All language subtitles for My.Love.Patzzi.06.DVDRip.DivX.EricfEdit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:06,990 What now? 2 00:00:07,300 --> 00:00:08,100 I can't do it. 3 00:00:08,330 --> 00:00:08,960 You can. 4 00:00:09,200 --> 00:00:09,600 No. 5 00:00:09,840 --> 00:00:10,960 Come with me. 6 00:00:11,570 --> 00:00:12,500 Song-yi. 7 00:00:18,910 --> 00:00:19,940 You rascal. 8 00:00:20,450 --> 00:00:21,940 No, Hyun-sung. Don't do this. 9 00:00:36,900 --> 00:00:38,190 As for the tape, 10 00:00:38,460 --> 00:00:40,130 like you said, no one will believe me. 11 00:00:40,370 --> 00:00:42,490 I won't go around like a fool 12 00:00:42,740 --> 00:00:43,900 saying you did it. 13 00:00:45,300 --> 00:00:47,330 Nor will I leave. 14 00:00:47,670 --> 00:00:49,830 I'll make up for my mistake, 15 00:00:50,180 --> 00:00:51,770 and clear my name. 16 00:00:54,110 --> 00:00:57,670 You just do things your way. 17 00:00:58,680 --> 00:01:00,050 And I'll do my best too. 18 00:01:00,820 --> 00:01:02,290 Vixen, 19 00:01:02,520 --> 00:01:04,490 let's see who will win. 20 00:01:38,360 --> 00:01:40,220 Have you thought things through? 21 00:01:45,460 --> 00:01:46,860 I wanted to kick the door in, 22 00:01:47,100 --> 00:01:48,660 but held myself back. 23 00:01:49,030 --> 00:01:50,830 I wanted to give you time to think. 24 00:01:53,210 --> 00:01:55,870 Song-yi thinks that it's over for you two. 25 00:02:03,020 --> 00:02:06,040 She's not fully to blame. 26 00:02:06,290 --> 00:02:07,950 I told her not to tell you. 27 00:02:09,660 --> 00:02:11,150 So forgive her. 28 00:02:12,190 --> 00:02:13,120 Hit me. 29 00:02:13,360 --> 00:02:14,450 Then put this matter behind you. 30 00:02:14,690 --> 00:02:15,750 Go ahead. 31 00:02:16,260 --> 00:02:17,290 Sorry, 32 00:02:17,630 --> 00:02:20,030 it's not that simple. 33 00:02:25,070 --> 00:02:26,370 Rascal! 34 00:02:26,610 --> 00:02:27,570 What's so complicated? 35 00:02:27,810 --> 00:02:30,070 To err is human. 36 00:02:30,380 --> 00:02:32,280 You dare say you're serious about her, 37 00:02:32,510 --> 00:02:34,170 when you won't even forgive her? 38 00:02:36,880 --> 00:02:41,350 If I wasn't serious about her, 39 00:02:41,350 --> 00:02:41,350 40 00:02:42,390 --> 00:02:44,250 I wouldn't be so disappointed. 41 00:02:56,400 --> 00:02:57,890 Can we rehearse three times a week? 42 00:02:58,140 --> 00:02:58,830 No, 43 00:02:59,070 --> 00:03:00,470 you're too stiff. 44 00:03:00,710 --> 00:03:01,700 Come on, let's go. 45 00:03:01,940 --> 00:03:02,930 Yes. 46 00:03:05,510 --> 00:03:07,240 Move it. 47 00:03:12,820 --> 00:03:14,480 You people are so slow. 48 00:03:18,260 --> 00:03:20,890 Isn't that Yang Song-yi? 49 00:03:21,390 --> 00:03:22,920 Good morning. 50 00:03:23,200 --> 00:03:25,190 My god! 51 00:03:25,430 --> 00:03:26,330 In all my years, 52 00:03:26,570 --> 00:03:29,230 I've never seen anyone this thick-skinned. 53 00:03:29,470 --> 00:03:32,490 Is she brain damaged, 54 00:03:32,740 --> 00:03:35,800 or has she forgotten what she did? 55 00:03:38,080 --> 00:03:40,270 We aren't avoiding her out of fear. 56 00:03:40,510 --> 00:03:42,280 We just find her repulsive. 57 00:03:43,220 --> 00:03:44,910 Let's go to another dance room. 58 00:03:45,720 --> 00:03:46,710 Come on. 59 00:03:46,950 --> 00:03:47,880 Let's go. 60 00:03:50,990 --> 00:03:52,390 Yu-ri-sii. 61 00:03:54,730 --> 00:03:55,920 Can you tell me 62 00:03:56,400 --> 00:03:59,360 how the tape was found? 63 00:03:59,360 --> 00:03:59,360 64 00:04:01,100 --> 00:04:03,930 The one who hid it should know better. 65 00:04:09,510 --> 00:04:11,940 She's so bad-tempered, just like 66 00:04:12,810 --> 00:04:15,300 the immature Yang Song-yi of the past. 67 00:04:27,190 --> 00:04:28,160 Yes, 68 00:04:28,730 --> 00:04:30,220 manager. 69 00:04:30,460 --> 00:04:31,620 I'll do as you say. 70 00:04:31,860 --> 00:04:32,830 Yes. 71 00:04:37,370 --> 00:04:38,670 Sir, what's going on? 72 00:04:39,000 --> 00:04:42,100 It's about Yang Song-yi. 73 00:04:43,580 --> 00:04:46,310 The manager wants us to have a diciplinary meeting 74 00:04:46,550 --> 00:04:47,840 fire her. 75 00:04:48,080 --> 00:04:51,020 Shall we do this? 76 00:04:56,820 --> 00:04:59,260 I'm going to check up on some information. 77 00:04:59,490 --> 00:05:01,650 Sure, you go ahead. 78 00:05:01,960 --> 00:05:03,050 Ok. 79 00:05:09,440 --> 00:05:10,930 He's not showing any reaction, 80 00:05:11,970 --> 00:05:13,940 which means that we can go ahead. 81 00:05:14,640 --> 00:05:16,570 S. J.'s incredible. 82 00:05:17,210 --> 00:05:19,010 Someone backstabbed him, 83 00:05:19,240 --> 00:05:20,440 yet he became 84 00:05:20,680 --> 00:05:21,770 another person in a flash. 85 00:05:24,520 --> 00:05:25,710 Hello, HR? 86 00:05:25,950 --> 00:05:26,850 This is Mr Che 87 00:05:27,320 --> 00:05:28,380 from the projects department. 88 00:05:28,620 --> 00:05:29,590 Yes. 89 00:05:29,820 --> 00:05:32,920 I want to talk to you about Yang Song-yi. 90 00:05:42,700 --> 00:05:44,430 Yang Song-yi! 91 00:05:49,310 --> 00:05:50,830 I'm deadbeat. 92 00:05:52,240 --> 00:05:53,540 I came to see how you were. 93 00:05:53,950 --> 00:05:54,840 How are you? 94 00:05:56,320 --> 00:05:57,440 Not good. 95 00:06:01,650 --> 00:06:03,520 Hyun-sung, I've been fired. 96 00:06:11,160 --> 00:06:13,190 Song-yi, where are you going? 97 00:06:13,600 --> 00:06:14,730 98 00:06:16,270 --> 00:06:17,530 Who fired me?! 99 00:06:19,640 --> 00:06:20,630 I won't leave! 100 00:06:20,870 --> 00:06:22,640 No matter what happens, I won't leave! 101 00:06:22,880 --> 00:06:24,540 Don't think you can kick me out. 102 00:06:24,940 --> 00:06:26,380 You must be kidding. 103 00:06:26,610 --> 00:06:28,010 Ms. Yang Song-yi, 104 00:06:28,250 --> 00:06:30,510 you're lucky we didn't call the cops. 105 00:06:30,750 --> 00:06:32,150 You arsonist, 106 00:06:32,380 --> 00:06:33,440 after what you did, 107 00:06:33,690 --> 00:06:35,020 you have the nerve to make a din here? 108 00:06:35,650 --> 00:06:36,780 I never said I was right! 109 00:06:37,020 --> 00:06:39,220 I did wrong, so I'm not leaving! 110 00:06:42,360 --> 00:06:43,560 I'll be responsible 111 00:06:43,800 --> 00:06:44,820 for my mistake. 112 00:06:46,000 --> 00:06:48,630 I didn't mean to cause a fire. 113 00:06:48,630 --> 00:06:48,630 114 00:06:49,000 --> 00:06:50,430 I'll compensate for the vehicle. 115 00:06:51,400 --> 00:06:52,630 Though I don't have money now, 116 00:06:52,870 --> 00:06:54,360 I'll earn the money to pay you back. 117 00:06:54,940 --> 00:06:56,570 Please, 118 00:06:57,510 --> 00:07:00,040 I'll work hard to compensate your losses. 119 00:07:00,040 --> 00:07:00,040 120 00:07:00,200 --> 00:07:02,210 Please don't fire me. 121 00:07:04,480 --> 00:07:09,110 This is a decision from the top. 122 00:07:09,450 --> 00:07:12,550 It's out of my hands. 123 00:07:12,790 --> 00:07:13,780 Decision from the top? 124 00:07:14,030 --> 00:07:15,290 Who? 125 00:07:16,400 --> 00:07:17,420 This afternoon 126 00:07:17,660 --> 00:07:20,100 there'll be a diciplinary meeting. 127 00:07:20,330 --> 00:07:21,960 But meeting or not, 128 00:07:22,300 --> 00:07:24,930 the decision is set. 129 00:07:57,940 --> 00:08:01,830 Seung-joon agreed to have you fired. 130 00:08:01,830 --> 00:08:01,840 131 00:08:03,980 --> 00:08:06,670 You must know that he's the one 132 00:08:07,110 --> 00:08:08,370 who most wants you to leave. 133 00:08:10,750 --> 00:08:12,940 If you feel remorse toward him, 134 00:08:13,190 --> 00:08:15,920 leave quietly. 135 00:08:17,890 --> 00:08:18,820 See you later. 136 00:08:19,060 --> 00:08:20,250 I'll pack your bags for you. 137 00:08:46,620 --> 00:08:47,590 Well? 138 00:08:48,220 --> 00:08:50,090 We have to wait a while. 139 00:08:50,320 --> 00:08:51,150 Why? 140 00:08:52,060 --> 00:08:53,990 They'll decide during the 141 00:08:54,230 --> 00:08:56,590 diciplinary meeting. 142 00:08:57,330 --> 00:09:01,490 But it's tough. 143 00:09:01,490 --> 00:09:01,490 144 00:09:04,270 --> 00:09:05,290 Not everything can be achieved 145 00:09:05,540 --> 00:09:07,730 just by setting my mind to it. 146 00:09:08,840 --> 00:09:11,540 So... When will we know the answer? 147 00:09:12,140 --> 00:09:13,370 This afternoon. 148 00:09:17,750 --> 00:09:19,980 You should get to work. 149 00:09:37,170 --> 00:09:39,260 Yang Song-yi, 150 00:09:40,540 --> 00:09:41,560 Wait here. 151 00:09:41,810 --> 00:09:42,800 I'll be right back. 152 00:09:43,040 --> 00:09:44,170 You stay right here, understand? 153 00:09:44,410 --> 00:09:45,030 Where are you going? 154 00:09:45,280 --> 00:09:46,210 Wait there! 155 00:09:46,450 --> 00:09:47,500 Kim Hyun-sung! 156 00:10:19,480 --> 00:10:22,780 I'm buffed from my workouts. 157 00:10:26,050 --> 00:10:27,210 I'm so dashing. 158 00:10:27,520 --> 00:10:29,450 Look at this killer smile. 159 00:10:29,450 --> 00:10:29,450 160 00:10:35,660 --> 00:10:37,660 Hey, don't you have work? 161 00:10:38,500 --> 00:10:39,560 You're on leave today, right? 162 00:10:39,800 --> 00:10:40,820 Yes, I plan to go home. 163 00:10:41,370 --> 00:10:42,890 $3000. Go home next time. 164 00:10:43,140 --> 00:10:44,100 Let me have your leave today. 165 00:10:44,340 --> 00:10:45,670 But... 166 00:10:46,240 --> 00:10:47,100 I get it. 167 00:10:47,340 --> 00:10:48,270 Here, $2000 more. 168 00:10:48,510 --> 00:10:49,060 I'm off. 169 00:10:49,910 --> 00:10:50,740 Hyun-sung! 170 00:10:50,940 --> 00:10:52,170 Hyun-sung! 171 00:10:51,410 --> 00:10:52,030 172 00:10:54,510 --> 00:10:56,780 Rascal... 173 00:10:57,420 --> 00:10:58,510 Wait a minute. 174 00:10:58,750 --> 00:11:00,680 When a person changes suddenly, he's dying. 175 00:11:01,720 --> 00:11:03,480 He said he had a heart ailment. 176 00:11:03,720 --> 00:11:04,710 Could it be real? 177 00:11:08,190 --> 00:11:10,680 1, 2, 3, 4, 178 00:11:13,130 --> 00:11:15,260 5... 6. 179 00:11:15,500 --> 00:11:17,370 The idiot gave me an extra bill. 180 00:11:18,770 --> 00:11:19,830 Let me count it again. 181 00:11:23,480 --> 00:11:25,170 My gain. 182 00:11:34,850 --> 00:11:36,050 Yang Song-yi, 183 00:11:36,390 --> 00:11:37,620 Get up. Let's go. 184 00:11:37,860 --> 00:11:38,910 Where to? Don't you have work? 185 00:11:39,160 --> 00:11:39,950 Well, 186 00:11:40,190 --> 00:11:41,250 I'm on leave today. 187 00:11:41,490 --> 00:11:42,790 Before the final decision, let's have fun. 188 00:11:43,030 --> 00:11:44,150 Alone, you'll imagine the worst. 189 00:11:44,400 --> 00:11:45,360 Hey, wait! 190 00:11:49,400 --> 00:11:51,030 Faster! 191 00:11:58,580 --> 00:12:00,140 I'm going to fall. 192 00:12:03,980 --> 00:12:05,140 Catch me! 193 00:12:05,380 --> 00:12:07,370 Wait up! 194 00:12:07,750 --> 00:12:09,550 Hurry! Wait for me. 195 00:12:21,070 --> 00:12:21,790 Let go! 196 00:12:22,030 --> 00:12:23,330 Let go! 197 00:12:25,640 --> 00:12:27,000 Fast, eh? 198 00:12:34,010 --> 00:12:36,850 Why waste our energy cycling? 199 00:12:37,480 --> 00:12:40,650 Don't you know the philosophy of life? 200 00:12:40,890 --> 00:12:41,510 Girl, 201 00:12:41,750 --> 00:12:42,690 In life, 202 00:12:42,920 --> 00:12:44,410 for every easy downslope, 203 00:12:44,660 --> 00:12:47,320 there's a tough upslope, 204 00:12:47,320 --> 00:12:47,320 205 00:12:47,320 --> 00:12:48,320 understand? 206 00:12:49,460 --> 00:12:51,160 So my current situation 207 00:12:51,760 --> 00:12:52,960 is like travelling upslope? 208 00:12:54,370 --> 00:12:55,890 You finally sort out your thoughts. 209 00:12:56,600 --> 00:12:57,500 210 00:12:57,500 --> 00:13:00,200 You'll gain a lot of life experiences. 211 00:13:00,710 --> 00:13:01,830 212 00:13:02,170 --> 00:13:02,570 Let's go. 213 00:13:02,570 --> 00:13:04,070 We have other places to go. 214 00:13:04,310 --> 00:13:06,280 Where are we going now? 215 00:13:11,080 --> 00:13:11,980 216 00:13:16,550 --> 00:13:17,680 Here, 217 00:13:17,920 --> 00:13:19,080 hold these. 218 00:13:19,820 --> 00:13:21,620 What? You want me to row the boat? 219 00:13:22,160 --> 00:13:23,920 Certainly. I paid for the boat. 220 00:13:24,230 --> 00:13:25,860 Win some, lose some. 221 00:13:26,100 --> 00:13:27,190 You expect to do nothing 222 00:13:27,430 --> 00:13:28,460 and get a free ride? 223 00:13:28,700 --> 00:13:30,190 I didn't say I wanted a boat ride. 224 00:13:30,440 --> 00:13:31,600 You brought me here. 225 00:13:31,840 --> 00:13:35,100 If you won't to row, get off the boat. 226 00:13:35,340 --> 00:13:36,430 I won't stop you. 227 00:13:36,680 --> 00:13:38,730 You think I won't dare? 228 00:13:40,810 --> 00:13:41,870 Song-yi, 229 00:13:42,680 --> 00:13:43,510 I'm a very 230 00:13:43,750 --> 00:13:45,340 principled person. 231 00:13:46,080 --> 00:13:47,020 I won't save those who insist 232 00:13:47,250 --> 00:13:48,220 on getting off the boat. 233 00:13:48,450 --> 00:13:50,280 You rascal! 234 00:13:50,520 --> 00:13:52,110 You call this having fun with me? 235 00:13:53,160 --> 00:13:54,130 Do whatever you like. 236 00:13:55,260 --> 00:13:56,230 But if you're unlucky, 237 00:13:56,460 --> 00:13:59,230 you'll float right out to the sea. 238 00:13:59,230 --> 00:13:59,230 239 00:14:02,530 --> 00:14:03,590 Here... harder on this side. 240 00:14:04,240 --> 00:14:04,890 Here... 241 00:14:05,700 --> 00:14:07,230 Yes, exert your right arm. 242 00:14:07,470 --> 00:14:08,370 Well done. 243 00:14:09,570 --> 00:14:11,240 A person who eats as much as you do 244 00:14:11,240 --> 00:14:11,240 245 00:14:11,240 --> 00:14:13,040 is really something indeed. 246 00:14:14,410 --> 00:14:15,880 Were you a maid for a wealthy family 247 00:14:16,110 --> 00:14:17,210 in your previous life? 248 00:14:17,980 --> 00:14:19,580 Madam, I've prepared your bath... 249 00:14:19,820 --> 00:14:20,550 Madam! 250 00:14:20,850 --> 00:14:22,480 It's cold! 251 00:14:24,360 --> 00:14:25,690 You brat! 252 00:14:25,960 --> 00:14:27,650 Row harder. 253 00:14:27,890 --> 00:14:28,860 Yes, like that. 254 00:14:29,090 --> 00:14:30,830 Go, row harder... 255 00:14:30,830 --> 00:14:30,830 256 00:14:33,570 --> 00:14:36,500 Again... row harder. 257 00:14:36,740 --> 00:14:37,760 258 00:14:38,070 --> 00:14:39,470 Good, continue. 259 00:14:43,740 --> 00:14:45,570 Good, you're doing fine. 260 00:15:16,270 --> 00:15:17,260 You haven't eaten yet? 261 00:15:17,510 --> 00:15:19,310 Yes, I have work to do. 262 00:15:19,740 --> 00:15:21,270 Don't keep skipping meals. 263 00:15:21,510 --> 00:15:22,840 You'll make yourself sick. 264 00:15:24,080 --> 00:15:25,670 I bought this when 265 00:15:25,920 --> 00:15:27,040 I was out as I 266 00:15:27,290 --> 00:15:28,720 guessed you hadn't eaten yet. 267 00:15:30,220 --> 00:15:31,310 Thank you. 268 00:15:31,620 --> 00:15:32,420 I'll eat it. 269 00:15:32,860 --> 00:15:35,090 It's nothing . You don't have to thank me. 270 00:15:35,090 --> 00:15:35,420 271 00:15:38,500 --> 00:15:43,520 I'm relieved to see you focus on work. 272 00:15:43,530 --> 00:15:43,530 273 00:15:43,530 --> 00:15:43,530 274 00:15:47,770 --> 00:15:50,210 Frankly, seeing you with Song-yi was 275 00:15:50,480 --> 00:15:51,700 like seeing 276 00:15:51,940 --> 00:15:53,910 a glacier about to crack. 277 00:15:54,410 --> 00:15:55,440 People say the more you trust, 278 00:15:55,680 --> 00:15:57,840 the more you'll hurt. 279 00:15:58,680 --> 00:16:00,580 I knew how it would end, 280 00:16:00,890 --> 00:16:02,350 but I feared you'd think me a bad woman, 281 00:16:02,590 --> 00:16:03,820 so I didn't tell you anything. 282 00:16:05,020 --> 00:16:06,050 For some reason, 283 00:16:06,290 --> 00:16:07,920 I feel so despicable. 284 00:16:10,130 --> 00:16:11,990 Hee-won, don't think that. 285 00:16:12,830 --> 00:16:13,730 Anyway, 286 00:16:14,970 --> 00:16:16,760 it's over. 287 00:16:19,970 --> 00:16:21,370 Will you 288 00:16:21,610 --> 00:16:23,700 be nicer to me in future? 289 00:16:26,040 --> 00:16:28,670 You used to be so cold to me. 290 00:16:30,120 --> 00:16:31,140 I hope you'll consider me 291 00:16:31,380 --> 00:16:33,010 a good colleague and friend. 292 00:16:33,250 --> 00:16:34,810 Let's get along. 293 00:16:37,660 --> 00:16:38,750 I'll change. 294 00:16:40,560 --> 00:16:42,080 Dig in. 295 00:16:42,490 --> 00:16:43,430 Ok. 296 00:16:44,460 --> 00:16:45,590 Thank you. 297 00:16:56,470 --> 00:16:57,600 I'm deadbeat. 298 00:17:01,380 --> 00:17:02,540 You faker. 299 00:17:02,880 --> 00:17:04,040 What? 300 00:17:04,320 --> 00:17:06,650 I'm so tired, I can't think. 301 00:17:07,390 --> 00:17:08,720 You can't think? 302 00:17:08,950 --> 00:17:09,850 That's good. 303 00:17:10,090 --> 00:17:12,420 I ddin't make you row the boat 304 00:17:12,790 --> 00:17:14,420 as it's tough,but because I didn't want 305 00:17:14,660 --> 00:17:16,180 you to imagine things. 306 00:17:16,430 --> 00:17:17,660 It's for your sake. 307 00:17:18,400 --> 00:17:19,590 You don't have to explain. 308 00:17:24,240 --> 00:17:26,600 This is a great way to live life, eh? 309 00:17:28,070 --> 00:17:29,000 310 00:17:29,410 --> 00:17:31,070 311 00:17:37,980 --> 00:17:39,850 Hyun-sung, 312 00:17:41,250 --> 00:17:42,720 I should leave now. 313 00:17:44,660 --> 00:17:46,350 Maybe they'll let you to stay. 314 00:17:46,590 --> 00:17:48,150 Don't be so pessimistic. 315 00:17:49,530 --> 00:17:52,860 Life will go according to your wishes. 316 00:17:52,860 --> 00:17:52,870 317 00:17:56,200 --> 00:17:58,640 I didn't consider Seung-joon. 318 00:18:01,640 --> 00:18:03,770 If I stay, I will make things difficult for him. 319 00:18:06,580 --> 00:18:07,810 So 320 00:18:08,380 --> 00:18:11,440 you want to leave for the sake of the man you love? 321 00:18:13,150 --> 00:18:15,120 Perish the thought. 322 00:18:16,120 --> 00:18:17,780 If you truly want what's best for him, 323 00:18:18,490 --> 00:18:19,980 let him remain by your side. 324 00:18:20,630 --> 00:18:21,610 This will be 325 00:18:21,860 --> 00:18:24,020 his greatest happiness. 326 00:18:24,360 --> 00:18:27,260 I'm so touched to hear that. 327 00:18:30,970 --> 00:18:32,700 I'm goint to sleep. Don't disturb me. 328 00:18:33,270 --> 00:18:34,970 I didn't sleep last night. 329 00:18:36,210 --> 00:18:36,970 Oh please, 330 00:18:37,210 --> 00:18:39,610 you aren't out of love. 331 00:18:40,380 --> 00:18:41,970 I'm sleepy. 332 00:18:48,790 --> 00:18:53,020 If I had revealed the truth when I 333 00:18:53,890 --> 00:18:56,690 realised it was my mistake, would it have turned out differently? 334 00:19:00,430 --> 00:19:04,770 I have this idea that if 335 00:19:05,170 --> 00:19:09,030 I revealed everything from the start, 336 00:19:09,040 --> 00:19:09,040 337 00:19:09,740 --> 00:19:13,840 maybe it would have turned out differently. 338 00:19:18,620 --> 00:19:21,380 When you have someone you like, 339 00:19:21,890 --> 00:19:23,350 and don't want to lose him, 340 00:19:23,890 --> 00:19:27,290 you have to tell him the truth at all times. 341 00:19:29,530 --> 00:19:31,360 Why 342 00:19:31,600 --> 00:19:34,390 do I only understand this when I've lost him? 343 00:19:36,530 --> 00:19:38,760 It's not fair. 344 00:19:47,040 --> 00:19:48,680 Song-yi, 345 00:19:52,450 --> 00:19:53,610 if 346 00:19:56,150 --> 00:19:57,780 if I tell you... 347 00:19:59,020 --> 00:20:00,580 I want to say... 348 00:20:06,760 --> 00:20:08,000 Nothing. 349 00:20:08,230 --> 00:20:09,490 Go to sleep. 350 00:20:30,490 --> 00:20:31,550 Sweet dreams. 351 00:20:32,460 --> 00:20:36,990 Forget the unhappiness. 352 00:20:36,990 --> 00:20:37,000 353 00:21:12,240 --> 00:21:14,800 The General Manager is waiting for you inside. 354 00:21:15,040 --> 00:21:16,010 Ok. 355 00:21:34,830 --> 00:21:36,060 Go back. 356 00:21:36,330 --> 00:21:37,890 Thanks for keeping me company. 357 00:21:38,200 --> 00:21:39,930 It's nothing. 358 00:21:40,500 --> 00:21:42,060 It'll be fine. 359 00:21:45,870 --> 00:21:47,270 I'm off. 360 00:21:47,510 --> 00:21:48,600 Bye. 361 00:22:09,860 --> 00:22:11,130 Is this true? 362 00:22:11,530 --> 00:22:12,330 Yes. 363 00:22:12,670 --> 00:22:15,360 They've decided not to fire you. 364 00:22:15,770 --> 00:22:17,600 You'll return to the Performance department. 365 00:22:17,940 --> 00:22:19,930 And make monthly repayments. 366 00:22:20,580 --> 00:22:23,740 Thank you so much. 367 00:22:24,280 --> 00:22:26,040 You don't need to thank me. 368 00:22:26,350 --> 00:22:27,370 The company just 369 00:22:27,650 --> 00:22:29,380 wants to get it's compensation. 370 00:22:31,090 --> 00:22:33,110 I will work hard. 371 00:22:34,190 --> 00:22:36,850 Sorry about what I did. 372 00:22:37,990 --> 00:22:39,520 Thank you for helping me. 373 00:22:41,100 --> 00:22:42,650 Oh, 374 00:22:43,530 --> 00:22:46,630 how much is that vehicle? 375 00:22:47,270 --> 00:22:48,460 I need to know the cost 376 00:22:48,740 --> 00:22:50,200 to plan my repayments. 377 00:22:50,440 --> 00:22:51,300 You mean 378 00:22:51,540 --> 00:22:52,840 you offered to pay for it 379 00:22:53,670 --> 00:22:56,010 without knowing the cost? 380 00:23:02,620 --> 00:23:04,310 $23 million. 381 00:23:05,350 --> 00:23:08,790 Padron? $2.300? 382 00:23:09,690 --> 00:23:11,060 $23 million. 383 00:23:12,390 --> 00:23:13,660 If you put all your salary 384 00:23:13,890 --> 00:23:15,190 towards repayment, 385 00:23:15,960 --> 00:23:17,090 the debt will be 386 00:23:17,930 --> 00:23:21,300 settled in 17 years. 387 00:23:22,400 --> 00:23:24,460 17 years?! 388 00:23:26,810 --> 00:23:28,000 Even with my fixed savings 389 00:23:28,240 --> 00:23:29,870 and the tontine funds, 390 00:23:30,280 --> 00:23:32,840 it'll only be 3 years less, 391 00:23:33,080 --> 00:23:34,050 meaning 14 years. 392 00:23:34,280 --> 00:23:35,310 I'm 25 years old now. 393 00:23:37,050 --> 00:23:39,180 I'll settle the debt before I'm 40. 394 00:23:40,290 --> 00:23:41,710 Geez! 395 00:24:13,190 --> 00:24:14,120 Seung-joon... 396 00:24:15,590 --> 00:24:17,610 I... don't have to leave the company. 397 00:24:20,860 --> 00:24:22,330 I want to stay, 398 00:24:24,070 --> 00:24:26,630 but if it's awkward for you... 399 00:24:27,400 --> 00:24:28,370 Song-yi, 400 00:24:29,000 --> 00:24:30,270 there's no reason for that. 401 00:24:38,310 --> 00:24:40,110 Wether you leave or stay, 402 00:24:40,550 --> 00:24:41,670 actually 403 00:24:42,550 --> 00:24:44,110 no longer matters to me. 404 00:24:47,120 --> 00:24:49,350 You're right. 405 00:24:51,890 --> 00:24:55,420 I have much to tell you. 406 00:24:56,260 --> 00:25:00,030 But today is not the right time. 407 00:25:00,270 --> 00:25:01,500 Right. 408 00:25:03,500 --> 00:25:05,440 I can wait you for. 409 00:25:05,870 --> 00:25:07,570 When you're no longer angry with me... 410 00:25:07,810 --> 00:25:12,870 I mean, I'm not asking for a second chance. 411 00:25:21,820 --> 00:25:23,050 I've got to go. 412 00:25:24,130 --> 00:25:25,990 Bye. 413 00:28:03,850 --> 00:28:04,820 I must let her know the meaning of 414 00:28:05,050 --> 00:28:06,610 hard work. 415 00:28:06,890 --> 00:28:08,050 Working as a cleaner 416 00:28:08,290 --> 00:28:10,190 will give her a new perspective. 417 00:28:11,390 --> 00:28:14,920 Speak of the devil. 418 00:28:16,130 --> 00:28:17,360 Hee-won-sii, 419 00:28:18,100 --> 00:28:20,070 whenever I see her, 420 00:28:20,300 --> 00:28:21,830 I get goosebumps. 421 00:28:22,070 --> 00:28:23,830 I'm going inside. Bye. 422 00:28:24,070 --> 00:28:25,660 Ok, see you. 423 00:28:37,920 --> 00:28:39,440 You don't have to go in. 424 00:28:43,190 --> 00:28:45,450 I'm not fired. 425 00:28:46,460 --> 00:28:47,520 I know. 426 00:28:47,960 --> 00:28:49,490 You got away this time. 427 00:28:51,500 --> 00:28:53,090 But let's see how long you can stay. 428 00:28:54,130 --> 00:28:55,030 Oh yes, 429 00:28:55,570 --> 00:28:58,200 the performance department say that they can't stand work with you anymore. 430 00:28:58,810 --> 00:28:59,670 So you have 431 00:28:59,910 --> 00:29:01,000 been transferred to Green Service. 432 00:29:01,680 --> 00:29:03,610 Green Service. 433 00:29:03,880 --> 00:29:05,540 What's that? 434 00:29:05,810 --> 00:29:06,940 It's a department. 435 00:29:25,830 --> 00:29:27,560 Fine, this means war! 436 00:29:28,340 --> 00:29:30,100 Let's see who will win! 437 00:29:54,700 --> 00:29:56,060 Ok... I'll be right back. 438 00:29:58,600 --> 00:30:00,730 Don't you dare complain to her. 439 00:30:05,710 --> 00:30:06,600 Little rascal. 440 00:30:09,780 --> 00:30:11,470 Auntie, did you hit me? 441 00:30:12,080 --> 00:30:13,770 Yeah, so what? 442 00:30:14,010 --> 00:30:15,070 What was that for? 443 00:30:15,320 --> 00:30:16,080 Do you know me? 444 00:30:16,750 --> 00:30:18,880 You're Yang Song-yi. 445 00:30:20,590 --> 00:30:23,420 Everyone here knows you. 446 00:30:25,290 --> 00:30:28,020 I heard you were dumped. 447 00:30:32,770 --> 00:30:36,170 A person has to know her place. 448 00:30:37,200 --> 00:30:40,610 Good riddance! 449 00:30:44,140 --> 00:30:46,340 God, this is maddening! 450 00:30:49,150 --> 00:30:51,120 I can't believe this woman. 451 00:30:56,560 --> 00:30:58,620 You mean Hyun-sung's Song-yi is 452 00:30:58,860 --> 00:31:01,020 S. J.'s Song-yi? 453 00:31:01,330 --> 00:31:02,590 Yes. 454 00:31:03,860 --> 00:31:05,700 Hyun-sung is really something. 455 00:31:06,100 --> 00:31:07,530 So he competed with S. J. 456 00:31:07,770 --> 00:31:08,930 and won? 457 00:31:09,200 --> 00:31:10,170 No. 458 00:31:10,440 --> 00:31:12,000 more like he's 459 00:31:12,240 --> 00:31:14,760 taking in discarded goods. 460 00:31:16,110 --> 00:31:18,240 That Song-yi must really be something. 461 00:31:18,750 --> 00:31:20,440 I want to see what she looks like. 462 00:31:21,350 --> 00:31:22,610 Not at all compatible with Hyun-sung. 463 00:31:23,320 --> 00:31:24,310 She looks pathetic. 464 00:31:28,320 --> 00:31:29,290 But 465 00:31:29,660 --> 00:31:31,320 she's still better than her. 466 00:31:54,010 --> 00:31:55,910 I think she's charming. 467 00:31:56,480 --> 00:31:58,310 Charming? 468 00:31:59,690 --> 00:32:00,680 I'm off. 469 00:32:00,920 --> 00:32:02,080 Bye. 470 00:32:03,320 --> 00:32:04,290 That old fellow 471 00:32:04,530 --> 00:32:06,150 thinks all women are not bad. 472 00:32:06,830 --> 00:32:08,260 I also think she's not bad. 473 00:32:09,130 --> 00:32:11,060 Actually, miss Yu-ri has character 474 00:32:11,300 --> 00:32:13,200 and looks so outstanding. 475 00:32:13,430 --> 00:32:14,330 She's great. 476 00:32:14,870 --> 00:32:16,270 If you don't like her, I'm interested. 477 00:32:16,500 --> 00:32:18,200 Rascal... 478 00:32:19,270 --> 00:32:20,640 You should be happy with ehr. 479 00:32:21,410 --> 00:32:22,840 She has a great figure. 480 00:32:23,340 --> 00:32:24,610 If she liked me, 481 00:32:24,850 --> 00:32:28,710 I would fall at her feet immediately. 482 00:32:28,720 --> 00:32:28,720 483 00:32:30,250 --> 00:32:31,810 You're done eating? 484 00:32:33,450 --> 00:32:34,610 Really? 485 00:32:35,160 --> 00:32:35,990 What? 486 00:32:36,290 --> 00:32:37,520 What? 487 00:32:38,360 --> 00:32:40,090 Dig in. 488 00:32:40,330 --> 00:32:41,760 Ok. 489 00:32:43,660 --> 00:32:45,090 Have more. 490 00:33:29,640 --> 00:33:30,410 Look. 491 00:33:30,240 --> 00:33:33,270 I have many friends at the Seoul amusement park. 492 00:33:33,550 --> 00:33:35,480 These girls are already good enough. 493 00:33:36,050 --> 00:33:38,610 I'm counting on your help in future. 494 00:33:38,850 --> 00:33:39,580 Of course. 495 00:33:39,820 --> 00:33:41,120 We'll help one another out. 496 00:33:45,890 --> 00:33:47,480 How old is this lady? 497 00:33:47,860 --> 00:33:49,490 It'd be great if we share the same zodiac sign. 498 00:34:00,570 --> 00:34:03,100 How's preparation for the national flower celebration going? 499 00:34:03,340 --> 00:34:04,710 No problem, 500 00:34:04,950 --> 00:34:05,930 other than the weather. 501 00:34:06,210 --> 00:34:07,940 The weather station predicts a 502 00:34:08,180 --> 00:34:10,550 typhoon. The leaves may fall off upon opening. 503 00:34:10,780 --> 00:34:12,910 So the props team is really worried. 504 00:34:13,490 --> 00:34:16,550 Let's split up into two teams. 505 00:34:16,890 --> 00:34:21,880 Ms Yin and Mr Wu will be in charge of the Safari Tour. 506 00:34:21,880 --> 00:34:21,890 507 00:34:21,890 --> 00:34:21,890 508 00:34:22,130 --> 00:34:23,150 As for the rest... 509 00:34:23,400 --> 00:34:25,090 Can I be in charge of that? 510 00:34:25,600 --> 00:34:26,830 Ok, 511 00:34:27,130 --> 00:34:28,530 then we two will work together. 512 00:34:28,970 --> 00:34:29,590 Manager, 513 00:34:29,840 --> 00:34:32,360 I'd like to work on the Safari Tour too. 514 00:34:32,360 --> 00:34:32,360 515 00:34:32,610 --> 00:34:34,230 The Safari leader, Jing Wan Qing, 516 00:34:34,470 --> 00:34:35,500 is my senior. 517 00:34:35,840 --> 00:34:36,870 If I'm in charge, 518 00:34:37,110 --> 00:34:38,580 it'll make things easier for Seung-joon. 519 00:34:39,810 --> 00:34:40,780 Well, 520 00:34:41,010 --> 00:34:43,040 you two will be in charge then. 521 00:34:43,350 --> 00:34:44,410 Ok, no problem. 522 00:34:44,650 --> 00:34:46,310 I'll find the relevant information first. 523 00:34:46,550 --> 00:34:48,920 No, we'll work together on it. 524 00:34:48,920 --> 00:34:48,920 525 00:34:49,160 --> 00:34:50,650 Ok, sure. 526 00:34:50,990 --> 00:34:53,620 Let's start with info of the last event. 527 00:34:53,860 --> 00:34:55,350 Well, you're with me. 528 00:34:58,130 --> 00:34:59,160 We'll start from here. 529 00:34:59,400 --> 00:34:59,870 Here? 530 00:35:00,100 --> 00:35:00,790 Yes. 531 00:35:01,070 --> 00:35:02,230 Let me check first. 532 00:35:02,470 --> 00:35:03,370 Ok. 533 00:35:04,840 --> 00:35:07,200 There's a lot of information here. 534 00:35:07,440 --> 00:35:08,500 Yeah. 535 00:35:10,140 --> 00:35:10,670 Good bye. 536 00:35:10,910 --> 00:35:12,110 Bye. 537 00:35:25,160 --> 00:35:27,460 Auntie, wake up. 538 00:35:27,790 --> 00:35:28,590 What?! 539 00:35:30,000 --> 00:35:32,830 Auntie, you must be an ugly duckling. 540 00:35:33,270 --> 00:35:34,320 What? 541 00:35:35,640 --> 00:35:38,430 Birds of a feather flock together. 542 00:35:38,430 --> 00:35:38,430 543 00:35:39,770 --> 00:35:40,670 I can tell that 544 00:35:40,910 --> 00:35:42,500 you're the kind dissatisfied with everything. 545 00:35:42,740 --> 00:35:43,470 546 00:35:43,710 --> 00:35:46,770 You complain about everything, eh? 547 00:35:46,770 --> 00:35:46,770 548 00:35:47,880 --> 00:35:49,140 Don't blame others. 549 00:35:49,420 --> 00:35:51,750 Who will like a troublemaker? 550 00:35:52,320 --> 00:35:53,950 I already know this at 551 00:35:54,190 --> 00:35:55,620 my age. So why don't you get it? 552 00:35:57,760 --> 00:35:58,750 Shorty! 553 00:35:59,260 --> 00:36:00,690 Nice to meet you. 554 00:36:00,930 --> 00:36:01,890 I'm Yang Song-yi. 555 00:36:02,130 --> 00:36:04,260 hey Shorty, I'm talking to you. 556 00:36:05,800 --> 00:36:06,600 Huh, 557 00:36:06,830 --> 00:36:08,390 who's the shorty here? 558 00:36:10,170 --> 00:36:12,200 Miss, can't you hear the supervisor? 559 00:36:13,770 --> 00:36:14,710 Say what? 560 00:36:25,190 --> 00:36:26,740 You're the supervisor? 561 00:36:27,220 --> 00:36:28,240 Yes. 562 00:36:28,560 --> 00:36:29,890 I'm Supervisor Ju. 563 00:36:30,120 --> 00:36:31,350 Chief Ju. 564 00:36:42,040 --> 00:36:43,060 Hi. 565 00:36:50,240 --> 00:36:51,010 So 566 00:36:51,240 --> 00:36:52,710 she made you clean the safari? 567 00:36:53,280 --> 00:36:54,610 tThat's the job of the animal trainers. 568 00:36:56,050 --> 00:36:57,540 She wants to show me who's the boss. 569 00:36:57,780 --> 00:36:59,380 She's an old tigress. 570 00:36:59,620 --> 00:37:01,090 She looks so intimidating. 571 00:37:01,320 --> 00:37:02,450 I hate her. 572 00:37:03,020 --> 00:37:04,750 The old tigress versus Patzzi. 573 00:37:04,990 --> 00:37:05,980 Interesting. 574 00:37:06,430 --> 00:37:09,220 I'm not Patzzi. 575 00:37:09,500 --> 00:37:11,430 Have you ever seen a Patzzi that gets bullied? 576 00:37:11,930 --> 00:37:13,560 She treats me like a slave. 577 00:37:13,970 --> 00:37:15,870 What has this world come to? 578 00:37:17,840 --> 00:37:19,030 You're doing well. 579 00:37:20,640 --> 00:37:21,500 What? 580 00:37:22,540 --> 00:37:23,240 Nothing. 581 00:37:23,480 --> 00:37:24,540 What time do you start cleaning? 582 00:37:25,110 --> 00:37:26,480 Why? You want to help me? 583 00:37:27,280 --> 00:37:28,580 In your dreams! 584 00:37:28,880 --> 00:37:29,580 Go shovel your 585 00:37:29,820 --> 00:37:31,280 elephant shit! 586 00:37:31,820 --> 00:37:32,650 Let me have a taste. 587 00:37:32,890 --> 00:37:33,480 Hey! 588 00:37:33,720 --> 00:37:34,740 That's mine! 589 00:37:35,990 --> 00:37:37,250 Weirdo. 590 00:37:37,290 --> 00:37:38,590 You're irritating. 591 00:37:39,530 --> 00:37:41,220 I can't stand you anymore. 592 00:37:42,800 --> 00:37:44,060 You smell. 593 00:37:44,300 --> 00:37:45,390 Were you shovelling shit? 594 00:37:46,170 --> 00:37:47,500 There's a smell? 595 00:37:47,970 --> 00:37:48,900 It's cold. 596 00:37:49,140 --> 00:37:50,030 This one tastes terrible. 597 00:37:50,540 --> 00:37:52,840 Look, you spilled it! 598 00:37:53,570 --> 00:37:54,370 Don't move. 599 00:37:54,610 --> 00:37:55,470 Don't touch me. 600 00:37:55,710 --> 00:37:56,510 You stink. 601 00:37:59,580 --> 00:38:00,710 Sam-yeol. 602 00:38:00,950 --> 00:38:01,810 It's me, Yu-ri. 603 00:38:02,050 --> 00:38:03,850 I want to see you later. 604 00:38:04,120 --> 00:38:06,550 I'll wait at the Lover's Bench in the park. 605 00:38:21,600 --> 00:38:23,230 I can't even go to the loo without being disturbed. 606 00:38:30,810 --> 00:38:34,930 "Sam-yeol, it's me, Yu-ri. I want to see you later. I'll wait at the Lover's Bench in the park." 607 00:38:38,220 --> 00:38:39,190 I knew you wouldn't 608 00:38:39,490 --> 00:38:41,450 escape my clutches. 609 00:38:50,860 --> 00:38:52,060 Killer smile. 610 00:38:52,830 --> 00:38:54,090 You've finally won. 611 00:38:56,270 --> 00:38:57,570 What a dashing killer smile. 612 00:38:58,170 --> 00:38:59,040 Which one should I wear? 613 00:38:59,040 --> 00:39:00,700 614 00:39:01,470 --> 00:39:04,530 I look like a hoodlum in this. 615 00:39:05,850 --> 00:39:06,940 Something simpler is better. 616 00:39:09,120 --> 00:39:11,380 Cool, man... 617 00:39:33,070 --> 00:39:34,170 I'm here, Sam-yeol. 618 00:39:37,080 --> 00:39:38,480 Will you stop pulling at me? 619 00:39:38,980 --> 00:39:39,780 Let's sit here. 620 00:39:40,580 --> 00:39:42,540 Why do we have to cram ourselves here? 621 00:39:42,540 --> 00:39:42,540 622 00:39:45,950 --> 00:39:47,040 Well, get to it. 623 00:39:47,290 --> 00:39:48,080 I'm very busy. 624 00:39:50,420 --> 00:39:51,390 I know. 625 00:39:53,830 --> 00:39:54,590 Here. 626 00:39:59,530 --> 00:40:00,090 Geez, 627 00:40:00,470 --> 00:40:02,870 you only held out for 5 hours. 628 00:40:04,870 --> 00:40:07,800 Yu-ri, you're pathetic. 629 00:40:08,580 --> 00:40:09,340 You should 630 00:40:09,580 --> 00:40:11,130 at least hold out a few days. 631 00:40:11,880 --> 00:40:13,810 Though you'll eventually fall under 632 00:40:14,050 --> 00:40:14,880 my killer smile. 633 00:40:15,650 --> 00:40:16,710 Seriously, 634 00:40:16,950 --> 00:40:18,010 no woman 635 00:40:24,220 --> 00:40:25,850 Unbelievable! 636 00:40:27,160 --> 00:40:27,680 637 00:40:27,930 --> 00:40:30,660 638 00:40:29,400 --> 00:40:33,200 Wake up. Give this to my Seung-man. 639 00:40:33,430 --> 00:40:34,400 Seung-man? 640 00:40:34,630 --> 00:40:35,760 And, however busy you are, 641 00:40:36,000 --> 00:40:37,870 make time to look into a mirror. 642 00:40:38,370 --> 00:40:39,670 What? 643 00:40:39,910 --> 00:40:41,340 A killer smile? 644 00:40:41,570 --> 00:40:43,300 It's a loser smile! 645 00:40:48,820 --> 00:40:49,910 Oh, whatever. 646 00:40:50,950 --> 00:40:52,650 What an ugly mug. 647 00:41:38,660 --> 00:41:39,930 You're so cute. 648 00:43:56,640 --> 00:43:57,830 I'll help you. 649 00:43:59,110 --> 00:44:00,700 I'm already done. 650 00:44:01,110 --> 00:44:02,440 You call this done? 651 00:44:03,410 --> 00:44:04,310 Prepare $5000 and you will 652 00:44:04,540 --> 00:44:05,640 I'll have this place spick and span. 653 00:44:06,210 --> 00:44:08,770 $5000? Huh! 654 00:44:09,020 --> 00:44:11,510 Hey, you got shit on me! 655 00:44:11,750 --> 00:44:12,450 Serves you right. 656 00:44:12,690 --> 00:44:13,210 Ahhh! 657 00:44:13,450 --> 00:44:14,080 Hey! 658 00:45:22,660 --> 00:45:24,020 No one is as down 659 00:45:24,390 --> 00:45:26,820 on their luck as me. 660 00:45:28,430 --> 00:45:29,550 Why did everyone have to find out 661 00:45:29,800 --> 00:45:31,230 about that horrible incident? 662 00:45:33,030 --> 00:45:35,560 Will Seung-joon think I'm a joke? 663 00:45:39,510 --> 00:45:41,410 Can't you forget about him? 664 00:45:44,780 --> 00:45:45,710 It's just, 665 00:45:46,450 --> 00:45:48,740 you're like two different persons. 666 00:45:49,520 --> 00:45:51,810 When you think of him, and when you are not. 667 00:45:53,950 --> 00:45:55,940 I prefer the latter. 668 00:45:57,190 --> 00:46:00,060 It suits you better. 669 00:46:35,430 --> 00:46:36,330 Go in. 670 00:46:36,560 --> 00:46:37,590 You still have work to do. 671 00:46:38,030 --> 00:46:39,160 I'll see you back to the hostel first. 672 00:46:39,400 --> 00:46:40,700 It's not necessary. 673 00:46:41,800 --> 00:46:43,500 I've fallen out of love, that's all. 674 00:46:43,840 --> 00:46:44,630 Go inside. 675 00:46:45,200 --> 00:46:45,900 Bye. 676 00:46:46,140 --> 00:46:46,900 Bye. 677 00:47:40,190 --> 00:47:41,160 Song-yi... 678 00:47:43,930 --> 00:47:47,130 How have you been? 679 00:47:54,310 --> 00:47:55,930 Are you sleeping well? 680 00:47:59,110 --> 00:48:01,440 Are you eating well? 681 00:48:05,420 --> 00:48:06,610 I'm very worried about you. 682 00:48:49,300 --> 00:48:50,390 The Song-yi that I know 683 00:48:51,400 --> 00:48:53,300 doesn't hide her feelings. 684 00:48:55,800 --> 00:48:58,200 That's 685 00:48:58,940 --> 00:49:00,410 what I like about you. 686 00:49:03,510 --> 00:49:07,149 For the first time, I know what it's like 687 00:49:07,150 --> 00:49:09,380 to have someone in my heart. 688 00:49:12,590 --> 00:49:14,050 Every time I think about you 689 00:49:15,290 --> 00:49:18,620 I feel such warmth, 690 00:49:21,830 --> 00:49:23,950 and I'll grin like a fool. 691 00:49:29,070 --> 00:49:31,940 I'm angrier with myself 692 00:49:33,040 --> 00:49:36,300 than with you. 693 00:49:40,050 --> 00:49:42,140 I can't do anything. 694 00:49:45,820 --> 00:49:47,520 I feel so helpless. 695 00:49:57,660 --> 00:49:58,990 Everything I've seen 696 00:50:00,270 --> 00:50:03,570 and known... 697 00:50:06,410 --> 00:50:08,000 I can disbelieve. 698 00:50:12,380 --> 00:50:15,540 Can we go back to how we used to be? 699 00:50:21,450 --> 00:50:22,420 Song-yi-sii... 700 00:50:28,330 --> 00:50:30,800 Can you really do that? 701 00:50:36,900 --> 00:50:38,300 What you know 702 00:50:38,540 --> 00:50:40,200 ia almost the whole truth. 703 00:50:42,410 --> 00:50:43,900 I lied to you. 704 00:50:45,850 --> 00:50:47,780 Will you still trust me? 705 00:50:55,120 --> 00:50:56,250 I finally 706 00:50:58,520 --> 00:51:02,690 realise what it means to be unqualified. 707 00:51:09,370 --> 00:51:11,500 You trusted me wholeheartedly. 708 00:51:12,270 --> 00:51:14,640 Yet I failed you. I'm so sorry. 709 00:51:17,380 --> 00:51:18,400 Song-yi-sii... 710 00:51:34,830 --> 00:51:35,790 Song-yi-sii! 711 00:51:41,270 --> 00:51:42,390 Song-yi-sii. 712 00:51:45,100 --> 00:51:46,800 Song-yi. 713 00:52:03,190 --> 00:52:04,020 You said if I changed my mind, 714 00:52:04,260 --> 00:52:05,250 we'd compete. 715 00:52:05,830 --> 00:52:06,590 Well, 716 00:52:06,830 --> 00:52:07,760 I've changed my mind. 717 00:52:08,530 --> 00:52:10,120 I won't let someone like you have her. 718 00:53:02,780 --> 00:53:04,940 Song-yi. 719 00:53:10,220 --> 00:53:12,210 I'm so laughable, eh? 720 00:53:14,590 --> 00:53:16,320 I'm a fool. 721 00:53:17,460 --> 00:53:19,330 There's so much I want to tell him. 722 00:53:20,530 --> 00:53:22,970 But I couldn't recall the words I had rehearsed. 723 00:53:27,070 --> 00:53:30,560 Maybe I still have some conscience. 724 00:53:32,410 --> 00:53:35,240 If only I hadn't made any mistakes at the beginning. 725 00:53:35,240 --> 00:53:35,240 726 00:53:41,790 --> 00:53:44,190 For someone like me 727 00:53:45,320 --> 00:53:46,450 this is normal. 728 00:53:52,900 --> 00:53:54,630 But like a fool, 729 00:53:54,970 --> 00:53:56,760 I still believe him. 730 00:54:08,410 --> 00:54:09,210 What are you doing? 731 00:54:33,810 --> 00:54:34,860 It's over now. 732 00:54:35,570 --> 00:54:36,730 Forget him, 733 00:54:37,210 --> 00:54:38,270 and your feelings, 734 00:54:38,580 --> 00:54:39,510 understand? 735 00:54:44,580 --> 00:54:45,710 Let's go. 736 00:54:49,660 --> 00:54:50,850 Yang Song-yi. 737 00:54:52,790 --> 00:54:54,850 I can't do it. 738 00:54:57,130 --> 00:55:00,000 I really can't do it. 739 00:55:01,970 --> 00:55:03,870 He's the first person who likes me. 740 00:55:04,740 --> 00:55:07,140 There may not be another one. 741 00:55:11,910 --> 00:55:13,380 What am I then? 742 00:55:26,030 --> 00:55:27,190 743 00:55:27,430 --> 00:55:29,050 I really like you too. 744 00:55:32,160 --> 00:55:35,260 Maybe I fell for you before he did. 745 00:55:35,270 --> 00:55:35,270 746 00:55:37,500 --> 00:55:38,600 Lass, 747 00:55:39,910 --> 00:55:41,460 didn't you know that?44693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.