All language subtitles for Fast.Food.Nation.2006.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-ABM.HI.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,937 --> 00:00:08,276 (DRUMROLL) 2 00:00:08,342 --> 00:00:11,479 (ROUSING ORCHESTRAL FANFARE PLAYING) 3 00:00:23,491 --> 00:00:25,359 (FANFARE ENDS) 4 00:00:37,037 --> 00:00:41,142 (FUNKY MUSIC PLAYING) 5 00:01:08,102 --> 00:01:11,071 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 6 00:01:14,041 --> 00:01:15,809 (LAUGHING) 7 00:01:25,153 --> 00:01:28,556 (♪ ♪) 8 00:01:32,126 --> 00:01:35,296 (FEEDBACK SCREECHING) 9 00:01:46,940 --> 00:01:49,243 (PANTING) 10 00:01:49,310 --> 00:01:53,181 (SPANISH GUITAR MUSIC PLAYS) (CHILDREN SHOUTING) 11 00:01:57,151 --> 00:01:59,587 (SPEAKING SPANISH IN BACKGROUND) 12 00:02:23,010 --> 00:02:25,746 (INDISTINCT WHISPERS IN DISTANCE) 13 00:02:35,022 --> 00:02:37,491 (CLUCKING) 14 00:02:53,207 --> 00:02:54,242 Ahí está. 15 00:03:08,289 --> 00:03:10,258 MAN: Uh, what about 16 00:03:10,324 --> 00:03:11,992 "The Big One only gets bigger"? 17 00:03:12,059 --> 00:03:13,961 "Everyone wants a Big One." 18 00:03:14,027 --> 00:03:14,928 I got a big one. 19 00:03:14,995 --> 00:03:16,330 (ALL LAUGHING) Sorry. 20 00:03:16,397 --> 00:03:17,798 How about just, like, 21 00:03:17,865 --> 00:03:19,032 "Eat me"? 22 00:03:19,099 --> 00:03:20,401 (ALL LAUGHING) 23 00:03:20,468 --> 00:03:22,736 Okay, okay, so there's no shortage of future slogans. 24 00:03:22,803 --> 00:03:23,971 Phil, what have you got? 25 00:03:24,037 --> 00:03:29,410 Well, um, same-store sales are up 8.4% this quarter, 26 00:03:29,477 --> 00:03:31,745 which is just amazing, 27 00:03:31,812 --> 00:03:34,582 and the increase extends across every demographic. 28 00:03:34,648 --> 00:03:37,985 It's tweens, heavy users, minivan dads, 29 00:03:38,051 --> 00:03:39,553 even seniors. 30 00:03:39,620 --> 00:03:40,454 So clearly, 31 00:03:40,521 --> 00:03:42,256 the Big One is not only a big hit, 32 00:03:42,323 --> 00:03:44,592 it is quickly becoming the flagship of our brand. 33 00:03:44,658 --> 00:03:45,893 Which we'll be building on, 34 00:03:45,959 --> 00:03:47,961 both in the upcoming second half of our campaign 35 00:03:48,028 --> 00:03:49,830 and in merchandising. Terrific. 36 00:03:49,897 --> 00:03:52,099 Don, what about those Little Big Ones? 37 00:03:52,165 --> 00:03:54,268 Well, uh, last week, you know, 38 00:03:54,335 --> 00:03:56,370 we did a pretty extensive focus group 39 00:03:56,437 --> 00:03:57,638 with, uh, some of the kids 40 00:03:57,705 --> 00:03:59,273 from Martin Luther King Elementary. Yeah? 41 00:03:59,340 --> 00:04:00,341 And it went great. 42 00:04:00,408 --> 00:04:03,043 Tested 91% in the top three boxes. 43 00:04:03,110 --> 00:04:04,044 They loved 'em. 44 00:04:04,111 --> 00:04:05,245 What is it now? 45 00:04:05,313 --> 00:04:06,547 Eight to a bag? 46 00:04:06,614 --> 00:04:09,249 No, no, no, you're thinking about the Itty-Bitties. 47 00:04:09,317 --> 00:04:10,318 Oh. No, no. 48 00:04:10,384 --> 00:04:12,052 We figure three Little Big Ones 49 00:04:12,119 --> 00:04:14,422 for each kids' meal is gonna work out about right. 50 00:04:14,488 --> 00:04:15,689 But we want to do 51 00:04:15,756 --> 00:04:17,190 a little more testing on that as well. 52 00:04:17,257 --> 00:04:19,627 How about Disney? 53 00:04:20,794 --> 00:04:22,095 No word yet. 54 00:04:22,162 --> 00:04:23,964 Also, the PBS deal 55 00:04:24,031 --> 00:04:25,766 doesn't seem to be happening. 56 00:04:25,833 --> 00:04:27,701 Uh, apparently, Burger King and McDonald's 57 00:04:27,768 --> 00:04:30,270 have the Teletubbies all locked up. 58 00:04:31,204 --> 00:04:33,341 Fuck 'em. 59 00:04:43,851 --> 00:04:44,918 That's wonderful. 60 00:04:44,985 --> 00:04:45,953 Yeah, you like that? 61 00:04:46,019 --> 00:04:47,020 That's the barbecue Big One. 62 00:04:48,121 --> 00:04:49,390 Wow. 63 00:04:49,457 --> 00:04:50,924 Tastes like it's right off the grill. 64 00:04:50,991 --> 00:04:53,527 You don't think it needs, like, liquid smoke or any other kind 65 00:04:53,594 --> 00:04:54,628 of flavorings? No. 66 00:04:54,695 --> 00:04:56,063 No, no, no, I think it's perfect. 67 00:04:56,129 --> 00:04:57,331 Let's test that. Okay. 68 00:04:57,398 --> 00:04:58,832 Try this one. 69 00:05:05,373 --> 00:05:07,508 I don't know. 70 00:05:07,575 --> 00:05:09,577 Yeah, I mean these Caribbean seasonings are kind of tricky. 71 00:05:09,643 --> 00:05:11,879 Well, we're calling them Calypso Chicken Tenders. 72 00:05:11,945 --> 00:05:16,517 I-I-I think people are going to have an expectation for a... 73 00:05:16,584 --> 00:05:17,785 maybe a touch of lime. 74 00:05:17,851 --> 00:05:19,720 Oh, well, lime. L-Lime's easy. 75 00:05:19,787 --> 00:05:21,655 I just held back on the Terpinoline on this 76 00:05:21,722 --> 00:05:22,656 to keep the flavoring subtle, 77 00:05:22,723 --> 00:05:24,257 but I can always go back 78 00:05:24,324 --> 00:05:27,027 and add more. Yeah, why don't you try that? 79 00:05:27,094 --> 00:05:28,261 I'll keep working on it. 80 00:05:28,328 --> 00:05:29,262 JACK: Okay, I really enjoyed it. 81 00:05:29,329 --> 00:05:30,263 You were wonderful. 82 00:05:30,330 --> 00:05:32,199 Yeah, yeah. 83 00:05:32,265 --> 00:05:33,401 Okay. 84 00:05:33,467 --> 00:05:34,868 Ah, look, I got to go. 85 00:05:34,935 --> 00:05:36,937 I'll talk to you later. Yeah, bye. 86 00:05:38,906 --> 00:05:40,508 Thanks, Louise. 87 00:05:41,475 --> 00:05:45,312 Donny Boy... have a seat. 88 00:05:45,379 --> 00:05:47,715 Thanks for stopping by. 89 00:05:47,781 --> 00:05:50,083 So, what do you think of everything? 90 00:05:50,150 --> 00:05:51,452 It's good, good. 91 00:05:51,519 --> 00:05:53,987 I'm glad to see the Big One doing so well. 92 00:05:54,054 --> 00:05:55,188 (CHUCKLES QUIETLY) 93 00:05:55,255 --> 00:05:58,392 Listen, you ever run into a guy named Harry Rydell? 94 00:05:58,459 --> 00:06:00,894 Executive VP out of the Chicago office? 95 00:06:00,961 --> 00:06:02,362 I don't think so. 96 00:06:02,430 --> 00:06:06,133 He works closely with our suppliers. 97 00:06:06,199 --> 00:06:07,968 A little too closely, 98 00:06:08,035 --> 00:06:09,837 if you ask me. 99 00:06:09,903 --> 00:06:11,071 What do you mean? 100 00:06:11,138 --> 00:06:15,509 I have a friend that teaches food science over at A&M. 101 00:06:15,576 --> 00:06:17,678 Microbiology. 102 00:06:17,745 --> 00:06:21,014 And this semester, a couple of his grad students decided 103 00:06:21,081 --> 00:06:22,450 to culture some patties 104 00:06:22,516 --> 00:06:24,317 from a bunch of fast food chains. 105 00:06:24,384 --> 00:06:26,086 Uh-huh. Well... 106 00:06:26,153 --> 00:06:27,387 (SIGHS) 107 00:06:27,455 --> 00:06:29,857 They got ahold of a couple Big Ones. 108 00:06:29,923 --> 00:06:31,024 The frozen patties. 109 00:06:31,091 --> 00:06:32,726 Don't ask me how. 110 00:06:32,793 --> 00:06:36,096 And the fecal coliform counts were just off the charts. 111 00:06:36,163 --> 00:06:40,768 I'm concerned that this could be a problem for us. 112 00:06:40,834 --> 00:06:43,036 Do you understand what I'm saying? 113 00:06:46,106 --> 00:06:47,608 Not exactly. 114 00:06:49,309 --> 00:06:52,880 I'm saying there's shit in the meat. 115 00:07:01,221 --> 00:07:04,925 (♪ ♪) 116 00:07:45,232 --> 00:07:46,500 "The drawbridge was down. 117 00:07:46,567 --> 00:07:48,869 "The great gate stood wide. 118 00:07:48,936 --> 00:07:51,038 "I entered without challenge, 119 00:07:51,104 --> 00:07:55,208 my own heels making the only sounds I heard." 120 00:07:55,943 --> 00:07:57,678 Keep going. 121 00:07:57,745 --> 00:07:58,579 No. 122 00:07:58,646 --> 00:08:00,080 It's bedtime. 123 00:08:00,147 --> 00:08:02,349 Just one more. 124 00:08:02,415 --> 00:08:03,416 Please? 125 00:08:03,483 --> 00:08:04,752 No, that's it. 126 00:08:07,855 --> 00:08:09,289 Hey... 127 00:08:09,356 --> 00:08:11,925 (KISS) Good night, Stevie. 128 00:08:12,960 --> 00:08:14,862 Hey. 129 00:08:14,928 --> 00:08:16,429 I think I may have to miss 130 00:08:16,496 --> 00:08:18,065 your history exhibit on Thursday. 131 00:08:18,131 --> 00:08:19,199 Why? 132 00:08:19,266 --> 00:08:22,335 Well, you know how Daddy has to go out of town 133 00:08:22,402 --> 00:08:24,037 for work every now and then. 134 00:08:24,104 --> 00:08:25,773 Yeah, but I thought you didn't have to... 135 00:08:25,839 --> 00:08:28,576 Well, not as much, but I gotta go to Colorado 136 00:08:28,642 --> 00:08:31,511 for a couple of days, all right? 137 00:08:31,579 --> 00:08:32,980 I'll be home for the weekend, though. 138 00:08:33,046 --> 00:08:35,348 Okay. 139 00:08:35,415 --> 00:08:38,018 Love you guys. 140 00:08:39,152 --> 00:08:40,621 Too much E coli and stuff. 141 00:08:40,688 --> 00:08:42,289 REPORTER: Suspect is now on foot, fleeing... 142 00:08:42,355 --> 00:08:43,490 People could get sick. 143 00:08:43,557 --> 00:08:46,093 Is that the one that can kill kids? 144 00:08:46,159 --> 00:08:47,427 I don't know. 145 00:08:47,494 --> 00:08:48,829 I don't think so. 146 00:08:48,896 --> 00:08:50,397 I mean, nobody's gotten sick or anything. 147 00:08:50,463 --> 00:08:52,933 But Jack says 148 00:08:53,000 --> 00:08:56,036 too much cow manure is somehow getting into the meat. 149 00:08:56,103 --> 00:08:57,705 That's disgusting. 150 00:08:57,771 --> 00:08:58,872 That's my new job. 151 00:08:58,939 --> 00:08:59,907 Same office. 152 00:08:59,973 --> 00:09:02,375 Still dealing with bullshit. 153 00:09:02,442 --> 00:09:05,813 WOMAN: Well, I guess it is a marketing issue after all. 154 00:09:05,879 --> 00:09:08,048 If the kids die from eating your burgers, 155 00:09:08,115 --> 00:09:09,783 it makes them much harder to sell. 156 00:09:09,850 --> 00:09:12,219 That's right. Marketing 101. 157 00:09:12,285 --> 00:09:14,354 Don't kill the customer. 158 00:09:14,421 --> 00:09:15,355 Bad for repeat business. 159 00:09:15,422 --> 00:09:17,190 (LAUGHS) 160 00:09:47,554 --> 00:09:50,590 (PANICKED SHOUTING) 161 00:10:00,500 --> 00:10:03,203 Coco? 162 00:10:03,270 --> 00:10:04,972 (HORN HONKING) 163 00:10:05,038 --> 00:10:06,206 Coco? 164 00:11:02,262 --> 00:11:04,998 (♪ ♪) 165 00:11:45,705 --> 00:11:48,241 (CELL PHONE RINGING) 166 00:11:49,342 --> 00:11:51,144 Hi. 167 00:11:51,211 --> 00:11:53,180 No. 168 00:11:55,682 --> 00:11:57,450 I sent that form in. I paid it. 169 00:11:57,517 --> 00:12:00,253 Mira, you tell that coach and that whole fucking league, 170 00:12:00,320 --> 00:12:03,757 if he doesn't play, I'm gonna kick all their asses. 171 00:12:03,824 --> 00:12:06,760 Sí. Yeah, yeah. 172 00:12:06,827 --> 00:12:09,329 I just did a pick-up. I-I'll talk to you later. 173 00:13:44,724 --> 00:13:46,593 (SPANISH GUITAR MUSIC PLAYING) 174 00:14:11,351 --> 00:14:13,286 (♪ ♪) 175 00:14:24,264 --> 00:14:25,933 (PANTING) 176 00:14:31,939 --> 00:14:33,240 (CHOKES) 177 00:14:43,316 --> 00:14:45,318 (♪ ♪) 178 00:15:11,844 --> 00:15:13,981 (MOOING) 179 00:15:30,630 --> 00:15:33,300 (MOOING CONTINUES) 180 00:15:43,010 --> 00:15:45,112 (MOOING CONTINUES) 181 00:15:46,646 --> 00:15:48,481 (SIGHS) 182 00:16:06,666 --> 00:16:08,601 (♪ ♪) 183 00:16:42,635 --> 00:16:44,537 (TURNS ENGINE OFF) 184 00:17:02,555 --> 00:17:04,757 (SOCCER ANNOUNCER SPEAKING SPANISH ON TV) 185 00:17:05,858 --> 00:17:07,094 (BANGING ON DOOR) 186 00:17:12,832 --> 00:17:14,367 WOMAN: No. 187 00:17:16,669 --> 00:17:17,770 Sí. Sí. Sí. 188 00:17:26,879 --> 00:17:28,881 (EROTIC MOANS ON TV) 189 00:17:28,948 --> 00:17:30,250 WOMAN ♪1: Oh, God, yeah. 190 00:17:30,317 --> 00:17:31,784 WOMAN ♪2: Yeah, you like the way that feels? 191 00:17:31,851 --> 00:17:34,053 (WOMEN MOANING) 192 00:17:35,922 --> 00:17:38,125 Oh, my gosh. Oh, my gosh. 193 00:17:38,191 --> 00:17:40,227 Oh, that's right, bitch. 194 00:17:40,293 --> 00:17:42,395 (BOTH CONTINUE MOANING) 195 00:17:43,563 --> 00:17:45,265 You like it when I pull your hair? 196 00:17:45,332 --> 00:17:47,134 Yes. Yes, pull my hair. 197 00:17:47,200 --> 00:17:49,269 Oh! That's right, slut. 198 00:17:49,336 --> 00:17:51,704 Oh. Oh, I love it when you call me slut. 199 00:17:52,805 --> 00:17:54,941 Let's go, stand up. 200 00:17:55,007 --> 00:17:56,576 Yo, stand up. 201 00:17:56,643 --> 00:17:57,810 Come on, stand up. 202 00:17:59,346 --> 00:18:01,281 Hey! 203 00:18:03,150 --> 00:18:05,318 Stand up. 204 00:18:10,923 --> 00:18:12,325 The fuck you doing? 205 00:18:16,095 --> 00:18:18,265 Fucking people on vacation. 206 00:18:21,901 --> 00:18:24,103 Go. 207 00:18:33,680 --> 00:18:36,115 (KISSING) 208 00:18:48,228 --> 00:18:50,363 (SIGHS) 209 00:19:05,178 --> 00:19:07,046 (CHUCKLES) (DOOR OPENS) 210 00:19:07,113 --> 00:19:08,615 Hang on a second. 211 00:19:12,185 --> 00:19:13,653 Welcome to Mickey's. Can I take your order? 212 00:19:16,055 --> 00:19:18,991 Yeah. I'm thinking about... 213 00:19:19,058 --> 00:19:20,260 a Big One. Okay. 214 00:19:20,327 --> 00:19:22,229 Would you like some large fries with that? 215 00:19:22,295 --> 00:19:24,664 No, no, thanks. Not tonight. 216 00:19:24,731 --> 00:19:26,132 Our super-value drink? 217 00:19:26,199 --> 00:19:28,401 I'll have a chocolate shake and a water. 218 00:19:28,468 --> 00:19:29,669 All right. (REGISTER BEEPS) 219 00:19:29,736 --> 00:19:31,137 Would you like any dessert with that? 220 00:19:31,204 --> 00:19:32,972 A brownie pie or a turnover? 221 00:19:33,039 --> 00:19:35,141 No, not tonight. Okay. 222 00:19:35,208 --> 00:19:38,578 (REGISTER BEEPING) Uh, that'll be $4.98. 223 00:19:38,645 --> 00:19:41,281 Okay. Here you go. (REGISTER OPENING) 224 00:19:42,782 --> 00:19:44,851 (REGISTER CLOSING) 225 00:19:44,917 --> 00:19:46,686 So what's your favorite thing on the menu? 226 00:19:46,753 --> 00:19:48,455 I like everything. 227 00:19:48,521 --> 00:19:50,790 Well, I know that's not true. (LAUGHING) 228 00:19:50,857 --> 00:19:53,125 But you did give me the correct answer. 229 00:19:53,192 --> 00:19:54,694 I was just testing you. 230 00:19:54,761 --> 00:19:56,796 I'm actually a vice president of marketing for Mickey's. 231 00:19:56,863 --> 00:19:59,566 Really? Yeah. It's true. 232 00:19:59,632 --> 00:20:01,200 Just here in town for a couple of days 233 00:20:01,268 --> 00:20:03,169 seeing where the Big Ones come from. 234 00:20:03,236 --> 00:20:04,771 Here? 235 00:20:04,837 --> 00:20:06,439 Oh, no, not here. 236 00:20:06,506 --> 00:20:08,475 But at Uniglobe Meat Packing, just outside of town. 237 00:20:08,541 --> 00:20:10,277 That's where every single Big One patty 238 00:20:10,343 --> 00:20:12,545 in the entire country gets made. 239 00:20:12,612 --> 00:20:13,946 No way! 240 00:20:14,013 --> 00:20:15,648 Yeah... 241 00:20:15,715 --> 00:20:16,749 It's amazing. 242 00:20:16,816 --> 00:20:18,117 Wow. 243 00:20:18,184 --> 00:20:20,853 (MUMBLING): Lettuce. 244 00:20:20,920 --> 00:20:22,722 Pickles. 245 00:20:22,789 --> 00:20:23,823 Pickles and cheese. 246 00:20:25,892 --> 00:20:26,959 Special... (SQUIRTS) 247 00:20:30,263 --> 00:20:32,299 Think I burned the meat. 248 00:20:43,810 --> 00:20:45,712 Amber! 249 00:20:45,778 --> 00:20:47,414 Order up. 250 00:20:52,985 --> 00:20:54,654 There you go. 251 00:20:54,721 --> 00:20:56,956 Okay, thank you. What's your name? 252 00:20:57,023 --> 00:20:58,858 Amber. 253 00:20:58,925 --> 00:21:00,259 Right. 254 00:21:00,327 --> 00:21:01,594 Don Anderson. 255 00:21:01,661 --> 00:21:03,496 It's nice to meet you. You, too. 256 00:21:03,563 --> 00:21:04,931 Maybe I'll see you around. 257 00:21:04,997 --> 00:21:06,733 All right. I'm always here. 258 00:21:06,799 --> 00:21:08,801 (GIGGLES) 259 00:21:09,836 --> 00:21:11,871 Brian, can I get a coffee freezer? 260 00:21:13,840 --> 00:21:15,742 (♪ ♪) 261 00:21:46,005 --> 00:21:47,940 (♪ ♪) 262 00:22:16,135 --> 00:22:18,805 (♪ ♪) 263 00:22:30,316 --> 00:22:32,385 (TIRES SCREECHING) 264 00:22:32,452 --> 00:22:36,088 Que si, que esta bien que los lleves. 265 00:23:29,442 --> 00:23:33,079 (INDISTINCT SHOUTING) 266 00:23:33,145 --> 00:23:36,115 (SPRAYERS WHOOSHING) 267 00:23:54,166 --> 00:23:56,135 (INDISTINCT VOICES) 268 00:24:01,508 --> 00:24:03,643 (BEEPING) 269 00:24:11,884 --> 00:24:16,656 Amber, hon, electric is $131 for last month. 270 00:24:17,657 --> 00:24:20,459 Mom, I got to pay my car insurance. 271 00:24:20,527 --> 00:24:22,595 Well, anything helps. 272 00:24:22,662 --> 00:24:24,964 So how's your day looking? 273 00:24:25,031 --> 00:24:27,700 I have band practice after school and work at 6:00. 274 00:24:27,767 --> 00:24:30,002 Well, don't let 'em keep you past 10:00. 275 00:24:31,638 --> 00:24:32,939 I'll try to get out of there. 276 00:24:33,005 --> 00:24:34,974 Tony's been pretty cool about letting me out early. 277 00:24:35,041 --> 00:24:36,909 (BLOWING) 278 00:24:36,976 --> 00:24:38,110 Good. 279 00:24:54,326 --> 00:24:56,696 (ENGINE SPUTTERS, THEN TURNS) 280 00:25:10,743 --> 00:25:13,846 (OVERLAPPING CHATTER) 281 00:25:15,815 --> 00:25:17,116 Hey. 282 00:25:19,586 --> 00:25:21,220 Hey, Amber. 283 00:25:21,287 --> 00:25:22,889 Hi, Clayton. 284 00:25:54,453 --> 00:25:56,188 Hola. Hola. 285 00:26:13,272 --> 00:26:15,775 (INDISTINCT VOICES) 286 00:27:29,515 --> 00:27:32,651 (♪ ♪) 287 00:27:51,537 --> 00:27:53,272 MAN: And right over here, Don, 288 00:27:53,339 --> 00:27:55,674 we mix our product with a low-fat product 289 00:27:55,742 --> 00:27:58,010 from about a half a dozen other plants. 290 00:28:08,721 --> 00:28:11,390 (♪ ♪) 291 00:28:25,104 --> 00:28:27,306 We're liquefying gas in a cylinder. 292 00:28:27,373 --> 00:28:30,910 Takes 'em down to 40 degrees below zero. 293 00:28:52,298 --> 00:28:53,866 DON: Wow. 294 00:28:53,933 --> 00:28:55,301 That's a lot of Big Ones. 295 00:28:55,367 --> 00:28:57,703 Yeah. 296 00:28:57,770 --> 00:28:59,872 Well, somewhere in Kansas City, 297 00:28:59,939 --> 00:29:01,740 someone will be eating these tomorrow night. 298 00:29:24,663 --> 00:29:26,632 NARRATOR: ...it can be used to explain 299 00:29:26,698 --> 00:29:29,035 how accidents happen to other people. 300 00:29:29,101 --> 00:29:32,271 But accidents don't just happen to other people. 301 00:29:32,338 --> 00:29:36,308 Accident prevention is each individual's responsibility. 302 00:29:36,375 --> 00:29:39,478 This program is designed to make you think more 303 00:29:39,545 --> 00:29:43,749 about accident causes and how you can prevent injuries. 304 00:29:43,816 --> 00:29:46,485 If you eliminate the cause of accidents, 305 00:29:46,552 --> 00:29:49,221 you're on your way to an accident-free workplace 306 00:29:49,288 --> 00:29:50,622 and lifetime. 307 00:29:50,689 --> 00:29:53,559 Safety works in your home, also. It works when you're... 308 00:29:59,531 --> 00:30:00,766 Yo. 309 00:30:00,833 --> 00:30:03,402 You heard about the robbery last night? 310 00:30:03,469 --> 00:30:04,670 No. Where? 311 00:30:04,736 --> 00:30:06,372 The McDonald's over on Cayenne. 312 00:30:06,438 --> 00:30:09,075 They came in at closing time and put everyone in the basement. 313 00:30:09,141 --> 00:30:10,877 Said they'd got shot if they came out 314 00:30:10,943 --> 00:30:12,811 and boomed $6,000. 315 00:30:12,879 --> 00:30:14,280 No way. Yeah. 316 00:30:14,346 --> 00:30:15,714 $6,000 in cash. 317 00:30:15,781 --> 00:30:17,616 In cash? Hells, yeah. 318 00:30:17,683 --> 00:30:19,051 How many times you seen somebody 319 00:30:19,118 --> 00:30:20,619 buy their McNuggets with a credit card? 320 00:30:20,686 --> 00:30:21,888 Good point. 321 00:30:21,954 --> 00:30:23,522 You know, they said it was the third fast food place 322 00:30:23,589 --> 00:30:25,691 in Cody to get robbed in the last few weeks. 323 00:30:25,757 --> 00:30:27,759 They hit Fuddruckers on Thursday night. 324 00:30:27,826 --> 00:30:30,462 We're probably next. 325 00:30:30,529 --> 00:30:32,231 All the more reason for you guys to quit. 326 00:30:32,298 --> 00:30:34,633 I mean, why do you even work there? 327 00:30:34,700 --> 00:30:37,469 Not all of us can get hired at the Banana Republic. 328 00:30:44,376 --> 00:30:47,446 Oh. What the fuck you all doing in my truck? 329 00:30:51,517 --> 00:30:52,718 COCO: 330 00:30:52,784 --> 00:30:53,719 SYLVIA: 331 00:30:53,785 --> 00:30:54,954 Mike. 332 00:31:10,369 --> 00:31:12,504 Yeah, the Big One's been great. 333 00:31:12,571 --> 00:31:13,940 Really great. 334 00:31:14,006 --> 00:31:16,708 Sales keep creeping up. 335 00:31:16,775 --> 00:31:17,676 There's been no drop-offs. 336 00:31:17,743 --> 00:31:19,478 That's what we're hearing. 337 00:31:19,545 --> 00:31:21,847 Listen, I've had this location 12 years. Yeah. 338 00:31:21,914 --> 00:31:23,950 And, uh, you'd have to go way back. 339 00:31:24,016 --> 00:31:25,417 Maybe even to the original 340 00:31:25,484 --> 00:31:27,586 Teeny-Weenie's promotion to see anything like this. 341 00:31:27,653 --> 00:31:29,088 You guys hit a home run. 342 00:31:29,155 --> 00:31:30,856 Well, hey, we all did. 343 00:31:30,923 --> 00:31:33,059 Definitely. 344 00:31:34,426 --> 00:31:39,365 Hey, Tony, have you ever, um, ever been out to UMP plant? 345 00:31:39,431 --> 00:31:40,967 Uh, no, I haven't. 346 00:31:42,969 --> 00:31:45,171 Been hearing some mixed things about the place. 347 00:31:45,237 --> 00:31:48,807 I've heard all sorts of nasty stuff goes on there. 348 00:31:48,874 --> 00:31:49,942 You have? 349 00:31:50,009 --> 00:31:52,244 Like what? 350 00:31:53,679 --> 00:31:58,050 I don't know, um, just have a friend who used to work there. 351 00:31:58,117 --> 00:32:01,287 And, uh, he used to tell me all sorts of things. 352 00:32:01,353 --> 00:32:04,290 Did you know that's where the Big Ones come from? 353 00:32:06,225 --> 00:32:08,227 Well, this was a long time back, I mean... 354 00:32:08,294 --> 00:32:10,429 Look, my friend could have been full of shit. 355 00:32:10,496 --> 00:32:12,831 Yeah, 'cause I was out there, I mean, the place is... 356 00:32:12,898 --> 00:32:15,601 It's spotless. 357 00:32:15,667 --> 00:32:17,269 Yeah? Oh, yeah. 358 00:32:17,336 --> 00:32:20,106 It's hi-tech, state of the art stuff. 359 00:32:20,172 --> 00:32:22,574 Stainless steel everywhere, people wearing gloves 360 00:32:22,641 --> 00:32:25,477 and clean white coats, I mean... (CLUCKS TONGUE) 361 00:32:25,544 --> 00:32:27,646 Yeah, might be a lot different now. 362 00:32:33,352 --> 00:32:36,755 So, um... the friend, you think, I might 363 00:32:36,822 --> 00:32:38,024 be able to give him a call? 364 00:32:38,090 --> 00:32:40,059 I don't know, he split a long time ago. 365 00:32:40,126 --> 00:32:42,328 I mean, I haven't really talked to him. 366 00:32:48,167 --> 00:32:49,968 You know, my wife's got an uncle, 367 00:32:50,036 --> 00:32:51,737 he can tell you all about that place. 368 00:32:51,803 --> 00:32:52,904 Does he work out there? 369 00:32:52,971 --> 00:32:54,773 Oh, no, no, he used to sell them cattle. 370 00:32:54,840 --> 00:32:57,343 But he's a real character, you know. 371 00:32:57,409 --> 00:32:59,178 Been on the ranch a little too long. 372 00:33:01,113 --> 00:33:02,514 You think he'd talk to me? 373 00:33:02,581 --> 00:33:04,083 Oh, he'll talk to you. 374 00:33:04,150 --> 00:33:07,353 Might scare you, though. He's a little intense. 375 00:33:07,419 --> 00:33:09,488 Let me give you his number. 376 00:33:09,555 --> 00:33:12,158 His name is Rudy. 377 00:33:15,627 --> 00:33:17,596 (MAN SHOUTING IN SPANISH) 378 00:33:22,000 --> 00:33:23,469 (WOMAN SHOUTING IN SPANISH) 379 00:33:23,535 --> 00:33:25,371 Hey. Hey! 380 00:33:25,437 --> 00:33:26,738 What the fuck are you doing? 381 00:33:26,805 --> 00:33:28,074 The fuck? 382 00:33:28,140 --> 00:33:30,476 Are you fucking retarded? 383 00:33:38,450 --> 00:33:40,619 Say it. "Grade A." Say it. 384 00:33:40,686 --> 00:33:42,020 Grade A. 385 00:33:42,088 --> 00:33:43,989 Thank you. I fucking know you understand me. 386 00:33:44,056 --> 00:33:45,557 You people act like I'm a fucking retard. 387 00:33:51,930 --> 00:33:53,199 Sí. Get back to work. 388 00:34:19,691 --> 00:34:21,227 Coco. 389 00:35:05,871 --> 00:35:08,840 (SPANISH-LANGUAGE HIP-HOP PLAYING) (WOMAN MOANING) 390 00:35:10,909 --> 00:35:12,411 (BOTH MOANING) 391 00:35:12,478 --> 00:35:14,913 Yeah, like that, like that. 392 00:35:14,980 --> 00:35:16,882 Like that, like that... 393 00:35:16,948 --> 00:35:17,983 Fucking... 394 00:35:18,049 --> 00:35:19,551 (GRUNTS) 395 00:35:19,618 --> 00:35:21,720 (COCO MOANING) 396 00:35:21,787 --> 00:35:23,889 (MIKE GRUNTING) 397 00:35:41,607 --> 00:35:44,075 You know, if that safe at McDonald's 398 00:35:44,142 --> 00:35:47,112 was holding six grand, Tony must have at least five or six 399 00:35:47,179 --> 00:35:48,180 locked away in there. 400 00:35:48,247 --> 00:35:50,382 Maybe more. 401 00:35:50,449 --> 00:35:52,150 Think he goes to the bank every day? 402 00:35:52,218 --> 00:35:54,653 That's a good question. 403 00:35:54,720 --> 00:35:57,589 Tim says that over where he works, 404 00:35:57,656 --> 00:35:59,358 that they don't even have a safe. 405 00:35:59,425 --> 00:36:01,993 That's 'cause nobody ever eats there, man. 406 00:36:02,060 --> 00:36:03,662 Chicken fajita I had the other night 407 00:36:03,729 --> 00:36:04,763 was some slimy shit. 408 00:36:04,830 --> 00:36:08,534 Yeah, well, there's a reason why it only costs 99 cents. 409 00:36:08,600 --> 00:36:11,937 There may be five or six grand 410 00:36:12,003 --> 00:36:13,539 in Tony's safe every night 411 00:36:13,605 --> 00:36:15,274 just sitting in there, while we're out here 412 00:36:15,341 --> 00:36:17,209 getting paid dick to mess with this shit. 413 00:36:17,276 --> 00:36:19,678 Yeah, no kidding. 414 00:36:19,745 --> 00:36:21,480 And Tony's a real prick, too, you know? 415 00:36:21,547 --> 00:36:23,949 I always catch him checking out Amber's ass. 416 00:36:24,015 --> 00:36:25,917 He's, like, five times her age. 417 00:36:25,984 --> 00:36:28,454 Hey, the cops... 418 00:36:28,520 --> 00:36:31,657 must have these places totally staked out at night. 419 00:36:31,723 --> 00:36:35,761 (WHISPERING): 'Cause they're just waitin' for another robbery. 420 00:36:35,827 --> 00:36:37,162 The best time to do it 421 00:36:37,229 --> 00:36:39,097 would be first thing in the morning 422 00:36:39,164 --> 00:36:40,599 around opening time. 423 00:36:40,666 --> 00:36:43,635 Okay. Here's how it goes down. 424 00:36:43,702 --> 00:36:45,604 We come in here first thing in the morning. 425 00:36:45,671 --> 00:36:48,073 Uh-huh. It's still dark, no traffic. 426 00:36:48,139 --> 00:36:50,942 Everybody's feeling calm and sleepy. 427 00:36:51,009 --> 00:36:53,779 (IMITATES COCKING GUN) 428 00:36:53,845 --> 00:36:57,316 We'll be takin' this order to go, motherfucker. 429 00:36:57,383 --> 00:36:59,685 If you've got the balls, bitch. 430 00:37:00,786 --> 00:37:02,654 (IMITATES GUNSHOT) 431 00:37:02,721 --> 00:37:04,055 DON: Well, later today, I'm supposed 432 00:37:04,122 --> 00:37:06,492 to go out to some ranch; Maybe that'll 433 00:37:06,558 --> 00:37:09,094 be worth something. I don't know. 434 00:37:09,160 --> 00:37:12,331 Well, I'm meeting with Harry on Friday. 435 00:37:12,398 --> 00:37:13,365 (TV PLAYING LOW) 436 00:37:13,432 --> 00:37:15,434 So I should be back on Saturday. 437 00:37:15,501 --> 00:37:17,202 Yeah, yeah, yeah, pu-put him on. 438 00:37:17,269 --> 00:37:19,905 NARRATOR: ...forget the animal advocates, but the disease that spreads... 439 00:37:19,971 --> 00:37:22,040 Who's this? 440 00:37:22,107 --> 00:37:25,243 Hello, Stevie. 441 00:37:45,096 --> 00:37:47,333 (KNOCKING) 442 00:37:47,966 --> 00:37:50,201 (SPEAKING SPANISH) 443 00:37:50,268 --> 00:37:52,471 (DOOR BEEPS) 444 00:38:26,438 --> 00:38:30,241 Couple of guys invited me to a party at the U on Saturday night. 445 00:38:30,308 --> 00:38:32,010 You want to come? 446 00:38:32,077 --> 00:38:34,112 Do they know you go to Cody? 447 00:38:34,179 --> 00:38:35,981 For some reason, they think 448 00:38:36,047 --> 00:38:37,115 I'm a freshman in college. 449 00:38:37,182 --> 00:38:39,551 (LAUGHING): Oh, I wonder why? 450 00:38:39,618 --> 00:38:41,653 One of them is really hot. 451 00:38:41,720 --> 00:38:44,890 Oh... I gotta work that night. 452 00:38:44,956 --> 00:38:47,926 You work way too much. 453 00:39:03,742 --> 00:39:05,711 (♪ ♪) 454 00:39:15,521 --> 00:39:16,988 You the one that called? 455 00:39:17,055 --> 00:39:19,090 Yeah, hi there. I'm Don. 456 00:39:19,157 --> 00:39:20,892 Climb on over. 457 00:39:29,901 --> 00:39:33,439 RUDY: Ever been out here before? Nope. 458 00:39:34,440 --> 00:39:36,341 It's beautiful. 459 00:39:36,408 --> 00:39:38,910 You ever been on a ranch before? 460 00:39:38,977 --> 00:39:42,147 Yeah. When I was a kid. 461 00:39:42,213 --> 00:39:44,550 At camp. 462 00:39:45,951 --> 00:39:48,554 DON: How, uh, how many acres do you have, Rudy? 463 00:39:48,620 --> 00:39:50,656 Well, you wouldn't want to have to walk 464 00:39:50,722 --> 00:39:53,124 your way out of here, that's for sure. 465 00:40:02,333 --> 00:40:04,903 Come on up and meet my new neighbors. 466 00:40:04,970 --> 00:40:08,206 Oh... no. 467 00:40:08,273 --> 00:40:10,476 Aw, jeez. 468 00:40:11,777 --> 00:40:14,112 When did all this happen? The last couple of years. 469 00:40:15,647 --> 00:40:18,183 Local ranchers lost control of the land. 470 00:40:18,249 --> 00:40:20,218 The banks took it and sold it 471 00:40:20,285 --> 00:40:21,653 to real estate speculators. 472 00:40:35,366 --> 00:40:37,102 What the hell happened over there? 473 00:40:37,168 --> 00:40:39,070 Meth freaks. 474 00:40:39,137 --> 00:40:40,572 Out here? 475 00:40:40,639 --> 00:40:42,440 They find a quiet, little place, 476 00:40:42,508 --> 00:40:45,176 start cooking till something blows up 477 00:40:45,243 --> 00:40:47,913 or burns down. Wow. 478 00:40:48,814 --> 00:40:50,716 Past year and a half, 479 00:40:50,782 --> 00:40:53,485 I've had two bodies dumped on my land. 480 00:40:53,552 --> 00:40:55,687 Dead bodies? 481 00:40:55,754 --> 00:40:59,457 One of 'em was rolled up in this nice-looking carpet. 482 00:40:59,525 --> 00:41:00,959 Scared the shit out of my foreman. 483 00:41:02,894 --> 00:41:04,496 They've dumped dead dogs and cats 484 00:41:04,563 --> 00:41:06,598 and all other sorts of garbage on my land. 485 00:41:06,665 --> 00:41:09,034 Seems like I spend half my time just 486 00:41:09,100 --> 00:41:11,236 defending the place. 487 00:41:11,302 --> 00:41:13,905 I gotta go to court next week 488 00:41:13,972 --> 00:41:17,142 to fight off some private corporation 489 00:41:17,208 --> 00:41:20,378 from Denver that wants to build a toll road across my land. 490 00:41:20,445 --> 00:41:22,748 Eminent domain, my ass. 491 00:41:22,814 --> 00:41:25,016 They've got another word for it: 492 00:41:25,083 --> 00:41:27,753 Robbery. 493 00:41:31,389 --> 00:41:33,224 You want to open that up for me? 494 00:41:48,674 --> 00:41:51,242 You should get a clicker. 495 00:41:51,309 --> 00:41:53,244 (LAUGHS) 496 00:41:55,280 --> 00:41:57,115 Hey, Rudy? 497 00:41:57,182 --> 00:41:59,751 You know anybody over at Uniglobe Meat Packing? 498 00:41:59,818 --> 00:42:00,886 Sure. 499 00:42:00,952 --> 00:42:02,721 What do you think of 'em? 500 00:42:02,788 --> 00:42:04,956 I think they're a fine bunch. 501 00:42:05,023 --> 00:42:06,858 Really? 502 00:42:06,925 --> 00:42:09,360 They'll slit your throat for a nickel. 503 00:42:09,427 --> 00:42:10,896 Nothing personal, 504 00:42:10,962 --> 00:42:12,598 they just want the extra nickel. 505 00:42:14,065 --> 00:42:15,601 Well, who do you know over there? 506 00:42:15,667 --> 00:42:18,103 I know all of them. 507 00:42:18,169 --> 00:42:19,337 I sold cattle to them 508 00:42:19,404 --> 00:42:21,673 for years. Oh. 509 00:42:21,740 --> 00:42:24,209 More important, I know their type. 510 00:42:24,275 --> 00:42:26,778 They are the meanest, toughest sons of bitches, 511 00:42:26,845 --> 00:42:27,779 and they're proud of it. 512 00:42:27,846 --> 00:42:29,948 But that's nothing new. 513 00:42:30,015 --> 00:42:33,184 My granddad went up against the meatpackers 514 00:42:33,251 --> 00:42:35,754 in 1919. 515 00:42:35,821 --> 00:42:38,556 Testified in Congress about their price-fixing. 516 00:42:39,891 --> 00:42:42,994 And after that, none of 'em would buy his cattle. 517 00:42:43,061 --> 00:42:46,732 UMP and all the rest tried to run him out of the business. 518 00:42:46,798 --> 00:42:49,768 Okay, but that was a long time ago. Yeah. 519 00:42:49,835 --> 00:42:53,138 And the big packers are even worse today. 520 00:42:53,204 --> 00:42:54,606 They're even bigger today. 521 00:42:54,673 --> 00:42:56,274 Really? And meaner. 522 00:42:56,341 --> 00:42:59,745 Hell, ol' Dwight D. Eisenhower would've shut 'em down. 523 00:42:59,811 --> 00:43:02,047 He wouldn't have stood for their crap. 524 00:43:03,514 --> 00:43:06,451 Do you think they would knowingly sell us contaminated meat? 525 00:43:06,517 --> 00:43:08,253 Oh, come on. 526 00:43:08,319 --> 00:43:11,823 Workers are getting their arms cut off over there. 527 00:43:11,890 --> 00:43:13,625 You don't know who you're dealing with. 528 00:43:13,692 --> 00:43:15,761 No, no, I don't. Please help me. 529 00:43:15,827 --> 00:43:18,664 I... I was at the plant, it seemed clean to me. 530 00:43:18,730 --> 00:43:20,131 They show you the kill floor? 531 00:43:20,198 --> 00:43:23,434 I don't know. I saw a lot of things. 532 00:43:23,501 --> 00:43:25,603 You'd remember. 533 00:43:25,671 --> 00:43:29,107 You see any cattle getting their heads cut off? 534 00:43:29,174 --> 00:43:31,109 Were you walking ankle-deep in blood? 535 00:43:31,176 --> 00:43:33,244 (CHUCKLES) 536 00:43:33,311 --> 00:43:34,946 No. 537 00:43:35,013 --> 00:43:38,249 So they didn't show you a damn thing. 538 00:43:38,316 --> 00:43:40,919 Okay, but how... 539 00:43:40,986 --> 00:43:44,823 how would cow manure get into the meat? 540 00:43:46,391 --> 00:43:48,694 Rita? 541 00:43:48,760 --> 00:43:51,997 (SPEAKING SPANISH) 542 00:43:52,063 --> 00:43:53,699 No, no, thanks, I'm fine. You sure? 543 00:43:53,765 --> 00:43:55,867 Yes, thank you. I'll have some. 544 00:43:55,934 --> 00:43:59,270 Hey, Rita, is your brother still working over at UMP? 545 00:44:04,309 --> 00:44:05,944 How's he doing? 546 00:44:06,011 --> 00:44:07,746 Oh, he has a good job now. 547 00:44:07,813 --> 00:44:09,614 He's a supervisor in trim. 548 00:44:09,681 --> 00:44:12,818 Mr. Anderson here would like to know 549 00:44:12,884 --> 00:44:14,619 if the meat over there is clean. 550 00:44:14,686 --> 00:44:16,587 (LAUGHS) 551 00:44:16,654 --> 00:44:18,957 He wants to know how cow manure 552 00:44:19,024 --> 00:44:22,427 could ever possibly wind up in his hamburger. 553 00:44:22,493 --> 00:44:24,863 Well, there's lots of ways. 554 00:44:24,930 --> 00:44:28,366 My brother used to work at the gut table, and, you know, 555 00:44:28,433 --> 00:44:30,936 they have to pull out the intestines and the stomachs. 556 00:44:31,002 --> 00:44:34,139 And they just don't have enough time 557 00:44:34,205 --> 00:44:35,006 to do it right. 558 00:44:35,073 --> 00:44:36,641 The line is moving too fast, 559 00:44:36,708 --> 00:44:39,510 so when they're pulling the guts out 560 00:44:39,577 --> 00:44:42,113 and they make a mistake, 561 00:44:42,180 --> 00:44:44,249 all the poop and stuff just pours out 562 00:44:44,315 --> 00:44:45,383 all... all over the meat. 563 00:44:45,450 --> 00:44:48,553 Okay, okay, okay, all right. 564 00:44:48,619 --> 00:44:50,455 But really, how often does that happen? 565 00:44:51,622 --> 00:44:53,691 Every day. 566 00:44:54,760 --> 00:44:56,494 We got any cookies back there? 567 00:44:56,561 --> 00:44:58,563 I'll bring a plate of them. 568 00:44:58,629 --> 00:45:01,800 Anything else you want to know? 569 00:45:01,867 --> 00:45:05,937 No, no, that's, uh, plenty, thanks. 570 00:45:07,172 --> 00:45:10,475 This isn't about good people versus bad people. 571 00:45:10,541 --> 00:45:13,244 It's about the machine that's taking over this country. 572 00:45:13,311 --> 00:45:15,446 It's like something out of science fiction. 573 00:45:16,782 --> 00:45:21,787 The land, the cattle, human beings. 574 00:45:22,854 --> 00:45:25,623 This machine don't give a shit. 575 00:45:25,690 --> 00:45:28,626 Pennies a pound, pennies a pound. 576 00:45:28,693 --> 00:45:29,861 That's all it cares about. 577 00:45:29,928 --> 00:45:32,063 A few more pennies a pound. 578 00:45:33,999 --> 00:45:36,267 Sounds pretty bleak. 579 00:45:36,334 --> 00:45:37,335 By the way, Don, 580 00:45:37,402 --> 00:45:39,237 you seem like a nice fellow. 581 00:45:39,304 --> 00:45:42,273 But the food your company sells is crap. 582 00:45:42,340 --> 00:45:44,075 Total crap. 583 00:45:44,142 --> 00:45:46,344 Even when there isn't manure in it. 584 00:45:48,513 --> 00:45:49,714 (CIGARETTE LIGHTER CLICKING) 585 00:45:49,781 --> 00:45:51,950 (SPANISH HIP-HOP SONG PLAYS) 586 00:46:07,198 --> 00:46:10,235 (♪ ♪) 587 00:47:12,830 --> 00:47:14,699 Eh? 588 00:47:14,765 --> 00:47:16,201 Está. 589 00:47:22,407 --> 00:47:23,308 Eh... 590 00:47:32,951 --> 00:47:34,352 Sí. 591 00:47:37,422 --> 00:47:39,624 Bueno... 592 00:47:50,268 --> 00:47:51,369 (SQUEAKS) 593 00:47:51,436 --> 00:47:53,404 (SHRIEKING) 594 00:47:54,572 --> 00:47:55,340 (WHIMPERING) 595 00:47:58,143 --> 00:48:00,078 (SHRIEKING CONTINUES) 596 00:48:19,998 --> 00:48:21,399 (WHIMPERS) 597 00:48:30,041 --> 00:48:31,376 Andale. 598 00:48:31,442 --> 00:48:33,278 (LAUGHS) 599 00:48:33,344 --> 00:48:36,581 MAN: Thank God old Mr. Nathan come in. 600 00:48:36,647 --> 00:48:39,784 He took one look at me, he said, "Harry, you are the" 601 00:48:39,850 --> 00:48:41,919 "scariest fucking clown I've ever seen. 602 00:48:41,987 --> 00:48:43,521 Take that off immediately." 603 00:48:43,588 --> 00:48:45,523 That was that. 604 00:48:45,590 --> 00:48:47,825 I came about that close to becoming the first Mickey, 605 00:48:47,892 --> 00:48:49,827 which would have been a disaster 606 00:48:49,894 --> 00:48:51,562 because I'd have probably killed somebody. 607 00:48:54,932 --> 00:48:55,967 What do you think? 608 00:48:56,034 --> 00:48:57,902 I know it's not Mickey's, 609 00:48:57,969 --> 00:49:01,039 but it's good, right? Good burger. 610 00:49:01,106 --> 00:49:03,308 Yeah, yeah, yeah, it's-it's great. 611 00:49:05,543 --> 00:49:07,979 Harry, what's going on out at UMP? 612 00:49:08,046 --> 00:49:09,114 Beg pardon? 613 00:49:09,180 --> 00:49:13,118 Yeah, what's really going on out there with the meat? 614 00:49:13,184 --> 00:49:15,653 You're supposed to be our conduit to that place. 615 00:49:15,720 --> 00:49:17,022 They didn't give you the tour? 616 00:49:17,088 --> 00:49:18,789 Yeah, yeah. 617 00:49:18,856 --> 00:49:21,392 Who took you through there? 618 00:49:21,459 --> 00:49:23,428 Uh, Terry. 619 00:49:23,494 --> 00:49:24,762 Oh, boy. 620 00:49:24,829 --> 00:49:26,131 No, no, no, 621 00:49:26,197 --> 00:49:27,865 he was... Listen, he was great. He was fine. 622 00:49:27,932 --> 00:49:31,836 I just... I've been talking to a lot of people around town 623 00:49:31,902 --> 00:49:34,339 and I've been hearing some bad things about that plant. 624 00:49:34,405 --> 00:49:35,773 Kind of things 625 00:49:35,840 --> 00:49:38,376 they don't show you on the tour. 626 00:49:38,443 --> 00:49:40,645 Sounds like they might be running the production line 627 00:49:40,711 --> 00:49:42,613 too fast, you know? Hmm. 628 00:49:42,680 --> 00:49:45,050 People are getting hurt out there every day. 629 00:49:45,116 --> 00:49:47,785 They're getting cut up. 630 00:49:47,852 --> 00:49:49,954 One guy lost his entire arm. 631 00:49:50,021 --> 00:49:52,990 These poor Mexicans, they come over here 632 00:49:53,058 --> 00:49:54,725 and UMP treats 'em like shit. 633 00:49:54,792 --> 00:49:57,495 And the meat, I gotta tell you something, Harry, 634 00:49:57,562 --> 00:49:59,697 the meat is filthy. 635 00:49:59,764 --> 00:50:02,467 Do you know they got untrained people working 636 00:50:02,533 --> 00:50:03,568 at the gut table? 637 00:50:03,634 --> 00:50:05,703 Really? The gut table? 638 00:50:05,770 --> 00:50:06,771 Yeah. I mean, 639 00:50:06,837 --> 00:50:09,740 Harry, there's shit in our meat. 640 00:50:09,807 --> 00:50:10,608 WOMAN: Harry! 641 00:50:10,675 --> 00:50:11,709 Hi! 642 00:50:11,776 --> 00:50:12,877 Hey. 643 00:50:12,943 --> 00:50:14,112 I heard you were here today. 644 00:50:14,179 --> 00:50:15,213 How are you doing, huh? 645 00:50:15,280 --> 00:50:16,447 I can't complain. 646 00:50:16,514 --> 00:50:18,416 Good. Lisa, I want you to meet Don Anderson. 647 00:50:18,483 --> 00:50:20,118 He just came to the company from CNN. 648 00:50:20,185 --> 00:50:23,188 Hmm! ESPN, actually. 649 00:50:23,254 --> 00:50:25,590 Don is the inventor of the Big One. Really? 650 00:50:25,656 --> 00:50:27,825 No, my, my team came up with the name. 651 00:50:27,892 --> 00:50:29,694 You're just being humble. 652 00:50:29,760 --> 00:50:31,129 It's pure genius, Don. 653 00:50:31,196 --> 00:50:32,663 Good name for a burger, isn't it? 654 00:50:32,730 --> 00:50:33,731 Sure is. 655 00:50:33,798 --> 00:50:34,865 It's very nice to meet you. 656 00:50:34,932 --> 00:50:37,168 Can I get you another Fat Tire? 657 00:50:37,235 --> 00:50:38,869 I would love another Fat Tire. 658 00:50:38,936 --> 00:50:39,837 You want a beer, Don? 659 00:50:39,904 --> 00:50:40,771 No, thanks. 660 00:50:40,838 --> 00:50:42,006 Just one? Just one? 661 00:50:42,073 --> 00:50:43,774 Hey... 662 00:50:46,611 --> 00:50:48,779 Mm! 663 00:50:55,720 --> 00:50:59,224 You know, I think there might be a little bit of shit 664 00:50:59,290 --> 00:51:01,192 right here in this meat. 665 00:51:01,259 --> 00:51:03,994 Just a teeny little bit. Microscopic. 666 00:51:04,061 --> 00:51:09,200 Your tests say that the meat we're getting from UMP is clean. 667 00:51:09,267 --> 00:51:12,503 It's not. I've seen independent tests that say 668 00:51:12,570 --> 00:51:13,638 that it's not. 669 00:51:13,704 --> 00:51:15,606 There's always been a little shit in the meat. 670 00:51:15,673 --> 00:51:17,908 You probably been eating it your whole life. 671 00:51:17,975 --> 00:51:21,479 Yeah. Well, I'd prefer not to, Harry. 672 00:51:21,546 --> 00:51:24,949 Well, I don't know who you've been talking to, Don. 673 00:51:25,015 --> 00:51:27,552 But there is absolutely nothing illegal going on here, 674 00:51:27,618 --> 00:51:29,187 okay? 675 00:51:29,254 --> 00:51:30,588 Meat is supposed to be cooked, 676 00:51:30,655 --> 00:51:34,425 and the grills at Mickey's are calibrated carefully 677 00:51:34,492 --> 00:51:38,163 to make sure it kills every little bit 678 00:51:38,229 --> 00:51:39,864 of the bad stuff that's in there. 679 00:51:39,930 --> 00:51:41,999 Yeah, that might be kinda tough to explain to our customers. 680 00:51:42,066 --> 00:51:43,168 Explain what? 681 00:51:43,234 --> 00:51:44,402 Listen, there is cow shit in our meat 682 00:51:44,469 --> 00:51:45,670 because we're running the line too fast. 683 00:51:45,736 --> 00:51:49,307 Just cook it. That's all you need to do. 684 00:51:49,374 --> 00:51:52,577 You see, this is one of the things that's just bugging me 685 00:51:52,643 --> 00:51:53,578 about this country. 686 00:51:53,644 --> 00:51:55,180 Really bugging me. 687 00:51:55,246 --> 00:51:57,648 Americans have become these, these, these great big 688 00:51:57,715 --> 00:51:59,317 fraidy cats, afraid of everything. 689 00:51:59,384 --> 00:52:02,953 Everything got to be sterile and germ-free. 690 00:52:03,020 --> 00:52:04,755 Well, everybody needs to grow up! 691 00:52:04,822 --> 00:52:06,991 That's what they need. 692 00:52:07,057 --> 00:52:09,026 You want to be safe, huh? 693 00:52:09,093 --> 00:52:10,828 Perfectly safe? 694 00:52:10,895 --> 00:52:11,896 Well, forget about it. 695 00:52:11,962 --> 00:52:13,731 That's not gonna happen, okay? 696 00:52:13,798 --> 00:52:15,733 Everybody just needs to get that through their heads. 697 00:52:15,800 --> 00:52:19,504 Just cook the meat and you'll be fine. 698 00:52:19,570 --> 00:52:22,540 I can't believe I'm hearing this. 699 00:52:22,607 --> 00:52:24,675 I mean, you've known all about this? 700 00:52:24,742 --> 00:52:27,212 I'm shocked. 701 00:52:30,415 --> 00:52:32,417 Donny boy, you just got to try and step back 702 00:52:32,483 --> 00:52:33,851 and look at the big picture. 703 00:52:33,918 --> 00:52:37,888 40,000 people die in automobile accidents every year. 704 00:52:37,955 --> 00:52:40,325 Does that mean Detroit should stop making cars? 705 00:52:40,391 --> 00:52:44,128 Does it? Of course not. 706 00:52:44,195 --> 00:52:45,930 (SIGHS) 707 00:52:45,996 --> 00:52:48,032 You ever been down to Mexico? 708 00:52:48,098 --> 00:52:49,133 What's that have to do with anything? 709 00:52:49,200 --> 00:52:50,268 It's beautiful down there. 710 00:52:50,335 --> 00:52:53,638 Really beautiful, great beaches, gorgeous, 711 00:52:53,704 --> 00:52:56,207 but poor, poor... 712 00:52:56,274 --> 00:52:59,310 poorest fucking place I've ever been, I think. 713 00:52:59,377 --> 00:53:04,615 Guy down there makes three, maybe four dollars a day. 714 00:53:04,682 --> 00:53:05,716 A day, Don. 715 00:53:05,783 --> 00:53:07,585 Now, that same guy, 716 00:53:07,652 --> 00:53:11,289 he comes up here, he gets a job working for UMP 717 00:53:11,356 --> 00:53:13,524 making ten dollars an hour. 718 00:53:13,591 --> 00:53:16,261 That's more money in one day than he makes back home 719 00:53:16,327 --> 00:53:19,029 in a whole month. 720 00:53:19,096 --> 00:53:21,799 So, frankly, I don't see the problem. 721 00:53:21,866 --> 00:53:25,703 What he's making, these people come up here, right? 722 00:53:25,770 --> 00:53:28,606 Nobody's telling 'em to come work for UMP. 723 00:53:28,673 --> 00:53:30,040 Okay, okay, but that's not the point. 724 00:53:30,107 --> 00:53:31,041 And you know what? 725 00:53:31,108 --> 00:53:33,010 I admire these people, okay? 726 00:53:33,077 --> 00:53:34,178 I really do. 727 00:53:34,245 --> 00:53:35,413 They're hard workers. 728 00:53:35,480 --> 00:53:37,348 They're working hard 729 00:53:37,415 --> 00:53:39,517 and they're trying to improve their lives, okay? 730 00:53:39,584 --> 00:53:41,552 Now, isn't that what our ancestors did? 731 00:53:41,619 --> 00:53:42,853 Isn't that what made this country 732 00:53:42,920 --> 00:53:46,190 the great country that it is today, huh? 733 00:53:46,257 --> 00:53:48,092 And you want to try and stop 'em? 734 00:53:48,158 --> 00:53:51,095 You want to tell 'em that you know what's best for 'em? 735 00:53:51,161 --> 00:53:54,499 Most people don't like to be told what's best for 'em. 736 00:53:54,565 --> 00:53:57,668 Well, what's going on at UMP's unacceptable, 737 00:53:57,735 --> 00:54:01,138 and I'm gonna have to tell Jack about all this. 738 00:54:01,205 --> 00:54:03,140 (CHUCKLES) 739 00:54:03,207 --> 00:54:06,711 Oh, gonna tell Jack, huh? 740 00:54:12,917 --> 00:54:17,021 I've been working for this company almost 30 years. 741 00:54:17,087 --> 00:54:19,524 Hell, I grew up right down the street from the Nathan's 742 00:54:19,590 --> 00:54:21,559 when we were all back in Muncie. 743 00:54:21,626 --> 00:54:25,430 So here's my little piece of friendly advice 744 00:54:25,496 --> 00:54:27,164 to you, Donny boy. 745 00:54:27,231 --> 00:54:31,836 I'd be careful how close I got to Jack. 746 00:54:31,902 --> 00:54:35,373 See, your boy Jack is about this close to getting his tit 747 00:54:35,440 --> 00:54:37,241 caught in the wringer. 748 00:54:37,308 --> 00:54:38,743 He's under investigation, 749 00:54:38,809 --> 00:54:40,311 okay? 750 00:54:40,378 --> 00:54:41,479 Cooking the books, 751 00:54:41,546 --> 00:54:43,648 padding his expense account. 752 00:54:43,714 --> 00:54:47,184 Not to mention boning his own secretary, okay, 753 00:54:47,251 --> 00:54:49,053 and that is not the kind of company 754 00:54:49,119 --> 00:54:50,755 that we want to run. Louise? 755 00:54:50,821 --> 00:54:52,390 That's right. 756 00:54:52,457 --> 00:54:54,759 Your buddy Jack's got two, 757 00:54:54,825 --> 00:54:57,027 maybe three months before he's out the door. 758 00:54:57,094 --> 00:54:58,062 Could be sooner. 759 00:54:58,128 --> 00:54:59,964 He's sleeping with Louise? 760 00:55:00,030 --> 00:55:01,532 And you know what, Don? 761 00:55:01,599 --> 00:55:02,833 You should be thanking me, 762 00:55:02,900 --> 00:55:04,669 instead of doing all this complaining. 763 00:55:04,735 --> 00:55:06,971 I negotiated a hell of a good price 764 00:55:07,037 --> 00:55:08,005 with UMP, okay? 765 00:55:08,072 --> 00:55:12,109 I negotiated a great price for your fuckin' meat. 766 00:55:12,176 --> 00:55:13,411 Hell, if it weren't for me, 767 00:55:13,478 --> 00:55:16,146 there wouldn't be no Big One, Don. 768 00:55:16,213 --> 00:55:19,183 I'd like to see you go and find a supplier that will sell you 769 00:55:19,249 --> 00:55:20,951 grade-A chuck at 40 cents a pound. 770 00:55:21,018 --> 00:55:21,919 I'd like to see that. 771 00:55:24,188 --> 00:55:26,791 H-Have you ever met Louise? 772 00:55:26,857 --> 00:55:29,126 Have I ever met her? 773 00:55:29,193 --> 00:55:32,162 20 years ago I gave her that job. 774 00:55:32,229 --> 00:55:33,197 She was a good-looking woman 775 00:55:33,263 --> 00:55:35,766 back then, too. (SIGHS) 776 00:55:38,869 --> 00:55:42,507 It is a sad fact of life, Don, 777 00:55:42,573 --> 00:55:46,343 but the truth is we all have to eat a little shit 778 00:55:46,411 --> 00:55:48,012 from time to time. 779 00:55:48,078 --> 00:55:50,381 But just for the record, I want you to know 780 00:55:50,448 --> 00:55:51,882 I'm with you on this, okay? 781 00:55:51,949 --> 00:55:53,183 I really am. 782 00:55:53,250 --> 00:55:54,385 I'm gonna go down there. 783 00:55:54,452 --> 00:55:55,786 I'm gonna see what the hell's going on. 784 00:55:55,853 --> 00:55:57,822 If I have to, I'm gonna kick some ass. 785 00:55:59,424 --> 00:56:02,860 You know what, Harry? 786 00:56:02,927 --> 00:56:06,897 I don't think that's gonna be good enough. 787 00:56:06,964 --> 00:56:10,535 You seem like a real bright guy, Don. 788 00:56:10,601 --> 00:56:12,603 Hate to see you get caught up in something 789 00:56:12,670 --> 00:56:14,071 you couldn't get out of. 790 00:56:14,138 --> 00:56:17,442 Give it some thought. 791 00:56:20,210 --> 00:56:22,980 Why don't you take some of these fries home with you? 792 00:56:23,047 --> 00:56:24,449 I'm not gonna finish 'em. 793 00:56:26,951 --> 00:56:29,587 (SIGHS) 794 00:56:32,156 --> 00:56:33,424 No. 795 00:56:33,491 --> 00:56:36,226 No, it's not that simple. 796 00:56:36,293 --> 00:56:38,328 There is something definitely weird 797 00:56:38,395 --> 00:56:40,297 going on between Jack and Harry, 798 00:56:40,364 --> 00:56:42,800 and either way I can lose this job. 799 00:56:42,867 --> 00:56:44,935 Either way. 800 00:56:46,070 --> 00:56:47,438 (SIGHS) 801 00:56:47,505 --> 00:56:50,708 No. No, we're not gonna move again... that's... 802 00:56:50,775 --> 00:56:53,110 that's not gonna happen. 803 00:56:54,344 --> 00:56:56,914 Well, just tell Jay to wait a moment. 804 00:56:56,981 --> 00:56:58,516 This is important. 805 00:56:58,583 --> 00:57:00,751 Well, have him wait! 806 00:57:02,820 --> 00:57:04,154 (SIGHS) 807 00:57:05,122 --> 00:57:07,357 Yeah. 808 00:57:07,424 --> 00:57:10,595 I'll... I'll talk to you later. 809 00:57:34,919 --> 00:57:37,588 No, no. Look, Jack, it's going great. 810 00:57:37,655 --> 00:57:40,090 I, uh... I've been out to the plant, 811 00:57:40,157 --> 00:57:41,325 I spoke to some workers. 812 00:57:41,391 --> 00:57:44,995 I-I even tracked down this... this old rancher who's... 813 00:57:45,062 --> 00:57:47,765 dealt with these guys for years, so... 814 00:57:47,832 --> 00:57:50,134 There's a lot of things, but... 815 00:57:50,200 --> 00:57:52,970 Yeah, yeah, no, of course I met with Harry. 816 00:57:53,037 --> 00:57:54,905 Yeah, he's-he's a... 817 00:57:54,972 --> 00:57:56,807 interesting guy... You were right. 818 00:57:56,874 --> 00:57:59,944 But I-I don't think that he's... 819 00:58:00,010 --> 00:58:02,279 a crook. 820 00:58:02,346 --> 00:58:04,815 Well, I don't know. 821 00:58:07,017 --> 00:58:09,219 All right. 822 00:58:09,286 --> 00:58:12,289 Then, uh... 823 00:58:12,356 --> 00:58:16,026 I would probably recommend we do... 824 00:58:16,093 --> 00:58:20,330 some additional testing in the near future... 825 00:58:20,397 --> 00:58:22,733 see what that shows. 826 00:58:28,005 --> 00:58:29,607 Yeah. 827 00:58:31,008 --> 00:58:33,043 Will you be keeping this on your American Express? 828 00:58:33,110 --> 00:58:35,179 Sure. I have 829 00:58:35,245 --> 00:58:37,414 three pay-per-view movies at $7.95 each. Uh-huh. 830 00:58:37,481 --> 00:58:41,351 Would you like to join our Executive Guest Advantage Program? No. 831 00:58:41,418 --> 00:58:43,253 Did you enjoy your stay with us? 832 00:58:43,320 --> 00:58:47,424 Not really. Were you here on business or pleasure? 833 00:58:47,491 --> 00:58:48,826 Business. 834 00:58:48,893 --> 00:58:50,928 Is there anything we can do in the future 835 00:58:50,995 --> 00:58:52,763 to make your stay with us more enjoyable? 836 00:58:52,830 --> 00:58:55,132 You can give me my bill. 837 00:58:56,734 --> 00:58:59,604 Bye-bye, Mr. Anderson. Have a great day. 838 00:59:14,118 --> 00:59:17,622 (♪ ♪) 839 00:59:38,175 --> 00:59:41,111 (INDISTINCT CHATTER) 840 00:59:41,178 --> 00:59:43,280 Thanks a lot. 841 00:59:43,347 --> 00:59:44,682 Hi. 842 00:59:44,749 --> 00:59:46,583 Have you guys decided on anything? 843 00:59:46,651 --> 00:59:50,454 Uh, two Chinese chicken salad, please, 844 00:59:50,520 --> 00:59:53,490 y two Coca-Colas, please. 845 00:59:53,557 --> 00:59:54,759 Anything to start? 846 01:00:00,130 --> 01:00:03,834 Okay. Uh, I'll be right back with those... Cokes. 847 01:00:03,901 --> 01:00:05,069 Oh. 848 01:00:06,303 --> 01:00:07,772 Thanks. 849 01:00:14,344 --> 01:00:15,345 Ah. 850 01:01:15,272 --> 01:01:17,507 (TYPING) 851 01:01:17,574 --> 01:01:19,143 (FOOTSTEPS APPROACHING) 852 01:01:19,209 --> 01:01:20,477 Hey. 853 01:01:20,544 --> 01:01:22,312 How was Roger? 854 01:01:22,379 --> 01:01:24,815 ♪ Roger is the boringest person ♪ 855 01:01:24,882 --> 01:01:27,151 (BOTH LAUGHING) ♪ I have ever met... ♪ 856 01:01:27,217 --> 01:01:29,186 Ooh, sorry. 857 01:01:29,253 --> 01:01:31,555 What are you up to? 858 01:01:31,621 --> 01:01:34,591 Um, I'm writing a biology paper. 859 01:01:34,658 --> 01:01:36,593 Oh, what's it about? 860 01:01:36,660 --> 01:01:39,463 History of genetics. 861 01:01:39,529 --> 01:01:42,099 Mendel, that sort of thing. 862 01:01:42,166 --> 01:01:43,433 When's it due? 863 01:01:43,500 --> 01:01:44,735 Tuesday. 864 01:01:44,802 --> 01:01:46,403 Next week. 865 01:01:46,470 --> 01:01:50,407 Yeah. I just have a bunch of stuff due before then. 866 01:01:50,474 --> 01:01:52,777 Where did you come from? 867 01:01:52,843 --> 01:01:54,411 I was never this good, 868 01:01:54,478 --> 01:01:56,847 and your father, he was 869 01:01:56,914 --> 01:01:58,482 a lazy asshole. 870 01:01:58,548 --> 01:02:00,217 Mom! 871 01:02:00,284 --> 01:02:02,987 What? He had other people write his papers for him. 872 01:02:03,053 --> 01:02:06,223 Mm. I bet you were one of them. Hmm. 873 01:02:07,291 --> 01:02:09,326 Screw you. Hey! 874 01:02:09,393 --> 01:02:11,261 (LAUGHTER) 875 01:02:11,328 --> 01:02:12,262 (HAPPY SIGH) 876 01:02:12,329 --> 01:02:15,933 We got a new shipment of puppies today. 877 01:02:16,000 --> 01:02:18,268 I want to take them all home. 878 01:02:18,335 --> 01:02:20,771 Don't. Mom... 879 01:02:20,838 --> 01:02:22,606 Well, it's sad... Loretta said that they just 880 01:02:22,672 --> 01:02:24,541 make those cages big enough to be legal 881 01:02:24,608 --> 01:02:28,445 but small enough so people will get the puppies out of there. 882 01:02:28,512 --> 01:02:29,980 When I left the store tonight, 883 01:02:30,047 --> 01:02:32,116 I just wanted to open all those cages 884 01:02:32,182 --> 01:02:35,052 and let all those little puppies run free! 885 01:02:35,119 --> 01:02:36,386 Mom... 886 01:02:36,453 --> 01:02:37,855 They are so cute. 887 01:02:37,922 --> 01:02:40,024 Mom, I'm trying to work. 888 01:02:40,090 --> 01:02:41,258 Okay. 889 01:02:41,325 --> 01:02:43,760 But you have to come and see them tomorrow. 890 01:02:43,828 --> 01:02:45,963 (TYPING) 891 01:02:47,197 --> 01:02:48,933 (LAUGHING) 892 01:02:51,401 --> 01:02:53,170 (LAUGHING): Too slow, Amber, too slow. 893 01:02:53,237 --> 01:02:55,139 Take it easy! 894 01:02:55,205 --> 01:02:56,740 Go to bed! 895 01:02:56,807 --> 01:02:58,976 Mm! 896 01:03:03,180 --> 01:03:04,614 (LAUGHING) 897 01:03:04,681 --> 01:03:07,384 (LAUGHING, PANTING) 898 01:03:20,497 --> 01:03:22,032 (LAUGHING) 899 01:03:26,170 --> 01:03:28,906 (CHILDREN SPEAKING SPANISH) 900 01:03:33,443 --> 01:03:35,445 COCO: 901 01:03:35,512 --> 01:03:36,546 SYLVIA: 902 01:04:50,887 --> 01:04:52,622 Hola. Hey. 903 01:04:52,689 --> 01:04:54,158 It's me. 904 01:04:54,224 --> 01:04:55,625 Mm... 905 01:04:57,761 --> 01:05:00,330 Call me, ¿sí? 906 01:05:00,397 --> 01:05:02,132 (SNIFFLES) 907 01:05:05,669 --> 01:05:07,471 ...having a problem... 908 01:05:07,537 --> 01:05:10,640 Uncle Pete! Hi! Hey! 909 01:05:10,707 --> 01:05:12,076 Hey! Oh, God! 910 01:05:12,142 --> 01:05:14,778 What is with these uniforms? Sorry, Pete. 911 01:05:14,844 --> 01:05:16,080 We have jobs. 912 01:05:16,146 --> 01:05:18,282 No, no, somebody put a blanket on her, okay? All right? 913 01:05:18,348 --> 01:05:19,783 I cannot believe my beautiful Amber 914 01:05:19,849 --> 01:05:21,218 is in a damn Mickey's uniform. 915 01:05:21,285 --> 01:05:22,953 No, I can't look at you 916 01:05:23,020 --> 01:05:24,488 in that thing. Sorry, Pete, that's what you wear 917 01:05:24,554 --> 01:05:26,256 when you have a real job. You smell like chicken nuggets. 918 01:05:26,323 --> 01:05:27,324 (GASPS) Okay? You do. 919 01:05:27,391 --> 01:05:29,093 She has a job! Yeah, well... 920 01:05:29,159 --> 01:05:30,995 Give me a break! All right, all right, well, 921 01:05:31,061 --> 01:05:32,596 except for the uniform... Let's see... 922 01:05:32,662 --> 01:05:33,463 You're dumb. 923 01:05:34,664 --> 01:05:35,799 You look great. 924 01:05:35,865 --> 01:05:37,201 You do... you look fantastic. 925 01:05:37,267 --> 01:05:39,336 Thank you. It's great to see you. 926 01:05:39,403 --> 01:05:40,470 Good to see you. 927 01:05:40,537 --> 01:05:42,339 All right. How long are you here for? 928 01:05:42,406 --> 01:05:45,142 Oh, just for the night... I'm on my way up to Bozeman. 929 01:05:45,209 --> 01:05:48,212 No, don't... I don't think I can talk to you in that thing. 930 01:05:48,278 --> 01:05:49,646 I really d... Leave her alone! 931 01:05:49,713 --> 01:05:50,780 Honey, you got some homework? 932 01:05:50,847 --> 01:05:52,316 Oh, not much. Okay, why don't you 933 01:05:52,382 --> 01:05:54,184 get it done, change your clothes and go out with Uncle Pete? 934 01:05:54,251 --> 01:05:55,719 'Cause I have a date I can't break. 935 01:05:55,785 --> 01:05:56,987 Had I known you were coming... 936 01:05:57,054 --> 01:05:57,988 What, you would've changed your plans? 937 01:05:58,055 --> 01:06:00,290 Mm, no. Mm-hmm. 938 01:06:00,357 --> 01:06:02,026 How's Gabe? He's great. 939 01:06:02,092 --> 01:06:03,727 He's walking and talking. 940 01:06:03,793 --> 01:06:05,662 Hey, how's Michelle? 941 01:06:05,729 --> 01:06:07,864 Mm... 942 01:06:07,931 --> 01:06:09,399 Is that Mrs. Whiskers? 943 01:06:09,466 --> 01:06:10,367 (LAUGHING) 944 01:06:10,434 --> 01:06:13,037 Check him out, check him out. 945 01:06:13,103 --> 01:06:14,671 Oh, he's so big. 946 01:06:14,738 --> 01:06:16,440 Right? 947 01:06:16,506 --> 01:06:17,474 Here. 948 01:06:17,541 --> 01:06:18,608 No, hey! Oh! 949 01:06:18,675 --> 01:06:20,610 (ROCK MUSIC PLAYING) 950 01:06:22,612 --> 01:06:25,582 (INDISTINCT VOICES) 951 01:06:27,784 --> 01:06:30,254 Man, this place is great. Mmm... 952 01:06:30,320 --> 01:06:33,057 Yeah. You are only allowed to come here with me. 953 01:06:33,123 --> 01:06:35,192 So, are you on the pill? 954 01:06:36,393 --> 01:06:37,861 Um, no. 955 01:06:37,927 --> 01:06:39,796 No? All right. Do you have a boyfriend? 956 01:06:39,863 --> 01:06:41,365 Not really. 957 01:06:41,431 --> 01:06:43,500 I'm kind of in between. Mm-hmm. 958 01:06:43,567 --> 01:06:45,135 Well, they are circling you like sharks. 959 01:06:45,202 --> 01:06:47,204 All right, I don't want to come back here 960 01:06:47,271 --> 01:06:49,306 and find that you got, like, a little baby fry cook 961 01:06:49,373 --> 01:06:51,308 in the oven. (GROANS): You know what? 962 01:06:51,375 --> 01:06:53,577 What? I remember you taking me to Mickey's when 963 01:06:53,643 --> 01:06:54,744 I was a kid. No. 964 01:06:54,811 --> 01:06:56,880 Yes. Did I? All right, I was just being lazy. 965 01:06:56,946 --> 01:06:59,516 I apologize, all right? Now I hate everything about the place. 966 01:06:59,583 --> 01:07:03,287 Mom said it was a big deal when the first Mickey's opened here. 967 01:07:03,353 --> 01:07:04,854 (SARCASTICALLY): Oh, it was tremendous! 968 01:07:04,921 --> 01:07:07,124 Nah, it was... I mean, you know... 969 01:07:07,191 --> 01:07:09,526 Cody was on the map. 970 01:07:09,593 --> 01:07:11,128 The-the-the first one didn't bother me. 971 01:07:11,195 --> 01:07:15,232 It was just the 400th that started to, you know, get under my skin. 972 01:07:15,299 --> 01:07:17,634 Well, I need the money. 973 01:07:17,701 --> 01:07:18,535 Do you? I really do. 974 01:07:18,602 --> 01:07:20,737 Hmm, there's no other jobs, right? 975 01:07:20,804 --> 01:07:23,140 You tried ASPCA? You tried the Park Services? 976 01:07:23,207 --> 01:07:24,641 You tried day care, right? 977 01:07:24,708 --> 01:07:27,511 Nobody around here needs their kids to be taken care of? 978 01:07:27,577 --> 01:07:28,612 (SIGHS) 979 01:07:28,678 --> 01:07:30,614 It was the first job I could find. Uh-huh. 980 01:07:30,680 --> 01:07:32,949 I mean, a friend of mine worked there. 981 01:07:33,016 --> 01:07:34,651 What do you want to hear? 982 01:07:34,718 --> 01:07:35,985 I'm not criticizing you. 983 01:07:36,052 --> 01:07:38,755 All right? I think you are great. 984 01:07:38,822 --> 01:07:41,691 I just want to know your timeline for getting out of here. 985 01:07:41,758 --> 01:07:43,793 I want to go to college. 986 01:07:43,860 --> 01:07:45,095 Good. 987 01:07:45,162 --> 01:07:46,863 I'm thinking Oregon 988 01:07:46,930 --> 01:07:48,098 or Montana. 989 01:07:48,165 --> 01:07:49,866 Hmm, what you gonna study? 990 01:07:49,933 --> 01:07:52,236 I don't know. I want to... 991 01:07:52,302 --> 01:07:53,837 I want to write. 992 01:07:53,903 --> 01:07:55,139 I like photography. 993 01:07:55,205 --> 01:07:57,307 But I think 994 01:07:57,374 --> 01:08:00,877 I want to study science and... aeronautical engineering. 995 01:08:00,944 --> 01:08:03,347 Aeronautical engineering? Yeah. 996 01:08:03,413 --> 01:08:05,849 I mean, if I could do anything in the world, 997 01:08:05,915 --> 01:08:08,452 I'd be an astronaut. 998 01:08:08,518 --> 01:08:10,920 All right, well, fucking-A do it. 999 01:08:10,987 --> 01:08:12,122 Okay. Okay, but you need 1000 01:08:12,189 --> 01:08:13,823 to get out of here to do that. 1001 01:08:13,890 --> 01:08:17,093 Was it hard leaving Cody back when you were a teenager? 1002 01:08:17,161 --> 01:08:18,395 No. Not for me. 1003 01:08:18,462 --> 01:08:21,131 Your mom, though, that was a different story. 1004 01:08:21,198 --> 01:08:22,566 I was on the way. 1005 01:08:22,632 --> 01:08:23,933 That cuts down on your options. 1006 01:08:24,000 --> 01:08:28,772 Mm-hmm, that is why, if by the age of 21, you have not 1007 01:08:28,838 --> 01:08:31,408 missed one menstrual cycle, 1008 01:08:31,475 --> 01:08:34,244 I will give you $1,000. 1009 01:08:34,311 --> 01:08:36,613 Will you shut up? Okay? 1010 01:08:36,680 --> 01:08:39,483 I am not talking to my uncle about sex. 1011 01:08:39,549 --> 01:08:43,253 Okay. I read this study the other day about, uh... 1012 01:08:43,320 --> 01:08:45,589 people who are happiest with their lives. 1013 01:08:45,655 --> 01:08:48,091 And the ones who have followed their passion, right... 1014 01:08:48,158 --> 01:08:49,659 Even if they weren't, you know, 1015 01:08:49,726 --> 01:08:51,495 technically successful, all right... 1016 01:08:51,561 --> 01:08:53,129 When they were looking back at their life, 1017 01:08:53,197 --> 01:08:54,864 they had fewer regrets. 1018 01:08:54,931 --> 01:08:57,201 You know, they felt their life had been more fulfilling. 1019 01:08:57,267 --> 01:09:00,670 Yeah. That makes sense, I guess. 1020 01:09:00,737 --> 01:09:01,971 Yeah, it does. 1021 01:09:02,038 --> 01:09:04,140 So bottom line is do not listen to me. 1022 01:09:04,208 --> 01:09:05,709 Do not listen to your mother. 1023 01:09:05,775 --> 01:09:07,877 Listen to yourself. 1024 01:09:07,944 --> 01:09:10,514 I mean, if you want to be like everybody else, 1025 01:09:10,580 --> 01:09:12,616 just do what everybody's telling you to do. 1026 01:09:14,851 --> 01:09:16,420 And what about you? 1027 01:09:16,486 --> 01:09:19,856 Are you doing what you always wanted to do? 1028 01:09:19,923 --> 01:09:24,528 Well, if I jump back to when I was your age, 1029 01:09:24,594 --> 01:09:28,265 no, I don't think I would be wildly impressed. 1030 01:09:28,332 --> 01:09:29,899 All right? I don't. I... 1031 01:09:29,966 --> 01:09:34,704 But, you know, I'm all right with what I'm doing. 1032 01:09:34,771 --> 01:09:37,941 And, you know, I'm really all right with what I'm not doing. 1033 01:09:41,144 --> 01:09:42,446 Is that your move? 1034 01:09:42,512 --> 01:09:43,513 Yeah. 1035 01:09:43,580 --> 01:09:44,648 Fuh-bop! 1036 01:09:44,714 --> 01:09:45,682 Dang it. 1037 01:09:45,749 --> 01:09:46,950 Yeah. So... 1038 01:09:47,016 --> 01:09:49,018 Hello. 1039 01:09:49,085 --> 01:09:51,154 Amber, why are you still up? 1040 01:09:51,221 --> 01:09:53,223 Well, why do you have my poncho on? 1041 01:09:53,290 --> 01:09:54,324 It's fine. 1042 01:09:54,391 --> 01:09:55,659 How was it, hmm? 1043 01:09:55,725 --> 01:09:57,026 (SIGHS) 1044 01:09:57,093 --> 01:09:59,463 Well, she's home fairly early, if that signifies anything. 1045 01:09:59,529 --> 01:10:01,097 Oh, no, no, no. It doesn't mean anything. 1046 01:10:01,164 --> 01:10:02,098 Your mother... 1047 01:10:02,165 --> 01:10:03,500 She's amazing. 1048 01:10:03,567 --> 01:10:05,001 You wouldn't believe what she could get accomplished 1049 01:10:05,068 --> 01:10:06,436 in a short period of time. 1050 01:10:06,503 --> 01:10:07,637 She's... Screw you both. 1051 01:10:07,704 --> 01:10:08,338 (GASPS) 1052 01:10:08,405 --> 01:10:10,274 Hey, Sis. Sis? 1053 01:10:10,340 --> 01:10:11,308 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey! 1054 01:10:11,375 --> 01:10:13,243 So what would you say? 1055 01:10:13,310 --> 01:10:15,412 Is Cody a better town today, 1056 01:10:15,479 --> 01:10:16,713 or back when we were kids? 1057 01:10:16,780 --> 01:10:18,748 Well, I know what you would say. 1058 01:10:18,815 --> 01:10:19,716 What? 1059 01:10:19,783 --> 01:10:21,117 Your uncle hates everything, Amber. 1060 01:10:21,184 --> 01:10:23,420 You know, I actually think it's better now. 1061 01:10:23,487 --> 01:10:24,621 There's more stuff to do. 1062 01:10:24,688 --> 01:10:26,390 Oh, yeah. There's more to do. 1063 01:10:26,456 --> 01:10:28,958 You got Wal-Mart, the Kmart, and the Target, right? 1064 01:10:29,025 --> 01:10:31,227 I mean, you got Chuck E. Cheese, you got Taco Bell, you got 1065 01:10:31,295 --> 01:10:33,029 Arby's, you got 1066 01:10:33,096 --> 01:10:34,364 Mickey's, you got Denny's, 1067 01:10:34,431 --> 01:10:36,566 you've got, uh, Chili's, you 1068 01:10:36,633 --> 01:10:38,234 got Applebee's, you got Wendy's, 1069 01:10:38,302 --> 01:10:39,836 you got Hardee's. Right? You got 1070 01:10:39,903 --> 01:10:40,904 the KFC, 1071 01:10:40,970 --> 01:10:42,639 the IHOP. (SCREAMS) 1072 01:10:42,706 --> 01:10:44,674 Do they still have that Der Weinerschnitzel? 1073 01:10:44,741 --> 01:10:45,642 Oh, yeah. 1074 01:10:45,709 --> 01:10:47,711 Oh, thank God it's still hanging in there! You know? 1075 01:10:47,777 --> 01:10:50,647 I mean, I don't know about you guys, but I could just piss away 1076 01:10:50,714 --> 01:10:52,316 a whole Sunday afternoon at the Sunglass Hut. 1077 01:10:52,382 --> 01:10:54,518 You know, spend the whole... Oh! Have you ever been to the Sunglass Hut? 1078 01:10:54,584 --> 01:10:56,386 No. I never have. I'm not trying to come off 1079 01:10:56,453 --> 01:10:57,887 like some Polly Perfect here, all right? 1080 01:10:57,954 --> 01:10:59,623 I mean, I'm going to make some cabinets 1081 01:10:59,689 --> 01:11:02,125 for some rich New York investment banker fuck 1082 01:11:02,191 --> 01:11:05,094 who probably spends two weeks a year at his Montana ranch, 1083 01:11:05,161 --> 01:11:06,696 so don't listen to me. 1084 01:11:06,763 --> 01:11:09,065 Oh, I'm not. I'm not talking to you. 1085 01:11:09,132 --> 01:11:11,501 I'm talking to your daughter, and I'm probably just going through 1086 01:11:11,568 --> 01:11:13,136 some full-of-shit, early-middle-age period. 1087 01:11:13,202 --> 01:11:15,405 I don't think you're full of shit. 1088 01:11:15,472 --> 01:11:17,341 Thank you. Thank you. She's so nice. 1089 01:11:17,407 --> 01:11:18,875 What happened to you? 1090 01:11:18,942 --> 01:11:19,943 No, no, no, sweetheart. 1091 01:11:20,009 --> 01:11:21,077 Don't contradict your mother. 1092 01:11:21,144 --> 01:11:22,379 He is full of shit. Uh-huh. 1093 01:11:22,446 --> 01:11:23,613 Look, I don't waste a lot of time 1094 01:11:23,680 --> 01:11:25,214 thinking about this stuff. Oh... 1095 01:11:25,281 --> 01:11:27,283 Democrats, Republicans... 1096 01:11:27,351 --> 01:11:28,618 They're all crooks. 1097 01:11:28,685 --> 01:11:30,587 This is why revolutions are meant for the young. 1098 01:11:30,654 --> 01:11:32,656 If you don't do it now, you're never gonna. 1099 01:11:32,722 --> 01:11:35,325 Uniform, uniformity. Conform, conformity. 1100 01:11:35,392 --> 01:11:37,527 Monogamy, monotony. 1101 01:11:37,594 --> 01:11:39,429 No wonder you're not still married. 1102 01:11:39,496 --> 01:11:40,997 Hey. Stupid, stupidity. 1103 01:11:41,064 --> 01:11:43,333 Yeah, look. Hey, the facts are not always friendly. 1104 01:11:43,400 --> 01:11:44,968 Listen to who's giving the lecture here, Amber. 1105 01:11:45,034 --> 01:11:47,337 Your uncle did not finish college. 1106 01:11:47,404 --> 01:11:49,105 Jesus! Okay! 1107 01:11:49,172 --> 01:11:50,807 Oh! 1108 01:11:50,874 --> 01:11:52,342 He lived in a camper 1109 01:11:52,409 --> 01:11:53,777 for 18 months. 1110 01:11:53,843 --> 01:11:54,911 An Airstream! 1111 01:11:54,978 --> 01:11:56,613 This is not a role model. 1112 01:11:56,680 --> 01:11:58,948 Remind me to deprogram you after he leaves. 1113 01:11:59,015 --> 01:12:01,351 Hey, Mom said you got kicked out of college. 1114 01:12:01,418 --> 01:12:02,752 Oh, well, thanks, Mom. 1115 01:12:02,819 --> 01:12:05,589 Yeah. Your mug shots were in all the papers! 1116 01:12:05,655 --> 01:12:07,323 Yeah, with eight others, all right? 1117 01:12:07,391 --> 01:12:08,825 I was at Colorado University, right? 1118 01:12:08,892 --> 01:12:09,993 We were the CU Nine. 1119 01:12:10,059 --> 01:12:11,928 Yeah, that notorious band 1120 01:12:11,995 --> 01:12:14,631 of Midwestern white freedom fighters! Don't... 1121 01:12:14,698 --> 01:12:16,666 Look. No, no, no, no, no. We took over 1122 01:12:16,733 --> 01:12:18,602 the chancellor's office, all right? We were protesting 1123 01:12:18,668 --> 01:12:20,904 the college's investment in South Africa. 1124 01:12:20,970 --> 01:12:22,305 So what happened? 1125 01:12:22,372 --> 01:12:24,040 All right. Well, so after about four hours, 1126 01:12:24,107 --> 01:12:25,675 they come bursting through this barricade that we built... 1127 01:12:25,742 --> 01:12:27,110 Okay, that was two chalkboards. 1128 01:12:27,176 --> 01:12:29,278 It's not two chalkboards, all right? It was, too! 1129 01:12:29,345 --> 01:12:30,847 We had a bunch of rope with some chairs... 1130 01:12:30,914 --> 01:12:32,916 Look, they practically beat the shit out of all of us, all right? 1131 01:12:32,982 --> 01:12:34,384 They treated us like a band of terrorists. 1132 01:12:34,451 --> 01:12:35,985 You got your little ass kicked out of college, 1133 01:12:36,052 --> 01:12:37,787 which he never finished... Big deal. 1134 01:12:37,854 --> 01:12:40,156 And it cost our dad $2,000 in legal fees. 1135 01:12:40,223 --> 01:12:41,224 Which I eventually paid him back. 1136 01:12:41,290 --> 01:12:42,826 Anyway, meanwhile, cut to... 1137 01:12:42,892 --> 01:12:45,361 About a year later, the college divests 1138 01:12:45,429 --> 01:12:47,196 all its holdings in South Africa 1139 01:12:47,263 --> 01:12:49,533 and a little while after that, Nelson Mandela is a free man. 1140 01:12:49,599 --> 01:12:52,569 All because of the CU Nine... Nine... Nine! 1141 01:12:52,636 --> 01:12:53,937 No, nobody said that. Nobody even thought that. 1142 01:12:54,003 --> 01:12:56,940 All right? The point is that, you know, 1143 01:12:57,006 --> 01:12:58,508 if enough people start thinking about something, 1144 01:12:58,575 --> 01:13:00,410 and trying to actually do something, 1145 01:13:00,477 --> 01:13:02,378 you can change things for the better. 1146 01:13:02,446 --> 01:13:04,914 I believe that. 1147 01:13:04,981 --> 01:13:06,916 Well, I hope they can change for the better. 1148 01:13:06,983 --> 01:13:08,985 No, don't just hope. You know, you can't just sit back and hope. 1149 01:13:09,052 --> 01:13:10,019 You have to do something. 1150 01:13:10,086 --> 01:13:12,522 In a town like this, hope will kill you. 1151 01:13:12,589 --> 01:13:14,624 It's your move. 1152 01:13:19,996 --> 01:13:22,766 (SPEAKING SPANISH) 1153 01:14:29,866 --> 01:14:30,934 Ah... 1154 01:15:22,619 --> 01:15:24,888 Hey, hey, hey! You fucking crazy? Huh? 1155 01:15:43,006 --> 01:15:45,074 Everybody else, stop fucking smiling, 1156 01:15:45,141 --> 01:15:46,309 and get back to work! 1157 01:15:49,879 --> 01:15:51,881 Coco... 1158 01:16:08,497 --> 01:16:11,635 (COCO MOANING) 1159 01:16:15,071 --> 01:16:16,072 Coco? 1160 01:16:16,139 --> 01:16:17,306 Coco? 1161 01:16:27,150 --> 01:16:29,018 She okay? 1162 01:16:29,085 --> 01:16:30,253 She needs 1163 01:16:30,319 --> 01:16:32,188 to start sleeping at night. 1164 01:16:32,255 --> 01:16:33,690 So do you. 1165 01:16:33,757 --> 01:16:35,124 How's Stan's back doing? 1166 01:16:35,191 --> 01:16:37,961 He complains about it all the time, 1167 01:16:38,027 --> 01:16:39,395 but he's fine. 1168 01:16:39,462 --> 01:16:40,797 Well, say hello for me. 1169 01:16:40,864 --> 01:16:42,065 As for this little lady, 1170 01:16:42,131 --> 01:16:44,167 she's got about an hour or so left on her shift, 1171 01:16:44,233 --> 01:16:46,535 so... She'll make it. 1172 01:16:46,602 --> 01:16:49,338 All right. Let's go. 1173 01:16:49,405 --> 01:16:50,774 Andale. 1174 01:16:54,711 --> 01:16:56,946 You've been a bad girl. 1175 01:17:07,256 --> 01:17:09,192 Chill out, okay? 1176 01:17:09,258 --> 01:17:16,332 Touch her again, and I'll kill you. Hmm? 1177 01:17:16,399 --> 01:17:17,400 I mean it. 1178 01:17:56,740 --> 01:17:58,274 (COCO SNORTING) 1179 01:18:02,411 --> 01:18:04,313 Think about it. 1180 01:18:04,380 --> 01:18:06,850 All that surveillance equipment they have here? 1181 01:18:06,916 --> 01:18:09,518 They say it's for our safety. 1182 01:18:09,585 --> 01:18:11,187 But those cameras are 1183 01:18:11,254 --> 01:18:12,521 pointed right at us. 1184 01:18:12,588 --> 01:18:14,223 Monitoring us. 1185 01:18:14,290 --> 01:18:17,460 Making sure we don't steal shit and stuff. 1186 01:18:17,526 --> 01:18:19,796 Yeah, you know, I always wonder 1187 01:18:19,863 --> 01:18:21,931 whose job it is to watch those monitors. 1188 01:18:21,998 --> 01:18:23,933 'Cause you don't see anyone around here doing that. 1189 01:18:24,000 --> 01:18:26,469 I think they just record everything, 1190 01:18:26,535 --> 01:18:28,204 in case something happens. 1191 01:18:28,271 --> 01:18:31,174 It's probably all getting fed back 1192 01:18:31,240 --> 01:18:32,909 to the national headquarters. 1193 01:18:32,976 --> 01:18:36,445 Yeah, like our cash registers. 1194 01:18:36,512 --> 01:18:39,648 What about them? 1195 01:18:39,715 --> 01:18:41,350 You don't know about that? 1196 01:18:41,417 --> 01:18:42,786 Uh-uh. 1197 01:18:42,852 --> 01:18:44,888 Oh, man. Okay. 1198 01:18:44,954 --> 01:18:47,423 First thing I do whenever I start my shift 1199 01:18:47,490 --> 01:18:50,359 is type in the last four digits of my social security number 1200 01:18:50,426 --> 01:18:51,795 then log in. Mm-hmm. 1201 01:18:51,861 --> 01:18:55,498 From then on, they keep track of every keystroke. 1202 01:18:55,564 --> 01:18:56,866 Really? 1203 01:18:56,933 --> 01:18:58,768 Yeah. They keep a record. 1204 01:18:58,835 --> 01:19:00,636 They know exactly how many orders of fries 1205 01:19:00,703 --> 01:19:02,705 I've sold this month, everything. 1206 01:19:02,772 --> 01:19:04,173 And I even have to put in 1207 01:19:04,240 --> 01:19:06,042 a little code with each person's order 1208 01:19:06,109 --> 01:19:08,444 saying their approximate age and ethnicity. 1209 01:19:08,511 --> 01:19:09,512 (LAUGHING) 1210 01:19:09,578 --> 01:19:10,613 They don't even know. 1211 01:19:10,679 --> 01:19:12,515 You know, that is fucking evil. 1212 01:19:12,581 --> 01:19:16,519 Well... 1213 01:19:16,585 --> 01:19:18,221 that's Mickey's for you. 1214 01:19:22,491 --> 01:19:24,928 (ROCK MUSIC PLAYING) 1215 01:19:24,994 --> 01:19:27,997 (INDISTINCT VOICES) 1216 01:19:32,468 --> 01:19:35,571 Man... when we came here, we sat right over there. 1217 01:19:35,638 --> 01:19:36,873 Was it, like, full? 1218 01:19:36,940 --> 01:19:39,042 Yeah, it was really full. 1219 01:19:39,108 --> 01:19:40,409 There was this band that played. 1220 01:19:40,476 --> 01:19:42,445 Pretty good. Yeah, hey, look, just ask. 1221 01:19:42,511 --> 01:19:44,047 Mm-hmm. Don't worry. 1222 01:19:44,113 --> 01:19:45,214 All right. Casual. 1223 01:19:45,281 --> 01:19:46,149 Got it. 1224 01:19:46,215 --> 01:19:47,783 Nothing... 1225 01:19:47,851 --> 01:19:49,785 Hi. Hi. 1226 01:19:50,719 --> 01:19:52,488 Were you here the other night? 1227 01:19:52,555 --> 01:19:53,689 Yeah. 1228 01:19:53,756 --> 01:19:55,424 Who was that guy that was with you? 1229 01:19:55,491 --> 01:19:56,425 Uh, my uncle? 1230 01:19:56,492 --> 01:19:57,426 Oh, my God. 1231 01:19:57,493 --> 01:19:58,962 (LAUGHTER) 1232 01:19:59,028 --> 01:20:01,497 We were trying to figure that one out. 1233 01:20:01,564 --> 01:20:03,266 He's hot, okay? Oh. 1234 01:20:03,332 --> 01:20:04,433 (LAUGHTER) 1235 01:20:04,500 --> 01:20:05,902 No, he's my uncle. 1236 01:20:05,969 --> 01:20:08,304 I'm Andrew, this is Alice. 1237 01:20:08,371 --> 01:20:09,138 I'm Amber. Kim. 1238 01:20:09,205 --> 01:20:10,706 Andrew. Kim? Nice to meet you. 1239 01:20:10,773 --> 01:20:12,241 You, too. Hey. 1240 01:20:12,308 --> 01:20:14,577 Well, um, we're all heading over to The Lookout for a party, 1241 01:20:14,643 --> 01:20:15,611 if you guys want to come. 1242 01:20:15,678 --> 01:20:16,779 The Lookout? Mm-hmm. Mm-hmm. 1243 01:20:16,846 --> 01:20:18,214 You know that road behind campus. 1244 01:20:18,281 --> 01:20:20,083 You just take that up Mount Cody for, like, a mile. 1245 01:20:20,149 --> 01:20:21,317 It's right there. You know? 1246 01:20:21,384 --> 01:20:21,951 Oh! Right, yeah. 1247 01:20:22,018 --> 01:20:23,352 Should be fun. 1248 01:20:23,419 --> 01:20:24,888 All right, maybe we'll see you then. 1249 01:20:24,954 --> 01:20:25,889 Yeah. Make it out there? 1250 01:20:25,955 --> 01:20:27,356 Okay. See you there. All right. 1251 01:20:27,423 --> 01:20:30,326 (ROCK MUSIC BLARING) 1252 01:20:30,393 --> 01:20:33,296 (INDISTINCT VOICES) 1253 01:20:35,664 --> 01:20:39,002 'Cause there is no way you can make sense of it all on your own. 1254 01:20:39,068 --> 01:20:42,138 The lies are too big, they're too ingenious, 1255 01:20:42,205 --> 01:20:44,273 they're too interconnected with one another, 1256 01:20:44,340 --> 01:20:45,942 and they know if the lies are repeated 1257 01:20:46,009 --> 01:20:48,511 over and over and over again, 1258 01:20:48,577 --> 01:20:50,579 people are finally gonna have to believe it. 1259 01:20:50,646 --> 01:20:51,580 And we do! 1260 01:20:51,647 --> 01:20:53,149 Yeah. 1261 01:20:53,216 --> 01:20:55,051 Like, have you guys read that book Crimes Against Nature? 1262 01:20:55,118 --> 01:20:56,619 ANDREW: Title says it all. 1263 01:20:56,685 --> 01:20:57,520 ALICE: Exactly. 1264 01:20:57,586 --> 01:20:58,687 Read that book. 1265 01:20:58,754 --> 01:20:59,822 It's talking about how, right now, 1266 01:20:59,889 --> 01:21:01,257 they've got the logging companies 1267 01:21:01,324 --> 01:21:03,092 and the timber companies chopping down all the trees 1268 01:21:03,159 --> 01:21:04,560 in the national forests, 1269 01:21:04,627 --> 01:21:06,996 but they're saying it's the "healthy forest" program. 1270 01:21:07,063 --> 01:21:09,165 Yep. And they got the coal companies 1271 01:21:09,232 --> 01:21:10,633 running our "clean air" plan. 1272 01:21:10,699 --> 01:21:12,235 ALICE: I mean, 1273 01:21:12,301 --> 01:21:14,870 how do they announce that stuff in public without cracking up? 1274 01:21:14,938 --> 01:21:16,439 I gotta hand it to them, though... 1275 01:21:16,505 --> 01:21:18,307 Genius fuckin' marketers. 1276 01:21:18,374 --> 01:21:20,676 And they're extremely well-organized, 1277 01:21:20,743 --> 01:21:21,810 so we need to be, too. 1278 01:21:21,877 --> 01:21:23,146 KIM: Amber! 1279 01:21:23,212 --> 01:21:24,513 ALICE: Yeah, and these guys see themselves 1280 01:21:24,580 --> 01:21:26,315 Come here! As big-time righteous Christians. 1281 01:21:26,382 --> 01:21:28,217 ANDREW: Well, what would Jesus do? 1282 01:21:28,284 --> 01:21:29,352 Hey. 1283 01:21:29,418 --> 01:21:30,186 What's going on? 1284 01:21:30,253 --> 01:21:31,654 I met these really cute guys. 1285 01:21:31,720 --> 01:21:32,888 They want to meet you. 1286 01:21:32,956 --> 01:21:35,358 Well... (SIGHS) 1287 01:21:35,424 --> 01:21:36,725 I'm hanging out with these guys. 1288 01:21:36,792 --> 01:21:39,395 They're so boring. 1289 01:21:39,462 --> 01:21:41,630 I don't want to leave just yet. 1290 01:21:41,697 --> 01:21:43,499 Why? 1291 01:21:43,566 --> 01:21:45,834 I don't know. 1292 01:21:45,901 --> 01:21:46,902 Don't worry about it. 1293 01:21:46,970 --> 01:21:48,237 I'll catch up with you later. 1294 01:22:02,451 --> 01:22:03,852 Hey, Brian. Hey. 1295 01:22:03,919 --> 01:22:05,521 What are you doing here? 1296 01:22:08,157 --> 01:22:10,293 (KNOCKING) Tony? 1297 01:22:10,359 --> 01:22:11,627 Hey, Amber. 1298 01:22:11,694 --> 01:22:14,363 Uh... Tony... 1299 01:22:15,698 --> 01:22:17,133 Yeah? 1300 01:22:19,235 --> 01:22:21,004 I don't think I can work here anymore. 1301 01:22:21,070 --> 01:22:23,006 Is everything okay? 1302 01:22:23,072 --> 01:22:24,473 Are you okay? 1303 01:22:26,642 --> 01:22:27,943 I'm fine. 1304 01:22:28,011 --> 01:22:29,745 What do you want to do? 1305 01:22:29,812 --> 01:22:31,547 You want to cut back on the hours? 1306 01:22:31,614 --> 01:22:33,282 Maybe try another shift? 1307 01:22:33,349 --> 01:22:36,852 No. 1308 01:22:36,919 --> 01:22:38,021 Did something happen? 1309 01:22:38,087 --> 01:22:39,455 Anybody giving you a hard time? 1310 01:22:40,956 --> 01:22:42,825 No. 1311 01:22:42,891 --> 01:22:43,959 What's up? 1312 01:22:44,027 --> 01:22:46,495 Talk to me. 1313 01:22:46,562 --> 01:22:50,599 I just... I can't work here anymore. 1314 01:22:50,666 --> 01:22:52,068 It feels wrong. 1315 01:22:52,135 --> 01:22:53,636 BRIAN: How is it wrong? 1316 01:22:53,702 --> 01:22:55,704 The job sucks, but that doesn't mean it's wrong. 1317 01:22:55,771 --> 01:22:57,040 Brian... 1318 01:22:59,608 --> 01:23:03,346 Listen, Amber, you're one of my best associates, okay? 1319 01:23:03,412 --> 01:23:05,648 We're starting to talk about you... 1320 01:23:05,714 --> 01:23:06,615 Management material. 1321 01:23:06,682 --> 01:23:09,818 Okay? You're about to turn 18 pretty soon. 1322 01:23:09,885 --> 01:23:12,188 We're expanding. We got a lot of opportunities here. 1323 01:23:12,255 --> 01:23:13,456 Look, think about this. 1324 01:23:15,858 --> 01:23:17,626 I just want to do something else. 1325 01:23:20,696 --> 01:23:21,797 Okay. I mean, 1326 01:23:21,864 --> 01:23:23,199 is something wrong with this place? 1327 01:23:25,201 --> 01:23:27,770 It kind of doesn't feel real. 1328 01:23:27,836 --> 01:23:30,573 I mean... it's not your fault. 1329 01:23:30,639 --> 01:23:33,476 It's just, this place is like a thousand other places. 1330 01:23:33,542 --> 01:23:36,011 I mean, they're all... it's identical. Right. 1331 01:23:36,079 --> 01:23:37,646 Okay, Amber, you want reality, you got it. 1332 01:23:37,713 --> 01:23:39,082 Good-bye. 1333 01:23:39,148 --> 01:23:42,951 Tony, I'm sorry; This has nothing to do with you. 1334 01:23:43,018 --> 01:23:45,488 I'm really disappointed, Amber. 1335 01:23:45,554 --> 01:23:47,022 Really disappointed. 1336 01:23:47,090 --> 01:23:48,657 Me, too. 1337 01:23:50,226 --> 01:23:52,728 I'm... sorry. 1338 01:23:52,795 --> 01:23:55,998 TONY: You can pick up your check next Thursday. 1339 01:23:56,065 --> 01:23:59,368 You want a coffee freezer for the road? 1340 01:23:59,435 --> 01:24:00,636 Okay. 1341 01:24:16,752 --> 01:24:17,853 (LOUD CLANK) 1342 01:24:17,920 --> 01:24:20,389 Oh... Oh! Oh! 1343 01:24:20,456 --> 01:24:22,658 (SCREAMING) 1344 01:24:23,926 --> 01:24:25,661 Francisco! 1345 01:24:27,330 --> 01:24:29,565 ¡Corta la corriente! 1346 01:24:29,632 --> 01:24:32,101 (YELLING) 1347 01:24:32,168 --> 01:24:33,602 (YELLING) 1348 01:24:33,669 --> 01:24:34,570 (YELLING IN SPANISH) 1349 01:24:34,637 --> 01:24:36,239 ¡Rapido! 1350 01:24:38,040 --> 01:24:40,509 (ALARM BLARING) 1351 01:24:40,576 --> 01:24:44,547 Raul, hombre... ¿Que paso? 1352 01:24:44,613 --> 01:24:45,748 (GROANS) 1353 01:24:45,814 --> 01:24:48,417 Okay, no te muevas, no te muevas, ¿eh? 1354 01:24:50,686 --> 01:24:53,556 (SPEAKING SPANISH) 1355 01:24:57,760 --> 01:24:58,861 Sylvia... 1356 01:25:07,736 --> 01:25:09,438 (CLEARS THROAT) 1357 01:25:09,505 --> 01:25:10,573 (SIGHS) 1358 01:25:10,639 --> 01:25:12,007 Ah, Sylvia. 1359 01:25:12,074 --> 01:25:13,142 I'm Tom Watson, 1360 01:25:13,209 --> 01:25:14,710 Human Resources. 1361 01:25:21,250 --> 01:25:24,019 ¿Como está? 1362 01:25:24,086 --> 01:25:26,189 How is he? 1363 01:25:26,255 --> 01:25:27,890 Oh, well, he's got a few cracked ribs, 1364 01:25:27,956 --> 01:25:29,592 a pretty bad concussion... 1365 01:25:29,658 --> 01:25:32,528 and he has a disc in his lower back that's hurt. 1366 01:25:32,595 --> 01:25:34,963 But that could've been a problem before the accident. 1367 01:25:35,030 --> 01:25:39,668 (TRANSLATOR SPEAKING SPANISH) 1368 01:25:48,977 --> 01:25:50,045 ¿Va estar bien? 1369 01:25:50,112 --> 01:25:53,216 She says if he's going to be all right. 1370 01:25:53,282 --> 01:25:54,883 Oh, well, it's going to be real sore, 1371 01:25:54,950 --> 01:25:56,084 but, yeah, he's gonna be okay. 1372 01:25:56,151 --> 01:25:58,787 (TRANSLATOR SPEAKING SPANISH) 1373 01:25:58,854 --> 01:26:01,824 Now, look, I want you to tell her that I have 1374 01:26:01,890 --> 01:26:04,893 some unpleasant news that we need to discuss. 1375 01:26:04,960 --> 01:26:08,497 (SPEAKING SPANISH) 1376 01:26:10,699 --> 01:26:12,601 ¿Que pasa? 1377 01:26:12,668 --> 01:26:15,904 Raul tested positive for methamphetamine. 1378 01:26:15,971 --> 01:26:18,507 (SPEAKING SPANISH) 1379 01:26:24,280 --> 01:26:27,883 Uh... ¿Amphetamina? 1380 01:26:27,950 --> 01:26:28,817 TOM: It's an illegal drug. 1381 01:26:28,884 --> 01:26:31,654 It appears he was using drugs on the job. 1382 01:26:31,720 --> 01:26:33,155 (SPEAKING SPANISH) 1383 01:26:33,222 --> 01:26:34,223 And this could've caused the accident. 1384 01:26:34,290 --> 01:26:35,391 (SPEAKING SPANISH) 1385 01:26:38,727 --> 01:26:40,128 No les creo. 1386 01:26:40,195 --> 01:26:41,264 She says she doesn't 1387 01:26:41,330 --> 01:26:43,299 believe you. 1388 01:26:43,366 --> 01:26:45,301 WELL, TELL HER THIS: Tell her that UMP 1389 01:26:45,368 --> 01:26:47,336 is committed to a drug-free workplace 1390 01:26:47,403 --> 01:26:49,204 and if you break the rules, it endangers others. 1391 01:26:49,272 --> 01:26:50,105 Tell her that. 1392 01:26:50,172 --> 01:26:53,276 (SPEAKING SPANISH) 1393 01:26:55,444 --> 01:26:57,480 Pero Raul nunca ha usada drogas. 1394 01:26:57,546 --> 01:26:59,915 She says Raul has never used any drugs. 1395 01:26:59,982 --> 01:27:02,718 Well, look, I can show her the result of the blood test. 1396 01:27:02,785 --> 01:27:05,288 (SPEAKING SPANISH) 1397 01:27:05,354 --> 01:27:07,022 No les creo. 1398 01:27:07,089 --> 01:27:08,223 She doesn't believe us. 1399 01:27:10,626 --> 01:27:12,695 I'm sorry about your husband. 1400 01:27:15,030 --> 01:27:17,700 (SNIFFLING) 1401 01:27:28,311 --> 01:27:30,446 (CRYING QUIETLY) 1402 01:27:47,363 --> 01:27:49,965 (♪ ♪) 1403 01:28:15,190 --> 01:28:17,326 The problem is, at this very moment, 1404 01:28:17,393 --> 01:28:18,994 there's about a hundred thousand cattle 1405 01:28:19,061 --> 01:28:21,964 in the UMP feedlot that's right outside of Cody. 1406 01:28:22,030 --> 01:28:24,032 It's one of the biggest feedlots in the world. 1407 01:28:24,099 --> 01:28:25,834 Each one of those cows 1408 01:28:25,901 --> 01:28:28,103 puts out 50 pounds of piss and shit every day. 1409 01:28:28,170 --> 01:28:30,406 Fifty pounds each. 1410 01:28:30,473 --> 01:28:32,140 ALICE: Lovely. Yeah, I know so, 1411 01:28:32,207 --> 01:28:36,011 that UMP feedlot produces more waste every single day, 1412 01:28:36,078 --> 01:28:38,747 than all of the people in, in Denver combined. 1413 01:28:38,814 --> 01:28:40,883 ALICE: That's gross. Yeah. 1414 01:28:40,949 --> 01:28:45,087 And the waste from UMP's feedlot it's not going to some hi-tech 1415 01:28:45,153 --> 01:28:46,321 treatment plant, you know. 1416 01:28:46,389 --> 01:28:48,123 It's being pumped into these lagoons 1417 01:28:48,190 --> 01:28:51,860 which are these just great big ponds of piss and shit 1418 01:28:51,927 --> 01:28:54,797 and these great big shit ponds are leaking shit 1419 01:28:54,863 --> 01:28:55,931 into Payton Creek, 1420 01:28:55,998 --> 01:28:57,933 which eventually ends up in the river. 1421 01:28:58,000 --> 01:28:59,735 I mean you should see it, UMP's cattle 1422 01:28:59,802 --> 01:29:01,704 they're all just crammed together, 1423 01:29:01,770 --> 01:29:03,338 living in their own manure, 1424 01:29:03,406 --> 01:29:05,474 eating this genetically engineered crap 1425 01:29:05,541 --> 01:29:08,677 that's being dumped into these concrete troughs for them. 1426 01:29:08,744 --> 01:29:10,913 It's like prison camps for cows. 1427 01:29:10,979 --> 01:29:13,549 You wouldn't believe it. You can smell it 1428 01:29:13,616 --> 01:29:14,617 like three miles away. 1429 01:29:14,683 --> 01:29:16,184 So Professor Cohen... 1430 01:29:16,251 --> 01:29:18,821 is going to help us coordinate a letter writing campaign. 1431 01:29:18,887 --> 01:29:21,056 Not only to the State Water Quality Board, 1432 01:29:21,123 --> 01:29:23,158 but to various editorial organizations, hopefully to... 1433 01:29:23,225 --> 01:29:24,827 Are you kidding me? 1434 01:29:24,893 --> 01:29:26,595 Excuse me? 1435 01:29:26,662 --> 01:29:29,031 You guys are going to write a letter. 1436 01:29:29,097 --> 01:29:32,100 That's company's the meanest fucking company 1437 01:29:32,167 --> 01:29:33,168 I've ever seen. 1438 01:29:33,235 --> 01:29:34,703 They treat their workers like shit, 1439 01:29:34,770 --> 01:29:36,872 they treat the animals like shit. 1440 01:29:36,939 --> 01:29:38,841 They're dumping tons of shit and piss 1441 01:29:38,907 --> 01:29:40,976 into our river, and you guys are going to write a letter? 1442 01:29:41,043 --> 01:29:42,277 Yes, Paco. 1443 01:29:42,344 --> 01:29:43,846 As an official warning, 1444 01:29:43,912 --> 01:29:46,682 to be followed by a campus wide boycott 1445 01:29:46,749 --> 01:29:47,916 of everything that comes out of that place. 1446 01:29:47,983 --> 01:29:48,884 The governor 1447 01:29:48,951 --> 01:29:51,019 got $200,000 from UMP 1448 01:29:51,086 --> 01:29:52,020 last year. 1449 01:29:52,087 --> 01:29:53,689 Kathy Crawford... 1450 01:29:53,756 --> 01:29:56,859 Head of the Environmental Committee in the State Senate... 1451 01:29:58,326 --> 01:30:00,663 ...she's married to a UMP top exec. 1452 01:30:00,729 --> 01:30:03,532 And you guys are going to write a letter. 1453 01:30:03,599 --> 01:30:06,702 What a fucking waste of time. 1454 01:30:06,769 --> 01:30:09,037 Listen, you have got to start somewhere 1455 01:30:09,104 --> 01:30:10,573 in raising awareness. 1456 01:30:10,639 --> 01:30:11,840 This is bullshit, 1457 01:30:11,907 --> 01:30:14,309 this Environmental Policy Discussion Group. 1458 01:30:14,376 --> 01:30:15,844 Even our name sucks. 1459 01:30:16,945 --> 01:30:18,847 You just make this up so you can put it on 1460 01:30:18,914 --> 01:30:19,915 your grad school applications, Andrew? 1461 01:30:19,982 --> 01:30:21,750 Do you have a better idea, Gerald? 1462 01:30:21,817 --> 01:30:24,319 Excuse me. I'm sorry. Paco? 1463 01:30:24,386 --> 01:30:25,921 Fuck you, man. 1464 01:30:25,988 --> 01:30:27,623 Are you just here to be the self-righteous critic, man? 1465 01:30:27,690 --> 01:30:29,257 I don't know, man. 1466 01:30:29,324 --> 01:30:32,728 Action speaks louder. 1467 01:30:32,795 --> 01:30:34,663 I'm tired of nice people sitting around talking 1468 01:30:34,730 --> 01:30:35,931 and complaining while the bad guys 1469 01:30:35,998 --> 01:30:37,733 get to do whatever the fuck they want! 1470 01:30:37,800 --> 01:30:40,168 I want to see some action. 1471 01:30:40,235 --> 01:30:41,169 We all do, dude. 1472 01:30:41,236 --> 01:30:42,938 That's what we're doing here. Those Greenpeace dudes, 1473 01:30:43,005 --> 01:30:44,540 they put their asses on the line. 1474 01:30:44,607 --> 01:30:45,841 That's exactly what we should do. 1475 01:30:45,908 --> 01:30:49,645 You said that there's, like, 1476 01:30:49,712 --> 01:30:52,114 a hundred thousand cows, right? 1477 01:30:52,180 --> 01:30:53,148 Uh, roughly. 1478 01:30:53,215 --> 01:30:54,249 Well, 1479 01:30:54,316 --> 01:30:58,954 what if we cut the fence 1480 01:30:59,021 --> 01:31:01,524 and let them out? 1481 01:31:01,590 --> 01:31:02,991 Let them run free? 1482 01:31:03,058 --> 01:31:06,161 I mean, that, that might get some attention. 1483 01:31:06,228 --> 01:31:09,364 See? That's the kind of shit I'm talking about. 1484 01:31:09,431 --> 01:31:10,699 What's your name? 1485 01:31:10,766 --> 01:31:12,300 Amber. 1486 01:31:12,367 --> 01:31:13,736 Beautiful, Amber. 1487 01:31:13,802 --> 01:31:17,606 Well, think about it. 1488 01:31:17,673 --> 01:31:20,042 I mean, if you suddenly had thousands 1489 01:31:20,108 --> 01:31:24,847 and thousands of cows, you know, wandering free 1490 01:31:24,913 --> 01:31:27,015 wandering back to the prairie where they belong, 1491 01:31:27,082 --> 01:31:30,886 causing traffic jams, blocking the highway... 1492 01:31:30,953 --> 01:31:32,354 reminding people 1493 01:31:32,420 --> 01:31:34,623 that cows aren't supposed to be penned up and treated that way. 1494 01:31:34,690 --> 01:31:37,793 You know, that's a really good idea, 1495 01:31:37,860 --> 01:31:40,062 because then we could issue a press release with our demands 1496 01:31:40,128 --> 01:31:43,465 showing what a disaster that company is 1497 01:31:43,532 --> 01:31:44,733 and what we're gonna do next. 1498 01:31:44,800 --> 01:31:46,935 We, we can do all this. 1499 01:31:47,002 --> 01:31:48,904 I'm just, I'm warning you guys 1500 01:31:48,971 --> 01:31:50,639 that right now in this country, 1501 01:31:50,706 --> 01:31:53,041 any destruction of private property along these lines 1502 01:31:53,108 --> 01:31:55,377 can be considered in violation of the Patriot Act. 1503 01:31:55,443 --> 01:31:57,846 It can be considered an act of terrorism. 1504 01:31:57,913 --> 01:32:00,248 You can go to prison for, like ten years. 1505 01:32:00,315 --> 01:32:02,551 Yeah, that's a bunch of bullshit. 1506 01:32:02,618 --> 01:32:04,152 I know, I know. 1507 01:32:04,219 --> 01:32:06,589 We have entered a whole new era where they can search your house 1508 01:32:06,655 --> 01:32:09,091 without a warrant, they can, they can put you in jail 1509 01:32:09,157 --> 01:32:10,358 without a trial. 1510 01:32:10,425 --> 01:32:13,261 Eco-activists that have never harmed another human being 1511 01:32:13,328 --> 01:32:15,698 are considered by our government to be more of a threat 1512 01:32:15,764 --> 01:32:18,667 to national security than all these right-wing, 1513 01:32:18,734 --> 01:32:22,671 Timothy McVeigh militia types. 1514 01:32:22,738 --> 01:32:25,908 Well, right now, I can't think of anything more patriotic 1515 01:32:25,974 --> 01:32:29,712 than violating the Patriot Act. 1516 01:32:41,590 --> 01:32:45,027 (ELECTRONICA PLAYING IN DISTANCE) 1517 01:33:06,148 --> 01:33:07,049 (SHUTS OFF STEREO) 1518 01:34:32,034 --> 01:34:33,568 This industry's fucked. 1519 01:34:33,635 --> 01:34:37,505 There's rumors UMP's planning to sell the plant or shut us down. 1520 01:34:37,572 --> 01:34:39,541 They got plants all over the U.S., 1521 01:34:39,607 --> 01:34:41,076 fucking Canada. 1522 01:34:41,143 --> 01:34:43,478 If the Cody plant don't start pulling its weight, 1523 01:34:43,545 --> 01:34:44,813 yeah, they'll shut us down. 1524 01:34:44,880 --> 01:34:47,682 Don't matter we been here 35 fucking years. 1525 01:34:47,750 --> 01:34:49,117 They don't give a fuck about Cody 1526 01:34:49,184 --> 01:34:52,020 and they sure as shit don't give a fuck about me. 1527 01:35:10,806 --> 01:35:13,075 (HEAVY BREATHING) 1528 01:35:23,819 --> 01:35:26,188 (TONY GRUNTING) 1529 01:35:32,460 --> 01:35:34,797 (CATTLE LOWING) 1530 01:35:40,268 --> 01:35:41,804 (GRUNTS) 1531 01:35:42,504 --> 01:35:44,539 Jesus, fuck! 1532 01:35:44,606 --> 01:35:45,673 This is taking forever, man. 1533 01:35:45,740 --> 01:35:47,475 Always cut fences. 1534 01:35:49,778 --> 01:35:50,913 That's the golden rule. 1535 01:35:50,979 --> 01:35:52,848 That's good. Come on, buddies. 1536 01:35:52,915 --> 01:35:54,382 Come on, babies, run for it! 1537 01:35:54,449 --> 01:35:55,483 Let's go. Come on! 1538 01:35:55,550 --> 01:35:57,185 Let's go! 1539 01:35:57,252 --> 01:35:58,821 Watch you don't step in the shit. 1540 01:35:58,887 --> 01:36:00,555 Come on, babies, run for it! 1541 01:36:00,622 --> 01:36:01,824 Let's spread out. Guys, come on. 1542 01:36:01,890 --> 01:36:03,959 All right, let's get a move on. Come on. 1543 01:36:04,026 --> 01:36:04,993 Come on. Here you go. 1544 01:36:05,060 --> 01:36:06,428 Come on. Come on. Here you go! 1545 01:36:06,494 --> 01:36:09,031 Come on. This way. This way. Right there. 1546 01:36:09,097 --> 01:36:11,299 Come on. They're not doing anything. 1547 01:36:11,366 --> 01:36:12,901 Come on. This way! 1548 01:36:12,968 --> 01:36:15,170 Get 'em over here. Come on, baby, let's go. 1549 01:36:15,237 --> 01:36:17,605 Come on. Go out that way. Go out that way. 1550 01:36:17,672 --> 01:36:19,307 (CATTLE LOWING) 1551 01:36:19,374 --> 01:36:20,675 (MAKES KISSING SOUND) 1552 01:36:20,742 --> 01:36:22,210 Why won't they go?! 1553 01:36:22,277 --> 01:36:24,847 ANDREW: What the fuck is wrong with them? 1554 01:36:24,913 --> 01:36:26,348 PACO: Hey, get your asses in gear! 1555 01:36:26,414 --> 01:36:29,818 How stupid are they? 1556 01:36:29,885 --> 01:36:30,986 Show them there's a hole in the fence. 1557 01:36:31,053 --> 01:36:32,554 I don't think they can see it. 1558 01:36:32,620 --> 01:36:34,589 Come on. Lookit. 1559 01:36:34,656 --> 01:36:36,058 Look, there's no fence. 1560 01:36:36,124 --> 01:36:38,961 Run! Come on! No fence! 1561 01:36:39,027 --> 01:36:39,862 Come on! Come on. 1562 01:36:39,928 --> 01:36:41,296 Come on. Come on. 1563 01:36:41,363 --> 01:36:43,966 Over here. This way! No fence, you fucking morons! 1564 01:36:44,032 --> 01:36:47,169 Whoa! That motherfucker almost just gored me, man! 1565 01:36:47,235 --> 01:36:48,136 (CHUCKLES) 1566 01:36:48,203 --> 01:36:49,304 Don't you want to be free? 1567 01:36:49,371 --> 01:36:50,372 It's wide open! Go! 1568 01:36:50,438 --> 01:36:52,340 They're gonna kill you! 1569 01:36:52,407 --> 01:36:55,043 They're gonna kill every single one of you! 1570 01:36:56,378 --> 01:36:56,979 Car! 1571 01:36:57,045 --> 01:36:58,847 ALICE: Oh, shit! 1572 01:36:58,914 --> 01:37:00,182 Time to... Time to go! 1573 01:37:00,248 --> 01:37:01,249 Time to go. 1574 01:37:01,316 --> 01:37:03,618 Come on! Let's get out of here! 1575 01:37:03,685 --> 01:37:05,420 Come on, don't you want to be free? 1576 01:37:05,487 --> 01:37:08,090 Don't you want to be free? 1577 01:37:09,958 --> 01:37:11,459 ALICE: Come on! ANDREW: Amber! 1578 01:37:11,526 --> 01:37:13,028 ALICE: Come on, Amber! 1579 01:37:13,095 --> 01:37:15,497 PACO: Car's that way, Andrew. 1580 01:37:15,563 --> 01:37:16,731 Come on, Amber! 1581 01:37:16,798 --> 01:37:17,866 We gotta hit the road! 1582 01:37:17,933 --> 01:37:20,402 Let's go! (GROANS) 1583 01:37:20,468 --> 01:37:22,470 Move! 1584 01:37:22,537 --> 01:37:24,206 Come on! Come on! 1585 01:37:24,272 --> 01:37:26,308 Let's go! 1586 01:37:26,374 --> 01:37:29,277 (CATTLE LOWING) 1587 01:37:34,482 --> 01:37:36,384 (KNOCKING AT DOOR) 1588 01:37:42,190 --> 01:37:44,459 What a fuckin' fiasco. 1589 01:37:44,526 --> 01:37:47,162 Well, look, nobody got arrested. Nobody got hurt. 1590 01:37:47,229 --> 01:37:48,630 Yeah, and we learned something. 1591 01:37:48,696 --> 01:37:49,932 Yeah? 1592 01:37:49,998 --> 01:37:50,899 Don't try something unless you know 1593 01:37:50,966 --> 01:37:51,934 what the hell you're doing. 1594 01:37:52,000 --> 01:37:55,170 Next time we bring cattle prods. 1595 01:37:55,237 --> 01:37:56,538 That was our only mistake. 1596 01:37:56,604 --> 01:37:58,073 Oh, yeah, that's a good one. 1597 01:37:58,140 --> 01:37:59,607 Paco, ace cattle rustler from New Jersey. 1598 01:37:59,674 --> 01:38:00,642 Fuck you! 1599 01:38:00,708 --> 01:38:02,877 At least we tried, man. 1600 01:38:02,945 --> 01:38:04,312 Better than sitting on our asses. 1601 01:38:04,379 --> 01:38:05,547 AMBER: I just don't understand. 1602 01:38:05,613 --> 01:38:08,116 I mean, why would they want to stay in there? 1603 01:38:08,183 --> 01:38:09,717 ALICE: Well, let's face it. 1604 01:38:09,784 --> 01:38:11,419 Cows aren't the brightest animals. 1605 01:38:11,486 --> 01:38:12,220 ANDREW: Who knows? 1606 01:38:12,287 --> 01:38:14,656 Maybe it's easier in there. 1607 01:38:14,722 --> 01:38:16,124 They get all the food they want. 1608 01:38:16,191 --> 01:38:17,659 I bet that genetically engineered shit 1609 01:38:17,725 --> 01:38:18,860 tastes a lot better than grass. 1610 01:38:18,927 --> 01:38:21,029 I think they're just scared. 1611 01:38:21,096 --> 01:38:23,565 Yeah, so was Andrew. Did you see how fuckin' fast he ran? 1612 01:38:23,631 --> 01:38:24,299 ANDREW: Oh, yeah, yeah. 1613 01:38:24,366 --> 01:38:26,568 And you were right behind me, fucker. 1614 01:38:26,634 --> 01:38:28,270 I don't know. 1615 01:38:28,336 --> 01:38:30,638 How come in real life the bad guys always win? 1616 01:38:30,705 --> 01:38:34,209 ANDREW: Well, you know, they do until they don't. 1617 01:38:34,276 --> 01:38:37,445 (ANNOUNCER SPEAKING SPANISH) 1618 01:39:25,393 --> 01:39:28,763 (ANNOUNCER SPEAKING SPANISH) 1619 01:39:28,830 --> 01:39:30,298 (GRUNTS) 1620 01:39:59,627 --> 01:40:01,463 (TOILET FLUSHES) 1621 01:40:13,541 --> 01:40:15,777 (CART RUMBLING) 1622 01:40:47,409 --> 01:40:48,643 Last night, hombre. 1623 01:41:11,133 --> 01:41:13,668 (MOOING) 1624 01:41:23,044 --> 01:41:24,779 (ZAPPING) 1625 01:41:48,236 --> 01:41:51,173 (♪ ♪) 1626 01:42:07,622 --> 01:42:10,825 (♪ ♪) 1627 01:42:31,279 --> 01:42:33,615 (♪ ♪) 1628 01:43:03,110 --> 01:43:06,648 (♪ ♪) 1629 01:43:45,820 --> 01:43:48,323 Okay, Mike. 1630 01:44:10,211 --> 01:44:12,414 (♪ ♪) 1631 01:44:32,133 --> 01:44:34,536 (♪ ♪) 1632 01:44:56,691 --> 01:44:58,025 (SHOUTS) 1633 01:45:11,005 --> 01:45:14,376 (♪ ♪) 1634 01:46:14,569 --> 01:46:16,704 ...which all adds up to us believing 1635 01:46:16,771 --> 01:46:18,806 that next quarter will be the best time 1636 01:46:18,873 --> 01:46:21,976 to introduce a major new product. 1637 01:46:22,043 --> 01:46:23,811 And along those lines, um... 1638 01:46:23,878 --> 01:46:26,481 Don, you want to take it from here? 1639 01:46:28,883 --> 01:46:30,452 Yeah. 1640 01:46:30,518 --> 01:46:33,621 Um, well, as you all know, The Barbecue Big One's 1641 01:46:33,688 --> 01:46:35,657 been testing off the charts for months. 1642 01:46:35,723 --> 01:46:38,192 And I really feel like 1643 01:46:38,259 --> 01:46:41,629 the marketing department's nailed the campaign, Jack. 1644 01:46:43,665 --> 01:46:46,167 So, it's obviously time for the big launch. 1645 01:46:48,503 --> 01:46:52,406 And... we couldn't be more ready to go. 1646 01:47:08,723 --> 01:47:11,759 (PERCUSSIVE ELECTRONICA PLAYING) 1647 01:47:38,152 --> 01:47:41,155 (♪ ♪) 1648 01:48:08,082 --> 01:48:11,085 (♪ ♪) 1649 01:48:30,638 --> 01:48:34,108 (SLOW ELECTRONICA PLAYING) 1650 01:49:04,505 --> 01:49:07,609 (♪ ♪) 1651 01:49:37,438 --> 01:49:40,808 (♪ ♪) 1652 01:50:10,471 --> 01:50:13,675 (♪ ♪) 1653 01:50:43,437 --> 01:50:47,875 (♪ ♪) 1654 01:51:44,498 --> 01:51:47,935 (♪ ♪) 1655 01:52:17,598 --> 01:52:20,367 (♪ ♪) 1656 01:52:50,564 --> 01:52:53,835 (♪ ♪) 106790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.