you know?
237
00:13:43,165 --> 00:13:46,468
Let's just say there is a
strong family resemblance.
238
00:13:47,336 --> 00:13:49,514
Oh. Thank you.
239
00:13:49,538 --> 00:13:53,584
Ah, and you must be...
240
00:13:53,608 --> 00:13:56,054
Littlefoot.
Him my good friend.
241
00:13:56,078 --> 00:13:58,523
Cera and Ducky and Spike, too.
242
00:13:58,547 --> 00:14:01,960
Yes, yes. But this
is the one who claims
243
00:14:01,984 --> 00:14:04,586
he saw a stone of cold fire.
244
00:14:05,720 --> 00:14:07,966
I guess you don't
believe me either.
245
00:14:07,990 --> 00:14:11,093
Oh, no, dear child, I
believe you completely.
246
00:14:12,627 --> 00:14:15,640
I know how stubborn the
other grown-ups can be.
247
00:14:15,664 --> 00:14:18,509
That's why I had to leave
the herd, you know.
248
00:14:18,533 --> 00:14:21,679
They simply had no vision.
249
00:14:21,703 --> 00:14:24,149
Oh, but me believe Littlefoot.
250
00:14:24,173 --> 00:14:25,583
You do?
251
00:14:25,607 --> 00:14:28,286
So much for
"Story too spooky."
252
00:14:28,310 --> 00:14:31,056
Grand, then we all agree.
253
00:14:31,080 --> 00:14:34,192
But the only way to convince
everyone else is, as you say,
254
00:14:34,216 --> 00:14:37,595
to go and find that stone.
255
00:14:37,619 --> 00:14:40,398
Uh, I wasn't serious.
256
00:14:40,422 --> 00:14:42,567
I was just thinking out loud.
257
00:14:42,591 --> 00:14:46,404
Anyway, we were
about to go home.
258
00:14:46,428 --> 00:14:49,407
Uh, yeah, our parents
will be worried about us.
259
00:14:49,431 --> 00:14:53,979
Well, we don't want nobody
getting worried, now do we?
260
00:14:54,003 --> 00:14:56,114
Oh, no, no.
261
00:14:56,138 --> 00:14:59,350
They might think something
awful has happened to you.
262
00:15:03,512 --> 00:15:05,190
Who are they?
263
00:15:05,214 --> 00:15:08,026
Rinkus and Sierra?
Never mind them.
264
00:15:08,050 --> 00:15:10,495
They're just tired
from our long journey
265
00:15:10,519 --> 00:15:13,431
and not thinking clearly.
266
00:15:13,455 --> 00:15:19,204
Uh, yeah.
Well, we have to go.
267
00:15:19,228 --> 00:15:23,074
Oh. That okay. Me stay
here with Uncle Pterano.
268
00:15:23,098 --> 00:15:25,710
Petrie, it's time to go!
269
00:15:27,602 --> 00:15:28,970
Maybe see you later?
270
00:15:29,771 --> 00:15:31,206
Of course.
271
00:15:32,174 --> 00:15:34,352
Now run along.
272
00:15:34,376 --> 00:15:38,089
Oh, and if you change your mind
about going after that stone,
273
00:15:38,113 --> 00:15:39,448
I'd be happy to help.
274
00:15:40,182 --> 00:15:41,416
Ta-ta!
275
00:15:46,288 --> 00:15:48,133
Oh, you bet my beak.
276
00:15:48,157 --> 00:15:50,301
The next time keep it shut!
277
00:15:50,325 --> 00:15:51,769
Why should we?
278
00:15:51,793 --> 00:15:54,439
Them brats weren't falling
for your little act.
279
00:15:54,463 --> 00:15:58,376
I say we go find that cold
fire thingy on our own.
280
00:15:58,400 --> 00:16:00,745
I repeat, Mr. Sierra,
281
00:16:00,769 --> 00:16:04,782
we don't know
where the stone landed!
282
00:16:04,806 --> 00:16:08,510
Then why not simply make the
longneck tell us where it is?
283
00:16:10,212 --> 00:16:11,422
Or else...
284
00:16:11,446 --> 00:16:12,723
Ow!
285
00:16:12,747 --> 00:16:15,626
Mr. Rinkus, if you
threaten the young ones
286
00:16:15,650 --> 00:16:17,728
it will put the elders on alert.
287
00:16:17,752 --> 00:16:19,730
They will watch our every move
288
00:16:19,754 --> 00:16:22,333
and our cause will be lost!
289
00:16:22,357 --> 00:16:25,103
Now, is that what you want?
290
00:16:25,127 --> 00:16:27,329
No, no,
no, no, no. Of course not.
291
00:16:29,398 --> 00:16:33,444
Therefore, we must
be calm and patient.
292
00:16:33,468 --> 00:16:36,447
Young Littlefoot will talk.
293
00:16:36,471 --> 00:16:39,184
And when he does
294
00:16:39,208 --> 00:16:43,078
the Stone of Cold Fire
will be mine!
295
00:16:51,486 --> 00:16:52,554
Whoa!
296
00:16:57,892 --> 00:17:00,671
It's a little early for your bath, dear.
Why the rush?
297
00:17:00,695 --> 00:17:03,474
Rush?
No rush.
298
00:17:03,498 --> 00:17:07,878
Uh, I just... I suddenly
felt kind of dirty.
299
00:17:07,902 --> 00:17:11,716
Were you splashing around
in the bubbling mud again?
300
00:17:11,740 --> 00:17:15,453
No, we were just sitting around
talking in the tall trees.
301
00:17:15,477 --> 00:17:17,255
Oh, well, that's perfectly...
302
00:17:17,279 --> 00:17:20,358
Only then we had a visitor.
303
00:17:20,382 --> 00:17:21,650
Oh, and who was that?
304
00:17:22,717 --> 00:17:25,430
Petrie's Uncle Pterano.
305
00:17:25,454 --> 00:17:28,899
Oh, my goodness.
Here? In the Great Valley?
306
00:17:28,923 --> 00:17:31,493
And he was with
some other flyers.
307
00:17:32,727 --> 00:17:35,406
I know he's Petrie's uncle
308
00:17:35,430 --> 00:17:38,443
but there's something
about him that...
309
00:17:38,467 --> 00:17:42,147
Well, I just don't like him.
Is that bad?
310
00:17:42,171 --> 00:17:44,482
Littlefoot,
you have good instincts
311
00:17:44,506 --> 00:17:46,717
and you should
pay attention to them.
312
00:17:46,741 --> 00:17:50,355
Did Pterano tell you
why he left the herd?
313
00:17:50,379 --> 00:17:54,525
Well, he said because the other
grown-ups couldn't see very well.
314
00:17:54,549 --> 00:17:57,762
What nerve!
We could see just fine.
315
00:17:57,786 --> 00:18:01,232
As a matter of fact,
we saw right through him.
316
00:18:01,256 --> 00:18:04,269
Now, Grandpa, you haven't
even seen him yet
317
00:18:04,293 --> 00:18:06,304
and he's already made you upset.
318
00:18:06,328 --> 00:18:09,607
Oh, I'm sorry.
319
00:18:09,631 --> 00:18:12,834
It just sound like Pterano is
up to his old tricks again.
320
00:18:13,835 --> 00:18:14,869
What old tricks?
321
00:18:18,340 --> 00:18:20,918
Oh, well, let's just say
322
00:18:20,942 --> 00:18:23,954
that if we had not
put a stop to Pterano
323
00:18:23,978 --> 00:18:26,324
we might never have made
it to the Great Valley.
324
00:18:26,348 --> 00:18:27,825
That's awful!
325
00:18:27,849 --> 00:18:30,561
Yes, it was.
326
00:18:30,585 --> 00:18:33,964
Someday, when you're older,
I'll tell you about it.
327
00:18:33,988 --> 00:18:35,733
Oh, why do I have
to wait until...
328
00:18:35,757 --> 00:18:37,968
In the meantime, remember,
329
00:18:37,992 --> 00:18:40,438
Pterano can sound
as if he knows everything,
330
00:18:40,462 --> 00:18:42,340
even when he knows nothing.
331
00:18:42,364 --> 00:18:43,832
So be careful, will you?
332
00:18:44,733 --> 00:18:47,302
Okay. I promise.
333
00:18:50,339 --> 00:18:52,817
Tell me more!
I want to hear more!
334
00:18:52,841 --> 00:18:54,752
Onward I flew!
335
00:18:54,776 --> 00:18:57,955
Sharptooth gained on me,
its foul breath at my tail,
336
00:18:57,979 --> 00:19:00,491
its jaws opened wide...
337
00:19:00,515 --> 00:19:03,261
Teeth above me,
teeth below me...
338
00:19:03,285 --> 00:19:05,830
It was about to
swallow me whole.
339
00:19:07,622 --> 00:19:09,734
Pterano.
340
00:19:09,758 --> 00:19:11,593
It's time for the young
ones to take their nap.
341
00:19:11,960 --> 00:19:14,705
Of course.
342
00:19:14,729 --> 00:19:16,941
Okay, bye!
Wasn't that neat?
343
00:19:16,965 --> 00:19:19,377
Yeah, I want to be like
Pterano when I grow up.
344
00:19:19,401 --> 00:19:22,347
Me too! I'm going to
be just like him!
345
00:19:22,371 --> 00:19:23,714
Now, mind your mother
346
00:19:23,738 --> 00:19:26,684
and let's all behave.
347
00:19:26,708 --> 00:19:29,644
Yes, let's.
Come along, Petrie.
348
00:19:33,915 --> 00:19:37,262
Oh, Petrie, could I
have a word with you?
349
00:19:37,286 --> 00:19:38,920
Oh, yes, Uncle.
350
00:19:41,323 --> 00:19:44,269
Gee, you sure lead
exciting life.
351
00:19:44,293 --> 00:19:47,305
High praise indeed,
coming from you.
352
00:19:47,329 --> 00:19:50,408
I understand that you are quite
the adventurer yourself.
353
00:19:50,432 --> 00:19:53,278
Ooh, you right about that.
354
00:19:53,302 --> 00:19:55,012
Me very brave!
355
00:19:56,805 --> 00:19:59,284
Petrie!
Where are you?
356
00:20:00,809 --> 00:20:03,354
Well, then, as one
adventurer to another,
357
00:20:03,378 --> 00:20:07,248
perhaps you could do me
one tiny, harmless favor.
358
00:20:12,354 --> 00:20:14,599
You're late.
359
00:20:14,623 --> 00:20:17,902
Sorry, uh, Petrie take big nap.
360
00:20:19,861 --> 00:20:21,806
So, uh, what me miss?
361
00:20:21,830 --> 00:20:24,074
Littlefoot is one pointy
seed ahead of Spike
362
00:20:24,098 --> 00:20:25,743
and this is Spike's last turn.
363
00:20:40,749 --> 00:20:43,452
Oh, he got two!
Spike wins!
364
00:20:45,687 --> 00:20:47,789
Oh, well.
Good game, Spike.
365
00:20:52,461 --> 00:20:55,029
Oh, too bad you lose,
Littlefoot.
366
00:20:56,631 --> 00:20:59,410
But that the way the rock rolls.
367
00:20:59,434 --> 00:21:01,446
And speaking of rock,
368
00:21:01,470 --> 00:21:05,783
say, how about that
Stone of Cold Fire, huh?
369
00:21:05,807 --> 00:21:06,984
What?
370
00:21:07,008 --> 00:21:09,487
Me just thinking.
371
00:21:09,511 --> 00:21:12,690
Sure wish me see it, too.
372
00:21:12,714 --> 00:21:14,725
Where you see it land, again?
373
00:21:14,749 --> 00:21:20,665
Well, it went over the top of Three-Horn
Peak, but kind of off to the side.
374
00:21:20,689 --> 00:21:23,468
Oh, what does it matter?
We can't go there anyway.
375
00:21:23,492 --> 00:21:25,603
Why do you ask, Petrie?
376
00:21:25,627 --> 00:21:28,639
Me?
377
00:21:28,663 --> 00:21:33,778
Uh... Oh, no reason.
Just, uh, want know.
378
00:21:33,802 --> 00:21:37,415
Ha! It's more like you uncle wants to know.
Right, Petrie?
379
00:21:37,439 --> 00:21:39,984
No! Yes!
No! Well...
380
00:21:40,008 --> 00:21:42,511
Maybe him, too,
but honest, me...
381
00:21:43,612 --> 00:21:45,013
Petrie!
382
00:21:50,585 --> 00:21:51,753
Petrie!
383
00:21:54,523 --> 00:21:57,602
Me just not
cut out for this game.
384
00:21:57,626 --> 00:21:59,937
Petrie, are you okay?
385
00:21:59,961 --> 00:22:01,672
No, he's not okay,
386
00:22:01,696 --> 00:22:04,141
because it's not okay
to tell a lie.
387
00:22:04,165 --> 00:22:05,376
I'm sorry, Petrie,
388
00:22:05,400 --> 00:22:08,879
but my grandparents told me to
be careful around your uncle.
389
00:22:08,903 --> 00:22:11,081
Sometimes he uses
his words to fool you.
390
00:22:11,105 --> 00:22:14,018
No! You wrong!
He not do that!
391
00:22:14,042 --> 00:22:15,820
I think Pterano is trouble!
392
00:22:15,844 --> 00:22:18,188
And so are those other
flyers he was with!
393
00:22:18,212 --> 00:22:20,991
My dad says that you can
tell a lot about somebody
394
00:22:21,015 --> 00:22:23,528
by the quality of his friends.
395
00:22:23,552 --> 00:22:28,466
Oh, yeah? Well... Well,
then me in trouble,
396
00:22:28,490 --> 00:22:31,702
'cause my friends
acting like stink bugs!
397
00:22:33,862 --> 00:22:37,442
Petrie, do not go.
No, no, no!
398
00:22:37,466 --> 00:22:39,777
Ah, who cares! Maybe
he should just go off
399
00:22:39,801 --> 00:22:42,647
with the rest of
those stupid old flyers.
400
00:22:42,671 --> 00:22:44,906
That's what worries me.
401
00:22:49,110 --> 00:22:51,613
They so mean.
402
00:22:52,881 --> 00:22:55,926
There, there, Petrie.
403
00:22:55,950 --> 00:22:59,029
Come to dear old Uncle Pterano.
404
00:22:59,053 --> 00:23:01,656
Tell me everything.
405
00:23:40,294 --> 00:23:43,231
Oh, Spike, I cannot sleep.
406
00:23:47,569 --> 00:23:50,047
No, I am not hungry.
407
00:23:50,071 --> 00:23:52,717
I am worried about Petrie.
408
00:23:52,741 --> 00:23:56,787
Friends should not make friends
feel so bad. No, no, no.
409
00:23:56,811 --> 00:23:58,789
I am going to find Petrie.
410
00:23:58,813 --> 00:24:01,049
I am going to
make things all better.
411
00:24:18,166 --> 00:24:20,077
Sierra!
Huh?
412
00:24:20,101 --> 00:24:22,112
Settle down, will you?
413
00:24:22,136 --> 00:24:24,549
Why should I? Anyway,
what are we waiting for?
414
00:24:24,573 --> 00:24:27,317
We could be halfway to the
Smoking Mountains by now.
415
00:24:27,341 --> 00:24:30,821
Yes, with half the Great
Valley right on our tails.
416
00:24:30,845 --> 00:24:32,823
Why would they come after us?
417
00:24:32,847 --> 00:24:35,960
The young ones have told their
parents that they've seen me.
418
00:24:35,984 --> 00:24:39,263
If we leave in a hurry, they might
think that we are up to no good.
419
00:24:39,287 --> 00:24:41,265
But we are up to no good.
420
00:24:41,289 --> 00:24:46,203
No! I work for the greater good.
My purpose is noble!
421
00:24:46,227 --> 00:24:48,272
They have never understood.
422
00:24:48,296 --> 00:24:51,976
But soon, I will
prove I am right.
423
00:24:52,000 --> 00:24:53,811
Until then, we must be careful.
424
00:24:53,835 --> 00:24:56,714
We will leave with the
rest of the Far Walkers
425
00:24:56,738 --> 00:24:59,240
once the great night
circle starts to shrink.
426
00:25:03,244 --> 00:25:06,615
And then we will find the
Stone of Cold Fire, yes?
427
00:25:07,115 --> 00:25:09,293
Yes.
428
00:25:09,317 --> 00:25:13,097
And I shall take my rightful
place as leader of the herd.
429
00:25:13,121 --> 00:25:18,368
And I will rule over the most
beautiful, fertile land in the world,
430
00:25:18,392 --> 00:25:20,795
the Great Valley.
431
00:25:21,763 --> 00:25:23,808
Oh, no, no, no.
432
00:25:23,832 --> 00:25:25,600
I must tell Littlefoot.
433
00:25:34,275 --> 00:25:36,845
It's kind of late
for a stroll, isn't it?
434
00:25:40,715 --> 00:25:42,083
Here, what was that?
435
00:25:46,220 --> 00:25:48,132
We got us a little spy.
436
00:25:51,125 --> 00:25:54,639
Well, um, that forces me
437
00:25:54,663 --> 00:25:56,998
to make a small change
in our flight plan.
438
00:25:57,732 --> 00:25:59,100
Oh.
439
00:26:01,035 --> 00:26:03,313
Put me down!
440
00:26:03,337 --> 00:26:05,683
Ducky!
441
00:26:05,707 --> 00:26:08,252
I am not a flyer!
442
00:26:08,276 --> 00:26:10,420
What's happening?
What's that?
443
00:26:10,444 --> 00:26:12,422
Help!
What is that? What?
444
00:26:12,446 --> 00:26:14,082
Sharpteeth!
445
00:26:14,816 --> 00:26:16,761
Run!
446
00:26:33,201 --> 00:26:35,212
Help, help, help!
447
00:26:35,236 --> 00:26:37,147
Where is she going?
448
00:26:37,171 --> 00:26:40,250
Wherever your uncle and the
other flyers are taking her.
449
00:26:44,278 --> 00:26:46,456
You wrong!
Pterano never do...
450
00:26:46,480 --> 00:26:50,227
No, Petrie, it's true.
It is Pterano.
451
00:26:50,251 --> 00:26:51,986
No.
452
00:26:56,791 --> 00:27:00,304
Watch where you're going.
453
00:27:00,328 --> 00:27:02,106
You think this is easy?
454
00:27:02,130 --> 00:27:04,699
Then how about you carry her?
455
00:27:06,801 --> 00:27:08,245
Stop!
456
00:27:08,269 --> 00:27:11,415
Uncle, you make
mean flyer let Ducky go.
457
00:27:11,439 --> 00:27:13,250
Petrie, listen to me.
458
00:27:13,274 --> 00:27:14,952
Tell the others not to follow
459
00:27:14,976 --> 00:27:18,055
and no harm will come
to the swimmer.
460
00:27:18,079 --> 00:27:20,791
I no understand why you do this!
461
00:27:20,815 --> 00:27:24,128
None of your business, you little gnat!
Now, buzz off!
462
00:27:24,152 --> 00:27:25,386
Petrie!
463
00:27:33,427 --> 00:27:36,273
If there's one thing I will
not tolerate, it's violence.
464
00:27:36,297 --> 00:27:38,142
Then why are you hitting me?
465
00:27:38,166 --> 00:27:39,777
Right, make that two things.
466
00:27:39,801 --> 00:27:41,903
Violence and stupid questions.
467
00:28:06,527 --> 00:28:08,329
Help, help, help!
468
00:28:18,406 --> 00:28:21,318
Look, those flyers
have taken my daughter
469
00:28:21,342 --> 00:28:23,945
and I want her back
before... Before...
470
00:28:26,147 --> 00:28:29,827
Don't worry. My brother
may be many bad things,
471
00:28:29,851 --> 00:28:31,929
but he would never let
those others harm her.
472
00:28:31,953 --> 00:28:33,497
Bah! We couldn't
trust him before,
473
00:28:33,521 --> 00:28:35,866
and we can't trust him now.
474
00:28:35,890 --> 00:28:39,460
And why didn't somebody tell me Pterano
was talking to the young ones?
475
00:28:40,494 --> 00:28:43,307
Cera!
476
00:28:43,331 --> 00:28:45,542
I... I thought
you would be angry.
477
00:28:45,566 --> 00:28:48,212
Angry? Angry?
478
00:28:48,236 --> 00:28:50,114
Oh, I'm not angry.
479
00:28:50,138 --> 00:28:52,850
I'm furious!
480
00:28:52,874 --> 00:28:56,153
You cannot blame the children, Mr.
Three-Horn.
481
00:28:56,177 --> 00:28:58,522
They didn't know
Pterano was so dangerous.
482
00:28:58,546 --> 00:29:01,325
They weren't even with us
when it all happened.
483
00:29:04,352 --> 00:29:05,896
When what all happened?
484
00:29:05,920 --> 00:29:08,165
Nobody tells us anything.
485
00:29:08,189 --> 00:29:10,100
Littlefoot is right.
486
00:29:10,124 --> 00:29:13,037
I'm sorry this will
be painful for you.
487
00:29:13,061 --> 00:29:16,874
It is time they knew the truth.
488
00:29:16,898 --> 00:29:20,044
Well, this all began
not long after
489
00:29:20,068 --> 00:29:23,471
you little ones were separated
from us in the great earthshake.
490
00:29:29,310 --> 00:29:32,322
We, too, set out to
find the Great Valley.
491
00:29:32,346 --> 00:29:35,893
Then, as now, we made our
decisions as a group,
492
00:29:35,917 --> 00:29:39,930
no one opinion
outweighing the others.
493
00:29:39,954 --> 00:29:43,600
But Pterano didn't like
being part of the herd.
494
00:29:43,624 --> 00:29:46,036
He wanted to be in charge of it.
495
00:29:46,060 --> 00:29:48,005
For some reason,
496
00:29:48,029 --> 00:29:51,508
he felt that he always knew
more than the rest of us.
497
00:29:51,532 --> 00:29:54,611
Maybe he know more
because he fly up high,
498
00:29:54,635 --> 00:29:56,280
see stuff others could not see.
499
00:29:58,472 --> 00:30:01,919
Mmm. As I was saying,
500
00:30:01,943 --> 00:30:05,479
for some reason, some of
the herd believed Pterano.
501
00:30:09,217 --> 00:30:12,286
Soon he led them away
from the rest of us.
502
00:30:17,325 --> 00:30:20,938
They were sure
he had all the answers.
503
00:30:20,962 --> 00:30:24,232
They were sure he would
never lead them astray.
504
00:30:26,667 --> 00:30:27,902
They were wrong.
505
00:30:30,271 --> 00:30:31,315
What is it?
Danger!
506
00:30:31,339 --> 00:30:32,449
Run!
Run!
507
00:30:32,473 --> 00:30:33,583
Rockfall!
508
00:30:33,607 --> 00:30:35,576
Hurry, run!
Hurry, run!
509
00:30:41,382 --> 00:30:42,616
Sharpteeth!
510
00:31:18,286 --> 00:31:20,464
He never told us
why it happened,
511
00:31:20,488 --> 00:31:22,556
only that it wasn't his fault,
512
00:31:24,525 --> 00:31:27,295
and we never saw any
of the others again.
513
00:31:30,498 --> 00:31:35,045
But he right. It not his fault
others not know how to fly away.
514
00:31:35,069 --> 00:31:39,716
Nevertheless, it was his fault
that they got into such danger.
515
00:31:39,740 --> 00:31:43,453
A real leader must be willing to
take the credit when things are good
516
00:31:43,477 --> 00:31:45,622
and the blame when they go bad.
517
00:31:45,646 --> 00:31:48,458
But not Pterano.
Oh, no!
518
00:31:48,482 --> 00:31:52,529
He just kept changing his story
and lying and scheming and...
519
00:31:52,553 --> 00:31:55,199
Quiet! Quiet!
520
00:31:55,223 --> 00:31:57,467
We all know what
happened before.
521
00:31:57,491 --> 00:32:00,737
Right now, somebody has got
to go rescue my little Ducky.
522
00:32:00,761 --> 00:32:04,441
Uh, yes, my point exactly.
523
00:32:04,465 --> 00:32:08,345
Littlefoot, we need you to tell us
exactly where to find that flying rock.
524
00:32:08,369 --> 00:32:11,781
Oh, not that nonsense again!
525
00:32:11,805 --> 00:32:15,352
Whether or not I believe there is
such a thing as a stone of cold fire,
526
00:32:15,376 --> 00:32:17,311
that is where they
will go, am I right?
527
00:32:17,745 --> 00:32:20,090
Mmm-hmm.
528
00:32:20,114 --> 00:32:22,259
Go on, Littlefoot. Tell us.
529
00:32:32,526 --> 00:32:36,206
I told them where the flying rock is.
Why don't they go?
530
00:32:36,230 --> 00:32:39,443
Oh, this all my fault!
531
00:32:39,467 --> 00:32:41,345
You can say that again.
532
00:32:41,369 --> 00:32:44,614
Why? If me say again,
only make me feel worse.
533
00:32:44,638 --> 00:32:47,517
That's the basic idea.
534
00:32:47,541 --> 00:32:51,188
We can't wait any longer, we
have to save Ducky ourselves.
535
00:32:51,212 --> 00:32:55,525
Aren't you forgetting? The grown-ups said
the Smoking Mountains are off-limits.
536
00:32:55,549 --> 00:32:58,662
Yeah. They'd be real
mad if we gone.
537
00:32:58,686 --> 00:33:01,831
By the time they're through arguing,
we could go and be back again.
538
00:33:01,855 --> 00:33:03,633
They won't even notice.
539
00:33:03,657 --> 00:33:06,103
Well, even if you could
catch up to those flyers,
540
00:33:06,127 --> 00:33:06,794
then what will you do?
541
00:33:08,329 --> 00:33:10,574
I don't know.
542
00:33:10,598 --> 00:33:13,110
But Grandpa told me to
trust my instincts,
543
00:33:13,134 --> 00:33:15,345
and my instincts tell me
we've gotta do something!
544
00:33:23,811 --> 00:33:25,389
Oh, Ducky!
545
00:33:25,413 --> 00:33:28,825
Yeah, let's do it!
546
00:33:28,849 --> 00:33:33,430
Wait up, Spike!
We coming, Ducky!
547
00:33:33,454 --> 00:33:36,100
I told you that the young
ones had potential.
548
00:33:36,124 --> 00:33:38,502
Especially the little longneck.
549
00:33:38,526 --> 00:33:39,569
Think we should help them out?
550
00:33:39,593 --> 00:33:41,638
You know that isn't allowed.
551
00:33:41,662 --> 00:33:43,431
Oh, yes, I know.
552
00:33:55,676 --> 00:33:57,478
Careful.
Careful!
553
00:34:00,681 --> 00:34:03,117
Oh!
Ooh!
554
00:34:06,287 --> 00:34:09,366
You are not very good
at landing, are you?
555
00:34:09,390 --> 00:34:11,868
Pipe down or I'll...
Sierra!
556
00:34:11,892 --> 00:34:14,504
Show a little
self-control, will you?
557
00:34:14,528 --> 00:34:17,241
Self-control my tailbone!
558
00:34:17,265 --> 00:34:19,909
I've been putting up with that whiny
little voice since we took off.
559
00:34:19,933 --> 00:34:23,180
No, no, no!
Yep, yep, yep!
560
00:34:23,204 --> 00:34:25,549
It's driving me
nuts, nuts, nuts!
561
00:34:25,573 --> 00:34:28,718
Look! No one is
coming after us.
562
00:34:28,742 --> 00:34:31,755
Maybe we could leave our guest
here, and be on our way, yes?
563
00:34:31,779 --> 00:34:35,149
Oh, I would not do that if
I were you, no, no, no.
564
00:34:36,417 --> 00:34:37,694
Leave you behind?
565
00:34:37,718 --> 00:34:39,220
No, stand on that edge.
566
00:34:44,558 --> 00:34:45,559
Told him.
567
00:34:49,963 --> 00:34:51,875
Ah, Rinkus.
568
00:34:51,899 --> 00:34:55,945
"Out of the mouths of
hatchlings," as they say.
569
00:34:55,969 --> 00:34:59,573
Yes, well if you are so smart, who
is watching the little babblebeak?
570
00:35:27,535 --> 00:35:30,247
Oh, yes, this is much nicer.
571
00:35:30,271 --> 00:35:33,650
Only there's no place to hide!
572
00:35:36,410 --> 00:35:38,612
Gotcha now!
573
00:35:46,854 --> 00:35:50,667
Ducky? Can
you hear me?
574
00:35:50,691 --> 00:35:55,305
Come out now, child, I
promise we won't hurt you.
575
00:35:55,329 --> 00:35:56,940
Hurt you. Hurt you.
576
00:35:56,964 --> 00:35:59,767
Oh, yeah, it must've
been quite a drop.
577
00:36:03,337 --> 00:36:06,716
I can't see a thing. It's
way too dark in there.
578
00:36:06,740 --> 00:36:10,887
Poor thing. So young!
So full of life!
579
00:36:10,911 --> 00:36:13,290
So what?
580
00:36:13,314 --> 00:36:16,626
I was responsible for
that little swimmer.
581
00:36:16,650 --> 00:36:18,495
And now I've lost her.
582
00:36:18,519 --> 00:36:21,265
Well, Pterano,
583
00:36:21,289 --> 00:36:24,325
you should be used to this
kind of thing by now.
584
00:36:39,907 --> 00:36:42,752
Ooh, I'm very high up!
585
00:36:42,776 --> 00:36:45,455
I do not want to fall, no, no...
586
00:36:45,479 --> 00:36:47,881
No!
587
00:36:58,025 --> 00:37:01,471
Hello? Is
anybody there?
588
00:37:01,495 --> 00:37:03,807
Is anybody there?
Is anybody there?
589
00:37:03,831 --> 00:37:07,043
That is okay. When it comes
to dark and scary places,
590
00:37:07,067 --> 00:37:08,636
I like them better
when they are empty.
591
00:37:27,355 --> 00:37:30,400
Oh, great! We'll never
catch those beakheads.
592
00:37:30,424 --> 00:37:34,003
It'll take us all day to climb down
this side and up the other one.
593
00:37:34,027 --> 00:37:35,739
Maybe we won't have to.
594
00:37:35,763 --> 00:37:36,564
Look!
595
00:37:39,567 --> 00:37:41,345
Those vines look strong enough.
596
00:37:41,369 --> 00:37:43,847
I'll bet we could use
them to walk across.
597
00:37:43,871 --> 00:37:46,674
Oh, no, not
this three-horn.
598
00:37:48,609 --> 00:37:51,421
Cera scaredy-egg!
Cera...
599
00:37:51,445 --> 00:37:53,657
Hey! I'm not
a scaredy-egg!
600
00:37:53,681 --> 00:37:56,826
But every time we sneak off
and leave the Great Valley,
601
00:37:56,850 --> 00:38:00,964
we end up having to crawl across some
giant ditch or pointy rocks or something.
602
00:38:00,988 --> 00:38:04,000
Yeah? And somehow, the
only way to do it
603
00:38:04,024 --> 00:38:07,571
is if we use some big tipping
boulder or rotten old log.
604
00:38:07,595 --> 00:38:09,138
Uh-huh.
605
00:38:09,162 --> 00:38:12,108
And I always end up
at the back of the line,
606
00:38:12,132 --> 00:38:14,368
falling off or getting
chased by a sharptooth.
607
00:38:16,404 --> 00:38:18,648
She do have a point.
608
00:38:18,672 --> 00:38:21,150
So, what do you want
to do about it?
609
00:38:21,174 --> 00:38:25,655
Well, uh, this time I'm going
to be the one who goes first.
610
00:38:25,679 --> 00:38:28,958
So if there's trouble, I'm not stuck
behind, screaming my head off.
611
00:38:28,982 --> 00:38:31,552
No. This time,
I'm going to be safe.
612
00:38:34,455 --> 00:38:35,088
Um, okay.
613
00:38:46,867 --> 00:38:49,036
Careful.
Careful!
614
00:38:54,107 --> 00:38:56,009
Woah!
615
00:38:58,211 --> 00:39:00,624
How are you doing, Cera?
616
00:39:00,648 --> 00:39:02,416
Fine. I'm doing fine.
617
00:39:07,521 --> 00:39:09,089
Yeah, just great.
618
00:39:13,961 --> 00:39:17,206
Keep it up, everybody,
we're almost there.
619
00:39:17,230 --> 00:39:21,602
Good!
Then can all relax.
620
00:39:28,075 --> 00:39:29,009
Spike, no!
621
00:39:35,215 --> 00:39:36,684
Spike!
622
00:39:37,050 --> 00:39:38,051
Hang on!
623
00:39:40,020 --> 00:39:40,921
Petrie!
624
00:39:44,725 --> 00:39:47,060
I told you!
625
00:39:48,095 --> 00:39:49,096
Woah!
626
00:39:59,873 --> 00:40:02,643
Don't ever do that again!
627
00:40:06,914 --> 00:40:09,726
Well, at least we're all here!
628
00:40:09,750 --> 00:40:13,129
I mean, except for Ducky.
629
00:40:15,088 --> 00:40:16,557
Poor Ducky.
630
00:40:18,058 --> 00:40:20,069
Poor Ducky.
631
00:40:20,093 --> 00:40:22,171
Poor me.
632
00:40:22,195 --> 00:40:23,740
Ducky?
633
00:40:23,764 --> 00:40:25,008
Ducky?
634
00:40:25,032 --> 00:40:26,175
You're okay!
635
00:40:26,199 --> 00:40:28,912
Oh! Yes!
636
00:40:28,936 --> 00:40:30,113
Yes, I am!
637
00:40:44,618 --> 00:40:46,763
But how you get here?
638
00:40:46,787 --> 00:40:51,134
Well, the flyers chased me and I ran and
I fell through the top of a big cave
639
00:40:51,158 --> 00:40:52,936
into a big cold water
640
00:40:52,960 --> 00:40:55,729
and I walked down this big crawl
hole and then I found you.
641
00:40:58,566 --> 00:41:02,912
Me not understand
why Pterano so mean!
642
00:41:02,936 --> 00:41:06,640
Do not feel bad. Your uncle was
not as mean as the other flyers.
643
00:41:09,309 --> 00:41:10,954
He not?
644
00:41:10,978 --> 00:41:14,123
Oh, no, he was very sad
when they dropped me.
645
00:41:14,147 --> 00:41:17,093
He was, he was.
646
00:41:17,117 --> 00:41:20,897
♪ Everybody has a lot
of good inside them
647
00:41:20,921 --> 00:41:23,691
♪ And everybody has a little bad
648
00:41:25,593 --> 00:41:29,706
♪ Everyone is going to
make you happy sometimes
649
00:41:29,730 --> 00:41:33,877
♪ And everyone is
going to make you sad
650
00:41:33,901 --> 00:41:37,981
♪ They will trip on your tail
or tromp on your toes
651
00:41:38,005 --> 00:41:42,218
♪ Or knock you in a puddle
652
00:41:42,242 --> 00:41:46,289
♪ It is not that they
mean to be mean, no, no
653
00:41:46,313 --> 00:41:50,150
♪ They are only in
a bit of a muddle
654
00:41:52,252 --> 00:41:57,734
♪ Yeah, everybody want
to do the right thing only
655
00:41:57,758 --> 00:42:00,303
♪ Sometimes they do it all wrong
656
00:42:00,327 --> 00:42:02,639
Woah!
657
00:42:02,663 --> 00:42:06,142
♪ When they think you think
they really weak and little
658
00:42:06,166 --> 00:42:10,279
♪ They act like they
awful big and strong
659
00:42:10,303 --> 00:42:14,784
♪ They stomp all around
and talk real loud
660
00:42:14,808 --> 00:42:19,022
♪ But it's just pretendly
661
00:42:19,046 --> 00:42:23,092
♪ They're sticking their
beaks all up in the air
662
00:42:23,116 --> 00:42:27,631
♪ When they might just
want to be friendly
663
00:42:27,655 --> 00:42:31,735
♪ No one's only black or white
664
00:42:31,759 --> 00:42:33,737
♪ We're pink ♪ And yellow
665
00:42:33,761 --> 00:42:36,139
♪ And green
666
00:42:36,163 --> 00:42:40,276
♪ Sometimes we're wrong
♪ Sometimes we're right
667
00:42:40,300 --> 00:42:44,604
♪ But mostly we're
somewhere in between
668
00:42:46,974 --> 00:42:50,954
♪ Everybody's got
a little dark side to 'em
669
00:42:50,978 --> 00:42:53,747
♪ Everyone has got
a little light
670
00:42:55,448 --> 00:42:59,729
♪ Someone that you care about
can hurt your feelings
671
00:42:59,753 --> 00:43:04,033
♪ And then he can
make it all right
672
00:43:04,057 --> 00:43:08,237
♪ Maybe he's grumpy,
maybe he'll shout
673
00:43:08,261 --> 00:43:12,809
♪ Maybe he'll fill
your head full of doubt
674
00:43:12,833 --> 00:43:17,037
♪ But if you turn him inside out
675
00:43:17,971 --> 00:43:21,718
♪ There is good inside
676
00:43:21,742 --> 00:43:25,989
♪ Yeah, my uncle
could be good inside
677
00:43:26,013 --> 00:43:29,649
♪ Everybody has ♪ Good inside
678
00:43:31,919 --> 00:43:34,054
♪ Good inside
679
00:43:37,090 --> 00:43:40,203
See? Uncle Pterano
act bad,
680
00:43:40,227 --> 00:43:42,005
but he still good
681
00:43:42,029 --> 00:43:43,840
someplace inside.
682
00:43:43,864 --> 00:43:46,710
Uh, yeah, can we go home now?
683
00:43:46,734 --> 00:43:49,278
No, Cera, what about the flyers?
684
00:43:49,302 --> 00:43:51,715
And that Stone of Cold Fire?
685
00:43:51,739 --> 00:43:53,717
Ah, it's just
some dumb old rock.
686
00:43:53,741 --> 00:43:56,786
We have Ducky back,
everything is fine.
687
00:43:56,810 --> 00:44:00,890
Cera, what if the Stone of Cold
Fire really is a magic thing?
688
00:44:00,914 --> 00:44:03,326
Then it would be bad
if the flyers got it.
689
00:44:03,350 --> 00:44:05,261
It would, it would.
690
00:44:05,285 --> 00:44:07,254
Mmm-hmm,
mmm-hmm!
691
00:44:08,388 --> 00:44:10,834
Oh, all right, fine.
692
00:44:10,858 --> 00:44:13,870
But I still don't know how we're
supposed to catch up with them.
693
00:44:13,894 --> 00:44:17,397
Do not worry, Cera,
we will find a way!
694
00:44:18,932 --> 00:44:19,733
Ducky!
695
00:44:26,273 --> 00:44:28,017
What they doing back?
696
00:44:28,041 --> 00:44:30,077
They must have heard Cera scream
when we fell into the cave.
697
00:44:32,545 --> 00:44:35,091
What are you doing? Let her go.
698
00:44:35,115 --> 00:44:36,592
Make up your mind, Pterano.
699
00:44:36,616 --> 00:44:40,429
You're the one who said the others won't
stop us so long as we got the brat.
700
00:44:40,453 --> 00:44:43,356
Well, yes, I did say that but...
701
00:44:45,492 --> 00:44:48,404
Oh!
702
00:44:48,428 --> 00:44:51,007
You lummox!
You dropped her!
703
00:44:51,031 --> 00:44:54,343
Of course I dropped her, the
little big mouth bit me!
704
00:44:58,839 --> 00:45:01,208
She's going in the river. Hurry!
705
00:45:26,566 --> 00:45:28,177
Here she comes!
706
00:45:28,201 --> 00:45:29,870
We need something
to help us pull her out!
707
00:45:34,507 --> 00:45:36,343
Spike, those vines might work!
708
00:45:38,445 --> 00:45:41,448
Nobody takes a bite out of
me and gets away with it.
709
00:45:43,183 --> 00:45:46,162
Look, I said stop.
That is a direct order.
710
00:45:51,058 --> 00:45:52,359
Don't let go!
711
00:45:57,998 --> 00:45:59,909
Hurry, Littlefoot, hurry!
712
00:45:59,933 --> 00:46:01,368
Help! Help!
713
00:46:04,204 --> 00:46:06,306
Grab the
vine, Ducky. Grab it!
714
00:46:11,511 --> 00:46:13,113
I grabbeded it!
715
00:46:18,886 --> 00:46:19,619
We slipping!
716
00:46:22,422 --> 00:46:24,925
Great, now hold on to my tail!
717
00:46:28,929 --> 00:46:30,373
Thank you!
718
00:46:30,397 --> 00:46:32,175
They're safe!
719
00:46:32,199 --> 00:46:34,210
But not for long!
720
00:47:03,363 --> 00:47:05,498
Stop this at once!
Get a grip, will you?
721
00:47:07,434 --> 00:47:08,435
Don't mind if we do!
722
00:47:15,275 --> 00:47:16,576
Let go of me!
How dare you!
723
00:47:18,979 --> 00:47:20,647
They are going to get us!
724
00:47:23,116 --> 00:47:26,162
Not if we can keep them
distracted long enough.
725
00:47:26,186 --> 00:47:28,531
Hey, flyers, down here!
726
00:47:28,555 --> 00:47:31,600
Littlefoot, what are you doing?
727
00:47:31,624 --> 00:47:35,362
Can't catch us! Can't
catch us! Ha, ha, ha, ha, ha!
728
00:47:37,998 --> 00:47:39,967
Don't bet on it, you little...
729
00:47:56,216 --> 00:47:58,494
Ha! Did you see how those
wingbrains hit that rock?
730
00:47:58,518 --> 00:48:01,064
Boom!
731
00:48:01,088 --> 00:48:04,467
Yeah, but you also see how other
flyers grab Uncle Pterano?
732
00:48:04,491 --> 00:48:06,635
Them make him chase us!
733
00:48:06,659 --> 00:48:08,337
Him not even their leader!
734
00:48:09,596 --> 00:48:12,308
I repeat, I am the leader.
735
00:48:12,332 --> 00:48:14,968
I give the orders,
you follow them.
736
00:48:15,535 --> 00:48:16,536
Understood?
737
00:48:19,406 --> 00:48:20,407
Good.
738
00:48:33,386 --> 00:48:35,098
Me no get it.
739
00:48:35,122 --> 00:48:37,066
How come Pterano's
still with them?
740
00:48:37,090 --> 00:48:38,401
Where they go?
741
00:48:38,425 --> 00:48:41,070
Back up to the Smoking Mountains.
Where else?
742
00:48:41,094 --> 00:48:43,639
Uncle Pterano!
Not go!
743
00:48:54,041 --> 00:48:57,186
I can't find the
little ones anywhere.
744
00:48:57,210 --> 00:49:01,657
Oh, my, they must have gone
after Ducky themselves!
745
00:49:01,681 --> 00:49:03,759
Of course they did!
746
00:49:03,783 --> 00:49:07,630
They saw us just standing around
arguing with Mr. Three-Horn here.
747
00:49:07,654 --> 00:49:10,223
What are you saying?
That this is my fault?
748
00:49:13,426 --> 00:49:16,205
Oh, well, what'll we do?
749
00:49:16,229 --> 00:49:19,175
We could never catch
up to them on land!
750
00:49:19,199 --> 00:49:21,634
Find another flyer
to help you and hurry!
751
00:49:32,345 --> 00:49:34,323
I can't see a thing!
752
00:49:34,347 --> 00:49:36,092
Ah, quit complaining!
753
00:49:36,116 --> 00:49:37,517
What, are you afraid
of a little sky water?
754
00:49:39,786 --> 00:49:42,189
It's not the sky water
that worries me.
755
00:49:46,326 --> 00:49:49,705
Okay, Pterano, you've got all the answers.
What do we do?
756
00:49:49,729 --> 00:49:52,065
Quickly, head for the mountain!
757
00:50:01,241 --> 00:50:03,486
Very impressive.
758
00:50:03,510 --> 00:50:05,712
Well, I got us down, didn't I?
759
00:50:06,446 --> 00:50:08,524
Oh, dear.
760
00:50:08,548 --> 00:50:10,459
I hope the children were
able to find cover.
761
00:50:10,483 --> 00:50:12,161
Who cares?
762
00:50:12,185 --> 00:50:13,762
Once we take over, first
thing I'm gonna do
763
00:50:13,786 --> 00:50:16,099
is feed them overgrown
eggs to the sharpteeth.
764
00:50:16,123 --> 00:50:17,757
Sharpteeth?
765
00:50:19,692 --> 00:50:21,270
No!
766
00:50:21,294 --> 00:50:23,139
No, I won't hear of it!
767
00:50:23,163 --> 00:50:26,499
I'm sorry I ever met either of you.
Go on, shoo!
768
00:50:28,468 --> 00:50:31,447
♪ I've never needed anyone
769
00:50:31,471 --> 00:50:34,517
♪ I'll go my way alone
770
00:50:34,541 --> 00:50:37,786
♪ I'll use my own intelligence
771
00:50:37,810 --> 00:50:43,359
♪ To find that magical stone
772
00:50:43,383 --> 00:50:46,362
Oh, no. You ain't cuttin'
us out, ya crazy...
773
00:50:46,386 --> 00:50:50,466
Please, my friends, you should not be
fighting. We all want the same thing, yes?
774
00:50:50,490 --> 00:50:54,303
To gain the power of the stone,
which we still must find, yes?
775
00:50:54,327 --> 00:50:57,340
Yes. Sorry. Guess I got
a little out of line.
776
00:50:57,364 --> 00:50:59,775
After all, you are the leader.
777
00:50:59,799 --> 00:51:02,511
♪ Yes I'm a very
important creature
778
00:51:02,535 --> 00:51:05,381
♪ Tremendously brave and strong
779
00:51:05,405 --> 00:51:09,752
♪ I find that I am frequently
right when others are often wrong
780
00:51:09,776 --> 00:51:12,355
♪ Instead of arguing blindly
781
00:51:12,379 --> 00:51:15,724
♪ They should open their eyes
and see
782
00:51:15,748 --> 00:51:18,727
♪ That the one who
will bring them paradise
783
00:51:18,751 --> 00:51:21,164
♪ Is the very important me
784
00:51:21,188 --> 00:51:24,400
He sure is hard on
himself, ain't he?
785
00:51:24,424 --> 00:51:27,170
♪ I'm a fabulous fearsome flyer
786
00:51:27,194 --> 00:51:29,505
♪ I handle life with finesse
787
00:51:29,529 --> 00:51:31,807
♪ When others say,
"No, it can't be so!"
788
00:51:31,831 --> 00:51:34,243
♪ My answer is
always, "Yes."
789
00:51:34,267 --> 00:51:36,845
♪ I was born to be their savior
790
00:51:36,869 --> 00:51:39,948
♪ That is my destiny
791
00:51:39,972 --> 00:51:43,186
♪ Why do they despise,
not recognize
792
00:51:43,210 --> 00:51:45,144
♪ the truly fantastic me?
793
00:51:46,879 --> 00:51:49,225
♪ Some of us are born to lead
794
00:51:49,249 --> 00:51:51,460
♪ While the rest of you
must follow
795
00:51:51,484 --> 00:51:53,729
♪ I'd like to knock
him off his perch
796
00:51:53,753 --> 00:51:56,665
♪ This is getting
hard to swallow
797
00:51:56,689 --> 00:51:58,834
♪ Look at these wings,
look at this beak
798
00:51:58,858 --> 00:52:01,270
♪ I guess you could say
you're quite unique
799
00:52:01,294 --> 00:52:03,439
♪ When I finish with him,
he won't even squeak
800
00:52:03,463 --> 00:52:04,873
What did you say?
801
00:52:04,897 --> 00:52:05,898
He said,
"Lead the way."
802
00:52:08,301 --> 00:52:09,878
That's it, I've had it
with that blowhard.
803
00:52:09,902 --> 00:52:12,315
I know, I know, but be patient.
804
00:52:12,339 --> 00:52:14,750
Let him lead us to the stone.
805
00:52:14,774 --> 00:52:16,952
Oh yeah, yeah, I get ya.
806
00:52:16,976 --> 00:52:20,756
Then it'll be time to make a few
changes in the pecking order.
807
00:52:20,780 --> 00:52:23,359
♪ We've a very important mission
808
00:52:23,383 --> 00:52:25,794
♪ Truly impressive quest
809
00:52:25,818 --> 00:52:28,231
♪ They think we mean
to do them harm
810
00:52:28,255 --> 00:52:30,733
♪ When we only want what's best
811
00:52:30,757 --> 00:52:33,469
♪ And when we finally
find the stone
812
00:52:33,493 --> 00:52:36,439
♪ Then at last, they'll see
813
00:52:36,463 --> 00:52:39,242
♪ How lucky they are to know
814
00:52:39,266 --> 00:52:41,710
♪ As they watch
us from down below
815
00:52:41,734 --> 00:52:45,848
♪ What a reverence
they will show
816
00:52:45,872 --> 00:52:47,716
♪ The very important
817
00:52:47,740 --> 00:52:49,252
♪ Very important
818
00:52:49,276 --> 00:52:49,876
♪ Very important
819
00:52:50,777 --> 00:52:52,512
♪ Me
820
00:52:56,316 --> 00:52:59,286
♪ The very important we
821
00:53:11,898 --> 00:53:13,276
Come on.
822
00:53:13,300 --> 00:53:14,434
It's not much farther.
823
00:53:16,669 --> 00:53:19,782
I don't care, I'm too tired.
824
00:53:19,806 --> 00:53:22,675
I'm so cold!
825
00:53:24,477 --> 00:53:27,614
Me, too.
826
00:53:29,081 --> 00:53:30,650
Too everything.
827
00:53:35,455 --> 00:53:36,489
Look!
Over there!
828
00:53:38,691 --> 00:53:40,827
Everybody, get inside!
829
00:53:59,979 --> 00:54:01,013
Where are we?
830
00:54:04,784 --> 00:54:09,732
I'm not sure, but I think we're
in the base of Three-Horn Peak.
831
00:54:09,756 --> 00:54:12,801
That where Stone
of Cold Fire land!
832
00:54:12,825 --> 00:54:14,870
A fat lot of good that does us.
833
00:54:14,894 --> 00:54:18,541
We need to be at the top of
the mountain, not the bottom.
834
00:54:18,565 --> 00:54:20,709
Petrie's uncle and the other
flyers might be there already.
835
00:54:20,733 --> 00:54:22,635
They might, they might.
836
00:54:24,103 --> 00:54:26,014
I don't think so.
837
00:54:26,038 --> 00:54:28,751
The wind and the sky water
probably stopped them, too.
838
00:54:28,775 --> 00:54:30,353
That right!
839
00:54:30,377 --> 00:54:32,020
Nobody dumb enough
to fly in all that.
840
00:54:32,044 --> 00:54:33,922
Too rough!
841
00:54:33,946 --> 00:54:36,692
Now we just have
to figure out what to do.
842
00:54:36,716 --> 00:54:39,762
Before they take off again.
843
00:54:39,786 --> 00:54:44,323
Oh, great. While you're at it, figure
out how to get us some green food!
844
00:54:45,024 --> 00:54:46,793
I'm hungry.
845
00:54:51,898 --> 00:54:55,668
At least we are safe.
We are, we are.
846
00:55:22,529 --> 00:55:24,973
Spike! Where did
you get food?
847
00:55:24,997 --> 00:55:27,643
Yay! It's not
a dream!
848
00:55:32,472 --> 00:55:33,906
Whoa!
Whoo-hoo!
849
00:55:42,549 --> 00:55:44,150
How you find food, Littlefoot?
850
00:55:46,118 --> 00:55:48,764
It wasn't me.
Ducky?
851
00:55:48,788 --> 00:55:50,933
I did not do it.
No, no, no.
852
00:55:50,957 --> 00:55:52,000
Cera?
853
00:55:52,024 --> 00:55:53,969
Don't look at me.
854
00:55:53,993 --> 00:55:57,105
If nobody here
bring food, then who...
855
00:56:04,837 --> 00:56:06,606
Maybe it was him.
856
00:56:08,941 --> 00:56:10,677
Wait, we won't hurt you.
857
00:56:14,947 --> 00:56:19,852
Oh, just once, Petrie wish we
find cave with nobody in it!
858
00:56:32,098 --> 00:56:33,208
Where did he go?
859
00:56:33,232 --> 00:56:34,477
There!
860
00:56:34,501 --> 00:56:36,244
Stop! Please!
861
00:56:36,268 --> 00:56:38,004
It's a Rainbow Face.
862
00:56:43,710 --> 00:56:47,523
We just want to thank you for
bringing us all that green food.
863
00:56:47,547 --> 00:56:48,724
You don't have to be afraid.
864
00:56:48,748 --> 00:56:49,949
Ah-ha!
865
00:56:51,283 --> 00:56:54,730
You helped them, didn't you?
866
00:56:54,754 --> 00:56:56,799
Well, they were hungry.
867
00:56:56,823 --> 00:56:59,768
Hey, are you two following us?
868
00:56:59,792 --> 00:57:02,871
Yeah, and how you get in here?
869
00:57:02,895 --> 00:57:06,842
Life is full of little
mysteries, isn't it?
870
00:57:06,866 --> 00:57:09,745
And we're giving away far too many of them.
I was only trying to help.
871
00:57:09,769 --> 00:57:11,279
Don't tell me what you
were only trying to do.
872
00:57:11,303 --> 00:57:15,751
Spike, I do not think they are
going to answer our questions.
873
00:57:15,775 --> 00:57:17,553
It's always me, me, me.
Well, I...
874
00:57:17,577 --> 00:57:18,453
Self, self, self self, self.
Will you just...
875
00:57:18,477 --> 00:57:19,321
I'm sick of it, sick
of it, sick of it!
876
00:57:19,345 --> 00:57:21,624
Just... Keep your...
And, be quiet!
877
00:57:21,648 --> 00:57:24,627
Look, sorry to interrupt, but
Petrie's uncle and those other flyers
878
00:57:24,651 --> 00:57:27,229
are gonna get to the Stone of
Cold Fire if we don't stop them!
879
00:57:27,253 --> 00:57:30,265
Yeah, we need to get to the top
of the mountain. And fast!
880
00:57:30,289 --> 00:57:31,958
So, you going to help us or not?
881
00:57:35,562 --> 00:57:37,606
We might as well,
882
00:57:37,630 --> 00:57:39,866
now that you know we're here.
883
00:57:46,706 --> 00:57:49,652
Now let us fly to the top
of the Smoking Mountain
884
00:57:49,676 --> 00:57:52,144
to claim the Stone of Cold Fire
885
00:57:52,945 --> 00:57:55,323
and our destiny!
886
00:57:55,347 --> 00:57:57,660
Yeah.
887
00:57:57,684 --> 00:57:59,595
Lead the way, Pterano,
888
00:57:59,619 --> 00:58:00,620
lead the way.
889
00:58:05,257 --> 00:58:07,169
This is it.
What it?
890
00:58:07,193 --> 00:58:10,739
A shortcut to the top of the
Smoking Mountain, of course!
891
00:58:10,763 --> 00:58:12,575
I don't see anything.
892
00:58:12,599 --> 00:58:13,900
Maybe your eyes are
getting in the way.
893
00:58:16,202 --> 00:58:18,981
Hey, I smell something.
894
00:58:19,005 --> 00:58:19,972
Excellent!
895
00:58:27,079 --> 00:58:29,982
Ew! Smells like egg-stealer
breath in there!
896
00:58:33,052 --> 00:58:36,064
Yuck. How come
it smell so bad?
897
00:58:36,088 --> 00:58:39,258
Probably an underground river,
somewhere way down there.
898
00:58:40,760 --> 00:58:42,938
Very perceptive.
899
00:58:42,962 --> 00:58:45,674
And whenever the Smoking
Mountain heats up,
900
00:58:45,698 --> 00:58:50,212
the water bubbles
and shoots up the shaft...
901
00:58:50,236 --> 00:58:54,016
Now, if there was something solid
between you and the hot water...
902
00:58:54,040 --> 00:58:56,018
It would push us
right to the top!
903
00:58:56,042 --> 00:58:56,909
Mmm-hmm.
904
00:58:57,977 --> 00:58:59,612
Tell us what to do.
905
00:59:06,418 --> 00:59:08,196
All right, everyone, up you go.
906
00:59:08,220 --> 00:59:10,032
We're on a very tight schedule.
907
00:59:10,056 --> 00:59:11,634
What do you mean, "We"?
908
00:59:11,658 --> 00:59:13,368
I don't see you climbing in!
909
00:59:13,392 --> 00:59:16,404
No room.
You'll be fine.
910
00:59:16,428 --> 00:59:18,641
How do you know all this stuff?
911
00:59:18,665 --> 00:59:21,276
Well, that would be
telling, wouldn't it?
912
00:59:23,135 --> 00:59:27,349
Still, keep asking questions,
it sharpens the mind.
913
00:59:27,373 --> 00:59:29,652
Ladies and gentlemen,
boys and girls,
914
00:59:29,676 --> 00:59:32,220
keep your paws and tails away
from the sides of the shaft.
915
00:59:32,244 --> 00:59:33,946
And I hope you find what
you're looking for.
916
00:59:34,413 --> 00:59:35,991
We both do.
917
00:59:36,015 --> 00:59:37,650
Thanks.
918
00:59:48,861 --> 00:59:50,072
Now what happen?
919
00:59:50,096 --> 00:59:51,764
We... Wait.
920
01:00:36,976 --> 01:00:38,253
Cera!
921
01:00:38,277 --> 01:00:39,755
You saved me!
922
01:00:39,779 --> 01:00:41,413
Yeah, so?
No big deal.
923
01:00:46,285 --> 01:00:48,154
Look!
Huh?
924
01:00:52,224 --> 01:00:53,726
That way!
925
01:01:03,836 --> 01:01:07,439
The Smoking Mountain sounds
very angry. It does, it does.
926
01:01:15,414 --> 01:01:16,715
There is it.
927
01:01:26,025 --> 01:01:29,772
Now that we find stone,
what we do with it?
928
01:01:29,796 --> 01:01:34,009
You do nothing!
Because it's ours now!
929
01:01:34,033 --> 01:01:36,211
You lied to me, Uncle.
930
01:01:36,235 --> 01:01:38,113
You lied to everybody!
931
01:01:38,137 --> 01:01:40,315
Petrie, believe me!
932
01:01:40,339 --> 01:01:42,775
I'm doing this for the
good of all flyers.
933
01:01:44,911 --> 01:01:47,455
With the power of
the Stone of Cold Fire,
934
01:01:47,479 --> 01:01:51,193
I will restore us to our
rightful place in the world.
935
01:01:51,217 --> 01:01:53,561
You already got place in world.
936
01:01:53,585 --> 01:01:55,530
We got place, too.
937
01:01:55,554 --> 01:01:57,900
And we like it just way it is!
938
01:01:57,924 --> 01:02:01,336
No, you'll see...
You'll all see.
939
01:02:01,360 --> 01:02:03,571
I was born to lead the herd!
940
01:02:03,595 --> 01:02:05,808
It is my right and my duty!
941
01:02:05,832 --> 01:02:07,342
Not yet.
942
01:02:07,366 --> 01:02:11,838
Hear me, O Stone of Cold Fire!
943
01:02:15,875 --> 01:02:17,085
What was that?
944
01:02:17,109 --> 01:02:20,422
Maybe the Stone of
Cold Fire is magic!
945
01:02:20,446 --> 01:02:23,349
Maybe the Smoking Mountain is
just getting ready to blow up.
946
01:02:24,583 --> 01:02:27,029
Me like magic idea better!
947
01:02:27,053 --> 01:02:29,164
O great Stone of Cold Fire,
948
01:02:29,188 --> 01:02:31,934
it is I, Pterano!
949
01:02:31,958 --> 01:02:33,525
The chosen one.
950
01:02:39,398 --> 01:02:42,344
You see, I touched the
stone, yet I do not burn.
951
01:02:42,368 --> 01:02:44,012
It is a sign.
952
01:02:44,036 --> 01:02:45,147
Yes, yes.
953
01:02:45,171 --> 01:02:47,850
Get on with it, will ya?
954
01:02:47,874 --> 01:02:51,119
In the name of the noble flyers
who ruled the world so long ago,
955
01:02:51,143 --> 01:02:53,555
I beseech you, great stone,
956
01:02:53,579 --> 01:02:56,548
bestow upon me your gifts!
957
01:03:02,588 --> 01:03:04,399
I said,
958
01:03:04,423 --> 01:03:07,960
"Bestow upon me
your gifts."
959
01:03:10,196 --> 01:03:12,531
You fool!
You rockhead, you!
960
01:03:14,100 --> 01:03:16,244
Now, where's your
cold fire, Pterano?
961
01:03:16,268 --> 01:03:18,013
Where's your magic powers?
962
01:03:18,037 --> 01:03:19,414
What is the meaning of this?
963
01:03:19,438 --> 01:03:21,149
It means we're taking over, see?
964
01:03:21,173 --> 01:03:22,574
Now, scram!
965
01:03:24,310 --> 01:03:25,411
No!
966
01:03:26,979 --> 01:03:29,024
I should be the leader, me!
967
01:03:29,048 --> 01:03:32,527
Come on, you stupid slab,
show me the power!
968
01:03:32,551 --> 01:03:35,663
No, me!
Show it to me!
969
01:03:38,624 --> 01:03:41,669
I knew it was just
a dumb old rock.
970
01:03:41,693 --> 01:03:44,672
Oh, I wanted to make
everything perfect.
971
01:03:44,696 --> 01:03:47,642
I was going to
create a paradise.
972
01:03:47,666 --> 01:03:51,079
But we already got paradise
back in Great Valley.
973
01:03:51,103 --> 01:03:52,614
You no need to fix.
974
01:03:52,638 --> 01:03:53,572
Just got to not break.
975
01:03:56,175 --> 01:03:56,875
Speaking of break...
976
01:03:59,311 --> 01:04:01,313
Earthshake!
977
01:04:10,456 --> 01:04:14,536
We have to run away from here!
We do, we do!
978
01:04:14,560 --> 01:04:17,096
How? We'll never get off
the mountain in time!
979
01:04:21,367 --> 01:04:23,269
Mama!
980
01:04:25,571 --> 01:04:29,475
Whoa! That is
one big flyer!
981
01:04:33,545 --> 01:04:34,957
Huh?
982
01:04:34,981 --> 01:04:38,060
Oh, Petrie, I was so worried.
983
01:04:38,084 --> 01:04:40,996
And, Ducky!
984
01:04:41,020 --> 01:04:42,697
As for you...
985
01:04:42,721 --> 01:04:46,234
Honestly, I never
meant to harm anyone.
986
01:04:46,258 --> 01:04:48,503
Things simply
got out of control.
987
01:04:48,527 --> 01:04:50,172
I...
988
01:05:03,542 --> 01:05:05,020
Ducky!
989
01:05:23,462 --> 01:05:25,197
Oh, I'm so glad!
990
01:05:26,565 --> 01:05:28,310
Petrie was right,
991
01:05:28,334 --> 01:05:30,069
somewhere inside, you are good.
992
01:05:31,637 --> 01:05:33,281
Yeah, fine, whatever.
993
01:05:33,305 --> 01:05:34,740
Now, can we all get out of here?
994
01:06:05,604 --> 01:06:07,782
That is okay, Petrie's uncle,
995
01:06:07,806 --> 01:06:10,252
this is a much nicer
ride than the last time.
996
01:06:10,276 --> 01:06:12,444
It is! It is!
997
01:06:21,687 --> 01:06:25,800
Quite frankly, Pterano,
your behavior has been inexcusable.
998
01:06:25,824 --> 01:06:30,205
But, in light of the fact that
you helped save the children,
999
01:06:30,229 --> 01:06:32,374
your punishment will be reduced.
1000
01:06:32,398 --> 01:06:33,575
It will?
1001
01:06:33,599 --> 01:06:35,710
Yes.
1002
01:06:35,734 --> 01:06:39,547
We have decided that you should be
banished to the Mysterious Beyond,
1003
01:06:39,571 --> 01:06:42,441
until five of the cold
times have passed.
1004
01:06:43,309 --> 01:06:44,719
Five cold times?
1005
01:06:44,743 --> 01:06:46,621
That's so long!
1006
01:06:46,645 --> 01:06:50,258
Yes, and some of us think
it should be a lot longer.
1007
01:06:50,282 --> 01:06:52,527
Oh, now, please.
1008
01:06:52,551 --> 01:06:54,429
None of the Far Walkers want
anything to do with me.
1009
01:06:54,453 --> 01:06:58,366
I'll be alone and defenseless
in the Mysterious Beyond.
1010
01:06:58,390 --> 01:06:59,701
Is that really fair?
1011
01:06:59,725 --> 01:07:01,769
Yes!
1012
01:07:01,793 --> 01:07:04,630
Oh, let him stay, he very sorry.
1013
01:07:05,897 --> 01:07:07,675
That may be,
1014
01:07:07,699 --> 01:07:09,744
but it doesn't
change what he did.
1015
01:07:09,768 --> 01:07:12,714
And he must be
responsible for that.
1016
01:07:12,738 --> 01:07:15,883
Petrie. She's right.
But...
1017
01:07:15,907 --> 01:07:19,187
We must all be accountable
for our actions.
1018
01:07:19,211 --> 01:07:20,579
I'll be fine.
1019
01:07:23,549 --> 01:07:25,360
I will miss you, Uncle.
1020
01:07:25,384 --> 01:07:27,695
Perhaps someday I shall
return to the herd
1021
01:07:27,719 --> 01:07:30,365
and prove that I can
be trustworthy.
1022
01:07:30,389 --> 01:07:34,092
I know there is much I can
contribute if given the chance.
1023
01:07:36,595 --> 01:07:39,131
I shall miss you, too, Petrie.
1024
01:07:41,467 --> 01:07:44,570
Now go on, you! You, scoot!
Go on! Scoot!
1025
01:07:47,773 --> 01:07:49,851
Then again,
1026
01:07:49,875 --> 01:07:53,179
there are others, I
shan't miss at all!
1027
01:07:58,584 --> 01:08:02,430
Do you think there ever
really was a Stone of Cold Fire?
1028
01:08:02,454 --> 01:08:05,233
Well, it was cold...
1029
01:08:05,257 --> 01:08:07,202
And there was fire around it.
1030
01:08:07,226 --> 01:08:09,437
Oh, please.
Like I said,
1031
01:08:09,461 --> 01:08:11,506
that was just a dumb
old flying rock.
1032
01:08:11,530 --> 01:08:13,432
There wasn't anything
magic about it.
1033
01:08:14,200 --> 01:08:15,510
Yeah.
1034
01:08:15,534 --> 01:08:17,679
Anyway, what we need with magic,
1035
01:08:17,703 --> 01:08:19,305
when we got each other?
1036
01:08:20,206 --> 01:08:21,616
Hey!
1037
01:08:21,640 --> 01:08:23,385
The Far Walkers
are about to leave.
1038
01:08:23,409 --> 01:08:24,876
Let's watch them go.
1039
01:08:31,983 --> 01:08:34,686
Hey, how did you get
back here so fast?
1040
01:08:40,426 --> 01:08:42,404
Quite a sight, isn't it?
1041
01:08:42,428 --> 01:08:44,839
Uh, yeah.
1042
01:08:44,863 --> 01:08:46,332
Are you leaving, too?
1043
01:08:48,400 --> 01:08:50,712
Anytime now.
1044
01:08:50,736 --> 01:08:52,880
That falling rock I saw,
1045
01:08:52,904 --> 01:08:55,383
it never was the Stone
of Cold Fire, was it?
1046
01:08:55,407 --> 01:08:56,751
No.
1047
01:08:56,775 --> 01:08:59,454
But, you see, the stone
never really mattered.
1048
01:08:59,478 --> 01:09:02,490
It's what you did to
discover the truth about it.
1049
01:09:02,514 --> 01:09:03,649
That is what's important.
1050
01:09:05,984 --> 01:09:08,730
Wait! There's so much
I don't understand.
1051
01:09:08,754 --> 01:09:11,733
Why was that flying rock I
saw different from the rest?
1052
01:09:11,757 --> 01:09:14,693
Is there really such a thing
as the Stone of Cold Fire?
1053
01:09:16,562 --> 01:09:18,440
Who are you guys?
1054
01:09:18,464 --> 01:09:20,475
You have a sharp
mind, Littlefoot.
1055
01:09:20,499 --> 01:09:22,477
Quite advanced for your species.
1056
01:09:22,501 --> 01:09:24,246
I mean, for someone so young.
1057
01:09:24,270 --> 01:09:26,381
Oh, thanks.
1058
01:09:26,405 --> 01:09:28,550
Remember this, Littlefoot.
1059
01:09:28,574 --> 01:09:31,519
There is much more to what you
call the Great Circle of Life
1060
01:09:31,543 --> 01:09:33,955
than you can possibly imagine.
1061
01:09:33,979 --> 01:09:36,291
Out in the Mysterious Beyond?
1062
01:09:36,315 --> 01:09:38,660
No, as we said
to the three-horn,
1063
01:09:38,684 --> 01:09:41,028
beyond the Mysterious Beyond.
1064
01:09:41,052 --> 01:09:43,565
For example, when
it's dark at night,
1065
01:09:43,589 --> 01:09:46,734
all of those tiny lights in
the sky are actually other...
1066
01:09:48,627 --> 01:09:50,629
Well, that would be
telling, wouldn't it?
1067
01:09:52,298 --> 01:09:56,478
♪ Life is not a game, my friend
1068
01:09:56,502 --> 01:09:59,881
♪ For losing or for winning
1069
01:09:59,905 --> 01:10:03,618
♪ And when you think
you've reached the end
1070
01:10:03,642 --> 01:10:07,313
♪ It's only the beginning
1071
01:10:09,548 --> 01:10:11,859
Oh! Will you
look at that!
1072
01:10:11,883 --> 01:10:13,885
What? Look
at what?
1073
01:10:17,723 --> 01:10:19,634
♪ Beyond the Mysterious Beyond
1074
01:10:19,658 --> 01:10:21,803
♪ Beyond the Mysterious Beyond
1075
01:10:21,827 --> 01:10:25,573
♪ You know
that nothing ever ends there
1076
01:10:25,597 --> 01:10:28,743
♪ And you might find
that you have friends there
1077
01:10:28,767 --> 01:10:31,546
♪ Somewhere beyond
the Mysterious Beyond
1078
01:10:31,570 --> 01:10:35,383
♪ The Mysterious Beyond
1079
01:10:35,407 --> 01:10:38,477
♪ The Mysterious Beyond
1080
01:10:39,678 --> 01:10:43,425
♪ The Mysterious Beyond
1081
01:10:43,449 --> 01:10:46,685
♪ The Mysterious Beyond
1082
01:10:53,091 --> 01:10:55,069
Hi, Littlefoot.
What's going on?
1083
01:10:55,093 --> 01:10:56,838
Well...
1084
01:10:56,862 --> 01:10:58,840
That would be
telling, wouldn't it?
1085
01:10:58,864 --> 01:11:00,408
Telling what, Littlefoot?
1086
01:11:00,432 --> 01:11:02,076
Yeah, no fair!
1087
01:11:02,100 --> 01:11:04,679
What you know we no know?
1088
01:11:04,703 --> 01:11:06,381
Oh, Petrie.
1089
01:11:06,405 --> 01:11:08,049
There's so much we don't know.
1090
01:11:08,073 --> 01:11:09,684
But that's part of the fun.
1091
01:11:09,708 --> 01:11:11,677
Thinking about how much
we still have to learn.
1092
01:11:12,678 --> 01:11:14,722
Hey! I know lots.
1093
01:11:14,746 --> 01:11:16,023
Me, too!
1094
01:11:16,047 --> 01:11:19,461
Know more than Uncle
Pterano, that for sure!
1095
01:11:19,485 --> 01:11:22,997
He not so smart after all!
1096
01:11:23,021 --> 01:11:24,999
Oh, no, oh, no!
1097
01:11:25,023 --> 01:11:28,069
But we are plenty smart,
right, Spike?
1098
01:11:28,093 --> 01:11:30,696
Uh-huh.
78297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.