All language subtitles for Harley.and.the.Davidsons.S01E02.720p.HDTV.2CH.x265.HEVC.TagName

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,034 --> 00:00:02,654 Dear brother, I write to you of a great opportunity. 2 00:00:02,770 --> 00:00:04,334 You really think Walter will invest 3 00:00:04,336 --> 00:00:05,437 in such a small operation? 4 00:00:06,199 --> 00:00:08,465 This is our invention, a motorized bicycle. 5 00:00:08,467 --> 00:00:10,834 Others are already doing this. We got to be different. 6 00:00:10,836 --> 00:00:14,672 We built it tough. I want ours to go anywhere. 7 00:00:14,674 --> 00:00:17,975 Everyone gets a chance to race against Indian 8 00:00:17,977 --> 00:00:20,777 in our expo run next spring. 9 00:00:20,779 --> 00:00:24,849 C.H. Lang. How about we discuss how to get your machine built 10 00:00:24,851 --> 00:00:27,718 and into dealerships across the country. 11 00:00:27,720 --> 00:00:30,454 First place, Harley-Davidson! 12 00:00:30,456 --> 00:00:32,756 We built a better motorcycle. 13 00:00:32,758 --> 00:00:35,091 What good is a better bike if you can't sell it? 14 00:00:36,596 --> 00:00:39,963 There'll be 30 motordromes in operation inside three years. 15 00:00:39,965 --> 00:00:41,298 I'll ride the motordrome. 16 00:00:41,300 --> 00:00:42,799 You know I'd win, and it would just kill you 17 00:00:42,801 --> 00:00:46,103 - to see another man cross that line first. - I'm sorry, Eddie. The answer is no. 18 00:00:46,105 --> 00:00:47,204 I quit. 19 00:00:47,206 --> 00:00:49,406 Eddie! 20 00:00:49,408 --> 00:00:52,009 This is not some test of a rugged, dependable, 21 00:00:52,011 --> 00:00:53,210 go-anywhere machine. 22 00:00:53,212 --> 00:00:54,815 This is a blood sport. 23 00:00:58,986 --> 00:01:01,120 Eddie! 24 00:01:41,896 --> 00:01:46,896 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 25 00:02:44,723 --> 00:02:48,125 In sure and certain hope of the resurrection 26 00:02:48,127 --> 00:02:51,362 to eternal life through our lord Jesus Christ, 27 00:02:51,364 --> 00:02:53,864 we commend to our mighty God, 28 00:02:53,866 --> 00:02:56,103 Edward Eddie Hasha. 29 00:03:16,656 --> 00:03:22,359 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 30 00:03:22,361 --> 00:03:25,263 The lord bless him and keep him. 31 00:03:25,265 --> 00:03:27,632 The lord make his face to shine upon him 32 00:03:27,634 --> 00:03:31,602 and be gracious unto him and give him pace. 33 00:03:31,604 --> 00:03:33,570 You can show some respect, or you can leave. 34 00:03:33,572 --> 00:03:34,971 I'll do what I want. 35 00:03:34,973 --> 00:03:36,372 Isn't that what you always do, Walt? 36 00:03:36,374 --> 00:03:38,543 Isn't that exactly how Eddie ended up in the box? 37 00:03:38,545 --> 00:03:39,744 - Hmm? - Come on, guys. 38 00:03:39,746 --> 00:03:41,211 - This isn't the place. - What are you saying? 39 00:03:41,213 --> 00:03:43,746 - Arthur, it wasn't his fault. - No? Whose fault was it, Bill? 40 00:03:43,748 --> 00:03:47,584 I didn't want to race in that God damn motordrome. 41 00:03:47,586 --> 00:03:50,220 But I did for Harley-Davidson. 42 00:03:50,222 --> 00:03:52,656 Stop it, Walt. You raced for you. 43 00:03:52,658 --> 00:03:54,525 You couldn't bear to miss out on that race. 44 00:03:54,527 --> 00:03:56,827 You could not stand to have anybody tell you 45 00:03:56,829 --> 00:03:59,366 what you couldn't do. 46 00:04:04,035 --> 00:04:05,501 Eddie was like a brother to me. 47 00:04:05,503 --> 00:04:07,971 ... through the valley of the shadow of death, 48 00:04:07,973 --> 00:04:12,476 I will fear no evil, for thou art with me. 49 00:04:12,478 --> 00:04:14,748 Thy rod and thy staff... 50 00:04:23,254 --> 00:04:25,421 The apostle Paul shared these words 51 00:04:25,423 --> 00:04:27,925 as he approached his own coming death, 52 00:04:27,927 --> 00:04:31,262 "for I am already being poured out like a drink offering. 53 00:04:31,264 --> 00:04:34,098 And the time has come for my departure. 54 00:04:34,100 --> 00:04:36,098 I have fought the good fight. 55 00:04:36,100 --> 00:04:38,401 I have finished the race. 56 00:04:38,403 --> 00:04:40,507 I have kept the faith." 57 00:05:05,331 --> 00:05:06,863 Aah! 58 00:05:06,865 --> 00:05:08,666 - Ooh! - Hey! 59 00:05:21,413 --> 00:05:23,747 You're paying for both of those 60 00:05:23,749 --> 00:05:25,819 and the glass. 61 00:05:42,567 --> 00:05:44,468 The Harley-Davidson Motor Company announces 62 00:05:44,470 --> 00:05:46,504 that it not only condemns motordrome racing 63 00:05:46,506 --> 00:05:48,305 but boycotts it completely, 64 00:05:48,307 --> 00:05:50,308 hereby severing ties with any dealers 65 00:05:50,310 --> 00:05:52,276 who support these "murder-drome" events. 66 00:05:52,278 --> 00:05:53,844 It's gonna cost us. 67 00:05:53,846 --> 00:05:55,579 Well, it's the right thing to do. 68 00:05:55,581 --> 00:05:57,447 Racing drives sales. 69 00:05:57,449 --> 00:05:58,916 You know it. 70 00:05:58,918 --> 00:06:00,483 No motorcycle bearing our name 71 00:06:00,485 --> 00:06:02,389 will race in these blood sports. 72 00:06:18,336 --> 00:06:20,036 There you go. 73 00:06:20,038 --> 00:06:22,272 - Thank you. - Thank you. 74 00:06:22,274 --> 00:06:24,742 Miss Beisel. 75 00:06:24,744 --> 00:06:26,844 - Mr. Davidson. - How are you? 76 00:06:26,846 --> 00:06:30,079 I haven't seen you since... 77 00:06:30,081 --> 00:06:32,283 the tragedy at the race. 78 00:06:32,285 --> 00:06:34,685 - No. - I'm sorry about your friend. 79 00:06:34,687 --> 00:06:36,286 And I applaud you on your crusade 80 00:06:36,288 --> 00:06:38,824 against the motordromes. 81 00:06:41,894 --> 00:06:43,293 So, how are you? 82 00:06:43,295 --> 00:06:44,827 Oh, when's the wedding? 83 00:06:44,829 --> 00:06:47,930 Actually, I'm not getting married. 84 00:06:47,932 --> 00:06:50,968 We went our separate ways, as they say. 85 00:06:50,970 --> 00:06:52,069 Huh. 86 00:06:52,071 --> 00:06:53,837 He didn't want me to continue working 87 00:06:53,839 --> 00:06:55,441 after we got married. 88 00:06:57,343 --> 00:06:59,211 I'm sure a lot of men feel that way. 89 00:07:01,180 --> 00:07:02,680 I think it's a sin to waste the gifts 90 00:07:02,682 --> 00:07:05,218 that God gave you. 91 00:07:09,454 --> 00:07:10,586 It was good seeing you. 92 00:07:10,588 --> 00:07:12,858 You too, Arthur. 93 00:07:13,893 --> 00:07:15,291 The journalist from the Milwaukee Atlas. 94 00:07:15,293 --> 00:07:16,394 Who? 95 00:07:16,396 --> 00:07:17,627 You know, the pretty one, the blonde. 96 00:07:17,629 --> 00:07:19,529 She wrote all those anti-motorcycle articles. 97 00:07:19,531 --> 00:07:21,231 Oh, yeah. The one with the fianc�. 98 00:07:21,233 --> 00:07:23,135 Not anymore. 99 00:07:27,273 --> 00:07:29,440 Yeah. Good. 100 00:07:29,442 --> 00:07:32,776 Good. 101 00:07:32,778 --> 00:07:34,445 It's 11:00 A.M., Walt. 102 00:07:34,447 --> 00:07:37,147 Yeah. I hate these people. 103 00:07:37,149 --> 00:07:38,949 I like you boys. I really do. 104 00:07:38,951 --> 00:07:43,454 But a loan this size, well, it's hard to warrant. 105 00:07:43,456 --> 00:07:45,589 Mr. Carlisle, our goal is to be 106 00:07:45,591 --> 00:07:48,058 the number one motorcycle company in America. 107 00:07:48,060 --> 00:07:49,358 Now, for us to realize that end, 108 00:07:49,360 --> 00:07:50,894 we'll need a long-term relationship 109 00:07:50,896 --> 00:07:52,663 with a long-term commitment. 110 00:07:52,665 --> 00:07:56,567 Indian's gonna build 45,000 motorcycles this year. 111 00:07:56,569 --> 00:07:58,368 How many is Harley-Davidson? 112 00:07:58,370 --> 00:08:00,236 10... 10,000. But if we... 113 00:08:00,238 --> 00:08:01,771 Motorcycle industry is booming. 114 00:08:01,773 --> 00:08:05,041 And you limit your potential with sentiment. 115 00:08:05,043 --> 00:08:07,678 You should never have written that editorial. 116 00:08:07,680 --> 00:08:10,516 You'll never catch up with Indian after that. 117 00:08:13,052 --> 00:08:14,784 We did what we thought best. 118 00:08:14,786 --> 00:08:17,053 Those motordromes sell out darn near every event. 119 00:08:17,055 --> 00:08:18,788 Their riders are stars. 120 00:08:18,790 --> 00:08:21,125 Now, some of them dead stars, sir. 121 00:08:21,127 --> 00:08:24,327 They basically make money for the manufacturers, you know. 122 00:08:24,329 --> 00:08:25,863 And fans love it. 123 00:08:25,865 --> 00:08:28,132 Everyone does. 124 00:08:28,134 --> 00:08:29,500 You know, I go to the motordromes. 125 00:08:29,502 --> 00:08:32,235 My wife goes. We take our kids. We have a grand time. 126 00:08:32,237 --> 00:08:34,938 What do you tell them when someone dies on the track? 127 00:08:34,940 --> 00:08:38,308 Nothing. People die every day. 128 00:08:38,310 --> 00:08:40,146 You can die crossing the street. 129 00:08:43,782 --> 00:08:47,052 I'm sorry, fellas. It's just business. 130 00:08:52,058 --> 00:08:54,625 Walter, seriously, where are we going? 131 00:08:54,627 --> 00:08:57,093 I want you guys to see something. 132 00:08:57,095 --> 00:08:59,495 I should really be back to the office. 133 00:08:59,497 --> 00:09:01,064 It'll be real quick. 134 00:09:01,066 --> 00:09:03,602 Just pull over right here. 135 00:09:08,241 --> 00:09:10,139 They're out here all the time, 136 00:09:10,141 --> 00:09:12,176 rain or shine. 137 00:09:12,178 --> 00:09:14,543 Just want to race. 138 00:09:14,545 --> 00:09:16,746 Now, those bikes aren't fast, 139 00:09:16,748 --> 00:09:18,948 but there's a certain appeal to it, 140 00:09:18,950 --> 00:09:21,184 and it's a lot more controlled. 141 00:09:21,186 --> 00:09:23,386 You're trying to tell me that this is safe. 142 00:09:23,388 --> 00:09:25,455 There's no such thing as safe racing. 143 00:09:25,457 --> 00:09:27,558 There never will be. 144 00:09:27,560 --> 00:09:29,293 Motorcycles are dangerous. 145 00:09:29,295 --> 00:09:34,597 That's what we build, Arthur, motorcycles, 146 00:09:34,599 --> 00:09:36,099 no steep angles, 147 00:09:36,101 --> 00:09:38,668 no "G" force. 148 00:09:38,670 --> 00:09:41,505 Brakes, introduce some sort of rules maybe. 149 00:09:41,507 --> 00:09:42,838 We've already been over this, Walt. 150 00:09:42,840 --> 00:09:44,374 We got to be out there somewhere, 151 00:09:44,376 --> 00:09:45,308 or we become irrelevant. 152 00:09:45,310 --> 00:09:47,277 How is this relevant? 153 00:09:47,279 --> 00:09:49,514 How is this being out there? 154 00:09:49,516 --> 00:09:51,314 We can go back to flat-track racing. 155 00:09:51,316 --> 00:09:53,884 But this time, we build bigger faster bikes, 156 00:09:53,886 --> 00:09:56,886 way more powerful than the motordromes can handle, 157 00:09:56,888 --> 00:10:00,725 compete with Indian where we excel, in design. 158 00:10:00,727 --> 00:10:02,125 We could double the horsepower. 159 00:10:02,127 --> 00:10:04,928 Why? Motordromes sell out. 160 00:10:04,930 --> 00:10:06,963 Nobody's watching flat-track racing. 161 00:10:06,965 --> 00:10:07,831 Not yet. 162 00:10:07,833 --> 00:10:09,399 Best existing speed records, 163 00:10:09,401 --> 00:10:11,668 two motorcycles going over 100 miles per hour. 164 00:10:11,670 --> 00:10:13,437 I'm sure the head of sales and marketing 165 00:10:13,439 --> 00:10:15,172 could see the potential in that. 166 00:10:16,241 --> 00:10:17,908 Come on, Art. 167 00:10:17,910 --> 00:10:19,208 No. 168 00:10:19,210 --> 00:10:21,278 We're not gonna go straight from attacking motordrome 169 00:10:21,280 --> 00:10:25,149 to jumping into some other kind of racing. 170 00:10:25,151 --> 00:10:27,250 We're not changing our position on this, Walt! 171 00:10:27,252 --> 00:10:29,122 But we have to do something. 172 00:10:36,595 --> 00:10:38,395 What can we do to increase sales? 173 00:10:38,397 --> 00:10:40,931 Speed. I can't sell a bike to a kid 174 00:10:40,933 --> 00:10:42,599 who comes in here with a hard-on for speed. 175 00:10:42,601 --> 00:10:43,900 We're not selling to racers. 176 00:10:43,902 --> 00:10:46,003 No. To spectators. 177 00:10:47,839 --> 00:10:50,375 - With you in a moment. - Thank you. 178 00:10:52,511 --> 00:10:54,477 They only know what they see on the track, 179 00:10:54,479 --> 00:10:58,048 and they don't see Harley-Davidsons. 180 00:10:58,050 --> 00:11:00,884 You think I like seeing us getting outsold by Indian? 181 00:11:00,886 --> 00:11:02,019 Of course not. 182 00:11:02,021 --> 00:11:04,355 Time is not on our side, Arthur. 183 00:11:04,357 --> 00:11:06,523 Big companies are investing in motorcycles, 184 00:11:06,525 --> 00:11:08,024 and with it comes the full weight 185 00:11:08,026 --> 00:11:09,992 of their business structure... 186 00:11:09,994 --> 00:11:11,428 Research and development, 187 00:11:11,430 --> 00:11:13,830 distribution, lawyers, licensing, 188 00:11:13,832 --> 00:11:16,133 cross-licensing, patents. 189 00:11:16,135 --> 00:11:19,235 We have to find a way to compete. 190 00:11:19,237 --> 00:11:21,471 We're promoting a new loyalty program 191 00:11:21,473 --> 00:11:23,374 for dealerships and customers. 192 00:11:23,376 --> 00:11:25,408 Loyalty? 193 00:11:25,410 --> 00:11:26,842 Clubs. 194 00:11:26,844 --> 00:11:28,378 Dealership clubs 195 00:11:28,380 --> 00:11:30,547 for the Harley-Davidson enthusiasts. 196 00:11:30,549 --> 00:11:33,082 You'll organize group rides, social mixers, 197 00:11:33,084 --> 00:11:35,218 advance demos of our new models. 198 00:11:35,220 --> 00:11:37,687 Clubs? 199 00:11:37,689 --> 00:11:40,057 No one else doing that. 200 00:11:40,059 --> 00:11:40,990 I like it. 201 00:11:40,992 --> 00:11:43,360 I hope it's enough, Arthur. 202 00:11:43,362 --> 00:11:45,531 Me too. 203 00:12:03,181 --> 00:12:06,249 It's knackwurst tonight. 204 00:12:06,251 --> 00:12:07,585 Friday already, huh? 205 00:12:07,587 --> 00:12:09,986 Aren't you sick of eating here? 206 00:12:09,988 --> 00:12:14,124 I like it here. It's, um, it... it's quiet. 207 00:12:14,126 --> 00:12:16,125 I like a quiet supper. 208 00:12:16,127 --> 00:12:19,096 Thank you. 209 00:12:19,098 --> 00:12:22,168 Papa, I need knackwurst! 210 00:12:24,136 --> 00:12:27,270 I won't be here tomorrow. 211 00:12:27,272 --> 00:12:28,971 Yeah? 212 00:12:28,973 --> 00:12:30,709 I got a date. 213 00:12:32,276 --> 00:12:33,509 Oh, yeah? 214 00:12:33,511 --> 00:12:34,613 Yeah. 215 00:12:38,950 --> 00:12:41,086 Get your sister to cover your shift. 216 00:12:55,901 --> 00:12:58,968 By the power vested in me, I now pronounce you 217 00:12:58,970 --> 00:13:00,739 man and wife. 218 00:13:03,342 --> 00:13:04,607 You may now kiss the... 219 00:13:04,609 --> 00:13:06,610 Oh! 220 00:13:06,612 --> 00:13:08,845 It gives me great pleasure 221 00:13:08,847 --> 00:13:11,849 to present Mr. and Mrs. Arthur Davidson! 222 00:13:16,888 --> 00:13:20,189 - Congratulations. - Congrats. 223 00:13:20,191 --> 00:13:23,860 Look what can happen when you get charmed by a Davidson. 224 00:13:23,862 --> 00:13:25,962 Huh? What'd she say? 225 00:13:25,964 --> 00:13:27,733 Nothing. 226 00:13:30,368 --> 00:13:31,735 Congratulations. 227 00:13:31,737 --> 00:13:33,837 Thank you so much. Congratulations. 228 00:13:33,839 --> 00:13:36,439 There's one area that Indian has failed to exploit, 229 00:13:36,441 --> 00:13:37,774 the service sector. 230 00:13:37,776 --> 00:13:40,376 Complete sales and maintenance, it's a good market. 231 00:13:40,378 --> 00:13:42,413 I've got bids out to the U.S. postal service, 232 00:13:42,415 --> 00:13:45,749 the Milwaukee Police Department, sanitation, gas and electric, 233 00:13:45,751 --> 00:13:47,484 and the fire department. 234 00:13:47,486 --> 00:13:49,852 Beat Indian by selling bikes to milkmen. 235 00:13:49,854 --> 00:13:52,056 Bill, I've promised them prototypes. 236 00:13:52,058 --> 00:13:53,423 I know that, that means more work for you. 237 00:13:53,425 --> 00:13:55,058 But we really need these sales. 238 00:13:55,060 --> 00:13:57,629 Good thing there's three of me. 239 00:14:29,361 --> 00:14:30,527 Oh, hi. 240 00:14:30,529 --> 00:14:31,995 Hi, handsome. 241 00:14:31,997 --> 00:14:33,897 Sorry. I'm in the middle of this clutch thing 242 00:14:33,899 --> 00:14:36,100 we needed yesterday. 243 00:14:36,102 --> 00:14:37,900 Uh, where's the baby? 244 00:14:37,902 --> 00:14:39,369 With your mother. 245 00:14:39,371 --> 00:14:40,904 So did you eat? 246 00:14:40,906 --> 00:14:43,807 Or did you forget again? 247 00:14:43,809 --> 00:14:45,174 I might have missed breakfast. 248 00:14:45,176 --> 00:14:48,912 Breakfast? It's 3:00 P.M., Bill. 249 00:14:48,914 --> 00:14:50,614 I guess I am kind of hungry. 250 00:14:51,683 --> 00:14:52,915 Oh, you're the best. 251 00:14:52,917 --> 00:14:55,454 And you work too hard. 252 00:15:06,164 --> 00:15:07,998 Something wrong? 253 00:15:08,000 --> 00:15:10,200 No. 254 00:15:10,202 --> 00:15:11,337 Not really. 255 00:15:13,137 --> 00:15:14,072 Come here. 256 00:15:25,717 --> 00:15:28,287 There's more. I have more of them if you want... 257 00:15:34,827 --> 00:15:37,259 You don't have time to be messing around 258 00:15:37,261 --> 00:15:39,395 with this kind of stuff. 259 00:15:39,397 --> 00:15:42,534 Tell me about it. 260 00:15:46,005 --> 00:15:47,669 Wow. 261 00:15:47,671 --> 00:15:50,941 Good job, Bill. 262 00:15:50,943 --> 00:15:53,309 I mean, really great job. 263 00:15:53,311 --> 00:15:55,513 A lot of work. 264 00:15:56,647 --> 00:15:59,649 So, how much does this move the needle compared with Indian? 265 00:15:59,651 --> 00:16:01,119 Not as much as I'd hoped. 266 00:16:13,431 --> 00:16:14,898 Gentlemen! 267 00:16:14,900 --> 00:16:17,803 Gentlemen, if you please! 268 00:16:19,070 --> 00:16:21,837 I'm here today to make an announcement. 269 00:16:21,839 --> 00:16:25,274 Due to personal reasons, 270 00:16:25,276 --> 00:16:28,412 I shall be retiring early from Indian motorcycles. 271 00:16:31,217 --> 00:16:33,583 The last decision I will be making as chairmen 272 00:16:33,585 --> 00:16:35,954 is to appoint my successor. 273 00:16:38,723 --> 00:16:41,258 He has an engineering degree from Princeton, 274 00:16:41,260 --> 00:16:43,192 an economics degree from Wharton, 275 00:16:43,194 --> 00:16:47,463 and has personally raced up and down the east coast. 276 00:16:47,465 --> 00:16:50,200 I am sure his new appointment as president 277 00:16:50,202 --> 00:16:51,634 will benefit the MMA 278 00:16:51,636 --> 00:16:55,838 and the motorcycle industry as a whole. 279 00:16:55,840 --> 00:16:59,308 Gentlemen, Mr. Randall James. 280 00:17:06,217 --> 00:17:08,885 Thank you. Thank you. Thank you, Mr., uh, Hendee. 281 00:17:08,887 --> 00:17:12,087 I'm honored by this warm welcome. 282 00:17:12,089 --> 00:17:15,759 And while I humbly accept the title of president, 283 00:17:15,761 --> 00:17:20,830 I just wanted to say I'm not a company man. 284 00:17:20,832 --> 00:17:24,200 I work in a factory just like many Americans. 285 00:17:24,202 --> 00:17:26,970 And I am not the son of a rich family. 286 00:17:26,972 --> 00:17:30,539 I am my own man, just like you. 287 00:17:30,541 --> 00:17:33,143 And that, my good sirs, 288 00:17:33,145 --> 00:17:36,078 that is what motorcycle is all about. 289 00:17:36,080 --> 00:17:39,282 It's about making your own way. 290 00:17:50,162 --> 00:17:51,627 - Excuse me, gentlemen. - Yes? 291 00:17:51,629 --> 00:17:53,329 We're looking for Mr. Hendee. Has he left the building? 292 00:17:53,331 --> 00:17:57,233 Bill Harley, Arthur Davidson and Walter, 293 00:17:57,235 --> 00:17:58,568 - I presume. - You do your research. 294 00:17:58,570 --> 00:18:00,135 Well, I watched you race in '08. 295 00:18:00,137 --> 00:18:01,504 You weren't half bad. 296 00:18:01,506 --> 00:18:04,307 Actually, I have a place left on my racing team 297 00:18:04,309 --> 00:18:06,142 if you still got it in you. 298 00:18:06,144 --> 00:18:08,278 Oh. Excuse me. Sorry. I forgot. 299 00:18:08,280 --> 00:18:10,446 Harley-Davidson don't race. 300 00:18:10,448 --> 00:18:12,182 No. No, Mr. Randall. 301 00:18:12,184 --> 00:18:14,084 We'll leave the motordrome racing to you. 302 00:18:14,086 --> 00:18:16,386 You don't race at all if I'm not mistaken, 303 00:18:16,388 --> 00:18:20,390 not for years, not since your amigo died. 304 00:18:20,392 --> 00:18:22,659 Not racing, hmm. 305 00:18:22,661 --> 00:18:24,760 That has got to be hard on sales. 306 00:18:24,762 --> 00:18:27,631 Well, I guess someone has to make bikes with sidecars 307 00:18:27,633 --> 00:18:30,968 for little old ladies to haul their groceries up and down. 308 00:18:30,970 --> 00:18:33,904 Actually, Bill just designed a big new racing bike. 309 00:18:33,906 --> 00:18:35,137 - Oh, Bill did, did he? - Mm-hmm. 310 00:18:35,139 --> 00:18:38,040 And I hate to ask, but why? 311 00:18:38,042 --> 00:18:40,844 For the Savannah dirt-track race next month. 312 00:18:40,846 --> 00:18:42,278 Ah. 313 00:18:42,280 --> 00:18:45,280 Well, we do still participate in flat-track racing. 314 00:18:45,282 --> 00:18:47,683 But to be honest, compared to the motordrome, 315 00:18:47,685 --> 00:18:50,220 it's just so... 316 00:18:50,222 --> 00:18:51,788 Underwhelming. 317 00:18:51,790 --> 00:18:53,390 How about a little side bet? 318 00:18:53,392 --> 00:18:56,526 $1,000 says Harley-Davidson beats Indian 319 00:18:56,528 --> 00:18:57,560 in the dirt-track race. 320 00:18:57,562 --> 00:18:58,761 Oh, I don't know about that. 321 00:18:58,763 --> 00:19:00,631 Or is that a little too rich 322 00:19:00,633 --> 00:19:03,400 for the new president of Indian Motorcycles? 323 00:19:03,402 --> 00:19:06,036 Come on, Randy. Be a sport. 324 00:19:06,038 --> 00:19:08,904 Like you said, we haven't raced in years. 325 00:19:08,906 --> 00:19:10,272 I look forward to it. 326 00:19:13,311 --> 00:19:14,510 I know what you're trying to do. 327 00:19:14,512 --> 00:19:15,979 You think you can come here 328 00:19:15,981 --> 00:19:18,448 and humiliate me in front of my peers? 329 00:19:18,450 --> 00:19:21,487 We are gonna destroy you on that track. 330 00:19:23,922 --> 00:19:26,655 What are you doing? 331 00:19:26,657 --> 00:19:28,858 I'm taking advantage of an opportunity. 332 00:19:28,860 --> 00:19:30,460 No. It's not an opportunity 333 00:19:30,462 --> 00:19:32,729 if you have to force our hand. 334 00:19:32,731 --> 00:19:34,196 You're exposing us by relying on a bike 335 00:19:34,198 --> 00:19:35,397 that doesn't even exist. 336 00:19:35,399 --> 00:19:37,701 Walter, you cannot just do whatever you want. 337 00:19:37,703 --> 00:19:39,802 At least I'm doing something. And, Bill... 338 00:19:39,804 --> 00:19:42,439 Yeah. I get it. You need a whole new motorcycle in a month. 339 00:19:42,441 --> 00:19:43,807 Good man. 340 00:19:43,809 --> 00:19:46,876 I saw you race at the Milwaukee motordrome for Excelsior. 341 00:19:46,878 --> 00:19:49,711 I race for Excelsior, Indian, Thor, 342 00:19:49,713 --> 00:19:50,946 whoever gives me the best chance to win. 343 00:19:50,948 --> 00:19:53,016 Of course. 344 00:19:53,018 --> 00:19:54,984 What were you doing at the motordrome? 345 00:19:54,986 --> 00:19:58,188 Looking for a rider who excels on the flat. 346 00:19:58,190 --> 00:19:59,756 That's you, Ray. 347 00:19:59,758 --> 00:20:01,758 - Thanks. - Welcome. 348 00:20:01,760 --> 00:20:04,027 The flat? 349 00:20:04,029 --> 00:20:08,330 Mr. Davidson, I excel at the whole race. 350 00:20:08,332 --> 00:20:10,834 True, but you burn in the straight. 351 00:20:10,836 --> 00:20:13,169 And that's what we're looking for on the flat track. 352 00:20:13,171 --> 00:20:16,706 Harley-Davidson racing the flats? 353 00:20:16,708 --> 00:20:18,508 It's more controlled. 354 00:20:18,510 --> 00:20:23,512 That way, we can introduce our new bigger, faster machine. 355 00:20:23,514 --> 00:20:26,849 Ray, it's gonna be a battleship versus the light cruisers 356 00:20:26,851 --> 00:20:28,818 you fly around on at the dromes, 357 00:20:28,820 --> 00:20:32,223 a machine that will make Indian eat our dust. 358 00:20:47,673 --> 00:20:50,405 Hey. You busy? 359 00:20:50,407 --> 00:20:51,974 No. 360 00:20:51,976 --> 00:20:54,544 Just laying on a beach somewhere in a hammock, 361 00:20:54,546 --> 00:20:56,749 watching the waves go in and out. 362 00:20:57,883 --> 00:20:58,714 So, how's it going? 363 00:20:58,716 --> 00:20:59,581 For better or worse, 364 00:20:59,583 --> 00:21:01,683 Walter cast the dice on this one. 365 00:21:01,685 --> 00:21:02,852 Everyone's watching this race, 366 00:21:02,854 --> 00:21:04,721 and so we do what we have to do. 367 00:21:04,723 --> 00:21:06,221 Yeah. 368 00:21:06,223 --> 00:21:08,858 And do you really have time to build a new machine? 369 00:21:08,860 --> 00:21:11,794 Doesn't matter. I have to. 370 00:21:17,534 --> 00:21:18,934 What is this? 371 00:21:18,936 --> 00:21:20,269 Is this it? 372 00:21:20,271 --> 00:21:24,006 This is power, control, and speed, 373 00:21:24,008 --> 00:21:26,108 two speeds, actually. 374 00:21:26,110 --> 00:21:27,876 This'll be different from the saucers at the outset, 375 00:21:27,878 --> 00:21:29,445 which means a clutch, which means 376 00:21:29,447 --> 00:21:32,249 a lot more command of the bike. 377 00:21:32,251 --> 00:21:35,384 Look, Art, I'll build a machine that's big and exciting, 378 00:21:35,386 --> 00:21:37,121 and you'll figure out how to sell it. 379 00:21:38,456 --> 00:21:40,325 Yeah. 380 00:21:45,897 --> 00:21:47,433 Okay. 381 00:21:48,300 --> 00:21:50,767 Soon, Art. 382 00:22:02,746 --> 00:22:04,012 Be careful with the RPM. 383 00:22:04,014 --> 00:22:06,348 It's gonna be easy to over-rev this machine. 384 00:22:06,350 --> 00:22:08,250 - Adjustable air stream? - That's right. 385 00:22:08,252 --> 00:22:09,986 It allows twice as much air to enter also, 386 00:22:09,988 --> 00:22:12,188 so it's drawing more fuel in the intake. 387 00:22:12,190 --> 00:22:14,023 - So it doesn't need much. - I got it. 388 00:22:14,025 --> 00:22:15,491 Okay. 389 00:22:15,493 --> 00:22:18,127 Not a bad turnout. 390 00:22:18,129 --> 00:22:20,262 Yeah. It ain't great, either. 391 00:22:20,264 --> 00:22:22,398 It's not the motordrome, but give it time. 392 00:22:22,400 --> 00:22:24,000 Word will spread. 393 00:22:24,002 --> 00:22:26,301 We'll just see if it's as safe as you and Bill claim it is. 394 00:22:26,303 --> 00:22:27,804 Safer. 395 00:22:27,806 --> 00:22:30,142 There's no such thing as safe racing. 396 00:22:32,143 --> 00:22:34,710 That's Gene Walker, captain of the Indian racing team, 397 00:22:34,712 --> 00:22:37,012 holds the 100-mile record. 398 00:22:37,014 --> 00:22:39,848 I heard about him, tough racer. 399 00:22:39,850 --> 00:22:41,917 Yeah. 400 00:22:41,919 --> 00:22:43,855 He doesn't have what we have. 401 00:22:53,999 --> 00:22:59,438 Ladies and gentlemen, five minutes to the race! 402 00:23:10,448 --> 00:23:12,249 Welcome to the show, gentlemen. 403 00:23:12,251 --> 00:23:13,849 I see you did the right thing. 404 00:23:13,851 --> 00:23:15,218 If you can't beat 'em... 405 00:23:15,220 --> 00:23:17,286 You mean bait 'em. 406 00:23:17,288 --> 00:23:20,022 I'll see you after the race. 407 00:23:25,931 --> 00:23:28,530 - How you feeling, Ray? - Good. 408 00:23:28,532 --> 00:23:31,099 I win this race, you buy me a whiskey afterward. 409 00:23:31,101 --> 00:23:33,868 All you have to do is beat Indian. 410 00:23:33,870 --> 00:23:35,637 Will do, Mr. Davidson. 411 00:23:35,639 --> 00:23:38,173 I'll beat all of them. 412 00:23:38,175 --> 00:23:40,509 It's Walter. 413 00:23:40,511 --> 00:23:43,949 Gentlemen, ready your machines! 414 00:23:58,495 --> 00:24:00,395 Who the hell is that? 415 00:24:00,397 --> 00:24:01,530 Shrimp Burns. 416 00:24:01,532 --> 00:24:03,199 - Yeah! - Hotshot kid! 417 00:24:03,201 --> 00:24:04,401 Why isn't he racing? 418 00:24:04,403 --> 00:24:05,634 He can't. 419 00:24:05,636 --> 00:24:07,537 He's 16. 420 00:24:16,681 --> 00:24:19,281 Yes! I'm here! 421 00:24:19,283 --> 00:24:21,986 Whoo! Yeah! 422 00:24:22,488 --> 00:24:23,953 Whoo! 423 00:24:23,955 --> 00:24:26,324 - Whoo! - Get on! Get out of here! 424 00:24:46,711 --> 00:24:49,211 Come on, Ray! 425 00:24:49,213 --> 00:24:50,348 On we go! 426 00:25:02,027 --> 00:25:04,496 Come on, Ray! 427 00:25:13,303 --> 00:25:15,471 Go, Ray! 428 00:25:19,744 --> 00:25:21,412 Look. 429 00:25:25,416 --> 00:25:27,150 How the hell did... 430 00:25:27,152 --> 00:25:29,688 That's Shrimp. 431 00:25:49,707 --> 00:25:51,473 He's all right. He's all right. 432 00:25:51,475 --> 00:25:52,575 You see that? 433 00:25:52,577 --> 00:25:54,277 Kid's not long for this world. 434 00:25:59,685 --> 00:26:01,984 Go, Ray! Go! 435 00:26:01,986 --> 00:26:03,121 Come on. Come on. 436 00:26:14,065 --> 00:26:15,464 Come on, Ray! 437 00:26:15,466 --> 00:26:17,002 Go! Go! 438 00:26:20,571 --> 00:26:23,271 That's my boy. 439 00:26:23,273 --> 00:26:25,843 Come on! Get in there! 440 00:26:30,548 --> 00:26:32,951 No. 441 00:26:33,117 --> 00:26:34,852 Go! Go! Go! Go! Go! 442 00:26:39,890 --> 00:26:41,993 No! God! 443 00:27:06,650 --> 00:27:08,550 Uh-huh. 444 00:27:08,552 --> 00:27:11,055 Uh-huh. 445 00:27:14,582 --> 00:27:15,715 Here comes Ray. 446 00:27:16,884 --> 00:27:19,017 - Great job. - Great race. 447 00:27:19,019 --> 00:27:20,386 I would've won the damn thing 448 00:27:20,388 --> 00:27:23,055 if it weren't for that Shrimp kid. 449 00:27:23,057 --> 00:27:25,624 Hey, Randall. 450 00:27:25,626 --> 00:27:26,860 You came in second. 451 00:27:26,862 --> 00:27:29,461 Congratulations on missing the top spot. 452 00:27:29,463 --> 00:27:30,697 Thanks. 453 00:27:30,699 --> 00:27:34,767 We intend to do 1,000% better next time. 454 00:27:34,769 --> 00:27:38,103 Oh, yeah. That. 455 00:27:38,105 --> 00:27:39,238 I'm terribly sorry. 456 00:27:39,240 --> 00:27:41,140 I seem to have forgotten my wallet. 457 00:27:41,142 --> 00:27:42,044 Mm. 458 00:27:51,359 --> 00:27:53,024 Look at this. 459 00:27:53,026 --> 00:27:54,860 I knew we had a spike. 460 00:27:54,862 --> 00:27:56,195 - Is that right? - That's right. 461 00:27:56,197 --> 00:27:57,196 What does it translate to? 462 00:27:57,198 --> 00:27:59,199 It's... oh! Don't do that. 463 00:27:59,201 --> 00:28:00,634 It's about 6%. 464 00:28:00,636 --> 00:28:03,235 And that, gentlemen, is after our first race. 465 00:28:03,237 --> 00:28:05,206 - 6%? - Yeah. 466 00:28:07,810 --> 00:28:09,174 Now, if this is how we really intend 467 00:28:09,176 --> 00:28:10,876 to catch up to Indian, 468 00:28:10,878 --> 00:28:12,444 it's gonna eat up a majority of Bill's time 469 00:28:12,446 --> 00:28:14,615 as well as allocate quite a bit of resources 470 00:28:14,617 --> 00:28:17,716 in order to lift flat-track racing from its lowly status. 471 00:28:17,718 --> 00:28:19,953 - What resources? - Incentives. 472 00:28:19,955 --> 00:28:22,321 We can do, uh, giveaways, beer tents, 473 00:28:22,323 --> 00:28:24,824 all compliments of Harley-Davidson. 474 00:28:24,826 --> 00:28:25,825 Free beer? 475 00:28:25,827 --> 00:28:27,760 Yes. Free beer. 476 00:28:27,762 --> 00:28:28,860 Kegs are cheap. 477 00:28:28,862 --> 00:28:30,430 Newspaper ads are not. 478 00:28:30,432 --> 00:28:33,133 The entire goal is to get people to the track. 479 00:28:33,135 --> 00:28:36,668 But first, we need to build a racing team. 480 00:28:36,670 --> 00:28:39,138 I'll find us racers, winners too. 481 00:28:39,140 --> 00:28:43,142 Uh, not winners, stars. 482 00:28:43,144 --> 00:28:44,577 Let me worry about the racers. 483 00:28:44,579 --> 00:28:47,414 What in the hell do you know about putting a team together? 484 00:28:47,416 --> 00:28:49,249 Listen. If I'm the one who has to sell the idea 485 00:28:49,251 --> 00:28:50,716 that flat-track racing isn't just 486 00:28:50,718 --> 00:28:53,386 motordrome's redheaded step-child, 487 00:28:53,388 --> 00:28:57,087 then you need to let me stack the deck. 488 00:29:45,040 --> 00:29:47,072 What's your name? 489 00:29:47,074 --> 00:29:49,241 Otto Walker. 490 00:29:49,243 --> 00:29:51,112 Hello, Otto Walker. 491 00:29:53,415 --> 00:29:55,280 What do you want? 492 00:29:55,282 --> 00:29:57,151 I'm looking for racers. 493 00:30:00,321 --> 00:30:01,588 Yeah? 494 00:30:01,590 --> 00:30:04,158 Yeah. I am. 495 00:30:06,360 --> 00:30:08,897 I'm Arthur Davidson. 496 00:30:13,068 --> 00:30:14,169 I know who you are. 497 00:30:16,138 --> 00:30:17,671 Good. 498 00:30:31,285 --> 00:30:33,752 If your mom would be all right with that. 499 00:30:33,754 --> 00:30:35,754 Yeah? What if I take you on the bike? 500 00:30:35,756 --> 00:30:37,155 Wow. 501 00:30:37,157 --> 00:30:38,692 - You want to go now? - Yes! Okay! 502 00:30:38,694 --> 00:30:40,593 All right. I think it'd be great. 503 00:30:40,595 --> 00:30:43,029 You know how to ride that? Or is it just for looks? 504 00:30:43,031 --> 00:30:45,432 I can ride this thing to kingdom come. 505 00:30:45,434 --> 00:30:48,335 Good. 506 00:30:48,337 --> 00:30:51,140 Then you won't mind switching brands. 507 00:31:01,530 --> 00:31:04,265 You took them apart. Now put them back together. 508 00:31:04,267 --> 00:31:07,034 Come on! We don't got all day! 509 00:31:07,036 --> 00:31:08,869 - Are you serious? - Oh, you bet. 510 00:31:08,871 --> 00:31:09,937 Arthur, they're kids. 511 00:31:09,939 --> 00:31:11,471 So were you when we first started. 512 00:31:11,473 --> 00:31:12,672 And the pretty boy. 513 00:31:12,674 --> 00:31:14,874 You sure he's not still on his mama's teat? 514 00:31:14,876 --> 00:31:17,411 That pretty boy's gonna bring the fans in droves, 515 00:31:17,413 --> 00:31:20,681 fans who have long been underrepresented at the track. 516 00:31:20,683 --> 00:31:22,449 - He's lost his mind. - Think he might be right. 517 00:31:22,451 --> 00:31:24,718 Yeah. Fans won't be able to look away. 518 00:31:24,720 --> 00:31:26,953 Not if they can't race. 519 00:31:26,955 --> 00:31:28,989 You guys are gonna want to see this. 520 00:31:28,991 --> 00:31:31,325 Outside. 521 00:31:35,731 --> 00:31:37,799 Look! 522 00:31:45,074 --> 00:31:46,573 Shrimp Burns. 523 00:31:46,575 --> 00:31:49,245 He must've heard we were putting a racing team together. 524 00:31:55,451 --> 00:31:58,818 Hey there, fellas, I thought I'd stop by, 525 00:31:58,820 --> 00:32:01,354 let you know my birthday's next week. 526 00:32:01,356 --> 00:32:04,993 Turning 17, legal racing age. 527 00:32:16,638 --> 00:32:17,970 That kid's a nuisance! 528 00:32:17,972 --> 00:32:19,308 Yep. 529 00:32:21,676 --> 00:32:23,210 But I like him. 530 00:32:23,212 --> 00:32:24,914 You don't say? 531 00:33:19,167 --> 00:33:21,867 Don't be nervous. He likes you. 532 00:33:21,869 --> 00:33:23,636 How do you know? 533 00:33:23,638 --> 00:33:25,674 You're the only one he actually looks at. 534 00:34:05,781 --> 00:34:08,682 Hi, Joseph. 535 00:34:08,684 --> 00:34:10,320 Hey, Joe. 536 00:34:13,054 --> 00:34:14,354 You know, your little brother 537 00:34:14,356 --> 00:34:16,923 barely talked to me when we first met. 538 00:34:16,925 --> 00:34:18,391 And look at him now. 539 00:34:18,393 --> 00:34:20,527 When I need him to talk, he says nothing. 540 00:34:20,529 --> 00:34:23,900 And when I need a little quiet, he talks and talks and talks. 541 00:34:31,373 --> 00:34:34,273 Look, I see you're drawing again. 542 00:34:34,275 --> 00:34:37,179 It's fantastic. 543 00:34:38,447 --> 00:34:41,981 Joe always loved to draw, just like me. 544 00:34:41,983 --> 00:34:44,520 Only he was better than... 545 00:35:21,255 --> 00:35:23,024 How they doing? 546 00:35:24,092 --> 00:35:25,560 They're all right. 547 00:35:35,503 --> 00:35:36,970 Ice-cold. 548 00:35:36,972 --> 00:35:38,771 Thanks. 549 00:35:38,773 --> 00:35:42,007 You ride the new bike yet? 550 00:35:42,009 --> 00:35:43,409 I haven't. 551 00:35:43,411 --> 00:35:45,079 She's more than plenty. 552 00:35:45,081 --> 00:35:45,878 Yeah? 553 00:35:45,880 --> 00:35:49,081 Yeah. 554 00:37:11,132 --> 00:37:13,835 Emma. 555 00:37:36,324 --> 00:37:39,291 With this ring, I thee wed. 556 00:37:39,293 --> 00:37:42,563 With this ring, I thee wed. 557 00:37:42,565 --> 00:37:45,465 By the powers vested in me by the city of Milwaukee, 558 00:37:45,467 --> 00:37:48,170 I now pronounce you husband and wife. 559 00:38:06,621 --> 00:38:09,989 Whoa! 560 00:38:13,094 --> 00:38:15,528 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Art, Art. 561 00:38:15,530 --> 00:38:17,898 Hey! Congratulations! 562 00:38:17,900 --> 00:38:20,666 You made an honest woman out of her. 563 00:38:20,668 --> 00:38:21,967 And Emma... 564 00:38:21,969 --> 00:38:24,005 Which... which one of you is Emma? 565 00:38:26,273 --> 00:38:27,576 My condolences to you. 566 00:38:29,612 --> 00:38:34,280 Um, not to distract from my beautiful wife 567 00:38:34,282 --> 00:38:37,518 on our wedding day... 568 00:38:37,520 --> 00:38:39,952 I love you. 569 00:38:39,954 --> 00:38:42,623 But I'd like to make a quick announcement. 570 00:38:42,625 --> 00:38:44,691 I'd like to introduce the newest member 571 00:38:44,693 --> 00:38:48,128 of the Harley-Davidson racing team... 572 00:38:48,130 --> 00:38:49,729 Shrimp Burns! 573 00:38:55,271 --> 00:38:57,807 Come on! Let's get a drink! 574 00:39:19,867 --> 00:39:22,104 Testing, one, two, three. 575 00:39:30,111 --> 00:39:32,615 Our brand-new racing team. 576 00:39:37,820 --> 00:39:40,923 Good afternoon, Randall. 577 00:39:43,258 --> 00:39:45,195 - Mr. Lang! - Mr. Carlisle. 578 00:39:48,664 --> 00:39:49,897 Hello, everyone. 579 00:39:49,899 --> 00:39:52,098 And welcome to Dodge City. 580 00:40:00,108 --> 00:40:02,142 Hey, old man. 581 00:40:02,144 --> 00:40:03,810 Where the girl scouts at? 582 00:40:03,812 --> 00:40:06,347 What? Is Jones in the bathroom putting on his makeup? 583 00:40:06,349 --> 00:40:08,115 Otto giving him some help? 584 00:40:08,117 --> 00:40:10,251 I'm gonna say this once. I'm not gonna say it again. 585 00:40:10,253 --> 00:40:12,620 I don't like your attitude, and I don't like your style 586 00:40:12,622 --> 00:40:14,187 on and off the track. 587 00:40:14,189 --> 00:40:17,325 You know what? I'm glad you brought that up, Mr. Weishaar. 588 00:40:17,327 --> 00:40:20,294 'Cause when I get ahead of you, which is inevitable, 589 00:40:20,296 --> 00:40:24,731 all an old man like you needs to do is ride in my draft. 590 00:40:24,733 --> 00:40:27,234 You get off to the side, you save some juice, 591 00:40:27,236 --> 00:40:30,838 and you reduce your drag. 592 00:40:30,840 --> 00:40:33,240 It's simple. It's simple. It's like... it's like geese. 593 00:40:33,242 --> 00:40:35,408 You know? Flying in a "V." 594 00:40:35,410 --> 00:40:37,678 You got that, grandpa? 595 00:40:37,680 --> 00:40:38,946 You stay the hell away from me. 596 00:40:38,948 --> 00:40:40,147 And you stay away from my men. 597 00:40:40,149 --> 00:40:41,682 You understand? 598 00:40:41,684 --> 00:40:42,649 Give us a great time. 599 00:40:42,651 --> 00:40:43,917 See a punk kid making a big show... 600 00:40:43,919 --> 00:40:44,952 - Boys. - But there are 601 00:40:44,954 --> 00:40:46,285 - men on that track... - Boys! 602 00:40:46,287 --> 00:40:48,088 - ... who are risking their lives! - Break it! Break it up! 603 00:40:48,090 --> 00:40:49,321 That's enough. 604 00:40:49,323 --> 00:40:51,124 Save it for the race. 605 00:40:51,126 --> 00:40:52,926 Come on. You see? That's your bike. 606 00:40:52,928 --> 00:40:56,296 Go get it ready for the race. 607 00:40:56,298 --> 00:40:57,430 What the hell was that, Arthur? 608 00:40:57,432 --> 00:40:58,798 This is the first race with our new team. 609 00:40:58,800 --> 00:41:01,368 Yeah. I know, Bill. I know. Everybody's watching. 610 00:41:01,370 --> 00:41:03,236 And we're about to place the future of our company 611 00:41:03,238 --> 00:41:04,604 into the hands of two guys 612 00:41:04,606 --> 00:41:06,906 who almost got into a fist fight before the race even started. 613 00:41:06,908 --> 00:41:08,508 They're the best racers on our team. 614 00:41:08,510 --> 00:41:10,176 Yeah, they better be, Walt. 615 00:41:10,178 --> 00:41:12,178 'Cause I've got the top national reporters here 616 00:41:12,180 --> 00:41:13,946 covering this race. 617 00:41:13,948 --> 00:41:16,316 Oh, and I invited Mr. Carlisle up from Milwaukee. 618 00:41:16,318 --> 00:41:17,618 - Carlisle? - Yeah, the banker. 619 00:41:17,665 --> 00:41:19,098 Thought it'd be nice to put him the tent 620 00:41:19,100 --> 00:41:20,799 with the cheerleaders. 621 00:41:20,801 --> 00:41:22,200 I thought that old Carlisle brought his wife 622 00:41:22,202 --> 00:41:23,701 and kids to the race. 623 00:41:23,703 --> 00:41:25,337 Well, apparently not today. 624 00:41:25,339 --> 00:41:26,772 Five minutes to the race! 625 00:41:26,774 --> 00:41:28,372 Five minutes to race. 626 00:41:28,374 --> 00:41:30,408 Riders to the start. 627 00:41:30,410 --> 00:41:31,810 Riders, make your way to the start. 628 00:41:31,812 --> 00:41:33,515 Here we go, boys. 629 00:41:34,915 --> 00:41:36,714 The all-new Harley-Davidson racing team 630 00:41:36,716 --> 00:41:39,384 is about to Usher in an all-new era 631 00:41:39,386 --> 00:41:40,685 of flat-track racing. 632 00:41:40,687 --> 00:41:42,321 Yep. 633 00:41:42,323 --> 00:41:45,189 This is it. 634 00:41:45,191 --> 00:41:46,625 Sink or swim. 635 00:41:46,627 --> 00:41:48,192 Sink or swim. 636 00:41:53,501 --> 00:41:55,803 There we go! 637 00:42:10,084 --> 00:42:12,216 Look at that acceleration! 638 00:42:14,854 --> 00:42:16,120 Ray Weishaar pulls ahead. 639 00:42:16,122 --> 00:42:18,422 Shrimp Burns closing fast. 640 00:42:23,062 --> 00:42:25,096 Harley's to the outside... 641 00:42:32,606 --> 00:42:34,272 Harley not far behind. 642 00:42:34,274 --> 00:42:37,442 Shrimp Burns burning it up, and the crowd loves it! 643 00:42:37,444 --> 00:42:39,078 It's getting hot out here. 644 00:42:39,080 --> 00:42:42,381 Ray Weishaar makes his move. 645 00:42:42,383 --> 00:42:45,817 Kid doesn't hold his line in the corners. 646 00:42:45,819 --> 00:42:47,486 Yeah! Yeah! 647 00:42:52,325 --> 00:42:54,026 Hey, Ray! 648 00:42:54,028 --> 00:42:55,826 Stay in my draft! 649 00:43:03,037 --> 00:43:05,703 Ray's using Shrimpie's draft. 650 00:43:07,040 --> 00:43:08,306 It's Indian in first. 651 00:43:08,308 --> 00:43:11,743 Excelsior in tow in Harley-Davidson's 5'3" spot. 652 00:43:11,745 --> 00:43:13,044 The pack takes the corner. 653 00:43:13,046 --> 00:43:14,346 Keep your line! Keep your line! 654 00:43:16,716 --> 00:43:19,317 No one's slowing down in this one! 655 00:43:19,319 --> 00:43:21,622 Burns is pushing Excelsior up. 656 00:43:25,626 --> 00:43:28,694 Excelsior is down and out of the race! 657 00:43:28,696 --> 00:43:31,096 There's the flag. It's the final lap! 658 00:43:31,098 --> 00:43:33,031 There goes Harley. That's Harley with the tough luck. 659 00:43:33,033 --> 00:43:34,866 In the final stretch, it's Indian. 660 00:43:34,868 --> 00:43:36,368 Ah! Come on, Ray! 661 00:43:36,370 --> 00:43:40,205 But here comes the youngster, Shrimp Burns, down the stretch! 662 00:43:40,207 --> 00:43:42,274 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 663 00:43:42,276 --> 00:43:43,908 He's the man to beat! 664 00:43:46,546 --> 00:43:47,812 Come on! 665 00:43:53,488 --> 00:43:54,553 God damn it! 666 00:43:54,555 --> 00:43:56,020 It's Harley-Davidson 667 00:43:56,022 --> 00:43:58,323 taking one and two and Indian in third! 668 00:43:58,325 --> 00:44:01,192 - Holy cow! How they do it?! - Oh, yeah! 669 00:44:01,194 --> 00:44:03,962 Shrimp Burns takes the victory for Harley-Davidson! 670 00:44:03,964 --> 00:44:06,363 - Whoo! - Yeah! Yeah! 671 00:44:06,365 --> 00:44:08,667 Ray Weishaar in second place. 672 00:44:08,669 --> 00:44:10,935 Harley-Davidson taking the first two slots. 673 00:44:10,937 --> 00:44:12,906 - God damn. - What a race! 674 00:44:14,975 --> 00:44:18,209 Big day for Harley-Davidson! Big day indeed! 675 00:44:18,211 --> 00:44:21,245 And this crowd can't get enough of Shrimp Burns. 676 00:44:21,247 --> 00:44:23,814 Whoo! And he can't get enough of this. 677 00:44:23,816 --> 00:44:26,584 And here comes Ray Weishaar to congratulate Shrimp. 678 00:44:26,586 --> 00:44:29,356 Oh! I spoke too soon, folks. 679 00:44:31,258 --> 00:44:33,892 You think that's funny? 680 00:44:33,894 --> 00:44:35,495 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 681 00:44:37,263 --> 00:44:38,696 Let go of me! 682 00:44:38,698 --> 00:44:40,031 What are you waiting for? 683 00:44:40,033 --> 00:44:41,533 First and second-place winners 684 00:44:41,535 --> 00:44:45,770 are congratulating each other Harley-Davidson style! 685 00:44:48,575 --> 00:44:51,776 That ain't a race team. That's a wrecking crew! 686 00:44:51,778 --> 00:44:53,145 Yeah! Whoo-whoo! 687 00:44:53,147 --> 00:44:55,814 Yeah! Whoo! 688 00:45:08,127 --> 00:45:10,097 Shrimp Burns! 689 00:45:25,711 --> 00:45:27,881 There you go, sir. 690 00:45:54,508 --> 00:45:56,774 What the hell is this? 691 00:45:56,776 --> 00:46:00,145 Peace offering to the man who likes to hog the track. 692 00:46:11,024 --> 00:46:12,959 Ladies! Gentlemen! 693 00:46:15,162 --> 00:46:17,229 I'd like to thank you all for participating 694 00:46:17,231 --> 00:46:18,830 in this event today. 695 00:46:18,832 --> 00:46:21,834 What you saw here today was only the beginning. 696 00:46:21,836 --> 00:46:23,801 With Harley-Davidson leading the way, 697 00:46:23,803 --> 00:46:26,738 this will be the new era of motorcycle racing. 698 00:46:26,740 --> 00:46:29,374 One that pushes the limits of engineering, 699 00:46:29,376 --> 00:46:32,076 one that allows our dealers to sell our bigger, faster, 700 00:46:32,078 --> 00:46:33,345 new machines, 701 00:46:33,347 --> 00:46:35,613 and one that lets our exceptional race team, 702 00:46:35,615 --> 00:46:37,249 the wrecking crew, 703 00:46:37,251 --> 00:46:38,950 Demonstrate expert control 704 00:46:38,952 --> 00:46:42,321 in extreme circumstances on and off the track. 705 00:46:42,323 --> 00:46:43,388 Here! 706 00:46:50,964 --> 00:46:53,163 Oh, what a show. What a show! 707 00:46:53,165 --> 00:46:55,299 Mr. Carlisle, we'll be expecting a visit from you 708 00:46:55,301 --> 00:46:57,937 when we get back about securing a sizable loan. 709 00:46:57,939 --> 00:46:59,904 - You got it, Art. - Oh, have you met Chloe? 710 00:46:59,906 --> 00:47:02,306 - Hi. - Hello, Chloe. 711 00:47:02,308 --> 00:47:04,609 Very nice to meet you, Chloe. 712 00:47:04,611 --> 00:47:05,678 You see this? 713 00:47:05,680 --> 00:47:08,245 This, this is more than an industry. 714 00:47:08,247 --> 00:47:09,747 - This is a culture. - Yep. 715 00:47:09,749 --> 00:47:11,383 We can cultivate this. 716 00:47:11,385 --> 00:47:12,850 We have to push the club idea. 717 00:47:12,852 --> 00:47:15,153 You got comfortable with this right quick. 718 00:47:15,155 --> 00:47:17,622 I have to. I mean, if we're gonna out-sell Indian, 719 00:47:17,624 --> 00:47:19,124 this is how we do it. 720 00:47:19,126 --> 00:47:21,993 Cheerleaders, beer tents. 721 00:47:21,995 --> 00:47:23,227 All a dog-and-pony show. 722 00:47:23,229 --> 00:47:24,730 What does that have to do with racing? 723 00:47:24,732 --> 00:47:26,064 Not a thing. 724 00:47:26,066 --> 00:47:29,767 But it gets them to the track to see our bikes. 725 00:47:29,769 --> 00:47:31,569 Hey, we're racing again. 726 00:47:31,571 --> 00:47:33,504 Isn't that what you wanted? 727 00:47:33,506 --> 00:47:35,073 Not just racing. 728 00:47:35,075 --> 00:47:37,975 Winning first and second place with my guys. 729 00:47:37,977 --> 00:47:39,576 Our guys. 730 00:47:39,578 --> 00:47:41,712 Harley-Davidson's guys. 731 00:47:46,153 --> 00:47:48,185 Another round for the house! 732 00:47:48,187 --> 00:47:49,620 Line them up! 733 00:47:59,700 --> 00:48:01,234 Come. 734 00:48:06,372 --> 00:48:08,207 Shrimp Burns. 735 00:48:08,209 --> 00:48:09,841 Come in. Come in. 736 00:48:09,843 --> 00:48:11,877 Thank you, Hazel. 737 00:48:11,879 --> 00:48:14,982 Yeah. Thank you, Hazel. 738 00:48:16,816 --> 00:48:18,649 Sit down. 739 00:48:18,651 --> 00:48:20,921 Sit down. 740 00:48:23,990 --> 00:48:27,292 Shrimp Burns. 741 00:48:27,294 --> 00:48:30,595 It's such a pleasure to finally get to meet you. 742 00:48:30,597 --> 00:48:31,897 How much, Mr. James? 743 00:48:31,899 --> 00:48:34,399 E... excuse me? 744 00:48:34,401 --> 00:48:35,968 How much more than Harley 745 00:48:35,970 --> 00:48:38,071 are you gonna pay me to race for you? 746 00:48:40,207 --> 00:48:42,774 Isn't that why I'm here? 747 00:48:51,051 --> 00:48:52,884 Hot damn! Now, that's an engine! 748 00:48:52,886 --> 00:48:54,118 She's heavier than the pocket valves, 749 00:48:54,120 --> 00:48:55,553 but she makes up for it in power. 750 00:48:55,555 --> 00:48:57,522 - Eight valves, you say? - That's right. 751 00:49:04,531 --> 00:49:06,363 Can I? 752 00:49:07,501 --> 00:49:10,669 - Whoa! - Whoa! 753 00:49:10,671 --> 00:49:11,837 Can't put this on the road. 754 00:49:11,839 --> 00:49:13,038 Not yet. 755 00:49:13,040 --> 00:49:16,707 That's a lot of juice, Bill, even for a racing bike. 756 00:49:16,709 --> 00:49:17,709 When? 757 00:49:17,711 --> 00:49:20,245 It'll be ready by the next race. 758 00:49:20,247 --> 00:49:21,582 Good. 759 00:49:27,287 --> 00:49:30,091 - What's this? - It's from Shrimp Burns. 760 00:49:59,019 --> 00:50:01,051 Let's hear it for my boy, 761 00:50:01,053 --> 00:50:02,754 my boy, Shrimp! 762 00:50:02,756 --> 00:50:04,855 Whoo! 763 00:50:04,857 --> 00:50:06,758 And there's the gun. 764 00:50:06,760 --> 00:50:09,560 And they're off! 765 00:50:17,336 --> 00:50:18,602 Both teams up front! 766 00:50:18,604 --> 00:50:20,038 But here they come! 767 00:50:20,040 --> 00:50:23,144 Shrimp Burns and Indian take the lead! 768 00:50:27,981 --> 00:50:30,114 Shrimp Burns is burning it up. 769 00:50:30,116 --> 00:50:32,716 And the crowd loves Indian in first. 770 00:50:32,718 --> 00:50:34,352 Harley in second. 771 00:50:34,354 --> 00:50:38,391 No-o-o-o-o-o! 772 00:50:38,624 --> 00:50:41,695 The wrecking crew pull off another victory! 773 00:50:46,834 --> 00:50:49,336 It's gonna be close, folks! 774 00:50:52,872 --> 00:50:55,473 He's the man to beat. 775 00:50:55,475 --> 00:50:57,575 - Whoo! - Yeah! 776 00:50:57,577 --> 00:51:00,578 Burns gets the checkered flag. 777 00:51:00,580 --> 00:51:02,647 You want to come over here, feel like a winner? 778 00:51:02,649 --> 00:51:04,318 Walt! 779 00:51:09,756 --> 00:51:11,989 Indian is down! 780 00:51:16,397 --> 00:51:19,667 Another win for Harley-Davidson! 781 00:51:45,225 --> 00:51:47,060 Come on, sweetie. 782 00:51:51,732 --> 00:51:53,601 It's a boy. 783 00:52:04,377 --> 00:52:05,843 Hey. 784 00:52:05,845 --> 00:52:07,848 Hold him. 785 00:52:38,645 --> 00:52:40,212 It's true. 786 00:52:40,214 --> 00:52:42,047 Nobody tells you that everything changes 787 00:52:42,049 --> 00:52:43,614 when you have a baby. 788 00:52:43,616 --> 00:52:44,882 Well, they do. 789 00:52:44,884 --> 00:52:47,752 You just weren't paying attention. 790 00:52:47,754 --> 00:52:49,422 Guys. 791 00:52:49,424 --> 00:52:51,056 What is it? 792 00:52:51,058 --> 00:52:52,960 Mm. 793 00:52:54,861 --> 00:52:57,295 - _ - Okay. 794 00:52:57,297 --> 00:52:58,531 Okay. We knew this was coming. 795 00:52:58,533 --> 00:53:00,331 Yeah. It was inevitable. 796 00:53:00,333 --> 00:53:01,935 I... I know. It's just this. 797 00:53:08,576 --> 00:53:11,643 What does this mean for our guys? 798 00:53:11,645 --> 00:53:15,281 As we have shortages, we'll hire new workers. 799 00:53:15,283 --> 00:53:17,014 Make sure everyone knows when they return, 800 00:53:17,016 --> 00:53:19,754 they can get their job back if they want it. 801 00:53:22,890 --> 00:53:24,688 Ray's okay. 802 00:53:24,690 --> 00:53:26,391 He's over the limit. 803 00:53:26,393 --> 00:53:28,993 Jones is 18. 804 00:53:28,995 --> 00:53:30,864 And Otto? 805 00:53:31,665 --> 00:53:32,833 20. 806 00:53:45,946 --> 00:53:47,813 "The federal government of the United States 807 00:53:47,815 --> 00:53:51,283 hereby establishes the federal fuel administration 808 00:53:51,285 --> 00:53:53,886 to manage the use of coal and oil. 809 00:53:53,888 --> 00:53:56,554 In order to provide enough fuel for defense industries, 810 00:53:56,556 --> 00:53:59,958 the fuel administration prohibits 811 00:53:59,960 --> 00:54:01,761 non-essential industries 812 00:54:01,763 --> 00:54:03,562 from unauthorized applications." 813 00:54:03,564 --> 00:54:04,799 Mm-hmm. 814 00:54:06,132 --> 00:54:07,732 So in a nutshell... 815 00:54:07,734 --> 00:54:09,333 No more races. 816 00:54:09,335 --> 00:54:10,437 No more races. 817 00:54:13,774 --> 00:54:16,310 Is that all you can think about? 818 00:54:20,147 --> 00:54:22,380 No. Of course not. 819 00:54:22,382 --> 00:54:24,716 But it does affect business. 820 00:54:24,718 --> 00:54:26,784 Business? 821 00:54:26,786 --> 00:54:28,888 Our business? 822 00:54:28,890 --> 00:54:31,922 Our workers, our racers, our friends are over there, 823 00:54:31,924 --> 00:54:35,826 and we're talking about business? 824 00:54:35,828 --> 00:54:38,763 Papers say this war's already chewed up 40 million men, 825 00:54:38,765 --> 00:54:40,031 just like Joe in '98. 826 00:54:40,033 --> 00:54:40,864 I know. 827 00:54:40,866 --> 00:54:42,433 No, you don't, Arthur! 828 00:54:42,435 --> 00:54:43,835 We didn't start this war. 829 00:54:43,837 --> 00:54:45,737 But if it's come to it, we'll go into the military. 830 00:54:45,739 --> 00:54:47,839 - Profit from war. - No. No. 831 00:54:47,841 --> 00:54:50,875 Bill, we're gonna give our guys an edge 832 00:54:50,877 --> 00:54:54,281 with the rugged new war bikes you're gonna build for them. 833 00:55:04,991 --> 00:55:07,359 It's beautiful, Joe. 834 00:55:07,361 --> 00:55:09,729 This the one you drew? 835 00:55:18,205 --> 00:55:20,005 I love this lake. 836 00:55:20,007 --> 00:55:25,444 I don't know if you heard, but we're at war now. 837 00:55:25,446 --> 00:55:27,882 We joined the Great War. 838 00:55:31,819 --> 00:55:33,518 There's a draft on, 839 00:55:33,520 --> 00:55:36,490 not like with you and the Spanish-American. 840 00:55:40,895 --> 00:55:43,097 Calling up over a million men. 841 00:55:54,207 --> 00:55:56,543 I say we stay out of it. 842 00:55:58,611 --> 00:56:02,082 Sending these kids to their end, it's madness. 843 00:56:05,018 --> 00:56:08,886 Walter actually wants to work with the army, 844 00:56:08,888 --> 00:56:12,089 build them war bikes or something. 845 00:56:12,091 --> 00:56:14,294 - It's good. - What? 846 00:56:15,395 --> 00:56:17,230 What was that, Joe? 847 00:56:24,303 --> 00:56:25,739 You help. 848 00:56:30,576 --> 00:56:33,013 You go help our boys, William. 849 00:57:08,143 --> 00:57:10,275 You may go in now. 850 00:57:10,277 --> 00:57:11,777 Who? 851 00:57:11,779 --> 00:57:13,144 Which group? 852 00:57:13,146 --> 00:57:15,683 The general says both. 853 00:57:26,659 --> 00:57:29,996 We're using you both because we need you both. 854 00:57:29,998 --> 00:57:32,298 Indian and the Harley-Davidson are number one and two, 855 00:57:32,300 --> 00:57:33,931 and we expect your full commitment 856 00:57:33,933 --> 00:57:35,601 at this critical time. 857 00:57:35,603 --> 00:57:37,769 How many units are we talking about? 858 00:57:37,771 --> 00:57:41,641 Well, to begin with, the army general staff 859 00:57:41,643 --> 00:57:45,844 is contemplating 25,000 860 00:57:45,846 --> 00:57:49,283 from Indian and 15,000 from Harley-Davidson. 861 00:57:50,418 --> 00:57:53,184 Uh, sir, our engineer has taken the liberty 862 00:57:53,186 --> 00:57:55,052 of drawing up a few, uh, 863 00:57:55,054 --> 00:57:57,356 preliminary military applications 864 00:57:57,358 --> 00:57:59,126 from our existing machines. 865 00:58:06,934 --> 00:58:08,300 These are really very good. 866 00:58:08,302 --> 00:58:11,402 Our entire engineering staff is waiting to work on this 867 00:58:11,404 --> 00:58:13,539 at a moment's notice. 868 00:58:13,541 --> 00:58:15,474 Waiting to see if you get the contract? 869 00:58:15,476 --> 00:58:19,177 I'm waiting to hear your specifications, General. 870 00:58:19,179 --> 00:58:20,545 At this critical juncture, 871 00:58:20,547 --> 00:58:23,115 we have little time to waste on something 872 00:58:23,117 --> 00:58:25,851 you needn't require. 873 00:58:25,853 --> 00:58:27,385 Along with our full commitment, 874 00:58:27,387 --> 00:58:29,554 Harley-Davidson is willing to offer an exclusive 875 00:58:29,556 --> 00:58:32,157 maintenance program to the U.S. military. 876 00:58:32,159 --> 00:58:34,092 In what capacity? 877 00:58:34,094 --> 00:58:37,630 The Harley-Davidson quartermaster training school. 878 00:58:37,632 --> 00:58:39,032 We'll send technicians to bases 879 00:58:39,034 --> 00:58:41,467 all around the country to teach military personnel 880 00:58:41,469 --> 00:58:44,170 how to fully maintain, overhaul, repair, 881 00:58:44,172 --> 00:58:45,970 and, if necessary, scavenge parts 882 00:58:45,972 --> 00:58:47,940 from one machine to another. 883 00:58:47,942 --> 00:58:50,512 Oh, and, uh, all free of charge. 884 00:58:53,014 --> 00:58:54,913 - Free of charge? - Yes, sir. 885 00:58:54,915 --> 00:58:57,849 At this critical juncture, 886 00:58:57,851 --> 00:58:59,719 we feel that it's our obligation. 887 00:58:59,721 --> 00:59:02,387 With the strain of combat on man and machine, 888 00:59:02,389 --> 00:59:05,090 Harley-Davidson finds it absolutely imperative 889 00:59:05,092 --> 00:59:06,291 that the American fighting man know 890 00:59:06,293 --> 00:59:08,728 how to repair his motorcycle in the field, 891 00:59:08,730 --> 00:59:10,094 rather than waiting for maintenance crews 892 00:59:10,096 --> 00:59:12,965 like the British and the French and the German armies do. 893 00:59:12,967 --> 00:59:15,467 Sir, American men already know how to fix things. 894 00:59:15,469 --> 00:59:17,103 Damn straight! 895 00:59:17,105 --> 00:59:20,275 Why not let us give them that extra advantage? 896 00:59:26,813 --> 00:59:32,251 Let's make it 20,000 each to Harley-Davidson and Indian. 897 00:59:32,253 --> 00:59:35,690 Gentleman, thank you for your time. 898 00:59:36,590 --> 00:59:39,324 - Thank you very much, sir. - Thank you, sir. 899 00:59:39,326 --> 00:59:41,059 Ooh, they just cut their sales in half. 900 00:59:41,061 --> 00:59:44,228 No. They just gained the edge. 901 00:59:44,230 --> 00:59:46,032 Free quartermaster training school? 902 00:59:46,034 --> 00:59:47,599 - Couldn't this ruin us? - No. 903 00:59:47,601 --> 00:59:48,934 This will not be our ruin. 904 00:59:48,936 --> 00:59:51,068 This is about customer loyalty. 905 00:59:51,070 --> 00:59:52,237 It's an addendum 906 00:59:52,239 --> 00:59:55,240 to the Harley-Davidson Motorcycle Clubs. 907 00:59:55,242 --> 00:59:59,077 Only now, it includes the entire U.S. army. 908 00:59:59,079 --> 01:00:00,512 After the war, we'll have an entire group 909 01:00:00,514 --> 01:00:02,447 of loyal Harley-Davidson enthusiasts, 910 01:00:02,449 --> 01:00:04,282 men to went to hell and back on a machine 911 01:00:04,284 --> 01:00:06,318 that they know inside and out, that they love. 912 01:00:06,320 --> 01:00:07,619 Our machine! 913 01:00:07,621 --> 01:00:10,657 That means, group rides, social mixers, clubs! 914 01:00:12,927 --> 01:00:15,260 Damn, Arthur. 915 01:00:15,262 --> 01:00:16,728 Goes on every bike with shipping. 916 01:00:16,730 --> 01:00:17,896 It's not a hard part to make. 917 01:00:17,898 --> 01:00:19,164 But we haven't filed... 918 01:00:19,166 --> 01:00:21,065 Everyone's waiting! They need to pour the mold. 919 01:00:21,067 --> 01:00:23,869 Just make the part, and put it into production? 920 01:00:23,871 --> 01:00:26,438 We don't have time for paperwork, okay? 921 01:00:26,440 --> 01:00:28,675 They're basic pieces. Just get it done. 922 01:01:39,646 --> 01:01:41,813 Bill. 923 01:01:41,815 --> 01:01:43,984 Just... just give me one... One sec. 924 01:01:53,960 --> 01:01:55,395 Hey. 925 01:02:01,034 --> 01:02:03,504 We're going home. 926 01:02:48,215 --> 01:02:50,416 It's over. And it's official. 927 01:02:50,418 --> 01:02:51,550 We won. 928 01:02:51,552 --> 01:02:53,184 War's been over for a week, Walter. 929 01:02:53,186 --> 01:02:55,720 No. I mean, we won. 930 01:02:55,722 --> 01:02:57,822 Look at this. 931 01:02:57,824 --> 01:02:59,423 Oh, wow. 932 01:02:59,425 --> 01:03:02,927 That is the first yank in Germany 933 01:03:02,929 --> 01:03:04,730 on a Harley-Davidson. 934 01:03:04,732 --> 01:03:06,831 This is something, boy. 935 01:03:06,833 --> 01:03:08,400 We should send a copy to Randall. 936 01:03:08,402 --> 01:03:10,168 Was thinking the same thing. 937 01:03:10,170 --> 01:03:12,070 I'll give it to him in person. 938 01:03:12,072 --> 01:03:14,273 They're racing next month in Kansas. 939 01:03:14,275 --> 01:03:15,706 Really? Racing already? 940 01:03:15,708 --> 01:03:17,708 War's over. Time to move on. 941 01:03:17,710 --> 01:03:20,179 Plus Otto Walker's a war hero. 942 01:03:20,181 --> 01:03:21,480 He was discharged early. 943 01:03:21,482 --> 01:03:23,550 And Jones comes home in a week. 944 01:03:25,284 --> 01:03:27,554 We're back, Art! 945 01:03:38,266 --> 01:03:39,998 Listen, Walt. I got a job at the dealership now. 946 01:03:40,000 --> 01:03:41,066 Yeah. 947 01:03:41,068 --> 01:03:42,367 What if this racing thing's a bust, 948 01:03:42,369 --> 01:03:43,335 they don't take me back? 949 01:03:43,337 --> 01:03:44,903 You want to sell them or ride them? 950 01:03:44,905 --> 01:03:46,704 People are already flocking to the tracks. 951 01:03:46,706 --> 01:03:48,407 Just wait until the wrecking crew resurfaces. 952 01:03:48,409 --> 01:03:50,342 Plus, we got a war hero. 953 01:03:50,344 --> 01:03:52,411 Yeah, we do. 954 01:03:52,413 --> 01:03:53,778 Look at what I brought back. 955 01:03:53,780 --> 01:03:55,581 Holy hell! Let me see that thing. 956 01:03:55,583 --> 01:03:56,447 It's German. 957 01:03:56,449 --> 01:03:57,583 Where'd you get this? 958 01:03:57,585 --> 01:03:59,150 France. 959 01:03:59,152 --> 01:04:00,485 I'm gonna wear it on the track. 960 01:04:00,487 --> 01:04:01,786 - Yeah, you are. - Of course, you are. 961 01:04:01,788 --> 01:04:04,791 I can see you riding 90 down the flats in that, boy. 962 01:04:53,324 --> 01:04:56,358 And over here are our selection of Excelsiors. 963 01:04:56,360 --> 01:04:58,327 I'm only interested in Harley-Davidson. 964 01:04:58,329 --> 01:04:59,561 I hear that a lot. 965 01:04:59,563 --> 01:05:02,030 After their army quartermaster school program, 966 01:05:02,032 --> 01:05:03,998 boys coming back only want Harleys, 967 01:05:04,000 --> 01:05:05,768 just like yourself, mister... 968 01:05:05,770 --> 01:05:07,103 Johnson. 969 01:05:07,105 --> 01:05:08,304 Very good, Mr. Johnson. 970 01:05:18,550 --> 01:05:20,349 Here, this needs a touch up. 971 01:05:20,351 --> 01:05:21,619 Get it done. 972 01:05:29,893 --> 01:05:31,994 Here's the newest model of Harley. 973 01:05:31,996 --> 01:05:33,829 I'll take one of each, new models and all. 974 01:05:33,831 --> 01:05:35,030 Whatever series you have on hand, 975 01:05:35,032 --> 01:05:36,432 and I will pay cash. 976 01:05:36,434 --> 01:05:39,034 I'll have a truck pick them up later tonight. 977 01:05:39,036 --> 01:05:41,771 Excellent, Mr. Johnson! 978 01:05:47,978 --> 01:05:49,982 Good to go! 979 01:05:59,422 --> 01:06:02,090 Arthur, Arthur. 980 01:06:02,092 --> 01:06:04,427 Look, uh, shipments are up. 981 01:06:04,429 --> 01:06:06,195 Manufacturing is the same. 982 01:06:06,197 --> 01:06:07,563 - We need more guys. - How many? 983 01:06:07,565 --> 01:06:08,498 Excuse me, gentleman. 984 01:06:08,500 --> 01:06:09,666 - Good morning, Jane. - Morning. 985 01:06:09,668 --> 01:06:10,999 I'll talk to you later. 986 01:06:11,001 --> 01:06:14,536 There's someone waiting for you in the meeting room. 987 01:06:14,538 --> 01:06:16,905 - Who? - All three of you. 988 01:06:16,907 --> 01:06:19,876 No, I mean, who's waiting for us? 989 01:06:19,878 --> 01:06:21,980 Didn't say. 990 01:06:30,755 --> 01:06:32,487 How may we help you? 991 01:06:32,489 --> 01:06:35,757 Holy shit. You already did! 992 01:06:35,759 --> 01:06:37,760 I was at Meuse-Argonne. 993 01:06:37,762 --> 01:06:39,829 I... I want to shake the hands of the men 994 01:06:39,831 --> 01:06:41,963 who saved my life, 995 01:06:41,965 --> 01:06:44,233 saved the whole battalion. 996 01:06:44,235 --> 01:06:45,568 If it weren't for that Harley-Davidson, 997 01:06:45,570 --> 01:06:47,269 none of us would be alive. 998 01:06:47,271 --> 01:06:50,139 Yeah, we... we took a real beating get back to our lines. 999 01:06:50,141 --> 01:06:52,974 And German shells knocked me down. 1000 01:06:52,976 --> 01:06:54,443 That motorcycle was a mess... 1001 01:06:54,445 --> 01:06:56,878 frame bent, crankcase pouring oil. 1002 01:06:56,880 --> 01:06:58,047 But she was still running. 1003 01:06:58,049 --> 01:06:59,849 No. 1004 01:06:59,851 --> 01:07:04,519 Got me out of there, so I could get a message back to HQ. 1005 01:07:04,521 --> 01:07:06,422 So thank you. 1006 01:07:06,424 --> 01:07:07,623 Are you kidding? 1007 01:07:07,625 --> 01:07:09,759 Thank you. 1008 01:07:09,761 --> 01:07:10,960 Absolutely. 1009 01:07:10,962 --> 01:07:12,563 I forgot something. 1010 01:07:15,065 --> 01:07:18,967 This is from all of us. It's our battalion flag. 1011 01:07:18,969 --> 01:07:21,540 All the fellas signed it. 1012 01:07:38,056 --> 01:07:40,556 I want every part, piece, nut, screw, 1013 01:07:40,558 --> 01:07:41,990 washer, pin inventoried 1014 01:07:41,992 --> 01:07:43,693 and categorized for the research team. 1015 01:07:43,695 --> 01:07:46,496 And remember, you've all signed a contract. 1016 01:07:46,498 --> 01:07:48,833 Not a word of this leaves the building. 1017 01:08:37,983 --> 01:08:40,519 What do you got? 1018 01:09:00,938 --> 01:09:02,841 Release the hounds. 1019 01:09:08,512 --> 01:09:12,080 Bill, I really like this new gas tank. 1020 01:09:12,082 --> 01:09:15,284 I call it the teardrop. Gives it a sharp new look. 1021 01:09:15,286 --> 01:09:16,852 The new frame, uh, 1022 01:09:16,854 --> 01:09:18,152 makes the saddle six inches lower. 1023 01:09:18,154 --> 01:09:19,856 So it tweaks to the rider's position slightly. 1024 01:09:19,858 --> 01:09:21,624 Now, this is just a prototype, of course. 1025 01:09:21,626 --> 01:09:23,726 But we'll have iron-alloy pistons 1026 01:09:23,728 --> 01:09:25,093 to replace the aluminum slugs, 1027 01:09:25,095 --> 01:09:27,163 alemite fittings for increased lubrication. 1028 01:09:27,165 --> 01:09:28,865 Yeah. But this gas tank, Bill, 1029 01:09:28,867 --> 01:09:32,401 I really like this rounded. 1030 01:09:32,403 --> 01:09:34,202 Rounded. 1031 01:09:34,204 --> 01:09:36,437 There's a letter for you. 1032 01:09:36,439 --> 01:09:38,643 - Who? - All of you. 1033 01:09:39,976 --> 01:09:42,343 It's addressed to all of us? 1034 01:09:42,345 --> 01:09:44,381 Thank you. 1035 01:10:01,765 --> 01:10:03,467 We're being sued. 1036 01:10:11,641 --> 01:10:14,443 It's a class-action lawsuit for infringement 1037 01:10:14,445 --> 01:10:18,080 on the patented clutch design from Indian, 1038 01:10:18,082 --> 01:10:19,815 Excelsior, a few others. 1039 01:10:19,817 --> 01:10:21,717 What? 1040 01:10:21,719 --> 01:10:23,419 This isn't anything. 1041 01:10:23,421 --> 01:10:24,887 Everyone steals from each other. 1042 01:10:24,889 --> 01:10:26,589 We didn't steal anything. 1043 01:10:26,591 --> 01:10:28,022 I designed the damn thing. I... 1044 01:10:28,024 --> 01:10:31,393 You just didn't patent it? 1045 01:10:31,395 --> 01:10:33,364 Well, apparently, someone else did. 1046 01:10:38,202 --> 01:10:41,072 Why are they suing us now over a 10-year-old patent? 1047 01:10:43,140 --> 01:10:46,107 We still use that clutch. 1048 01:10:46,109 --> 01:10:48,209 The same one? 1049 01:10:48,211 --> 01:10:50,748 Yes. 1050 01:10:58,622 --> 01:11:02,223 On how many machines? 1051 01:11:02,225 --> 01:11:04,128 The majority of them. 1052 01:11:09,300 --> 01:11:12,837 There may be other parts, too. 1053 01:11:15,774 --> 01:11:16,838 What? 1054 01:11:16,840 --> 01:11:18,510 Over the years, yeah. 1055 01:11:26,551 --> 01:11:28,219 This could ruin us. 1056 01:11:43,720 --> 01:11:45,955 Not patenting a part 1057 01:11:45,957 --> 01:11:47,923 might have been common in the past. 1058 01:11:47,925 --> 01:11:50,193 Regardless, once someone holds patent, 1059 01:11:50,195 --> 01:11:52,361 it's grounds for litigation. 1060 01:11:52,363 --> 01:11:56,231 Given the scope of unlicensed parts in use, 1061 01:11:56,233 --> 01:11:59,901 we strongly suggest you settle out of court. 1062 01:11:59,903 --> 01:12:03,006 Unlicensed parts that I designed? 1063 01:12:03,008 --> 01:12:06,978 If you wish to counter-sue, that is certainly your right. 1064 01:12:11,215 --> 01:12:13,550 How much is this gonna hurt? 1065 01:12:13,552 --> 01:12:15,450 A lot. 1066 01:12:15,452 --> 01:12:17,587 Considering how much you're charging us counsel, 1067 01:12:17,589 --> 01:12:20,123 could you possibly be more specific? 1068 01:12:20,125 --> 01:12:22,661 Over $1 million. 1069 01:12:35,439 --> 01:12:37,940 Walter, thought I'd hear from you. 1070 01:12:37,942 --> 01:12:39,374 Sir, you can't be in here. 1071 01:12:39,376 --> 01:12:41,377 Hazel, it's fine. It's fine. 1072 01:12:41,379 --> 01:12:42,445 You organized this? 1073 01:12:42,447 --> 01:12:44,580 Got the others to join you? 1074 01:12:44,582 --> 01:12:45,815 Oh, yes. 1075 01:12:45,817 --> 01:12:47,984 It is unfortunately, 1076 01:12:47,986 --> 01:12:50,052 what with your record sales and all. 1077 01:12:50,054 --> 01:12:51,854 You couldn't stomach that we overtook you. 1078 01:12:51,856 --> 01:12:52,989 So you cooked this up. 1079 01:12:52,991 --> 01:12:54,489 Cooked up what? 1080 01:12:54,491 --> 01:12:57,627 You're the ones who failed to protect themselves. 1081 01:12:57,629 --> 01:12:59,762 It's always been a competition between us 1082 01:12:59,764 --> 01:13:03,466 but never backhanded, never snaky like this. 1083 01:13:03,468 --> 01:13:05,302 We're businessmen, Walter. 1084 01:13:05,304 --> 01:13:06,569 We're businessmen. 1085 01:13:06,571 --> 01:13:08,672 The law is the law. 1086 01:13:08,674 --> 01:13:10,373 A patent is a patent, 1087 01:13:10,375 --> 01:13:12,708 no matter who originally designed whatever. 1088 01:13:12,710 --> 01:13:14,311 I'm not a lawyer, Walter. 1089 01:13:14,313 --> 01:13:16,445 But I'm almost certain that simple negligence 1090 01:13:16,447 --> 01:13:18,948 does not shield a company from breaking the law. 1091 01:13:18,950 --> 01:13:22,217 We built better machines. We're an honest company. 1092 01:13:22,219 --> 01:13:24,253 We're gonna fight this. 1093 01:13:24,255 --> 01:13:26,388 Thought you would. Oh, Walter. 1094 01:13:26,390 --> 01:13:30,126 Lawyers can be very expensive. 1095 01:13:30,128 --> 01:13:32,664 Have a good trip back. 1096 01:13:39,804 --> 01:13:41,503 Here's to breaking the law. 1097 01:13:41,505 --> 01:13:44,172 We haven't broken any laws. 1098 01:13:44,174 --> 01:13:46,711 I mean the whiskey. 1099 01:13:48,947 --> 01:13:50,649 Right. 1100 01:14:10,768 --> 01:14:13,304 This is my fault. 1101 01:14:17,308 --> 01:14:18,940 No. No, it's not. 1102 01:14:18,942 --> 01:14:20,743 This was a collective lapse. 1103 01:14:20,745 --> 01:14:22,878 If we fight this, we'll lose. 1104 01:14:22,880 --> 01:14:26,115 Well, none of the scenarios I've been working on 1105 01:14:26,117 --> 01:14:27,115 are very pleasant. 1106 01:14:27,117 --> 01:14:28,950 Which are? 1107 01:14:28,952 --> 01:14:30,852 If we fight and lose, it'll be $300,000. 1108 01:14:30,854 --> 01:14:33,521 $300,000? 1109 01:14:33,523 --> 01:14:37,761 Yeah, and then the settlement. 1110 01:14:37,763 --> 01:14:39,765 Which probably means bankruptcy. 1111 01:14:42,399 --> 01:14:44,234 Uh, if we fight an win, 1112 01:14:44,236 --> 01:14:48,303 it's still $300,000 to the lawyers. 1113 01:14:48,305 --> 01:14:50,605 And then we sit and wait for the rest 1114 01:14:50,607 --> 01:14:53,909 of the patent suits to tumble in. 1115 01:14:53,911 --> 01:14:56,111 They'll pick us apart suit by suit. 1116 01:14:56,113 --> 01:14:58,114 Paying out? 1117 01:14:58,116 --> 01:15:02,084 Uh, bankruptcy... 1118 01:15:02,086 --> 01:15:03,321 Probably. 1119 01:15:03,955 --> 01:15:07,056 If there's any way to hang on, it'll mean layoffs, 1120 01:15:07,058 --> 01:15:08,591 losing entire production lines 1121 01:15:08,593 --> 01:15:11,129 and most likely closing the doors. 1122 01:15:14,698 --> 01:15:16,634 God damn. 1123 01:15:18,437 --> 01:15:19,601 Back to the shed. 1124 01:15:19,603 --> 01:15:21,971 No. This is my fault. 1125 01:15:21,973 --> 01:15:25,408 I won't disgrace your name. Fire me, and save the company. 1126 01:15:25,410 --> 01:15:27,309 Art and I put you under a lot of pressure. 1127 01:15:27,311 --> 01:15:30,314 And we sure as hell aren't, now, letting you face this alone. 1128 01:15:33,485 --> 01:15:34,920 Yeah. 1129 01:15:37,755 --> 01:15:40,522 This is Harley-Davidson. 1130 01:15:40,524 --> 01:15:42,960 And if we go down, it'll be as Harley-Davidson. 1131 01:16:24,936 --> 01:16:29,070 This is my fault. 1132 01:16:29,072 --> 01:16:31,576 I did... 1133 01:16:35,580 --> 01:16:38,781 I'll quit the company. 1134 01:16:38,783 --> 01:16:42,618 Go to the newspapers, or... 1135 01:16:42,620 --> 01:16:45,120 Art and Walter, they had nothing to do with this. 1136 01:16:45,122 --> 01:16:48,089 This is me, mine, mine. 1137 01:16:48,091 --> 01:16:50,392 Hey. 1138 01:16:50,394 --> 01:16:53,361 Come here. 1139 01:16:53,363 --> 01:16:55,901 Come here. 1140 01:17:10,348 --> 01:17:12,818 I just wanted to make motorcycles. 1141 01:17:17,522 --> 01:17:20,058 That's all. 1142 01:17:25,664 --> 01:17:29,001 You're a good man. 1143 01:17:39,510 --> 01:17:41,847 You're a good man. 1144 01:18:10,008 --> 01:18:13,976 I told the lawyers to settle. 1145 01:18:13,978 --> 01:18:16,378 Pay them out, and get it behind us. 1146 01:18:16,380 --> 01:18:18,450 You did what? 1147 01:18:20,317 --> 01:18:23,552 What does this mean for us? 1148 01:18:23,554 --> 01:18:25,788 It means we have nothing, Bill. 1149 01:18:25,790 --> 01:18:27,690 Why would you do that? 1150 01:18:27,692 --> 01:18:29,223 Come on. 1151 01:18:29,225 --> 01:18:31,763 Look at what I found. 1152 01:19:11,268 --> 01:19:13,202 I don't believe it. 1153 01:19:13,204 --> 01:19:15,273 What? 1154 01:19:16,207 --> 01:19:18,873 Look. 1155 01:19:18,875 --> 01:19:21,412 I don't believe this. 1156 01:19:27,552 --> 01:19:29,084 Is this right? 1157 01:19:29,086 --> 01:19:30,821 Mm-hmm. 1158 01:19:32,089 --> 01:19:36,460 Number one off the line, no modifications. 1159 01:19:42,634 --> 01:19:44,402 Let me try. 1160 01:19:46,371 --> 01:19:47,970 You got the front? 1161 01:19:47,972 --> 01:19:49,638 Yeah. I gotcha. 1162 01:19:54,911 --> 01:19:57,879 Started up like nothing. 1163 01:19:57,881 --> 01:20:00,615 You hear that? 1164 01:20:00,617 --> 01:20:02,254 Serial number 1. 1165 01:20:04,589 --> 01:20:05,788 We built this 20 years ago. 1166 01:20:05,790 --> 01:20:08,326 It's still running. 1167 01:20:40,591 --> 01:20:43,128 You're right, Walter. 1168 01:20:45,697 --> 01:20:47,499 We start over from scratch. 1169 01:20:49,867 --> 01:20:53,535 We don't need to be number one. It's about the machine. 1170 01:20:53,537 --> 01:20:55,937 We're Harley-Davidson. 1171 01:20:55,939 --> 01:20:57,373 We'll keep building motorcycles, 1172 01:20:57,375 --> 01:20:59,110 even if we have to do it in a shed. 1173 01:21:02,179 --> 01:21:04,715 Amen, brother. 1174 01:21:09,254 --> 01:21:11,790 Amen. 1175 01:21:23,334 --> 01:21:24,699 Our time is passing. 1176 01:21:24,701 --> 01:21:26,735 Next generation is coming up to bat. 1177 01:21:26,737 --> 01:21:28,106 What are we gonna leave them? 1178 01:21:30,407 --> 01:21:32,574 The city of St. Louis is broke, so they shipped them back. 1179 01:21:32,576 --> 01:21:35,378 We needed this sale. The market's only getting worse. 1180 01:21:35,380 --> 01:21:37,512 This depression is good for both of us. 1181 01:21:37,514 --> 01:21:39,047 It makes both of us stronger. 1182 01:21:39,049 --> 01:21:40,082 Mr. Ford. 1183 01:21:40,084 --> 01:21:41,449 It would be wasteful to squander 1184 01:21:41,451 --> 01:21:42,952 any opportunities that arise. 1185 01:21:42,954 --> 01:21:45,221 Some folks would find that distasteful, 1186 01:21:45,223 --> 01:21:46,521 picking the bones. 1187 01:21:46,523 --> 01:21:47,957 Why is this starting to feel less like 1188 01:21:47,959 --> 01:21:49,525 an opportunity and more like a shakedown? 1189 01:21:49,527 --> 01:21:51,427 Because you hate being told what to do. 1190 01:21:51,429 --> 01:21:54,230 You're my son. You'll take my place. 1191 01:21:54,232 --> 01:21:55,498 I don't know if this is for me. 1192 01:21:55,500 --> 01:21:56,531 You're not racing. 1193 01:21:56,533 --> 01:21:57,600 Watch me! 1194 01:22:00,838 --> 01:22:02,337 How does it break down then? 1195 01:22:02,339 --> 01:22:04,574 Recycled scrounge, then buy what else you need. 1196 01:22:04,576 --> 01:22:05,540 Nobody's getting rich. 1197 01:22:05,542 --> 01:22:07,008 It's about doing it yourself 1198 01:22:07,010 --> 01:22:08,209 and living by your own rules. 1199 01:22:08,211 --> 01:22:09,945 There are bigger things in store for you 1200 01:22:09,947 --> 01:22:12,047 than messing around with those hoodlums. 1201 01:22:12,049 --> 01:22:15,050 - Those are my friends. - They're a waste of your time. 1202 01:22:15,052 --> 01:22:17,519 - This is unlike anything. - What are we talking about? 1203 01:22:17,521 --> 01:22:19,590 This is a Harley-Davidson motorcycle. 1204 01:22:19,591 --> 01:22:22,071 We've got Edsel Ford waiting to sign our production deal, 1205 01:22:22,080 --> 01:22:23,431 we're almost at the finish line. 1206 01:22:24,500 --> 01:22:29,500 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 83506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.