All language subtitles for Harley.and.the.Davidsons.S01E03.720p.HDTV.2CH.x265.HEVC.TagName

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,083 --> 00:00:03,483 This is it. This is our venture, a motorized bicycle. 2 00:00:03,485 --> 00:00:04,986 I've known you since we could walk. 3 00:00:05,168 --> 00:00:06,834 You were born for this. 4 00:00:06,836 --> 00:00:08,702 Ah! Go. Come on! Come on! 5 00:00:10,072 --> 00:00:12,807 Dear brother, remember Bill Harley, from across the road? 6 00:00:12,809 --> 00:00:14,874 He and I have made an amazing machine. 7 00:00:14,876 --> 00:00:18,346 Forget about trams, cars, trains. 8 00:00:18,348 --> 00:00:20,714 I want ours to go anywhere. 9 00:00:20,716 --> 00:00:23,216 This is power, control, and speed. 10 00:00:27,055 --> 00:00:28,623 You think you can come here 11 00:00:28,625 --> 00:00:29,722 and humiliate me? 12 00:00:29,724 --> 00:00:32,159 We are gonna destroy you. 13 00:00:32,161 --> 00:00:33,661 By the powers vested in me, 14 00:00:33,663 --> 00:00:37,499 I now pronounce you husband and wife. 15 00:00:37,501 --> 00:00:40,600 It's a boy. 16 00:00:40,602 --> 00:00:42,503 After the war, we'll have an entire group 17 00:00:42,505 --> 00:00:44,237 of loyal Harley-Davidson enthusiasts. 18 00:00:44,239 --> 00:00:46,307 Boys coming back only want Harleys, 19 00:00:46,309 --> 00:00:48,408 just like yourself. 20 00:00:48,410 --> 00:00:51,177 Release the hounds. 21 00:00:51,179 --> 00:00:53,414 It's a class-action lawsuit for infringement 22 00:00:53,416 --> 00:00:54,982 on the patented clutch design. 23 00:00:54,984 --> 00:00:56,084 We didn't steal anything. 24 00:00:56,086 --> 00:00:57,918 I designed the damn thing. 25 00:00:57,920 --> 00:01:00,353 We built better machines. We're an honest company. 26 00:01:00,355 --> 00:01:01,722 What does this mean for us? 27 00:01:01,724 --> 00:01:02,990 It means we have nothing. 28 00:01:02,992 --> 00:01:04,858 Look at what I found. 29 00:01:04,860 --> 00:01:06,527 Number one off the line. 30 00:01:06,529 --> 00:01:07,929 We start over from scratch. 31 00:01:07,931 --> 00:01:09,329 We're Harley-Davidson, 32 00:01:09,331 --> 00:01:11,066 and we'll keep building motorcycles, 33 00:01:11,068 --> 00:01:13,270 even if we have to do it in a shed. 34 00:01:53,311 --> 00:01:58,311 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 35 00:02:20,569 --> 00:02:23,873 There's more of them every week. 36 00:02:26,275 --> 00:02:27,543 - Over here. - Here you are. 37 00:02:33,515 --> 00:02:34,515 - Here you go. - Thanks. 38 00:02:34,517 --> 00:02:36,286 These, too. 39 00:02:37,353 --> 00:02:39,753 For the women, there are some dresses in there 40 00:02:39,755 --> 00:02:41,356 - and some gloves. - Yeah. 41 00:02:41,358 --> 00:02:43,090 That's very generous. 42 00:02:47,697 --> 00:02:49,096 Thank you very much. 43 00:02:49,098 --> 00:02:50,399 Yeah. 44 00:02:56,708 --> 00:02:58,908 _ 45 00:03:04,881 --> 00:03:07,180 Look at this. 46 00:03:07,182 --> 00:03:08,683 Joe Petrali? 47 00:03:08,685 --> 00:03:11,051 Man, you racing, too? 48 00:03:11,053 --> 00:03:14,688 Hey, you're the rider that tore up the track in Evanston. 49 00:03:14,690 --> 00:03:16,222 They let you race a Cherokee? 50 00:03:16,224 --> 00:03:18,660 Not the brightest bulbs, some of those race officials. 51 00:03:20,529 --> 00:03:22,129 Hey, what about you, Petrali? 52 00:03:22,131 --> 00:03:23,930 You racing that JDH Two Cam? 53 00:03:23,932 --> 00:03:25,965 No, sir. 54 00:03:25,967 --> 00:03:28,302 Harley has their new motorcycle ready. 55 00:03:28,304 --> 00:03:30,904 You'll see at tomorrow's race. 56 00:03:37,447 --> 00:03:38,946 - Here's to success. - Ohh. 57 00:03:38,948 --> 00:03:42,452 Here comes Wharton. 58 00:03:44,819 --> 00:03:47,855 Ma'am. Arthur. 59 00:03:47,857 --> 00:03:49,890 As your dealer's association president 60 00:03:49,892 --> 00:03:52,660 and standing chairman of the AMA, 61 00:03:52,662 --> 00:03:56,162 I am afraid I have some unhappy sentiments to convey. 62 00:03:56,164 --> 00:03:58,065 Oh, no. What is it, Wharton? 63 00:03:58,067 --> 00:04:01,402 I've had a tip that these hooligans are holding 64 00:04:01,404 --> 00:04:04,339 an outlaw race at an abandoned factory. 65 00:04:04,341 --> 00:04:07,475 They specifically do this to thumb their noses 66 00:04:07,477 --> 00:04:09,710 at the official AMA races here. 67 00:04:09,712 --> 00:04:11,612 And we care why? 68 00:04:11,614 --> 00:04:14,047 The sales are terrible, Arthur, and getting worse. 69 00:04:14,049 --> 00:04:15,815 These outlaw groups are making motorcycles 70 00:04:15,817 --> 00:04:18,286 using junk parts instead of buying new ones. 71 00:04:18,288 --> 00:04:19,753 They're just kids, Wharton. 72 00:04:19,755 --> 00:04:21,421 They don't have money for new motorcycles. 73 00:04:21,423 --> 00:04:24,358 Like most people these days, they're being resourceful. 74 00:04:24,360 --> 00:04:25,926 You ought to commend them. 75 00:04:25,928 --> 00:04:27,661 Listen, I get it. I do. 76 00:04:27,663 --> 00:04:30,130 It's just easy to find somebody to blame, 77 00:04:30,132 --> 00:04:32,399 but the bottom line is times are tough. 78 00:04:32,401 --> 00:04:34,301 Right? 79 00:04:34,303 --> 00:04:36,402 Take a look out there. You see that? 80 00:04:36,404 --> 00:04:38,406 That gentleman is our main problem. 81 00:04:38,408 --> 00:04:42,142 Brand-new model a sells for $500 and seats six. 82 00:04:42,144 --> 00:04:44,878 Now compare that to a brand-new motorcycle 83 00:04:44,880 --> 00:04:48,017 which sells for $300 and seats one. 84 00:04:52,420 --> 00:04:54,757 Excuse me, gentlemen, ma'am. 85 00:04:55,957 --> 00:04:57,224 Hmm. 86 00:04:57,226 --> 00:04:58,993 Hm. 87 00:05:03,832 --> 00:05:05,601 Can I help you, boy? 88 00:05:08,872 --> 00:05:10,770 I don't think so. 89 00:05:10,772 --> 00:05:13,242 They let you off the reservation again? 90 00:05:14,276 --> 00:05:15,946 It looks like it, doesn't it? 91 00:05:17,413 --> 00:05:20,947 This is a travesty. This man is obviously a negro. 92 00:05:20,949 --> 00:05:22,349 He's not officially sponsored! 93 00:05:22,351 --> 00:05:24,485 Arthur. 94 00:05:24,487 --> 00:05:25,753 I appreciate your empathy, 95 00:05:25,755 --> 00:05:27,820 but is this really any of your business? 96 00:05:27,822 --> 00:05:28,988 No. 97 00:05:28,990 --> 00:05:31,627 But there are bylaws to uphold! 98 00:05:32,661 --> 00:05:33,661 Hey. 99 00:05:33,663 --> 00:05:35,732 What's happening here? 100 00:05:38,601 --> 00:05:40,670 Just another day in paradise. 101 00:05:51,915 --> 00:05:53,147 What is it? 102 00:05:53,149 --> 00:05:55,515 It's not here, the new prototype. 103 00:05:55,517 --> 00:05:56,950 I thought you brought it with you. 104 00:05:56,952 --> 00:05:59,455 We did. But it's not here. 105 00:06:00,490 --> 00:06:01,988 What the hell does that mean? 106 00:06:01,990 --> 00:06:04,825 I think maybe your son borrowed it. 107 00:06:04,827 --> 00:06:06,762 Come on, Willie. 108 00:06:23,279 --> 00:06:24,646 Whew. 109 00:06:30,052 --> 00:06:31,888 There's that kid again. 110 00:06:34,824 --> 00:06:35,859 Yeah. 111 00:06:38,394 --> 00:06:40,461 Where'd you steal that hunk of junk? 112 00:06:40,463 --> 00:06:42,695 It's Harley-Davidson's new bike. 113 00:06:42,697 --> 00:06:44,132 Big deal. 114 00:06:44,134 --> 00:06:47,135 They haven't made a great bike since the 1929 Two Cam JDH. 115 00:06:47,137 --> 00:06:48,868 It'll blow the wheels off any bike here. 116 00:06:48,870 --> 00:06:49,870 Ooh. 117 00:06:49,872 --> 00:06:51,171 Okay. 118 00:06:51,173 --> 00:06:53,873 Sounds like we got a new racer! 119 00:06:53,875 --> 00:06:55,743 Uh, I don't know about that. 120 00:06:55,745 --> 00:06:56,909 No? Why not, kid? 121 00:06:56,911 --> 00:06:58,579 You have to go home for nap time? 122 00:06:58,581 --> 00:07:02,817 Hey, I'll race any of you... anytime. 123 00:07:02,819 --> 00:07:04,888 - Good to hear that. - Good. 124 00:07:06,555 --> 00:07:08,822 Let's do it again, guys. Do it again. 125 00:07:08,824 --> 00:07:10,558 Bring it over here. 126 00:07:17,899 --> 00:07:20,233 Yeah! There he is! 127 00:07:23,005 --> 00:07:24,204 Can I join in? 128 00:07:24,206 --> 00:07:25,508 Hell yeah! 129 00:07:33,348 --> 00:07:35,551 - Crank it up, now! - Make it good! 130 00:07:39,656 --> 00:07:41,322 Don't worry, kid. 131 00:07:41,324 --> 00:07:44,056 I promise not to kick your ass too bad. 132 00:07:44,058 --> 00:07:46,827 Okay. On my mark! 133 00:08:01,276 --> 00:08:03,943 Oh, ho-ho! 134 00:08:03,945 --> 00:08:05,478 Come on, man. 135 00:08:12,387 --> 00:08:13,921 Here it is. 136 00:08:13,923 --> 00:08:17,791 The new Harley-Davidson piece of crap. 137 00:08:21,464 --> 00:08:23,798 Son of a... 138 00:08:23,800 --> 00:08:25,933 - Oh, no! No! - Let's get out of here! 139 00:08:25,935 --> 00:08:28,170 Go! 140 00:08:30,940 --> 00:08:32,873 Move! Let's go! 141 00:08:32,875 --> 00:08:34,675 Stop there! Police! 142 00:08:49,625 --> 00:08:50,724 Poor kid. 143 00:08:50,726 --> 00:08:52,959 Couldn't get away on his busted bike. 144 00:08:52,961 --> 00:08:54,360 You know who that kid is? 145 00:08:54,362 --> 00:08:55,461 Who? 146 00:08:55,463 --> 00:08:58,331 Walt Davidson... Walter Davidson's son. 147 00:08:58,333 --> 00:09:00,303 As in "Harley-Davidson"? 148 00:09:07,241 --> 00:09:08,676 We're eating. 149 00:09:08,678 --> 00:09:11,044 I know. 150 00:09:16,251 --> 00:09:18,219 Davidson residence. 151 00:09:18,221 --> 00:09:20,720 This is he. 152 00:09:20,722 --> 00:09:23,491 I see. 153 00:09:23,493 --> 00:09:25,825 Do you have the bike, too, Officer? 154 00:09:25,827 --> 00:09:28,094 What is it? 155 00:09:28,096 --> 00:09:29,695 It's the police. 156 00:09:29,697 --> 00:09:31,131 They arrested Walt. 157 00:09:31,133 --> 00:09:32,699 What? 158 00:09:32,701 --> 00:09:35,634 I'll be right down. 159 00:09:35,636 --> 00:09:37,304 No, to pick up the motorcycle. 160 00:09:37,306 --> 00:09:40,373 My son can stay overnight to think about what he's done. 161 00:09:40,375 --> 00:09:41,908 All right. 162 00:09:43,011 --> 00:09:45,045 You're really gonna leave him in jail? 163 00:09:45,047 --> 00:09:46,416 Kid needs to grow up. 164 00:09:59,528 --> 00:10:00,860 I feel for him. 165 00:10:00,862 --> 00:10:03,430 Well, it can't be easy being Walter Davidson's son. 166 00:10:03,432 --> 00:10:05,033 No. 167 00:10:07,903 --> 00:10:10,203 Here he is, Mr. Harley. 168 00:10:10,205 --> 00:10:12,038 Thank you very much, Officer. 169 00:10:12,040 --> 00:10:14,407 My dad didn't come down? 170 00:10:14,409 --> 00:10:16,745 Uh, no. No, Walt, he didn't. 171 00:10:18,447 --> 00:10:20,247 You know what that means... "Prototype"? 172 00:10:20,249 --> 00:10:22,715 - It means that we have one. - I didn't... 173 00:10:22,717 --> 00:10:24,017 You're not supposed to take that bike! 174 00:10:24,019 --> 00:10:25,518 I did... I didn't know it was gonna break down. 175 00:10:25,520 --> 00:10:28,257 I was gonna have it back before the AMA race. 176 00:10:30,658 --> 00:10:32,560 Well, you won't let me race with the big boys, so, I mean, 177 00:10:32,562 --> 00:10:33,993 I thought I'd race with the outlaws. 178 00:10:36,966 --> 00:10:39,700 They're real motorcycle people, Dad. 179 00:10:39,702 --> 00:10:42,868 I wanted them to see how great our new motorcycle is. 180 00:10:42,870 --> 00:10:44,537 I did it for Harley-Davidson. 181 00:10:44,539 --> 00:10:46,806 You did it to show off. 182 00:10:46,808 --> 00:10:49,879 No, I just did what you would've done. 183 00:10:57,320 --> 00:11:01,354 No, he insists he didn't crash it, Bill. 184 00:11:01,356 --> 00:11:03,055 It's pretty unlikely. 185 00:11:03,057 --> 00:11:05,792 It had to have an impact to fail like this... had to. 186 00:11:05,794 --> 00:11:06,828 Let me see it. 187 00:11:18,841 --> 00:11:21,641 The bearings have shattered. 188 00:11:21,643 --> 00:11:23,209 Must be an oil-feed problem. 189 00:11:23,211 --> 00:11:26,046 Could be design, manufacturing... 190 00:11:26,048 --> 00:11:27,046 I don't know. 191 00:11:30,251 --> 00:11:32,016 I don't want to point any fingers, 192 00:11:32,018 --> 00:11:34,418 but how'd this happen? 193 00:11:34,420 --> 00:11:36,788 Like I said... 194 00:11:36,790 --> 00:11:37,990 I don't know. 195 00:11:37,992 --> 00:11:41,460 Right, but how did our one prototype not get tested? 196 00:11:41,462 --> 00:11:44,596 Why'd we take it to race if it wasn't ready? 197 00:11:44,598 --> 00:11:48,069 Bill, where you been? 198 00:11:50,403 --> 00:11:52,569 I was at the lake... 199 00:11:52,571 --> 00:11:53,572 with my family. 200 00:11:53,574 --> 00:11:54,606 You were at the lake 201 00:11:54,608 --> 00:11:57,174 when final tests were being completed? 202 00:11:57,176 --> 00:11:59,546 Yes. Yes, I was. 203 00:12:05,051 --> 00:12:08,520 Since the new machine is halfway there design-wise, 204 00:12:08,522 --> 00:12:11,124 whatever happened to the old overhead valve racing engine? 205 00:12:14,661 --> 00:12:16,127 It just kept seizing up 206 00:12:16,129 --> 00:12:19,697 after a couple of hundred miles. 207 00:12:19,699 --> 00:12:24,068 It's a design issue. 208 00:12:40,286 --> 00:12:41,488 Thank you. 209 00:12:42,589 --> 00:12:44,523 Do we really need to do this? 210 00:12:44,525 --> 00:12:46,725 We aren't doing anything, Walter. We're only hearing him out. 211 00:12:46,727 --> 00:12:48,960 Why? He's the enemy. 212 00:12:48,962 --> 00:12:50,428 With the loss of the foreign market 213 00:12:50,430 --> 00:12:52,096 and collapse of the domestic, 214 00:12:52,098 --> 00:12:54,835 we're looking at a 75% production cut. 215 00:12:57,003 --> 00:12:58,736 We've weathered the storm before. 216 00:12:58,738 --> 00:13:01,407 Yes, but it's costing us $50,000 a month 217 00:13:01,409 --> 00:13:02,673 just to stay open. 218 00:13:02,675 --> 00:13:04,778 He's here. 219 00:13:14,754 --> 00:13:16,688 Thank you for meeting with me, gentlemen. 220 00:13:16,690 --> 00:13:18,722 Oh, I think it's we who should be thanking you, Mr. Ford. 221 00:13:18,724 --> 00:13:19,958 - Bill. - Edsel Ford. 222 00:13:19,960 --> 00:13:21,425 And you are too kind, too kind, indeed. 223 00:13:21,427 --> 00:13:23,294 Mr. Ford. 224 00:13:23,296 --> 00:13:26,865 I saw you race at the Catskills in '08, Mr. Davidson. 225 00:13:26,867 --> 00:13:29,735 You were fearless, absolutely fearless. 226 00:13:29,737 --> 00:13:31,202 At the Catskills. 227 00:13:31,204 --> 00:13:33,203 I didn't know you were a motorcycle fan. 228 00:13:33,205 --> 00:13:34,739 Oh, well, I hate to admit it, 229 00:13:34,741 --> 00:13:36,442 but I'm, uh... I'm not really. 230 00:13:36,444 --> 00:13:37,675 My father took me. 231 00:13:37,677 --> 00:13:40,444 He loved racing of all sorts. 232 00:13:40,446 --> 00:13:41,646 I remember him saying, 233 00:13:41,648 --> 00:13:44,649 "that man has no fear... No fear at all." 234 00:13:44,651 --> 00:13:46,318 He was thrilled. 235 00:13:46,320 --> 00:13:48,252 - Those were the days. - Yeah. 236 00:13:48,254 --> 00:13:50,889 And both our companies were just starting up back then. 237 00:13:50,891 --> 00:13:52,356 And here we are now. 238 00:13:52,358 --> 00:13:54,092 Uh, do you mind? 239 00:13:54,094 --> 00:13:56,694 No. Please. 240 00:13:57,864 --> 00:13:59,130 Okay. 241 00:13:59,132 --> 00:14:02,601 Without giving you the whole sermon on the mount, 242 00:14:02,603 --> 00:14:05,138 let us just speak plainly. 243 00:14:06,540 --> 00:14:09,908 The deal I am offering is just as beneficial to you 244 00:14:09,910 --> 00:14:11,876 as it is to me. 245 00:14:11,878 --> 00:14:13,644 But more importantly, it'll save jobs, 246 00:14:13,646 --> 00:14:15,581 which means saving families, 247 00:14:15,583 --> 00:14:17,251 which will make a stronger America. 248 00:14:18,285 --> 00:14:20,251 And if you are overly business-minded, 249 00:14:20,253 --> 00:14:22,086 it also means more consumers, 250 00:14:22,088 --> 00:14:24,389 but for me personally 251 00:14:24,391 --> 00:14:27,592 I am loathe to see one more man out on the street 252 00:14:27,594 --> 00:14:29,396 because I despise waste. 253 00:14:31,064 --> 00:14:33,465 Forgive me for being effusive. 254 00:14:33,467 --> 00:14:35,034 Not at all. 255 00:14:35,036 --> 00:14:38,870 The servi-car Harley-Davidson has designed, 256 00:14:38,872 --> 00:14:40,806 it is ingenious... 257 00:14:40,808 --> 00:14:43,008 ... A machine on its own merit. 258 00:14:43,010 --> 00:14:49,280 We believe a three-wheeled service machine 259 00:14:49,282 --> 00:14:52,619 can be a great success. 260 00:14:54,521 --> 00:14:55,953 This is Bill's design. 261 00:14:55,955 --> 00:14:58,389 Uh, where did you get this? 262 00:14:58,391 --> 00:15:02,059 I will guarantee sales of 30,000 vehicles sold 263 00:15:02,061 --> 00:15:03,794 through our dealerships. 264 00:15:03,796 --> 00:15:06,465 Uh... 265 00:15:06,467 --> 00:15:08,799 I mean, as of now, it's only a design. 266 00:15:08,801 --> 00:15:10,335 There's no prototype. 267 00:15:10,337 --> 00:15:14,572 Not yet, but I will make you a preferred supplier. 268 00:15:14,574 --> 00:15:17,042 The servi-cars will be sold 269 00:15:17,044 --> 00:15:20,077 as Ford vehicles with the Ford name on the side. 270 00:15:24,385 --> 00:15:26,250 Gentlemen, that is my proposal. 271 00:15:26,252 --> 00:15:28,418 The motorcycle industry is, 272 00:15:28,420 --> 00:15:30,621 I'm afraid, up against the ropes. 273 00:15:30,623 --> 00:15:32,957 This may help prevent Harley-Davidson 274 00:15:32,959 --> 00:15:35,061 from joining its former competitors. 275 00:15:36,463 --> 00:15:38,829 - Who pays for development? - You do. 276 00:15:38,831 --> 00:15:40,197 And production. 277 00:15:40,199 --> 00:15:43,034 You have 30 days to consider, which I know sounds hard-nosed, 278 00:15:43,036 --> 00:15:44,702 but it is the standard condition, 279 00:15:44,704 --> 00:15:46,770 as per our legal department. 280 00:15:46,772 --> 00:15:47,905 All right. 281 00:15:47,907 --> 00:15:50,675 Well, that's the long and, uh, the short of it. 282 00:15:50,677 --> 00:15:52,811 We can walk through any further details, 283 00:15:52,813 --> 00:15:56,346 should you be interested, but please do consider my offer. 284 00:15:56,348 --> 00:15:57,984 We will. Thank you. 285 00:15:59,786 --> 00:16:01,519 It seems like a... 286 00:16:01,521 --> 00:16:03,655 Thrilling opportunity, sir. 287 00:16:03,657 --> 00:16:05,526 Thank you, once again, for your time. 288 00:16:11,631 --> 00:16:14,699 This could be a real lifeline for us. 289 00:16:14,701 --> 00:16:18,202 Lots of retooling, new parts, new line. 290 00:16:18,204 --> 00:16:19,837 Yeah, and we're paying for it. 291 00:16:19,839 --> 00:16:21,173 Okay. 292 00:16:21,175 --> 00:16:22,707 Sure, it's not perfect, 293 00:16:22,709 --> 00:16:24,742 but if either of you have found a way to drum up 294 00:16:24,744 --> 00:16:27,347 a contract worth 30,000 units, I'm all ears. 295 00:16:55,768 --> 00:16:58,435 Listen to me! Last hired, first to go! 296 00:16:58,437 --> 00:17:00,403 Well, I'll work for half what you're paying! 297 00:17:00,405 --> 00:17:01,872 And I'll work for less than that! 298 00:17:01,874 --> 00:17:03,674 I can... I can't do that, and you know it. 299 00:17:03,676 --> 00:17:05,641 When things pick up, you'll get your places back. 300 00:17:05,643 --> 00:17:08,078 - I promise. - Hey, no promises! 301 00:17:08,080 --> 00:17:09,745 How am I supposed to feed my family?! 302 00:17:09,747 --> 00:17:11,048 Hey! 303 00:17:11,050 --> 00:17:13,618 Hey! Settle down! Come on! 304 00:17:13,620 --> 00:17:14,784 Quiet! 305 00:17:14,786 --> 00:17:17,620 I was gonna say how we've always been fair 306 00:17:17,622 --> 00:17:19,223 with you and always will be. 307 00:17:19,225 --> 00:17:20,290 But you know that already. 308 00:17:20,292 --> 00:17:21,457 What about him? 309 00:17:21,459 --> 00:17:22,960 - Yeah! - Yeah! 310 00:17:22,962 --> 00:17:25,262 Your son was hired after most of us. 311 00:17:26,733 --> 00:17:28,031 Is he going? 312 00:17:28,033 --> 00:17:29,532 Hey! 313 00:17:29,534 --> 00:17:31,435 Hey! 314 00:17:31,437 --> 00:17:35,472 He fired me this morning. 315 00:17:35,474 --> 00:17:37,640 Let me go before all you fellas. 316 00:17:43,815 --> 00:17:46,617 Looks like your boy's growing up. 317 00:17:46,619 --> 00:17:48,118 You might be right. 318 00:18:01,132 --> 00:18:02,200 You're back. 319 00:18:02,202 --> 00:18:04,701 Of course we're back. We live here. 320 00:18:04,703 --> 00:18:06,503 Besides, we're not the one who got arrested. 321 00:18:06,505 --> 00:18:09,740 It must be nice having your daddy bail you out. 322 00:18:09,742 --> 00:18:12,341 If it was us, we'd still be in jail. 323 00:18:12,343 --> 00:18:13,745 He didn't. 324 00:18:15,414 --> 00:18:16,783 What the hell you want, anyways? 325 00:18:18,816 --> 00:18:21,217 Your motorcycles are pretty wild. 326 00:18:21,219 --> 00:18:23,220 There's so much work in them. 327 00:18:23,222 --> 00:18:24,588 You really live here? 328 00:18:24,590 --> 00:18:26,857 A bunch of us. 329 00:18:26,859 --> 00:18:29,292 You know, my mom worked at Milwaukee saddlery. 330 00:18:29,294 --> 00:18:31,095 Made the seats on Harleys till last month. 331 00:18:31,097 --> 00:18:33,896 - Your mom? - Yep. 332 00:18:33,898 --> 00:18:36,265 Shane was a metalworker at John Deere, 333 00:18:36,267 --> 00:18:37,801 Monk was at the foundry, 334 00:18:37,803 --> 00:18:39,703 Deek from the rubber plant. 335 00:18:39,705 --> 00:18:41,539 We've all been junked. 336 00:18:41,541 --> 00:18:43,339 You take all these parts that have been junked, 337 00:18:43,341 --> 00:18:46,710 add us, this is what you get. 338 00:18:46,712 --> 00:18:48,846 Don't you dare touch my motorcycle. 339 00:18:50,515 --> 00:18:52,784 And you still got one coming for hitting me. 340 00:19:07,366 --> 00:19:10,701 You sure you're not some kind of spy, Davidson? 341 00:19:10,703 --> 00:19:12,402 No, I was let go. 342 00:19:12,404 --> 00:19:13,940 Your own family fired you? 343 00:19:14,974 --> 00:19:16,809 Last hired, first fired. 344 00:19:18,843 --> 00:19:20,178 Reya. 345 00:19:23,148 --> 00:19:25,048 ¿Que? 346 00:19:32,724 --> 00:19:34,590 All right. 347 00:19:34,592 --> 00:19:36,458 You're a not a spy? Prove it. 348 00:19:36,460 --> 00:19:38,127 Help us put up fliers. 349 00:19:39,698 --> 00:19:41,232 How's that gonna prove anything? 350 00:19:41,234 --> 00:19:43,569 It's illegal. Cops chase us every time. 351 00:19:46,138 --> 00:19:47,173 Okay. 352 00:19:52,777 --> 00:19:55,646 It's a beautiful day. 353 00:19:55,648 --> 00:19:57,617 It is. 354 00:19:59,485 --> 00:20:02,852 You should, uh... you should eat something. 355 00:20:02,854 --> 00:20:05,688 So should you. 356 00:20:05,690 --> 00:20:06,793 I'm not hungry. 357 00:20:21,373 --> 00:20:23,906 Everything's gonna be okay. 358 00:20:23,908 --> 00:20:27,144 Bill. 359 00:20:27,146 --> 00:20:29,312 Bill... 360 00:20:29,314 --> 00:20:32,348 This isn't going to go away. 361 00:20:32,350 --> 00:20:34,152 Don't talk like that. 362 00:20:36,621 --> 00:20:38,655 Whatever happens, 363 00:20:38,657 --> 00:20:42,626 we can't let this bring you down, too. 364 00:20:42,628 --> 00:20:45,194 You have to live your life. 365 00:20:45,196 --> 00:20:46,996 Nope. 366 00:20:46,998 --> 00:20:49,766 No. No more of that. 367 00:20:49,768 --> 00:20:53,136 You'll be fine. You'll be just fine. 368 00:20:53,138 --> 00:20:54,974 Let's, uh... let's go for a walk. 369 00:20:56,841 --> 00:21:00,577 Come on. 370 00:21:09,588 --> 00:21:11,887 Not again. 371 00:21:17,562 --> 00:21:19,963 I'm fine. 372 00:21:21,533 --> 00:21:23,566 I'm fine. 373 00:21:23,568 --> 00:21:26,470 Just let it be. 374 00:21:26,472 --> 00:21:29,008 At least until next x-rays, okay? 375 00:21:31,077 --> 00:21:32,075 Okay. 376 00:21:32,077 --> 00:21:34,110 - I'm fine. - Mm-hmm. 377 00:21:35,614 --> 00:21:37,216 Let's walk. 378 00:21:45,858 --> 00:21:47,557 How are you boys? 379 00:21:47,559 --> 00:21:50,194 Lang! 380 00:21:50,196 --> 00:21:52,695 - How are you, old man? - Good to see you. 381 00:21:52,697 --> 00:21:54,365 - How are you? - Good. 382 00:21:54,367 --> 00:21:58,502 Now, all the way from Florida... 383 00:21:58,504 --> 00:22:00,336 Whoa-ho! 384 00:22:00,338 --> 00:22:02,606 And one more thing... 385 00:22:02,608 --> 00:22:04,907 rum from Havana. 386 00:22:04,909 --> 00:22:06,175 Thank you. 387 00:22:06,177 --> 00:22:09,312 One of the perks of living so close 388 00:22:09,314 --> 00:22:12,682 to a country that is civilized enough 389 00:22:12,684 --> 00:22:14,184 to prohibit prohibition. 390 00:22:14,186 --> 00:22:16,618 You are a true gentleman. 391 00:22:16,620 --> 00:22:18,922 I won't argue with you there. 392 00:22:18,924 --> 00:22:19,923 Cheers. 393 00:22:24,062 --> 00:22:28,531 Ahh. While on the topic of foreign lands, 394 00:22:28,533 --> 00:22:31,234 I think the future... 395 00:22:31,236 --> 00:22:37,139 Of this company may well lie outside our borders. 396 00:22:37,141 --> 00:22:40,210 We need to look outward, boys... 397 00:22:40,212 --> 00:22:41,845 Internationally. 398 00:22:41,847 --> 00:22:45,348 A Japanese company wants to purchase our designs 399 00:22:45,350 --> 00:22:47,850 and manufacturing know-how. 400 00:22:47,852 --> 00:22:49,219 Hm. 401 00:22:49,221 --> 00:22:51,157 Buy? Not lease? 402 00:22:52,491 --> 00:22:54,057 Buy. 403 00:22:54,059 --> 00:22:55,525 As in Harley-Davidson Motorcycles 404 00:22:55,527 --> 00:22:57,393 with someone else's name on it. 405 00:22:57,395 --> 00:23:00,530 What's the difference between a Harley-Davidson bike 406 00:23:00,532 --> 00:23:02,899 with a Japanese name on it 407 00:23:02,901 --> 00:23:05,904 and one that says Ford? 408 00:23:06,905 --> 00:23:08,437 You know about the Ford proposal. 409 00:23:08,439 --> 00:23:11,308 I do. 410 00:23:11,310 --> 00:23:13,476 Building motorcycles for Ford is quite different 411 00:23:13,478 --> 00:23:16,847 than selling off what we spent the last 30 years creating. 412 00:23:16,849 --> 00:23:18,147 Mm. 413 00:23:18,149 --> 00:23:19,848 Ford allows us to grow with the automobile market. 414 00:23:19,850 --> 00:23:21,219 It's long-term stability. 415 00:23:22,854 --> 00:23:25,155 Lang, what you're proposing is that we sell the crown jewels. 416 00:23:25,157 --> 00:23:27,590 He's just relaying a business opportunity, Arthur. 417 00:23:27,592 --> 00:23:30,827 No, we aren't selling any of our intellectual property. 418 00:23:30,829 --> 00:23:32,995 At least the Japan deal doesn't make us spend money 419 00:23:32,997 --> 00:23:35,932 to make money. 420 00:23:35,934 --> 00:23:37,266 It doesn't dictate how we operate. 421 00:23:37,268 --> 00:23:38,636 Yeah. 422 00:23:53,017 --> 00:23:54,586 Here. This one's high. 423 00:23:58,456 --> 00:23:59,723 Watch your hands, Wally. 424 00:23:59,725 --> 00:24:01,925 Well, you said "help." I'm helping. 425 00:24:03,629 --> 00:24:05,598 - Hey, you! - Stop! 426 00:24:12,804 --> 00:24:13,840 Here! 427 00:24:18,010 --> 00:24:21,779 Okay. Okay. Uh... 428 00:24:21,781 --> 00:24:23,512 Keep quiet. I'll distract them. 429 00:24:23,514 --> 00:24:24,514 You go the other way. 430 00:24:24,516 --> 00:24:26,186 Fine. 431 00:24:29,053 --> 00:24:30,087 - Hey! - There they are! 432 00:24:30,089 --> 00:24:31,925 Hey, you! Stop! 433 00:24:38,430 --> 00:24:41,232 Twice in a week? 434 00:24:41,234 --> 00:24:43,236 You to your room. 435 00:24:46,171 --> 00:24:47,606 Thank you, Officer. 436 00:24:53,079 --> 00:24:55,979 I don't know what he sees in those clowns. 437 00:24:55,981 --> 00:24:58,815 It's totally normal for a boy his age to behave like this. 438 00:24:58,817 --> 00:25:00,516 I hate this rebellious behavior. 439 00:25:01,519 --> 00:25:03,689 Gee, I wonder where he gets that from. 440 00:25:10,429 --> 00:25:14,564 Cancer of the bone is rarely just that, 441 00:25:14,566 --> 00:25:19,469 usually originating in other organs. 442 00:25:19,471 --> 00:25:25,243 But that's not what is worrying. 443 00:25:25,245 --> 00:25:29,013 The increase in size of bone mass is 444 00:25:29,015 --> 00:25:32,651 very... aggressive. 445 00:25:33,686 --> 00:25:37,654 And? 446 00:25:37,656 --> 00:25:41,158 I wish I had better news. 447 00:25:41,160 --> 00:25:46,397 I believe we're looking at months, not years. 448 00:25:46,399 --> 00:25:49,235 I'm very sorry, Mrs. Harley. 449 00:26:04,717 --> 00:26:07,918 Why do you think Ford wants the servi-car? 450 00:26:07,920 --> 00:26:09,654 Well, he told us himself. 451 00:26:09,656 --> 00:26:12,559 Because it's ingenious. 452 00:26:13,592 --> 00:26:16,526 Humor me. 453 00:26:16,528 --> 00:26:18,794 It's a three-wheeled motorcycle designed 454 00:26:18,796 --> 00:26:20,464 to be towed behind a car, 455 00:26:20,466 --> 00:26:23,833 allowing the repaired car to be returned to the customer. 456 00:26:23,835 --> 00:26:27,972 The servi-car is then detached and drives off. 457 00:26:27,974 --> 00:26:32,575 "Repaired" or "new"? 458 00:26:32,577 --> 00:26:35,044 Harley-Davidson will be delivering new cars 459 00:26:35,046 --> 00:26:38,215 for our biggest competitor, and then we drive off. 460 00:26:38,217 --> 00:26:41,452 Might as well gift-wrap them for him while we're at it. 461 00:26:41,454 --> 00:26:42,820 Like I said before, Walter, 462 00:26:42,822 --> 00:26:45,989 it doesn't cost us anything to hear him out. 463 00:26:45,991 --> 00:26:48,457 Let's just hear what the deal is. 464 00:26:48,459 --> 00:26:50,159 Yes, of course. I'll tell him. 465 00:26:50,161 --> 00:26:51,928 We've been waiting for almost an hour. 466 00:26:51,930 --> 00:26:54,532 - I've made a note. - Well, he's a busy man. 467 00:26:54,534 --> 00:26:56,500 And we aren't? 468 00:26:56,502 --> 00:26:57,637 Goodbye. 469 00:27:06,545 --> 00:27:09,479 Nice of you to join us today. 470 00:27:09,481 --> 00:27:10,690 Where were you on that last meeting? 471 00:27:10,691 --> 00:27:12,291 L... let me guess... the lake? 472 00:27:13,352 --> 00:27:15,452 No. No, I was, uh... 473 00:27:15,454 --> 00:27:17,187 A picnic... I was at a picnic. 474 00:27:17,189 --> 00:27:19,825 - A picnic? - Yeah. 475 00:27:20,860 --> 00:27:22,629 Yeah. 476 00:27:24,997 --> 00:27:27,499 Mr. Ford is ready for you now. 477 00:27:29,268 --> 00:27:33,704 As per our previous meeting, Harley-Davidson will finance 478 00:27:33,706 --> 00:27:35,673 the development of the servi-car 479 00:27:35,675 --> 00:27:37,373 while complying to Ford's high standards 480 00:27:37,375 --> 00:27:39,743 of design and manufacturing. 481 00:27:39,745 --> 00:27:44,180 Of course, you own the design and the machinery. 482 00:27:44,182 --> 00:27:46,649 Again, when the servi-car is ready, 483 00:27:46,651 --> 00:27:50,119 we guarantee a 30,000 minimum order. 484 00:27:50,121 --> 00:27:53,791 And when all 30,000 are on the road, 485 00:27:53,793 --> 00:27:57,328 ongoing projected sales are very positive. 486 00:27:57,330 --> 00:27:59,362 "Projected." 487 00:27:59,364 --> 00:28:01,098 Well, nothing is for certain, of course, 488 00:28:01,100 --> 00:28:03,833 but the projections are impressive. 489 00:28:03,835 --> 00:28:05,838 That's swell. 490 00:28:11,043 --> 00:28:12,908 - God damn it. - What? 491 00:28:12,910 --> 00:28:15,012 Why is it starting to feel less like an opportunity 492 00:28:15,014 --> 00:28:16,981 - and more like a shakedown? - Because you hate being told 493 00:28:16,983 --> 00:28:18,148 what to do. 494 00:28:18,150 --> 00:28:19,382 Look, I'll admit, the stipulations here 495 00:28:19,384 --> 00:28:21,418 aren't ideal, but this represents 496 00:28:21,420 --> 00:28:23,486 stability for us, for our dealers, 497 00:28:23,488 --> 00:28:25,555 our workers, our families, Walter. 498 00:28:25,557 --> 00:28:26,790 Is it worth selling our soul off? 499 00:28:26,792 --> 00:28:28,292 Oh, stop it. You're being dramatic. 500 00:28:28,294 --> 00:28:29,760 - Am I? - Yes. 501 00:28:29,762 --> 00:28:31,594 Bill, help me out here. 502 00:28:31,596 --> 00:28:34,333 Unless you need to go to the park or fishing or something. 503 00:28:57,292 --> 00:28:59,160 God damn it! 504 00:28:59,162 --> 00:29:00,327 One more time. 505 00:29:00,329 --> 00:29:02,697 - All right, you got her? - Yeah. 506 00:29:02,699 --> 00:29:05,499 She won't budge. 507 00:29:05,501 --> 00:29:06,634 All right, let's open it up. 508 00:29:06,636 --> 00:29:07,671 Come on. 509 00:29:10,107 --> 00:29:12,506 Come on. Come on. 510 00:29:12,508 --> 00:29:13,544 Use this. 511 00:29:17,747 --> 00:29:19,283 - Cheers! - Cheers. 512 00:29:20,249 --> 00:29:22,286 Ah, shit! 513 00:29:24,053 --> 00:29:25,152 You all right? 514 00:29:25,154 --> 00:29:27,991 You laugh, I'll punch your lights out. 515 00:29:37,033 --> 00:29:38,598 3/4-inch Ratchet. 516 00:29:38,600 --> 00:29:40,234 Where'd you steal that from? 517 00:29:40,236 --> 00:29:42,238 I've worked summers on the line since I was 12. 518 00:30:00,589 --> 00:30:02,256 What? 519 00:30:02,258 --> 00:30:05,159 So you can come and go at the Harley-Davidson plant? 520 00:30:05,161 --> 00:30:07,127 I got fired, but, yeah. 521 00:30:07,129 --> 00:30:09,029 What do you say you pop into the old shop, 522 00:30:09,031 --> 00:30:12,266 grab us a V.L. springer fork from the parts room? 523 00:30:12,268 --> 00:30:13,968 What, like steal one for you? 524 00:30:13,970 --> 00:30:15,470 Yeah. 525 00:30:15,472 --> 00:30:17,337 And I think things with us will be square. 526 00:30:17,339 --> 00:30:18,338 Forget it. 527 00:30:18,340 --> 00:30:19,539 Come on, man. It's a part I need new. 528 00:30:19,541 --> 00:30:21,041 I bet they have hundreds of them. 529 00:30:21,043 --> 00:30:22,943 How do you usually find new parts, huh? 530 00:30:22,945 --> 00:30:25,313 Besides me stealing them. 531 00:30:25,315 --> 00:30:26,748 We sell bikes. 532 00:30:26,750 --> 00:30:30,217 And we buy what we can't scrounge. 533 00:30:30,219 --> 00:30:31,618 You sell your own motorcycles? 534 00:30:31,620 --> 00:30:32,720 Hell yeah. 535 00:30:32,722 --> 00:30:34,422 We race every month. 536 00:30:34,424 --> 00:30:36,891 The bike that wins that race, that machine is the hero, 537 00:30:36,893 --> 00:30:38,025 sells right away... 538 00:30:38,027 --> 00:30:39,359 Bragging rights for the new guy who buys it. 539 00:30:39,361 --> 00:30:41,496 Mm-hmm, so when you trade the winning bike to a dealer, 540 00:30:41,498 --> 00:30:43,064 he gives you parts or tools. 541 00:30:43,066 --> 00:30:45,666 - And you build another bike. - And you sell that one, too. 542 00:30:45,668 --> 00:30:46,967 Dealers love it. 543 00:30:46,969 --> 00:30:48,568 It makes them money, too. 544 00:30:48,570 --> 00:30:51,739 Hell yeah. 545 00:30:51,741 --> 00:30:53,274 You see, these boys don't like to admit it, 546 00:30:53,276 --> 00:30:57,114 but most of the parts they need, they can't make themselves. 547 00:30:59,081 --> 00:31:00,146 See, what you're looking at, Walt, is 548 00:31:00,148 --> 00:31:04,419 what they call a cottage industry. 549 00:31:04,421 --> 00:31:06,153 So... 550 00:31:06,155 --> 00:31:08,122 No springer fork? 551 00:31:08,124 --> 00:31:10,059 Guess we ain't square. 552 00:31:13,762 --> 00:31:15,298 Hey, keep it. 553 00:31:16,299 --> 00:31:17,968 I got two. 554 00:31:41,257 --> 00:31:42,790 What the hell is this? 555 00:31:42,792 --> 00:31:45,558 150 brand-new model D's. 556 00:31:45,560 --> 00:31:47,728 What, the ones we shipped to St. Louis? 557 00:31:47,730 --> 00:31:51,101 And that they shipped back, along with another 150 tomorrow. 558 00:31:53,301 --> 00:31:54,902 What's wrong with them? 559 00:31:54,904 --> 00:31:56,604 - Get Gene on the phone. - Okay. 560 00:31:56,606 --> 00:31:58,974 The motorcycles? Nothing. 561 00:32:00,010 --> 00:32:04,010 The city of St. Louis is broke, so they shipped them back. 562 00:32:04,012 --> 00:32:06,913 We needed this sale. 563 00:32:06,915 --> 00:32:08,649 Yeah. 564 00:32:08,651 --> 00:32:10,050 Yeah, we did. 565 00:32:10,052 --> 00:32:11,518 Damn. 566 00:32:11,520 --> 00:32:13,488 300 units. 567 00:32:13,490 --> 00:32:16,857 And the market's only getting worse. 568 00:32:16,859 --> 00:32:19,328 Some people are saying this could last another decade. 569 00:32:22,264 --> 00:32:24,198 You know, that servi-car deal could give us 570 00:32:24,200 --> 00:32:26,599 a nice, nice cushion, 571 00:32:26,601 --> 00:32:28,637 as well as put a lot of men back to work. 572 00:32:30,973 --> 00:32:33,907 Look, I'm not asking you to swallow your pride, Walter. 573 00:32:33,909 --> 00:32:36,276 But it's easy to talk about ideals and freedom 574 00:32:36,278 --> 00:32:37,278 when things are easy. 575 00:32:37,280 --> 00:32:39,012 But what about when it's not? 576 00:32:39,014 --> 00:32:41,982 What about when it's hard, huh? 577 00:32:41,984 --> 00:32:44,986 We got to put food on the table. 578 00:32:44,987 --> 00:32:46,886 Subtle as a sledgehammer. 579 00:32:50,000 --> 00:32:51,798 Okay. 580 00:32:51,800 --> 00:32:53,102 Call Ford. 581 00:32:59,709 --> 00:33:02,209 This way. 582 00:33:02,211 --> 00:33:03,544 Arthur, good to see you. 583 00:33:03,546 --> 00:33:06,081 - Edsel, how are you? - I'm good, I'm good. 584 00:33:06,083 --> 00:33:07,451 Do come in. Take a seat. 585 00:33:13,302 --> 00:33:16,035 This is good for both of us. 586 00:33:16,037 --> 00:33:17,737 It makes both of us stronger. 587 00:33:17,739 --> 00:33:18,805 Yeah. 588 00:33:18,807 --> 00:33:22,142 It is wise to view this depression as an opportunity. 589 00:33:22,144 --> 00:33:25,912 Those who weather this storm... Well, the field is theirs. 590 00:33:25,914 --> 00:33:28,850 No conscientious man wants another man to fail, 591 00:33:28,852 --> 00:33:32,519 competitor or otherwise, but if he does, 592 00:33:32,521 --> 00:33:36,957 it would be wasteful to squander any opportunities that arise. 593 00:33:36,959 --> 00:33:39,062 Some folks would find that distasteful. 594 00:33:40,563 --> 00:33:42,764 Picking the bones? 595 00:33:42,766 --> 00:33:45,466 Well, they'll have plenty of time 596 00:33:45,468 --> 00:33:48,671 to examine their morals standing in the bread line. 597 00:33:52,208 --> 00:33:54,177 Arthur... 598 00:33:57,713 --> 00:34:01,017 I am very glad that you've come aboard. 599 00:34:11,394 --> 00:34:14,327 So, this is a Two Cam overhead valve racing engine? 600 00:34:14,329 --> 00:34:16,896 Mm-hmm. 601 00:34:19,902 --> 00:34:22,535 See, we added a gearbox 602 00:34:22,537 --> 00:34:24,838 and the clutch from a JDH Two Cam. 603 00:34:24,840 --> 00:34:28,508 We added peashooter heads to make a racing special. 604 00:34:28,510 --> 00:34:30,910 And see, then... 605 00:34:30,912 --> 00:34:34,213 - Then, I stretched and lowered... - The frame to fit it all in. 606 00:34:34,215 --> 00:34:35,916 It looks so different. 607 00:34:35,918 --> 00:34:37,617 Yeah, every one is different... 608 00:34:37,619 --> 00:34:39,419 Unique, I might say. 609 00:34:39,421 --> 00:34:41,722 - And out of just parts, too. - Recycled, scrounged, 610 00:34:41,724 --> 00:34:42,758 and buy what else you need. 611 00:34:43,933 --> 00:34:46,368 So, how does it break down, then? 612 00:34:46,370 --> 00:34:47,902 How do you make out at the end of the day? 613 00:34:47,904 --> 00:34:49,337 Well... 614 00:34:49,339 --> 00:34:52,772 We sell the bike for $50, minus about $20 for new parts, 615 00:34:52,774 --> 00:34:56,643 throw in labor, and, uh... 616 00:34:56,645 --> 00:34:58,279 Well... 617 00:34:58,281 --> 00:35:00,748 Nobody's getting rich. 618 00:35:00,750 --> 00:35:02,716 But i... it's not about that. 619 00:35:02,718 --> 00:35:06,520 It's about doing it yourself and living by your own rules. 620 00:35:07,122 --> 00:35:09,524 When you can. 621 00:35:15,788 --> 00:35:17,720 You wanted to talk to me, Dad? 622 00:35:17,722 --> 00:35:19,692 Yes. Come on. 623 00:35:22,193 --> 00:35:24,096 You know, I've been thinking. 624 00:35:28,034 --> 00:35:29,032 I want you to come back to work. 625 00:35:29,034 --> 00:35:30,900 I don't want to take anybody's job. 626 00:35:30,902 --> 00:35:34,038 You won't be. 627 00:35:34,040 --> 00:35:36,373 You'll be working with me... 628 00:35:36,375 --> 00:35:38,444 In the office. 629 00:35:45,251 --> 00:35:47,050 The office? 630 00:35:47,052 --> 00:35:49,119 You're my son. 631 00:35:49,121 --> 00:35:50,822 There's bigger things in store for you 632 00:35:50,824 --> 00:35:53,358 than messing around with those hoodlums. 633 00:35:53,360 --> 00:35:56,394 Me? In the office? Really? 634 00:35:56,396 --> 00:35:59,130 You're a good mechanic... Very, very good. 635 00:35:59,132 --> 00:36:02,532 You learned the ropes on the factory floor, 636 00:36:02,534 --> 00:36:05,402 but now you'll learn the ropes in here. 637 00:36:05,404 --> 00:36:08,740 And one day, you'll take my place. 638 00:36:08,742 --> 00:36:10,206 Can I think about it? 639 00:36:10,208 --> 00:36:12,610 Think about what? About working with me? 640 00:36:12,612 --> 00:36:15,612 It's just... I don't know. 641 00:36:15,614 --> 00:36:17,914 - I don't know if this is for me. - Why? 642 00:36:17,916 --> 00:36:20,050 It's just, I don't want to be sitting around doing paperwork 643 00:36:20,052 --> 00:36:22,219 or in meetings or making decisions 644 00:36:22,221 --> 00:36:24,121 like building tricycles. 645 00:36:24,123 --> 00:36:25,389 I don't know how you can do it. 646 00:36:25,391 --> 00:36:28,191 And as far as those hoodlums, those are my friends. 647 00:36:28,193 --> 00:36:30,027 They're a waste of your time. 648 00:36:30,029 --> 00:36:32,663 That you make money off of. 649 00:36:32,665 --> 00:36:35,566 Those guys buy more new parts than anybody realizes. 650 00:36:35,568 --> 00:36:36,699 - Really? - They need them 651 00:36:36,701 --> 00:36:38,269 for their chopped-up bikes, which they sell. 652 00:36:38,271 --> 00:36:40,672 Then, they build new machines all over again, 653 00:36:40,674 --> 00:36:43,074 half with new parts, half with scrounged. 654 00:36:43,076 --> 00:36:45,478 - Is that true? - I've seen it. 655 00:36:48,982 --> 00:36:50,882 Regardless, you'll be here, 656 00:36:50,884 --> 00:36:53,818 in this office, 8:00 A.M. sharp Monday morning. 657 00:36:53,820 --> 00:36:55,152 I told you, Dad, it's not for me. 658 00:36:55,154 --> 00:36:57,089 This isn't open for discussion. 659 00:37:15,616 --> 00:37:17,083 Damn kid. 660 00:37:18,185 --> 00:37:20,984 - What's the matter? - Walt. 661 00:37:20,986 --> 00:37:24,721 He's supposed to be here today to start working in the office. 662 00:37:24,723 --> 00:37:27,593 He never showed up. 663 00:37:37,036 --> 00:37:38,870 Is he here? 664 00:37:38,872 --> 00:37:41,538 What is it? 665 00:37:41,540 --> 00:37:43,174 Walt. 666 00:37:43,176 --> 00:37:45,308 He never came to the office. 667 00:37:45,310 --> 00:37:47,645 That kid has no respect, 668 00:37:47,647 --> 00:37:50,348 no concept of responsibility. 669 00:37:50,350 --> 00:37:51,683 Did you at 18? 670 00:37:51,685 --> 00:37:54,688 At 18, I'd been on my own for two years. 671 00:37:55,687 --> 00:37:56,688 Is he up there? 672 00:37:56,690 --> 00:37:58,322 I don't know. I've been out all day. 673 00:37:58,324 --> 00:37:59,491 Walt?! 674 00:37:59,493 --> 00:38:02,093 Don't be too rough on him. 675 00:38:02,095 --> 00:38:04,498 Hey, better yet, I'll go. 676 00:38:22,870 --> 00:38:24,571 He's run off. 677 00:38:24,573 --> 00:38:25,672 What? 678 00:38:25,674 --> 00:38:27,239 He took some clothes, his riding gear. 679 00:38:27,241 --> 00:38:28,708 I don't know what you said or did, 680 00:38:28,710 --> 00:38:31,043 but you go out there and you find our boy. 681 00:39:00,574 --> 00:39:02,511 Joe? 682 00:39:03,911 --> 00:39:06,112 Walter, Arthur, 683 00:39:06,114 --> 00:39:07,781 I didn't expect to see you boys here. 684 00:39:07,783 --> 00:39:08,880 Me, neither. 685 00:39:08,882 --> 00:39:11,752 So, you, uh, you racing here today? 686 00:39:11,754 --> 00:39:14,087 Eh, the AMA races are money in the bank, 687 00:39:14,089 --> 00:39:16,589 but this is the real deal. 688 00:39:16,591 --> 00:39:18,790 Out here, it's a different kind of race. 689 00:39:18,792 --> 00:39:20,159 The riders are hungry. 690 00:39:20,161 --> 00:39:21,393 You know, they ride once a month, 691 00:39:21,395 --> 00:39:23,129 not just two or three times a year. 692 00:39:23,131 --> 00:39:25,533 This is racing for people who have to race. 693 00:39:26,567 --> 00:39:28,370 Excuse me. 694 00:39:29,404 --> 00:39:32,739 Your mother wants you home... now. 695 00:39:32,741 --> 00:39:35,273 I'm not going anywhere. 696 00:39:35,275 --> 00:39:37,110 This is why I don't have kids. 697 00:39:37,112 --> 00:39:39,381 I think I'll join you. 698 00:39:42,350 --> 00:39:45,317 So, I understand you, uh, rebuild these and sell them? 699 00:39:45,319 --> 00:39:47,018 Yeah, a few here and there. 700 00:39:47,020 --> 00:39:49,522 Unofficially. 701 00:39:49,524 --> 00:39:50,656 You're not gonna tell anybody, are you? 702 00:39:50,658 --> 00:39:52,424 No. No. In fact, uh, keep it up. 703 00:39:52,426 --> 00:39:54,426 We're grateful for the sales of parts. 704 00:39:59,833 --> 00:40:01,835 Racers, on your marks! 705 00:40:03,638 --> 00:40:04,804 Come on! 706 00:40:21,489 --> 00:40:22,955 You're not racing. 707 00:40:25,058 --> 00:40:28,728 Watch me. 708 00:40:39,341 --> 00:40:40,639 Police! 709 00:40:46,181 --> 00:40:48,217 Police, everybody! 710 00:40:51,219 --> 00:40:52,650 Stop them! 711 00:40:52,652 --> 00:40:53,819 Shut them down! 712 00:40:53,821 --> 00:40:56,389 This violates the trespassing laws, 713 00:40:56,391 --> 00:40:58,727 and the landowner's giving me a bounty! 714 00:41:00,161 --> 00:41:01,427 Joe Petrali. 715 00:41:01,429 --> 00:41:04,563 You're dragging the name of the AMA through the mud. 716 00:41:04,565 --> 00:41:06,098 I am? 717 00:41:06,100 --> 00:41:07,199 Come here! 718 00:41:07,201 --> 00:41:08,268 You. 719 00:41:08,270 --> 00:41:10,402 I'm not surprised to find you here, boy. 720 00:41:10,404 --> 00:41:12,739 I bet you helped instigate this. 721 00:41:12,741 --> 00:41:15,007 The only one instigating anything is you. 722 00:41:15,009 --> 00:41:17,377 Leave now or you're going to jail. 723 00:41:17,379 --> 00:41:18,411 Leave? 724 00:41:18,413 --> 00:41:20,346 I got a race to win. 725 00:41:20,348 --> 00:41:22,281 Arrest this man. 726 00:41:22,283 --> 00:41:24,683 And if the others don't disperse, 727 00:41:24,685 --> 00:41:25,719 arrest them, too... all of them! 728 00:41:25,721 --> 00:41:27,585 All right, all right! 729 00:41:27,587 --> 00:41:28,587 Calm down! 730 00:41:29,623 --> 00:41:31,956 Don't get your skirt in a bunch. 731 00:41:31,958 --> 00:41:33,826 I ain't arresting Walter Davidson 732 00:41:33,828 --> 00:41:35,360 for just standing around. 733 00:41:38,366 --> 00:41:39,799 Gentlemen! 734 00:41:40,969 --> 00:41:42,402 On your marks! 735 00:41:43,404 --> 00:41:45,572 Get ready. 736 00:41:49,877 --> 00:41:51,546 Ready! 737 00:41:53,080 --> 00:41:54,115 Set! 738 00:41:56,650 --> 00:42:00,355 Go! 739 00:42:09,330 --> 00:42:10,830 Come on, come on! 740 00:43:07,255 --> 00:43:09,755 Your kid really is good, Walter. 741 00:43:09,757 --> 00:43:11,324 In fact, he, uh... 742 00:43:11,326 --> 00:43:12,991 Kind of reminds me of someone. 743 00:43:12,993 --> 00:43:14,159 Who? 744 00:43:14,161 --> 00:43:16,328 Shrimp Burns. 745 00:43:28,241 --> 00:43:30,375 Ah. 746 00:43:48,830 --> 00:43:49,994 Come on, Walt! 747 00:43:49,996 --> 00:43:51,431 Let's go, Walt! 748 00:43:59,174 --> 00:44:01,239 I'd get out of the way right about... 749 00:44:03,344 --> 00:44:04,846 ... now. 750 00:44:05,846 --> 00:44:07,513 Yeah! 751 00:44:10,884 --> 00:44:11,951 Yeah! 752 00:44:21,395 --> 00:44:23,265 You got to arrest this man! 753 00:44:24,598 --> 00:44:26,900 Take it easy, Wharton. 754 00:44:26,902 --> 00:44:28,366 I told you. 755 00:44:28,368 --> 00:44:29,902 You got to arrest him. 756 00:44:29,904 --> 00:44:31,206 What for? 757 00:44:32,306 --> 00:44:33,404 Good race. 758 00:44:33,406 --> 00:44:34,908 You, too. 759 00:44:44,951 --> 00:44:47,085 Good race. 760 00:44:47,087 --> 00:44:48,622 Thank you, Mr. Davidson. 761 00:44:52,259 --> 00:44:53,759 He's not a little kid anymore. 762 00:44:53,761 --> 00:44:56,331 Well, I wouldn't say that. 763 00:45:07,923 --> 00:45:10,189 We'll repurpose the old JD production line 764 00:45:10,191 --> 00:45:11,290 for the servi-car. 765 00:45:11,292 --> 00:45:14,160 The real problem is the stamping press. 766 00:45:14,162 --> 00:45:16,296 Stamping press? 767 00:45:16,298 --> 00:45:17,464 Ford are demanding 768 00:45:17,466 --> 00:45:19,466 that we install a $30,000 stamping press. 769 00:45:20,836 --> 00:45:22,468 They say it's a requirement to, uh, certify our line. 770 00:45:22,470 --> 00:45:23,937 Since when? 771 00:45:23,939 --> 00:45:25,339 Yesterday. 772 00:45:25,341 --> 00:45:26,906 Some Ford technocrat called up. 773 00:45:26,908 --> 00:45:29,244 Th... they call up every week with new stipulations. 774 00:45:30,278 --> 00:45:32,077 It makes no sense making us buy 775 00:45:32,079 --> 00:45:34,180 this big, expensive hunk of machinery. 776 00:45:34,182 --> 00:45:35,515 - I think it does. - How? 777 00:45:35,517 --> 00:45:37,984 If we go bankrupt, 778 00:45:37,986 --> 00:45:40,819 Ford can buy us for pennies on the dollar, 779 00:45:40,821 --> 00:45:43,222 get the designs for the servi-car, the tooling... 780 00:45:43,224 --> 00:45:44,357 Everything we've done. 781 00:45:44,359 --> 00:45:47,127 You think that's his strategy? 782 00:45:47,129 --> 00:45:49,328 To keep dragging this out, raising our costs. 783 00:45:49,330 --> 00:45:51,099 You open one vein, then the other. 784 00:45:52,133 --> 00:45:54,234 What are we gonna do, Walt? 785 00:45:58,062 --> 00:45:59,094 Well... 786 00:45:59,096 --> 00:46:00,864 Thanks, Lang. 787 00:46:00,866 --> 00:46:03,600 I will call you as soon as I talk to Arthur. 788 00:46:03,602 --> 00:46:05,701 Enjoy the sunshine. 789 00:46:05,703 --> 00:46:08,772 Talk to Arthur about what? 790 00:46:08,774 --> 00:46:11,808 That was Lang from Florida. 791 00:46:11,810 --> 00:46:14,243 Yeah, I heard. 792 00:46:14,245 --> 00:46:17,179 He wanted to go over the Japan deal again. 793 00:46:17,181 --> 00:46:18,248 Okay. 794 00:46:18,250 --> 00:46:19,850 Walter, we've been through this already, 795 00:46:19,852 --> 00:46:21,484 and the answer is still no. 796 00:46:21,486 --> 00:46:24,989 While Ford swallows us up. 797 00:46:26,024 --> 00:46:28,857 Did Lang call you, or did you call him? 798 00:46:29,019 --> 00:46:30,319 Arthur... 799 00:46:30,321 --> 00:46:35,490 The Ford deal is a long game for them, not us. 800 00:46:35,492 --> 00:46:37,260 We're bleeding out. 801 00:46:37,262 --> 00:46:40,162 And we're losing our identity. 802 00:46:40,164 --> 00:46:43,365 And the loss of identity is death for Harley-Davidson. 803 00:46:43,367 --> 00:46:46,035 We should at least consider the Japan offer. 804 00:46:46,037 --> 00:46:47,504 - For what, Walter? - Until we're finally safe. 805 00:46:47,506 --> 00:46:49,472 Huh? So you can sell off everything that I've worked for?! 806 00:46:49,474 --> 00:46:50,772 You never understood what this meant. 807 00:46:50,774 --> 00:46:52,408 - No, I'm fighting... - You still don't understand... 808 00:46:52,410 --> 00:46:53,843 -... to keep this company alive... -... What the motorcycle means... 809 00:46:53,845 --> 00:46:55,477 ... while you're willing to gamble it away 'cause your boy... 810 00:46:55,479 --> 00:46:58,481 - Arthur! -... Has no interest in this company anymore! 811 00:46:58,483 --> 00:47:00,351 Stop being so goddamn precious! 812 00:47:02,120 --> 00:47:04,653 What is it, Bill? 813 00:47:09,487 --> 00:47:12,621 So there's nothing we can do? 814 00:47:12,623 --> 00:47:16,425 Why didn't you tell us? 815 00:47:17,996 --> 00:47:19,594 I couldn't. 816 00:47:19,596 --> 00:47:23,166 We wanted our lives to be as normal as possible. 817 00:47:32,344 --> 00:47:33,375 This... 818 00:47:33,377 --> 00:47:36,314 Makes you think differently. 819 00:47:39,970 --> 00:47:42,141 About what it all means. 820 00:47:44,608 --> 00:47:46,778 About what you leave behind. 821 00:47:51,916 --> 00:47:53,115 Hey. 822 00:47:53,117 --> 00:47:56,988 Our time is passing. 823 00:47:58,456 --> 00:48:00,122 You can be sure of that. 824 00:48:00,124 --> 00:48:02,358 Mm-hmm. 825 00:48:02,360 --> 00:48:04,962 Next generation is coming up to bat. 826 00:48:07,164 --> 00:48:09,168 What are we gonna leave them? 827 00:48:22,240 --> 00:48:24,910 Give me a hand with this? 828 00:48:28,412 --> 00:48:30,648 Is that my dad? 829 00:48:40,925 --> 00:48:42,724 What are you... ? 830 00:48:42,726 --> 00:48:45,695 An Excelsior engine and frame 831 00:48:45,697 --> 00:48:48,731 with a Harley-Davidson front end. 832 00:48:48,733 --> 00:48:50,101 Maybe. 833 00:48:52,070 --> 00:48:54,670 You put on the fork off a 25-inch Henderson, 834 00:48:54,672 --> 00:48:57,005 that baby would be perfectly balanced. 835 00:48:57,007 --> 00:48:59,575 Always was impressed with Henderson frames. 836 00:48:59,577 --> 00:49:01,476 Just don't tell Bill Harley I said that. 837 00:49:02,480 --> 00:49:05,617 It's, uh, it's interesting. 838 00:49:06,951 --> 00:49:08,751 - It fast? - Oh, yeah. 839 00:49:08,753 --> 00:49:11,456 Good. 840 00:49:12,644 --> 00:49:14,142 Ah. 841 00:49:14,144 --> 00:49:16,614 Thank you. 842 00:49:17,981 --> 00:49:20,116 He's having a beer with Shane? Are you serious? 843 00:49:20,118 --> 00:49:22,752 Is it true that you built the first Harley in a barn? 844 00:49:22,754 --> 00:49:24,754 Harley-Davidson, and no. 845 00:49:24,756 --> 00:49:25,921 That's a myth. 846 00:49:25,923 --> 00:49:27,424 It was a shed, not a barn. 847 00:49:29,760 --> 00:49:30,826 It was tiny. 848 00:49:30,828 --> 00:49:35,265 And... and you raced the Milwaukee motordrome in '13, right? 849 00:49:35,267 --> 00:49:36,665 I did. 850 00:49:36,667 --> 00:49:37,933 Man... 851 00:49:37,935 --> 00:49:40,303 You know, that race... that's what started this. 852 00:49:40,305 --> 00:49:42,604 It was legendary. 853 00:49:43,975 --> 00:49:45,808 But Harley... Harley-Davidson... 854 00:49:45,810 --> 00:49:47,977 They didn't race in motordromes, right? 855 00:49:47,979 --> 00:49:49,279 Nope. 856 00:49:49,281 --> 00:49:52,281 I did that day, unofficially. 857 00:49:52,283 --> 00:49:55,151 My brother forbade it, so I did it anyway. 858 00:49:55,153 --> 00:49:57,619 Never been good with anyone telling me what to do, I guess. 859 00:49:58,121 --> 00:50:00,457 I'll drink to that. 860 00:50:00,459 --> 00:50:01,591 Cheers! 861 00:50:06,698 --> 00:50:09,365 Excuse me. 862 00:50:12,671 --> 00:50:15,104 What are you doing here? 863 00:50:15,106 --> 00:50:16,872 Hello. 864 00:50:16,874 --> 00:50:18,107 I'm Reya. 865 00:50:18,109 --> 00:50:19,308 Reya. 866 00:50:19,310 --> 00:50:20,475 Um... 867 00:50:20,477 --> 00:50:23,145 Could you give us a minute? 868 00:50:23,147 --> 00:50:24,147 Yeah. 869 00:50:24,149 --> 00:50:27,586 - You don't have to go anywhere. - I know. 870 00:50:29,205 --> 00:50:31,406 So, why are you here? 871 00:50:31,408 --> 00:50:34,875 Are you trying to bring me home again? 872 00:50:34,877 --> 00:50:36,143 No. 873 00:50:36,235 --> 00:50:39,136 Anna is sick. 874 00:50:39,138 --> 00:50:41,973 Very sick. 875 00:50:41,975 --> 00:50:44,041 I'm not telling you what to do, but you should go see her. 876 00:50:47,547 --> 00:50:50,384 She always loved you, Walt. 877 00:50:51,683 --> 00:50:54,217 Is it that bad? 878 00:51:14,174 --> 00:51:16,808 How could you miss this? 879 00:51:16,810 --> 00:51:20,545 Paget's disease is fairly uncommon. 880 00:51:20,547 --> 00:51:22,346 It's often hard to detect. 881 00:51:22,348 --> 00:51:24,350 - But it's not fatal? - Very rarely. 882 00:51:24,971 --> 00:51:26,804 And with the right medicines, 883 00:51:26,806 --> 00:51:28,907 you'll live much more comfortably. 884 00:51:28,909 --> 00:51:32,443 The pain will be much less. 885 00:51:34,882 --> 00:51:37,315 So I don't have cancer? 886 00:51:37,317 --> 00:51:39,751 No. 887 00:51:51,175 --> 00:51:52,441 What's the name of this doctor? 888 00:51:52,443 --> 00:51:54,075 'Cause I'm gonna go over there and punch him in the face. 889 00:51:54,077 --> 00:51:55,309 - Walter. - Me, too. 890 00:51:55,311 --> 00:51:57,012 - Arthur. - None of that matters. 891 00:51:57,014 --> 00:51:59,546 What matters is, we're being given a second chance. 892 00:51:59,548 --> 00:52:00,749 Amen. 893 00:52:00,751 --> 00:52:02,383 Granted, I wanted to punch him in the face, too. 894 00:52:04,021 --> 00:52:07,322 Is it too early to open some wine and celebrate? 895 00:52:09,393 --> 00:52:10,492 No, no. 896 00:52:10,494 --> 00:52:12,193 No, absolutely not. Put the tea back. 897 00:52:12,195 --> 00:52:14,195 It's going back. 898 00:52:54,036 --> 00:52:55,570 Ah. Walt! 899 00:52:55,572 --> 00:52:56,637 Yeah. 900 00:52:58,641 --> 00:53:00,809 How have you been? 901 00:53:00,811 --> 00:53:01,909 Good, Mr. Harley. Busy. 902 00:53:01,911 --> 00:53:03,711 Busy on this, I bet. 903 00:53:03,713 --> 00:53:04,945 Ah. 904 00:53:04,947 --> 00:53:08,550 I love how you dropped the frame so low like that. 905 00:53:08,552 --> 00:53:10,150 Thanks. I bob-jobbed the fenders back, too, 906 00:53:10,152 --> 00:53:12,320 so it's, uh, lighter... 907 00:53:12,322 --> 00:53:14,122 Faster. 908 00:53:14,124 --> 00:53:16,557 Brake work... Very impressive work, Walter. 909 00:53:16,559 --> 00:53:17,959 Well-done. 910 00:53:17,961 --> 00:53:19,128 Thanks. 911 00:53:19,130 --> 00:53:20,929 I, uh, I have to run, but I'll see you around? 912 00:53:20,931 --> 00:53:22,963 Oh. Sooner rather than later, I hope. 913 00:53:46,551 --> 00:53:49,088 Walter! 914 00:53:54,512 --> 00:53:56,480 What now? 915 00:53:56,482 --> 00:53:57,681 Metric. 916 00:53:57,683 --> 00:53:59,250 What? 917 00:53:59,252 --> 00:54:01,500 They want us to convert from standard to metric bolts. 918 00:54:02,087 --> 00:54:04,221 12.5 millimeters on the frames. 919 00:54:04,223 --> 00:54:06,625 Conforming to standards, or... or so they say. 920 00:54:06,627 --> 00:54:08,659 Ford doesn't use metric in his plans. 921 00:54:08,661 --> 00:54:09,828 This is gonna cost us. 922 00:54:10,030 --> 00:54:12,330 And it's gonna take up a lot of time. 923 00:54:12,332 --> 00:54:15,633 Metric. 924 00:54:15,635 --> 00:54:19,104 Goddamned un-American foreign son of a bitch! 925 00:54:19,106 --> 00:54:20,140 Metric! 926 00:54:23,809 --> 00:54:26,977 Bill, Anna, are you decent? 927 00:54:28,615 --> 00:54:30,515 Bill? 928 00:54:30,517 --> 00:54:32,718 Emma, Clara, hi. 929 00:54:35,287 --> 00:54:37,722 We brought some food. 930 00:54:37,724 --> 00:54:39,189 Ah, thank you very much. 931 00:54:39,191 --> 00:54:40,559 Where's Anna? 932 00:54:40,561 --> 00:54:42,426 She's upstairs, still getting used to the medication. 933 00:54:42,428 --> 00:54:44,028 Go up and see her if you want. 934 00:54:44,030 --> 00:54:45,997 You know what? 935 00:54:45,999 --> 00:54:48,365 We're going to take care of Anna. You're going to work. 936 00:54:48,367 --> 00:54:49,700 Work? 937 00:54:49,702 --> 00:54:51,001 Bill, we're going to clean up, get some air in here. 938 00:54:51,003 --> 00:54:52,004 We'll tend to Anna. 939 00:54:52,006 --> 00:54:53,171 - You're gonna bathe. - Yes. 940 00:54:53,173 --> 00:54:54,638 - Bathe? - And get out of this house. 941 00:54:54,640 --> 00:54:57,075 Yeah. It's been weeks. 942 00:54:57,077 --> 00:54:59,343 Yeah, I know. I'm going into work tomorrow. 943 00:54:59,345 --> 00:55:01,845 I just had something to do first. 944 00:55:01,847 --> 00:55:03,847 What kind of something to do? 945 00:55:03,849 --> 00:55:07,220 A promise I made to Anna. 946 00:55:35,929 --> 00:55:37,929 Big day. 947 00:55:37,931 --> 00:55:40,197 Yeah. 948 00:55:40,199 --> 00:55:43,968 Look, Walt, we don't have any other options here. 949 00:55:43,970 --> 00:55:45,673 We got to sign with Ford. 950 00:55:49,008 --> 00:55:51,376 What's the matter? 951 00:55:51,378 --> 00:55:53,343 You look like you've seen a ghost. 952 00:55:54,380 --> 00:55:56,347 I'm just... I'm happy to see you. 953 00:55:56,349 --> 00:55:58,115 You haven't been around much. 954 00:55:58,117 --> 00:56:00,084 Well, I'm back... full-time. 955 00:56:00,086 --> 00:56:02,887 And I have something important to show you. 956 00:56:02,889 --> 00:56:03,988 Okay. 957 00:56:03,990 --> 00:56:05,157 What is it? 958 00:56:05,159 --> 00:56:08,526 The deal with Ford... I say we walk away. 959 00:56:08,528 --> 00:56:10,994 No, Bill, without that deal, we're sunk. 960 00:56:10,996 --> 00:56:11,997 Maybe not. 961 00:56:11,999 --> 00:56:14,030 We sell our designs to the Japanese, 962 00:56:14,032 --> 00:56:16,834 but we don't use the money to build Ford's servi-car. 963 00:56:16,836 --> 00:56:19,403 Instead, we use it to build our new... 964 00:56:19,405 --> 00:56:22,173 Motorcycle. 965 00:56:22,175 --> 00:56:23,907 Damn. 966 00:56:23,909 --> 00:56:26,878 The overhead valve bike. 967 00:56:29,182 --> 00:56:31,215 Ford just arrived. 968 00:56:31,217 --> 00:56:32,416 Okay. 969 00:56:32,418 --> 00:56:34,184 Babysit him. We're talking here. 970 00:56:34,186 --> 00:56:35,586 But, Walt... 971 00:56:35,588 --> 00:56:38,189 Yeah, you go babysit him. 972 00:56:38,191 --> 00:56:40,224 - N... no... - All right. 973 00:56:40,226 --> 00:56:41,693 Bill, what... what is this? 974 00:56:41,695 --> 00:56:44,195 This is unlike anything. 975 00:56:44,197 --> 00:56:46,363 An overhead valve... 976 00:56:46,365 --> 00:56:47,898 - Uh-huh. - ... That won't melt down. 977 00:56:47,900 --> 00:56:49,934 She'll put out power like a racing engine 978 00:56:49,936 --> 00:56:51,769 but be as reliable as a tractor. 979 00:56:51,771 --> 00:56:53,003 This is a beauty. 980 00:56:53,005 --> 00:56:54,372 Slung nice and low, 981 00:56:54,374 --> 00:56:56,541 continuous tubes all the way from the head... 982 00:56:56,543 --> 00:56:57,575 She'll do a hundred miles an hour. 983 00:56:57,577 --> 00:56:59,543 She's a rocket. 984 00:56:59,545 --> 00:57:01,579 What are we talking about here, huh? 985 00:57:01,581 --> 00:57:03,780 We've got Edsel Ford waiting to sign our production deal. 986 00:57:03,782 --> 00:57:05,349 Boys, we're almost at the finish line. 987 00:57:05,351 --> 00:57:07,851 Yeah, to become a servi-car maker. 988 00:57:07,853 --> 00:57:09,387 Yes. 989 00:57:09,389 --> 00:57:12,122 This is a Harley-Davidson motorcycle, Arthur. 990 00:57:13,046 --> 00:57:15,146 Edsel Ford can wait a few minutes. 991 00:57:17,316 --> 00:57:19,186 You see what I see? Hmm? 992 00:57:21,655 --> 00:57:23,090 I see bankruptcy. 993 00:57:24,724 --> 00:57:26,658 After all, they have had 994 00:57:26,660 --> 00:57:31,198 a lot of unexpected overhead costs. 995 00:57:33,332 --> 00:57:34,966 Still... 996 00:57:34,968 --> 00:57:37,705 There it is. 997 00:57:39,005 --> 00:57:42,543 Our prototype is complete. 998 00:57:44,144 --> 00:57:46,778 We have spent months on this servi-car deal. 999 00:57:46,780 --> 00:57:49,881 We've dealt with production and prototypes, overhead! 1000 00:57:49,883 --> 00:57:52,450 Walter, we've got a bird in the hand here. 1001 00:57:52,452 --> 00:57:53,850 A bird in the hand? 1002 00:57:53,852 --> 00:57:55,387 Yes. This is a gamble. 1003 00:57:55,389 --> 00:57:58,021 It'll take 12 months to produce the damn thing. 1004 00:57:58,023 --> 00:58:00,057 Takes two years to turn a profit. 1005 00:58:00,059 --> 00:58:01,758 If we're still in business. 1006 00:58:01,760 --> 00:58:03,560 You'd have us walk away from Ford over a drawing? 1007 00:58:03,562 --> 00:58:04,695 Why not? 1008 00:58:04,697 --> 00:58:07,064 Ford has delayed us and pushed up costs 1009 00:58:07,066 --> 00:58:08,832 every step of the way. 1010 00:58:08,834 --> 00:58:12,236 Hell, they even have the right to demand design modifications 1011 00:58:12,238 --> 00:58:13,370 after production starts. 1012 00:58:13,372 --> 00:58:14,771 Yeah, but we're ready now. 1013 00:58:14,773 --> 00:58:17,575 Bill, how long does it take you to make a prototype? 1014 00:58:17,577 --> 00:58:19,544 Oh, well, still hurdles, you know. 1015 00:58:19,546 --> 00:58:20,611 Six months? 1016 00:58:20,613 --> 00:58:21,613 Six months? 1017 00:58:21,615 --> 00:58:22,879 The Japanese money buys us that. 1018 00:58:24,383 --> 00:58:26,517 - Art... - Hmm. 1019 00:58:26,519 --> 00:58:28,586 Arthur, our time is almost up. 1020 00:58:28,588 --> 00:58:30,821 This is about the next generation. 1021 00:58:30,823 --> 00:58:34,158 Let's give them something that will do our names proud 1022 00:58:34,160 --> 00:58:35,260 when we're gone. 1023 00:58:38,631 --> 00:58:40,298 Hell, every great thing we've ever done 1024 00:58:40,300 --> 00:58:41,798 started with a Bill Harley drawing. 1025 00:58:41,800 --> 00:58:44,568 Damn straight. 1026 00:59:03,389 --> 00:59:05,323 Ed. 1027 00:59:05,325 --> 00:59:08,258 Walter, great to see you. 1028 00:59:08,260 --> 00:59:09,760 I know you despise waste, 1029 00:59:09,762 --> 00:59:11,863 so I won't waste any more of your time. 1030 00:59:11,865 --> 00:59:13,231 Or ours. 1031 00:59:13,233 --> 00:59:14,798 I'm sorry? 1032 00:59:14,800 --> 00:59:16,934 We're pulling the plug on our deal. 1033 00:59:20,405 --> 00:59:22,774 After all the resources you've invested? 1034 00:59:22,776 --> 00:59:25,910 We're still gonna make the servi-car, 1035 00:59:25,912 --> 00:59:27,879 just not for you. 1036 00:59:27,881 --> 00:59:30,582 I despise waste, too. 1037 00:59:32,829 --> 00:59:34,329 And who knows? 1038 00:59:34,331 --> 00:59:37,766 It might end up being a big seller. 1039 00:59:37,768 --> 00:59:39,867 Have a good trip home. 1040 00:59:52,014 --> 00:59:56,016 Mr. Harley, I've long studied your 1905 in between. 1041 00:59:56,018 --> 00:59:57,152 Mm. 1042 01:01:10,359 --> 01:01:12,660 If you were gonna abscond with the box-end wrenches, 1043 01:01:12,662 --> 01:01:14,597 you might as well take a socket set, too. 1044 01:01:32,181 --> 01:01:33,881 Mr. Johnson. 1045 01:01:33,883 --> 01:01:36,484 - Mm. - Can you sign this? 1046 01:01:36,486 --> 01:01:37,685 Oh-ho. 1047 01:01:37,687 --> 01:01:39,654 Sure. What's your name? 1048 01:01:39,656 --> 01:01:40,821 Bobby. 1049 01:01:40,823 --> 01:01:42,056 To Bobby. 1050 01:01:42,058 --> 01:01:43,225 "My biggest fan." 1051 01:01:43,227 --> 01:01:44,993 Okay. 1052 01:01:44,995 --> 01:01:48,895 "My biggest fan." 1053 01:01:48,897 --> 01:01:50,498 How much for the motorcycle? 1054 01:01:50,500 --> 01:01:51,799 $55. 1055 01:01:51,801 --> 01:01:54,335 I'll give you $50. 1056 01:01:54,337 --> 01:01:56,638 $55. 1057 01:01:56,640 --> 01:01:59,006 Enjoying yourself? 1058 01:01:59,008 --> 01:02:00,574 Pardon me? 1059 01:02:00,576 --> 01:02:05,580 I said I hope you're enjoying yourself. 1060 01:02:05,582 --> 01:02:08,515 Because this is it. 1061 01:02:08,517 --> 01:02:11,618 This is as sweet as it gets 1062 01:02:11,620 --> 01:02:13,855 for someone like you. 1063 01:02:13,857 --> 01:02:15,723 No disrespect, Mr. Wharton, 1064 01:02:15,725 --> 01:02:18,024 but what are you talking about now? 1065 01:02:18,026 --> 01:02:21,395 You might win an outlaw race here 1066 01:02:21,397 --> 01:02:24,364 or a backwoods heat there... 1067 01:02:24,446 --> 01:02:26,346 But it means nothing. 1068 01:02:26,348 --> 01:02:30,785 Until you win in an official AMA race, 1069 01:02:30,787 --> 01:02:35,290 nobody really cares or knows your name. 1070 01:02:35,292 --> 01:02:37,459 Is that so? 1071 01:02:37,461 --> 01:02:38,827 Indeed. 1072 01:02:38,829 --> 01:02:42,997 And unless you're sponsored by an official dealership, 1073 01:02:42,999 --> 01:02:44,765 it'll never happen. 1074 01:02:44,867 --> 01:02:48,068 And as dealers association president, 1075 01:02:48,070 --> 01:02:51,539 I can guarantee it. 1076 01:03:18,968 --> 01:03:23,236 So, this is what we sold everything for. 1077 01:03:23,238 --> 01:03:26,307 It's a goddamn prototype. 1078 01:03:26,309 --> 01:03:27,675 Oh, come on, Arthur. 1079 01:03:27,677 --> 01:03:29,843 You couldn't sell it... Sell it as is? 1080 01:03:30,914 --> 01:03:32,981 During the worst depression in history, 1081 01:03:32,983 --> 01:03:35,450 we're betting the farm on a motorcycle that, 1082 01:03:35,452 --> 01:03:38,785 should it work, no one can afford it. 1083 01:03:38,787 --> 01:03:40,454 Maestro. 1084 01:03:44,593 --> 01:03:46,626 Here we go. 1085 01:03:48,030 --> 01:03:49,930 Whoo! 1086 01:03:49,932 --> 01:03:53,300 Whoo! Hear that?! 1087 01:03:53,302 --> 01:03:57,171 Quite a sound, Harley. 1088 01:04:13,724 --> 01:04:15,055 Whoa. 1089 01:04:27,537 --> 01:04:29,236 Whoa! 1090 01:04:50,806 --> 01:04:53,107 This is it! 1091 01:04:58,214 --> 01:04:59,679 This is it. 1092 01:04:59,681 --> 01:05:01,449 This is it. 1093 01:05:02,752 --> 01:05:04,585 Walt. 1094 01:05:09,525 --> 01:05:11,728 Goddamn. 1095 01:05:12,895 --> 01:05:14,929 Oil. 1096 01:05:17,600 --> 01:05:20,567 Yeah. 1097 01:05:20,569 --> 01:05:22,235 I thought I fixed it. 1098 01:05:41,523 --> 01:05:44,558 All right, kill it, Willie. 1099 01:05:48,197 --> 01:05:49,665 Bill. 1100 01:05:51,500 --> 01:05:54,168 Have you, uh, you boys been working here all night? 1101 01:05:54,170 --> 01:05:55,335 Mm. 1102 01:05:55,337 --> 01:05:58,371 I'm comparing prototypes. 1103 01:05:58,373 --> 01:06:00,407 Good afternoon. 1104 01:06:00,409 --> 01:06:03,043 This the one that runs clean? 1105 01:06:03,045 --> 01:06:04,612 - That's right. - Looks good. 1106 01:06:04,614 --> 01:06:06,213 Yeah, it does, doesn't it? 1107 01:06:06,215 --> 01:06:07,681 Yeah, it looks perfect. 1108 01:06:07,683 --> 01:06:10,083 Yeah. 1109 01:06:10,085 --> 01:06:10,700 So we're ready. 1110 01:06:11,020 --> 01:06:12,353 Oh, no. No, no, no, no. 1111 01:06:12,355 --> 01:06:13,355 No. 1112 01:06:13,357 --> 01:06:14,523 It runs clean. 1113 01:06:14,525 --> 01:06:15,557 Yeah, it runs clean, 1114 01:06:15,599 --> 01:06:17,399 but there's channels here and a lip in the rockers, 1115 01:06:17,401 --> 01:06:19,435 it adds weight, robs power, and it'll wear fast. 1116 01:06:19,437 --> 01:06:21,069 It's a design mess, really. 1117 01:06:21,071 --> 01:06:22,772 Willie could've designed it. 1118 01:06:23,941 --> 01:06:25,406 All that extra moving just for an oil problem. 1119 01:06:25,408 --> 01:06:26,607 Uh-huh. 1120 01:06:26,609 --> 01:06:30,511 Now this... this engine is a perfect design. 1121 01:06:30,513 --> 01:06:34,249 Clean lines, 20% fewer moving parts, 1122 01:06:34,251 --> 01:06:35,450 a higher output, 1123 01:06:35,452 --> 01:06:37,019 and a completely linear torque curve. 1124 01:06:37,021 --> 01:06:38,919 It's a work of art, really. 1125 01:06:38,921 --> 01:06:41,089 All except for the oil problem. 1126 01:06:41,091 --> 01:06:43,158 Except for... yeah. Except for the oil that's spewing out everywhere. 1127 01:06:44,320 --> 01:06:45,387 There's no problem. 1128 01:06:45,389 --> 01:06:47,456 It's just an oil thing. We'll sort it. 1129 01:06:47,458 --> 01:06:49,996 Yeah, it's just, you know... 1130 01:06:53,854 --> 01:06:56,620 What? 1131 01:06:56,622 --> 01:06:59,390 The Japan money just buys us two more weeks. 1132 01:06:59,392 --> 01:07:02,162 Mm. 1133 01:07:05,533 --> 01:07:08,033 You need any gloves or mittens? 1134 01:07:08,035 --> 01:07:10,568 It's not that cold, ma. 1135 01:07:12,271 --> 01:07:13,939 Thank you again, Mrs. Davidson. 1136 01:07:13,941 --> 01:07:16,073 I could've stayed in that bathtub all day. 1137 01:07:16,075 --> 01:07:17,743 You're welcome. 1138 01:07:17,745 --> 01:07:19,577 Uh, and I'll make sure you get your shirt back. 1139 01:07:19,579 --> 01:07:21,245 - Don't worry about it. - Okay. 1140 01:07:21,247 --> 01:07:25,816 You better get out of here before your father comes home. 1141 01:07:25,818 --> 01:07:27,218 Well, bye, Mom. 1142 01:07:29,155 --> 01:07:30,856 I love you. 1143 01:07:30,858 --> 01:07:33,225 Take care of him. 1144 01:07:33,227 --> 01:07:35,894 I will, Mrs. Davidson. 1145 01:07:35,896 --> 01:07:37,395 It's Emma. 1146 01:07:37,397 --> 01:07:39,164 Emma. 1147 01:07:39,166 --> 01:07:40,966 Well, thank you for everything, Emma. 1148 01:07:40,968 --> 01:07:42,466 Well, I'll see you next week. 1149 01:07:42,468 --> 01:07:44,537 Okay. 1150 01:07:49,776 --> 01:07:51,376 Yeah, okay, I see that there. 1151 01:07:51,378 --> 01:07:53,611 And you need to articulate the flow to the rockers. 1152 01:07:53,613 --> 01:07:54,981 Get that down. 1153 01:07:58,452 --> 01:07:59,986 What's all this? 1154 01:08:01,622 --> 01:08:02,988 Bill? 1155 01:08:02,990 --> 01:08:05,524 I thought it was almost ready. 1156 01:08:05,526 --> 01:08:08,292 Oh, no, no, no, no, no. I need aluminum for the cover. 1157 01:08:08,294 --> 01:08:09,827 What cover? 1158 01:08:09,829 --> 01:08:12,031 The knucklehead cover. 1159 01:08:12,033 --> 01:08:13,965 What does he mean by "knucklehead"? 1160 01:08:13,967 --> 01:08:16,268 I don't know. 1161 01:08:16,270 --> 01:08:18,437 - Is he okay? - I don't know that, either. 1162 01:08:18,439 --> 01:08:20,037 I heard that. 1163 01:08:20,039 --> 01:08:22,176 This... 1164 01:08:23,810 --> 01:08:26,013 ... is the knucklehead. 1165 01:08:30,650 --> 01:08:33,184 Knucklehead. I like it. 1166 01:08:34,521 --> 01:08:36,353 It's the last piece, and it works. 1167 01:08:36,355 --> 01:08:38,956 We're ready to roll it out. 1168 01:08:38,958 --> 01:08:41,359 When should we do it? 1169 01:08:41,441 --> 01:08:43,875 We've got the AMA races next month. 1170 01:08:43,877 --> 01:08:46,077 We can do a solo demonstration, 1171 01:08:46,079 --> 01:08:47,911 have an expo run, invite the press? 1172 01:08:47,913 --> 01:08:49,180 No. 1173 01:08:49,182 --> 01:08:53,117 We launch this the one place it really makes sense... 1174 01:08:53,119 --> 01:08:55,789 For the people who really get it. 1175 01:09:05,099 --> 01:09:06,363 Have a good race, Petrali. 1176 01:09:06,365 --> 01:09:07,631 Mm-hmm. 1177 01:09:07,633 --> 01:09:09,466 Good luck, Walt. 1178 01:09:09,468 --> 01:09:11,068 - Reya. - Thanks. 1179 01:09:11,070 --> 01:09:12,469 Racers, ready. 1180 01:09:12,471 --> 01:09:15,473 Start your engines! 1181 01:09:25,785 --> 01:09:27,518 Is that the cops? 1182 01:09:27,520 --> 01:09:30,423 I don't know. I think it's your dad. 1183 01:09:40,967 --> 01:09:42,800 - Careful, careful. - All right. Coming. 1184 01:09:44,770 --> 01:09:46,970 That's it. I got it, I got it. 1185 01:09:46,972 --> 01:09:48,173 All right. 1186 01:10:00,487 --> 01:10:03,487 I'd be proud if you did us the honor of racing today. 1187 01:10:04,858 --> 01:10:06,491 On this. 1188 01:10:06,493 --> 01:10:09,160 The Knucklehead. 1189 01:10:35,555 --> 01:10:39,293 - Oh, yeah! - Oh! 1190 01:10:40,894 --> 01:10:42,827 Oh! 1191 01:10:46,233 --> 01:10:48,566 Whoo! 1192 01:10:55,507 --> 01:10:56,707 Yeah, come on! 1193 01:11:05,952 --> 01:11:08,186 Go! 1194 01:11:19,399 --> 01:11:20,531 Harley... 1195 01:11:20,533 --> 01:11:23,501 That's a hell of an engine. 1196 01:11:23,503 --> 01:11:25,769 My best work. 1197 01:11:25,771 --> 01:11:27,604 Hear, hear. 1198 01:11:55,315 --> 01:11:57,947 Mr. Johnson. 1199 01:11:57,949 --> 01:11:59,951 Mr. Davidson. 1200 01:11:59,953 --> 01:12:02,019 I'm glad you're here. 1201 01:12:02,021 --> 01:12:04,190 I was wondering... 1202 01:12:07,461 --> 01:12:10,193 ... if you would like to be an official Harley-Davidson dealer. 1203 01:12:18,291 --> 01:12:20,157 There's not a single negro motorcycle dealer 1204 01:12:20,159 --> 01:12:21,226 - in the country. - Nope. 1205 01:12:21,228 --> 01:12:23,660 Not yet. 1206 01:12:23,662 --> 01:12:25,629 What about Wharton? 1207 01:12:25,631 --> 01:12:28,665 Did you know that official dealers 1208 01:12:28,667 --> 01:12:30,502 have the authority to sponsor whomever they choose 1209 01:12:30,504 --> 01:12:32,303 for the AMA races? 1210 01:12:32,305 --> 01:12:34,338 Including themselves? 1211 01:12:34,340 --> 01:12:36,240 All right! 1212 01:12:36,242 --> 01:12:37,374 Whoo-hoo! 1213 01:12:40,846 --> 01:12:42,715 Why me? 1214 01:12:44,750 --> 01:12:48,118 'Cause you stand your ground. 1215 01:12:49,321 --> 01:12:51,089 And because I believe every man 1216 01:12:51,091 --> 01:12:53,690 should have the opportunity to make his good name. 1217 01:13:05,137 --> 01:13:06,304 Ah. 1218 01:13:06,306 --> 01:13:08,505 Here he goes, here he goes. 1219 01:13:08,507 --> 01:13:11,475 Come on. 1220 01:13:41,975 --> 01:13:43,506 Come on, Walt! 1221 01:13:43,508 --> 01:13:45,210 - Thank you. - Here you are. 1222 01:14:11,236 --> 01:14:13,770 Come on. 1223 01:14:19,378 --> 01:14:21,412 Yeah! 1224 01:14:31,591 --> 01:14:37,597 Whoo-hoo! 1225 01:14:40,065 --> 01:14:42,234 Here we go. 1226 01:14:56,281 --> 01:14:58,282 Ha! 1227 01:14:58,284 --> 01:15:00,721 Come on, baby! 1228 01:15:08,727 --> 01:15:10,931 27. 1229 01:15:13,565 --> 01:15:15,735 Mark 28. 1230 01:15:18,771 --> 01:15:20,774 29. 1231 01:15:25,143 --> 01:15:28,114 Mark 30... Call it. 1232 01:15:29,727 --> 01:15:33,096 106.38 miles per hour. 1233 01:15:34,234 --> 01:15:35,933 Oh-ho-ho-ho! 1234 01:15:35,935 --> 01:15:38,702 Fastest damn motorcycle in the world. 1235 01:15:47,680 --> 01:15:52,614 _ 1236 01:15:54,317 --> 01:15:58,700 _ 1237 01:15:59,992 --> 01:16:05,000 _ 1238 01:16:06,434 --> 01:16:11,110 _ 1239 01:16:11,111 --> 01:16:16,111 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 83091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.