All language subtitles for DARK-S03E01-Subtitles-STAGATV.COM_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,833 --> 00:00:13,916 MAN CAN DO WHAT HE WILLS, BUT HE CANNOT WILL WHAT HE WILLS. 2 00:00:22,375 --> 00:00:24,291 If we knew 3 00:00:24,375 --> 00:00:26,333 how things would end... 4 00:00:28,000 --> 00:00:30,958 where our journey would take us... 5 00:00:33,125 --> 00:00:37,458 would we still make the same decisions? 6 00:00:39,625 --> 00:00:42,916 Or would we choose a different path? 7 00:00:46,166 --> 00:00:50,000 Could we even escape our fate? 8 00:00:54,208 --> 00:00:58,000 Or would something deep within us 9 00:00:58,666 --> 00:01:02,666 lead us to the same end, like an invisible hand? 10 00:01:09,500 --> 00:01:12,458 Does it matter which path we choose, 11 00:01:13,166 --> 00:01:17,875 when we end up standing before ourselves again and again? 12 00:05:01,541 --> 00:05:05,666 DÈJÀ VU 13 00:05:23,791 --> 00:05:25,875 Wait. Martha, this can't be. 14 00:05:25,958 --> 00:05:28,166 -I don't understand... -We have no time. 15 00:05:38,333 --> 00:05:40,083 What time are you from? 16 00:05:41,000 --> 00:05:43,083 The question isn't what time... 17 00:05:44,083 --> 00:05:45,500 ...but what world. 18 00:06:06,291 --> 00:06:07,833 How did we get here? 19 00:06:09,958 --> 00:06:11,916 I asked how the hell we got here! 20 00:06:13,791 --> 00:06:14,916 No way you're Martha. 21 00:06:17,375 --> 00:06:18,583 Who are you? 22 00:06:24,500 --> 00:06:26,791 Today is the day everything started. 23 00:06:28,458 --> 00:06:30,625 The day we first met each other. 24 00:06:33,791 --> 00:06:34,916 What are you saying? 25 00:06:40,125 --> 00:06:41,666 That you and I... 26 00:06:43,125 --> 00:06:44,750 your world and my world... 27 00:06:46,666 --> 00:06:49,583 form a knot that is inextricably intertwined. 28 00:06:51,916 --> 00:06:53,166 Your world? 29 00:06:54,875 --> 00:06:56,458 What do you mean, your world? 30 00:07:03,958 --> 00:07:06,625 I'll make this right. I promise. 31 00:07:06,708 --> 00:07:08,416 Wait! Where are you going? 32 00:07:09,250 --> 00:07:10,250 Why am I here? 33 00:08:04,125 --> 00:08:05,791 Mikkel, put it away. 34 00:08:05,875 --> 00:08:06,708 Morning. 35 00:08:06,791 --> 00:08:09,083 No wonder you can't sleep at night. 36 00:08:13,750 --> 00:08:15,250 What's up with him now? 37 00:08:17,458 --> 00:08:19,250 He's been having the same nightmares. 38 00:08:21,750 --> 00:08:23,500 Mikkel, that's enough. 39 00:08:23,583 --> 00:08:25,375 Maybe that wasn't a dream. 40 00:08:26,041 --> 00:08:29,166 Maybe the here and now is and none of us are real. 41 00:08:29,666 --> 00:08:31,416 Ever thought about that? 42 00:08:32,457 --> 00:08:34,457 Ha-ha. Hilarious. 43 00:08:37,875 --> 00:08:39,750 Oh, that damn electricity! 44 00:08:41,957 --> 00:08:43,541 Pass the butter. 45 00:08:44,375 --> 00:08:47,208 Come on, Mikkel. Time to get ready now. 46 00:08:49,916 --> 00:08:51,333 The bowl! 47 00:08:54,666 --> 00:08:56,041 Is Magnus awake? 48 00:08:57,958 --> 00:09:00,583 -Martha! I asked if Magnus is up yet. -I don't know. 49 00:09:01,500 --> 00:09:04,333 -Are you crazy? -Just checking if you're real. 50 00:09:04,416 --> 00:09:05,833 Magnus! 51 00:09:08,875 --> 00:09:09,791 Magnus! 52 00:09:09,875 --> 00:09:12,916 You'll be late! 53 00:09:13,791 --> 00:09:14,875 Hello? 54 00:09:16,708 --> 00:09:19,708 Magnus, either you get down here or I'm coming up! 55 00:09:21,250 --> 00:09:23,083 I'll be there in a sec. 56 00:10:17,041 --> 00:10:19,416 - Hey, dumbass! - Race you to school. Morning, Mom. 57 00:10:19,500 --> 00:10:21,000 - Idiot. - Morning. 58 00:10:25,625 --> 00:10:27,083 You want a ride? 59 00:10:28,083 --> 00:10:29,625 It's supposed to rain later. 60 00:10:29,708 --> 00:10:32,583 No, I'm going to be late. Play rehearsal. 61 00:10:32,666 --> 00:10:35,291 Don't forget, tomorrow you're staying with your father. 62 00:10:39,333 --> 00:10:41,958 Mom, you know that sucks. 63 00:11:38,250 --> 00:11:40,041 Good morning, sleepy head. 64 00:11:45,250 --> 00:11:47,791 I was awake half the night again. 65 00:11:47,875 --> 00:11:48,875 Hmm. 66 00:11:53,000 --> 00:11:54,958 What took you so long? 67 00:11:55,041 --> 00:11:58,333 First day of school. The line was long at the bakery. 68 00:11:58,666 --> 00:12:00,791 The apocalypse is nigh. 69 00:12:06,416 --> 00:12:07,458 How about you stick around? 70 00:12:10,875 --> 00:12:12,666 I'm already pretty late. 71 00:12:14,666 --> 00:12:16,916 I'll see you this evening, okay? 72 00:12:17,000 --> 00:12:18,500 Ulrich? 73 00:12:23,833 --> 00:12:25,250 I love you. 74 00:12:32,041 --> 00:12:33,000 You're beautiful. 75 00:13:27,291 --> 00:13:28,791 MISSING ERIK OBENDORF 76 00:14:32,000 --> 00:14:33,500 SCHOOL THEATER WEEK 77 00:14:35,250 --> 00:14:36,291 I win. 78 00:14:36,375 --> 00:14:37,875 Welcome back to hell. 79 00:14:37,958 --> 00:14:41,875 You may be such an idiot you can't realize education is the way out of here, 80 00:14:41,958 --> 00:14:44,541 but the rest of us don't share your stupid opinion. 81 00:14:44,625 --> 00:14:47,166 -Don't forget to breathe. -Don't forget to think. 82 00:14:48,000 --> 00:14:49,041 -Hey. -Hey. 83 00:14:50,125 --> 00:14:52,000 -You seen Kilian today? -Nah. 84 00:14:52,083 --> 00:14:54,958 So why all this effort? I mean, we all die in the end. 85 00:14:55,916 --> 00:14:58,375 Are you totally sure you're not adopted? 86 00:14:58,458 --> 00:14:59,333 Are you totally sure 87 00:14:59,416 --> 00:15:02,500 you don't have a stick up your ass that needs urgent medical attention? 88 00:15:02,583 --> 00:15:04,291 -Dumbass. -No, you're the dumbass. 89 00:15:04,375 --> 00:15:06,041 -Hey, Martha. -Kilian. 90 00:15:10,208 --> 00:15:11,708 Is there any news on Erik? 91 00:15:12,833 --> 00:15:13,666 No. 92 00:15:15,708 --> 00:15:17,083 It's really creepy. 93 00:15:17,166 --> 00:15:19,625 Good morning. 94 00:15:20,000 --> 00:15:24,458 We request that all students attend a first-period assembly in the gymnasium. 95 00:15:24,541 --> 00:15:28,916 -That could be about your brother. -It's two weeks now. He's never done this. 96 00:15:29,750 --> 00:15:33,125 If he can't take it at home, he always sends a message, reaches out. 97 00:15:33,833 --> 00:15:35,708 But this time? Nothing. 98 00:15:38,583 --> 00:15:41,041 Let's go. Mom will get angry with us. 99 00:15:44,833 --> 00:15:47,000 MISSING ERIK OBENDORF 100 00:15:47,083 --> 00:15:49,041 It will happen again. 101 00:15:50,583 --> 00:15:52,083 It will happen again. 102 00:15:52,166 --> 00:15:54,000 CONTACT THE WINDEN POLICE WITH INFORMATION 103 00:15:54,541 --> 00:15:56,500 It will happen again. 104 00:15:58,958 --> 00:16:00,958 It will happen again. 105 00:16:02,500 --> 00:16:04,083 It will happen again. 106 00:16:06,333 --> 00:16:08,208 It will happen again. 107 00:16:12,750 --> 00:16:15,000 It will happen again. 108 00:16:15,083 --> 00:16:17,166 He hasn't said anything else all morning. 109 00:16:17,250 --> 00:16:20,041 It will happen again. 110 00:16:20,125 --> 00:16:21,875 How'd it go at the doctor's? 111 00:16:22,750 --> 00:16:26,000 - It will happen again. - Good. You know, it was just routine. 112 00:16:29,750 --> 00:16:31,583 It will happen again. 113 00:16:32,791 --> 00:16:35,750 I should go. I'll be late. Something I forgot. 114 00:16:35,833 --> 00:16:37,625 It will happen again. 115 00:16:41,166 --> 00:16:42,250 Ticktock. 116 00:16:44,625 --> 00:16:45,625 Ticktock. 117 00:16:47,000 --> 00:16:48,208 Ticktock. 118 00:16:49,583 --> 00:16:52,041 Ticktock. Ticktock. 119 00:16:53,125 --> 00:16:54,125 Ticktock. 120 00:18:37,458 --> 00:18:38,375 POLICE 121 00:18:38,458 --> 00:18:41,375 Erik Obendorf has been missing since October 22. 122 00:18:41,458 --> 00:18:44,291 Almost two weeks. No traces, no witnesses. 123 00:18:44,375 --> 00:18:47,083 Questioning the neighbors hasn't produced 124 00:18:47,166 --> 00:18:49,083 any new leads either. 125 00:18:51,958 --> 00:18:53,583 So anybody got a bright idea? 126 00:18:57,916 --> 00:19:00,791 We haven't received the shift schedules from the nuclear power plant yet. 127 00:19:03,208 --> 00:19:06,541 That's good. Check that out. Go see Tiedemann. 128 00:19:06,625 --> 00:19:09,375 -Wöller, look into the tire tracks. -Got it. 129 00:19:09,458 --> 00:19:11,666 -Jankowski, talk to the Obendorfs again. -Okay. 130 00:19:11,750 --> 00:19:13,500 For all we know he ran away. 131 00:19:15,666 --> 00:19:17,333 This isn't the first time. 132 00:20:22,833 --> 00:20:26,875 So, a black hole forms 133 00:20:26,958 --> 00:20:30,083 when a collapsing central region appears. 134 00:20:30,166 --> 00:20:32,750 And then inside that there are neutrons. 135 00:20:32,833 --> 00:20:35,125 Well, more like neutron matter. 136 00:20:35,208 --> 00:20:36,291 But not enough of it. 137 00:20:36,375 --> 00:20:38,291 So when the light of a star 138 00:20:38,791 --> 00:20:43,083 that is three times the mass of the sun, is extinguished...it explodes. 139 00:20:43,958 --> 00:20:45,041 No, it implodes. 140 00:20:45,708 --> 00:20:47,541 And it turns into a black hole. 141 00:20:48,041 --> 00:20:49,291 And... 142 00:20:52,958 --> 00:20:54,291 Can I help you? 143 00:20:57,625 --> 00:20:58,500 Hello? 144 00:20:58,916 --> 00:20:59,791 Are you new here? 145 00:21:03,166 --> 00:21:04,166 I'm Jonas. 146 00:21:05,333 --> 00:21:07,041 You sure this is your class? 147 00:21:11,416 --> 00:21:13,666 I wasn't notified about any new students. 148 00:21:15,708 --> 00:21:17,625 I still need to get a signature. 149 00:21:24,041 --> 00:21:25,250 Okay. 150 00:21:26,333 --> 00:21:27,625 Bartosz, you may continue. 151 00:21:28,291 --> 00:21:29,291 Mm-hmm. 152 00:21:30,750 --> 00:21:33,166 So then we have a black hole. 153 00:21:33,916 --> 00:21:35,791 It has a huge gravitational pull. 154 00:21:36,291 --> 00:21:40,875 Everything around the hole is pulled towards it and dragged inside of it. 155 00:21:42,041 --> 00:21:45,291 Other stars, planets, even light. 156 00:21:46,416 --> 00:21:49,083 The gravitational force is so strong 157 00:21:49,166 --> 00:21:50,958 that even light is pulled into it. 158 00:21:51,666 --> 00:21:54,416 Nothing can escape once it's inside. 159 00:21:55,875 --> 00:21:57,958 Basically, no one knows what's behind it. 160 00:21:58,375 --> 00:22:01,333 Maybe nothing, or maybe a new world... 161 00:22:01,791 --> 00:22:04,833 ...in which nothing is as we know it. 162 00:22:07,166 --> 00:22:11,291 All I'm asking is to view the schedules of your employees on that day. 163 00:22:12,791 --> 00:22:15,375 Erik was last seen walking on the forest road. 164 00:22:15,875 --> 00:22:20,750 We could compare employees' tire tracks with the tracks we found. 165 00:22:23,208 --> 00:22:24,750 And do you have a court order? 166 00:22:25,875 --> 00:22:27,083 I don't have a warrant. 167 00:22:29,041 --> 00:22:29,958 It's a request. 168 00:22:34,958 --> 00:22:36,791 I'll have the schedules sent to you. 169 00:22:46,291 --> 00:22:47,583 So how are you? 170 00:22:53,791 --> 00:22:54,625 All right. 171 00:22:57,625 --> 00:22:58,541 Okay then. 172 00:23:06,958 --> 00:23:08,250 I've been wondering... 173 00:23:09,250 --> 00:23:12,166 Do you think Erik could have made his way onto the grounds? 174 00:23:13,375 --> 00:23:15,875 The caves extend out under the power plant. 175 00:23:16,583 --> 00:23:17,791 No, that's impossible. 176 00:23:20,166 --> 00:23:22,500 The access points were sealed up years ago. 177 00:23:23,791 --> 00:23:25,375 No one can get in that way. 178 00:23:28,666 --> 00:23:29,583 Okay then. 179 00:23:41,916 --> 00:23:45,458 Reminder: no activities today after four o'clock 180 00:23:45,541 --> 00:23:47,708 due to the parents' assembly, 181 00:23:47,791 --> 00:23:50,041 with the exception of the drama club, 182 00:23:50,125 --> 00:23:52,458 which must leave the auditorium an hour early. 183 00:23:52,541 --> 00:23:57,500 Mr. Hopf will supervise the student paper meeting at the youth cafe today. 184 00:24:09,916 --> 00:24:10,750 Katharina. 185 00:24:18,791 --> 00:24:19,875 Why are you here? 186 00:24:21,166 --> 00:24:23,125 -I wanted to see you. -Uh-huh. 187 00:24:27,416 --> 00:24:28,625 I don't know... 188 00:24:30,750 --> 00:24:32,291 I know Ulrich and you... 189 00:24:33,166 --> 00:24:35,666 Ulrich and the kids, they... They're part of him. 190 00:24:37,791 --> 00:24:40,166 And I want you to know I'll stay out of the way. 191 00:24:42,375 --> 00:24:44,500 That's incredibly generous of you. 192 00:24:50,416 --> 00:24:52,208 Did Ulrich stop by this morning? 193 00:24:55,333 --> 00:24:57,083 He wanted to bring something over. 194 00:24:58,250 --> 00:24:59,625 What was he bringing? 195 00:25:00,041 --> 00:25:00,958 I'm not sure. 196 00:25:03,166 --> 00:25:05,333 It was... for school, for the kids. 197 00:25:11,583 --> 00:25:12,416 No. 198 00:25:16,041 --> 00:25:17,375 Well I guess he forgot. 199 00:25:41,416 --> 00:25:44,791 Please remember to turn in your presentations next week. 200 00:25:45,333 --> 00:25:46,333 No exceptions. 201 00:25:55,958 --> 00:25:56,875 What is it? 202 00:25:58,333 --> 00:26:00,416 You haven't told me yet why I'm here. 203 00:26:02,291 --> 00:26:03,416 Who are you? 204 00:26:07,333 --> 00:26:08,666 You really don't know me? 205 00:26:13,916 --> 00:26:14,791 You coming? 206 00:26:31,666 --> 00:26:34,333 ARIADNE A PLAY 207 00:26:36,666 --> 00:26:38,166 Jonas, right? 208 00:26:42,500 --> 00:26:43,416 Everything okay? 209 00:26:45,333 --> 00:26:46,625 What day is it today? 210 00:26:49,041 --> 00:26:50,083 November 4. 211 00:26:52,250 --> 00:26:53,083 What year? 212 00:26:54,208 --> 00:26:55,416 2019. 213 00:26:55,500 --> 00:26:56,708 Are you sure you're... 214 00:27:15,833 --> 00:27:16,708 Mom? 215 00:27:17,833 --> 00:27:18,708 I'm sorry? 216 00:27:22,166 --> 00:27:23,458 Did you say something? 217 00:27:27,166 --> 00:27:28,500 Are you okay? 218 00:28:01,833 --> 00:28:03,000 Charlotte? 219 00:28:23,750 --> 00:28:25,541 We have to stop doing this. 220 00:28:27,083 --> 00:28:29,666 That's not what you were saying earlier today. 221 00:28:37,083 --> 00:28:38,708 Ulrich, not here. 222 00:28:41,166 --> 00:28:44,541 - Oh, uh... Sorry. - What is it? 223 00:28:46,583 --> 00:28:49,666 Um... The, uh, tire treads. 224 00:28:50,166 --> 00:28:52,125 47 cars and two trucks. 225 00:28:52,625 --> 00:28:55,458 And there are 21,000 registered vehicles in Winden. 226 00:28:55,541 --> 00:28:57,916 What am I supposed to do with that fact? 227 00:28:58,291 --> 00:28:59,375 I... 228 00:29:00,583 --> 00:29:01,416 No idea. 229 00:29:01,500 --> 00:29:04,291 I have the shift schedules from the plant. We'll do a comparison. 230 00:29:07,125 --> 00:29:08,041 Wöller. 231 00:29:20,125 --> 00:29:22,833 That's when I knew that nothing changes. 232 00:29:22,916 --> 00:29:24,500 Everything remains the same. 233 00:29:25,000 --> 00:29:26,750 The spinning wheel turns. 234 00:29:27,333 --> 00:29:29,208 Round and round. 235 00:29:30,250 --> 00:29:32,958 One destiny linked to the next. 236 00:29:33,041 --> 00:29:34,541 A thread, 237 00:29:35,041 --> 00:29:36,666 blood-red, 238 00:29:36,750 --> 00:29:39,083 connects all our actions. 239 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 You cannot untie the knot. 240 00:29:42,708 --> 00:29:44,416 But you can cut through it. 241 00:29:45,708 --> 00:29:47,375 He cut through our knot, 242 00:29:47,458 --> 00:29:49,291 with a fine knife. 243 00:29:50,958 --> 00:29:54,125 And yet there's something that remains inseverable. 244 00:29:54,708 --> 00:29:56,375 An invisible bond. 245 00:29:58,750 --> 00:30:00,750 Some nights he pulls on the bond, 246 00:30:00,833 --> 00:30:05,333 then I'm ripped from my sleep and realize that nothing ever disappears. 247 00:30:05,833 --> 00:30:07,416 That everything remains. 248 00:30:13,458 --> 00:30:16,166 And they were blind with eyes and hearts, 249 00:30:16,958 --> 00:30:20,375 so they were punished for their sins. Here and now. 250 00:30:20,458 --> 00:30:24,916 What was in flight plummeted to the Earth. What was on the Earth changed its shape. 251 00:30:25,000 --> 00:30:27,041 Revealed its grotesque face, 252 00:30:27,125 --> 00:30:30,041 which was nothing more than unholy blasphemy made flesh. 253 00:30:36,541 --> 00:30:38,541 Great. We'll stop here. 254 00:30:38,916 --> 00:30:41,083 We have to finish early today. 255 00:30:41,583 --> 00:30:44,458 Let's get things tidy for the parents' meeting this evening. 256 00:30:44,541 --> 00:30:45,458 Thank you all. 257 00:30:48,708 --> 00:30:51,083 Nine o'clock by the bridge. Don't forget. 258 00:31:02,541 --> 00:31:03,541 Martha. 259 00:31:06,583 --> 00:31:09,916 Hey, I don't know what you want from me, but I don't have it, okay? 260 00:31:10,750 --> 00:31:11,583 So go away. 261 00:31:15,208 --> 00:31:17,916 Please listen to me. Maybe you don't know who I am. 262 00:31:18,000 --> 00:31:20,750 -But today is November 4 and Mikkel... -What? Mikkel? 263 00:31:23,625 --> 00:31:26,208 Michael Kahnwald. Hannah's husband. He's not who you think-- 264 00:31:26,291 --> 00:31:27,833 Hannah's husband? Are you for real? 265 00:31:30,875 --> 00:31:32,583 I don't know any Michael Kahnwald. 266 00:31:33,791 --> 00:31:35,916 Hannah's husband is my father, Ulrich. 267 00:31:38,041 --> 00:31:40,625 I don't know what your deal is, but just fuck off already, okay? 268 00:32:54,708 --> 00:32:56,958 Wait. Not so fast. 269 00:33:50,750 --> 00:33:51,583 I... 270 00:33:52,291 --> 00:33:53,708 ...love you. 271 00:33:57,750 --> 00:34:00,375 I love you. 272 00:34:17,166 --> 00:34:19,083 It will happen again. 273 00:34:20,458 --> 00:34:21,958 It will... 274 00:34:22,791 --> 00:34:24,375 happen again. 275 00:34:25,416 --> 00:34:27,458 It will happen again. 276 00:34:30,250 --> 00:34:31,083 Mom? 277 00:34:31,791 --> 00:34:32,625 Dad? 278 00:34:32,708 --> 00:34:34,708 It will happen again. 279 00:34:35,458 --> 00:34:36,541 It will... 280 00:34:37,708 --> 00:34:39,333 happen again. 281 00:34:42,250 --> 00:34:43,666 Ticktock. 282 00:34:45,250 --> 00:34:46,375 Ticktock. 283 00:34:46,458 --> 00:34:48,666 -Grandpa, are you okay? -Ticktock. 284 00:34:49,083 --> 00:34:51,291 Ticktock. 285 00:34:52,708 --> 00:34:54,500 The beginning is the end. 286 00:34:55,083 --> 00:34:57,750 The end is the beginning. 287 00:35:05,333 --> 00:35:06,750 Ticktock. 288 00:35:09,250 --> 00:35:10,583 Ticktock. 289 00:35:37,125 --> 00:35:38,208 Can I help you? 290 00:35:51,083 --> 00:35:52,375 Looking for something? 291 00:35:55,000 --> 00:35:57,416 I wanted to know if someone was buried here. 292 00:35:58,166 --> 00:35:59,000 Who? 293 00:36:02,541 --> 00:36:03,666 Kahnwald. 294 00:36:04,833 --> 00:36:06,208 Michael Kahnwald. 295 00:36:08,625 --> 00:36:11,125 No, but Daniel Kahnwald's here. He died in '64. 296 00:36:12,083 --> 00:36:13,166 No Michael Kahnwald. 297 00:36:17,416 --> 00:36:19,250 That could be why I'm here. 298 00:36:22,458 --> 00:36:23,583 So it doesn't happen. 299 00:36:25,625 --> 00:36:26,666 What doesn't happen? 300 00:36:28,541 --> 00:36:29,875 Do I know you? 301 00:36:32,250 --> 00:36:34,500 I feel as if I've seen you somewhere before. 302 00:36:45,583 --> 00:36:46,458 Hey, wait! 303 00:36:48,166 --> 00:36:49,083 What's your name? 304 00:37:35,583 --> 00:37:36,583 Hello? 305 00:37:45,750 --> 00:37:49,166 I'm sorry, can I help you? Are you lost or something? 306 00:38:01,708 --> 00:38:03,208 The master key. 307 00:38:04,833 --> 00:38:06,416 For the power plant. 308 00:38:06,958 --> 00:38:08,500 Surely this is a joke. 309 00:38:09,333 --> 00:38:10,666 You kept it hidden. 310 00:38:13,166 --> 00:38:14,833 Do you think this is funny? 311 00:38:32,875 --> 00:38:35,625 If you don't leave, I'll have to call the police. 312 00:38:59,166 --> 00:39:00,000 Police-- 313 00:39:15,041 --> 00:39:16,333 What do you want from me? 314 00:39:28,625 --> 00:39:29,750 Nothing is free. 315 00:39:31,833 --> 00:39:33,083 No breath you take. 316 00:39:34,500 --> 00:39:35,541 No action. 317 00:39:36,875 --> 00:39:37,833 No word. 318 00:39:39,750 --> 00:39:40,916 No pain. 319 00:39:44,208 --> 00:39:46,791 An everlasting miracle... 320 00:39:47,625 --> 00:39:48,541 of oneness. 321 00:39:49,208 --> 00:39:51,333 Who the hell do you think you are? 322 00:40:41,166 --> 00:40:42,416 The police came by today. 323 00:40:43,833 --> 00:40:45,708 You know what you have to do. 324 00:42:01,916 --> 00:42:02,916 Kilian? 325 00:42:06,333 --> 00:42:08,083 Stop messing around. 326 00:42:21,375 --> 00:42:22,250 What are you doing? 327 00:42:25,708 --> 00:42:26,583 What do you want? 328 00:42:27,625 --> 00:42:29,333 I don't want to scare you. 329 00:42:30,583 --> 00:42:33,166 -Why'd you say we know each other? -Because we do. 330 00:42:34,333 --> 00:42:35,916 Not now. In another time. 331 00:42:39,291 --> 00:42:40,541 What are you saying? 332 00:42:56,916 --> 00:42:58,208 You've seen this before. 333 00:42:59,625 --> 00:43:00,583 The light. 334 00:43:01,750 --> 00:43:03,250 The trees. Me. 335 00:43:08,416 --> 00:43:09,750 It's déjà vu. 336 00:43:10,875 --> 00:43:12,541 Or a glitch in the matrix. 337 00:43:14,416 --> 00:43:15,250 What? 338 00:43:19,333 --> 00:43:21,041 I think I know why I'm here. 339 00:43:22,958 --> 00:43:24,125 Why you came for me. 340 00:43:25,875 --> 00:43:27,083 So I might change it. 341 00:43:30,000 --> 00:43:31,000 Change what? 342 00:43:38,208 --> 00:43:39,208 Who's this then? 343 00:43:40,500 --> 00:43:42,833 - Where is Mikkel? - Mikkel? 344 00:43:43,375 --> 00:43:44,541 Mikkel isn't with you? 345 00:43:45,041 --> 00:43:46,500 You blind or something? 346 00:43:49,916 --> 00:43:51,000 What's he doing here? 347 00:43:52,541 --> 00:43:53,791 You bring him along? 348 00:43:55,333 --> 00:43:56,500 What is this? 349 00:43:58,583 --> 00:44:00,791 -How do you know my brother? -This can't be. 350 00:44:00,875 --> 00:44:04,333 You took him with you. Heide, the babysitter, is sick. 351 00:44:04,416 --> 00:44:07,083 He didn't want to stay home alone. That's why he came. 352 00:44:09,750 --> 00:44:11,875 I've no clue what the hell's going on, 353 00:44:11,958 --> 00:44:14,541 but Mikkel is old enough to look after himself. 354 00:44:15,041 --> 00:44:16,791 Now you'd better fuck off. 355 00:44:17,875 --> 00:44:18,833 Get lost, freak. 356 00:44:25,416 --> 00:44:26,250 Come on. 357 00:44:29,750 --> 00:44:30,708 Martha. 358 00:44:46,500 --> 00:44:49,916 POLICE 359 00:44:52,666 --> 00:44:55,750 Charlotte, I'm going to the parents' meeting. 360 00:44:56,333 --> 00:44:58,000 I'd be happy to give you a lift. 361 00:45:00,625 --> 00:45:01,500 Sure. 362 00:45:03,333 --> 00:45:04,625 -Follow this up? -Mm-hmm. 363 00:45:14,083 --> 00:45:15,833 We need to reach out to these names. 364 00:45:55,125 --> 00:45:56,833 Why did he act like he knew you? 365 00:45:59,375 --> 00:46:01,625 -Does he? -No. 366 00:46:02,166 --> 00:46:03,041 Who knows. 367 00:46:06,708 --> 00:46:10,041 Did you know Nostradamus predicted that the world would end this year? 368 00:46:10,750 --> 00:46:12,125 What a load of shit. 369 00:46:13,500 --> 00:46:14,708 No. Really. 370 00:46:15,375 --> 00:46:17,583 The apocalypse is just around the corner. 371 00:46:18,500 --> 00:46:20,791 Glad I got a girlfriend with her own bunker then. 372 00:46:21,583 --> 00:46:23,125 What? 373 00:46:23,875 --> 00:46:25,083 Nothing. 374 00:46:25,166 --> 00:46:26,166 Ow! 375 00:46:26,250 --> 00:46:27,625 What? 376 00:47:05,458 --> 00:47:08,416 What do you think you'll find here? 377 00:47:09,125 --> 00:47:11,000 Erik sometimes spent summer nights here. 378 00:47:14,625 --> 00:47:16,375 The police might have missed something. 379 00:47:19,458 --> 00:47:21,500 Ever heard the story of the cave monster? 380 00:47:21,875 --> 00:47:24,458 -Skip the bullshit, man. -No, this is legit. 381 00:47:25,791 --> 00:47:27,208 About 100 years ago, 382 00:47:27,291 --> 00:47:30,500 just after the war, they did experiments in the caves. 383 00:47:30,583 --> 00:47:32,041 What kind of experiments? 384 00:47:34,000 --> 00:47:35,541 -What was that? -What? 385 00:47:43,458 --> 00:47:44,458 Shit. 386 00:47:44,833 --> 00:47:46,291 What's in the cave? 387 00:47:46,375 --> 00:47:47,583 -What is that? -Oh, shit! 388 00:47:48,041 --> 00:47:49,791 - Fuck! - What's going on? 389 00:47:49,875 --> 00:47:51,500 - Fuck! What's happening? - Run! 390 00:47:51,583 --> 00:47:53,208 -What's with the flashlights? -Kilian! 391 00:47:53,625 --> 00:47:55,250 -Hurry up! -Martha! 392 00:47:55,750 --> 00:47:57,166 -Martha, come on. -Run! 393 00:47:57,250 --> 00:47:58,791 Run! Run! 394 00:48:15,041 --> 00:48:16,000 Kilian? 395 00:48:21,458 --> 00:48:22,500 Kilian? 396 00:48:28,458 --> 00:48:30,375 Martha. 397 00:51:28,250 --> 00:51:30,583 -Is it over? -I think so. 398 00:51:34,791 --> 00:51:35,916 What... 399 00:51:36,625 --> 00:51:38,166 What is that? 400 00:51:39,750 --> 00:51:40,750 Oh, God. 401 00:51:44,333 --> 00:51:45,458 -Fuck. -Fuck! 402 00:51:45,541 --> 00:51:47,125 Shit. 403 00:51:48,166 --> 00:51:50,250 Oh, shit. Shit. 404 00:51:50,333 --> 00:51:51,291 Fuck. 405 00:51:56,791 --> 00:51:58,375 - Is he dead? - Fuck. 406 00:51:59,000 --> 00:52:00,875 Yes, I think so. 407 00:52:00,958 --> 00:52:03,375 Who... Who is that? 408 00:52:09,000 --> 00:52:11,166 STUDENT CARD MADS NIELSEN, DECEMBER 4,1973 409 00:52:14,208 --> 00:52:15,416 Mads Nielsen. 410 00:52:53,916 --> 00:52:56,041 I've waited for this moment for so long. 411 00:52:58,041 --> 00:52:59,541 For you to come back. 412 00:53:04,125 --> 00:53:05,250 What is this? 413 00:53:16,791 --> 00:53:17,708 Mikkel. 414 00:53:18,750 --> 00:53:20,708 He didn't travel back. 415 00:53:21,750 --> 00:53:23,708 He won't become your father. 416 00:53:23,791 --> 00:53:24,625 And you... 417 00:53:25,375 --> 00:53:27,208 will never be born here. 418 00:53:28,666 --> 00:53:31,416 A world... without you. 419 00:53:32,916 --> 00:53:34,500 Isn't that what you wanted? 420 00:53:38,416 --> 00:53:39,375 Yet, despite that, 421 00:53:40,375 --> 00:53:44,541 this world has the same fate, it's been damned, like yours. 422 00:53:46,166 --> 00:53:47,750 Everything will fall apart. 423 00:53:49,125 --> 00:53:51,083 In this world just as it will in yours. 424 00:53:53,375 --> 00:53:55,416 Again and again. 425 00:53:57,708 --> 00:53:58,750 Because of you. 426 00:54:06,875 --> 00:54:07,833 And because of me. 427 00:54:15,000 --> 00:54:16,125 Martha. 428 00:55:27,125 --> 00:55:28,083 Jonas? 429 00:56:16,458 --> 00:56:17,750 You're alive. 430 00:56:22,375 --> 00:56:23,708 You're alive. 431 00:56:35,625 --> 00:56:36,916 I am not Martha. 432 00:56:44,416 --> 00:56:45,500 Not your Martha. 433 00:56:51,750 --> 00:56:53,458 What does that mean? 434 00:57:01,000 --> 00:57:03,208 I came here to help you find the origin. 435 00:57:05,833 --> 00:57:07,250 The one thing... 436 00:57:08,583 --> 00:57:10,708 that's the beginning of everything. 437 00:57:12,208 --> 00:57:13,250 In your world... 438 00:57:18,166 --> 00:57:19,291 and in mine. 29330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.