All language subtitles for Dark.S03E01.720p.NF_.WEBRip.DDP5_.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,708 --> 00:00:14,083 MAN CAN DO WHAT HE WILLS, BUT HE CANNOT WILL WHAT HE WILLS. 2 00:00:22,375 --> 00:00:23,708 If we knew 3 00:00:24,375 --> 00:00:26,333 how things would end... 4 00:00:28,000 --> 00:00:30,958 where our journey would take us... 5 00:00:33,125 --> 00:00:37,458 would we still make the same decisions? 6 00:00:39,625 --> 00:00:42,916 Or would we choose a different path? 7 00:00:46,166 --> 00:00:49,625 Could we even escape our fate? 8 00:00:54,208 --> 00:00:58,000 Or would what is deep within us 9 00:00:58,666 --> 00:01:00,541 lead us to the same end, 10 00:01:01,000 --> 00:01:03,083 like an invisible hand? 11 00:01:09,500 --> 00:01:12,458 Does it matter which path we choose 12 00:01:13,166 --> 00:01:15,541 if we end up 13 00:01:16,458 --> 00:01:18,708 facing ourselves again and again? 14 00:05:23,833 --> 00:05:25,875 Wait. Martha, that's not possible, I... 15 00:05:25,958 --> 00:05:28,166 -I don't understand. -We don't have time. 16 00:05:38,333 --> 00:05:40,083 What time are you from? 17 00:05:41,000 --> 00:05:42,875 The question isn't from what time, 18 00:05:44,083 --> 00:05:45,500 but from what world. 19 00:06:06,291 --> 00:06:07,791 How did we get here? 20 00:06:09,958 --> 00:06:11,791 I asked how we got here! 21 00:06:13,791 --> 00:06:14,916 You're not Martha. 22 00:06:17,375 --> 00:06:18,583 Who are you? 23 00:06:24,500 --> 00:06:26,666 Today's the day it all began. 24 00:06:28,458 --> 00:06:30,250 The day we first met. 25 00:06:33,791 --> 00:06:35,500 What's that supposed to mean? 26 00:06:40,125 --> 00:06:41,333 That you and I... 27 00:06:43,125 --> 00:06:44,666 your world and my world... 28 00:06:46,666 --> 00:06:49,583 form a knot that is inextricably intertwined. 29 00:06:51,875 --> 00:06:52,958 Your world? 30 00:06:54,875 --> 00:06:56,291 What do you mean, your world? 31 00:07:03,958 --> 00:07:05,208 I'll make it right. 32 00:07:05,958 --> 00:07:08,416 -I promise. -Wait! Where are you going? 33 00:07:09,250 --> 00:07:10,250 Why am I here? 34 00:07:25,291 --> 00:07:30,000 NOVEMBER 4, 2019 35 00:08:04,125 --> 00:08:05,458 Mikkel, put that away. 36 00:08:05,916 --> 00:08:08,958 -Morning. -No wonder you can't sleep at night. 37 00:08:13,750 --> 00:08:15,250 What's up with him? 38 00:08:17,458 --> 00:08:19,250 The same nightmare he always has. 39 00:08:21,791 --> 00:08:23,250 Mikkel, that's enough. 40 00:08:23,625 --> 00:08:25,250 Maybe it wasn't a dream. 41 00:08:26,041 --> 00:08:29,166 But the here and now is one. And none of us are real. 42 00:08:29,666 --> 00:08:31,166 Ever thought about that? 43 00:08:32,582 --> 00:08:34,541 Ha-ha! Very funny. 44 00:08:37,875 --> 00:08:39,750 Oh, the damn electricity! 45 00:08:41,957 --> 00:08:43,291 Pass the butter. 46 00:08:44,375 --> 00:08:47,208 Come on, Mikkel. Go get ready now. 47 00:08:49,916 --> 00:08:51,333 The bowl! 48 00:08:54,666 --> 00:08:56,000 Is Magnus up yet? 49 00:08:57,958 --> 00:09:00,500 -Martha, is Magnus up yet? -No idea. 50 00:09:01,500 --> 00:09:04,333 -Are you nuts? -I just wanted to see if you were real. 51 00:09:04,416 --> 00:09:05,833 Magnus! 52 00:09:08,875 --> 00:09:09,791 Magnus! 53 00:09:09,875 --> 00:09:11,291 You're going to be late! 54 00:09:13,791 --> 00:09:14,625 Hello! 55 00:09:16,666 --> 00:09:19,583 Magnus, either you get down here or I'm coming up! 56 00:09:21,250 --> 00:09:23,083 I'll be down in a sec. 57 00:10:17,041 --> 00:10:19,416 -Asshole! -Race you to school. Morning, Mom. 58 00:10:19,500 --> 00:10:20,833 -Idiot. -Morning. 59 00:10:25,625 --> 00:10:27,041 Shall I give you a ride? 60 00:10:28,083 --> 00:10:29,458 It's supposed to rain later. 61 00:10:29,708 --> 00:10:32,416 No, I'll be home late today. Play rehearsal. 62 00:10:32,500 --> 00:10:35,291 Don't forget, starting tomorrow you guys are at your father's place. 63 00:10:39,250 --> 00:10:40,500 Man, Mom, that sucks. 64 00:11:38,333 --> 00:11:40,041 Good morning, sleepy head. 65 00:11:45,291 --> 00:11:47,875 I was awake half the night again. 66 00:11:53,000 --> 00:11:54,958 Why did it take so long? 67 00:11:55,041 --> 00:11:58,333 First day back at school. Long line at the baker's. 68 00:11:58,750 --> 00:12:00,458 The apocalypse is coming. 69 00:12:06,458 --> 00:12:07,458 Stay awhile. 70 00:12:10,875 --> 00:12:12,208 I'm running late. 71 00:12:14,666 --> 00:12:16,625 I'll see you this evening, okay? 72 00:12:17,000 --> 00:12:17,958 Ulrich? 73 00:12:23,833 --> 00:12:24,875 I love you. 74 00:12:32,041 --> 00:12:33,125 You're beautiful. 75 00:13:27,291 --> 00:13:31,333 MISSING ERIK OBENDORF 76 00:14:32,000 --> 00:14:33,666 SCHOOL THEATER WEEK 77 00:14:35,250 --> 00:14:36,291 I win. 78 00:14:36,375 --> 00:14:37,875 Welcome back to hell. 79 00:14:37,958 --> 00:14:41,875 Just because you're too pea-brained to see education is the only way out of this dump 80 00:14:41,958 --> 00:14:44,541 doesn't mean we all share your retarded opinion. 81 00:14:44,625 --> 00:14:47,500 -Don't forget to breathe. -Don't forget to think. 82 00:14:48,000 --> 00:14:49,291 -Hey. -Hey. 83 00:14:50,125 --> 00:14:51,958 -Have you seen Kilian? -Nope. 84 00:14:52,041 --> 00:14:53,666 Why all the effort? 85 00:14:53,750 --> 00:14:55,291 We all die in the end. 86 00:14:55,916 --> 00:14:58,375 Are you sure you're not adopted? 87 00:14:58,458 --> 00:15:02,500 Are you sure you don't have a stick up your ass that needs surgical removal? 88 00:15:02,583 --> 00:15:04,208 -Dumbass! -Dumbass yourself! 89 00:15:04,291 --> 00:15:06,333 -Hey, Martha. -Kilian. 90 00:15:10,208 --> 00:15:11,916 Is there any news about Erik? 91 00:15:12,916 --> 00:15:13,750 No. 92 00:15:15,791 --> 00:15:17,458 It's all pretty creepy. 93 00:15:18,625 --> 00:15:19,916 Good morning. 94 00:15:20,000 --> 00:15:24,458 We request all grades to gather in the gym for first-period assembly. 95 00:15:24,541 --> 00:15:26,041 It'll be about your brother. 96 00:15:26,250 --> 00:15:29,375 It's been two weeks already. He's never been away this long. 97 00:15:29,750 --> 00:15:31,083 He'd always send me a message 98 00:15:31,166 --> 00:15:33,208 whenever he couldn't stand it at home anymore. 99 00:15:33,791 --> 00:15:35,916 But this time, nothing. 100 00:15:38,583 --> 00:15:41,416 Let's go. Otherwise Mom will be angry. 101 00:15:44,375 --> 00:15:46,958 MISSING ERIK OBENDORF 102 00:15:47,083 --> 00:15:48,958 It will happen again. 103 00:15:50,583 --> 00:15:52,125 It will happen again. 104 00:15:52,208 --> 00:15:54,000 CONTACT THE WINDEN POLICE WITH INFORMATION 105 00:15:54,541 --> 00:15:56,500 It will happen again. 106 00:15:58,916 --> 00:16:00,916 It will happen again. 107 00:16:02,416 --> 00:16:04,125 It will happen again. 108 00:16:06,333 --> 00:16:08,208 It will happen again. 109 00:16:12,750 --> 00:16:15,000 It will happen again. 110 00:16:15,083 --> 00:16:17,208 He hasn't said anything else all morning. 111 00:16:18,041 --> 00:16:21,250 -It will happen again. -How'd it go at the doctor's? 112 00:16:22,833 --> 00:16:24,125 It will happen again. 113 00:16:24,208 --> 00:16:25,916 Fine. Just a check-up. 114 00:16:29,750 --> 00:16:31,583 It will happen again. 115 00:16:32,791 --> 00:16:35,750 I have to go. I'm running late. I just forgot something. 116 00:16:35,833 --> 00:16:37,625 It will happen again. 117 00:16:41,291 --> 00:16:42,500 Tick, tock. 118 00:16:44,625 --> 00:16:45,833 Tick, tock. 119 00:16:47,000 --> 00:16:48,208 Tick, tock. 120 00:16:49,583 --> 00:16:51,041 Tick, tock. 121 00:16:51,125 --> 00:16:52,458 Tick, tock. 122 00:16:53,125 --> 00:16:54,125 Tick, tock. 123 00:18:37,458 --> 00:18:38,458 POLICE 124 00:18:38,541 --> 00:18:41,375 Erik Obendorf has been missing since October 22. 125 00:18:41,458 --> 00:18:44,291 That's almost two weeks now. No traces, no witnesses. 126 00:18:44,375 --> 00:18:49,083 Questioning the neighbors didn't bring any new evidence to light either. 127 00:18:51,958 --> 00:18:53,708 So, do you have any ideas? 128 00:18:57,916 --> 00:19:00,916 We still haven't got the shift schedules from the nuclear power plant. 129 00:19:03,208 --> 00:19:06,500 All right, then follow up on that. Go see Tiedemann. 130 00:19:06,583 --> 00:19:09,416 -Wöller, look into the tire treads. -Yes. 131 00:19:09,500 --> 00:19:11,666 -Jankowski, talk to the Obendorfs again. -Okay. 132 00:19:11,750 --> 00:19:13,500 Maybe he just took off. 133 00:19:15,625 --> 00:19:17,291 It wouldn't be the first time. 134 00:20:22,833 --> 00:20:24,958 Well, a black hole... 135 00:20:25,750 --> 00:20:29,750 forms when a central region collapses in upon itself. 136 00:20:30,166 --> 00:20:31,833 And it contains neutrons. 137 00:20:31,916 --> 00:20:32,750 WORMHOLE 138 00:20:32,833 --> 00:20:35,125 Well, more like neutron matter. 139 00:20:35,208 --> 00:20:37,083 But not enough of it. 140 00:20:37,166 --> 00:20:40,958 So when the light of a star three times the mass of the sun goes out, 141 00:20:42,208 --> 00:20:43,416 then it explodes. 142 00:20:43,875 --> 00:20:45,416 No, it implodes. 143 00:20:45,708 --> 00:20:47,625 And that is a black hole. 144 00:20:48,333 --> 00:20:49,333 And... 145 00:20:53,000 --> 00:20:54,291 Can I help you? 146 00:20:57,583 --> 00:20:58,416 Hello? 147 00:20:58,916 --> 00:20:59,875 Are you new? 148 00:21:03,166 --> 00:21:04,416 I'm Jonas. 149 00:21:05,375 --> 00:21:07,125 Are you sure this is your class? 150 00:21:11,416 --> 00:21:13,666 I wasn't notified of any new students. 151 00:21:15,750 --> 00:21:17,625 A signature was missing. 152 00:21:24,041 --> 00:21:25,250 Okay. 153 00:21:26,458 --> 00:21:28,208 Bartosz, please continue. 154 00:21:28,291 --> 00:21:29,291 Mm-hmm. 155 00:21:30,750 --> 00:21:33,166 So then we have a black hole. 156 00:21:33,916 --> 00:21:35,791 And it has a huge gravitational pull. 157 00:21:36,291 --> 00:21:40,875 Everything flying around the hole is drawn to it and somehow dragged inside. 158 00:21:42,041 --> 00:21:45,291 Other stars, planets, and even light. 159 00:21:46,416 --> 00:21:50,375 The gravitational force is so strong, that even light is pulled into it. 160 00:21:51,583 --> 00:21:54,416 Nothing can escape once it's inside. 161 00:21:55,791 --> 00:21:58,208 Basically, no one knows what's behind it. 162 00:21:58,291 --> 00:22:01,708 Maybe nothing. Or maybe a new world. 163 00:22:01,791 --> 00:22:04,833 A world in which nothing is as it is in ours. 164 00:22:07,166 --> 00:22:11,708 All I'm asking is to review your employees' shift schedules. 165 00:22:12,791 --> 00:22:15,375 Erik was last seen on the forest road. 166 00:22:15,958 --> 00:22:17,416 The schedules 167 00:22:17,500 --> 00:22:21,291 will allow us to check employee vehicles with the tire treads we found. 168 00:22:23,208 --> 00:22:24,916 Do you have a court order? 169 00:22:25,875 --> 00:22:27,375 This is a request. 170 00:22:29,041 --> 00:22:30,083 Not an order. 171 00:22:34,958 --> 00:22:36,791 I'll have someone search them out. 172 00:22:46,375 --> 00:22:47,625 How are you? 173 00:22:53,791 --> 00:22:54,750 Holding up. 174 00:22:57,583 --> 00:22:58,541 Okay, then. 175 00:23:06,958 --> 00:23:08,250 I was wondering... 176 00:23:09,375 --> 00:23:12,166 Do you think Erik could have made his way onto the grounds? 177 00:23:13,291 --> 00:23:16,208 The caves are partly located under the nuclear power plant. 178 00:23:16,583 --> 00:23:17,916 That's impossible. 179 00:23:20,166 --> 00:23:22,750 The access points were sealed up years ago. 180 00:23:23,791 --> 00:23:25,208 No one can get in that way. 181 00:23:28,666 --> 00:23:29,708 Okay, then. 182 00:23:41,916 --> 00:23:44,375 A quick reminder that all afternoon activities 183 00:23:44,458 --> 00:23:47,708 after four o'clock are canceled due to the parents' meeting. 184 00:23:47,791 --> 00:23:50,041 Except theater, which will go on as planned 185 00:23:50,125 --> 00:23:52,458 but vacate the auditorium an hour earlier. 186 00:23:52,541 --> 00:23:55,541 The school newspaper will meet in the youth café today 187 00:23:55,625 --> 00:23:57,500 under the supervision of Mr. Hopf. 188 00:24:09,916 --> 00:24:10,750 Katharina. 189 00:24:18,750 --> 00:24:19,958 What are you doing here? 190 00:24:21,166 --> 00:24:23,125 -I wanted to see you. -Uh-huh. 191 00:24:27,375 --> 00:24:28,541 I don't know... 192 00:24:30,791 --> 00:24:32,291 I know you and Ulrich... 193 00:24:33,166 --> 00:24:35,750 Ulrich and the kids... I know they're part of him. 194 00:24:37,791 --> 00:24:40,208 And I want you to know I won't stand in the way of that. 195 00:24:42,375 --> 00:24:44,500 That's very generous of you. 196 00:24:50,375 --> 00:24:52,500 Did Ulrich stop at your place this morning? 197 00:24:55,250 --> 00:24:56,916 He wanted to bring something by. 198 00:24:58,250 --> 00:24:59,625 Bring what by? 199 00:25:00,041 --> 00:25:01,125 I don't know. 200 00:25:03,166 --> 00:25:05,583 Something for school. For the kids. 201 00:25:11,541 --> 00:25:12,416 No. 202 00:25:16,041 --> 00:25:17,666 Then maybe he forgot. 203 00:25:41,416 --> 00:25:44,958 Please don't forget to turn in your presentations next week. 204 00:25:45,333 --> 00:25:46,666 No exceptions! 205 00:25:55,958 --> 00:25:56,916 Something up? 206 00:25:58,375 --> 00:26:00,416 You didn't tell me why I'm here. 207 00:26:02,250 --> 00:26:03,416 Do we know each other? 208 00:26:07,333 --> 00:26:09,041 You have no idea who I am. 209 00:26:13,916 --> 00:26:14,791 You coming? 210 00:26:31,666 --> 00:26:34,333 ARIADNE A PLAY 211 00:26:36,666 --> 00:26:38,166 Jonas, right? 212 00:26:42,500 --> 00:26:43,625 Everything okay? 213 00:26:45,333 --> 00:26:46,625 What day is it today? 214 00:26:49,041 --> 00:26:50,083 November 4. 215 00:26:52,250 --> 00:26:53,083 What year? 216 00:26:54,208 --> 00:26:55,416 2019. 217 00:26:55,500 --> 00:26:56,750 I don't understand... 218 00:27:15,833 --> 00:27:16,708 Mom? 219 00:27:17,916 --> 00:27:18,750 Pardon? 220 00:27:22,166 --> 00:27:23,458 Are you okay? 221 00:27:27,125 --> 00:27:28,500 Can I help you? 222 00:27:49,958 --> 00:27:51,750 POLICE 223 00:28:01,833 --> 00:28:02,791 Charlotte? 224 00:28:23,916 --> 00:28:25,458 We have to stop this. 225 00:28:27,083 --> 00:28:29,541 That's not what you were saying this morning. 226 00:28:37,083 --> 00:28:38,333 Ulrich, not here. 227 00:28:41,125 --> 00:28:43,375 Oh... I'm sorry. 228 00:28:43,458 --> 00:28:44,291 What is it? 229 00:28:46,541 --> 00:28:48,583 Um... the... 230 00:28:48,666 --> 00:28:50,083 The tire treads. 231 00:28:50,166 --> 00:28:52,125 Forty-seven cars and two trucks. 232 00:28:52,625 --> 00:28:55,458 In Winden alone there are 21,000 registered vehicles. 233 00:28:55,541 --> 00:28:57,916 Yes. What do you want me to do with that? 234 00:28:58,291 --> 00:28:59,166 I... 235 00:29:00,583 --> 00:29:01,416 No idea. 236 00:29:01,500 --> 00:29:04,375 I got the power plant shift schedules. We can run a check. 237 00:29:07,125 --> 00:29:08,041 Wöller. 238 00:29:20,125 --> 00:29:22,791 From then on, I knew that nothing changes. 239 00:29:22,875 --> 00:29:24,500 That all things remain. 240 00:29:25,000 --> 00:29:26,750 The spinning wheel turns. 241 00:29:27,333 --> 00:29:29,208 Round and round, in a circle. 242 00:29:30,291 --> 00:29:32,541 One fate tied to the next. 243 00:29:33,041 --> 00:29:34,541 A thread, 244 00:29:35,041 --> 00:29:36,666 red like blood, 245 00:29:36,750 --> 00:29:39,083 that connects all our deeds. 246 00:29:39,958 --> 00:29:42,000 One cannot unravel the knots. 247 00:29:42,708 --> 00:29:44,208 But they can be severed. 248 00:29:45,708 --> 00:29:47,375 He severed ours 249 00:29:47,458 --> 00:29:49,291 with the sharpest blade. 250 00:29:50,958 --> 00:29:54,125 And yet, something remains behind that cannot be severed. 251 00:29:54,708 --> 00:29:56,375 An invisible bond. 252 00:29:58,750 --> 00:30:00,750 On many a night, he tugs at it. 253 00:30:00,833 --> 00:30:05,208 And then I wake with a start, knowing that nothing ceases to be. 254 00:30:05,833 --> 00:30:06,833 That all remains. 255 00:30:13,458 --> 00:30:16,166 And because their eyes and hearts were blind, 256 00:30:16,958 --> 00:30:20,375 they were punished for their sins. Here and now. 257 00:30:20,458 --> 00:30:22,416 And what flew plummeted to Earth. 258 00:30:22,500 --> 00:30:24,875 And what was on Earth changed its shape. 259 00:30:24,958 --> 00:30:27,041 Revealed its grotesque face, 260 00:30:27,125 --> 00:30:30,041 which was nothing but blasphemy made flesh. 261 00:30:36,541 --> 00:30:38,416 Great. We'll stop here. 262 00:30:38,916 --> 00:30:41,083 Unfortunately, we have to finish early today. 263 00:30:41,583 --> 00:30:45,541 Please put everything away for the parents' meeting tonight. Thanks. 264 00:30:48,708 --> 00:30:51,083 Nine o'clock tonight by the bridge. Don't forget. 265 00:31:02,541 --> 00:31:03,583 Martha. 266 00:31:06,541 --> 00:31:09,916 I have no idea what you want from me, but I want nothing from you, okay? 267 00:31:10,750 --> 00:31:11,791 So get lost. 268 00:31:15,208 --> 00:31:17,916 Please listen to me. Maybe you don't know who I am. 269 00:31:18,000 --> 00:31:20,750 -But today is November 4, and Mikkel-- -What? Mikkel? 270 00:31:23,625 --> 00:31:26,208 Michael Kahnwald, Hannah's husband. He's not who you think-- 271 00:31:26,291 --> 00:31:27,958 Hannah's husband? Are you joking? 272 00:31:30,875 --> 00:31:32,958 I don't know any Michael Kahnwald. 273 00:31:33,750 --> 00:31:36,125 Hannah's husband is my dad and his name is Ulrich. 274 00:31:38,041 --> 00:31:40,666 I don't know what your deal is, but just fuck off already, okay? 275 00:32:54,791 --> 00:32:56,958 Wait. Not so fast. 276 00:33:50,708 --> 00:33:51,541 I... 277 00:33:52,250 --> 00:33:53,458 love you. 278 00:33:57,750 --> 00:34:00,833 I love you. 279 00:34:17,166 --> 00:34:18,916 It will happen again. 280 00:34:20,458 --> 00:34:21,958 It will... 281 00:34:22,791 --> 00:34:24,375 happen again. 282 00:34:25,416 --> 00:34:27,375 It will happen again. 283 00:34:30,250 --> 00:34:31,166 Mom? 284 00:34:31,791 --> 00:34:32,750 Dad? 285 00:34:32,833 --> 00:34:34,666 It will happen again. 286 00:34:35,458 --> 00:34:36,541 It will... 287 00:34:37,708 --> 00:34:39,333 happen again. 288 00:34:42,250 --> 00:34:43,666 Tick, tock. 289 00:34:45,208 --> 00:34:46,291 Tick, tock. 290 00:34:46,375 --> 00:34:48,666 -Grandpa, is everything okay? -Tick, tock. 291 00:34:49,083 --> 00:34:50,291 Tick, tock. 292 00:34:52,708 --> 00:34:54,500 The beginning is the end. 293 00:34:55,083 --> 00:34:57,750 And the end is the beginning. 294 00:35:05,291 --> 00:35:06,541 Tick, tock. 295 00:35:09,250 --> 00:35:10,583 Tick, tock. 296 00:35:28,708 --> 00:35:32,333 REGINA TIEDEMANN AUGUST 1, 1971 - SEPTEMBER 2, 2019 297 00:35:37,125 --> 00:35:38,166 Can I help you? 298 00:35:51,083 --> 00:35:52,958 Are you looking for something in particular? 299 00:35:54,958 --> 00:35:57,416 I wanted to know if someone was buried here. 300 00:35:58,208 --> 00:35:59,041 Who? 301 00:36:02,541 --> 00:36:03,625 Kahnwald, 302 00:36:04,833 --> 00:36:06,083 Michael Kahnwald. 303 00:36:08,625 --> 00:36:11,125 No, we have a Daniel Kahnwald, died in '64, 304 00:36:12,041 --> 00:36:13,458 but no Michael Kahnwald. 305 00:36:17,458 --> 00:36:19,166 Maybe that's why I'm here. 306 00:36:22,458 --> 00:36:24,000 So that it doesn't happen. 307 00:36:25,625 --> 00:36:26,750 What happens? 308 00:36:28,541 --> 00:36:29,625 Do I know you? 309 00:36:32,208 --> 00:36:34,625 I feel like I've seen you somewhere before. 310 00:36:45,666 --> 00:36:46,625 Hey, wait! 311 00:36:48,041 --> 00:36:49,291 What's your name? 312 00:37:14,666 --> 00:37:20,291 SEPTEMBER 21, 1987 313 00:37:35,583 --> 00:37:36,416 Hello? 314 00:37:45,708 --> 00:37:49,166 Can I help you? You must be lost. 315 00:38:01,708 --> 00:38:03,208 The master key. 316 00:38:04,833 --> 00:38:06,916 For the nuclear power plant. 317 00:38:07,000 --> 00:38:08,500 Is this a joke? 318 00:38:09,333 --> 00:38:10,666 You kept it. 319 00:38:13,208 --> 00:38:14,833 Do you think this is funny? 320 00:38:32,833 --> 00:38:35,416 If you don't leave, I'll call the police. 321 00:38:59,166 --> 00:39:00,000 Police-- 322 00:39:15,041 --> 00:39:16,750 What do you want from me? 323 00:39:28,583 --> 00:39:30,041 Nothing is in vain. 324 00:39:31,833 --> 00:39:33,333 No breath. 325 00:39:34,500 --> 00:39:35,750 No step. 326 00:39:36,875 --> 00:39:38,083 No word. 327 00:39:39,750 --> 00:39:41,250 No pain. 328 00:39:44,250 --> 00:39:46,791 An everlasting miracle... 329 00:39:47,625 --> 00:39:48,791 of the One. 330 00:39:49,208 --> 00:39:51,166 Who the hell are you? 331 00:40:41,208 --> 00:40:43,041 The police were here today. 332 00:40:43,833 --> 00:40:45,708 You know what you've got to do. 333 00:42:01,916 --> 00:42:02,958 Kilian? 334 00:42:06,333 --> 00:42:07,958 Stop screwing around, okay? 335 00:42:21,375 --> 00:42:22,250 What is this? 336 00:42:25,666 --> 00:42:27,000 What do you want here? 337 00:42:27,625 --> 00:42:29,333 I don't want to scare you. 338 00:42:30,583 --> 00:42:33,541 -Why did you say we know each other? -We do know each other. 339 00:42:34,250 --> 00:42:36,000 Not now, but in another time. 340 00:42:39,291 --> 00:42:40,625 What does that mean? 341 00:42:56,916 --> 00:42:58,625 You've seen all this before. 342 00:42:59,583 --> 00:43:00,666 The light. 343 00:43:01,750 --> 00:43:03,000 The forest. Me. 344 00:43:08,416 --> 00:43:09,750 It's déjà vu. 345 00:43:10,875 --> 00:43:13,041 Or a glitch in the matrix. 346 00:43:14,458 --> 00:43:15,291 What? 347 00:43:19,375 --> 00:43:21,458 I think I know why I'm here now. 348 00:43:22,958 --> 00:43:24,500 Why you came to get me. 349 00:43:25,875 --> 00:43:27,291 So that I change it. 350 00:43:30,000 --> 00:43:31,166 Change what? 351 00:43:38,208 --> 00:43:39,166 Who is he? 352 00:43:40,500 --> 00:43:42,833 -Where's Mikkel? -Mikkel? 353 00:43:43,375 --> 00:43:44,958 Mikkel isn't with you? 354 00:43:45,333 --> 00:43:46,500 Are you blind or what? 355 00:43:49,875 --> 00:43:51,125 What's he doing here? 356 00:43:52,583 --> 00:43:53,791 Did you bring him along? 357 00:43:55,291 --> 00:43:56,291 What is this? 358 00:43:58,583 --> 00:44:00,791 -How do you know my brother? -This can't be. 359 00:44:00,875 --> 00:44:04,125 You took him with you. Heide, the babysitter, is sick. 360 00:44:04,208 --> 00:44:07,083 And he didn't want to stay home alone, so he came along. 361 00:44:09,750 --> 00:44:11,541 No idea what the fuck this is, 362 00:44:11,958 --> 00:44:14,291 but Mikkel is old enough to look after himself. 363 00:44:15,041 --> 00:44:16,666 Now, you'd better fuck off. 364 00:44:17,875 --> 00:44:19,000 Get lost, freak. 365 00:44:25,458 --> 00:44:26,291 Come on. 366 00:44:29,833 --> 00:44:30,666 Martha. 367 00:44:46,500 --> 00:44:49,916 POLICE 368 00:44:52,666 --> 00:44:55,750 Charlotte? I'm going to the parents' meeting. 369 00:44:56,333 --> 00:44:58,000 I can give you a ride if you like. 370 00:45:00,708 --> 00:45:01,541 All right. 371 00:45:03,250 --> 00:45:04,833 -Will you carry on with this? -Mm-hmm. 372 00:45:55,083 --> 00:45:56,875 Why did he act like he knew you? 373 00:45:59,375 --> 00:46:01,625 -Do you know him? -No. 374 00:46:02,166 --> 00:46:03,125 Who knows. 375 00:46:06,750 --> 00:46:10,041 Did you know Nostradamus predicted the world would end this year? 376 00:46:10,750 --> 00:46:12,083 What a load of crap. 377 00:46:13,500 --> 00:46:14,916 No. Really. 378 00:46:15,375 --> 00:46:17,583 The apocalypse is practically around the corner. 379 00:46:18,500 --> 00:46:20,791 Glad I got myself a girlfriend with her own bunker. 380 00:46:21,583 --> 00:46:23,125 What? 381 00:46:23,875 --> 00:46:24,708 Nothing. 382 00:46:25,083 --> 00:46:25,916 Ow! 383 00:46:26,000 --> 00:46:27,041 What? 384 00:47:05,458 --> 00:47:08,416 And you think you'll find something here? 385 00:47:09,125 --> 00:47:11,041 Erik sometimes spent nights here in summer. 386 00:47:14,625 --> 00:47:16,416 Maybe the police overlooked something. 387 00:47:19,500 --> 00:47:21,541 Have you heard the story of the cave monster? 388 00:47:21,875 --> 00:47:24,708 -Spare us the bullshit, man. -It's not bullshit. 389 00:47:25,791 --> 00:47:27,208 Some 100 years ago, 390 00:47:27,291 --> 00:47:30,500 just after World War I, they did experiments in there. 391 00:47:30,583 --> 00:47:32,083 What kind of experiments? 392 00:47:34,000 --> 00:47:35,333 -What was that? -What? 393 00:47:43,500 --> 00:47:44,458 Shit. 394 00:47:44,833 --> 00:47:46,291 What's in the cave? 395 00:47:46,375 --> 00:47:47,583 -What is it? -Oh, shit! 396 00:47:48,208 --> 00:47:49,416 -Fuck! -What is that? 397 00:47:49,875 --> 00:47:51,500 -Fuck! What's going on? -Go! Run! 398 00:47:51,583 --> 00:47:53,208 -What's with the flashlights? -Go! 399 00:47:53,500 --> 00:47:55,625 -Out of here! Out of here! -Martha! 400 00:47:55,708 --> 00:47:57,166 -Martha, come on. -Out of here! 401 00:47:57,250 --> 00:47:58,375 Run! Run! 402 00:48:15,041 --> 00:48:16,000 Kilian? 403 00:48:21,458 --> 00:48:22,541 Kilian? 404 00:48:28,375 --> 00:48:29,416 Martha. 405 00:51:28,166 --> 00:51:30,583 -Is it over? -I think so. 406 00:51:34,791 --> 00:51:35,916 What... 407 00:51:36,625 --> 00:51:38,166 What... What is that? 408 00:51:39,750 --> 00:51:40,791 Oh, God! 409 00:51:44,333 --> 00:51:45,458 Fuck! 410 00:51:46,250 --> 00:51:47,125 Shit! 411 00:51:48,166 --> 00:51:50,250 Oh, shit. Shit! 412 00:51:50,333 --> 00:51:51,583 Fuck. 413 00:51:56,791 --> 00:51:58,541 -Is he dead? -Fuck. 414 00:51:59,000 --> 00:52:00,625 Yes, I think so. 415 00:52:00,958 --> 00:52:03,375 Who... Who is that? 416 00:52:09,250 --> 00:52:11,166 STUDENT CARD MADS NIELSEN, DECEMBER 4, 1973 417 00:52:14,208 --> 00:52:15,375 Mads Nielsen. 418 00:52:53,916 --> 00:52:56,291 I've waited for this moment for so long. 419 00:52:58,041 --> 00:52:59,583 For you to come back. 420 00:53:04,083 --> 00:53:05,208 Who are you? 421 00:53:16,791 --> 00:53:17,625 Mikkel. 422 00:53:18,750 --> 00:53:20,708 He didn't travel back. 423 00:53:21,750 --> 00:53:23,666 He won't become your father. 424 00:53:23,750 --> 00:53:24,583 And you... 425 00:53:25,375 --> 00:53:27,666 will never be born in this world. 426 00:53:28,666 --> 00:53:31,416 A world without you. 427 00:53:32,875 --> 00:53:34,916 Isn't that what you wanted? 428 00:53:38,416 --> 00:53:39,583 Yet, despite that, 429 00:53:40,375 --> 00:53:44,416 this world is doomed to the same fate as yours. 430 00:53:46,166 --> 00:53:48,125 Everything will fall apart. 431 00:53:49,125 --> 00:53:51,583 In this world, just as it will in yours. 432 00:53:53,375 --> 00:53:54,250 Again. 433 00:53:54,750 --> 00:53:55,666 And again. 434 00:53:57,708 --> 00:53:58,791 Because of you. 435 00:54:06,875 --> 00:54:08,208 And because of me. 436 00:54:15,000 --> 00:54:15,875 Martha. 437 00:54:45,583 --> 00:54:50,000 SEPTEMBER 21, 1888 438 00:55:27,083 --> 00:55:27,958 Jonas? 439 00:56:16,458 --> 00:56:17,875 You're alive. 440 00:56:22,375 --> 00:56:23,625 You're alive! 441 00:56:35,625 --> 00:56:36,916 I'm not Martha. 442 00:56:44,416 --> 00:56:45,750 Not your Martha. 443 00:56:51,750 --> 00:56:53,250 What does that mean? 444 00:57:01,041 --> 00:57:03,458 I'm here to help you find the origin. 445 00:57:05,750 --> 00:57:07,125 The one thing... 446 00:57:08,583 --> 00:57:10,666 that's the beginning of everything. 447 00:57:12,208 --> 00:57:13,458 In your world... 448 00:57:18,250 --> 00:57:19,375 and in mine. 449 01:01:13,208 --> 01:01:17,208 Subtitle translation by Nathan Fritz 29895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.