Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,083 --> 00:00:03,483
This is it. This is our
venture, a motorized bicycle.
2
00:00:03,485 --> 00:00:04,986
I've known you since we could walk.
3
00:00:05,168 --> 00:00:06,834
You were born for this.
4
00:00:06,836 --> 00:00:08,702
Ah! Go. Come on! Come on!
5
00:00:10,072 --> 00:00:12,807
Dear brother, remember Bill
Harley, from across the road?
6
00:00:12,809 --> 00:00:14,874
He and I have made an amazing machine.
7
00:00:14,876 --> 00:00:18,346
Forget about trams, cars, trains.
8
00:00:18,348 --> 00:00:20,714
I want ours to go anywhere.
9
00:00:20,716 --> 00:00:23,216
This is power, control, and speed.
10
00:00:27,055 --> 00:00:28,623
You think you can come here
11
00:00:28,625 --> 00:00:29,722
and humiliate me?
12
00:00:29,724 --> 00:00:32,159
We are gonna destroy you.
13
00:00:32,161 --> 00:00:33,661
By the powers vested in me,
14
00:00:33,663 --> 00:00:37,499
I now pronounce you husband and wife.
15
00:00:37,501 --> 00:00:40,600
It's a boy.
16
00:00:40,602 --> 00:00:42,503
After the war, we'll
have an entire group
17
00:00:42,505 --> 00:00:44,237
of loyal Harley-Davidson enthusiasts.
18
00:00:44,239 --> 00:00:46,307
Boys coming back only want Harleys,
19
00:00:46,309 --> 00:00:48,408
just like yourself.
20
00:00:48,410 --> 00:00:51,177
Release the hounds.
21
00:00:51,179 --> 00:00:53,414
It's a class-action
lawsuit for infringement
22
00:00:53,416 --> 00:00:54,982
on the patented clutch design.
23
00:00:54,984 --> 00:00:56,084
We didn't steal anything.
24
00:00:56,086 --> 00:00:57,918
I designed the damn thing.
25
00:00:57,920 --> 00:01:00,353
We built better machines.
We're an honest company.
26
00:01:00,355 --> 00:01:01,722
What does this mean for us?
27
00:01:01,724 --> 00:01:02,990
It means we have nothing.
28
00:01:02,992 --> 00:01:04,858
Look at what I found.
29
00:01:04,860 --> 00:01:06,527
Number one off the line.
30
00:01:06,529 --> 00:01:07,929
We start over from scratch.
31
00:01:07,931 --> 00:01:09,329
We're Harley-Davidson,
32
00:01:09,331 --> 00:01:11,066
and we'll keep building motorcycles,
33
00:01:11,068 --> 00:01:13,270
even if we have to do it in a shed.
34
00:01:53,311 --> 00:01:58,311
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
35
00:02:20,569 --> 00:02:23,873
There's more of them every week.
36
00:02:26,275 --> 00:02:27,543
- Over here.
- Here you are.
37
00:02:33,515 --> 00:02:34,515
- Here you go.
- Thanks.
38
00:02:34,517 --> 00:02:36,286
These, too.
39
00:02:37,353 --> 00:02:39,753
For the women, there
are some dresses in there
40
00:02:39,755 --> 00:02:41,356
- and some gloves.
- Yeah.
41
00:02:41,358 --> 00:02:43,090
That's very generous.
42
00:02:47,697 --> 00:02:49,096
Thank you very much.
43
00:02:49,098 --> 00:02:50,399
Yeah.
44
00:02:56,708 --> 00:02:58,908
_
45
00:03:04,881 --> 00:03:07,180
Look at this.
46
00:03:07,182 --> 00:03:08,683
Joe Petrali?
47
00:03:08,685 --> 00:03:11,051
Man, you racing, too?
48
00:03:11,053 --> 00:03:14,688
Hey, you're the rider that
tore up the track in Evanston.
49
00:03:14,690 --> 00:03:16,222
They let you race a Cherokee?
50
00:03:16,224 --> 00:03:18,660
Not the brightest bulbs,
some of those race officials.
51
00:03:20,529 --> 00:03:22,129
Hey, what about you, Petrali?
52
00:03:22,131 --> 00:03:23,930
You racing that JDH Two Cam?
53
00:03:23,932 --> 00:03:25,965
No, sir.
54
00:03:25,967 --> 00:03:28,302
Harley has their new motorcycle ready.
55
00:03:28,304 --> 00:03:30,904
You'll see at tomorrow's race.
56
00:03:37,447 --> 00:03:38,946
- Here's to success.
- Ohh.
57
00:03:38,948 --> 00:03:42,452
Here comes Wharton.
58
00:03:44,819 --> 00:03:47,855
Ma'am. Arthur.
59
00:03:47,857 --> 00:03:49,890
As your dealer's association president
60
00:03:49,892 --> 00:03:52,660
and standing chairman of the AMA,
61
00:03:52,662 --> 00:03:56,162
I am afraid I have some
unhappy sentiments to convey.
62
00:03:56,164 --> 00:03:58,065
Oh, no. What is it, Wharton?
63
00:03:58,067 --> 00:04:01,402
I've had a tip that these
hooligans are holding
64
00:04:01,404 --> 00:04:04,339
an outlaw race at an abandoned factory.
65
00:04:04,341 --> 00:04:07,475
They specifically do
this to thumb their noses
66
00:04:07,477 --> 00:04:09,710
at the official AMA races here.
67
00:04:09,712 --> 00:04:11,612
And we care why?
68
00:04:11,614 --> 00:04:14,047
The sales are terrible,
Arthur, and getting worse.
69
00:04:14,049 --> 00:04:15,815
These outlaw groups
are making motorcycles
70
00:04:15,817 --> 00:04:18,286
using junk parts instead
of buying new ones.
71
00:04:18,288 --> 00:04:19,753
They're just kids, Wharton.
72
00:04:19,755 --> 00:04:21,421
They don't have money
for new motorcycles.
73
00:04:21,423 --> 00:04:24,358
Like most people these days,
they're being resourceful.
74
00:04:24,360 --> 00:04:25,926
You ought to commend them.
75
00:04:25,928 --> 00:04:27,661
Listen, I get it. I do.
76
00:04:27,663 --> 00:04:30,130
It's just easy to
find somebody to blame,
77
00:04:30,132 --> 00:04:32,399
but the bottom line is times are tough.
78
00:04:32,401 --> 00:04:34,301
Right?
79
00:04:34,303 --> 00:04:36,402
Take a look out there. You see that?
80
00:04:36,404 --> 00:04:38,406
That gentleman is our main problem.
81
00:04:38,408 --> 00:04:42,142
Brand-new model a sells
for $500 and seats six.
82
00:04:42,144 --> 00:04:44,878
Now compare that to
a brand-new motorcycle
83
00:04:44,880 --> 00:04:48,017
which sells for $300 and seats one.
84
00:04:52,420 --> 00:04:54,757
Excuse me, gentlemen, ma'am.
85
00:04:55,957 --> 00:04:57,224
Hmm.
86
00:04:57,226 --> 00:04:58,993
Hm.
87
00:05:03,832 --> 00:05:05,601
Can I help you, boy?
88
00:05:08,872 --> 00:05:10,770
I don't think so.
89
00:05:10,772 --> 00:05:13,242
They let you off the reservation again?
90
00:05:14,276 --> 00:05:15,946
It looks like it, doesn't it?
91
00:05:17,413 --> 00:05:20,947
This is a travesty. This
man is obviously a negro.
92
00:05:20,949 --> 00:05:22,349
He's not officially sponsored!
93
00:05:22,351 --> 00:05:24,485
Arthur.
94
00:05:24,487 --> 00:05:25,753
I appreciate your empathy,
95
00:05:25,755 --> 00:05:27,820
but is this really any of your business?
96
00:05:27,822 --> 00:05:28,988
No.
97
00:05:28,990 --> 00:05:31,627
But there are bylaws to uphold!
98
00:05:32,661 --> 00:05:33,661
Hey.
99
00:05:33,663 --> 00:05:35,732
What's happening here?
100
00:05:38,601 --> 00:05:40,670
Just another day in paradise.
101
00:05:51,915 --> 00:05:53,147
What is it?
102
00:05:53,149 --> 00:05:55,515
It's not here, the new prototype.
103
00:05:55,517 --> 00:05:56,950
I thought you brought it with you.
104
00:05:56,952 --> 00:05:59,455
We did. But it's not here.
105
00:06:00,490 --> 00:06:01,988
What the hell does that mean?
106
00:06:01,990 --> 00:06:04,825
I think maybe your son borrowed it.
107
00:06:04,827 --> 00:06:06,762
Come on, Willie.
108
00:06:23,279 --> 00:06:24,646
Whew.
109
00:06:30,052 --> 00:06:31,888
There's that kid again.
110
00:06:34,824 --> 00:06:35,859
Yeah.
111
00:06:38,394 --> 00:06:40,461
Where'd you steal that hunk of junk?
112
00:06:40,463 --> 00:06:42,695
It's Harley-Davidson's new bike.
113
00:06:42,697 --> 00:06:44,132
Big deal.
114
00:06:44,134 --> 00:06:47,135
They haven't made a great bike
since the 1929 Two Cam JDH.
115
00:06:47,137 --> 00:06:48,868
It'll blow the wheels off any bike here.
116
00:06:48,870 --> 00:06:49,870
Ooh.
117
00:06:49,872 --> 00:06:51,171
Okay.
118
00:06:51,173 --> 00:06:53,873
Sounds like we got a new racer!
119
00:06:53,875 --> 00:06:55,743
Uh, I don't know about that.
120
00:06:55,745 --> 00:06:56,909
No? Why not, kid?
121
00:06:56,911 --> 00:06:58,579
You have to go home for nap time?
122
00:06:58,581 --> 00:07:02,817
Hey, I'll race any of you... anytime.
123
00:07:02,819 --> 00:07:04,888
- Good to hear that.
- Good.
124
00:07:06,555 --> 00:07:08,822
Let's do it again, guys. Do it again.
125
00:07:08,824 --> 00:07:10,558
Bring it over here.
126
00:07:17,899 --> 00:07:20,233
Yeah! There he is!
127
00:07:23,005 --> 00:07:24,204
Can I join in?
128
00:07:24,206 --> 00:07:25,508
Hell yeah!
129
00:07:33,348 --> 00:07:35,551
- Crank it up, now!
- Make it good!
130
00:07:39,656 --> 00:07:41,322
Don't worry, kid.
131
00:07:41,324 --> 00:07:44,056
I promise not to kick your ass too bad.
132
00:07:44,058 --> 00:07:46,827
Okay. On my mark!
133
00:08:01,276 --> 00:08:03,943
Oh, ho-ho!
134
00:08:03,945 --> 00:08:05,478
Come on, man.
135
00:08:12,387 --> 00:08:13,921
Here it is.
136
00:08:13,923 --> 00:08:17,791
The new Harley-Davidson piece of crap.
137
00:08:21,464 --> 00:08:23,798
Son of a...
138
00:08:23,800 --> 00:08:25,933
- Oh, no! No!
- Let's get out of here!
139
00:08:25,935 --> 00:08:28,170
Go!
140
00:08:30,940 --> 00:08:32,873
Move! Let's go!
141
00:08:32,875 --> 00:08:34,675
Stop there! Police!
142
00:08:49,625 --> 00:08:50,724
Poor kid.
143
00:08:50,726 --> 00:08:52,959
Couldn't get away on his busted bike.
144
00:08:52,961 --> 00:08:54,360
You know who that kid is?
145
00:08:54,362 --> 00:08:55,461
Who?
146
00:08:55,463 --> 00:08:58,331
Walt Davidson... Walter Davidson's son.
147
00:08:58,333 --> 00:09:00,303
As in "Harley-Davidson"?
148
00:09:07,241 --> 00:09:08,676
We're eating.
149
00:09:08,678 --> 00:09:11,044
I know.
150
00:09:16,251 --> 00:09:18,219
Davidson residence.
151
00:09:18,221 --> 00:09:20,720
This is he.
152
00:09:20,722 --> 00:09:23,491
I see.
153
00:09:23,493 --> 00:09:25,825
Do you have the bike, too, Officer?
154
00:09:25,827 --> 00:09:28,094
What is it?
155
00:09:28,096 --> 00:09:29,695
It's the police.
156
00:09:29,697 --> 00:09:31,131
They arrested Walt.
157
00:09:31,133 --> 00:09:32,699
What?
158
00:09:32,701 --> 00:09:35,634
I'll be right down.
159
00:09:35,636 --> 00:09:37,304
No, to pick up the motorcycle.
160
00:09:37,306 --> 00:09:40,373
My son can stay overnight to
think about what he's done.
161
00:09:40,375 --> 00:09:41,908
All right.
162
00:09:43,011 --> 00:09:45,045
You're really gonna leave him in jail?
163
00:09:45,047 --> 00:09:46,416
Kid needs to grow up.
164
00:09:59,528 --> 00:10:00,860
I feel for him.
165
00:10:00,862 --> 00:10:03,430
Well, it can't be easy
being Walter Davidson's son.
166
00:10:03,432 --> 00:10:05,033
No.
167
00:10:07,903 --> 00:10:10,203
Here he is, Mr. Harley.
168
00:10:10,205 --> 00:10:12,038
Thank you very much, Officer.
169
00:10:12,040 --> 00:10:14,407
My dad didn't come down?
170
00:10:14,409 --> 00:10:16,745
Uh, no. No, Walt, he didn't.
171
00:10:18,447 --> 00:10:20,247
You know what that means... "Prototype"?
172
00:10:20,249 --> 00:10:22,715
- It means that we have one.
- I didn't...
173
00:10:22,717 --> 00:10:24,017
You're not supposed to take that bike!
174
00:10:24,019 --> 00:10:25,518
I did... I didn't know
it was gonna break down.
175
00:10:25,520 --> 00:10:28,257
I was gonna have it
back before the AMA race.
176
00:10:30,658 --> 00:10:32,560
Well, you won't let me race
with the big boys, so, I mean,
177
00:10:32,562 --> 00:10:33,993
I thought I'd race with the outlaws.
178
00:10:36,966 --> 00:10:39,700
They're real motorcycle people, Dad.
179
00:10:39,702 --> 00:10:42,868
I wanted them to see how
great our new motorcycle is.
180
00:10:42,870 --> 00:10:44,537
I did it for Harley-Davidson.
181
00:10:44,539 --> 00:10:46,806
You did it to show off.
182
00:10:46,808 --> 00:10:49,879
No, I just did what you would've done.
183
00:10:57,320 --> 00:11:01,354
No, he insists he didn't crash it, Bill.
184
00:11:01,356 --> 00:11:03,055
It's pretty unlikely.
185
00:11:03,057 --> 00:11:05,792
It had to have an impact
to fail like this... had to.
186
00:11:05,794 --> 00:11:06,828
Let me see it.
187
00:11:18,841 --> 00:11:21,641
The bearings have shattered.
188
00:11:21,643 --> 00:11:23,209
Must be an oil-feed problem.
189
00:11:23,211 --> 00:11:26,046
Could be design, manufacturing...
190
00:11:26,048 --> 00:11:27,046
I don't know.
191
00:11:30,251 --> 00:11:32,016
I don't want to point any fingers,
192
00:11:32,018 --> 00:11:34,418
but how'd this happen?
193
00:11:34,420 --> 00:11:36,788
Like I said...
194
00:11:36,790 --> 00:11:37,990
I don't know.
195
00:11:37,992 --> 00:11:41,460
Right, but how did our one
prototype not get tested?
196
00:11:41,462 --> 00:11:44,596
Why'd we take it to
race if it wasn't ready?
197
00:11:44,598 --> 00:11:48,069
Bill, where you been?
198
00:11:50,403 --> 00:11:52,569
I was at the lake...
199
00:11:52,571 --> 00:11:53,572
with my family.
200
00:11:53,574 --> 00:11:54,606
You were at the lake
201
00:11:54,608 --> 00:11:57,174
when final tests were being completed?
202
00:11:57,176 --> 00:11:59,546
Yes. Yes, I was.
203
00:12:05,051 --> 00:12:08,520
Since the new machine is
halfway there design-wise,
204
00:12:08,522 --> 00:12:11,124
whatever happened to the old
overhead valve racing engine?
205
00:12:14,661 --> 00:12:16,127
It just kept seizing up
206
00:12:16,129 --> 00:12:19,697
after a couple of hundred miles.
207
00:12:19,699 --> 00:12:24,068
It's a design issue.
208
00:12:40,286 --> 00:12:41,488
Thank you.
209
00:12:42,589 --> 00:12:44,523
Do we really need to do this?
210
00:12:44,525 --> 00:12:46,725
We aren't doing anything, Walter.
We're only hearing him out.
211
00:12:46,727 --> 00:12:48,960
Why? He's the enemy.
212
00:12:48,962 --> 00:12:50,428
With the loss of the foreign market
213
00:12:50,430 --> 00:12:52,096
and collapse of the domestic,
214
00:12:52,098 --> 00:12:54,835
we're looking at a 75% production cut.
215
00:12:57,003 --> 00:12:58,736
We've weathered the storm before.
216
00:12:58,738 --> 00:13:01,407
Yes, but it's costing us $50,000 a month
217
00:13:01,409 --> 00:13:02,673
just to stay open.
218
00:13:02,675 --> 00:13:04,778
He's here.
219
00:13:14,754 --> 00:13:16,688
Thank you for meeting
with me, gentlemen.
220
00:13:16,690 --> 00:13:18,722
Oh, I think it's we who should
be thanking you, Mr. Ford.
221
00:13:18,724 --> 00:13:19,958
- Bill.
- Edsel Ford.
222
00:13:19,960 --> 00:13:21,425
And you are too kind, too kind, indeed.
223
00:13:21,427 --> 00:13:23,294
Mr. Ford.
224
00:13:23,296 --> 00:13:26,865
I saw you race at the
Catskills in '08, Mr. Davidson.
225
00:13:26,867 --> 00:13:29,735
You were fearless, absolutely fearless.
226
00:13:29,737 --> 00:13:31,202
At the Catskills.
227
00:13:31,204 --> 00:13:33,203
I didn't know you were a motorcycle fan.
228
00:13:33,205 --> 00:13:34,739
Oh, well, I hate to admit it,
229
00:13:34,741 --> 00:13:36,442
but I'm, uh... I'm not really.
230
00:13:36,444 --> 00:13:37,675
My father took me.
231
00:13:37,677 --> 00:13:40,444
He loved racing of all sorts.
232
00:13:40,446 --> 00:13:41,646
I remember him saying,
233
00:13:41,648 --> 00:13:44,649
"that man has no
fear... No fear at all."
234
00:13:44,651 --> 00:13:46,318
He was thrilled.
235
00:13:46,320 --> 00:13:48,252
- Those were the days.
- Yeah.
236
00:13:48,254 --> 00:13:50,889
And both our companies were
just starting up back then.
237
00:13:50,891 --> 00:13:52,356
And here we are now.
238
00:13:52,358 --> 00:13:54,092
Uh, do you mind?
239
00:13:54,094 --> 00:13:56,694
No. Please.
240
00:13:57,864 --> 00:13:59,130
Okay.
241
00:13:59,132 --> 00:14:02,601
Without giving you the
whole sermon on the mount,
242
00:14:02,603 --> 00:14:05,138
let us just speak plainly.
243
00:14:06,540 --> 00:14:09,908
The deal I am offering is
just as beneficial to you
244
00:14:09,910 --> 00:14:11,876
as it is to me.
245
00:14:11,878 --> 00:14:13,644
But more importantly, it'll save jobs,
246
00:14:13,646 --> 00:14:15,581
which means saving families,
247
00:14:15,583 --> 00:14:17,251
which will make a stronger America.
248
00:14:18,285 --> 00:14:20,251
And if you are overly business-minded,
249
00:14:20,253 --> 00:14:22,086
it also means more consumers,
250
00:14:22,088 --> 00:14:24,389
but for me personally
251
00:14:24,391 --> 00:14:27,592
I am loathe to see one
more man out on the street
252
00:14:27,594 --> 00:14:29,396
because I despise waste.
253
00:14:31,064 --> 00:14:33,465
Forgive me for being effusive.
254
00:14:33,467 --> 00:14:35,034
Not at all.
255
00:14:35,036 --> 00:14:38,870
The servi-car
Harley-Davidson has designed,
256
00:14:38,872 --> 00:14:40,806
it is ingenious...
257
00:14:40,808 --> 00:14:43,008
... A machine on its own merit.
258
00:14:43,010 --> 00:14:49,280
We believe a three-wheeled
service machine
259
00:14:49,282 --> 00:14:52,619
can be a great success.
260
00:14:54,521 --> 00:14:55,953
This is Bill's design.
261
00:14:55,955 --> 00:14:58,389
Uh, where did you get this?
262
00:14:58,391 --> 00:15:02,059
I will guarantee sales
of 30,000 vehicles sold
263
00:15:02,061 --> 00:15:03,794
through our dealerships.
264
00:15:03,796 --> 00:15:06,465
Uh...
265
00:15:06,467 --> 00:15:08,799
I mean, as of now, it's only a design.
266
00:15:08,801 --> 00:15:10,335
There's no prototype.
267
00:15:10,337 --> 00:15:14,572
Not yet, but I will make
you a preferred supplier.
268
00:15:14,574 --> 00:15:17,042
The servi-cars will be sold
269
00:15:17,044 --> 00:15:20,077
as Ford vehicles with
the Ford name on the side.
270
00:15:24,385 --> 00:15:26,250
Gentlemen, that is my proposal.
271
00:15:26,252 --> 00:15:28,418
The motorcycle industry is,
272
00:15:28,420 --> 00:15:30,621
I'm afraid, up against the ropes.
273
00:15:30,623 --> 00:15:32,957
This may help prevent Harley-Davidson
274
00:15:32,959 --> 00:15:35,061
from joining its former competitors.
275
00:15:36,463 --> 00:15:38,829
- Who pays for development?
- You do.
276
00:15:38,831 --> 00:15:40,197
And production.
277
00:15:40,199 --> 00:15:43,034
You have 30 days to consider,
which I know sounds hard-nosed,
278
00:15:43,036 --> 00:15:44,702
but it is the standard condition,
279
00:15:44,704 --> 00:15:46,770
as per our legal department.
280
00:15:46,772 --> 00:15:47,905
All right.
281
00:15:47,907 --> 00:15:50,675
Well, that's the long
and, uh, the short of it.
282
00:15:50,677 --> 00:15:52,811
We can walk through any further details,
283
00:15:52,813 --> 00:15:56,346
should you be interested, but
please do consider my offer.
284
00:15:56,348 --> 00:15:57,984
We will. Thank you.
285
00:15:59,786 --> 00:16:01,519
It seems like a...
286
00:16:01,521 --> 00:16:03,655
Thrilling opportunity, sir.
287
00:16:03,657 --> 00:16:05,526
Thank you, once again, for your time.
288
00:16:11,631 --> 00:16:14,699
This could be a real lifeline for us.
289
00:16:14,701 --> 00:16:18,202
Lots of retooling, new parts, new line.
290
00:16:18,204 --> 00:16:19,837
Yeah, and we're paying for it.
291
00:16:19,839 --> 00:16:21,173
Okay.
292
00:16:21,175 --> 00:16:22,707
Sure, it's not perfect,
293
00:16:22,709 --> 00:16:24,742
but if either of you have
found a way to drum up
294
00:16:24,744 --> 00:16:27,347
a contract worth 30,000
units, I'm all ears.
295
00:16:55,768 --> 00:16:58,435
Listen to me! Last hired, first to go!
296
00:16:58,437 --> 00:17:00,403
Well, I'll work for
half what you're paying!
297
00:17:00,405 --> 00:17:01,872
And I'll work for less than that!
298
00:17:01,874 --> 00:17:03,674
I can... I can't do
that, and you know it.
299
00:17:03,676 --> 00:17:05,641
When things pick up,
you'll get your places back.
300
00:17:05,643 --> 00:17:08,078
- I promise.
- Hey, no promises!
301
00:17:08,080 --> 00:17:09,745
How am I supposed to feed my family?!
302
00:17:09,747 --> 00:17:11,048
Hey!
303
00:17:11,050 --> 00:17:13,618
Hey! Settle down! Come on!
304
00:17:13,620 --> 00:17:14,784
Quiet!
305
00:17:14,786 --> 00:17:17,620
I was gonna say how
we've always been fair
306
00:17:17,622 --> 00:17:19,223
with you and always will be.
307
00:17:19,225 --> 00:17:20,290
But you know that already.
308
00:17:20,292 --> 00:17:21,457
What about him?
309
00:17:21,459 --> 00:17:22,960
- Yeah!
- Yeah!
310
00:17:22,962 --> 00:17:25,262
Your son was hired after most of us.
311
00:17:26,733 --> 00:17:28,031
Is he going?
312
00:17:28,033 --> 00:17:29,532
Hey!
313
00:17:29,534 --> 00:17:31,435
Hey!
314
00:17:31,437 --> 00:17:35,472
He fired me this morning.
315
00:17:35,474 --> 00:17:37,640
Let me go before all you fellas.
316
00:17:43,815 --> 00:17:46,617
Looks like your boy's growing up.
317
00:17:46,619 --> 00:17:48,118
You might be right.
318
00:18:01,132 --> 00:18:02,200
You're back.
319
00:18:02,202 --> 00:18:04,701
Of course we're back. We live here.
320
00:18:04,703 --> 00:18:06,503
Besides, we're not the
one who got arrested.
321
00:18:06,505 --> 00:18:09,740
It must be nice having
your daddy bail you out.
322
00:18:09,742 --> 00:18:12,341
If it was us, we'd still be in jail.
323
00:18:12,343 --> 00:18:13,745
He didn't.
324
00:18:15,414 --> 00:18:16,783
What the hell you want, anyways?
325
00:18:18,816 --> 00:18:21,217
Your motorcycles are pretty wild.
326
00:18:21,219 --> 00:18:23,220
There's so much work in them.
327
00:18:23,222 --> 00:18:24,588
You really live here?
328
00:18:24,590 --> 00:18:26,857
A bunch of us.
329
00:18:26,859 --> 00:18:29,292
You know, my mom worked
at Milwaukee saddlery.
330
00:18:29,294 --> 00:18:31,095
Made the seats on
Harleys till last month.
331
00:18:31,097 --> 00:18:33,896
- Your mom?
- Yep.
332
00:18:33,898 --> 00:18:36,265
Shane was a metalworker at John Deere,
333
00:18:36,267 --> 00:18:37,801
Monk was at the foundry,
334
00:18:37,803 --> 00:18:39,703
Deek from the rubber plant.
335
00:18:39,705 --> 00:18:41,539
We've all been junked.
336
00:18:41,541 --> 00:18:43,339
You take all these parts
that have been junked,
337
00:18:43,341 --> 00:18:46,710
add us, this is what you get.
338
00:18:46,712 --> 00:18:48,846
Don't you dare touch my motorcycle.
339
00:18:50,515 --> 00:18:52,784
And you still got one
coming for hitting me.
340
00:19:07,366 --> 00:19:10,701
You sure you're not some
kind of spy, Davidson?
341
00:19:10,703 --> 00:19:12,402
No, I was let go.
342
00:19:12,404 --> 00:19:13,940
Your own family fired you?
343
00:19:14,974 --> 00:19:16,809
Last hired, first fired.
344
00:19:18,843 --> 00:19:20,178
Reya.
345
00:19:23,148 --> 00:19:25,048
¿Que?
346
00:19:32,724 --> 00:19:34,590
All right.
347
00:19:34,592 --> 00:19:36,458
You're a not a spy? Prove it.
348
00:19:36,460 --> 00:19:38,127
Help us put up fliers.
349
00:19:39,698 --> 00:19:41,232
How's that gonna prove anything?
350
00:19:41,234 --> 00:19:43,569
It's illegal. Cops chase us every time.
351
00:19:46,138 --> 00:19:47,173
Okay.
352
00:19:52,777 --> 00:19:55,646
It's a beautiful day.
353
00:19:55,648 --> 00:19:57,617
It is.
354
00:19:59,485 --> 00:20:02,852
You should, uh... you
should eat something.
355
00:20:02,854 --> 00:20:05,688
So should you.
356
00:20:05,690 --> 00:20:06,793
I'm not hungry.
357
00:20:21,373 --> 00:20:23,906
Everything's gonna be okay.
358
00:20:23,908 --> 00:20:27,144
Bill.
359
00:20:27,146 --> 00:20:29,312
Bill...
360
00:20:29,314 --> 00:20:32,348
This isn't going to go away.
361
00:20:32,350 --> 00:20:34,152
Don't talk like that.
362
00:20:36,621 --> 00:20:38,655
Whatever happens,
363
00:20:38,657 --> 00:20:42,626
we can't let this bring you down, too.
364
00:20:42,628 --> 00:20:45,194
You have to live your life.
365
00:20:45,196 --> 00:20:46,996
Nope.
366
00:20:46,998 --> 00:20:49,766
No. No more of that.
367
00:20:49,768 --> 00:20:53,136
You'll be fine. You'll be just fine.
368
00:20:53,138 --> 00:20:54,974
Let's, uh... let's go for a walk.
369
00:20:56,841 --> 00:21:00,577
Come on.
370
00:21:09,588 --> 00:21:11,887
Not again.
371
00:21:17,562 --> 00:21:19,963
I'm fine.
372
00:21:21,533 --> 00:21:23,566
I'm fine.
373
00:21:23,568 --> 00:21:26,470
Just let it be.
374
00:21:26,472 --> 00:21:29,008
At least until next x-rays, okay?
375
00:21:31,077 --> 00:21:32,075
Okay.
376
00:21:32,077 --> 00:21:34,110
- I'm fine.
- Mm-hmm.
377
00:21:35,614 --> 00:21:37,216
Let's walk.
378
00:21:45,858 --> 00:21:47,557
How are you boys?
379
00:21:47,559 --> 00:21:50,194
Lang!
380
00:21:50,196 --> 00:21:52,695
- How are you, old man?
- Good to see you.
381
00:21:52,697 --> 00:21:54,365
- How are you?
- Good.
382
00:21:54,367 --> 00:21:58,502
Now, all the way from Florida...
383
00:21:58,504 --> 00:22:00,336
Whoa-ho!
384
00:22:00,338 --> 00:22:02,606
And one more thing...
385
00:22:02,608 --> 00:22:04,907
rum from Havana.
386
00:22:04,909 --> 00:22:06,175
Thank you.
387
00:22:06,177 --> 00:22:09,312
One of the perks of living so close
388
00:22:09,314 --> 00:22:12,682
to a country that is civilized enough
389
00:22:12,684 --> 00:22:14,184
to prohibit prohibition.
390
00:22:14,186 --> 00:22:16,618
You are a true gentleman.
391
00:22:16,620 --> 00:22:18,922
I won't argue with you there.
392
00:22:18,924 --> 00:22:19,923
Cheers.
393
00:22:24,062 --> 00:22:28,531
Ahh. While on the
topic of foreign lands,
394
00:22:28,533 --> 00:22:31,234
I think the future...
395
00:22:31,236 --> 00:22:37,139
Of this company may well
lie outside our borders.
396
00:22:37,141 --> 00:22:40,210
We need to look outward, boys...
397
00:22:40,212 --> 00:22:41,845
Internationally.
398
00:22:41,847 --> 00:22:45,348
A Japanese company wants
to purchase our designs
399
00:22:45,350 --> 00:22:47,850
and manufacturing know-how.
400
00:22:47,852 --> 00:22:49,219
Hm.
401
00:22:49,221 --> 00:22:51,157
Buy? Not lease?
402
00:22:52,491 --> 00:22:54,057
Buy.
403
00:22:54,059 --> 00:22:55,525
As in Harley-Davidson Motorcycles
404
00:22:55,527 --> 00:22:57,393
with someone else's name on it.
405
00:22:57,395 --> 00:23:00,530
What's the difference
between a Harley-Davidson bike
406
00:23:00,532 --> 00:23:02,899
with a Japanese name on it
407
00:23:02,901 --> 00:23:05,904
and one that says Ford?
408
00:23:06,905 --> 00:23:08,437
You know about the Ford proposal.
409
00:23:08,439 --> 00:23:11,308
I do.
410
00:23:11,310 --> 00:23:13,476
Building motorcycles for
Ford is quite different
411
00:23:13,478 --> 00:23:16,847
than selling off what we spent
the last 30 years creating.
412
00:23:16,849 --> 00:23:18,147
Mm.
413
00:23:18,149 --> 00:23:19,848
Ford allows us to grow
with the automobile market.
414
00:23:19,850 --> 00:23:21,219
It's long-term stability.
415
00:23:22,854 --> 00:23:25,155
Lang, what you're proposing is
that we sell the crown jewels.
416
00:23:25,157 --> 00:23:27,590
He's just relaying a
business opportunity, Arthur.
417
00:23:27,592 --> 00:23:30,827
No, we aren't selling any
of our intellectual property.
418
00:23:30,829 --> 00:23:32,995
At least the Japan deal
doesn't make us spend money
419
00:23:32,997 --> 00:23:35,932
to make money.
420
00:23:35,934 --> 00:23:37,266
It doesn't dictate how we operate.
421
00:23:37,268 --> 00:23:38,636
Yeah.
422
00:23:53,017 --> 00:23:54,586
Here. This one's high.
423
00:23:58,456 --> 00:23:59,723
Watch your hands, Wally.
424
00:23:59,725 --> 00:24:01,925
Well, you said "help." I'm helping.
425
00:24:03,629 --> 00:24:05,598
- Hey, you!
- Stop!
426
00:24:12,804 --> 00:24:13,840
Here!
427
00:24:18,010 --> 00:24:21,779
Okay. Okay. Uh...
428
00:24:21,781 --> 00:24:23,512
Keep quiet. I'll distract them.
429
00:24:23,514 --> 00:24:24,514
You go the other way.
430
00:24:24,516 --> 00:24:26,186
Fine.
431
00:24:29,053 --> 00:24:30,087
- Hey!
- There they are!
432
00:24:30,089 --> 00:24:31,925
Hey, you! Stop!
433
00:24:38,430 --> 00:24:41,232
Twice in a week?
434
00:24:41,234 --> 00:24:43,236
You to your room.
435
00:24:46,171 --> 00:24:47,606
Thank you, Officer.
436
00:24:53,079 --> 00:24:55,979
I don't know what he
sees in those clowns.
437
00:24:55,981 --> 00:24:58,815
It's totally normal for a boy
his age to behave like this.
438
00:24:58,817 --> 00:25:00,516
I hate this rebellious behavior.
439
00:25:01,519 --> 00:25:03,689
Gee, I wonder where he gets that from.
440
00:25:10,429 --> 00:25:14,564
Cancer of the bone is rarely just that,
441
00:25:14,566 --> 00:25:19,469
usually originating in other organs.
442
00:25:19,471 --> 00:25:25,243
But that's not what is worrying.
443
00:25:25,245 --> 00:25:29,013
The increase in size of bone mass is
444
00:25:29,015 --> 00:25:32,651
very... aggressive.
445
00:25:33,686 --> 00:25:37,654
And?
446
00:25:37,656 --> 00:25:41,158
I wish I had better news.
447
00:25:41,160 --> 00:25:46,397
I believe we're looking
at months, not years.
448
00:25:46,399 --> 00:25:49,235
I'm very sorry, Mrs. Harley.
449
00:26:04,717 --> 00:26:07,918
Why do you think Ford
wants the servi-car?
450
00:26:07,920 --> 00:26:09,654
Well, he told us himself.
451
00:26:09,656 --> 00:26:12,559
Because it's ingenious.
452
00:26:13,592 --> 00:26:16,526
Humor me.
453
00:26:16,528 --> 00:26:18,794
It's a three-wheeled
motorcycle designed
454
00:26:18,796 --> 00:26:20,464
to be towed behind a car,
455
00:26:20,466 --> 00:26:23,833
allowing the repaired car to
be returned to the customer.
456
00:26:23,835 --> 00:26:27,972
The servi-car is then
detached and drives off.
457
00:26:27,974 --> 00:26:32,575
"Repaired" or "new"?
458
00:26:32,577 --> 00:26:35,044
Harley-Davidson will
be delivering new cars
459
00:26:35,046 --> 00:26:38,215
for our biggest competitor,
and then we drive off.
460
00:26:38,217 --> 00:26:41,452
Might as well gift-wrap them
for him while we're at it.
461
00:26:41,454 --> 00:26:42,820
Like I said before, Walter,
462
00:26:42,822 --> 00:26:45,989
it doesn't cost us
anything to hear him out.
463
00:26:45,991 --> 00:26:48,457
Let's just hear what the deal is.
464
00:26:48,459 --> 00:26:50,159
Yes, of course. I'll tell him.
465
00:26:50,161 --> 00:26:51,928
We've been waiting for almost an hour.
466
00:26:51,930 --> 00:26:54,532
- I've made a note.
- Well, he's a busy man.
467
00:26:54,534 --> 00:26:56,500
And we aren't?
468
00:26:56,502 --> 00:26:57,637
Goodbye.
469
00:27:06,545 --> 00:27:09,479
Nice of you to join us today.
470
00:27:09,481 --> 00:27:10,690
Where were you on that last meeting?
471
00:27:10,691 --> 00:27:12,291
L... let me guess... the lake?
472
00:27:13,352 --> 00:27:15,452
No. No, I was, uh...
473
00:27:15,454 --> 00:27:17,187
A picnic... I was at a picnic.
474
00:27:17,189 --> 00:27:19,825
- A picnic?
- Yeah.
475
00:27:20,860 --> 00:27:22,629
Yeah.
476
00:27:24,997 --> 00:27:27,499
Mr. Ford is ready for you now.
477
00:27:29,268 --> 00:27:33,704
As per our previous meeting,
Harley-Davidson will finance
478
00:27:33,706 --> 00:27:35,673
the development of the servi-car
479
00:27:35,675 --> 00:27:37,373
while complying to Ford's high standards
480
00:27:37,375 --> 00:27:39,743
of design and manufacturing.
481
00:27:39,745 --> 00:27:44,180
Of course, you own the
design and the machinery.
482
00:27:44,182 --> 00:27:46,649
Again, when the servi-car is ready,
483
00:27:46,651 --> 00:27:50,119
we guarantee a 30,000 minimum order.
484
00:27:50,121 --> 00:27:53,791
And when all 30,000 are on the road,
485
00:27:53,793 --> 00:27:57,328
ongoing projected
sales are very positive.
486
00:27:57,330 --> 00:27:59,362
"Projected."
487
00:27:59,364 --> 00:28:01,098
Well, nothing is for certain, of course,
488
00:28:01,100 --> 00:28:03,833
but the projections are impressive.
489
00:28:03,835 --> 00:28:05,838
That's swell.
490
00:28:11,043 --> 00:28:12,908
- God damn it.
- What?
491
00:28:12,910 --> 00:28:15,012
Why is it starting to feel
less like an opportunity
492
00:28:15,014 --> 00:28:16,981
- and more like a shakedown?
- Because you hate being told
493
00:28:16,983 --> 00:28:18,148
what to do.
494
00:28:18,150 --> 00:28:19,382
Look, I'll admit, the stipulations here
495
00:28:19,384 --> 00:28:21,418
aren't ideal, but this represents
496
00:28:21,420 --> 00:28:23,486
stability for us, for our dealers,
497
00:28:23,488 --> 00:28:25,555
our workers, our families, Walter.
498
00:28:25,557 --> 00:28:26,790
Is it worth selling our soul off?
499
00:28:26,792 --> 00:28:28,292
Oh, stop it. You're being dramatic.
500
00:28:28,294 --> 00:28:29,760
- Am I?
- Yes.
501
00:28:29,762 --> 00:28:31,594
Bill, help me out here.
502
00:28:31,596 --> 00:28:34,333
Unless you need to go to the
park or fishing or something.
503
00:28:57,292 --> 00:28:59,160
God damn it!
504
00:28:59,162 --> 00:29:00,327
One more time.
505
00:29:00,329 --> 00:29:02,697
- All right, you got her?
- Yeah.
506
00:29:02,699 --> 00:29:05,499
She won't budge.
507
00:29:05,501 --> 00:29:06,634
All right, let's open it up.
508
00:29:06,636 --> 00:29:07,671
Come on.
509
00:29:10,107 --> 00:29:12,506
Come on. Come on.
510
00:29:12,508 --> 00:29:13,544
Use this.
511
00:29:17,747 --> 00:29:19,283
- Cheers!
- Cheers.
512
00:29:20,249 --> 00:29:22,286
Ah, shit!
513
00:29:24,053 --> 00:29:25,152
You all right?
514
00:29:25,154 --> 00:29:27,991
You laugh, I'll punch your lights out.
515
00:29:37,033 --> 00:29:38,598
3/4-inch Ratchet.
516
00:29:38,600 --> 00:29:40,234
Where'd you steal that from?
517
00:29:40,236 --> 00:29:42,238
I've worked summers on
the line since I was 12.
518
00:30:00,589 --> 00:30:02,256
What?
519
00:30:02,258 --> 00:30:05,159
So you can come and go at
the Harley-Davidson plant?
520
00:30:05,161 --> 00:30:07,127
I got fired, but, yeah.
521
00:30:07,129 --> 00:30:09,029
What do you say you
pop into the old shop,
522
00:30:09,031 --> 00:30:12,266
grab us a V.L. springer
fork from the parts room?
523
00:30:12,268 --> 00:30:13,968
What, like steal one for you?
524
00:30:13,970 --> 00:30:15,470
Yeah.
525
00:30:15,472 --> 00:30:17,337
And I think things
with us will be square.
526
00:30:17,339 --> 00:30:18,338
Forget it.
527
00:30:18,340 --> 00:30:19,539
Come on, man. It's a part I need new.
528
00:30:19,541 --> 00:30:21,041
I bet they have hundreds of them.
529
00:30:21,043 --> 00:30:22,943
How do you usually find new parts, huh?
530
00:30:22,945 --> 00:30:25,313
Besides me stealing them.
531
00:30:25,315 --> 00:30:26,748
We sell bikes.
532
00:30:26,750 --> 00:30:30,217
And we buy what we can't scrounge.
533
00:30:30,219 --> 00:30:31,618
You sell your own motorcycles?
534
00:30:31,620 --> 00:30:32,720
Hell yeah.
535
00:30:32,722 --> 00:30:34,422
We race every month.
536
00:30:34,424 --> 00:30:36,891
The bike that wins that race,
that machine is the hero,
537
00:30:36,893 --> 00:30:38,025
sells right away...
538
00:30:38,027 --> 00:30:39,359
Bragging rights for
the new guy who buys it.
539
00:30:39,361 --> 00:30:41,496
Mm-hmm, so when you trade
the winning bike to a dealer,
540
00:30:41,498 --> 00:30:43,064
he gives you parts or tools.
541
00:30:43,066 --> 00:30:45,666
- And you build another bike.
- And you sell that one, too.
542
00:30:45,668 --> 00:30:46,967
Dealers love it.
543
00:30:46,969 --> 00:30:48,568
It makes them money, too.
544
00:30:48,570 --> 00:30:51,739
Hell yeah.
545
00:30:51,741 --> 00:30:53,274
You see, these boys
don't like to admit it,
546
00:30:53,276 --> 00:30:57,114
but most of the parts they
need, they can't make themselves.
547
00:30:59,081 --> 00:31:00,146
See, what you're looking at, Walt, is
548
00:31:00,148 --> 00:31:04,419
what they call a cottage industry.
549
00:31:04,421 --> 00:31:06,153
So...
550
00:31:06,155 --> 00:31:08,122
No springer fork?
551
00:31:08,124 --> 00:31:10,059
Guess we ain't square.
552
00:31:13,762 --> 00:31:15,298
Hey, keep it.
553
00:31:16,299 --> 00:31:17,968
I got two.
554
00:31:41,257 --> 00:31:42,790
What the hell is this?
555
00:31:42,792 --> 00:31:45,558
150 brand-new model D's.
556
00:31:45,560 --> 00:31:47,728
What, the ones we shipped to St. Louis?
557
00:31:47,730 --> 00:31:51,101
And that they shipped back,
along with another 150 tomorrow.
558
00:31:53,301 --> 00:31:54,902
What's wrong with them?
559
00:31:54,904 --> 00:31:56,604
- Get Gene on the phone.
- Okay.
560
00:31:56,606 --> 00:31:58,974
The motorcycles? Nothing.
561
00:32:00,010 --> 00:32:04,010
The city of St. Louis is broke,
so they shipped them back.
562
00:32:04,012 --> 00:32:06,913
We needed this sale.
563
00:32:06,915 --> 00:32:08,649
Yeah.
564
00:32:08,651 --> 00:32:10,050
Yeah, we did.
565
00:32:10,052 --> 00:32:11,518
Damn.
566
00:32:11,520 --> 00:32:13,488
300 units.
567
00:32:13,490 --> 00:32:16,857
And the market's only getting worse.
568
00:32:16,859 --> 00:32:19,328
Some people are saying this
could last another decade.
569
00:32:22,264 --> 00:32:24,198
You know, that servi-car
deal could give us
570
00:32:24,200 --> 00:32:26,599
a nice, nice cushion,
571
00:32:26,601 --> 00:32:28,637
as well as put a lot
of men back to work.
572
00:32:30,973 --> 00:32:33,907
Look, I'm not asking you to
swallow your pride, Walter.
573
00:32:33,909 --> 00:32:36,276
But it's easy to talk
about ideals and freedom
574
00:32:36,278 --> 00:32:37,278
when things are easy.
575
00:32:37,280 --> 00:32:39,012
But what about when it's not?
576
00:32:39,014 --> 00:32:41,982
What about when it's hard, huh?
577
00:32:41,984 --> 00:32:44,986
We got to put food on the table.
578
00:32:44,987 --> 00:32:46,886
Subtle as a sledgehammer.
579
00:32:50,000 --> 00:32:51,798
Okay.
580
00:32:51,800 --> 00:32:53,102
Call Ford.
581
00:32:59,709 --> 00:33:02,209
This way.
582
00:33:02,211 --> 00:33:03,544
Arthur, good to see you.
583
00:33:03,546 --> 00:33:06,081
- Edsel, how are you?
- I'm good, I'm good.
584
00:33:06,083 --> 00:33:07,451
Do come in. Take a seat.
585
00:33:13,302 --> 00:33:16,035
This is good for both of us.
586
00:33:16,037 --> 00:33:17,737
It makes both of us stronger.
587
00:33:17,739 --> 00:33:18,805
Yeah.
588
00:33:18,807 --> 00:33:22,142
It is wise to view this
depression as an opportunity.
589
00:33:22,144 --> 00:33:25,912
Those who weather this storm...
Well, the field is theirs.
590
00:33:25,914 --> 00:33:28,850
No conscientious man
wants another man to fail,
591
00:33:28,852 --> 00:33:32,519
competitor or otherwise, but if he does,
592
00:33:32,521 --> 00:33:36,957
it would be wasteful to squander
any opportunities that arise.
593
00:33:36,959 --> 00:33:39,062
Some folks would find that distasteful.
594
00:33:40,563 --> 00:33:42,764
Picking the bones?
595
00:33:42,766 --> 00:33:45,466
Well, they'll have plenty of time
596
00:33:45,468 --> 00:33:48,671
to examine their morals
standing in the bread line.
597
00:33:52,208 --> 00:33:54,177
Arthur...
598
00:33:57,713 --> 00:34:01,017
I am very glad that you've come aboard.
599
00:34:11,394 --> 00:34:14,327
So, this is a Two Cam
overhead valve racing engine?
600
00:34:14,329 --> 00:34:16,896
Mm-hmm.
601
00:34:19,902 --> 00:34:22,535
See, we added a gearbox
602
00:34:22,537 --> 00:34:24,838
and the clutch from a JDH Two Cam.
603
00:34:24,840 --> 00:34:28,508
We added peashooter heads
to make a racing special.
604
00:34:28,510 --> 00:34:30,910
And see, then...
605
00:34:30,912 --> 00:34:34,213
- Then, I stretched and lowered...
- The frame to fit it all in.
606
00:34:34,215 --> 00:34:35,916
It looks so different.
607
00:34:35,918 --> 00:34:37,617
Yeah, every one is different...
608
00:34:37,619 --> 00:34:39,419
Unique, I might say.
609
00:34:39,421 --> 00:34:41,722
- And out of just parts, too.
- Recycled, scrounged,
610
00:34:41,724 --> 00:34:42,758
and buy what else you need.
611
00:34:43,933 --> 00:34:46,368
So, how does it break down, then?
612
00:34:46,370 --> 00:34:47,902
How do you make out
at the end of the day?
613
00:34:47,904 --> 00:34:49,337
Well...
614
00:34:49,339 --> 00:34:52,772
We sell the bike for $50,
minus about $20 for new parts,
615
00:34:52,774 --> 00:34:56,643
throw in labor, and, uh...
616
00:34:56,645 --> 00:34:58,279
Well...
617
00:34:58,281 --> 00:35:00,748
Nobody's getting rich.
618
00:35:00,750 --> 00:35:02,716
But i... it's not about that.
619
00:35:02,718 --> 00:35:06,520
It's about doing it yourself
and living by your own rules.
620
00:35:07,122 --> 00:35:09,524
When you can.
621
00:35:15,788 --> 00:35:17,720
You wanted to talk to me, Dad?
622
00:35:17,722 --> 00:35:19,692
Yes. Come on.
623
00:35:22,193 --> 00:35:24,096
You know, I've been thinking.
624
00:35:28,034 --> 00:35:29,032
I want you to come back to work.
625
00:35:29,034 --> 00:35:30,900
I don't want to take anybody's job.
626
00:35:30,902 --> 00:35:34,038
You won't be.
627
00:35:34,040 --> 00:35:36,373
You'll be working with me...
628
00:35:36,375 --> 00:35:38,444
In the office.
629
00:35:45,251 --> 00:35:47,050
The office?
630
00:35:47,052 --> 00:35:49,119
You're my son.
631
00:35:49,121 --> 00:35:50,822
There's bigger things in store for you
632
00:35:50,824 --> 00:35:53,358
than messing around with those hoodlums.
633
00:35:53,360 --> 00:35:56,394
Me? In the office? Really?
634
00:35:56,396 --> 00:35:59,130
You're a good mechanic...
Very, very good.
635
00:35:59,132 --> 00:36:02,532
You learned the ropes
on the factory floor,
636
00:36:02,534 --> 00:36:05,402
but now you'll learn the ropes in here.
637
00:36:05,404 --> 00:36:08,740
And one day, you'll take my place.
638
00:36:08,742 --> 00:36:10,206
Can I think about it?
639
00:36:10,208 --> 00:36:12,610
Think about what? About working with me?
640
00:36:12,612 --> 00:36:15,612
It's just... I don't know.
641
00:36:15,614 --> 00:36:17,914
- I don't know if this is for me.
- Why?
642
00:36:17,916 --> 00:36:20,050
It's just, I don't want to be
sitting around doing paperwork
643
00:36:20,052 --> 00:36:22,219
or in meetings or making decisions
644
00:36:22,221 --> 00:36:24,121
like building tricycles.
645
00:36:24,123 --> 00:36:25,389
I don't know how you can do it.
646
00:36:25,391 --> 00:36:28,191
And as far as those hoodlums,
those are my friends.
647
00:36:28,193 --> 00:36:30,027
They're a waste of your time.
648
00:36:30,029 --> 00:36:32,663
That you make money off of.
649
00:36:32,665 --> 00:36:35,566
Those guys buy more new
parts than anybody realizes.
650
00:36:35,568 --> 00:36:36,699
- Really?
- They need them
651
00:36:36,701 --> 00:36:38,269
for their chopped-up
bikes, which they sell.
652
00:36:38,271 --> 00:36:40,672
Then, they build new
machines all over again,
653
00:36:40,674 --> 00:36:43,074
half with new parts,
half with scrounged.
654
00:36:43,076 --> 00:36:45,478
- Is that true?
- I've seen it.
655
00:36:48,982 --> 00:36:50,882
Regardless, you'll be here,
656
00:36:50,884 --> 00:36:53,818
in this office, 8:00
A.M. sharp Monday morning.
657
00:36:53,820 --> 00:36:55,152
I told you, Dad, it's not for me.
658
00:36:55,154 --> 00:36:57,089
This isn't open for discussion.
659
00:37:15,616 --> 00:37:17,083
Damn kid.
660
00:37:18,185 --> 00:37:20,984
- What's the matter?
- Walt.
661
00:37:20,986 --> 00:37:24,721
He's supposed to be here today
to start working in the office.
662
00:37:24,723 --> 00:37:27,593
He never showed up.
663
00:37:37,036 --> 00:37:38,870
Is he here?
664
00:37:38,872 --> 00:37:41,538
What is it?
665
00:37:41,540 --> 00:37:43,174
Walt.
666
00:37:43,176 --> 00:37:45,308
He never came to the office.
667
00:37:45,310 --> 00:37:47,645
That kid has no respect,
668
00:37:47,647 --> 00:37:50,348
no concept of responsibility.
669
00:37:50,350 --> 00:37:51,683
Did you at 18?
670
00:37:51,685 --> 00:37:54,688
At 18, I'd been on my own for two years.
671
00:37:55,687 --> 00:37:56,688
Is he up there?
672
00:37:56,690 --> 00:37:58,322
I don't know. I've been out all day.
673
00:37:58,324 --> 00:37:59,491
Walt?!
674
00:37:59,493 --> 00:38:02,093
Don't be too rough on him.
675
00:38:02,095 --> 00:38:04,498
Hey, better yet, I'll go.
676
00:38:22,870 --> 00:38:24,571
He's run off.
677
00:38:24,573 --> 00:38:25,672
What?
678
00:38:25,674 --> 00:38:27,239
He took some clothes, his riding gear.
679
00:38:27,241 --> 00:38:28,708
I don't know what you said or did,
680
00:38:28,710 --> 00:38:31,043
but you go out there
and you find our boy.
681
00:39:00,574 --> 00:39:02,511
Joe?
682
00:39:03,911 --> 00:39:06,112
Walter, Arthur,
683
00:39:06,114 --> 00:39:07,781
I didn't expect to see you boys here.
684
00:39:07,783 --> 00:39:08,880
Me, neither.
685
00:39:08,882 --> 00:39:11,752
So, you, uh, you racing here today?
686
00:39:11,754 --> 00:39:14,087
Eh, the AMA races are money in the bank,
687
00:39:14,089 --> 00:39:16,589
but this is the real deal.
688
00:39:16,591 --> 00:39:18,790
Out here, it's a different kind of race.
689
00:39:18,792 --> 00:39:20,159
The riders are hungry.
690
00:39:20,161 --> 00:39:21,393
You know, they ride once a month,
691
00:39:21,395 --> 00:39:23,129
not just two or three times a year.
692
00:39:23,131 --> 00:39:25,533
This is racing for
people who have to race.
693
00:39:26,567 --> 00:39:28,370
Excuse me.
694
00:39:29,404 --> 00:39:32,739
Your mother wants you home... now.
695
00:39:32,741 --> 00:39:35,273
I'm not going anywhere.
696
00:39:35,275 --> 00:39:37,110
This is why I don't have kids.
697
00:39:37,112 --> 00:39:39,381
I think I'll join you.
698
00:39:42,350 --> 00:39:45,317
So, I understand you, uh,
rebuild these and sell them?
699
00:39:45,319 --> 00:39:47,018
Yeah, a few here and there.
700
00:39:47,020 --> 00:39:49,522
Unofficially.
701
00:39:49,524 --> 00:39:50,656
You're not gonna tell anybody, are you?
702
00:39:50,658 --> 00:39:52,424
No. No. In fact, uh, keep it up.
703
00:39:52,426 --> 00:39:54,426
We're grateful for the sales of parts.
704
00:39:59,833 --> 00:40:01,835
Racers, on your marks!
705
00:40:03,638 --> 00:40:04,804
Come on!
706
00:40:21,489 --> 00:40:22,955
You're not racing.
707
00:40:25,058 --> 00:40:28,728
Watch me.
708
00:40:39,341 --> 00:40:40,639
Police!
709
00:40:46,181 --> 00:40:48,217
Police, everybody!
710
00:40:51,219 --> 00:40:52,650
Stop them!
711
00:40:52,652 --> 00:40:53,819
Shut them down!
712
00:40:53,821 --> 00:40:56,389
This violates the trespassing laws,
713
00:40:56,391 --> 00:40:58,727
and the landowner's giving me a bounty!
714
00:41:00,161 --> 00:41:01,427
Joe Petrali.
715
00:41:01,429 --> 00:41:04,563
You're dragging the name
of the AMA through the mud.
716
00:41:04,565 --> 00:41:06,098
I am?
717
00:41:06,100 --> 00:41:07,199
Come here!
718
00:41:07,201 --> 00:41:08,268
You.
719
00:41:08,270 --> 00:41:10,402
I'm not surprised to find you here, boy.
720
00:41:10,404 --> 00:41:12,739
I bet you helped instigate this.
721
00:41:12,741 --> 00:41:15,007
The only one instigating
anything is you.
722
00:41:15,009 --> 00:41:17,377
Leave now or you're going to jail.
723
00:41:17,379 --> 00:41:18,411
Leave?
724
00:41:18,413 --> 00:41:20,346
I got a race to win.
725
00:41:20,348 --> 00:41:22,281
Arrest this man.
726
00:41:22,283 --> 00:41:24,683
And if the others don't disperse,
727
00:41:24,685 --> 00:41:25,719
arrest them, too... all of them!
728
00:41:25,721 --> 00:41:27,585
All right, all right!
729
00:41:27,587 --> 00:41:28,587
Calm down!
730
00:41:29,623 --> 00:41:31,956
Don't get your skirt in a bunch.
731
00:41:31,958 --> 00:41:33,826
I ain't arresting Walter Davidson
732
00:41:33,828 --> 00:41:35,360
for just standing around.
733
00:41:38,366 --> 00:41:39,799
Gentlemen!
734
00:41:40,969 --> 00:41:42,402
On your marks!
735
00:41:43,404 --> 00:41:45,572
Get ready.
736
00:41:49,877 --> 00:41:51,546
Ready!
737
00:41:53,080 --> 00:41:54,115
Set!
738
00:41:56,650 --> 00:42:00,355
Go!
739
00:42:09,330 --> 00:42:10,830
Come on, come on!
740
00:43:07,255 --> 00:43:09,755
Your kid really is good, Walter.
741
00:43:09,757 --> 00:43:11,324
In fact, he, uh...
742
00:43:11,326 --> 00:43:12,991
Kind of reminds me of someone.
743
00:43:12,993 --> 00:43:14,159
Who?
744
00:43:14,161 --> 00:43:16,328
Shrimp Burns.
745
00:43:28,241 --> 00:43:30,375
Ah.
746
00:43:48,830 --> 00:43:49,994
Come on, Walt!
747
00:43:49,996 --> 00:43:51,431
Let's go, Walt!
748
00:43:59,174 --> 00:44:01,239
I'd get out of the way right about...
749
00:44:03,344 --> 00:44:04,846
... now.
750
00:44:05,846 --> 00:44:07,513
Yeah!
751
00:44:10,884 --> 00:44:11,951
Yeah!
752
00:44:21,395 --> 00:44:23,265
You got to arrest this man!
753
00:44:24,598 --> 00:44:26,900
Take it easy, Wharton.
754
00:44:26,902 --> 00:44:28,366
I told you.
755
00:44:28,368 --> 00:44:29,902
You got to arrest him.
756
00:44:29,904 --> 00:44:31,206
What for?
757
00:44:32,306 --> 00:44:33,404
Good race.
758
00:44:33,406 --> 00:44:34,908
You, too.
759
00:44:44,951 --> 00:44:47,085
Good race.
760
00:44:47,087 --> 00:44:48,622
Thank you, Mr. Davidson.
761
00:44:52,259 --> 00:44:53,759
He's not a little kid anymore.
762
00:44:53,761 --> 00:44:56,331
Well, I wouldn't say that.
763
00:45:07,923 --> 00:45:10,189
We'll repurpose the
old JD production line
764
00:45:10,191 --> 00:45:11,290
for the servi-car.
765
00:45:11,292 --> 00:45:14,160
The real problem is the stamping press.
766
00:45:14,162 --> 00:45:16,296
Stamping press?
767
00:45:16,298 --> 00:45:17,464
Ford are demanding
768
00:45:17,466 --> 00:45:19,466
that we install a
$30,000 stamping press.
769
00:45:20,836 --> 00:45:22,468
They say it's a requirement
to, uh, certify our line.
770
00:45:22,470 --> 00:45:23,937
Since when?
771
00:45:23,939 --> 00:45:25,339
Yesterday.
772
00:45:25,341 --> 00:45:26,906
Some Ford technocrat called up.
773
00:45:26,908 --> 00:45:29,244
Th... they call up every
week with new stipulations.
774
00:45:30,278 --> 00:45:32,077
It makes no sense making us buy
775
00:45:32,079 --> 00:45:34,180
this big, expensive hunk of machinery.
776
00:45:34,182 --> 00:45:35,515
- I think it does.
- How?
777
00:45:35,517 --> 00:45:37,984
If we go bankrupt,
778
00:45:37,986 --> 00:45:40,819
Ford can buy us for
pennies on the dollar,
779
00:45:40,821 --> 00:45:43,222
get the designs for the
servi-car, the tooling...
780
00:45:43,224 --> 00:45:44,357
Everything we've done.
781
00:45:44,359 --> 00:45:47,127
You think that's his strategy?
782
00:45:47,129 --> 00:45:49,328
To keep dragging this
out, raising our costs.
783
00:45:49,330 --> 00:45:51,099
You open one vein, then the other.
784
00:45:52,133 --> 00:45:54,234
What are we gonna do, Walt?
785
00:45:58,062 --> 00:45:59,094
Well...
786
00:45:59,096 --> 00:46:00,864
Thanks, Lang.
787
00:46:00,866 --> 00:46:03,600
I will call you as soon
as I talk to Arthur.
788
00:46:03,602 --> 00:46:05,701
Enjoy the sunshine.
789
00:46:05,703 --> 00:46:08,772
Talk to Arthur about what?
790
00:46:08,774 --> 00:46:11,808
That was Lang from Florida.
791
00:46:11,810 --> 00:46:14,243
Yeah, I heard.
792
00:46:14,245 --> 00:46:17,179
He wanted to go over
the Japan deal again.
793
00:46:17,181 --> 00:46:18,248
Okay.
794
00:46:18,250 --> 00:46:19,850
Walter, we've been through this already,
795
00:46:19,852 --> 00:46:21,484
and the answer is still no.
796
00:46:21,486 --> 00:46:24,989
While Ford swallows us up.
797
00:46:26,024 --> 00:46:28,857
Did Lang call you, or did you call him?
798
00:46:29,019 --> 00:46:30,319
Arthur...
799
00:46:30,321 --> 00:46:35,490
The Ford deal is a long
game for them, not us.
800
00:46:35,492 --> 00:46:37,260
We're bleeding out.
801
00:46:37,262 --> 00:46:40,162
And we're losing our identity.
802
00:46:40,164 --> 00:46:43,365
And the loss of identity is
death for Harley-Davidson.
803
00:46:43,367 --> 00:46:46,035
We should at least
consider the Japan offer.
804
00:46:46,037 --> 00:46:47,504
- For what, Walter?
- Until we're finally safe.
805
00:46:47,506 --> 00:46:49,472
Huh? So you can sell off
everything that I've worked for?!
806
00:46:49,474 --> 00:46:50,772
You never understood what this meant.
807
00:46:50,774 --> 00:46:52,408
- No, I'm fighting...
- You still don't understand...
808
00:46:52,410 --> 00:46:53,843
-... to keep this company alive...
-... What the motorcycle means...
809
00:46:53,845 --> 00:46:55,477
... while you're willing to
gamble it away 'cause your boy...
810
00:46:55,479 --> 00:46:58,481
- Arthur!
-... Has no interest in this company anymore!
811
00:46:58,483 --> 00:47:00,351
Stop being so goddamn precious!
812
00:47:02,120 --> 00:47:04,653
What is it, Bill?
813
00:47:09,487 --> 00:47:12,621
So there's nothing we can do?
814
00:47:12,623 --> 00:47:16,425
Why didn't you tell us?
815
00:47:17,996 --> 00:47:19,594
I couldn't.
816
00:47:19,596 --> 00:47:23,166
We wanted our lives to
be as normal as possible.
817
00:47:32,344 --> 00:47:33,375
This...
818
00:47:33,377 --> 00:47:36,314
Makes you think differently.
819
00:47:39,970 --> 00:47:42,141
About what it all means.
820
00:47:44,608 --> 00:47:46,778
About what you leave behind.
821
00:47:51,916 --> 00:47:53,115
Hey.
822
00:47:53,117 --> 00:47:56,988
Our time is passing.
823
00:47:58,456 --> 00:48:00,122
You can be sure of that.
824
00:48:00,124 --> 00:48:02,358
Mm-hmm.
825
00:48:02,360 --> 00:48:04,962
Next generation is coming up to bat.
826
00:48:07,164 --> 00:48:09,168
What are we gonna leave them?
827
00:48:22,240 --> 00:48:24,910
Give me a hand with this?
828
00:48:28,412 --> 00:48:30,648
Is that my dad?
829
00:48:40,925 --> 00:48:42,724
What are you... ?
830
00:48:42,726 --> 00:48:45,695
An Excelsior engine and frame
831
00:48:45,697 --> 00:48:48,731
with a Harley-Davidson front end.
832
00:48:48,733 --> 00:48:50,101
Maybe.
833
00:48:52,070 --> 00:48:54,670
You put on the fork
off a 25-inch Henderson,
834
00:48:54,672 --> 00:48:57,005
that baby would be perfectly balanced.
835
00:48:57,007 --> 00:48:59,575
Always was impressed
with Henderson frames.
836
00:48:59,577 --> 00:49:01,476
Just don't tell Bill Harley I said that.
837
00:49:02,480 --> 00:49:05,617
It's, uh, it's interesting.
838
00:49:06,951 --> 00:49:08,751
- It fast?
- Oh, yeah.
839
00:49:08,753 --> 00:49:11,456
Good.
840
00:49:12,644 --> 00:49:14,142
Ah.
841
00:49:14,144 --> 00:49:16,614
Thank you.
842
00:49:17,981 --> 00:49:20,116
He's having a beer with
Shane? Are you serious?
843
00:49:20,118 --> 00:49:22,752
Is it true that you built
the first Harley in a barn?
844
00:49:22,754 --> 00:49:24,754
Harley-Davidson, and no.
845
00:49:24,756 --> 00:49:25,921
That's a myth.
846
00:49:25,923 --> 00:49:27,424
It was a shed, not a barn.
847
00:49:29,760 --> 00:49:30,826
It was tiny.
848
00:49:30,828 --> 00:49:35,265
And... and you raced the
Milwaukee motordrome in '13, right?
849
00:49:35,267 --> 00:49:36,665
I did.
850
00:49:36,667 --> 00:49:37,933
Man...
851
00:49:37,935 --> 00:49:40,303
You know, that race...
that's what started this.
852
00:49:40,305 --> 00:49:42,604
It was legendary.
853
00:49:43,975 --> 00:49:45,808
But Harley... Harley-Davidson...
854
00:49:45,810 --> 00:49:47,977
They didn't race in motordromes, right?
855
00:49:47,979 --> 00:49:49,279
Nope.
856
00:49:49,281 --> 00:49:52,281
I did that day, unofficially.
857
00:49:52,283 --> 00:49:55,151
My brother forbade
it, so I did it anyway.
858
00:49:55,153 --> 00:49:57,619
Never been good with anyone
telling me what to do, I guess.
859
00:49:58,121 --> 00:50:00,457
I'll drink to that.
860
00:50:00,459 --> 00:50:01,591
Cheers!
861
00:50:06,698 --> 00:50:09,365
Excuse me.
862
00:50:12,671 --> 00:50:15,104
What are you doing here?
863
00:50:15,106 --> 00:50:16,872
Hello.
864
00:50:16,874 --> 00:50:18,107
I'm Reya.
865
00:50:18,109 --> 00:50:19,308
Reya.
866
00:50:19,310 --> 00:50:20,475
Um...
867
00:50:20,477 --> 00:50:23,145
Could you give us a minute?
868
00:50:23,147 --> 00:50:24,147
Yeah.
869
00:50:24,149 --> 00:50:27,586
- You don't have to go anywhere.
- I know.
870
00:50:29,205 --> 00:50:31,406
So, why are you here?
871
00:50:31,408 --> 00:50:34,875
Are you trying to bring me home again?
872
00:50:34,877 --> 00:50:36,143
No.
873
00:50:36,235 --> 00:50:39,136
Anna is sick.
874
00:50:39,138 --> 00:50:41,973
Very sick.
875
00:50:41,975 --> 00:50:44,041
I'm not telling you what to
do, but you should go see her.
876
00:50:47,547 --> 00:50:50,384
She always loved you, Walt.
877
00:50:51,683 --> 00:50:54,217
Is it that bad?
878
00:51:14,174 --> 00:51:16,808
How could you miss this?
879
00:51:16,810 --> 00:51:20,545
Paget's disease is fairly uncommon.
880
00:51:20,547 --> 00:51:22,346
It's often hard to detect.
881
00:51:22,348 --> 00:51:24,350
- But it's not fatal?
- Very rarely.
882
00:51:24,971 --> 00:51:26,804
And with the right medicines,
883
00:51:26,806 --> 00:51:28,907
you'll live much more comfortably.
884
00:51:28,909 --> 00:51:32,443
The pain will be much less.
885
00:51:34,882 --> 00:51:37,315
So I don't have cancer?
886
00:51:37,317 --> 00:51:39,751
No.
887
00:51:51,175 --> 00:51:52,441
What's the name of this doctor?
888
00:51:52,443 --> 00:51:54,075
'Cause I'm gonna go over there
and punch him in the face.
889
00:51:54,077 --> 00:51:55,309
- Walter.
- Me, too.
890
00:51:55,311 --> 00:51:57,012
- Arthur.
- None of that matters.
891
00:51:57,014 --> 00:51:59,546
What matters is, we're
being given a second chance.
892
00:51:59,548 --> 00:52:00,749
Amen.
893
00:52:00,751 --> 00:52:02,383
Granted, I wanted to
punch him in the face, too.
894
00:52:04,021 --> 00:52:07,322
Is it too early to open
some wine and celebrate?
895
00:52:09,393 --> 00:52:10,492
No, no.
896
00:52:10,494 --> 00:52:12,193
No, absolutely not. Put the tea back.
897
00:52:12,195 --> 00:52:14,195
It's going back.
898
00:52:54,036 --> 00:52:55,570
Ah. Walt!
899
00:52:55,572 --> 00:52:56,637
Yeah.
900
00:52:58,641 --> 00:53:00,809
How have you been?
901
00:53:00,811 --> 00:53:01,909
Good, Mr. Harley. Busy.
902
00:53:01,911 --> 00:53:03,711
Busy on this, I bet.
903
00:53:03,713 --> 00:53:04,945
Ah.
904
00:53:04,947 --> 00:53:08,550
I love how you dropped
the frame so low like that.
905
00:53:08,552 --> 00:53:10,150
Thanks. I bob-jobbed
the fenders back, too,
906
00:53:10,152 --> 00:53:12,320
so it's, uh, lighter...
907
00:53:12,322 --> 00:53:14,122
Faster.
908
00:53:14,124 --> 00:53:16,557
Brake work... Very
impressive work, Walter.
909
00:53:16,559 --> 00:53:17,959
Well-done.
910
00:53:17,961 --> 00:53:19,128
Thanks.
911
00:53:19,130 --> 00:53:20,929
I, uh, I have to run,
but I'll see you around?
912
00:53:20,931 --> 00:53:22,963
Oh. Sooner rather than later, I hope.
913
00:53:46,551 --> 00:53:49,088
Walter!
914
00:53:54,512 --> 00:53:56,480
What now?
915
00:53:56,482 --> 00:53:57,681
Metric.
916
00:53:57,683 --> 00:53:59,250
What?
917
00:53:59,252 --> 00:54:01,500
They want us to convert from
standard to metric bolts.
918
00:54:02,087 --> 00:54:04,221
12.5 millimeters on the frames.
919
00:54:04,223 --> 00:54:06,625
Conforming to standards,
or... or so they say.
920
00:54:06,627 --> 00:54:08,659
Ford doesn't use metric in his plans.
921
00:54:08,661 --> 00:54:09,828
This is gonna cost us.
922
00:54:10,030 --> 00:54:12,330
And it's gonna take up a lot of time.
923
00:54:12,332 --> 00:54:15,633
Metric.
924
00:54:15,635 --> 00:54:19,104
Goddamned un-American
foreign son of a bitch!
925
00:54:19,106 --> 00:54:20,140
Metric!
926
00:54:23,809 --> 00:54:26,977
Bill, Anna, are you decent?
927
00:54:28,615 --> 00:54:30,515
Bill?
928
00:54:30,517 --> 00:54:32,718
Emma, Clara, hi.
929
00:54:35,287 --> 00:54:37,722
We brought some food.
930
00:54:37,724 --> 00:54:39,189
Ah, thank you very much.
931
00:54:39,191 --> 00:54:40,559
Where's Anna?
932
00:54:40,561 --> 00:54:42,426
She's upstairs, still getting
used to the medication.
933
00:54:42,428 --> 00:54:44,028
Go up and see her if you want.
934
00:54:44,030 --> 00:54:45,997
You know what?
935
00:54:45,999 --> 00:54:48,365
We're going to take care of
Anna. You're going to work.
936
00:54:48,367 --> 00:54:49,700
Work?
937
00:54:49,702 --> 00:54:51,001
Bill, we're going to clean
up, get some air in here.
938
00:54:51,003 --> 00:54:52,004
We'll tend to Anna.
939
00:54:52,006 --> 00:54:53,171
- You're gonna bathe.
- Yes.
940
00:54:53,173 --> 00:54:54,638
- Bathe?
- And get out of this house.
941
00:54:54,640 --> 00:54:57,075
Yeah. It's been weeks.
942
00:54:57,077 --> 00:54:59,343
Yeah, I know. I'm going
into work tomorrow.
943
00:54:59,345 --> 00:55:01,845
I just had something to do first.
944
00:55:01,847 --> 00:55:03,847
What kind of something to do?
945
00:55:03,849 --> 00:55:07,220
A promise I made to Anna.
946
00:55:35,929 --> 00:55:37,929
Big day.
947
00:55:37,931 --> 00:55:40,197
Yeah.
948
00:55:40,199 --> 00:55:43,968
Look, Walt, we don't have
any other options here.
949
00:55:43,970 --> 00:55:45,673
We got to sign with Ford.
950
00:55:49,008 --> 00:55:51,376
What's the matter?
951
00:55:51,378 --> 00:55:53,343
You look like you've seen a ghost.
952
00:55:54,380 --> 00:55:56,347
I'm just... I'm happy to see you.
953
00:55:56,349 --> 00:55:58,115
You haven't been around much.
954
00:55:58,117 --> 00:56:00,084
Well, I'm back... full-time.
955
00:56:00,086 --> 00:56:02,887
And I have something
important to show you.
956
00:56:02,889 --> 00:56:03,988
Okay.
957
00:56:03,990 --> 00:56:05,157
What is it?
958
00:56:05,159 --> 00:56:08,526
The deal with Ford...
I say we walk away.
959
00:56:08,528 --> 00:56:10,994
No, Bill, without that deal, we're sunk.
960
00:56:10,996 --> 00:56:11,997
Maybe not.
961
00:56:11,999 --> 00:56:14,030
We sell our designs to the Japanese,
962
00:56:14,032 --> 00:56:16,834
but we don't use the money
to build Ford's servi-car.
963
00:56:16,836 --> 00:56:19,403
Instead, we use it to build our new...
964
00:56:19,405 --> 00:56:22,173
Motorcycle.
965
00:56:22,175 --> 00:56:23,907
Damn.
966
00:56:23,909 --> 00:56:26,878
The overhead valve bike.
967
00:56:29,182 --> 00:56:31,215
Ford just arrived.
968
00:56:31,217 --> 00:56:32,416
Okay.
969
00:56:32,418 --> 00:56:34,184
Babysit him. We're talking here.
970
00:56:34,186 --> 00:56:35,586
But, Walt...
971
00:56:35,588 --> 00:56:38,189
Yeah, you go babysit him.
972
00:56:38,191 --> 00:56:40,224
- N... no...
- All right.
973
00:56:40,226 --> 00:56:41,693
Bill, what... what is this?
974
00:56:41,695 --> 00:56:44,195
This is unlike anything.
975
00:56:44,197 --> 00:56:46,363
An overhead valve...
976
00:56:46,365 --> 00:56:47,898
- Uh-huh.
- ... That won't melt down.
977
00:56:47,900 --> 00:56:49,934
She'll put out power
like a racing engine
978
00:56:49,936 --> 00:56:51,769
but be as reliable as a tractor.
979
00:56:51,771 --> 00:56:53,003
This is a beauty.
980
00:56:53,005 --> 00:56:54,372
Slung nice and low,
981
00:56:54,374 --> 00:56:56,541
continuous tubes all
the way from the head...
982
00:56:56,543 --> 00:56:57,575
She'll do a hundred miles an hour.
983
00:56:57,577 --> 00:56:59,543
She's a rocket.
984
00:56:59,545 --> 00:57:01,579
What are we talking about here, huh?
985
00:57:01,581 --> 00:57:03,780
We've got Edsel Ford waiting
to sign our production deal.
986
00:57:03,782 --> 00:57:05,349
Boys, we're almost at the finish line.
987
00:57:05,351 --> 00:57:07,851
Yeah, to become a servi-car maker.
988
00:57:07,853 --> 00:57:09,387
Yes.
989
00:57:09,389 --> 00:57:12,122
This is a Harley-Davidson
motorcycle, Arthur.
990
00:57:13,046 --> 00:57:15,146
Edsel Ford can wait a few minutes.
991
00:57:17,316 --> 00:57:19,186
You see what I see? Hmm?
992
00:57:21,655 --> 00:57:23,090
I see bankruptcy.
993
00:57:24,724 --> 00:57:26,658
After all, they have had
994
00:57:26,660 --> 00:57:31,198
a lot of unexpected overhead costs.
995
00:57:33,332 --> 00:57:34,966
Still...
996
00:57:34,968 --> 00:57:37,705
There it is.
997
00:57:39,005 --> 00:57:42,543
Our prototype is complete.
998
00:57:44,144 --> 00:57:46,778
We have spent months
on this servi-car deal.
999
00:57:46,780 --> 00:57:49,881
We've dealt with production
and prototypes, overhead!
1000
00:57:49,883 --> 00:57:52,450
Walter, we've got a
bird in the hand here.
1001
00:57:52,452 --> 00:57:53,850
A bird in the hand?
1002
00:57:53,852 --> 00:57:55,387
Yes. This is a gamble.
1003
00:57:55,389 --> 00:57:58,021
It'll take 12 months to
produce the damn thing.
1004
00:57:58,023 --> 00:58:00,057
Takes two years to turn a profit.
1005
00:58:00,059 --> 00:58:01,758
If we're still in business.
1006
00:58:01,760 --> 00:58:03,560
You'd have us walk away
from Ford over a drawing?
1007
00:58:03,562 --> 00:58:04,695
Why not?
1008
00:58:04,697 --> 00:58:07,064
Ford has delayed us and pushed up costs
1009
00:58:07,066 --> 00:58:08,832
every step of the way.
1010
00:58:08,834 --> 00:58:12,236
Hell, they even have the right
to demand design modifications
1011
00:58:12,238 --> 00:58:13,370
after production starts.
1012
00:58:13,372 --> 00:58:14,771
Yeah, but we're ready now.
1013
00:58:14,773 --> 00:58:17,575
Bill, how long does it take
you to make a prototype?
1014
00:58:17,577 --> 00:58:19,544
Oh, well, still hurdles, you know.
1015
00:58:19,546 --> 00:58:20,611
Six months?
1016
00:58:20,613 --> 00:58:21,613
Six months?
1017
00:58:21,615 --> 00:58:22,879
The Japanese money buys us that.
1018
00:58:24,383 --> 00:58:26,517
- Art...
- Hmm.
1019
00:58:26,519 --> 00:58:28,586
Arthur, our time is almost up.
1020
00:58:28,588 --> 00:58:30,821
This is about the next generation.
1021
00:58:30,823 --> 00:58:34,158
Let's give them something
that will do our names proud
1022
00:58:34,160 --> 00:58:35,260
when we're gone.
1023
00:58:38,631 --> 00:58:40,298
Hell, every great thing we've ever done
1024
00:58:40,300 --> 00:58:41,798
started with a Bill Harley drawing.
1025
00:58:41,800 --> 00:58:44,568
Damn straight.
1026
00:59:03,389 --> 00:59:05,323
Ed.
1027
00:59:05,325 --> 00:59:08,258
Walter, great to see you.
1028
00:59:08,260 --> 00:59:09,760
I know you despise waste,
1029
00:59:09,762 --> 00:59:11,863
so I won't waste any more of your time.
1030
00:59:11,865 --> 00:59:13,231
Or ours.
1031
00:59:13,233 --> 00:59:14,798
I'm sorry?
1032
00:59:14,800 --> 00:59:16,934
We're pulling the plug on our deal.
1033
00:59:20,405 --> 00:59:22,774
After all the resources you've invested?
1034
00:59:22,776 --> 00:59:25,910
We're still gonna make the servi-car,
1035
00:59:25,912 --> 00:59:27,879
just not for you.
1036
00:59:27,881 --> 00:59:30,582
I despise waste, too.
1037
00:59:32,829 --> 00:59:34,329
And who knows?
1038
00:59:34,331 --> 00:59:37,766
It might end up being a big seller.
1039
00:59:37,768 --> 00:59:39,867
Have a good trip home.
1040
00:59:52,014 --> 00:59:56,016
Mr. Harley, I've long
studied your 1905 in between.
1041
00:59:56,018 --> 00:59:57,152
Mm.
1042
01:01:10,359 --> 01:01:12,660
If you were gonna abscond
with the box-end wrenches,
1043
01:01:12,662 --> 01:01:14,597
you might as well
take a socket set, too.
1044
01:01:32,181 --> 01:01:33,881
Mr. Johnson.
1045
01:01:33,883 --> 01:01:36,484
- Mm.
- Can you sign this?
1046
01:01:36,486 --> 01:01:37,685
Oh-ho.
1047
01:01:37,687 --> 01:01:39,654
Sure. What's your name?
1048
01:01:39,656 --> 01:01:40,821
Bobby.
1049
01:01:40,823 --> 01:01:42,056
To Bobby.
1050
01:01:42,058 --> 01:01:43,225
"My biggest fan."
1051
01:01:43,227 --> 01:01:44,993
Okay.
1052
01:01:44,995 --> 01:01:48,895
"My biggest fan."
1053
01:01:48,897 --> 01:01:50,498
How much for the motorcycle?
1054
01:01:50,500 --> 01:01:51,799
$55.
1055
01:01:51,801 --> 01:01:54,335
I'll give you $50.
1056
01:01:54,337 --> 01:01:56,638
$55.
1057
01:01:56,640 --> 01:01:59,006
Enjoying yourself?
1058
01:01:59,008 --> 01:02:00,574
Pardon me?
1059
01:02:00,576 --> 01:02:05,580
I said I hope you're enjoying yourself.
1060
01:02:05,582 --> 01:02:08,515
Because this is it.
1061
01:02:08,517 --> 01:02:11,618
This is as sweet as it gets
1062
01:02:11,620 --> 01:02:13,855
for someone like you.
1063
01:02:13,857 --> 01:02:15,723
No disrespect, Mr. Wharton,
1064
01:02:15,725 --> 01:02:18,024
but what are you talking about now?
1065
01:02:18,026 --> 01:02:21,395
You might win an outlaw race here
1066
01:02:21,397 --> 01:02:24,364
or a backwoods heat there...
1067
01:02:24,446 --> 01:02:26,346
But it means nothing.
1068
01:02:26,348 --> 01:02:30,785
Until you win in an official AMA race,
1069
01:02:30,787 --> 01:02:35,290
nobody really cares or knows your name.
1070
01:02:35,292 --> 01:02:37,459
Is that so?
1071
01:02:37,461 --> 01:02:38,827
Indeed.
1072
01:02:38,829 --> 01:02:42,997
And unless you're sponsored
by an official dealership,
1073
01:02:42,999 --> 01:02:44,765
it'll never happen.
1074
01:02:44,867 --> 01:02:48,068
And as dealers association president,
1075
01:02:48,070 --> 01:02:51,539
I can guarantee it.
1076
01:03:18,968 --> 01:03:23,236
So, this is what we sold everything for.
1077
01:03:23,238 --> 01:03:26,307
It's a goddamn prototype.
1078
01:03:26,309 --> 01:03:27,675
Oh, come on, Arthur.
1079
01:03:27,677 --> 01:03:29,843
You couldn't sell it... Sell it as is?
1080
01:03:30,914 --> 01:03:32,981
During the worst depression in history,
1081
01:03:32,983 --> 01:03:35,450
we're betting the farm
on a motorcycle that,
1082
01:03:35,452 --> 01:03:38,785
should it work, no one can afford it.
1083
01:03:38,787 --> 01:03:40,454
Maestro.
1084
01:03:44,593 --> 01:03:46,626
Here we go.
1085
01:03:48,030 --> 01:03:49,930
Whoo!
1086
01:03:49,932 --> 01:03:53,300
Whoo! Hear that?!
1087
01:03:53,302 --> 01:03:57,171
Quite a sound, Harley.
1088
01:04:13,724 --> 01:04:15,055
Whoa.
1089
01:04:27,537 --> 01:04:29,236
Whoa!
1090
01:04:50,806 --> 01:04:53,107
This is it!
1091
01:04:58,214 --> 01:04:59,679
This is it.
1092
01:04:59,681 --> 01:05:01,449
This is it.
1093
01:05:02,752 --> 01:05:04,585
Walt.
1094
01:05:09,525 --> 01:05:11,728
Goddamn.
1095
01:05:12,895 --> 01:05:14,929
Oil.
1096
01:05:17,600 --> 01:05:20,567
Yeah.
1097
01:05:20,569 --> 01:05:22,235
I thought I fixed it.
1098
01:05:41,523 --> 01:05:44,558
All right, kill it, Willie.
1099
01:05:48,197 --> 01:05:49,665
Bill.
1100
01:05:51,500 --> 01:05:54,168
Have you, uh, you boys
been working here all night?
1101
01:05:54,170 --> 01:05:55,335
Mm.
1102
01:05:55,337 --> 01:05:58,371
I'm comparing prototypes.
1103
01:05:58,373 --> 01:06:00,407
Good afternoon.
1104
01:06:00,409 --> 01:06:03,043
This the one that runs clean?
1105
01:06:03,045 --> 01:06:04,612
- That's right.
- Looks good.
1106
01:06:04,614 --> 01:06:06,213
Yeah, it does, doesn't it?
1107
01:06:06,215 --> 01:06:07,681
Yeah, it looks perfect.
1108
01:06:07,683 --> 01:06:10,083
Yeah.
1109
01:06:10,085 --> 01:06:10,700
So we're ready.
1110
01:06:11,020 --> 01:06:12,353
Oh, no. No, no, no, no.
1111
01:06:12,355 --> 01:06:13,355
No.
1112
01:06:13,357 --> 01:06:14,523
It runs clean.
1113
01:06:14,525 --> 01:06:15,557
Yeah, it runs clean,
1114
01:06:15,599 --> 01:06:17,399
but there's channels here
and a lip in the rockers,
1115
01:06:17,401 --> 01:06:19,435
it adds weight, robs
power, and it'll wear fast.
1116
01:06:19,437 --> 01:06:21,069
It's a design mess, really.
1117
01:06:21,071 --> 01:06:22,772
Willie could've designed it.
1118
01:06:23,941 --> 01:06:25,406
All that extra moving
just for an oil problem.
1119
01:06:25,408 --> 01:06:26,607
Uh-huh.
1120
01:06:26,609 --> 01:06:30,511
Now this... this engine
is a perfect design.
1121
01:06:30,513 --> 01:06:34,249
Clean lines, 20% fewer moving parts,
1122
01:06:34,251 --> 01:06:35,450
a higher output,
1123
01:06:35,452 --> 01:06:37,019
and a completely linear torque curve.
1124
01:06:37,021 --> 01:06:38,919
It's a work of art, really.
1125
01:06:38,921 --> 01:06:41,089
All except for the oil problem.
1126
01:06:41,091 --> 01:06:43,158
Except for... yeah. Except for the
oil that's spewing out everywhere.
1127
01:06:44,320 --> 01:06:45,387
There's no problem.
1128
01:06:45,389 --> 01:06:47,456
It's just an oil thing. We'll sort it.
1129
01:06:47,458 --> 01:06:49,996
Yeah, it's just, you know...
1130
01:06:53,854 --> 01:06:56,620
What?
1131
01:06:56,622 --> 01:06:59,390
The Japan money just
buys us two more weeks.
1132
01:06:59,392 --> 01:07:02,162
Mm.
1133
01:07:05,533 --> 01:07:08,033
You need any gloves or mittens?
1134
01:07:08,035 --> 01:07:10,568
It's not that cold, ma.
1135
01:07:12,271 --> 01:07:13,939
Thank you again, Mrs. Davidson.
1136
01:07:13,941 --> 01:07:16,073
I could've stayed in
that bathtub all day.
1137
01:07:16,075 --> 01:07:17,743
You're welcome.
1138
01:07:17,745 --> 01:07:19,577
Uh, and I'll make sure
you get your shirt back.
1139
01:07:19,579 --> 01:07:21,245
- Don't worry about it.
- Okay.
1140
01:07:21,247 --> 01:07:25,816
You better get out of here
before your father comes home.
1141
01:07:25,818 --> 01:07:27,218
Well, bye, Mom.
1142
01:07:29,155 --> 01:07:30,856
I love you.
1143
01:07:30,858 --> 01:07:33,225
Take care of him.
1144
01:07:33,227 --> 01:07:35,894
I will, Mrs. Davidson.
1145
01:07:35,896 --> 01:07:37,395
It's Emma.
1146
01:07:37,397 --> 01:07:39,164
Emma.
1147
01:07:39,166 --> 01:07:40,966
Well, thank you for everything, Emma.
1148
01:07:40,968 --> 01:07:42,466
Well, I'll see you next week.
1149
01:07:42,468 --> 01:07:44,537
Okay.
1150
01:07:49,776 --> 01:07:51,376
Yeah, okay, I see that there.
1151
01:07:51,378 --> 01:07:53,611
And you need to articulate
the flow to the rockers.
1152
01:07:53,613 --> 01:07:54,981
Get that down.
1153
01:07:58,452 --> 01:07:59,986
What's all this?
1154
01:08:01,622 --> 01:08:02,988
Bill?
1155
01:08:02,990 --> 01:08:05,524
I thought it was almost ready.
1156
01:08:05,526 --> 01:08:08,292
Oh, no, no, no, no, no. I
need aluminum for the cover.
1157
01:08:08,294 --> 01:08:09,827
What cover?
1158
01:08:09,829 --> 01:08:12,031
The knucklehead cover.
1159
01:08:12,033 --> 01:08:13,965
What does he mean by "knucklehead"?
1160
01:08:13,967 --> 01:08:16,268
I don't know.
1161
01:08:16,270 --> 01:08:18,437
- Is he okay?
- I don't know that, either.
1162
01:08:18,439 --> 01:08:20,037
I heard that.
1163
01:08:20,039 --> 01:08:22,176
This...
1164
01:08:23,810 --> 01:08:26,013
... is the knucklehead.
1165
01:08:30,650 --> 01:08:33,184
Knucklehead. I like it.
1166
01:08:34,521 --> 01:08:36,353
It's the last piece, and it works.
1167
01:08:36,355 --> 01:08:38,956
We're ready to roll it out.
1168
01:08:38,958 --> 01:08:41,359
When should we do it?
1169
01:08:41,441 --> 01:08:43,875
We've got the AMA races next month.
1170
01:08:43,877 --> 01:08:46,077
We can do a solo demonstration,
1171
01:08:46,079 --> 01:08:47,911
have an expo run, invite the press?
1172
01:08:47,913 --> 01:08:49,180
No.
1173
01:08:49,182 --> 01:08:53,117
We launch this the one place
it really makes sense...
1174
01:08:53,119 --> 01:08:55,789
For the people who really get it.
1175
01:09:05,099 --> 01:09:06,363
Have a good race, Petrali.
1176
01:09:06,365 --> 01:09:07,631
Mm-hmm.
1177
01:09:07,633 --> 01:09:09,466
Good luck, Walt.
1178
01:09:09,468 --> 01:09:11,068
- Reya.
- Thanks.
1179
01:09:11,070 --> 01:09:12,469
Racers, ready.
1180
01:09:12,471 --> 01:09:15,473
Start your engines!
1181
01:09:25,785 --> 01:09:27,518
Is that the cops?
1182
01:09:27,520 --> 01:09:30,423
I don't know. I think it's your dad.
1183
01:09:40,967 --> 01:09:42,800
- Careful, careful.
- All right. Coming.
1184
01:09:44,770 --> 01:09:46,970
That's it. I got it, I got it.
1185
01:09:46,972 --> 01:09:48,173
All right.
1186
01:10:00,487 --> 01:10:03,487
I'd be proud if you did us
the honor of racing today.
1187
01:10:04,858 --> 01:10:06,491
On this.
1188
01:10:06,493 --> 01:10:09,160
The Knucklehead.
1189
01:10:35,555 --> 01:10:39,293
- Oh, yeah!
- Oh!
1190
01:10:40,894 --> 01:10:42,827
Oh!
1191
01:10:46,233 --> 01:10:48,566
Whoo!
1192
01:10:55,507 --> 01:10:56,707
Yeah, come on!
1193
01:11:05,952 --> 01:11:08,186
Go!
1194
01:11:19,399 --> 01:11:20,531
Harley...
1195
01:11:20,533 --> 01:11:23,501
That's a hell of an engine.
1196
01:11:23,503 --> 01:11:25,769
My best work.
1197
01:11:25,771 --> 01:11:27,604
Hear, hear.
1198
01:11:55,315 --> 01:11:57,947
Mr. Johnson.
1199
01:11:57,949 --> 01:11:59,951
Mr. Davidson.
1200
01:11:59,953 --> 01:12:02,019
I'm glad you're here.
1201
01:12:02,021 --> 01:12:04,190
I was wondering...
1202
01:12:07,461 --> 01:12:10,193
... if you would like to be an
official Harley-Davidson dealer.
1203
01:12:18,291 --> 01:12:20,157
There's not a single
negro motorcycle dealer
1204
01:12:20,159 --> 01:12:21,226
- in the country.
- Nope.
1205
01:12:21,228 --> 01:12:23,660
Not yet.
1206
01:12:23,662 --> 01:12:25,629
What about Wharton?
1207
01:12:25,631 --> 01:12:28,665
Did you know that official dealers
1208
01:12:28,667 --> 01:12:30,502
have the authority to
sponsor whomever they choose
1209
01:12:30,504 --> 01:12:32,303
for the AMA races?
1210
01:12:32,305 --> 01:12:34,338
Including themselves?
1211
01:12:34,340 --> 01:12:36,240
All right!
1212
01:12:36,242 --> 01:12:37,374
Whoo-hoo!
1213
01:12:40,846 --> 01:12:42,715
Why me?
1214
01:12:44,750 --> 01:12:48,118
'Cause you stand your ground.
1215
01:12:49,321 --> 01:12:51,089
And because I believe every man
1216
01:12:51,091 --> 01:12:53,690
should have the opportunity
to make his good name.
1217
01:13:05,137 --> 01:13:06,304
Ah.
1218
01:13:06,306 --> 01:13:08,505
Here he goes, here he goes.
1219
01:13:08,507 --> 01:13:11,475
Come on.
1220
01:13:41,975 --> 01:13:43,506
Come on, Walt!
1221
01:13:43,508 --> 01:13:45,210
- Thank you.
- Here you are.
1222
01:14:11,236 --> 01:14:13,770
Come on.
1223
01:14:19,378 --> 01:14:21,412
Yeah!
1224
01:14:31,591 --> 01:14:37,597
Whoo-hoo!
1225
01:14:40,065 --> 01:14:42,234
Here we go.
1226
01:14:56,281 --> 01:14:58,282
Ha!
1227
01:14:58,284 --> 01:15:00,721
Come on, baby!
1228
01:15:08,727 --> 01:15:10,931
27.
1229
01:15:13,565 --> 01:15:15,735
Mark 28.
1230
01:15:18,771 --> 01:15:20,774
29.
1231
01:15:25,143 --> 01:15:28,114
Mark 30... Call it.
1232
01:15:29,727 --> 01:15:33,096
106.38 miles per hour.
1233
01:15:34,234 --> 01:15:35,933
Oh-ho-ho-ho!
1234
01:15:35,935 --> 01:15:38,702
Fastest damn motorcycle in the world.
1235
01:15:47,680 --> 01:15:52,614
_
1236
01:15:54,317 --> 01:15:58,700
_
1237
01:15:59,992 --> 01:16:05,000
_
1238
01:16:06,434 --> 01:16:11,110
_
1239
01:16:11,111 --> 01:16:16,111
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
83091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.