All language subtitles for Her.Blue.Sky.2019.JAPANESE.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,619 --> 00:01:19,780 I'm always searching for it 2 00:01:30,465 --> 00:01:31,796 Always seeking it out 3 00:01:41,643 --> 00:01:44,134 A miss. Kelp filling again. 4 00:01:44,688 --> 00:01:46,144 Today's is all kelp. 5 00:01:46,690 --> 00:01:47,975 Why, akane? 6 00:01:48,066 --> 00:01:50,728 I said a million times that I want mayonnaise and tuna! 7 00:01:50,819 --> 00:01:52,810 - I like kelp. - You heard her. 8 00:01:52,904 --> 00:01:54,314 You lost to aoi. 9 00:01:54,823 --> 00:01:56,609 A million times said, and you still lost. 10 00:01:58,785 --> 00:01:59,945 Shut up. 11 00:02:00,203 --> 00:02:01,739 Come on, let's practice. 12 00:02:02,789 --> 00:02:04,745 But I'm still eating! 13 00:02:04,833 --> 00:02:06,073 Hurry up and finish! 14 00:02:06,168 --> 00:02:08,705 My “akane special” is going to roar. 15 00:02:08,795 --> 00:02:10,285 That's a terrible name. 16 00:02:11,548 --> 00:02:12,663 Me too. 17 00:02:13,717 --> 00:02:14,923 I want to play, too. 18 00:02:16,053 --> 00:02:18,169 You want me to teach you the guitar? 19 00:02:21,558 --> 00:02:23,264 Then what do you want to play? 20 00:02:27,856 --> 00:02:29,642 What, seriously? 21 00:02:29,733 --> 00:02:32,941 Do you admire me or something, aoi? 22 00:02:33,028 --> 00:02:34,028 No! 23 00:02:34,279 --> 00:02:35,689 Really? 24 00:02:36,198 --> 00:02:39,315 Come to think of it, it'd be cool if a woman played the bass. 25 00:02:39,910 --> 00:02:43,494 All right, ao! When you get bigger, you'll play bass in our band. 26 00:02:43,580 --> 00:02:45,366 Hey! Then what'll I do? 27 00:02:45,457 --> 00:02:47,072 Good for you, aoi. 28 00:02:47,167 --> 00:02:48,828 Abo, you can be the chorus? 29 00:02:49,961 --> 00:02:52,043 Or how about a dancer? 30 00:02:52,130 --> 00:02:53,620 Listen, banba. 31 00:02:53,715 --> 00:02:55,706 Come on, we're going to practice, right? 32 00:02:55,967 --> 00:02:57,207 What should we start with? 33 00:03:00,722 --> 00:03:01,722 Akane? 34 00:03:01,932 --> 00:03:02,932 The usual! 35 00:03:03,183 --> 00:03:04,047 All right! 36 00:03:04,142 --> 00:03:05,222 Again? 37 00:03:05,310 --> 00:03:06,891 Here we go, michinko! 38 00:03:07,145 --> 00:03:08,145 Yeah, yeah. 39 00:03:08,313 --> 00:03:09,553 Wait a second. 40 00:03:09,898 --> 00:03:10,898 Oh, come on! 41 00:03:11,483 --> 00:03:13,974 - Banba, plug in the mic! - Huh? 42 00:03:14,069 --> 00:03:15,525 All right, here we go! 43 00:03:16,613 --> 00:03:18,023 If you go there... 44 00:03:25,414 --> 00:03:27,951 If you go there... 45 00:03:28,041 --> 00:03:35,504 It's said that all your dreams will come true 46 00:03:36,383 --> 00:03:41,673 everyone wanfs to go there 47 00:03:41,763 --> 00:03:46,097 but it's a far away world 48 00:03:46,560 --> 00:03:49,518 that country's name is gandhara 49 00:03:49,604 --> 00:03:51,970 it's a utopia that's out there somewhere 50 00:03:52,065 --> 00:03:53,100 how could I even get there? 51 00:03:53,108 --> 00:03:54,018 Le ll I. O I: Lo, a a. A a a hr lo he oo a \: N - I: A wo so la. . A oo na - oo 0 . 5 oo sh 52 00:03:54,025 --> 00:03:55,086 how could I even get there? 53 00:03:55,110 --> 00:03:55,439 Someone please fell me 54 00:03:55,444 --> 00:03:57,275 tell me someone please I me te a oy San a a a. A o a . 0 nn a in ne oo. Ll ll lo: A . - Po oo lh ll . = 0 in a I in lo a lo.: Oe lh he I I =.: Ll le 55 00:03:57,279 --> 00:03:58,279 someone please fell me 56 00:04:00,031 --> 00:04:02,568 is just so far away... 57 00:04:02,659 --> 00:04:04,149 They were in an accident... 58 00:04:04,244 --> 00:04:06,075 For both of them to go... 59 00:04:06,163 --> 00:04:08,745 I heard the other person wasn't watching the road. 60 00:04:08,874 --> 00:04:11,741 It's such a shame, leaving two daughters behind. 61 00:04:12,294 --> 00:04:14,785 Akane is a third-year student, isn't she? 62 00:04:15,297 --> 00:04:16,707 What will she do? 63 00:04:17,632 --> 00:04:20,874 Aoi, be a good girl and obey your sister. 64 00:04:21,636 --> 00:04:24,628 From now on, the two of you will have to work hard. 65 00:04:38,695 --> 00:04:40,276 I can't go there. 66 00:04:43,492 --> 00:04:45,483 Why? What do you mean? 67 00:04:45,786 --> 00:04:48,186 We made a promise to both go to a vocational school in Tokyo! 68 00:04:52,209 --> 00:04:53,209 Akane! 69 00:04:55,504 --> 00:04:57,916 Don't bully akane, you dummy! 70 00:04:58,006 --> 00:04:59,246 Aoi. 71 00:04:59,341 --> 00:05:01,673 Don't take akane away from me, you dummy! 72 00:05:02,052 --> 00:05:02,666 Fatso! 73 00:05:02,803 --> 00:05:05,340 Fat? My body fat is 7%! 74 00:05:05,472 --> 00:05:06,757 - Shut up, you pig! - Hey, aoi. 75 00:05:06,848 --> 00:05:09,806 Monkey! Gorilla! Don't take akane away! 76 00:05:09,893 --> 00:05:12,680 Akane and I will always be together! 77 00:05:22,072 --> 00:05:25,860 I'm still looking for it 78 00:05:35,210 --> 00:05:36,791 From: Akane let's go home. 79 00:06:04,489 --> 00:06:05,489 October 28th 80 00:06:24,467 --> 00:06:25,547 I'm searching for it 81 00:06:33,310 --> 00:06:35,050 The place where all dreams come [rue. 82 00:06:35,061 --> 00:06:36,892 Her blue sky the place where all dreams come irie. 83 00:06:36,897 --> 00:06:43,518 Her blue sky 84 00:06:49,784 --> 00:06:51,194 I'm going to Tokyo. 85 00:06:51,286 --> 00:06:55,620 I understand the place you want to go, but it's not for college, right? 86 00:06:55,790 --> 00:06:56,905 Employment? 87 00:06:57,417 --> 00:07:00,033 I'll work part-time while rising to fame in a band. 88 00:07:00,128 --> 00:07:02,540 A band... who are the members? 89 00:07:02,631 --> 00:07:04,121 Just me. 90 00:07:04,925 --> 00:07:09,385 I'll check off “employment.” okay, next. Ohtaki, come in. 91 00:07:09,471 --> 00:07:10,756 Okay. 92 00:07:12,933 --> 00:07:14,389 Is she in a mood? 93 00:07:14,643 --> 00:07:18,477 - Hurry it up, oht... - 0h, I'm going to become a bride! 94 00:07:18,605 --> 00:07:21,972 - Don't know who the person is, but... - Okay, "employment." 95 00:07:22,484 --> 00:07:23,484 Okay, next. 96 00:07:23,610 --> 00:07:27,819 Hey, let's talk a little bit more about my future! 97 00:07:32,619 --> 00:07:36,828 City hall gets busy near the end of the year. 98 00:07:37,165 --> 00:07:39,281 I probably can't pick you up next month. 99 00:07:40,502 --> 00:07:44,836 It takes about an hour to walk to school from our house! 100 00:07:45,131 --> 00:07:46,792 Well, it's a nice season. 101 00:07:46,883 --> 00:07:49,841 You get to admire the Autumn leaves while hiking up the mountain. 102 00:07:51,721 --> 00:07:53,507 I hate mountains. 103 00:07:54,975 --> 00:07:59,685 When you're living in a basin, it's like being surrounded by walls. 104 00:08:00,522 --> 00:08:04,310 We're being held captive in a gigantic prison. 105 00:08:04,401 --> 00:08:06,687 There it is! Your puberty lyrics. 106 00:08:06,820 --> 00:08:08,481 Okay, whatever. 107 00:08:08,571 --> 00:08:11,654 Anyway, I'm going to leave this place. 108 00:08:25,463 --> 00:08:26,498 Huh? 109 00:08:30,844 --> 00:08:31,844 Hello! 110 00:08:31,928 --> 00:08:33,134 Oh! 111 00:08:33,221 --> 00:08:35,803 Welcome home, akane and aoi. 112 00:08:35,890 --> 00:08:37,221 What are you doing? 113 00:08:37,350 --> 00:08:38,886 Tonight's meeting. 114 00:08:39,019 --> 00:08:41,431 Masamichi invited too many people 115 00:08:43,106 --> 00:08:44,312 eset siete eee eee si ees eee es ss a a a a re et ee see = es a a re tt re es te ee ee te ee tes es = = ome cushions so I was just borrowing ¢ . I d tables f Mrs. famaguchi. Ana tapies trom Mrs. be a I pay ef ry ere erub hel cl prec ee ts ee ae be eb be dd ee ie strlen endtnaiei I ie Sage spin lead ee he lr do re la ea ee a ee sl ee ee sr gist he ra an a beale a ee le ll El eh a be ee pei sa me ee er a er rr be be a 116 00:08:44,315 --> 00:08:44,394 - this should be plenty now. - Yes, I think so. 117 00:08:44,399 --> 00:08:46,685 A ee a ome cushions so I was just I famaguchi. And tables ee I ed ee re lr I sidr ee ee ea eh pre a de te ea ee manele bee ee se ae ea I eee me a greed ene lse ee a shih ten ce ee deel ras ch peri rb er ro re es di pee ae re de mp deg io aer dead prt ee ee fore eel ls se se a be te re ee bre 118 00:08:46,693 --> 00:08:48,613 - I'll help you. Come on, aoi! - 0h, that's okay. 119 00:08:51,573 --> 00:08:53,655 Sorry. And you were on your way home, too. 120 00:08:53,742 --> 00:08:56,734 Not at all. I'll be at the meeting, too, so... 121 00:08:57,120 --> 00:08:59,281 Oh, akane, would you like to eat a pear? 122 00:08:59,372 --> 00:09:00,908 Sure, I'd love one! 123 00:09:00,999 --> 00:09:03,081 You have a wonderful big sister. 124 00:09:03,376 --> 00:09:05,241 Be grateful, aoi. 125 00:09:05,962 --> 00:09:12,253 When peaple tell me to “be grateful” all the time, it makes me want to rebel instead. 126 00:09:12,802 --> 00:09:14,212 First city of music festival information meeting 127 00:09:14,220 --> 00:09:15,676 a a - e le e ee es ee == ==f a ee es ee er se ee I eee sicdsssiiuanarir oe sansa ee oan see sn I I sss Sanaa a ans ee er al sl pe (I hiei a bia sha sir ee as re ee ea st ee au rr bh a er a eb ea he ee it le sa I al pu eet he ge as hee a pater ee dl est ba re ral oh er wm ea ee er ee se sa ee de lr ne be ee ne ae 128 00:09:15,680 --> 00:09:20,140 yeah, the miso potato cart should have different kinds of flavors. 129 00:09:20,226 --> 00:09:23,389 Like miso mixed with yuzu, or mixed with seven spices. 130 00:09:23,480 --> 00:09:26,643 But will people actually come to something like this? 131 00:09:26,733 --> 00:09:29,475 Why are you being so pessimistic? 132 00:09:29,569 --> 00:09:33,983 In this area, the city has been stealing all of the tourists, even with sightseeing. 133 00:09:34,074 --> 00:09:37,783 From here on out, we need to plant our own flag. 134 00:09:37,869 --> 00:09:40,702 Yeah! We have to catch a big wave, or it'll be our loss. 135 00:09:40,789 --> 00:09:44,702 After all, the tourism bureau's very own masamichi put up funds for us. 136 00:09:44,793 --> 00:09:45,793 Exactly! 137 00:09:45,877 --> 00:09:50,337 Even at city hall, it's rumored that he's moving around quite a lot of this. 138 00:09:50,423 --> 00:09:51,754 Don't spread false rumors, akane! 139 00:09:52,092 --> 00:09:53,582 What, so it's not true? 140 00:09:53,676 --> 00:09:55,007 I bet there's plenty of funds. 141 00:09:55,095 --> 00:09:56,505 Look, you have to understand. 142 00:09:56,596 --> 00:10:01,966 In addition to bringing in a singer and band from outside, we the locals should... 143 00:10:02,352 --> 00:10:04,308 Why don't you participate, ao? 144 00:10:06,314 --> 00:10:10,774 If it's used for a town renewal project, then it's not music anymore. 145 00:10:11,111 --> 00:10:12,942 That's not enjoying the sound. 146 00:10:13,029 --> 00:10:16,317 Instead of music to your ears, it's music that bores to tears. 147 00:10:17,200 --> 00:10:21,785 You may think you said something clever, but you didn't. 148 00:10:22,664 --> 00:10:23,699 Ow! Ow! Ow! 149 00:10:23,790 --> 00:10:27,999 Anyway, this town will be reborn through music! 150 00:10:33,842 --> 00:10:35,628 Aoi! Tsugu! 151 00:10:36,719 --> 00:10:37,719 Dad. 152 00:10:39,055 --> 00:10:43,298 Uh, so are you going to practice again at the hall today? 153 00:10:43,393 --> 00:10:44,132 Yeah. 154 00:10:44,227 --> 00:10:45,683 Just wrap it up by 9:00 P.M. 155 00:10:45,812 --> 00:10:49,851 The low tone of your bass reverbs a bit, and it sounds creepy. 156 00:10:52,986 --> 00:10:55,352 I have a soundproof room at my house. 157 00:10:57,323 --> 00:10:59,359 You don't want a big brother? 158 00:11:00,994 --> 00:11:03,326 Come on, dad, slow your roll. 159 00:11:03,413 --> 00:11:05,699 I won't let her marry anyone who's been divorced. 160 00:11:05,832 --> 00:11:10,246 I'm a victim! My wife cheated on me! I'm a divorcee with a halo! 161 00:11:10,336 --> 00:11:11,542 Doesn't matter. 162 00:11:12,338 --> 00:11:13,999 Hey, aoi! 163 00:11:15,341 --> 00:11:17,707 Do you remember shinno? 164 00:11:19,679 --> 00:11:21,590 Oh. Vaguely. 165 00:11:21,681 --> 00:11:22,386 Why? 166 00:11:22,515 --> 00:11:25,678 Oh, if you don't remember, that's okay. 167 00:11:31,482 --> 00:11:36,897 My hit points that keep going down 168 00:11:37,530 --> 00:11:43,241 it's probably my fault anyway 169 00:11:44,871 --> 00:11:45,360 anyway, this is a difficult place to live in 170 00:11:45,371 --> 00:11:47,202 anyway, this is a difficult place to live in what my dad said before... 171 00:11:47,207 --> 00:11:50,040 Anyway, this is a difficult place to live in 172 00:11:50,126 --> 00:11:51,036 I don't agree with it either. 173 00:11:51,044 --> 00:11:52,375 A meme ee___ome== mem oa = ane ee aa sn et - ee a 174 00:11:52,378 --> 00:11:52,912 jt stinks like blue cheese... 175 00:11:52,921 --> 00:11:55,458 = a an PC rs rr re 176 00:11:55,548 --> 00:11:58,210 don't talk about that here. 177 00:11:58,718 --> 00:12:00,709 So we can talk about it if it's not here? 178 00:12:02,722 --> 00:12:04,212 I'd rather not but... 179 00:12:05,058 --> 00:12:07,424 It would be better than here. 180 00:12:08,561 --> 00:12:09,596 Wrong. 181 00:12:09,896 --> 00:12:12,353 Here. You have to hold it down tight. 182 00:12:14,150 --> 00:12:19,440 Oh, hey ao, I just noticed you have a mole in the white of your eye. 183 00:12:20,073 --> 00:12:22,280 Same with me! 184 00:12:22,909 --> 00:12:25,525 A mole in the eyeball is a sign we're going to become big shots. 185 00:12:25,620 --> 00:12:28,236 We're both eyeball stars. 186 00:12:28,957 --> 00:12:30,288 Eyeball stars! 187 00:12:31,125 --> 00:12:34,367 What's with that name? No one would get it. 188 00:12:34,462 --> 00:12:36,623 What? It's cool! 189 00:12:36,798 --> 00:12:37,958 It's cool! 190 00:12:49,602 --> 00:12:53,561 Dankichi nitobe is the one who performed in the new year's TV song contest, right? 191 00:12:53,648 --> 00:12:55,809 Yeah, I kind of remember. 192 00:12:56,276 --> 00:12:58,733 He rode in a weird, flashy portable shrine. 193 00:12:58,820 --> 00:13:01,562 Oh, I saw that one, too. 194 00:13:01,656 --> 00:13:05,615 To go with this event, we're going to have him write a song about the area. 195 00:13:05,994 --> 00:13:09,111 He'll use the phrase "fireworks go boom-boom" in the lyrics 196 00:13:09,205 --> 00:13:12,242 and when he sings it, real fireworks will go boom-boom-boom! 197 00:13:12,333 --> 00:13:13,413 Fireworks? Wow. 198 00:13:13,501 --> 00:13:15,742 So that means you really did move a lot of this. 199 00:13:15,837 --> 00:13:23,837 This will be... my opus. Th-the opus I'm staking my life on. 200 00:13:26,180 --> 00:13:29,672 So I'm counting on your help with this event, akane. 201 00:13:30,685 --> 00:13:33,518 I already cleared it with the civic life bureau. 202 00:13:33,688 --> 00:13:36,395 So I've heard. Good luck, Ms. aioi. 203 00:13:36,482 --> 00:13:37,187 Wait! 204 00:13:37,358 --> 00:13:39,349 Nakamura, the meeting's going to start! 205 00:13:40,194 --> 00:13:42,651 I'll give you the details later! 206 00:13:42,739 --> 00:13:44,354 Wait a second, michinko! 207 00:13:44,699 --> 00:13:49,363 Well, we're not very busy right now anyway, so give it your best! 208 00:13:54,917 --> 00:13:58,705 You do know that michinko likes you, right? 209 00:14:00,089 --> 00:14:01,374 Well... 210 00:14:01,883 --> 00:14:04,545 You shouldn't do anything to lead him on. 211 00:14:10,183 --> 00:14:13,550 He's an old friend and we work at the same place. 212 00:14:13,978 --> 00:14:16,435 Even if I know he has feelings for me, 213 00:14:16,522 --> 00:14:18,729 there are things that mustn't be said. 214 00:14:18,900 --> 00:14:19,229 Aioi akane and aoi 215 00:14:19,233 --> 00:14:21,394 aioi akane and aoi that's adult manners. 216 00:14:21,402 --> 00:14:22,482 Aioi akane and aoi 217 00:14:22,653 --> 00:14:25,235 being an adult is so boring. 218 00:14:27,200 --> 00:14:28,440 That aside... 219 00:14:29,786 --> 00:14:32,323 Why don't you think about it once more? 220 00:14:33,122 --> 00:14:34,487 College. 221 00:14:35,291 --> 00:14:38,203 You can study and still be in a band. 222 00:14:38,294 --> 00:14:40,660 We've already been through this. 223 00:14:41,089 --> 00:14:44,001 You promised to stop bugging me about it. 224 00:14:45,760 --> 00:14:48,672 Don't break your promise. 225 00:14:52,308 --> 00:14:54,014 Okay, I'm going to go practice. 226 00:16:00,168 --> 00:16:01,408 Stop that! 227 00:16:01,711 --> 00:16:03,576 Where the hell did that come from? 228 00:16:03,713 --> 00:16:06,250 And your rhythm and timing are gross! 229 00:16:12,513 --> 00:16:13,513 Who are you? 230 00:16:17,768 --> 00:16:18,768 Hey. 231 00:16:19,228 --> 00:16:21,765 We re both eyeball stars. 232 00:16:22,899 --> 00:16:24,935 Shin... no? 233 00:16:25,902 --> 00:16:29,611 You know me? Hey, that's my school's uniform. 234 00:16:30,072 --> 00:16:32,779 Maybe you're one of my fans? 235 00:16:32,867 --> 00:16:34,107 You wanna shake hands? 236 00:16:35,286 --> 00:16:36,286 Uh... 237 00:16:36,829 --> 00:16:38,285 Huh? Wh... 238 00:16:43,794 --> 00:16:46,126 So you are shinno... 239 00:16:46,255 --> 00:16:48,621 Of course I am! And who are you? 240 00:16:49,091 --> 00:16:50,126 Akane! 241 00:16:50,259 --> 00:16:52,625 Hey, wait! Hey! 242 00:16:53,763 --> 00:16:54,969 I said, hold on! 243 00:16:59,602 --> 00:17:00,808 Hey, what is this? 244 00:17:04,440 --> 00:17:06,476 Wh-what the hell is this? 245 00:17:06,943 --> 00:17:09,980 Hey, let me out of here! 246 00:17:17,787 --> 00:17:19,493 A-akane! 247 00:17:19,789 --> 00:17:21,700 Huh? Are you done practicing already? 248 00:17:21,791 --> 00:17:23,831 I'm making your favorite for tonight, minced meat... 249 00:17:23,960 --> 00:17:25,166 Sh-shinno is... 250 00:17:27,964 --> 00:17:28,964 Sorry! 251 00:17:29,423 --> 00:17:32,005 So what about shinno? 252 00:17:33,970 --> 00:17:38,680 Um... right! I was practicing and suddenly thought of him. 253 00:17:39,141 --> 00:17:43,510 I was wondering how he's doing. That's all, really. 254 00:17:45,147 --> 00:17:47,854 I haven't heard from him in ages. 255 00:17:48,484 --> 00:17:51,692 I don't even know if he's alive or dead. 256 00:17:54,782 --> 00:17:57,524 I see. So there was that possibility, foo. 257 00:17:57,827 --> 00:17:59,533 In fact that's the only possibility! 258 00:17:59,829 --> 00:18:03,196 After all, he hasn't changed one bit 259 00:18:03,666 --> 00:18:04,666 aoi? 260 00:18:05,501 --> 00:18:08,083 Hey, you left your front door open. 261 00:18:08,170 --> 00:18:09,910 That's careless. 262 00:18:10,006 --> 00:18:11,006 Michinko? 263 00:18:13,509 --> 00:18:15,045 - What're we doing? - Making din... 264 00:18:15,177 --> 00:18:16,667 This is no time for that! 265 00:18:17,930 --> 00:18:19,545 I need help with the event! 266 00:18:19,640 --> 00:18:20,846 Yes, I heard, but... 267 00:18:20,933 --> 00:18:23,675 Huh? 1 didn't tell you about today? 268 00:18:23,769 --> 00:18:24,633 Today? 269 00:18:24,729 --> 00:18:27,061 Never mind! We need to get moving! 270 00:18:29,859 --> 00:18:34,068 When he gets here, hold this up high, with all the gusto you can muster! 271 00:18:34,238 --> 00:18:38,026 So this is what you were working on last night? 272 00:18:38,117 --> 00:18:40,403 Hey, don't spill any miso on it! 273 00:18:40,494 --> 00:18:43,861 - Sheesh. I shouldn't even be here. - But why is he coming today? 274 00:18:43,956 --> 00:18:45,617 The event is a week from now, right? 275 00:18:45,708 --> 00:18:46,708 The thing is... 276 00:18:47,043 --> 00:18:50,080 Mr. nitobe is the authority on local songs, right? 277 00:18:50,171 --> 00:18:54,255 He said something like not being able to sing about the soul of the land 278 00:18:54,550 --> 00:18:57,587 unless he first samples the local food and mingles with the people. 279 00:18:57,678 --> 00:19:00,135 And city hall is paying for that, huh? 280 00:19:00,556 --> 00:19:05,220 That's definitely what you call sponging off someone, right? 281 00:19:05,978 --> 00:19:06,978 Tsugu? 282 00:19:11,525 --> 00:19:12,525 What the... 283 00:19:17,198 --> 00:19:20,110 Ladies and gentlemen, thank you for waiting. 284 00:19:20,368 --> 00:19:23,656 One lone man, dankichi nitobe, 285 00:19:23,746 --> 00:19:30,367 has crossed fields from afar and traversed mountains to bring you the gift of a smile. 286 00:19:30,461 --> 00:19:32,793 - A f-feint? - Is that Dan? 287 00:19:32,922 --> 00:19:34,913 - The real one? - What's he doing here? 288 00:19:36,759 --> 00:19:38,124 Akane? 289 00:19:40,554 --> 00:19:45,139 Here I am, this handsome man 290 00:19:45,226 --> 00:19:48,559 get your smart phones out and say cheese' 291 00:19:50,189 --> 00:19:52,555 sm sea 292 00:19:52,566 --> 00:19:53,180 if I was able fo meet you... 293 00:19:53,192 --> 00:19:54,398 Be et = em a 294 00:19:54,735 --> 00:19:57,401 come on, tsugu! Hold it up high! 295 00:19:57,405 --> 00:19:59,007 Then my happiness points have doubled, boom! 296 00:19:59,031 --> 00:20:00,396 A little tiresome, a little painful 297 00:20:00,408 --> 00:20:02,524 so - ames ee... ree I === eee sei fei ses ee eere cina ae le eas ee - be semssaese ne sesame AAA cl e-eee=== oc sees ee ee ees ois - - == ee a eas - = ses 298 00:20:02,535 --> 00:20:03,720 a little tiresome, a little painful 299 00:20:03,744 --> 00:20:08,488 but after all that's said and done, you still get hungry 300 00:20:08,582 --> 00:20:13,246 another helping of your smile, there's nothing better 301 00:20:13,546 --> 00:20:17,084 okay everyone, together now, say cheese' 302 00:20:22,388 --> 00:20:23,594 Hey, ao! 303 00:20:23,889 --> 00:20:25,254 Jeez. 304 00:20:32,440 --> 00:20:37,776 Mom, dad, and all of my ancestors, please give me strength! 305 00:20:38,446 --> 00:20:39,606 Man. 306 00:20:41,115 --> 00:20:44,107 Ao, the taxi driver gave me an invoice. What do 1... 307 00:20:45,286 --> 00:20:46,286 Hey. 308 00:20:48,956 --> 00:20:52,448 So that "shinno" person was really in there? 309 00:20:52,626 --> 00:20:53,411 Yeah. 310 00:20:53,502 --> 00:20:55,709 I thought he was a ghost, 311 00:20:55,796 --> 00:21:00,711 but I saw the real shinno at the station, so what did I see here? 312 00:21:00,801 --> 00:21:02,291 A lookalike? 313 00:21:02,470 --> 00:21:06,383 I don't understand it, but he was definitely shinno, too. 314 00:21:06,474 --> 00:21:08,965 I don't get it, but something really weird is going on! 315 00:21:12,271 --> 00:21:13,271 Well? 316 00:21:14,982 --> 00:21:16,472 Nobody's here. 317 00:21:18,110 --> 00:21:19,816 That can't be... 318 00:21:21,781 --> 00:21:23,817 Why did you run away from me? 319 00:21:26,160 --> 00:21:28,993 - Ao? L-let go of her! - Whoa. 320 00:21:30,331 --> 00:21:33,164 Huh? Who's this kid? He looks just like michinko. 321 00:21:36,504 --> 00:21:38,085 What are you? 322 00:21:38,172 --> 00:21:39,833 I said, I'm shinno! 323 00:21:39,965 --> 00:21:41,705 Who the hell are you? 324 00:21:41,801 --> 00:21:44,008 Ao, for now, run away. 325 00:21:44,345 --> 00:21:46,006 Ao? 326 00:21:47,681 --> 00:21:49,137 Aoi aioi. 327 00:21:49,850 --> 00:21:52,341 Eyeball star number two. 328 00:21:59,860 --> 00:22:03,352 That day, akane told me she wasn't going to Tokyo. 329 00:22:06,909 --> 00:22:09,116 I felt like I couldn't go home. 330 00:22:12,414 --> 00:22:15,281 For some reason, I was here and thought about a lot of things. 331 00:22:15,417 --> 00:22:17,954 And the next thing I knew... 332 00:22:19,255 --> 00:22:20,791 It was morning? 333 00:22:21,382 --> 00:22:22,382 Why is that a question? 334 00:22:22,424 --> 00:22:24,460 I don't get it either. 335 00:22:25,427 --> 00:22:30,512 But I felt sluggish, so I was zoning out there when this awful cacophony woke me up. 336 00:22:30,599 --> 00:22:31,964 Cacophony? 337 00:22:33,769 --> 00:22:41,141 I swear, it feels like I just got up, so when you tell me it's 13 years later, it's confusing. 338 00:22:41,443 --> 00:22:44,025 I see. You're like rip Van winkle. 339 00:22:44,113 --> 00:22:46,024 Is that even... 340 00:22:46,115 --> 00:22:50,484 Oh well. If time has passed, there's nothing I can do about it. 341 00:22:50,786 --> 00:22:52,651 You're quick to accept a weird situation. 342 00:22:52,955 --> 00:22:57,119 Nah, I'm accepting it thanks to you. 343 00:22:57,960 --> 00:23:00,372 You're obviously a miniature michinko. 344 00:23:00,462 --> 00:23:01,668 He's happy-go-lucky. 345 00:23:01,797 --> 00:23:05,836 At least we know he's not a ghost. He has a physical form. 346 00:23:06,093 --> 00:23:09,005 I-I see. But then... 347 00:23:11,432 --> 00:23:12,842 Maybe a living spirit... 348 00:23:12,933 --> 00:23:14,173 Living spirit? 349 00:23:14,310 --> 00:23:16,016 You've heard of it, right? 350 00:23:16,478 --> 00:23:18,719 When you have strong feelings towards someone, 351 00:23:18,814 --> 00:23:21,934 a spirit spawned from those feelings leaves your body without you realizing it. 352 00:23:21,984 --> 00:23:25,693 I've heard about that! The spirit puts a deadly curse on that person! 353 00:23:26,614 --> 00:23:29,697 It's because akane turned shinno down, so... 354 00:23:29,783 --> 00:23:32,695 Maybe you were born from those unresolved feelings. 355 00:23:32,953 --> 00:23:34,363 What are you talking about? 356 00:23:35,164 --> 00:23:39,533 Unresolved feelings or whatever, I haven't given up. 357 00:23:40,669 --> 00:23:42,876 After thinking about it, I made up my mind. 358 00:23:43,005 --> 00:23:46,247 First I'll go to Tokyo and become a big musician! 359 00:23:46,342 --> 00:23:49,755 Then I'll come back for akane with all this fanfare! 360 00:23:49,845 --> 00:23:50,989 He's so excessively positive. 361 00:23:51,013 --> 00:23:54,722 So why did this have to happen? 362 00:23:55,059 --> 00:23:57,425 Akane must be 31 by now, right? 363 00:23:57,519 --> 00:24:00,056 Wait, so 31... then... 30... 364 00:24:00,522 --> 00:24:02,478 Hey, akane isn't married, is she? 365 00:24:02,566 --> 00:24:03,772 - No. - All right! 366 00:24:03,859 --> 00:24:06,475 Wait, I shouldn't be happy about that. 367 00:24:07,112 --> 00:24:08,852 I have to hurry and get... 368 00:24:08,948 --> 00:24:10,484 Do you want to see her? 369 00:24:10,783 --> 00:24:13,650 - Are you an idiot? I can't see her like this! - Idiot? What a jerk. 370 00:24:13,786 --> 00:24:16,027 Weren't you listening to me? 371 00:24:16,121 --> 00:24:17,952 I have to become a big musician first. 372 00:24:18,040 --> 00:24:21,658 I don't know if he's big or not, but he did become a musician, right? 373 00:24:22,461 --> 00:24:28,172 Oh, true, your 31-year-old self did become a musician, in a way. 374 00:24:31,303 --> 00:24:33,669 That's awesome! 375 00:24:33,806 --> 00:24:35,671 I'll be right back! 376 00:24:36,392 --> 00:24:37,507 - Hey! - See you! 377 00:24:45,734 --> 00:24:48,521 Wow, so this must be fate, huh? 378 00:24:48,654 --> 00:24:50,144 I was surprised, too. 379 00:24:50,239 --> 00:24:54,403 I thought you would be our best choice to create a local song for us, 380 00:24:54,493 --> 00:24:57,030 so I was gathering footage in preparation to ask you, 381 00:24:57,496 --> 00:25:00,363 and [ Was surprised to see my old buddy in the backup band! 382 00:25:00,499 --> 00:25:01,363 Right, shinno? 383 00:25:01,500 --> 00:25:02,706 That hurt. 384 00:25:02,835 --> 00:25:05,952 For shinnosuke, this will be a triumphant homecoming performance. 385 00:25:06,839 --> 00:25:09,751 I'll have to give him a guitar solo so he can shine. 386 00:25:09,842 --> 00:25:12,629 Nice! Let me do a solo, too! 387 00:25:12,636 --> 00:25:13,375 You guys, that's still mostly raw. Nice! Let me do a solo, too! 388 00:25:13,387 --> 00:25:13,500 You guys, that's still mostly raw. 389 00:25:13,512 --> 00:25:14,592 You guys, that's still mostly raw. Your sax doesn't have enough soul in it. 390 00:25:14,596 --> 00:25:14,675 Your sax doesn't have enough soul in it. 391 00:25:14,680 --> 00:25:16,511 Excuse me, another plate of this firm kind of meat. Your sax doesn't have enough soul in it. 392 00:25:16,515 --> 00:25:16,594 Excuse me, another plate of this firm kind of meat. 393 00:25:16,598 --> 00:25:18,284 Excuse me, another plate of this firm kind of meat. What, a soul? 394 00:25:18,308 --> 00:25:21,220 So you told aoi that shinno was coming back? 395 00:25:22,104 --> 00:25:23,890 Did you say something, akane? 396 00:25:24,189 --> 00:25:25,019 No. 397 00:25:25,107 --> 00:25:26,392 What's this? 398 00:25:26,692 --> 00:25:29,229 Are you two together? 399 00:25:30,029 --> 00:25:32,691 Well, I'll leave that to your imagination. 400 00:25:32,781 --> 00:25:34,237 Hey, michinko. 401 00:25:34,867 --> 00:25:36,983 The booze is tasting bad now! 402 00:25:37,077 --> 00:25:39,659 - More of the expensive stuff, please! - And more meat! 403 00:25:42,374 --> 00:25:43,910 So he can't leave here? 404 00:25:44,209 --> 00:25:46,120 More like a bound spirit than a living spirit? 405 00:25:46,211 --> 00:25:49,123 He knew that and still flung himself. 406 00:25:51,050 --> 00:25:53,757 So my wish does come true. 407 00:25:55,721 --> 00:25:57,803 At that time, I thought of something. 408 00:25:57,890 --> 00:26:02,975 Hurry and graduate high school, go to Tokyo, race to the future, 409 00:26:03,062 --> 00:26:05,724 and then hurry and come back for akane. 410 00:26:07,149 --> 00:26:10,437 I was hoping that day would hurry up and come. 411 00:26:10,903 --> 00:26:16,273 So even if I am a living spirit, it's definitely not because of some grudge. 412 00:26:18,243 --> 00:26:22,452 Anyway, I don't understand, but I understand one thing. 413 00:26:22,623 --> 00:26:27,117 If the future me and akane get together, everything will fall into place, right? 414 00:26:27,795 --> 00:26:32,129 Then this living spirit me will go whoosh! Right back into the real me's body. 415 00:26:33,967 --> 00:26:35,798 I'm counting on you, eyeball star. 416 00:26:40,474 --> 00:26:42,465 Was he always like that? 417 00:26:44,436 --> 00:26:45,471 Probably. 418 00:26:45,813 --> 00:26:48,304 Back then, he seemed a little more mature to me, though. 419 00:26:48,816 --> 00:26:49,816 What are you going to do? 420 00:26:50,818 --> 00:26:54,652 Are you going to do what he said, and help the two of them get together? 421 00:26:55,656 --> 00:26:57,567 That may not be a bad idea. 422 00:26:57,658 --> 00:26:58,738 Really? 423 00:26:58,826 --> 00:27:01,317 It's better than having akane... 424 00:27:03,831 --> 00:27:06,823 Stay here and be bound to me forever. 425 00:27:08,836 --> 00:27:11,168 Come on, let's go to the next place! An after-party! 426 00:27:11,672 --> 00:27:13,503 S-sure, just a second. 427 00:27:13,632 --> 00:27:16,749 Hey, shinnosuke, if you're going to puke, do it in the can. 428 00:27:16,844 --> 00:27:18,334 That was some tasty meat. 429 00:27:18,512 --> 00:27:20,490 - Let's go somewhere with fish. - Nah, he's no good. 430 00:27:20,514 --> 00:27:23,347 - You guys eat a lot. - 1 guess it can't be helped. 431 00:27:23,475 --> 00:27:26,182 I haven't been drinking, so I'll drive him back. 432 00:27:26,687 --> 00:27:27,472 Masamichi, I'd like to go to a place that has girls, wherever the local beauties hang out. 433 00:27:27,479 --> 00:27:29,185 Are you sure? - Yes. Masamichi, I'd like to go to a place that has girls, wherever the local beauties hang out. 434 00:27:29,189 --> 00:27:29,473 Masamichi, I'd like to go to a place that has girls, wherever the local beauties hang out. 435 00:27:29,481 --> 00:27:32,335 Come on, let's go, shinnosuke. Masamichi, I'd like to go to a place that has girls, wherever the local beauties hang out. 436 00:27:32,359 --> 00:27:33,849 Uh, sure! 437 00:27:50,043 --> 00:27:51,203 Gandhara? 438 00:27:54,047 --> 00:27:55,047 You're awake? 439 00:27:57,050 --> 00:28:01,214 My dream came true, in a way, right? 440 00:28:01,722 --> 00:28:03,713 Yes, it did. 441 00:28:04,892 --> 00:28:06,382 You're mocking me. 442 00:28:07,227 --> 00:28:11,721 I'm just surprised that you turned out to be a morose drunk, shinno. 443 00:28:12,649 --> 00:28:14,890 You're single, so... 444 00:28:15,652 --> 00:28:17,392 Have you been waiting for me? 445 00:28:19,740 --> 00:28:21,355 Have I been waiting? 446 00:28:22,367 --> 00:28:23,367 I think... 447 00:28:23,410 --> 00:28:24,900 No, I don't think so. 448 00:28:29,583 --> 00:28:31,073 Here we are. 449 00:28:32,085 --> 00:28:36,920 - Walk properly, and I'll get you some water. - Have a drink with me, Ms. aioi. 450 00:28:37,591 --> 00:28:39,422 Don't say silly things. 451 00:28:40,427 --> 00:28:41,427 Hey. 452 00:28:45,098 --> 00:28:46,098 Ow! 453 00:28:46,808 --> 00:28:48,014 The hell? 454 00:28:48,602 --> 00:28:51,014 Don't put on airs at your age. 455 00:28:51,104 --> 00:28:52,514 Are you being serious? 456 00:28:53,315 --> 00:28:55,522 Why not? You have nothing to lose. 457 00:28:56,485 --> 00:28:59,693 Is that the kind of thing to say after a 13 year reunion? 458 00:29:01,949 --> 00:29:03,439 Don't disappoint me. 459 00:29:09,456 --> 00:29:12,869 I didn't want to come either. 460 00:29:14,169 --> 00:29:17,957 I didn't want to come like this, as I am now. 461 00:29:19,841 --> 00:29:20,956 I'm back! 462 00:29:21,510 --> 00:29:22,716 Aoi? 463 00:29:22,886 --> 00:29:25,218 Welcome back. You're home early. 464 00:29:26,682 --> 00:29:29,765 I can only take so much wining and dining. 465 00:29:29,851 --> 00:29:30,340 I'm just going to go to bed without taking a bath. 466 00:29:30,352 --> 00:29:33,594 Living spirit I'm just going to go to bed without taking a bath. 467 00:29:35,524 --> 00:29:37,890 Hey, why don't we sleep in the same room tonight? 468 00:29:38,777 --> 00:29:41,234 It'll be fun! We haven't done that in a long time. 469 00:29:48,036 --> 00:29:49,036 Hey. 470 00:29:49,871 --> 00:29:52,408 Tell me about shinnosuke kanamuro. 471 00:29:53,542 --> 00:29:54,952 He's just a drunk. 472 00:29:55,043 --> 00:29:57,750 Not now. How he used to be. 473 00:29:58,213 --> 00:30:01,080 It's been so long that I've forgotten. 474 00:30:01,591 --> 00:30:03,923 I have a bad memory. 475 00:30:06,638 --> 00:30:10,256 But all these years, you haven't had a boyfriend. 476 00:30:11,351 --> 00:30:14,263 I have. Here and there. 477 00:30:16,898 --> 00:30:20,641 No way! You never showed any sign of it! Why didn't you ever say anything? 478 00:30:20,736 --> 00:30:24,854 What? You really are attached to me, huh, aoi? 479 00:30:25,657 --> 00:30:26,863 Excuse me? 480 00:30:28,160 --> 00:30:29,195 Whatever! 481 00:30:43,842 --> 00:30:44,842 Delicious! 482 00:30:45,260 --> 00:30:48,593 But are you sure it's okay for me to eat your lunch? 483 00:30:48,680 --> 00:30:50,716 I'll go to the convenience store later. 484 00:30:50,849 --> 00:30:51,849 Yeah? 485 00:30:52,184 --> 00:30:53,184 Then... 486 00:30:57,189 --> 00:31:00,056 So you get hungry, too, huh? 487 00:31:00,484 --> 00:31:03,567 I wouldn't say hungry, but... I can eat. 488 00:31:03,820 --> 00:31:06,061 The toughest thing is the boredom. 489 00:31:06,907 --> 00:31:09,068 You've got a guitar. If you're bored... 490 00:31:09,993 --> 00:31:10,993 The strings are rusty. 491 00:31:11,411 --> 00:31:13,322 Want me to buy you new ones? Nickel, right? 492 00:31:13,413 --> 00:31:14,573 Nah. 493 00:31:18,085 --> 00:31:19,325 That's okay. 494 00:31:19,419 --> 00:31:21,501 Instead, would you get me a copy of jump? 495 00:31:21,588 --> 00:31:24,250 It doesn't feel right, not reading kochikame. 496 00:31:24,549 --> 00:31:26,255 That series is over. 497 00:31:27,219 --> 00:31:28,755 There's no way kochikame can be over! 498 00:31:29,096 --> 00:31:31,337 If ryo goes, then what does “eternal” mean? 499 00:31:31,431 --> 00:31:32,921 Don't ask me. 500 00:31:33,100 --> 00:31:34,100 For real? 501 00:31:34,226 --> 00:31:35,557 Who did ryo end up with? 502 00:31:36,686 --> 00:31:39,762 This guy has no sense of tension. 503 00:31:46,947 --> 00:31:49,279 Huh? This isn't tsugu, but michinko? 504 00:31:49,783 --> 00:31:52,024 This is what he used to look like? 505 00:31:52,119 --> 00:31:54,451 No wonder shinno called tsugu a 'miniature. ” 506 00:31:56,957 --> 00:31:58,288 Akane... 507 00:31:59,960 --> 00:32:02,952 They were both in the same class. 508 00:32:10,095 --> 00:32:10,959 Oh, wow. 509 00:32:10,971 --> 00:32:11,300 Conquer the world oh, wow. 510 00:32:11,304 --> 00:32:11,417 Conquer the world 511 00:32:11,430 --> 00:32:13,670 conquer the world is shinno an elementary school student? 512 00:32:13,807 --> 00:32:15,138 Akane is... 513 00:32:17,644 --> 00:32:20,306 She wrote something that I would write. 514 00:32:20,522 --> 00:32:26,563 Akane aioi the frog at the bottom of a well doesn't know the vastness of the sea, but it does know the blueness of the sky 515 00:32:28,613 --> 00:32:33,482 'but it does know the blueness of the sky.” 516 00:32:34,453 --> 00:32:35,488 Aioi! 517 00:32:36,329 --> 00:32:39,321 Hey, would you reconsider? 518 00:32:39,833 --> 00:32:40,743 If you joined our band... 519 00:32:40,834 --> 00:32:44,167 Joining a band that sucks more than me would just be a waste of time. 520 00:32:44,796 --> 00:32:46,332 What was that, you ugly rag? 521 00:32:46,673 --> 00:32:49,164 That girl's got a nasty tongue. 522 00:32:49,342 --> 00:32:51,003 What a waste. 523 00:32:52,179 --> 00:32:56,172 The lone woman in a boy band just sounds way too good. 524 00:32:57,017 --> 00:33:00,259 But I guess you can afford to pass up that opportunity. 525 00:33:00,353 --> 00:33:04,847 After all, you're going to Tokyo because there are older guys there, right? 526 00:33:05,317 --> 00:33:06,317 Ugh. 527 00:33:06,860 --> 00:33:11,274 It's rumored that you always get picked up and dropped off by a guy in a car. 528 00:33:11,364 --> 00:33:14,356 Come on, introduce me to your boyfriend's friends! 529 00:33:14,493 --> 00:33:17,530 Even if it doesn't work out, I wouldn't blame you. 530 00:33:20,373 --> 00:33:22,705 All right, do you want to come with me now? 531 00:33:26,213 --> 00:33:28,625 Next, about the budget for the stage... 532 00:33:28,715 --> 00:33:32,958 Before that, what's this "budget for Mr. Nitobe to learn to love the locale"? 533 00:33:33,053 --> 00:33:34,543 Oh, that's, well... 534 00:33:38,141 --> 00:33:39,141 That's... 535 00:33:39,935 --> 00:33:41,846 For something like this. 536 00:33:41,978 --> 00:33:44,720 Yes, shaved ice is a local specialty. 537 00:33:44,731 --> 00:33:45,220 Receipt yes, shaved ice is a local specialty. 538 00:33:45,232 --> 00:33:45,937 Receipt 539 00:33:45,941 --> 00:33:46,305 receipt wait, 18,000 yen for shaved ice? 540 00:33:46,316 --> 00:33:46,395 Wait, 18,000 yen for shaved ice? 541 00:33:46,399 --> 00:33:48,794 Sorry, is it okay to send you the receipt? Wait, 18,000 yen for shaved ice? 542 00:33:48,818 --> 00:33:54,654 He said that unless he tries all of the flavors, he can't understand the shop owner's spirit. 543 00:33:54,741 --> 00:33:57,073 I hope he gets diarrhea. 544 00:33:57,577 --> 00:33:58,487 Nagatoro. 545 00:33:58,578 --> 00:34:00,409 River boating, huh? 546 00:34:00,622 --> 00:34:03,059 Miso-marinated pork and soba with walnut dipping sauce for lunch. 547 00:34:03,083 --> 00:34:04,573 How much does this guy eat? 548 00:34:07,087 --> 00:34:08,087 Akane! 549 00:34:12,217 --> 00:34:13,217 What is it? 550 00:34:13,927 --> 00:34:16,589 I guess you're mad, right? 551 00:34:17,097 --> 00:34:19,588 It would be strange if I weren't mad, right? 552 00:34:21,643 --> 00:34:25,352 Like I said last night, it really was just a coincidence 553 00:34:25,438 --> 00:34:28,930 that I found him as I was about to make an offer to Mr. nitobe. 554 00:34:29,359 --> 00:34:32,943 But if things haven't been brought to a head, 555 00:34:33,029 --> 00:34:36,112 you would've always been tied down by shinnosuke. 556 00:34:36,199 --> 00:34:37,780 That's enough. 557 00:34:39,327 --> 00:34:41,613 Do you doubt my autonomy that much? 558 00:34:42,247 --> 00:34:44,408 I'm a human being, too, you know. 559 00:34:44,499 --> 00:34:48,333 Even the life I've lived has always been chosen with my decisions alone. 560 00:34:50,046 --> 00:34:53,584 I've never been influenced by anyone. 561 00:34:57,721 --> 00:35:00,713 Does your boyfriend work, aioi? 562 00:35:01,182 --> 00:35:02,827 Does he have any friends who are students? 563 00:35:02,851 --> 00:35:03,840 I mean, I like the idea of a working adult, but I really want to go to a university cafeteria 564 00:35:03,852 --> 00:35:06,969 I mean, I like the idea of a working adult, but I really want to go to a university cafeteria I can't get through fo her, but she's positive to a fault 565 00:35:06,980 --> 00:35:07,093 I can't get through fo her, but she's positive to a fault 566 00:35:07,105 --> 00:35:08,720 with a college boyfriend at least once. I can't get through fo her, but she's positive to a fault 567 00:35:08,732 --> 00:35:10,167 with a college boyfriend at least once. 568 00:35:10,191 --> 00:35:12,056 She reminds me of michinko. 569 00:35:14,529 --> 00:35:15,564 Is he here? 570 00:35:16,197 --> 00:35:17,437 Huh? 571 00:35:17,532 --> 00:35:20,239 Is that your friend? Hello! 572 00:35:20,327 --> 00:35:22,909 Oh, h-hello. 573 00:35:24,164 --> 00:35:26,405 See? Not 2A man. 574 00:35:27,709 --> 00:35:28,368 What? 575 00:35:28,710 --> 00:35:30,041 Downed by a deer? 576 00:35:32,005 --> 00:35:33,415 A deer? 577 00:35:33,840 --> 00:35:38,584 Yes. The bassist, Mr. ito, and the drummer, Mr. kodama, got food poisoning. 578 00:35:39,721 --> 00:35:41,507 It was super delicious. 579 00:35:41,598 --> 00:35:42,758 I have no regrets. 580 00:35:42,849 --> 00:35:44,134 You should! 581 00:35:44,225 --> 00:35:46,090 You were told to cook it thoroughly! 582 00:35:46,186 --> 00:35:48,017 If I'd waited, this guy would've eaten it! 583 00:35:48,104 --> 00:35:48,968 That's you! 584 00:35:49,064 --> 00:35:49,723 Wow, they're like real rock musicians! 585 00:35:49,731 --> 00:35:52,939 Anyway, you'll both have to fast for a week, until the inflammation subsides. Wow, they're like real rock musicians! 586 00:35:52,942 --> 00:35:54,545 Anyway, you'll both have to fast for a week, until the inflammation subsides. 587 00:35:54,569 --> 00:35:55,900 Would they be able to make the performance? 588 00:35:55,904 --> 00:35:56,939 But you'll get plenty of nutrients through an iv drip. Would they be able to make the performance? 589 00:35:56,946 --> 00:35:57,025 But you'll get plenty of nutrients through an iv drip. 590 00:35:57,030 --> 00:35:59,271 But you'll get plenty of nutrients through an iv drip. Well, at least we have a sound generator, so in a worst-case scenario, it doesn't have to be live. 591 00:35:59,282 --> 00:36:02,178 Well, at least we have a sound generator, so in a worst-case scenario, it doesn't have to be live. 592 00:36:02,202 --> 00:36:05,490 I'm afraid not, my friend. I'm afraid not. 593 00:36:05,580 --> 00:36:07,116 Mr. nitobe? 594 00:36:07,248 --> 00:36:08,704 Sound is a living thing. 595 00:36:09,042 --> 00:36:10,202 It's a form of life. 596 00:36:10,335 --> 00:36:13,953 If the sound isn't live, I cannot sing the heart of enka. 597 00:36:14,047 --> 00:36:19,508 The one thing dankichi nitobe never does is sing to recorded music. 598 00:36:19,594 --> 00:36:20,800 B-but... 599 00:36:20,887 --> 00:36:24,300 Trying to find people who can take their places on such short notice... 600 00:36:26,434 --> 00:36:29,392 You need a drummer and a bassist, right? 601 00:36:29,521 --> 00:36:30,761 Yeah, that's right. 602 00:36:30,855 --> 00:36:32,061 We've got them! 603 00:36:32,190 --> 00:36:33,190 A drummer... 604 00:36:33,274 --> 00:36:34,559 And a bassist. 605 00:36:38,363 --> 00:36:40,069 Are you serious? 606 00:36:40,198 --> 00:36:43,406 The stands-ins are a high school girl and an employee of city hall? 607 00:36:43,535 --> 00:36:44,695 It sounds like fun. 608 00:36:44,786 --> 00:36:45,866 It won't work. 609 00:36:45,954 --> 00:36:48,946 But Mr. nitobe loves the idea. 610 00:36:49,040 --> 00:36:51,782 He's at city hall right now, explaining it. 611 00:36:53,920 --> 00:36:55,581 Why is this happening? 612 00:36:55,714 --> 00:36:58,046 I don't want to be part of a brat's playtime. 613 00:36:58,550 --> 00:37:00,757 I'm a professional. 614 00:37:02,053 --> 00:37:04,419 Even though you told me I was an eyeball star. 615 00:37:07,392 --> 00:37:10,350 Why don't you watch me and then decide whether it's "playtime"? 616 00:37:10,437 --> 00:37:12,393 Hey, aoi. 617 00:37:12,480 --> 00:37:15,096 Good idea! 618 00:37:16,067 --> 00:37:18,604 By all means, show us what you've got. 619 00:37:38,798 --> 00:37:39,958 Michinko. 620 00:37:51,102 --> 00:37:53,639 If you go there... 621 00:37:53,772 --> 00:38:01,315 It's said that all your dreams will come true 622 00:38:01,946 --> 00:38:07,361 everyone wanfs to go there 623 00:38:07,452 --> 00:38:09,238 but it's a far away world 0h, they're actually good. 624 00:38:09,245 --> 00:38:09,324 But it's a far away world 625 00:38:09,329 --> 00:38:11,490 but it's a far away world yeah, I'm impressed. But why "gandhara"? 626 00:38:11,498 --> 00:38:12,283 Yeah, I'm impressed. But why "gandhara"? 627 00:38:12,290 --> 00:38:13,325 That country's name is gandhara yeah, I'm impressed. But why "gandhara"? 628 00:38:13,333 --> 00:38:15,119 That country's name is gandhara 629 00:38:15,210 --> 00:38:15,790 it's a utopia that's out there somewhere 630 00:38:15,794 --> 00:38:17,580 it's a utopia that's out there somewhere wow, so cool! 631 00:38:17,587 --> 00:38:17,666 Wow, so cool! 632 00:38:17,670 --> 00:38:18,659 How could I even get there? Wow, so cool! 633 00:38:18,671 --> 00:38:20,332 How could I even get there? 634 00:38:20,673 --> 00:38:23,665 Someone please fell me 635 00:38:24,427 --> 00:38:26,133 gandhara, gandhara, they say it was in India 636 00:38:26,137 --> 00:38:27,627 gandhara, gandhara, they say it was in India wonderful! 637 00:38:27,639 --> 00:38:27,718 Gandhara, gandhara, they say it was in India 638 00:38:27,722 --> 00:38:29,587 gandhara, gandhara, they say it was in India I feel love in their performance. 639 00:38:29,599 --> 00:38:29,678 I feel love in their performance. 640 00:38:29,682 --> 00:38:29,920 Gandhara, gandhara, the country of love, gandhara I feel love in their performance. 641 00:38:29,933 --> 00:38:30,012 Gandhara, gandhara, the country of love, gandhara 642 00:38:30,016 --> 00:38:34,009 gandhara, gandhara, the country of love, gandhara this will be the highlight of the festival. 643 00:38:34,020 --> 00:38:42,020 Gandhara, gandhara, the country of love, gandhara 644 00:38:50,495 --> 00:38:51,985 Awesome! 645 00:38:52,080 --> 00:38:53,820 That's awesome, ao! 646 00:38:54,040 --> 00:38:57,407 At your age, performing as a member of a professional backup band? 647 00:38:57,502 --> 00:38:59,993 Well, it just kind of worked out that way. 648 00:39:00,088 --> 00:39:01,498 Isn't that what you want? 649 00:39:01,589 --> 00:39:07,050 If you're near the real one, that gives akane more chances to talk to the real one, too. 650 00:39:07,178 --> 00:39:11,171 Yeah, the chance to get those two together would be there! 651 00:39:11,266 --> 00:39:12,266 But... 652 00:39:12,684 --> 00:39:14,891 Will I really be able to do it? 653 00:39:15,687 --> 00:39:17,723 Performing with professionals... 654 00:39:18,022 --> 00:39:19,057 You can do it. 655 00:39:19,524 --> 00:39:23,233 Just like me, you're an eyeball star. 656 00:39:27,198 --> 00:39:30,440 All right, let's practice. You brought the score, right? 657 00:39:30,535 --> 00:39:32,241 Oh, yeah! 658 00:39:32,704 --> 00:39:33,704 Hey! 659 00:39:34,372 --> 00:39:36,704 Aoi, are you in here? 660 00:39:40,712 --> 00:39:41,918 Whats wrong? 661 00:39:42,088 --> 00:39:43,544 N-nothing. 662 00:39:43,631 --> 00:39:45,246 Is anything wrong for you, akane? 663 00:39:47,552 --> 00:39:49,964 Um... sorry. 664 00:39:50,054 --> 00:39:51,760 Getting you mixed up in this. 665 00:39:53,266 --> 00:39:57,430 When I imagined you standing on a big stage, I couldn't help it. 666 00:39:58,771 --> 00:40:00,932 Oh, I... don't mind. 667 00:40:01,107 --> 00:40:05,271 Well, I'm kind of looking forward to it. 668 00:40:06,863 --> 00:40:07,693 I see. 669 00:40:07,780 --> 00:40:10,442 Oh, here're some sweets. For you too, tsugu. 670 00:40:11,910 --> 00:40:14,617 Well, don't stay up too late. 671 00:40:17,790 --> 00:40:19,781 I don't think she suspected anything. 672 00:40:19,959 --> 00:40:20,959 Yeah. 673 00:40:23,296 --> 00:40:24,786 You scared me! 674 00:40:25,965 --> 00:40:27,956 She's become an old woman. 675 00:40:28,092 --> 00:40:29,457 Well... 676 00:40:31,137 --> 00:40:33,628 An incredibly cute old woman. 677 00:40:34,807 --> 00:40:40,803 An old woman cuter and more beautiful than any model or pinup idol. 678 00:40:43,316 --> 00:40:45,147 Um... are you okay? 679 00:40:46,319 --> 00:40:47,650 What do you mean? 680 00:40:48,988 --> 00:40:51,650 Akane must have had a hard time all these years. 681 00:40:52,825 --> 00:40:57,489 For me, it happened yesterday, but akane's been alone all this time. 682 00:40:58,498 --> 00:41:01,831 I want akane to become happy as fast as possible. 683 00:41:02,669 --> 00:41:04,000 Shinno... 684 00:41:05,338 --> 00:41:10,503 Still, I bet now that I'm an old man, I've gotten really good with the guitar. 685 00:41:10,843 --> 00:41:12,674 Well, yeah. 686 00:41:12,804 --> 00:41:13,839 Really? 687 00:41:14,013 --> 00:41:16,004 Want me to record it for you? You playing. 688 00:41:17,058 --> 00:41:18,058 With this. 689 00:41:18,184 --> 00:41:19,344 You can do that? 690 00:41:20,019 --> 00:41:21,475 Man, smartphones these days! 691 00:41:21,562 --> 00:41:25,271 That game was incredible, too. Let me borrow that for the night. 692 00:41:25,358 --> 00:41:26,438 Forget about it. 693 00:41:26,526 --> 00:41:27,526 Want to borrow mine? 694 00:41:28,403 --> 00:41:29,188 It's okay? 695 00:41:29,278 --> 00:41:31,439 I don't mind if it's just one night. 696 00:41:31,531 --> 00:41:34,273 Besides, the only people who call me are akane and tsugu. 697 00:41:34,367 --> 00:41:35,948 Um, the password is... 698 00:41:36,035 --> 00:41:37,400 Hey! That's personal information! 699 00:41:37,495 --> 00:41:38,860 Thank you, ao! 700 00:41:38,955 --> 00:41:41,116 Your sister really raised you right! 701 00:41:41,207 --> 00:41:43,539 Hey! Don't touch my head so easily! 702 00:41:47,380 --> 00:41:48,380 Hey. 703 00:41:50,383 --> 00:41:52,624 Are you really going to record it? 704 00:41:52,719 --> 00:41:53,719 Why? 705 00:41:54,887 --> 00:41:58,379 If he sees his present self, he might get disappointed. 706 00:41:59,058 --> 00:42:01,049 - I don't know. - I do! 707 00:42:01,227 --> 00:42:03,138 Shinno may be a dummy, 708 00:42:03,229 --> 00:42:07,063 but he's somewhat kind and would never make fun of someone! And also... 709 00:42:11,029 --> 00:42:12,029 What? 710 00:42:12,739 --> 00:42:14,229 Nothing. 711 00:42:21,789 --> 00:42:24,781 So what are you doing here? 712 00:42:24,917 --> 00:42:27,033 You're going to record shinnosuke, right? 713 00:42:27,128 --> 00:42:29,210 You can leave that to me! I'm good at it! 714 00:42:29,297 --> 00:42:32,505 I can also do odd jobs. Like 2A manager? 715 00:42:32,759 --> 00:42:35,671 She was already here when I arrived. 716 00:42:35,970 --> 00:42:38,552 Well, it's good to have more resources, right? 717 00:42:38,639 --> 00:42:41,346 You really understand, huh, little guy. 718 00:42:41,434 --> 00:42:42,640 There you are. 719 00:42:42,977 --> 00:42:47,016 Rehearsal is about to start, so please get ready. 720 00:42:47,106 --> 00:42:48,106 Okay. 721 00:42:58,367 --> 00:43:00,858 All right, great job! 722 00:43:00,953 --> 00:43:03,990 - Shinnosuke is so cool! - Tll do an equipment check, so please stand by! 723 00:43:06,167 --> 00:43:07,373 What is this? 724 00:43:09,504 --> 00:43:12,041 Is this your idea of a joke, aoi? 725 00:43:14,133 --> 00:43:15,543 You're playing bass, right? 726 00:43:15,635 --> 00:43:17,876 So why are you trying to stand out? 727 00:43:21,516 --> 00:43:23,882 S-sorry. 728 00:43:23,976 --> 00:43:24,761 Sheesh. 729 00:43:24,852 --> 00:43:28,891 Women aren't fit to play bass in the first place. 730 00:43:29,482 --> 00:43:33,225 All right, ao! When you get bigger, you'll play bass in our band. 731 00:43:33,820 --> 00:43:36,731 Your hands and body are small, so you can't maintain the rhythm. 732 00:43:36,823 --> 00:43:41,442 Okay, okay! But we're amateurs and this is our first time, so there's going to be... 733 00:43:41,536 --> 00:43:45,745 Amateurs trying to stand with the professionals are the real problems here. 734 00:43:46,541 --> 00:43:48,452 And you, michinko. 735 00:43:48,543 --> 00:43:51,910 You're following the bass, and that messes the rest of us up. 736 00:43:52,630 --> 00:43:56,088 If the drummer can't keep the rhythm, he's got no business being here. 737 00:43:56,217 --> 00:43:57,002 Shin! 738 00:43:57,093 --> 00:43:58,424 There you are! 739 00:43:59,011 --> 00:44:01,127 - This place is so big! - Hi, eiko! 740 00:44:01,222 --> 00:44:03,929 - Hi! - We're here, shin! 741 00:44:05,143 --> 00:44:06,007 Why? 742 00:44:06,102 --> 00:44:07,683 It seems they've come to pick you up. 743 00:44:07,937 --> 00:44:10,770 Mr. nitobe is already on his way. 744 00:44:10,857 --> 00:44:14,475 Professionals really do things differently. 745 00:44:14,569 --> 00:44:15,479 Uh, well... 746 00:44:15,570 --> 00:44:17,481 Come on, shin. Let's go! 747 00:44:17,572 --> 00:44:20,314 You're a real grouch when you're drunk, shinnosuke. 748 00:44:20,408 --> 00:44:23,275 - Come on, Dan is waiting. - Wow, he's the wild type. 749 00:44:23,411 --> 00:44:25,197 That's all for today, I guess. 750 00:44:25,329 --> 00:44:26,329 Yeah. 751 00:44:27,665 --> 00:44:29,030 What are you doing? 752 00:44:29,500 --> 00:44:33,038 I sent the recording to aioi's phone. 753 00:44:37,008 --> 00:44:41,172 Y-you... rotten old man! 754 00:44:41,262 --> 00:44:42,422 He saw it. 755 00:44:42,513 --> 00:44:45,346 What the hell is wrong with this seedy old man? 756 00:44:45,433 --> 00:44:46,969 And he's going to a hostess bar? 757 00:44:47,602 --> 00:44:50,059 I can't let him have akane at this rate. 758 00:44:50,188 --> 00:44:54,056 I have to rehabilitate him before getting them together. 759 00:44:55,985 --> 00:44:57,566 But still... 760 00:45:00,698 --> 00:45:04,236 I really did become a professional, huh? 761 00:45:05,369 --> 00:45:07,735 Damn it, that bastard... 762 00:45:08,372 --> 00:45:11,284 Acting like he's too cool, when he's even got an outie. 763 00:45:11,375 --> 00:45:12,285 An outie? 764 00:45:12,376 --> 00:45:14,742 Yeah. Here, want to see? 765 00:45:14,837 --> 00:45:16,122 No need. 766 00:45:16,214 --> 00:45:19,752 Well, since it's come to this, it's your turn, ao. 767 00:45:20,301 --> 00:45:25,421 Do a brilliant performance that will crush his pride to smithereens. 768 00:45:26,766 --> 00:45:27,766 Will... 769 00:45:29,227 --> 00:45:31,058 Will I be able to do that? 770 00:45:31,145 --> 00:45:33,101 Of course you can do it! 771 00:45:33,231 --> 00:45:35,187 If it's you, you can definitely do it. 772 00:45:35,733 --> 00:45:37,519 Right, eyeball star? 773 00:45:40,655 --> 00:45:41,655 Yeah. 774 00:45:42,073 --> 00:45:42,812 Yeah! 775 00:45:42,907 --> 00:45:45,068 All right! Then let's get practicing. 776 00:45:45,660 --> 00:45:46,820 Do you have a metronome? 777 00:45:46,911 --> 00:45:49,823 I have an app. It's on that phone. 778 00:45:49,914 --> 00:45:52,656 Smartphone again? This really is amazing. 779 00:45:53,542 --> 00:45:55,282 Huh. 780 00:45:55,586 --> 00:46:00,455 If 'shinno” returned to that "shinnosuke,” 781 00:46:00,758 --> 00:46:02,749 what would happen to this "shinno“? 782 00:46:02,843 --> 00:46:06,711 With a bass, no matter how sloppy things get, 783 00:46:06,806 --> 00:46:11,470 you have to beat out the rhythm correctly and support everyone. 784 00:46:11,852 --> 00:46:15,811 While listening to everyone else's sound, you need to keep your own pace. 785 00:46:18,943 --> 00:46:19,943 Okay. 786 00:46:23,322 --> 00:46:24,812 What? 787 00:46:24,907 --> 00:46:27,239 Shinnosuke isn't here? 788 00:46:27,326 --> 00:46:30,159 Why? The performance is right around the corner! 789 00:46:30,329 --> 00:46:33,742 Well, we didn't have a rehearsal scheduled for today anyway. 790 00:46:33,833 --> 00:46:38,998 Besides, he said practicing together with amateurs will dull his own skill. 791 00:46:41,173 --> 00:46:42,413 That jerk! 792 00:46:43,342 --> 00:46:45,833 I'm sick of him belittling us! 793 00:46:46,137 --> 00:46:49,846 He's completely different from shinno. What happened to make him like this? 794 00:46:50,016 --> 00:46:50,846 Shinno? 795 00:46:51,017 --> 00:46:54,350 Yeah, that's what we used to call shinnosuke. 796 00:46:54,979 --> 00:46:58,688 Wrong! Shinno isn't shinnosuke at all! 797 00:47:00,860 --> 00:47:02,475 Mr. Nakamura! 798 00:47:02,862 --> 00:47:04,602 I opened it for you. 799 00:47:04,697 --> 00:47:07,689 Thanks! Come on, aoi. Let's practice. 800 00:47:08,034 --> 00:47:11,868 If us, the rhythm group, doesn't have the rhythm locked down, there's no point. 801 00:47:12,204 --> 00:47:13,865 I know! 802 00:47:15,541 --> 00:47:18,032 Shinno and shinnosuke, huh? 803 00:47:18,377 --> 00:47:22,370 It didn't matter which one, but if he's not here, I'm going home. 804 00:47:26,594 --> 00:47:28,801 That quitar solo was great. 805 00:47:28,888 --> 00:47:30,048 I know, right? 806 00:47:30,222 --> 00:47:30,961 Can you do it? 807 00:47:31,057 --> 00:47:32,217 Nah, that's beyond me. 808 00:47:57,416 --> 00:47:59,031 I found you! 809 00:48:09,428 --> 00:48:10,588 All right. 810 00:48:11,889 --> 00:48:12,753 One more time. 811 00:48:12,848 --> 00:48:14,429 Hey, you okay? 812 00:48:14,975 --> 00:48:17,011 You've been playing for a while now. 813 00:48:17,144 --> 00:48:20,511 And you were practicing with michinko before coming here, right? 814 00:48:20,648 --> 00:48:21,683 I'm fine. 815 00:48:22,108 --> 00:48:24,019 It's almost 9:00 P.M., right? 816 00:48:24,151 --> 00:48:27,018 At a time like this, michinko will allow it. 817 00:48:27,488 --> 00:48:29,024 You don't need to study? 818 00:48:29,115 --> 00:48:30,480 Don't worry about it. 819 00:48:30,825 --> 00:48:33,237 It's not like I'm going to go to college. 820 00:48:33,327 --> 00:48:35,033 I see. So what are you going to do? 821 00:48:38,165 --> 00:48:40,201 Go to Tokyo and be in a band. 822 00:48:41,502 --> 00:48:44,539 Someone who'll follow in my footsteps and they're right here! 823 00:48:44,839 --> 00:48:47,546 Don't praise me so straightforwardly like that. 824 00:48:48,342 --> 00:48:51,049 I'm not doing it for a logical reason. 825 00:48:51,429 --> 00:48:52,429 You're not? 826 00:48:53,514 --> 00:48:56,221 I want to leave this town... 827 00:48:58,185 --> 00:49:01,552 So akane can live however way she wants to. 828 00:49:02,523 --> 00:49:05,890 Because of me, I'm sure she's had to hold back 829 00:49:06,694 --> 00:49:09,902 from doing all kinds of things she's been wanting to do. 830 00:49:11,532 --> 00:49:17,072 If I stay here, akane will be chained to this place forever. 831 00:49:18,539 --> 00:49:22,578 Besides, there isn't anything I want to do especially, 832 00:49:23,043 --> 00:49:25,409 so I don't want her to waste money on me. 833 00:49:26,172 --> 00:49:29,915 I don't want to be a burden on her any more. 834 00:49:30,843 --> 00:49:33,084 You're blaming yourself too much. 835 00:49:33,262 --> 00:49:37,255 - Nobody thinks it's your faul... - Everyone is thinking that. 836 00:49:37,349 --> 00:49:39,761 The neighborhood housewives and our relatives, too. 837 00:49:41,228 --> 00:49:42,228 Ao... 838 00:49:43,397 --> 00:49:44,682 It's the truth. 839 00:49:45,483 --> 00:49:48,190 That's why I'm leaving. 840 00:49:49,153 --> 00:49:51,018 You're incredible. 841 00:49:53,324 --> 00:49:54,860 You know... 842 00:49:56,327 --> 00:50:00,366 I've been thinking about why I'm here. 843 00:50:00,998 --> 00:50:02,863 A living spirit? 844 00:50:04,502 --> 00:50:07,869 I don't think it's because of any lingering attachments. 845 00:50:08,297 --> 00:50:16,045 But the truth is that some part of me might be afraid to leave this town. 846 00:50:17,014 --> 00:50:19,881 In that respect, you're incredible. 847 00:50:20,351 --> 00:50:21,887 You're full of doubts, 848 00:50:22,811 --> 00:50:26,895 but you thought it through and made up your mind to leave this place. 849 00:50:32,696 --> 00:50:34,687 I got you back for doing that to me. 850 00:50:34,782 --> 00:50:36,443 You got me back? 851 00:50:36,534 --> 00:50:39,367 The bassist has to support everyone! 852 00:50:43,374 --> 00:50:44,454 That's right! 853 00:50:44,542 --> 00:50:46,954 Now that's my band's future bassist! 854 00:50:47,044 --> 00:50:49,626 Wait, what? This is the future? 855 00:50:49,713 --> 00:50:50,327 Then... 856 00:50:50,422 --> 00:50:51,753 You remembered? 857 00:50:52,883 --> 00:50:56,592 Remembered? I promised you. 858 00:50:56,929 --> 00:50:59,545 Isn't that why you're playing the bass? 859 00:51:06,647 --> 00:51:08,603 Do it to me, too. 860 00:51:08,857 --> 00:51:11,269 What? Ruffle your hair? 861 00:51:11,652 --> 00:51:14,268 My forehead. Flick it. Please. 862 00:51:15,906 --> 00:51:17,396 Well, if you want. 863 00:51:17,491 --> 00:51:18,856 As hard as you can! 864 00:51:18,951 --> 00:51:20,282 Okay! 865 00:51:21,203 --> 00:51:23,785 Ouch! 866 00:51:28,127 --> 00:51:30,288 Okay, see you tomorrow! 867 00:51:31,297 --> 00:51:32,297 Hey! 868 00:51:32,464 --> 00:51:33,624 Ao?! 869 00:51:47,980 --> 00:51:50,471 What the heck am I doing? 870 00:51:54,653 --> 00:51:58,646 I have to get akane and shinnosuke together, 871 00:51:59,241 --> 00:52:00,822 for akane's sake... 872 00:52:02,161 --> 00:52:03,822 And shinno's sake, foo. 873 00:52:07,833 --> 00:52:09,824 - Morning! - Good morning. 874 00:52:12,546 --> 00:52:15,504 Friday the first 875 00:52:34,193 --> 00:52:35,273 Listen to this! 876 00:52:35,361 --> 00:52:38,103 I heard chika was with a man yesterday! 877 00:52:38,197 --> 00:52:39,277 What, really? 878 00:52:39,365 --> 00:52:42,698 Yeah! An older guy, and he looked pretty cool. 879 00:52:42,785 --> 00:52:43,945 You mean an old geezer? 880 00:52:44,036 --> 00:52:45,947 But I heard he was pretty hot. 881 00:52:46,038 --> 00:52:47,153 Maybe he's rich? 882 00:52:51,043 --> 00:52:52,374 Morning, aioi... 883 00:52:52,670 --> 00:52:55,036 Huh? What? 884 00:52:56,590 --> 00:52:59,548 That hurts! Let go of me! 885 00:53:01,053 --> 00:53:03,965 The guy you were with yesterday was... 886 00:53:04,056 --> 00:53:05,967 It was shinnosuke. 887 00:53:07,851 --> 00:53:08,851 You're the worst. 888 00:53:08,936 --> 00:53:14,306 Wait, so as I suspected, you have a crush on shinnosuke? 889 00:53:14,775 --> 00:53:16,185 Of course I don't! 890 00:53:16,276 --> 00:53:17,482 But shinno... 891 00:53:22,950 --> 00:53:23,860 Jeez. 892 00:53:23,951 --> 00:53:27,910 Look, I wouldn't make a move on my friend's man. 893 00:53:27,996 --> 00:53:30,988 Shinno is different from shinnosuke, right? 894 00:53:31,458 --> 00:53:32,368 That's right. 895 00:53:32,459 --> 00:53:36,327 And you like that "shinno." 896 00:53:39,591 --> 00:53:41,502 Yeah, I do like him! 897 00:53:42,803 --> 00:53:44,009 Th-this isn't like you. 898 00:53:44,430 --> 00:53:46,011 I do like him! Is that bad? 899 00:53:46,098 --> 00:53:48,180 No, nobody said it was bad. 900 00:53:50,644 --> 00:53:52,180 What are you doing? Hey... 901 00:53:52,271 --> 00:53:53,681 It is bad... 902 00:53:54,606 --> 00:53:56,847 It's totally wrong. 903 00:53:57,651 --> 00:53:59,187 A-aioi? 904 00:54:18,172 --> 00:54:19,378 Oh no. 905 00:54:20,507 --> 00:54:23,044 Did I forget to lock the door this morning? 906 00:54:26,013 --> 00:54:28,880 Um... a-a0i? 907 00:54:30,642 --> 00:54:32,223 You scared me. 908 00:54:32,811 --> 00:54:35,723 Sheesh, if you're going to get home before me, text or call. 909 00:54:35,856 --> 00:54:38,893 I kept trying to reach you, but it wouldn't go through. 910 00:54:40,027 --> 00:54:41,233 Why? 911 00:54:43,322 --> 00:54:44,562 Shinno. 912 00:54:45,866 --> 00:54:48,403 Why didn't you go with shinnosuke? 913 00:54:51,079 --> 00:54:52,285 What's this, all of a sudden? 914 00:54:52,372 --> 00:54:53,953 If you'd gone with him, 915 00:54:54,541 --> 00:54:58,659 I'm sure he wouldn't have turned out to be that jerk! 916 00:54:59,379 --> 00:55:03,418 He may have stayed the same old shinno! 917 00:55:04,384 --> 00:55:06,466 Uh, what are you talking about? 918 00:55:06,553 --> 00:55:10,296 I don't want to become like you, akane! 919 00:55:11,975 --> 00:55:15,308 Denying myself what I want to do and then regretting it... 920 00:55:15,395 --> 00:55:16,510 No! 921 00:55:17,314 --> 00:55:19,976 And then having everything end here... 922 00:55:20,400 --> 00:55:22,607 I refuse to do it! 923 00:55:22,694 --> 00:55:26,027 This isn't what I want to be saying! 924 00:55:26,824 --> 00:55:28,189 Akane, you're... 925 00:55:29,660 --> 00:55:30,740 Akane, you're... 926 00:55:30,828 --> 00:55:33,160 I really am... 927 00:55:33,288 --> 00:55:34,528 Really an idiot! 928 00:55:39,419 --> 00:55:41,535 An idiot, huh? 929 00:55:47,010 --> 00:55:48,216 Hey, aoi? 930 00:56:40,314 --> 00:56:41,770 Oh, it's open. 931 00:56:43,817 --> 00:56:46,934 Aoi! Are you in here? 932 00:57:05,964 --> 00:57:09,798 She doesn't want to become like me, huh? 933 00:57:39,456 --> 00:57:41,321 Kelp again. 934 00:57:45,462 --> 00:57:53,335 I think I'm just a good-for-nothing type of person. 935 00:57:53,470 --> 00:57:57,634 Yeah. You sent a text demanding that an elementary school student pick up your bass, 936 00:57:57,724 --> 00:58:01,182 and then barges into his room and lounges around as if it's your place 937 00:58:01,269 --> 00:58:03,009 is a good-for-nothing in my book. 938 00:58:04,022 --> 00:58:07,105 But that shinnosuke is a thousand times worse than me! 939 00:58:07,192 --> 00:58:08,602 Ao, your panties. 940 00:58:08,694 --> 00:58:09,854 I made up my mind! 941 00:58:13,865 --> 00:58:16,277 Ao, calm down. 942 00:58:16,368 --> 00:58:17,368 Michinko! 943 00:58:19,121 --> 00:58:22,204 I'm going to help you get together with my sister. 944 00:58:27,546 --> 00:58:29,537 Dad, it's late. 945 00:58:30,924 --> 00:58:36,885 A-aoi, you said you were dead set against anyone who's been divorced! 946 00:58:36,972 --> 00:58:38,337 I'll retract that statement. 947 00:58:38,890 --> 00:58:42,053 I'd rather she be with you than be taken away by that shinnosuke. 948 00:58:44,813 --> 00:58:48,897 I appreciate the sentiment, but 1 don't need your help. 949 00:58:50,485 --> 00:58:55,900 The deciding factor in asking Mr. nitobe to do this was because of shinno. 950 00:59:01,079 --> 00:59:04,947 I figured you can't move forward without clearing the deck first. 951 00:59:05,417 --> 00:59:08,750 That's the age we're at, me and akane both. 952 00:59:13,759 --> 00:59:14,498 That's cold! 953 00:59:14,718 --> 00:59:16,379 Hey, what was that for, aoi? 954 00:59:16,470 --> 00:59:17,550 It's foul. 955 00:59:18,055 --> 00:59:20,797 Adults and your wooly belly, too! 956 00:59:20,891 --> 00:59:22,097 It's all foul! 957 00:59:23,560 --> 00:59:24,560 Ao... 958 00:59:24,644 --> 00:59:28,512 Hey, tsugu, get me a towel, would you, please? 959 00:59:29,066 --> 00:59:30,272 Tsugu! 960 00:59:48,752 --> 00:59:49,912 First city of music festival 961 00:59:49,920 --> 00:59:50,920 first city of music 1 962 00:59:53,090 --> 00:59:54,830 where should I put this? 963 00:59:54,925 --> 00:59:56,961 Oh, I'll take it. 964 00:59:57,761 --> 01:00:00,252 Sorry. You shouldn't have to spend your Saturday doing this. 965 01:00:00,347 --> 01:00:04,260 Not at all! "M not in a club, so I have plenty of free time. 966 01:00:04,351 --> 01:00:07,468 I'll help you all I can until the show starts in two days. 967 01:00:08,355 --> 01:00:10,812 Aioi! 968 01:00:10,941 --> 01:00:12,477 Hey! 969 01:00:16,196 --> 01:00:17,811 Ignoring me again. 970 01:00:24,788 --> 01:00:26,153 Hello. 971 01:00:27,541 --> 01:00:30,704 The lighting director was looking for you so he could confirm your positions. 972 01:00:30,794 --> 01:00:32,159 Oh, Roger. 973 01:00:32,295 --> 01:00:36,538 I guess he was also looking for shin... I mean Mr. kanamuro. 974 01:00:36,633 --> 01:00:40,546 Oh, that's okay. I'll show him where shinnosuke's going to stand. 975 01:00:40,637 --> 01:00:42,343 What? But... 976 01:00:42,556 --> 01:00:44,672 This is his hometown, right? 977 01:00:45,308 --> 01:00:47,014 I suppose it's complicated for him. 978 01:00:47,727 --> 01:00:48,727 Complicated? 979 01:00:49,229 --> 01:00:54,019 I've always worked behind the scenes, but he actually made a solo debut a while back. 980 01:00:54,234 --> 01:00:56,850 But it was with just one song and then that was it. 981 01:01:00,991 --> 01:01:02,356 Huh. 982 01:01:07,831 --> 01:01:08,570 Yama. 983 01:01:08,665 --> 01:01:09,871 Motoyama. 984 01:01:12,335 --> 01:01:13,541 What's up? 985 01:01:13,670 --> 01:01:16,036 Aren't you going to help prepare for the festival today? 986 01:01:16,506 --> 01:01:17,996 Yeah, I will. 987 01:01:18,758 --> 01:01:20,544 I thought I'd tell you first. 988 01:01:22,512 --> 01:01:24,594 I like ao. 989 01:01:25,348 --> 01:01:26,884 A first love thing. 990 01:01:32,022 --> 01:01:33,933 What are you blushing for? 991 01:01:34,024 --> 01:01:37,232 I-I'm not blushing... 992 01:01:38,862 --> 01:01:42,400 You're a precocious runt, aren't you? 993 01:01:43,033 --> 01:01:44,898 Well, for now I am. 994 01:01:45,368 --> 01:01:48,610 But by the time I get a full-time job, 995 01:01:48,705 --> 01:01:52,448 the less than ten year age gap between us won't mean much. 996 01:01:53,210 --> 01:01:56,247 Y-yeah. True. 997 01:01:56,463 --> 01:02:01,833 Since ao's not great with academics, I'll have to pick up the slack there. 998 01:02:01,927 --> 01:02:05,590 I intend to become a man of value. 999 01:02:06,514 --> 01:02:08,596 I see. 1000 01:02:09,434 --> 01:02:11,425 You're amazing. 1001 01:02:12,854 --> 01:02:15,596 The only thing is, now I've got a rival. 1002 01:02:16,233 --> 01:02:17,143 Really? 1003 01:02:17,234 --> 01:02:18,234 Yeah. 1004 01:02:22,906 --> 01:02:25,989 So how do you feel about ao? 1005 01:02:26,076 --> 01:02:27,907 H-hey! Wait a second! 1006 01:02:27,994 --> 01:02:29,234 Tsugu, think calmly now. 1007 01:02:29,329 --> 01:02:31,945 That's what I should say to you. 1008 01:02:35,293 --> 01:02:37,284 Well, I, uh... 1009 01:02:37,796 --> 01:02:42,130 Look, in my experience, akane just shot me down. 1010 01:02:42,759 --> 01:02:45,466 Until then, aoi was just a little kid. 1011 01:02:45,971 --> 01:02:46,971 Anyway! 1012 01:02:48,306 --> 01:02:51,798 I'm the living spirit of "shinnosuke," so in this form... 1013 01:02:54,312 --> 01:02:57,804 Even if she did fall in love with me, it wouldn't amount to anything. 1014 01:02:58,275 --> 01:02:59,811 Yeah. I agree. 1015 01:03:01,152 --> 01:03:02,152 That's why... 1016 01:03:04,656 --> 01:03:06,317 Hey, come on. 1017 01:03:06,783 --> 01:03:09,149 How long are you going to ignore me? 1018 01:03:10,328 --> 01:03:12,114 Stay away from me, jezebel. 1019 01:03:13,498 --> 01:03:16,990 Now that's an extreme label. 1020 01:03:18,503 --> 01:03:22,746 Didn't I already tell you that nothing happened? 1021 01:03:22,841 --> 01:03:24,672 You can't expect me to believe that! 1022 01:03:25,010 --> 01:03:29,424 A scoundrel plus a jezebel equals an illicit sexual rela... 1023 01:03:29,514 --> 01:03:32,677 Look, I was surprised myself, too. 1024 01:03:32,767 --> 01:03:34,678 He was always totally serious. 1025 01:03:34,978 --> 01:03:36,184 What a wuss. 1026 01:03:38,398 --> 01:03:42,892 Where's the prince who'll take me away from all this? 1027 01:03:42,986 --> 01:03:46,604 Ohtaki, where's the sign-in sheet I asked you to take care of? 1028 01:03:46,698 --> 01:03:51,192 Sorry! I left it on top of the cart by the entrance! 1029 01:04:22,734 --> 01:04:27,478 If you go there... 1030 01:04:28,490 --> 01:04:33,905 It's said that .. 1031 01:04:34,996 --> 01:04:39,581 All your dreams will... 1032 01:04:48,593 --> 01:04:50,254 Why did you stop? 1033 01:04:53,598 --> 01:04:54,678 Keep playing. 1034 01:05:04,317 --> 01:05:10,688 I had a feeling that when I moved to Tokyo, all my dreams would come true. 1035 01:05:11,449 --> 01:05:13,690 But they didn't. 1036 01:05:15,161 --> 01:05:17,527 But your dream came true. 1037 01:05:17,831 --> 01:05:19,412 You play guitar for a living. 1038 01:05:19,499 --> 01:05:24,209 It's not like I wanted to be in the backup band for an enka singer. 1039 01:05:24,379 --> 01:05:25,038 Still... 1040 01:05:25,130 --> 01:05:27,212 I'm not complaining. 1041 01:05:28,007 --> 01:05:30,043 I'm grateful to Mr. nitobe. 1042 01:05:30,343 --> 01:05:33,380 I'm satisfied to at least be involved with music. 1043 01:05:34,597 --> 01:05:41,059 But I don't know if it was necessary to leave, considering all the things I gave up. 1044 01:05:46,317 --> 01:05:49,730 Then, can I request a different song? 1045 01:05:54,534 --> 01:05:56,399 "Her blue sky." 1046 01:05:59,706 --> 01:06:00,706 Why do you... 1047 01:06:01,207 --> 01:06:02,413 I bought it. 1048 01:06:02,542 --> 01:06:04,407 Your solo debut song. 1049 01:06:04,878 --> 01:06:06,584 But that's my dark past. 1050 01:06:08,882 --> 01:06:12,090 I like that song about as much as I like "gandhara." 1051 01:06:30,904 --> 01:06:34,021 Tdidn't like it at all 1052 01:06:34,407 --> 01:06:39,902 horror movies and caramel-flavored kisses 1053 01:06:39,996 --> 01:06:43,238 tcouldn't fall in love with it at all 1054 01:06:43,333 --> 01:06:51,333 even still, all I can do now while I scream is search for your face 1055 01:06:57,096 --> 01:06:58,552 Dankichi nitobe style! 1056 01:06:59,432 --> 01:07:05,052 There's a hole in my heart that's a trap door 1057 01:07:05,188 --> 01:07:11,229 its so dark in here that I can't see 1058 01:07:11,611 --> 01:07:16,981 - what is that? Sing normally! - Next, math teacher saito style! 1059 01:07:17,367 --> 01:07:21,485 There's really no reason behind it 1060 01:07:25,667 --> 01:07:26,702 akane... 1061 01:07:27,877 --> 01:07:29,083 And... 1062 01:07:32,423 --> 01:07:36,416 The person who can make akane laugh like that .. 1063 01:07:38,054 --> 01:07:39,134 If can only be... 1064 01:07:43,142 --> 01:07:45,758 Shinno, after all. 1065 01:07:50,316 --> 01:07:52,181 Okay, thank you very much. 1066 01:07:54,779 --> 01:07:56,610 Ugh, my stomach hurts. 1067 01:07:56,906 --> 01:07:59,693 Sheesh, you were supposed to sing normally. 1068 01:07:59,784 --> 01:08:02,617 You know, it's still nice being with you like this. 1069 01:08:03,955 --> 01:08:05,365 It's like I can relax. 1070 01:08:06,791 --> 01:08:09,123 I'm thinking about coming back. 1071 01:08:10,295 --> 01:08:13,787 It's not like there's a future ahead of me with this current job. 1072 01:08:13,881 --> 01:08:14,881 No! 1073 01:08:15,300 --> 01:08:22,263 How can I put it? It's like everyone else got a solid job and is settling down. 1074 01:08:22,390 --> 01:08:25,177 Maybe I'm at the age where I should be doing the same thing. 1075 01:08:25,268 --> 01:08:29,307 No! Then "shinno” will disappear! 1076 01:08:29,647 --> 01:08:31,137 What are you talking about? 1077 01:08:31,816 --> 01:08:35,650 In this day and age, 30 or so is still a youngster, right? 1078 01:08:36,154 --> 01:08:38,645 It's too early to settle down. 1079 01:08:41,326 --> 01:08:44,489 For me, there's something that I can only do here. 1080 01:08:44,829 --> 01:08:47,662 I haven't given up yet on a lot of other things. 1081 01:08:48,166 --> 01:08:50,498 Yep. It's from here on and out. 1082 01:08:57,133 --> 01:08:58,168 I see. 1083 01:08:58,676 --> 01:08:59,836 That's right. 1084 01:09:00,511 --> 01:09:02,672 Yeah. You're right. 1085 01:09:09,020 --> 01:09:10,020 Are you going back? 1086 01:09:10,355 --> 01:09:12,687 Yeah. I'd better get going. 1087 01:09:13,316 --> 01:09:14,351 See you later. 1088 01:10:07,578 --> 01:10:11,662 So that's how akane cries. 1089 01:10:13,084 --> 01:10:14,574 Tdidnt know. 1090 01:10:15,545 --> 01:10:17,410 The last time she cried... 1091 01:10:19,632 --> 01:10:21,918 How long has if been since I saw her cry? 1092 01:10:37,442 --> 01:10:38,932 Akane, can you get me the... 1093 01:10:58,129 --> 01:10:59,369 Jeez. 1094 01:11:05,845 --> 01:11:07,836 "Strategy"? 1095 01:11:33,623 --> 01:11:34,658 Hey, aoi! 1096 01:11:34,791 --> 01:11:35,621 - Are you okay? - Yummy! 1097 01:11:35,792 --> 01:11:41,162 Come on, aoi, if you have nothing to do, then help me a little. 1098 01:11:41,297 --> 01:11:42,457 No way! 1099 01:11:42,548 --> 01:11:44,630 You're good at making deep-fried food 1100 01:11:44,717 --> 01:11:49,336 so the ingredients shout with joy when a talented person uses them for cooking. 1101 01:11:51,390 --> 01:11:52,505 I suppose. 1102 01:11:53,392 --> 01:11:56,509 What was this "burden” that I was talking about? 1103 01:11:57,146 --> 01:12:01,014 I always had the feeling that akane could do anything. 1104 01:12:01,567 --> 01:12:07,028 But she only looked perfect.. 1105 01:12:28,094 --> 01:12:29,550 For my sake. 1106 01:12:31,514 --> 01:12:33,175 What a big success in satisfying aoi! 1107 01:12:37,520 --> 01:12:40,557 It's because she's been trying so hard... 1108 01:12:44,151 --> 01:12:45,186 And I. 1109 01:12:49,240 --> 01:12:53,233 What am I doing? 1110 01:13:29,947 --> 01:13:32,108 Oh. It's just you, ao. 1111 01:13:32,241 --> 01:13:35,028 What happened to using our password? Jeez, you scared me. 1112 01:13:35,119 --> 01:13:36,450 I like you, shinno. 1113 01:13:44,462 --> 01:13:47,454 Listen... I'm flattered. 1114 01:13:47,632 --> 01:13:49,623 But think about it really hard. 1115 01:13:49,759 --> 01:13:51,795 - I'm a living spir... - Shut up! 1116 01:13:54,972 --> 01:13:58,305 I mean, your voice is so kind. 1117 01:13:58,601 --> 01:14:04,972 Someone with that kind of voice generally says comforting and compassionate things. 1118 01:14:07,485 --> 01:14:10,773 Even if you didn't mean to comfort me, 1119 01:14:11,489 --> 01:14:19,157 your voice is wonderful and warm and it kind of makes me sad, so I don't want to hear it. 1120 01:14:20,665 --> 01:14:23,498 For now, let me get all of my feelings out. 1121 01:14:34,845 --> 01:14:36,836 I like you, shinno. 1122 01:14:38,140 --> 01:14:43,009 Not “shinnosuke," but you, the "shinno" who's right here. 1123 01:14:44,021 --> 01:14:45,511 I want to be with you forever. 1124 01:14:46,524 --> 01:14:49,357 Rather than have you return to "shinnosuke," 1125 01:14:49,485 --> 01:14:51,191 I want you to stay here! 1126 01:14:53,656 --> 01:14:54,441 Ao... 1127 01:14:54,532 --> 01:14:55,692 But... 1128 01:14:56,367 --> 01:14:57,527 But... 1129 01:14:58,703 --> 01:15:02,036 I also love akane! 1130 01:15:04,208 --> 01:15:05,368 And akane... 1131 01:15:06,043 --> 01:15:09,206 Still loves "shinnosuke.” 1132 01:15:10,006 --> 01:15:12,042 When I think about akane's happiness... 1133 01:15:13,718 --> 01:15:15,879 But then you would... 1134 01:15:18,222 --> 01:15:20,713 I don't know what I should do anymore. 1135 01:15:21,726 --> 01:15:24,058 Tell me, what should I do? 1136 01:15:26,230 --> 01:15:27,230 Don't touch me! 1137 01:15:29,191 --> 01:15:32,900 If you touch me, it'll only make me like you even more! 1138 01:15:33,654 --> 01:15:36,316 Th-then... what should I do? 1139 01:15:36,699 --> 01:15:38,235 You don't know either? 1140 01:15:38,534 --> 01:15:39,819 How could I know? 1141 01:15:39,910 --> 01:15:41,070 Then... 1142 01:15:44,415 --> 01:15:45,415 Never mind! 1143 01:15:46,250 --> 01:15:48,081 Hey, wait! I said wait! 1144 01:15:48,627 --> 01:15:49,912 Please! 1145 01:15:51,422 --> 01:15:52,582 Please... 1146 01:15:54,091 --> 01:15:55,091 Wait... 1147 01:15:55,968 --> 01:15:58,835 I... can't run after you. 1148 01:16:00,639 --> 01:16:04,507 Even if I want to run after you, it's impossible. 1149 01:16:06,645 --> 01:16:08,852 All I can do is see you off from here. 1150 01:16:10,941 --> 01:16:17,858 I don't have any idea either, of what would happen if I return to my original self. 1151 01:16:18,783 --> 01:16:26,783 But only being able to watch as you run off crying like a brat is... 1152 01:16:30,002 --> 01:16:31,162 I'm not crying. 1153 01:16:32,671 --> 01:16:34,036 I'm not crying! 1154 01:16:34,507 --> 01:16:36,043 It's the rain! 1155 01:16:44,183 --> 01:16:47,892 Hey, why am I here? 1156 01:16:52,191 --> 01:16:54,227 Why? 1157 01:17:15,881 --> 01:17:18,122 Concert hall 1158 01:17:26,225 --> 01:17:27,340 Morning. 1159 01:17:29,228 --> 01:17:31,640 Morning. Um... 1160 01:17:32,898 --> 01:17:34,684 About yesterday... I'm sorry. 1161 01:17:35,651 --> 01:17:37,892 Oh, there's no need to apologize! 1162 01:17:37,987 --> 01:17:40,729 - I was totally bothering you about it, too. - But... 1163 01:17:40,823 --> 01:17:41,903 Well, uh... 1164 01:17:41,991 --> 01:17:43,197 It's not here! 1165 01:17:43,534 --> 01:17:45,024 Ee =a === === eas ee =e 1166 01:17:45,327 --> 01:17:47,238 are you missing something, Mr. nitobe? 1167 01:17:47,329 --> 01:17:51,413 My pendant! The one I'm always wearing is gone! 1168 01:17:51,500 --> 01:17:55,368 Pendant? Oh! That gaudy looking one. 1169 01:17:58,007 --> 01:18:00,419 That's the source of my energy. 1170 01:18:00,509 --> 01:18:05,299 All the feelings I've received from people all across this land are sealed inside of it. 1171 01:18:05,890 --> 01:18:08,927 Without it, I won't be able to sing the local heart. 1172 01:18:09,018 --> 01:18:12,226 I won't be able to sing the heart of enka! 1173 01:18:12,980 --> 01:18:15,892 That phrase sounds really familiar to me. 1174 01:18:17,359 --> 01:18:20,726 Mr. nitobe, it wasn't in the car either. 1175 01:18:22,114 --> 01:18:23,149 Mr. nitobe. 1176 01:18:23,240 --> 01:18:27,324 Well, when was the last time you saw it? 1177 01:18:27,786 --> 01:18:28,992 The last time? 1178 01:18:29,079 --> 01:18:32,071 In that case, um... 1179 01:18:32,208 --> 01:18:33,789 Oh, the wado ruins. 1180 01:18:33,876 --> 01:18:35,082 Oh, there it is! 1181 01:18:35,169 --> 01:18:38,286 Could that be mitsumine shrine? 1182 01:18:38,380 --> 01:18:40,041 You're having too much fun. 1183 01:18:40,132 --> 01:18:44,421 I mean, in every photo, you have your arms around women's shoulders. 1184 01:18:45,304 --> 01:18:48,137 That's the rapport I have with locals. 1185 01:18:48,224 --> 01:18:50,681 So these pictures are from yesterday. 1186 01:18:50,768 --> 01:18:51,803 Oh, this one. 1187 01:18:51,894 --> 01:18:53,747 From this photo on, you're not wearing the pendant. 1188 01:18:53,771 --> 01:18:54,886 Oh yeah. 1189 01:18:54,980 --> 01:18:56,470 Then... 1190 01:18:56,649 --> 01:18:58,890 The last place he had it on it was... 1191 01:18:59,318 --> 01:19:00,148 There! 1192 01:19:00,236 --> 01:19:01,646 Yes, this tunnel! 1193 01:19:01,737 --> 01:19:03,443 Charming, isn't it? 1194 01:19:03,572 --> 01:19:06,814 There was a fence, but I just went through it like this... 1195 01:19:06,909 --> 01:19:07,819 That's it! 1196 01:19:07,910 --> 01:19:12,574 Yes, it did have this sort of survival instinct feeling to it. 1197 01:19:12,665 --> 01:19:14,530 Then I'll go look for it there. 1198 01:19:14,625 --> 01:19:16,786 Huh? Are you sure? 1199 01:19:17,253 --> 01:19:19,534 In the meantime, please prepare for rehearsal, Mr. nitobe. 1200 01:19:19,838 --> 01:19:22,124 B-be careful, akane! 1201 01:19:36,480 --> 01:19:37,640 Akane! 1202 01:19:38,649 --> 01:19:39,649 Aoi? 1203 01:19:41,318 --> 01:19:42,318 Is something wrong? 1204 01:19:44,655 --> 01:19:45,655 No. 1205 01:19:47,157 --> 01:19:48,818 Be careful. 1206 01:19:49,618 --> 01:19:52,826 I will. And you do your best at rehearsal. 1207 01:19:54,999 --> 01:19:57,957 All right. While having faith that my pendant will return to me, 1208 01:19:58,502 --> 01:20:01,494 let's do what we've set out to do. 1209 01:20:01,839 --> 01:20:04,501 Let's make the most of the feelings from the good people here. 1210 01:20:04,967 --> 01:20:07,174 There's no more time to relax! 1211 01:20:07,303 --> 01:20:09,669 I can't believe he has the gall to say that. 1212 01:20:09,847 --> 01:20:11,587 And where's shinnosuke? 1213 01:20:11,682 --> 01:20:16,847 Oh, he said he had somewhere to stop by, so he'll meet up with us after. 1214 01:20:56,310 --> 01:20:57,891 Oof... 1215 01:20:58,562 --> 01:21:02,396 Sheesh, why did he have to come this far? 1216 01:21:17,081 --> 01:21:18,241 Shaking? 1217 01:21:29,176 --> 01:21:31,496 - I'm sure I felt a tremor before. - Yes, this is Nakamura. 1218 01:21:31,553 --> 01:21:32,553 Really? 1219 01:21:32,971 --> 01:21:35,428 - Yes... yes... - A bulletin hasn't come out yet. 1220 01:21:37,184 --> 01:21:39,675 Yes, understood. Okay. 1221 01:21:39,770 --> 01:21:41,260 Whats wrong? 1222 01:21:41,438 --> 01:21:43,599 There's been a landslide near hino. 1223 01:21:43,690 --> 01:21:47,899 I have to go back and issue a warning as someone from the tourism bureau. 1224 01:21:47,986 --> 01:21:48,850 A landslide? 1225 01:21:48,946 --> 01:21:49,856 What?! 1226 01:21:49,947 --> 01:21:52,859 Oh, it apparently happened in the mountains, 1227 01:21:52,950 --> 01:21:56,033 so we don't have any confirmed damage at the moment. 1228 01:21:56,120 --> 01:21:58,532 - Oh. - That must've been the earthquake I felt! 1229 01:21:58,622 --> 01:22:01,113 - That's a small mercy. - It has been raining a lot lately. 1230 01:22:01,208 --> 01:22:03,950 Hino? The tunnel where akane went is in hino! 1231 01:22:05,963 --> 01:22:07,794 - I-is akane all right? - Ao! 1232 01:22:08,674 --> 01:22:10,630 Calm down. Use your phone. 1233 01:22:13,846 --> 01:22:15,052 Aioi. 1234 01:22:19,518 --> 01:22:21,725 No good. It's not going through! 1235 01:22:21,812 --> 01:22:24,053 Hey, you're overthinking it. 1236 01:22:24,356 --> 01:22:26,597 Negativity doesn't do any good. 1237 01:22:26,692 --> 01:22:28,899 Be positive and act positively! 1238 01:22:29,153 --> 01:22:30,393 You have no right to say that. 1239 01:22:30,487 --> 01:22:32,899 Anyway, I'm going to city hall. 1240 01:22:32,990 --> 01:22:36,232 As soon as I find out anything, I'll let you know, so wait here! 1241 01:22:36,869 --> 01:22:39,611 Sorry, Mr. nitobe, but you should wait here, too. 1242 01:22:39,705 --> 01:22:41,946 Certainly. Please be careful. 1243 01:22:42,040 --> 01:22:43,780 Tsugu, take care of everyone else! 1244 01:22:43,876 --> 01:22:44,911 Right. 1245 01:22:47,254 --> 01:22:48,414 Ao... 1246 01:22:53,886 --> 01:22:56,093 Hey. Aioi? 1247 01:22:59,016 --> 01:23:02,258 Yes, so can you send a car... huh? 1248 01:23:02,644 --> 01:23:04,600 H-hey! Ao! 1249 01:23:05,397 --> 01:23:06,933 Where are you going? 1250 01:23:08,567 --> 01:23:13,277 Why is my high school self here? 1251 01:23:15,449 --> 01:23:16,484 I see. 1252 01:23:17,201 --> 01:23:18,201 So... 1253 01:23:20,078 --> 01:23:22,615 Have you come to pick up the akane special? 1254 01:23:24,166 --> 01:23:25,281 How did you... 1255 01:23:26,126 --> 01:23:27,707 The treasured guitar 1256 01:23:27,794 --> 01:23:31,161 that akane went with you to buy, after saving enough money from a part-time job. 1257 01:23:31,882 --> 01:23:34,669 Looks like it's been abandoned here for years, though. 1258 01:23:37,554 --> 01:23:43,345 Lame. Just because your dream didn't come true, that's no reason to sulk. 1259 01:23:44,394 --> 01:23:45,884 What does a kid know? 1260 01:23:45,979 --> 01:23:50,018 I don't even want to know about some grimy old man. 1261 01:23:50,317 --> 01:23:51,648 You... 1262 01:23:55,322 --> 01:23:56,357 Shin... 1263 01:23:59,159 --> 01:24:01,525 Shin... nosuke? 1264 01:24:02,246 --> 01:24:03,246 Why? 1265 01:24:03,330 --> 01:24:05,036 Is something wrong, ao? 1266 01:24:05,707 --> 01:24:07,698 That's right! Shinno, akane is... 1267 01:24:11,004 --> 01:24:11,914 A landslide? 1268 01:24:12,005 --> 01:24:13,085 And akane got... 1269 01:24:13,173 --> 01:24:15,084 I don't know yet, but... 1270 01:24:15,175 --> 01:24:18,042 Michinko is looking into it now. 1271 01:24:18,428 --> 01:24:20,885 I'm sure she's okay. 1272 01:24:21,014 --> 01:24:27,556 But I can't reach her and I've been having bad feelings. 1273 01:24:28,438 --> 01:24:30,724 Come on, don't spook me. 1274 01:24:31,024 --> 01:24:34,733 Well, for now, let's wait for michinko's news. 1275 01:24:35,487 --> 01:24:37,398 How can you be so calm about it? 1276 01:24:38,865 --> 01:24:41,572 Why are you just standing there? 1277 01:24:42,202 --> 01:24:43,112 Why? 1278 01:24:43,203 --> 01:24:45,740 Hurry up and go search for akane! 1279 01:24:45,831 --> 01:24:47,947 Why aren't you doing anything? 1280 01:24:48,041 --> 01:24:50,908 - Even if I go right now... - If you don't... 1281 01:24:51,795 --> 01:24:52,875 H-hey... 1282 01:24:52,963 --> 01:24:55,204 If you don't go, who will? 1283 01:24:56,883 --> 01:24:58,965 Don't disappoint me. 1284 01:25:00,220 --> 01:25:01,426 Shinno... 1285 01:25:02,097 --> 01:25:07,262 Weren't you supposed to become a big musician and then come back to take akane? 1286 01:25:08,645 --> 01:25:11,261 Instead you're a member of a backup band. 1287 01:25:11,398 --> 01:25:12,888 And to an enka singer? 1288 01:25:12,983 --> 01:25:14,314 Unbelievable! 1289 01:25:14,401 --> 01:25:17,234 - Shut up. - Lame! Lame! Lame! 1290 01:25:17,321 --> 01:25:19,277 I feel like I've been dunked in a swamp of puke! 1291 01:25:19,531 --> 01:25:22,051 - To think I'll become somebody like you in... - I said shut up! 1292 01:25:22,242 --> 01:25:24,073 - Stop it! - Even so... 1293 01:25:24,661 --> 01:25:26,993 I'm out there doing something every day! 1294 01:25:27,080 --> 01:25:29,492 Yeah, you've become uselessly better at the guitar. 1295 01:25:29,750 --> 01:25:32,537 With all your playing, you could make a living anywhere! 1296 01:25:32,628 --> 01:25:35,916 This world is all about connections and luck! 1297 01:25:36,006 --> 01:25:38,213 Just because you're good, doesn't mean you'll make it. 1298 01:25:38,300 --> 01:25:39,611 You don't know anything, you brat. 1299 01:25:39,635 --> 01:25:41,967 Yeah, that's right, I don't know anything! 1300 01:25:43,305 --> 01:25:47,173 Because I couldn't leave here... 1301 01:25:48,143 --> 01:25:49,143 What? 1302 01:25:49,519 --> 01:25:50,679 Shinno... 1303 01:25:51,355 --> 01:25:55,314 That day, when akane told me she wasn't going to Tokyo... 1304 01:25:55,859 --> 01:25:57,520 I was really shocked. 1305 01:25:58,362 --> 01:26:01,775 Going to Tokyo, forming a band, performing at venues one after the other, 1306 01:26:02,491 --> 01:26:06,029 making a major debut, having fun every day... 1307 01:26:06,662 --> 01:26:08,698 That was my dream, but... 1308 01:26:09,665 --> 01:26:16,878 But it was all under the assumption that akane would be with me. 1309 01:26:18,548 --> 01:26:22,006 I said I'd become a big musician and then come back for her, 1310 01:26:22,094 --> 01:26:24,210 but really, nobody knows what could happen. 1311 01:26:25,180 --> 01:26:29,469 At that point, somewhere in my head, I thought that I didn't want to go anywhere. 1312 01:26:30,394 --> 01:26:32,225 I wanted to just stay here forever. 1313 01:26:33,271 --> 01:26:34,386 That's what I thought. 1314 01:26:35,857 --> 01:26:36,972 But... 1315 01:26:38,026 --> 01:26:39,562 You left! 1316 01:26:41,405 --> 01:26:43,646 You moved forward! 1317 01:26:44,408 --> 01:26:46,649 Come on, make me believe it. 1318 01:26:47,327 --> 01:26:48,908 I'm you, right? 1319 01:26:49,579 --> 01:26:51,570 Then make me believe it! 1320 01:26:52,249 --> 01:26:56,413 I'm sure there are all kinds of things that won't work out, but still, in the future... 1321 01:26:58,922 --> 01:27:01,584 That it may be okay for me to become you. 1322 01:27:04,261 --> 01:27:05,922 Make me believe that! 1323 01:27:12,853 --> 01:27:14,263 Forget it! 1324 01:27:14,479 --> 01:27:15,594 Shin! 1325 01:27:25,282 --> 01:27:27,614 What are you doing? 1326 01:27:28,952 --> 01:27:30,613 I'm going! 1327 01:27:32,497 --> 01:27:35,660 I said I'm going! 1328 01:27:38,920 --> 01:27:45,086 You can stay here and whine forever like the old man you are! 1329 01:27:45,177 --> 01:27:46,417 Why? 1330 01:27:46,511 --> 01:27:54,511 I've been frozen in time, but my feelings for akane have never changed! 1331 01:27:56,354 --> 01:28:03,101 No one can lose to me on that, not even you! 1332 01:28:06,156 --> 01:28:07,566 A-ao? 1333 01:28:07,783 --> 01:28:09,273 Me too! 1334 01:28:09,367 --> 01:28:14,327 When it comes to feelings for akane, I won't lose either! 1335 01:28:21,296 --> 01:28:24,754 Didn't you tell me not to touch you, ao? 1336 01:28:25,717 --> 01:28:30,086 Shut up! 1337 01:28:54,955 --> 01:28:56,286 Ow... 1338 01:29:00,502 --> 01:29:01,537 There. 1339 01:29:01,837 --> 01:29:02,917 Are you okay? 1340 01:29:03,004 --> 01:29:04,039 Yeah. 1341 01:29:04,506 --> 01:29:05,871 What the hell is this? 1342 01:29:06,007 --> 01:29:08,999 Well, we're going to go. 1343 01:29:09,511 --> 01:29:11,376 What are you going to do, old man? 1344 01:29:12,180 --> 01:29:14,512 Wh-what am I going to do? 1345 01:29:16,059 --> 01:29:17,219 Let's go, ao! 1346 01:29:17,477 --> 01:29:18,933 Huh? Wh... 1347 01:29:19,020 --> 01:29:20,226 Hey! You... 1348 01:29:24,526 --> 01:29:27,233 You think you can say whatever you want? 1349 01:29:29,823 --> 01:29:32,405 Wait! Shinno! 1350 01:29:33,034 --> 01:29:34,399 You're too fast! 1351 01:29:36,037 --> 01:29:37,243 Hey! 1352 01:29:37,539 --> 01:29:39,746 Come on, come on! 1353 01:29:45,380 --> 01:29:48,918 Here I come, akane! 1354 01:29:54,639 --> 01:29:56,971 He's flying? What the hell! 1355 01:29:57,058 --> 01:29:58,923 Where did that come from? 1356 01:30:04,357 --> 01:30:06,723 This is awesome! How am I doing this? 1357 01:30:06,818 --> 01:30:10,106 That's what I want to know! 1358 01:30:11,406 --> 01:30:15,115 Aren't there any taxis around here? Damn countryside! 1359 01:30:36,389 --> 01:30:41,349 So, when I saw that photo, I figured out a lot of things. 1360 01:30:41,561 --> 01:30:42,801 Like what? 1361 01:30:43,313 --> 01:30:50,810 At that time, he had to seal things inside so that he could move forward. 1362 01:30:50,904 --> 01:30:53,816 But now, he's decided to confront it once more 1363 01:31:07,087 --> 01:31:13,424 Not to let the same feelings that are inside me to be a regret. 1364 01:31:14,678 --> 01:31:20,924 Look, we can't let any cars go further until it's confirmed that the area is safe. 1365 01:31:21,017 --> 01:31:23,508 - You can go back to the nearest station... - It's fine! 1366 01:31:24,020 --> 01:31:25,510 Here, keep the change. 1367 01:31:26,064 --> 01:31:27,064 Hey! 1368 01:31:27,399 --> 01:31:28,855 Only cars can't get through, right? 1369 01:31:29,442 --> 01:31:31,854 - Then... - Hey, are you shinno? 1370 01:31:32,278 --> 01:31:34,690 It's me! Abo. 1371 01:31:35,573 --> 01:31:38,280 - Long time no see! When'd you... - Sorry! 1372 01:31:38,535 --> 01:31:40,446 I'm in a hurry! I don't have time to talk! 1373 01:31:40,537 --> 01:31:44,701 Hey, wait! Where are you off to in such a hurry? 1374 01:31:44,791 --> 01:31:46,372 Gandhara! 1375 01:31:50,255 --> 01:31:54,214 So that's why I was there. 1376 01:31:55,135 --> 01:31:56,215 Regrets... 1377 01:31:57,595 --> 01:31:59,551 I know of one. 1378 01:32:03,393 --> 01:32:07,306 When you can't support the feelings of the person you love, 1379 01:32:09,357 --> 01:32:11,222 you'll feel regret for the longest time. 1380 01:32:13,445 --> 01:32:18,906 I know that because I couldn't support akane. 1381 01:32:19,868 --> 01:32:20,868 Ao? 1382 01:32:21,244 --> 01:32:27,740 So that's why I'm going to help you and shinnosuke. 1383 01:32:34,549 --> 01:32:35,549 Wha... 1384 01:32:51,441 --> 01:32:52,772 What was that for? 1385 01:32:52,984 --> 01:32:54,144 Well... 1386 01:32:54,235 --> 01:32:58,945 For newborn babies, they say if you blow a puff of air there, the baby will stop crying. 1387 01:33:06,790 --> 01:33:08,121 How weird. 1388 01:33:08,792 --> 01:33:09,792 Shut up. 1389 01:33:14,798 --> 01:33:17,460 The sky is so blue. 1390 01:33:21,471 --> 01:33:27,091 I thought I couldn't wait to get out of here, but it's so beautiful. 1391 01:33:30,313 --> 01:33:31,313 Yeah. 1392 01:33:34,692 --> 01:33:35,977 Itis. 1393 01:33:47,497 --> 01:33:48,987 Found it. 1394 01:33:49,499 --> 01:33:52,707 Good grief. All that trouble over this. 1395 01:33:52,794 --> 01:33:55,331 In the middle of this emergency... 1396 01:33:56,172 --> 01:33:58,333 I swear, you have nerves of steel. 1397 01:34:03,346 --> 01:34:04,677 Shinno? 1398 01:34:14,190 --> 01:34:15,190 There you are! 1399 01:34:16,901 --> 01:34:18,857 Where's the other me? 1400 01:34:19,863 --> 01:34:20,863 Where's akane? 1401 01:34:26,035 --> 01:34:27,195 I see. 1402 01:34:27,704 --> 01:34:29,365 It's preposterous, huh? 1403 01:34:30,206 --> 01:34:31,616 It's very you, shinno. 1404 01:34:31,708 --> 01:34:33,118 You believe me? 1405 01:34:33,209 --> 01:34:36,201 After all, you're here, in front of me. 1406 01:34:37,380 --> 01:34:39,871 It's scary how nothing fazes you. 1407 01:34:40,967 --> 01:34:42,047 But I'm glad. 1408 01:34:43,261 --> 01:34:44,546 It's dark in here. 1409 01:34:45,221 --> 01:34:48,054 If it were bright, you can see how old I've gotten. 1410 01:34:48,933 --> 01:34:51,390 You'd be disappointed, shinno. 1411 01:34:51,477 --> 01:34:54,935 Sorry. I've already seen how you look now. 1412 01:34:55,023 --> 01:34:56,854 What? When? Where? 1413 01:34:56,941 --> 01:34:58,226 In the hall. 1414 01:34:59,110 --> 01:35:02,898 When you went to check on ao and when you brought rice balls. 1415 01:35:04,115 --> 01:35:05,571 Really? 1416 01:35:05,742 --> 01:35:07,733 They were kelp again. 1417 01:35:08,912 --> 01:35:12,029 The rice balls. I kept telling you I wanted mayonnaise and tuna, 1418 01:35:12,123 --> 01:35:14,239 but you always made them with ao's favorite kelp. 1419 01:35:15,335 --> 01:35:16,575 Sorry about that. 1420 01:35:16,753 --> 01:35:17,913 But you know... 1421 01:35:19,088 --> 01:35:20,419 I understand now. 1422 01:35:24,135 --> 01:35:27,172 “The frog at the bottom of a well doesn't know the vastness of the sea," 1423 01:35:28,056 --> 01:35:30,843 "but it does know the blueness of the sky." 1424 01:35:32,727 --> 01:35:34,342 You liked that expression. 1425 01:35:35,230 --> 01:35:36,345 Shinno? 1426 01:35:37,232 --> 01:35:39,848 Mayo and tuna can't beat kelp, huh? 1427 01:35:40,401 --> 01:35:42,517 Once you know how blue the sky is... 1428 01:35:49,494 --> 01:35:51,030 She's gotten cute, hasn't she? 1429 01:35:56,000 --> 01:35:57,365 I don't know about that. 1430 01:35:57,752 --> 01:36:04,544 She's gotten bigger, sure, but she's surly, tactless, and not very smart. 1431 01:36:06,010 --> 01:36:08,922 But she's as straightforward as an arrow. 1432 01:36:09,013 --> 01:36:13,382 Yeah. Straightforward and dumb. 1433 01:36:14,519 --> 01:36:17,056 That's where she reminds me a lot of you. 1434 01:36:19,023 --> 01:36:20,229 I'm glad. 1435 01:36:21,192 --> 01:36:22,192 Hup! 1436 01:36:22,944 --> 01:36:27,062 Your little sister, ao, is the most precious thing in the world to you. 1437 01:36:31,119 --> 01:36:34,577 I'm glad I fell in love with you. 1438 01:36:39,294 --> 01:36:40,830 You can't! 1439 01:36:40,920 --> 01:36:46,131 It could collapse again at any moment, so unless you can fly... 1440 01:36:46,217 --> 01:36:48,583 Let go of me! Akane is still... 1441 01:36:50,888 --> 01:36:52,344 What are you two doing? 1442 01:36:56,227 --> 01:36:57,137 Akane! Thank g... 1443 01:36:57,228 --> 01:36:58,228 Aoi! 1444 01:36:58,646 --> 01:37:00,932 Whoa! Akane, you're heavy. 1445 01:37:01,024 --> 01:37:02,184 What, that's mean. 1446 01:37:02,275 --> 01:37:03,981 Wait, you're okay? 1447 01:37:04,193 --> 01:37:07,026 It was nothing! You're such a worrywart. 1448 01:37:07,113 --> 01:37:08,728 What are you talking about? 1449 01:37:08,823 --> 01:37:10,814 We were all worried about you! 1450 01:37:10,908 --> 01:37:14,947 I'm sorry, aoi. Sorry to make you worry! 1451 01:37:16,706 --> 01:37:20,449 Jeez! You should be sorry! 1452 01:37:42,607 --> 01:37:45,019 Huh? You're going home by yourself? 1453 01:37:45,109 --> 01:37:46,189 - Yeah. - What? 1454 01:37:46,652 --> 01:37:49,018 Why? We can all fit in here. 1455 01:37:49,113 --> 01:37:52,651 No, four people is a tight squeeze in your car, akane. 1456 01:37:53,034 --> 01:37:54,899 I'll catch a taxi on the way back. 1457 01:37:55,203 --> 01:37:57,489 - In that case, I'll... - Nah. 1458 01:37:57,872 --> 01:37:59,408 You three go. 1459 01:38:00,208 --> 01:38:01,243 Aoi? 1460 01:38:03,544 --> 01:38:05,751 See you, shinno. 1461 01:38:07,340 --> 01:38:08,420 Yeah. 1462 01:38:08,800 --> 01:38:09,915 Thanks... 1463 01:38:10,218 --> 01:38:11,424 Eyeball star. 1464 01:38:27,151 --> 01:38:28,151 Huh? 1465 01:38:29,278 --> 01:38:30,278 Is he... 1466 01:38:31,114 --> 01:38:32,274 Sleeping? 1467 01:38:33,950 --> 01:38:36,942 It's fine, isn't it? He worked hard. 1468 01:38:42,500 --> 01:38:43,615 Hey, I... 1469 01:38:45,628 --> 01:38:48,961 He said I moved forward. 1470 01:38:51,134 --> 01:38:53,967 But I'm still only midway through all of it. 1471 01:38:55,805 --> 01:38:58,467 I remembered that I'm only midway through. 1472 01:39:00,143 --> 01:39:04,477 So I don't want to give up either. 1473 01:39:06,190 --> 01:39:07,190 Yeah. 1474 01:39:08,985 --> 01:39:12,398 And I'm not giving up on you either. 1475 01:39:23,166 --> 01:39:24,952 The three of us, huh? 1476 01:39:27,587 --> 01:39:33,503 I see. Aoi is about the same age I was back then. 1477 01:39:44,479 --> 01:39:49,018 Next time maybe I'll try making rice balls with Mayo and tuna inside. 1478 01:39:52,236 --> 01:39:53,851 Hey, what does that... 1479 01:39:55,198 --> 01:39:56,198 Huh? 1480 01:40:24,310 --> 01:40:27,017 I'm not crying! 1481 01:40:53,005 --> 01:40:54,245 I'm not... 1482 01:40:57,093 --> 01:40:58,253 Crying... 1483 01:41:04,642 --> 01:41:06,098 Stupid shinno. 1484 01:41:32,211 --> 01:41:33,451 The sky... 1485 01:41:35,298 --> 01:41:36,788 Is stupidly blue. 103287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.