Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,485 --> 00:00:05,485
Heartless City
2
00:00:14,720 --> 00:00:16,140
[Mr. Gangster]
3
00:00:19,670 --> 00:00:21,350
It's a call from you.
4
00:00:31,420 --> 00:00:36,020
Mr. Doc? Answer me, Mr. Doc.
5
00:00:37,250 --> 00:00:38,950
Yes, Chairman.
6
00:00:38,950 --> 00:00:43,490
You just ruined your life
for a mere woman.
7
00:00:45,880 --> 00:00:51,880
Keep this in mind.
I always keep my word.
8
00:00:52,330 --> 00:00:59,090
So try protecting her as well as you can.
9
00:01:12,380 --> 00:01:14,000
Mister.
10
00:01:20,250 --> 00:01:22,370
Episode 14
11
00:01:29,080 --> 00:01:32,020
I took the battery out of your phone,
so they won't be able to track you down.
12
00:01:32,020 --> 00:01:33,500
Go and change your number immediately.
13
00:01:35,770 --> 00:01:39,060
What about you?
What are you going to do?
14
00:01:39,060 --> 00:01:40,610
You are also in danger.
15
00:01:41,910 --> 00:01:44,390
What is this about?
Why won't you tell me anything?
16
00:01:44,390 --> 00:01:48,310
Can't you tell? You are
now in danger because of me!
17
00:01:50,380 --> 00:01:55,490
So don't try to come near me.
18
00:02:02,110 --> 00:02:03,420
Mister!
19
00:02:03,980 --> 00:02:05,680
You know that hotel coffee shop?
20
00:02:05,680 --> 00:02:09,110
I'll wait for you there tomorrow.
Please come, okay?
21
00:02:10,150 --> 00:02:14,370
Now we don't have each other's number,
so you have to come tomorrow.
22
00:02:58,860 --> 00:03:02,120
I wonder why Scale told us
Jo Ha Neul was Doctor's Son.
23
00:03:02,120 --> 00:03:06,190
Scale has been discarded by Pusan
and therefore he's been absorbed by Doctor's Son.
24
00:03:06,190 --> 00:03:11,550
Also, it could be a message sent to me
from Doctor's Son.
25
00:03:14,700 --> 00:03:17,270
If Jo Ha Neul is part of
Pusan's organization...
26
00:03:17,270 --> 00:03:21,330
follow him and try to look into Pusan.
27
00:03:23,340 --> 00:03:29,030
That was it.
He wanted me to look into Pusan.
28
00:03:34,350 --> 00:03:35,380
Yes, it's me.
29
00:03:35,380 --> 00:03:37,800
- Yes, Team Leader.
- Where are you now?
30
00:03:37,800 --> 00:03:39,810
Can't you see me?
31
00:03:43,460 --> 00:03:47,670
So you want me to look into Sky Investment
since you couldn't get a warrant.
32
00:03:47,670 --> 00:03:50,220
- I'm asking you a favor.
- It's hardly a favor.
33
00:03:50,220 --> 00:03:52,170
I'm definitely going to
put them under my microscope.
34
00:03:52,170 --> 00:03:54,540
Make sure you check
Jo Ha Neul's shareholdings.
35
00:03:54,540 --> 00:03:56,440
- Okay.
- Then.
36
00:03:56,550 --> 00:03:57,630
Team Leader!
37
00:03:57,630 --> 00:04:00,110
I thought you might run away again
if I asked you to go out to lunch.
38
00:04:00,110 --> 00:04:02,000
So I brought you some sandwiches.
39
00:04:02,000 --> 00:04:03,050
Please join me.
40
00:04:04,520 --> 00:04:06,960
- Please sit down.
- I'm sorry.
41
00:04:06,960 --> 00:04:08,260
I already have plans.
42
00:04:10,020 --> 00:04:11,200
Team Leader!
43
00:04:15,040 --> 00:04:20,740
How on earth did Gyung Mi
make him come around?
44
00:04:27,780 --> 00:04:31,280
You probably don't understand
45
00:04:31,280 --> 00:04:33,600
why Scale turned himself in.
46
00:04:33,600 --> 00:04:36,430
Why I had to make those choices.
47
00:04:37,810 --> 00:04:39,830
Why we have to catch Doctor's Son.
48
00:04:40,550 --> 00:04:42,480
You don't know anything.
49
00:04:53,610 --> 00:04:54,750
Yes.
50
00:04:54,750 --> 00:04:57,230
Are you Team Leader Ji Hyung Min?
51
00:04:57,230 --> 00:04:59,490
Who's calling please?
52
00:04:59,490 --> 00:05:03,060
It's me, Doctor's Son.
53
00:05:08,430 --> 00:05:13,240
You won't be able to trace this call,
so don't bother trying.
54
00:05:13,240 --> 00:05:15,700
Even without any of that,
I can catch you.
55
00:05:16,940 --> 00:05:21,320
Why did you make people think
Jo Ha Neul was Doctor's Son?
56
00:05:21,320 --> 00:05:23,230
Was it a message for me?
57
00:05:24,180 --> 00:05:25,790
That's right.
58
00:05:25,790 --> 00:05:27,990
I thought you could figure it out.
59
00:05:27,990 --> 00:05:31,780
You need to thoroughly
investigate Director Jo.
60
00:05:31,780 --> 00:05:36,200
I thought as much.
Have you started a war with Pusan?
61
00:05:37,390 --> 00:05:38,590
That's right.
62
00:05:41,180 --> 00:05:43,550
You listen to me now.
63
00:05:45,750 --> 00:05:48,040
I didn't kill Detective Lee Gyung Mi.
64
00:05:49,270 --> 00:05:50,900
Don't talk about such nonsense.
65
00:05:50,900 --> 00:05:55,560
That name.
Don't you ever say her name.
66
00:05:58,380 --> 00:06:03,090
Okay, then do you think
you could catch me?
67
00:06:03,090 --> 00:06:07,690
You... I'm going to
get you and kill you!
68
00:06:07,690 --> 00:06:10,160
Then I'll give you a chance to do that.
69
00:06:12,600 --> 00:06:15,210
Come to where I am.
70
00:06:15,210 --> 00:06:16,430
Right now.
71
00:06:16,600 --> 00:06:21,820
Don't forget. I don't want to
die by anyone else but you.
72
00:06:29,730 --> 00:06:32,510
Excuse me? What does that mean?
73
00:06:32,510 --> 00:06:33,770
Doctor's Son called you?
74
00:06:33,770 --> 00:06:35,520
I'll tell you the details later.
75
00:06:35,520 --> 00:06:38,830
Get the team out right now without
letting Prosecutor Ahn know.
76
00:07:26,460 --> 00:07:28,230
Doctor's Son is here.
77
00:07:29,990 --> 00:07:31,170
Doctor's Son is here.
78
00:07:34,480 --> 00:07:36,160
Escort him in.
79
00:07:37,880 --> 00:07:39,210
Let him in.
80
00:07:52,000 --> 00:07:53,830
Why did you come alone?
81
00:07:55,060 --> 00:07:56,850
Where is your lover?
82
00:07:59,440 --> 00:08:01,140
I brought you a gift.
83
00:08:23,380 --> 00:08:26,840
You must be out of your mind.
84
00:08:27,900 --> 00:08:31,400
You brought this to me as a gift?
85
00:08:48,290 --> 00:08:49,230
Chairman.
86
00:08:50,720 --> 00:08:52,120
The police are here.
87
00:08:57,330 --> 00:09:01,090
So this was it.
It was a setup.
88
00:09:02,560 --> 00:09:05,670
- Tell them to stop him.
- Yes. Stop him.
89
00:09:07,210 --> 00:09:08,860
You can't go in without a warrant.
90
00:10:27,440 --> 00:10:28,700
Stop, you bastard!
91
00:11:57,760 --> 00:12:00,010
There will be no more deals with you.
92
00:12:01,320 --> 00:12:04,850
Why? Are you going to
kill me or something?
93
00:12:04,850 --> 00:12:07,160
Go ahead.
94
00:12:09,710 --> 00:12:10,840
Don't move.
95
00:12:11,840 --> 00:12:12,890
Drop your weapons.
96
00:12:13,700 --> 00:12:15,680
I'll definitely come
and visit you in prison.
97
00:12:39,210 --> 00:12:40,330
Who are you?
98
00:12:41,520 --> 00:12:43,100
How are you connected to Doctor's Son?
99
00:12:45,000 --> 00:12:48,440
Are you Pusan?
100
00:13:29,460 --> 00:13:31,210
Yes, Commissioner.
101
00:13:31,210 --> 00:13:34,350
Team Leader Ji just arrested Chairman
Jo Yang Soo of Cheonghak Foundation.
102
00:13:34,350 --> 00:13:36,350
Arrested him for what?
103
00:13:36,350 --> 00:13:38,440
For possession of illegal substances.
104
00:13:38,440 --> 00:13:41,000
They found three kilograms of
methamphetamine at the site.
105
00:13:43,640 --> 00:13:47,030
Okay, keep an eye on them.
106
00:13:47,030 --> 00:13:48,920
Yes, I will.
107
00:13:55,260 --> 00:13:57,900
This is Commissioner Ji.
108
00:13:57,900 --> 00:14:00,210
There is little problem with Chairman Jo.
109
00:14:02,640 --> 00:14:04,360
Okay. I'll be there soon.
110
00:14:09,690 --> 00:14:11,620
What's going on?
111
00:14:11,620 --> 00:14:15,950
Yes, Director. It's Chairman Jo Yang Soo
from the Cheonghak Foundation.
112
00:14:15,950 --> 00:14:21,020
Where did Team Leader Ji get
the information to go there?
113
00:14:24,310 --> 00:14:25,600
Chief Yang.
114
00:14:26,130 --> 00:14:29,430
He said Doctor's Son called him.
115
00:14:33,090 --> 00:14:34,680
I've got it.
116
00:14:40,330 --> 00:14:42,820
You are working hard
in this hot weather.
117
00:14:43,730 --> 00:14:47,190
We came here to find out
what's going on, Director Min.
118
00:14:49,090 --> 00:14:53,930
Chairman Jo of the Cheonghak Foundation
is head of Korea's leading historical societies.
119
00:14:53,930 --> 00:14:56,300
How could such a respectable figure
be involved in drug deals?
120
00:14:56,300 --> 00:14:58,580
Is the special unit out of their mind?
121
00:14:58,580 --> 00:15:02,570
We still haven't confirmed
the details of the incident.
122
00:15:02,570 --> 00:15:06,310
I'll call for a briefing once
further details have been confirmed.
123
00:15:42,630 --> 00:15:44,600
[If you want to have a
steamy night, please call me.]
124
00:15:46,530 --> 00:15:49,240
Why the hell did you do that?
125
00:15:49,240 --> 00:15:50,540
Why?
126
00:15:50,540 --> 00:15:52,310
We got Chairman Jo.
127
00:15:52,310 --> 00:15:56,410
Did you think we could
put him away for that?
128
00:15:57,980 --> 00:16:02,570
I told you to go under Chairman Jo
and find his weakness.
129
00:16:02,570 --> 00:16:06,570
Do you plan on having
a war with Pusan or something?
130
00:16:06,570 --> 00:16:08,030
Is that it?
131
00:16:08,030 --> 00:16:09,770
The war has begun already.
132
00:16:10,760 --> 00:16:13,280
A war or whatever, all we need to
do is to get them behind the bars!
133
00:16:17,190 --> 00:16:18,550
Shi Hyun.
134
00:16:20,400 --> 00:16:22,550
You won't be able to win against them.
135
00:16:24,910 --> 00:16:29,630
I know that I can't win against them.
136
00:16:30,990 --> 00:16:35,520
But what else can I do?
I have to do it.
137
00:17:21,480 --> 00:17:22,860
Welcome.
138
00:17:36,960 --> 00:17:39,100
It's 5,600 won.
139
00:17:51,100 --> 00:17:52,710
- Did you hear the new?
- What news?
140
00:17:52,710 --> 00:17:55,510
- About Chairman Jo.
- You mean Ji Hyung Min arrested him?
141
00:17:55,510 --> 00:17:57,590
You knew. Then do you
know anything else?
142
00:17:57,590 --> 00:17:58,810
What about you?
143
00:17:59,940 --> 00:18:02,940
Do you ever know anything?
144
00:18:02,940 --> 00:18:06,040
You don't know it either!
145
00:18:06,040 --> 00:18:10,070
- Me?
- What? You know something, don't you?
146
00:18:11,300 --> 00:18:13,440
We'll know once we go
inside and listen to him.
147
00:18:27,040 --> 00:18:28,500
What's the news?
148
00:18:30,930 --> 00:18:34,820
We just have to hope that the police
will hold Chairman Jo for a while.
149
00:18:34,820 --> 00:18:39,260
From now on, we won't be
doing just distribution.
150
00:18:42,250 --> 00:18:46,300
We are going to build our
own drug production facility.
151
00:18:50,230 --> 00:18:56,360
In short, that means we are going to be
involved in both production and distribution.
152
00:18:58,890 --> 00:19:02,080
Soo, let's buy a production facility
from a drug company.
153
00:19:02,080 --> 00:19:03,510
Okay.
154
00:19:03,510 --> 00:19:05,630
I'd like you to be in charge
of managing the facility.
155
00:19:05,630 --> 00:19:08,700
That's not a big deal but
do you have the chemist?
156
00:19:09,450 --> 00:19:10,970
Jin Sook.
157
00:19:10,970 --> 00:19:13,850
- Locate Professor Jang.
- Professor Jang?
158
00:19:13,850 --> 00:19:15,510
But Professor Jang is on Pusan's side.
159
00:19:15,510 --> 00:19:18,010
I confirmed the Incheon gangs
circulating Professor Jang's goods.
160
00:19:18,010 --> 00:19:19,510
Okay.
161
00:19:20,110 --> 00:19:24,080
You like Professor Jang.
You'll be able to find him quickly.
162
00:19:24,080 --> 00:19:26,390
Okay, I'll look for him.
163
00:19:29,270 --> 00:19:32,360
We don't need Pusan anymore.
164
00:19:33,180 --> 00:19:39,170
I will not allow any contact with
Pusan from now on.
165
00:19:48,470 --> 00:19:51,480
Doc. Do we have to go this far?
166
00:19:51,930 --> 00:19:54,420
This is like declaring a war with Pusan.
167
00:19:54,420 --> 00:19:57,380
What's the problem?
It's just getting interesting.
168
00:19:59,690 --> 00:20:02,410
- Let's think about it again.
- Chairman Jo.
169
00:20:02,460 --> 00:20:04,500
He'll never acknowledge me.
170
00:20:05,580 --> 00:20:08,240
He said he always keeps his word.
171
00:20:08,240 --> 00:20:12,940
I'm going to have to show
him that he was wrong.
172
00:20:22,620 --> 00:20:24,910
Is it true that Chairman
Jo has been arrested?
173
00:20:24,910 --> 00:20:26,390
That's right.
174
00:20:28,330 --> 00:20:33,170
This is just killing me.
What the hell is going on?
175
00:20:34,460 --> 00:20:36,320
Should I be happy or sad?
176
00:20:52,660 --> 00:20:54,840
What are you doing?
Did you fall down?
177
00:20:54,840 --> 00:20:58,170
No, I was looking for my lipstick.
178
00:20:58,170 --> 00:21:00,470
What happened to your phone?
179
00:21:00,470 --> 00:21:03,390
I didn't like my number,
so I changed it.
180
00:21:05,160 --> 00:21:08,780
Jin Sook, can I ask you something?
181
00:21:08,780 --> 00:21:13,050
- Yeah.
- Is Director Jo dead?
182
00:21:16,850 --> 00:21:19,230
Yeah, he's dead.
183
00:21:22,780 --> 00:21:24,950
There was no other way.
184
00:21:24,950 --> 00:21:28,610
Because I hated with a passion
that you had to go to him.
185
00:21:29,030 --> 00:21:32,050
I didn't want you to experience
something like that.
186
00:21:32,050 --> 00:21:36,530
I know better than anyone
how horrible that is.
187
00:21:40,780 --> 00:21:42,450
I know, Jin Sook.
188
00:21:45,010 --> 00:21:47,840
I'm sorry that I asked.
189
00:22:23,970 --> 00:22:25,710
Wow, you look sexy.
190
00:22:30,340 --> 00:22:34,910
What is it? Did you come here to
ask me to arrange your funeral?
191
00:22:34,910 --> 00:22:36,980
The burial ground is inside your heart.
192
00:22:38,160 --> 00:22:42,100
For the sake of our old friendship,
I'll listen so make it brief and get lost.
193
00:22:42,100 --> 00:22:44,250
Let me ask you one thing.
194
00:22:44,250 --> 00:22:46,480
You know that Chairman Jo
has been arrested.
195
00:22:46,480 --> 00:22:49,250
- So?
- Was it Doctor's doing?
196
00:22:51,150 --> 00:22:54,210
Ji Hyung Min got him so
why are you blaming Doc?
197
00:22:56,920 --> 00:22:59,900
I wonder how Jin Hyung Min
knew to go there?
198
00:23:01,540 --> 00:23:05,400
I thought about this long and hard.
199
00:23:05,400 --> 00:23:09,240
Chairman Jo will never
acknowledge Doc.
200
00:23:09,240 --> 00:23:10,390
Don't you think so?
201
00:23:11,430 --> 00:23:18,310
I think Doctor, that bastard, is thinking
about having a war with Chairman Jo.
202
00:23:18,310 --> 00:23:20,090
So?
203
00:23:20,090 --> 00:23:24,500
Can you hook me up with the Doctor?
204
00:23:26,070 --> 00:23:28,190
If we all want to live
peacefully getting along.
205
00:23:31,690 --> 00:23:33,840
So you need to survive no matter what?
206
00:23:33,840 --> 00:23:37,150
For you, I should live a long time.
207
00:23:40,230 --> 00:23:43,300
You can live a long time with
that chick who does your field work.
208
00:23:43,300 --> 00:23:47,100
I'm going to tell you this in passing,
so listen carefully.
209
00:23:49,300 --> 00:23:52,530
Using your old friendship,
go and ask Doc for forgiveness.
210
00:23:52,530 --> 00:23:55,510
I think that's the only way
for you to survive.
211
00:23:56,700 --> 00:24:01,050
I'm going to ask you a favor.
212
00:24:03,660 --> 00:24:06,950
Don't make me hate you
any more than I do now.
213
00:24:27,990 --> 00:24:32,080
What's going on with the
reservations today?
214
00:24:32,080 --> 00:24:36,290
No, my VIP rooms are all taken.
215
00:24:36,290 --> 00:24:39,220
Well, ask the manager
to take care of that for now.
216
00:24:39,220 --> 00:24:45,560
Yeah. I think I need to think about that.
217
00:24:47,910 --> 00:24:52,430
Okay. Let's do that for now.
218
00:24:59,660 --> 00:25:01,820
Okay.
219
00:25:44,160 --> 00:25:45,580
Mr. Jo Yang Soo.
220
00:25:46,460 --> 00:25:48,570
How are you related to Doctor's Son?
221
00:25:50,800 --> 00:25:54,310
Fine, I'll explain it for you.
222
00:25:55,780 --> 00:26:00,080
Doctor's Son instigated
a coup by pushing out Scale.
223
00:26:01,300 --> 00:26:05,500
To eliminate Doctor's Son, the Pusan
organization sent Safari Moon Duk Bae.
224
00:26:06,760 --> 00:26:09,090
But Moon Duk Bae failed.
225
00:26:09,090 --> 00:26:11,900
And on top of that,
it was discovered that he was a cop.
226
00:26:13,500 --> 00:26:20,990
So Pusan sent Jo Ha Neul to take care of
both Moon Duk Bae and Doctor's Son.
227
00:26:20,990 --> 00:26:26,810
But Jo Ha Neul was murdered
by Moon Duk Bae.
228
00:26:27,870 --> 00:26:30,340
In order to enact revenge
for Director Jo's death...
229
00:26:31,610 --> 00:26:34,150
The Chairman of the Pusan organization
came up to Seoul himself.
230
00:26:36,340 --> 00:26:40,020
And you are the chairman
of the Pusan Organization.
231
00:26:49,100 --> 00:26:54,710
But you fell into Doctor's Son's trap once again
and here you are in front of me now.
232
00:26:59,740 --> 00:27:03,540
What do you think?
Don't you think it's a good story?
233
00:27:09,180 --> 00:27:10,940
Chairman Jo Yang Soo.
234
00:27:12,390 --> 00:27:17,130
When are you going to take
your son's revenge?
235
00:27:33,760 --> 00:27:35,470
I'm prosecutor Ahn Byung Jin.
236
00:27:35,470 --> 00:27:37,920
I apologize for any inconvenience it may
have caused you, Chairman Jo Yang Soo.
237
00:27:37,920 --> 00:27:39,990
You can leave now.
238
00:27:41,970 --> 00:27:44,780
What's this?
Let go of this now!
239
00:27:44,780 --> 00:27:46,920
- This is subordination!
- Who's order is it?
240
00:27:46,920 --> 00:27:48,280
Who, huh?
241
00:27:48,280 --> 00:27:49,470
Who's order is it?
242
00:27:59,460 --> 00:28:02,280
If I weren't at a work place...
you damn bastard!
243
00:28:02,480 --> 00:28:04,480
Stop. Stop.
244
00:28:04,800 --> 00:28:06,950
You bastard, god dammit!
245
00:28:07,980 --> 00:28:09,780
Why the hell are you doing this?
246
00:28:09,780 --> 00:28:11,400
The arrest warrant was rejected.
247
00:28:11,400 --> 00:28:12,690
What the hell was the reason?
248
00:28:12,690 --> 00:28:16,950
There is no evidence that the three kilograms
of methamphetamine belong to Chairman Jo.
249
00:28:17,860 --> 00:28:22,720
Chairman Jo Yang Soo is a philanthropist
who is the head of Cheonghak foundation.
250
00:28:23,620 --> 00:28:25,720
The court has decide that there isn't
251
00:28:25,730 --> 00:28:28,110
enough evidence to conclude that
he was involved in any drug trafficking.
252
00:28:28,470 --> 00:28:31,890
Hurry up and release Chairman Jo.
253
00:28:31,890 --> 00:28:34,440
If not, you're really going to get hurt.
254
00:29:18,020 --> 00:29:21,250
Then I'll see you later.
255
00:30:53,550 --> 00:30:55,030
It's been a long time.
256
00:30:57,390 --> 00:30:58,760
Please have a seat.
257
00:31:05,970 --> 00:31:08,900
My deepest condolences
for your son.
258
00:31:13,770 --> 00:31:16,860
I asked to see you regarding that.
259
00:31:18,730 --> 00:31:24,160
If you catch Safari Moon Duk Bae
and Doctor's son
260
00:31:24,160 --> 00:31:27,430
please do let me know.
261
00:31:29,970 --> 00:31:36,150
I'll take care of it so you
don't have to do the dirty work.
262
00:31:38,950 --> 00:31:44,090
Okay. I'll talk about this before
we have any more misunderstandings.
263
00:31:45,860 --> 00:31:49,710
I'm very sorry about what
happened to your son.
264
00:31:49,710 --> 00:31:58,020
But I advise you to quickly take care of
any connections between you and your son.
265
00:32:00,920 --> 00:32:07,320
Okay, let's wrap that up there and
get on with our business.
266
00:32:08,500 --> 00:32:12,320
Whether you or we catch Doctor's Son
267
00:32:12,320 --> 00:32:14,670
we both need to try our best.
268
00:32:17,280 --> 00:32:19,270
Here, would you like a drink?
269
00:32:34,730 --> 00:32:40,010
Your son is a lot like you.
270
00:32:41,750 --> 00:32:45,040
You'd better take good care of your son.
271
00:32:52,910 --> 00:32:54,940
The taste of this sake is...
272
00:32:56,970 --> 00:33:00,640
Hey, bring me a new bottle of sake.
273
00:33:33,180 --> 00:33:34,950
Is there something wrong?
274
00:33:38,220 --> 00:33:40,270
Why did you change your number?
275
00:33:42,610 --> 00:33:44,170
I did it because I didn't like the number.
276
00:33:44,170 --> 00:33:47,540
You should have asked for a permission
before you changed the number!
277
00:33:49,600 --> 00:33:53,100
It's my phone and I told you my
new number as soon as I changed it.
278
00:33:53,100 --> 00:33:56,410
I couldn't get in touch
with you for 13 hours.
279
00:33:56,410 --> 00:33:59,180
During that time, what to you
think went through my mind?
280
00:34:00,460 --> 00:34:03,420
Do you have any idea
how worried I was?
281
00:34:05,870 --> 00:34:13,050
If something happens to you,
she'll never forgive me.
282
00:34:13,050 --> 00:34:14,340
Gyung Mi won't.
283
00:34:19,390 --> 00:34:24,970
Okay. I'm sorry.
It was my fault.
284
00:34:32,480 --> 00:34:34,580
Doctor's Son called me.
285
00:34:34,580 --> 00:34:36,100
What?
286
00:34:38,330 --> 00:34:40,210
Doctor's Son used me.
287
00:34:40,210 --> 00:34:42,450
What are you talking about?
288
00:34:42,450 --> 00:34:46,760
He used me to catch Pusan.
289
00:34:51,040 --> 00:34:55,980
I've failed... failed.
290
00:35:29,410 --> 00:35:31,460
There is bean sprout
soup in the fridge.
291
00:35:31,460 --> 00:35:33,340
You can just heat it up
before you eat it.
292
00:35:34,260 --> 00:35:38,530
It's not going to be as good as
Gyung Mi's but I hope you enjoy it.
293
00:35:38,530 --> 00:35:41,190
I'm sorry.
294
00:35:56,740 --> 00:35:58,520
Safari.
295
00:36:01,380 --> 00:36:03,250
Should we go to Japan?
296
00:36:06,240 --> 00:36:12,040
Eun Soo, do you know
why I betrayed the police?
297
00:36:13,710 --> 00:36:15,480
Because of money.
298
00:36:21,370 --> 00:36:26,130
When you realize what you believed
to be the best was nothing but crap...
299
00:36:27,190 --> 00:36:28,450
Do you know what you have to do?
300
00:36:31,050 --> 00:36:35,510
You have to be the best yourself.
301
00:37:01,260 --> 00:37:04,740
So you still haven't figured
out who President Jung is?
302
00:37:06,920 --> 00:37:10,980
I'm sorry. He's just such
an elusive character.
303
00:37:10,980 --> 00:37:14,400
What if he is Doctor's Son?
304
00:37:15,540 --> 00:37:19,090
If you look back on the situation so far,
that idea is not so far-fetched.
305
00:37:23,110 --> 00:37:25,910
It's our turn to launch
a counter-attack, isn't it?
306
00:37:25,910 --> 00:37:27,810
- Here.
- Yes.
307
00:37:35,610 --> 00:37:38,240
It's Prosecutor Ahn's girlfriend.
Her name is Han Joo Young.
308
00:37:38,240 --> 00:37:39,400
She's currently unemployed.
309
00:37:39,400 --> 00:37:42,060
The studio apartment they live
in is under Han Joo Young's name.
310
00:37:42,060 --> 00:37:46,000
She bought the place recently, which
tells us she came across some money suddenly.
311
00:37:46,000 --> 00:37:47,570
Do you think Prosecutor Ahn
bought her that?
312
00:37:48,980 --> 00:37:53,690
I doubt it. He never would have
put the place under her name.
313
00:37:53,690 --> 00:37:55,440
That means there is a
different sponsor.
314
00:37:57,020 --> 00:37:58,990
- Who is that?
- Doctor's Son.
315
00:38:09,400 --> 00:38:11,640
- Are these your sister?
- Yes, Team Leader.
316
00:38:11,640 --> 00:38:14,110
These are the troubled children
I was telling you about.
317
00:38:14,110 --> 00:38:16,220
This is Soo Min.
This is Joo Young.
318
00:38:16,220 --> 00:38:18,420
Say hello. He's the
team leader of my unit.
319
00:38:18,420 --> 00:38:20,390
Ho, how are you?
320
00:38:23,040 --> 00:38:25,840
Why? Do you know her?
321
00:38:26,930 --> 00:38:27,970
No.
322
00:38:30,470 --> 00:38:33,450
Why did you drink so much?
Is there something wrong?
323
00:38:33,450 --> 00:38:34,470
Let go of me!
324
00:38:35,230 --> 00:38:38,120
This is all because of you.
You know that?
325
00:38:38,120 --> 00:38:42,830
Tell me honestly. You know
who President Jung is, right?
326
00:38:42,830 --> 00:38:44,090
I don't know that either.
327
00:38:45,460 --> 00:38:48,820
Don't try to pull my leg.
If you don't, then who does?
328
00:38:49,810 --> 00:38:53,530
Are you guys seeing each
other behind my back?
329
00:38:53,530 --> 00:38:55,980
Why are you being like this?
330
00:38:57,300 --> 00:39:00,600
Tell me. Tell me! Tell me!
331
00:39:11,330 --> 00:39:13,640
Without any investigation
by the prosecutor's office
332
00:39:13,640 --> 00:39:17,260
all of Jo Ha Neul's shares have been
transferred to his wife Suh Ji Hee.
333
00:39:17,260 --> 00:39:19,120
They don't belong to him.
334
00:39:19,120 --> 00:39:21,210
That's what I mean.
That's the mystery.
335
00:39:21,210 --> 00:39:25,810
I met with Ms. Suh Ji Hee,
but it was little strange.
336
00:39:26,880 --> 00:39:29,620
She didn't seem sad about
losing her husband.
337
00:39:29,900 --> 00:39:34,040
A loveless marriage? A strategic
marriage for a mutual benefit?
338
00:39:34,040 --> 00:39:35,130
You know what I'm talking about.
339
00:39:36,550 --> 00:39:39,220
I think I need to dig deeper
into Suh Ji Hee's background.
340
00:39:39,220 --> 00:39:41,300
I'll be counting on you.
341
00:39:41,300 --> 00:39:43,340
If you follow the money trail,
you'll find something.
342
00:39:44,440 --> 00:39:45,590
Okay.
343
00:39:48,350 --> 00:39:51,600
By the way, you are talking
away without being drunk today.
344
00:39:51,600 --> 00:39:52,910
I quit.
345
00:39:56,650 --> 00:39:59,790
Thank you for helping
me quit drinking.
346
00:40:02,650 --> 00:40:04,790
On that note,
why don't we go see a movie?
347
00:40:04,790 --> 00:40:09,390
Let's go. Wasn't it about 30,000
years ago since your last movie?
348
00:40:09,390 --> 00:40:13,000
- I have a plan.
- Then I'll see you afterward.
349
00:40:13,000 --> 00:40:15,540
I also have to submit an article.
350
00:40:15,540 --> 00:40:17,740
We can watch a late night showing.
351
00:40:19,080 --> 00:40:21,400
You have to call me. Okay?
352
00:40:26,300 --> 00:40:28,500
- You are here.
- What do you want?
353
00:40:29,190 --> 00:40:30,370
Let's go in.
354
00:40:50,310 --> 00:40:51,890
Sit down.
355
00:40:57,300 --> 00:40:59,630
Are you really not going to
come back home?
356
00:40:59,630 --> 00:41:01,280
Can you even call that a home?
357
00:41:03,160 --> 00:41:05,420
Usually, a home should have
some people's warmth in it?
358
00:41:06,290 --> 00:41:12,190
Then do you feel that warmth in
that dead detective's house?
359
00:41:14,700 --> 00:41:17,500
How long are you going mope around,
not being able to get over a woman?
360
00:41:19,350 --> 00:41:22,960
Why did you reject Chairman
Jo Yang Soo's arrest warrant?
361
00:41:24,390 --> 00:41:26,890
- It's the order by the court.
- I'm asking for the truth.
362
00:41:26,890 --> 00:41:28,500
I'm telling you the truth.
363
00:41:33,420 --> 00:41:36,180
Fine. We'll talk about something else.
364
00:41:37,290 --> 00:41:40,020
You knew that Pusan was behind Scale.
365
00:41:40,020 --> 00:41:42,110
That's why you didn't want to arrest Scale.
366
00:41:42,110 --> 00:41:45,010
Are you protecting Pusan's Organization?
367
00:41:45,010 --> 00:41:46,480
Protecting?
368
00:41:48,220 --> 00:41:50,670
Do you think the
prosecutor's office is a joke?
369
00:41:52,520 --> 00:41:58,210
Okay, well, I guess since you are a cop...
370
00:42:02,310 --> 00:42:04,430
What do you think the police's job is?
371
00:42:05,700 --> 00:42:08,380
It's probably protecting people.
372
00:42:08,380 --> 00:42:12,740
Then stop what you are doing
before any more people get hurt.
373
00:42:14,040 --> 00:42:16,840
That's also how you can protect yourself.
374
00:42:18,070 --> 00:42:20,220
This is advice from your father.
375
00:42:25,880 --> 00:42:28,010
I heard...
376
00:42:29,520 --> 00:42:32,240
you are seeing the daughter of
Congressman Cha Myung Suk?
377
00:42:35,220 --> 00:42:36,620
Good luck.
378
00:43:02,630 --> 00:43:04,030
Are you all finished?
379
00:43:04,030 --> 00:43:06,770
I'm sorry. I don't think
I can make it out today.
380
00:43:08,530 --> 00:43:12,460
Ah, is that right?
Not much can be done, I guess.
381
00:43:12,460 --> 00:43:16,610
I still had quite a bit left
to do anyway. It worked out.
382
00:43:16,610 --> 00:43:19,320
We have to watch a movie
together next time. Okay?
383
00:43:22,740 --> 00:43:24,170
Hello?
384
00:44:56,380 --> 00:44:57,860
Soo Min.
385
00:45:00,650 --> 00:45:03,940
Yeah, it's my friend Joo Young.
386
00:45:04,370 --> 00:45:07,690
Why did you drink so much?
387
00:45:09,250 --> 00:45:12,260
- Joo Young.
- What?
388
00:45:17,320 --> 00:45:21,260
- Joo Young.
- What?
389
00:45:26,230 --> 00:45:32,090
I must really love him.
390
00:45:32,090 --> 00:45:36,030
Love? Who?
391
00:45:41,490 --> 00:45:47,220
I miss him.
I really miss him.
392
00:45:50,460 --> 00:45:53,200
What am I going to do if
I never see him again?
393
00:45:56,330 --> 00:46:00,700
Who is this? Soo Min?
394
00:46:10,980 --> 00:46:13,570
Are you okay? Do you want
me to walk you home?
395
00:46:13,570 --> 00:46:14,900
No, I'm fine.
396
00:46:19,610 --> 00:46:22,650
Go on. Don't worry about me.
397
00:46:22,650 --> 00:46:25,130
I was the top dog in the
clique 'Bloody Gang.'
398
00:46:27,840 --> 00:46:29,280
Go ahead.
399
00:48:19,650 --> 00:48:22,090
So you want to let him go?
400
00:48:22,090 --> 00:48:25,360
- We can get him again.
- He killed my Hye Soo.
401
00:48:28,110 --> 00:48:31,460
It hurts whenever it rains. And when
that happens, I always think about Meth Kim.
402
00:48:33,480 --> 00:48:36,260
I'm not going to let
Meth Kim to go like this. Really.
403
00:49:00,550 --> 00:49:02,250
You two, get out of here.
404
00:49:36,300 --> 00:49:40,630
Doc, this is the last time.
405
00:49:40,630 --> 00:49:43,670
I'm not going to let him go
like this next time.
406
00:49:43,670 --> 00:49:44,950
Thanks.
407
00:50:03,080 --> 00:50:05,910
Hey driver, can I use your phone?
408
00:50:06,540 --> 00:50:11,300
It's me. I'm sorry.
Soo that bastard was there.
409
00:50:12,830 --> 00:50:16,010
But you escaped unscathed?
410
00:50:16,010 --> 00:50:22,460
Soo that bastard charged in with a knife
but I dramatically escaped.
411
00:50:23,140 --> 00:50:26,420
- Where should I go?
- Just go back.
412
00:50:27,700 --> 00:50:30,320
Don't say such a disappointing thing.
413
00:50:31,690 --> 00:50:36,500
You are the bait they set to find me.
Do you understand?
414
00:50:36,770 --> 00:50:39,940
Then, did they let me go on purpose?
415
00:50:46,560 --> 00:50:47,490
What the hell?
416
00:50:50,720 --> 00:50:52,510
It's me.
417
00:50:52,510 --> 00:50:55,310
Oh, is it Doc?
418
00:51:00,100 --> 00:51:04,040
Were you going to track me down
by letting Meth Kim go?
419
00:51:04,040 --> 00:51:05,600
Where are you now?
420
00:51:05,600 --> 00:51:08,510
You don't need to know that and...
421
00:51:08,510 --> 00:51:11,420
You do know that
Chairman Jo has been released.
422
00:51:13,040 --> 00:51:19,800
In this kind of emergency situation,
what will you gain from tracking me down?
423
00:51:20,200 --> 00:51:26,520
Right now, if you and I don't
work together, we won't survive.
424
00:51:26,520 --> 00:51:27,900
Do you understand?
425
00:51:28,150 --> 00:51:31,580
- Uncle Duk Bae.
- Yeah.
426
00:51:32,570 --> 00:51:34,670
Why did you quit being a cop?
427
00:51:40,450 --> 00:51:45,590
There was no special reason.
It was all because of money.
428
00:51:45,750 --> 00:51:48,250
You have no idea when
you're going to die when you're a cop.
429
00:51:48,250 --> 00:51:50,930
A cop's salary wasn't going to cut it.
430
00:51:52,660 --> 00:51:54,430
Let's stop talking about this.
431
00:51:54,550 --> 00:51:56,000
I have something important to tell you.
432
00:51:59,760 --> 00:52:08,150
It seemed like you wanted to
look deeper into it so I checked it out.
433
00:52:11,270 --> 00:52:16,260
You said you wanted to know
who killed Detective Lee Gyung Mi.
434
00:52:17,690 --> 00:52:20,460
The one who killed
Detective Lee Gyung Mi is...
435
00:52:22,070 --> 00:52:23,620
Chairman Jo.
436
00:52:38,050 --> 00:52:40,100
Chairman Jo killed her?
437
00:52:40,100 --> 00:52:41,520
Let me ask you one thing.
438
00:52:44,080 --> 00:52:49,130
What relationship do you have
with Detective Lee Gyung Mi?
439
00:52:49,130 --> 00:52:50,840
It's so unfair that it makes me angry.
440
00:52:50,840 --> 00:52:52,680
I didn't even do it,
but I'm getting blamed for it.
441
00:52:52,680 --> 00:52:54,380
That's why I want to find out who killed her.
442
00:52:57,250 --> 00:53:00,500
Chairman Jo...
Are you sure it was him?
443
00:53:01,200 --> 00:53:09,150
He was going to kill you and kill a cop
to teach the special unit a lesson.
444
00:53:30,970 --> 00:53:34,570
What if someone pushed you from behind?
Standing there like that.
445
00:53:37,450 --> 00:53:39,320
Would you be able to do it?
446
00:53:39,910 --> 00:53:40,990
Should I try it?
447
00:53:45,480 --> 00:53:49,200
This place reminds me of the past.
448
00:53:50,170 --> 00:53:53,370
The building and the people
have completely changed.
449
00:53:53,370 --> 00:53:56,280
But you and I have survived.
450
00:53:58,080 --> 00:54:00,630
It's been how many years?
451
00:54:02,870 --> 00:54:04,820
Do you come here often?
452
00:54:04,820 --> 00:54:07,030
I come here every year on
anniversary of my mom's death.
453
00:54:10,870 --> 00:54:12,590
What a good son.
454
00:54:16,520 --> 00:54:22,750
Your mom, Miss Jung Mi Hee,
was an incredible woman.
455
00:54:22,750 --> 00:54:26,530
She was beautiful and had
a strong personality.
456
00:54:26,530 --> 00:54:30,330
Jin Sook loved her.
She was very close to your mom.
457
00:54:30,790 --> 00:54:32,110
Then why did you do that?
458
00:54:33,010 --> 00:54:35,480
- Did what?
- Why did you kill my mom?
459
00:54:36,500 --> 00:54:38,220
I killed Miss Jung Mi Hee?
460
00:54:38,740 --> 00:54:41,040
You are the one who made
my mom a drug addict.
461
00:54:41,040 --> 00:54:43,850
And you kept on giving my sick mother drugs.
462
00:54:45,680 --> 00:54:47,880
Have you been thinking
that all along?
463
00:54:47,880 --> 00:54:50,330
Is that why you've been
trying to get me all along?
464
00:54:51,530 --> 00:54:54,040
I sold drugs to Miss Jung Mi Hee?
465
00:54:54,040 --> 00:54:56,110
Have you ever seen me dealing
directly with the drug addict?
466
00:54:57,600 --> 00:55:01,960
We just distributed it just as you and I do.
467
00:55:03,500 --> 00:55:09,290
You are right. The drug I distributed could
have ended up in your mom's hands.
468
00:55:09,290 --> 00:55:12,270
Then what about you?
What about the drugs you distributed?
469
00:55:15,220 --> 00:55:18,380
I killed Miss Jung Mi Hee?
470
00:55:18,380 --> 00:55:21,820
Where the hell did you
hear such nonsense?
471
00:55:23,750 --> 00:55:25,940
I tell you one thing that's absolutely true.
472
00:55:28,180 --> 00:55:30,640
I wasn't going to say this.
473
00:55:32,310 --> 00:55:34,410
But since I have to clear
this up misunderstanding...
474
00:55:36,530 --> 00:55:42,800
Your mother was the one who
distributed the drugs she got from me.
475
00:55:47,430 --> 00:55:49,360
What the hell kind of bullshit is that?
476
00:55:49,360 --> 00:55:51,160
Doesn't it make you feel confused?
477
00:55:52,170 --> 00:55:55,850
Today is not going to work.
Call me after you've sorted things out.
478
00:55:55,850 --> 00:55:57,360
Let's talk again then.
479
00:56:27,470 --> 00:56:30,050
You definitely have to
give it to your mom.
480
00:56:30,050 --> 00:56:31,300
You understand, Doctor's Son?
481
00:56:31,350 --> 00:56:33,370
- Okay.
- Go on.
482
00:56:33,780 --> 00:56:34,860
What about my pay?
483
00:56:34,860 --> 00:56:37,370
You little rascal.
484
00:56:39,620 --> 00:56:40,610
Here.
485
00:56:43,220 --> 00:56:45,050
Mom! Mom!
486
00:56:45,050 --> 00:56:47,040
What is it?
487
00:56:50,590 --> 00:56:52,270
Mom, my pay.
488
00:57:28,970 --> 00:57:30,340
I said give me my pay.
489
00:57:37,180 --> 00:57:39,160
Mom, wake up.
490
00:57:41,430 --> 00:57:43,300
Mom! Get up!
491
00:58:28,180 --> 00:58:29,320
Okay.
492
00:58:51,410 --> 00:58:53,100
What's going on?
493
00:58:57,480 --> 00:58:59,550
How did my mom die?
494
00:59:02,930 --> 00:59:06,010
Did she die from the shock
of the overdose?
495
00:59:07,460 --> 00:59:08,410
Is that right?
496
00:59:12,050 --> 00:59:13,680
That's right.
497
00:59:17,870 --> 00:59:19,180
Okay.
498
00:59:23,110 --> 00:59:24,260
Shi Hyun.
499
00:59:28,550 --> 00:59:29,780
Is it difficult?
500
00:59:32,120 --> 00:59:35,540
Chairman Jo has been released.
501
00:59:35,540 --> 00:59:37,320
I'm worried about you.
502
00:59:39,180 --> 00:59:41,980
If it's too difficult, you
can tell me anytime.
503
00:59:41,980 --> 00:59:45,240
You can come back to the police.
504
01:00:01,430 --> 01:00:04,900
Why? Huh?
505
01:00:06,100 --> 01:00:08,230
Why are you doing this to me?
506
01:00:10,580 --> 01:00:13,110
- Shi Hyun.
- Do not call my name!
507
01:00:16,170 --> 01:00:18,480
I'm Doctor's Son.
508
01:00:20,730 --> 01:00:26,240
Now, everything is finished.
509
01:00:33,820 --> 01:00:34,950
Shi Hyun!
39350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.