All language subtitles for A.Gentleman.2017.Hindi.720p.BDRip.x264.AC3.5.1.1.4GB.ESubs-TamilRockers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,305 --> 00:01:35,304 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 2 00:01:35,505 --> 00:01:37,005 Oh my God! 3 00:01:37,338 --> 00:01:39,588 - My car! My car! 4 00:01:40,213 --> 00:01:42,047 - Someone stop my car! 5 00:01:45,297 --> 00:01:46,505 - My car! 6 00:01:49,672 --> 00:01:52,463 - When your time is not right there's nothing you can do about it! 7 00:01:52,672 --> 00:01:54,797 - Call it coincidence... - or plain bad luck! 8 00:02:17,797 --> 00:02:19,130 One second. 9 00:02:19,130 --> 00:02:21,255 Can you make sure you get the whole thing? 10 00:02:21,255 --> 00:02:22,588 - Yes sure. 11 00:02:28,463 --> 00:02:32,047 Congratulations Mr. Gaurav, you're now a proud home-owner. 12 00:02:32,047 --> 00:02:32,713 Thank you! 13 00:02:32,713 --> 00:02:33,880 - Enjoy! - Thank you! 14 00:02:39,630 --> 00:02:40,380 Hi! 15 00:02:41,463 --> 00:02:42,630 I'm Gaurav! 16 00:02:43,797 --> 00:02:45,463 I just bought this house! 17 00:02:46,088 --> 00:02:47,630 My first house! 18 00:03:27,130 --> 00:03:28,797 - Have a nice day! - You too officer! 19 00:03:39,463 --> 00:03:40,630 - Hey Gaurav! - Hey Brian! 20 00:03:40,880 --> 00:03:41,880 - Hey Gaurav! - Hey Ryan! 21 00:03:41,880 --> 00:03:43,130 - Hey Gaurav! - Hey Tyler! 22 00:03:43,130 --> 00:03:44,297 - Hey Gaurav! - Hey Nancy! 23 00:03:44,297 --> 00:03:45,088 - Hold a sec, please! 24 00:03:45,338 --> 00:03:46,880 - I overslept. - Hey! How are you? 25 00:03:47,047 --> 00:03:48,380 - Hey Dixit! - Hey Brian! 26 00:03:48,713 --> 00:03:49,838 - Hey Dixit! - Hey Ryan! 27 00:03:50,088 --> 00:03:51,630 - Hey Dixit! - Hey Tyler! 28 00:03:51,838 --> 00:03:53,880 - Hey Dixit! - Hi Nancy! 29 00:03:58,130 --> 00:03:59,880 These guys will never get my name right. 30 00:04:00,672 --> 00:04:03,880 I'll have to change either my name or my job. 31 00:04:19,755 --> 00:04:20,880 Do you need help, Dix? 32 00:04:22,380 --> 00:04:24,088 You seriously bought a house? 33 00:04:26,547 --> 00:04:28,047 Yeah! l just got the keys this morning! 34 00:04:28,838 --> 00:04:30,213 The patio and basement need work. 35 00:04:30,213 --> 00:04:31,047 But nothing major. 36 00:04:31,047 --> 00:04:32,672 I'll get the grill on Thursday and home theater on Friday. 37 00:04:32,963 --> 00:04:35,297 The next few weekends are going to be so exciting! 38 00:04:36,838 --> 00:04:38,922 You're the happiest sad person I know! 39 00:04:40,255 --> 00:04:42,380 - It's been my childhood dream, Dix! - This isn't a dream. 40 00:04:42,588 --> 00:04:44,380 In the real world we call it a nightmare. 41 00:04:44,588 --> 00:04:45,713 You know what the Americans say? 42 00:04:45,713 --> 00:04:46,547 Same crap... 43 00:04:46,963 --> 00:04:48,047 ...different day. 44 00:04:50,297 --> 00:04:52,088 I love this crap, Dixit! 45 00:04:52,922 --> 00:04:55,130 You're living your life in reverse. 46 00:04:55,130 --> 00:04:57,963 You've bought a house, a minivan but you don't have the girl. 47 00:04:59,213 --> 00:05:01,797 - l was still speaking! There, that's your phone-a-friend. 48 00:05:03,047 --> 00:05:03,963 You forgot your keys again. 49 00:05:04,130 --> 00:05:04,838 - No. 50 00:05:04,838 --> 00:05:05,713 Your car ran out of gas? 51 00:05:06,588 --> 00:05:07,088 Then? 52 00:05:08,880 --> 00:05:10,088 I'm at the police station. 53 00:05:10,088 --> 00:05:10,880 - What? 54 00:05:11,255 --> 00:05:12,463 - What have you done now? 55 00:05:12,838 --> 00:05:16,505 Nothing, relax! I was in a hurry and got stopped for speeding. 56 00:05:16,713 --> 00:05:19,547 "Excuse me ma'am, you are speeding, get out of the car" and all. 57 00:05:19,755 --> 00:05:21,630 I told them "listen, get out of my face!" 58 00:05:21,630 --> 00:05:24,005 Kavya, don't say anything more. I'm coming there. 59 00:05:28,297 --> 00:05:29,297 - Have a nice day, ma'am. 60 00:05:29,297 --> 00:05:31,588 I'm calling my lawyer and I'm suing you for harassment. 61 00:05:32,172 --> 00:05:35,047 And racism. And I'm putting this on Twitter right now. 62 00:05:35,047 --> 00:05:37,255 What's your name? Oh! Hashtag racist Bob. 63 00:05:37,255 --> 00:05:39,463 - Kavya... - Hashtag brown is the new black. 64 00:05:39,713 --> 00:05:42,005 - Hashtag down with the Police! 65 00:05:42,297 --> 00:05:43,797 How fast were you driving? 66 00:05:44,380 --> 00:05:46,172 - 40. - That's normal. 67 00:05:46,797 --> 00:05:48,213 40 over speed limit. 68 00:05:48,422 --> 00:05:49,130 What? 69 00:05:49,547 --> 00:05:51,088 Plus I forgot to carry my license... 70 00:05:51,088 --> 00:05:53,463 ...but he can't misbehave, Gaurav! 71 00:05:53,463 --> 00:05:55,922 Right, you break the rules and he is the one misbehaving. 72 00:05:58,130 --> 00:05:59,797 Oh my God! 73 00:06:00,922 --> 00:06:05,422 You've sold your Mustang and bought this tempo! 74 00:06:06,130 --> 00:06:08,880 No, it's... it's awesome! 75 00:06:09,088 --> 00:06:11,047 I mean, there isn't a safer car on the road. 76 00:06:11,297 --> 00:06:14,213 Six air bags, auto skid control, 25 miles per gallon. 77 00:06:14,213 --> 00:06:16,088 I mean it's a complete family car! 78 00:06:17,255 --> 00:06:18,213 And check out the space. 79 00:06:18,922 --> 00:06:21,088 Four kids can easily play hide- and-seek in the back! 80 00:06:23,588 --> 00:06:25,672 I mean, you'll grow to like it. 81 00:06:25,672 --> 00:06:28,088 You know it's like a... it's a... Rahman's music? 82 00:06:28,088 --> 00:06:31,297 How can you waste all your money on a house and minivan! 83 00:06:31,297 --> 00:06:33,338 So I should spend it on a sports car and designer clothes? 84 00:06:33,505 --> 00:06:35,922 Yeah! But it's not about me, it's about you! 85 00:06:37,130 --> 00:06:39,255 - You're getting weirder by the day. 86 00:06:39,255 --> 00:06:42,338 You know right, that you're not married and don't have kids? 87 00:06:43,380 --> 00:06:44,755 But I will be married and have kids someday. 88 00:06:46,213 --> 00:06:48,797 You sound exactly like my Dad. 89 00:06:49,380 --> 00:06:51,297 That's not a compliment. 90 00:06:52,422 --> 00:06:53,463 Put on your seat belt. 91 00:07:12,130 --> 00:07:13,588 Next time take a cab. 92 00:07:15,713 --> 00:07:16,880 Ok, sorry. 93 00:07:17,713 --> 00:07:19,630 I didn't mean it. No, I'm dropping you. 94 00:07:23,547 --> 00:07:25,463 You guys look so cute together. 95 00:07:25,463 --> 00:07:27,130 You guys should be a couple. 96 00:07:27,713 --> 00:07:29,713 Please Viji, we're just friends. 97 00:07:29,713 --> 00:07:30,630 He's not my type. 98 00:07:30,630 --> 00:07:32,755 Why? What's wrong with him? 99 00:07:32,963 --> 00:07:34,963 He's such a gentleman. 100 00:07:36,963 --> 00:07:38,672 Come on. 101 00:07:38,672 --> 00:07:40,380 - Any coupons? 102 00:07:41,672 --> 00:07:43,172 Are you serious? 103 00:07:47,755 --> 00:07:50,505 Nothing's wrong with him... and that's what is so wrong! 104 00:07:50,505 --> 00:07:52,255 He's just too safe. 105 00:07:53,088 --> 00:07:54,630 Like his minivan. 106 00:07:55,672 --> 00:07:57,088 I wish he was... 107 00:07:58,005 --> 00:08:00,338 You know, if he was a bit more... 108 00:08:26,380 --> 00:08:27,672 Robbie, Sri come in. 109 00:08:28,838 --> 00:08:30,880 Hey! Put your hands up! 110 00:08:39,172 --> 00:08:40,713 Yakub, is the control room secure? 111 00:08:40,713 --> 00:08:41,547 - Not yet. 112 00:09:01,047 --> 00:09:02,255 It's now secure. 113 00:09:50,422 --> 00:09:52,005 Passage clear. We're going in. 114 00:09:52,213 --> 00:09:53,047 - Be quick. 115 00:09:56,255 --> 00:09:57,213 Yakub, we're in. 116 00:09:57,422 --> 00:09:58,255 - Copy. 117 00:10:00,088 --> 00:10:01,255 - Painting. - Hmm. 118 00:10:13,505 --> 00:10:17,088 Do you know what the documents in the package are? 119 00:10:18,297 --> 00:10:19,713 How many assignments have we completed? 120 00:10:20,463 --> 00:10:22,463 Has Colonel ever divulged the details? 121 00:10:31,463 --> 00:10:32,713 Sri, time's up. 122 00:10:33,505 --> 00:10:34,630 Not happening. 123 00:10:34,963 --> 00:10:37,213 They've upgraded the vector system. 124 00:10:38,130 --> 00:10:40,213 It's two minutes to midnight and the Chinese are punctual. 125 00:10:40,213 --> 00:10:41,338 Robbie, plan B. 126 00:10:46,672 --> 00:10:48,672 Simple surgical blast. 127 00:10:50,297 --> 00:10:51,755 The lid should pop open. 128 00:10:56,713 --> 00:10:57,797 Isn't that too much explosive? 129 00:10:58,547 --> 00:11:00,088 No, it's perfect. 130 00:11:00,630 --> 00:11:02,172 It'll open easily. 131 00:11:26,922 --> 00:11:28,213 No respect for my work! 132 00:11:48,380 --> 00:11:50,255 There, your lid popped open. 133 00:11:53,088 --> 00:11:55,755 Release all units! Follow them! 134 00:11:55,755 --> 00:11:57,338 Come on guys, the party is over. 135 00:11:59,672 --> 00:12:01,630 Go secure the package and I'll give you cover. 136 00:12:06,463 --> 00:12:08,922 - There he is! - Hey stop! 137 00:12:10,338 --> 00:12:15,797 - Get him! - Call for backup! 138 00:12:19,630 --> 00:12:21,255 Rishi, where are you? 139 00:12:26,088 --> 00:12:26,963 Here. 140 00:12:26,963 --> 00:12:27,922 Come on, come on. Let's go. 141 00:12:31,755 --> 00:12:33,380 - Hmm. Let's go. - Package secure. 142 00:13:09,380 --> 00:13:10,088 Let's go. 143 00:13:10,088 --> 00:13:11,463 Yakub, block them. 144 00:13:19,255 --> 00:13:20,255 We need to split. 145 00:15:14,088 --> 00:15:14,963 Oh crap! 146 00:15:38,172 --> 00:15:39,130 - Rishi, come in. 147 00:15:39,505 --> 00:15:41,713 - Rishi? Rishi, are you OK? 148 00:15:42,880 --> 00:15:43,922 My life sucks! 149 00:15:52,963 --> 00:15:53,963 All good. 150 00:15:55,630 --> 00:15:56,505 Are you hurt? 151 00:15:57,755 --> 00:15:58,547 Yeah. 152 00:16:06,672 --> 00:16:07,338 - Yakub! 153 00:16:07,672 --> 00:16:08,755 Have you lost your mind? 154 00:16:08,963 --> 00:16:10,088 He saw everything. 155 00:16:10,297 --> 00:16:11,338 Our faces and our getaway vehicle. 156 00:16:11,630 --> 00:16:12,672 They would track us down. 157 00:16:12,963 --> 00:16:14,255 We would have been gone by then. 158 00:16:14,463 --> 00:16:15,797 He was a simple civilian! 159 00:16:16,047 --> 00:16:18,005 These are Colonel's rules, not mine. 160 00:16:18,297 --> 00:16:19,713 It's collateral damage. 161 00:16:20,088 --> 00:16:21,713 Why are you over reacting? 162 00:16:22,130 --> 00:16:23,547 This isn't the first time it's happened. 163 00:16:24,505 --> 00:16:25,380 This isn't right! 164 00:16:25,672 --> 00:16:26,380 Really? 165 00:16:34,172 --> 00:16:35,463 Nothing personal bro. 166 00:16:56,130 --> 00:16:58,297 What happened in the Chinese Embassy, Colonel? 167 00:16:58,588 --> 00:17:00,713 Unit X was clearly involved. 168 00:17:01,005 --> 00:17:03,880 Is that what you suspect or do you have actual evidence? 169 00:17:04,338 --> 00:17:06,463 Because I never leave behind evidence. Never! 170 00:17:06,672 --> 00:17:09,547 The lesser you know about this, the better. 171 00:17:09,547 --> 00:17:12,755 Let me run my unit the way I want. 172 00:17:13,463 --> 00:17:15,297 This unit isn't your personal property. 173 00:17:15,297 --> 00:17:16,672 It has been created by the NSC. 174 00:17:16,672 --> 00:17:17,880 And without their permission you can't... 175 00:17:17,880 --> 00:17:19,380 What permission do I need? 176 00:17:19,588 --> 00:17:20,963 This is my unit. 177 00:17:21,172 --> 00:17:24,422 Every boy has been selected, recruited and trained by me. 178 00:17:24,755 --> 00:17:27,172 If they're willing to risk their lives on every mission... 179 00:17:27,172 --> 00:17:29,588 ...it isn't for you or for the NSC. 180 00:17:29,922 --> 00:17:30,755 It's for me. 181 00:17:31,838 --> 00:17:35,838 - Colonel, I'm aware of which arms dealers' pockets you're lining. 182 00:17:36,880 --> 00:17:38,505 I'm shutting down Unit X. 183 00:17:38,713 --> 00:17:40,713 - This will be my last order before I retire. 184 00:17:40,922 --> 00:17:43,130 You will stop all operations with immediate effect. 185 00:17:43,130 --> 00:17:46,463 You're going to give up your job and our friendship together. 186 00:17:47,297 --> 00:17:48,130 - Hmm? 187 00:17:50,255 --> 00:17:51,380 Fine. 188 00:17:52,922 --> 00:17:54,713 Your wish. 189 00:18:13,505 --> 00:18:14,380 Sorry! 190 00:18:17,547 --> 00:18:19,088 - Clean it up. - Yes, Colonel. 191 00:18:21,755 --> 00:18:23,130 Congratulations, Mr. Jindal. 192 00:18:23,130 --> 00:18:24,922 The arms deal bid will be yours. 193 00:18:25,380 --> 00:18:26,297 - And the Chinese? 194 00:18:26,297 --> 00:18:28,047 The Chinese won't be a bother. 195 00:18:28,047 --> 00:18:29,255 - Thank you, Colonel! 196 00:18:29,255 --> 00:18:30,963 - Your money will be transferred to you. 197 00:18:31,130 --> 00:18:31,838 Good! 198 00:18:57,005 --> 00:19:00,630 - The Chinese company Schenzen has withdrawn its bid for this arms deal. 199 00:19:00,630 --> 00:19:05,172 - The Indian arms company Jindal is likely to get the deal. 200 00:19:21,463 --> 00:19:23,297 Big congratulations to you all! 201 00:19:23,505 --> 00:19:26,255 And wonderful work by our tech team. 202 00:19:28,005 --> 00:19:30,755 Great job by the sales team, especially Gaurav. 203 00:19:30,755 --> 00:19:32,588 - Next up we are going to need somebody to go to India... 204 00:19:32,588 --> 00:19:33,297 - ...and close the deal! 205 00:19:33,297 --> 00:19:34,047 - Thank you! 206 00:19:34,047 --> 00:19:36,547 Jim, kind of you. Thank you. Thank you everybody. 207 00:19:36,838 --> 00:19:38,380 You know I would actually be more than happy 208 00:19:38,380 --> 00:19:40,505 ...to go to India and close this deal for us. 209 00:19:40,505 --> 00:19:42,130 - Thanks, that's great Billy. 210 00:19:42,130 --> 00:19:44,172 - We all know what a helluva team player you are. 211 00:19:44,422 --> 00:19:46,630 - Alright, so listen everybody, let's get back to work. 212 00:19:46,630 --> 00:19:48,297 - We have a lot to do. - Hey, how was my speech? 213 00:19:48,297 --> 00:19:50,422 - We are going to transition the product to the India office. 214 00:19:50,422 --> 00:19:51,630 So let's get moving, yeah? 215 00:19:51,922 --> 00:19:53,422 Where is Billy's accent from? 216 00:19:53,422 --> 00:19:54,130 Meerut. 217 00:19:54,130 --> 00:19:55,713 That's where he vacations right. 218 00:19:55,880 --> 00:20:01,630 If you let Billy steal your credit then I swear I'll make your life a living hell. 219 00:20:02,755 --> 00:20:04,463 Got it Mr. Nice Guy? 220 00:20:07,005 --> 00:20:08,588 So cute. 221 00:20:08,963 --> 00:20:11,797 She said she would make your life a living hell... 222 00:20:12,172 --> 00:20:13,172 ...not give you a kiss. 223 00:20:15,088 --> 00:20:17,172 Billy steals everyone's credit all the time. 224 00:20:17,380 --> 00:20:19,005 He once stole my credit. 225 00:20:19,255 --> 00:20:20,172 - Your credit? - Yeah! 226 00:20:20,172 --> 00:20:21,047 For what? 227 00:20:21,047 --> 00:20:23,130 Once boss's car was stuck in the parking lot. 228 00:20:23,297 --> 00:20:25,505 So I smoothly reversed it into the spot. 229 00:20:25,505 --> 00:20:27,880 Billy told boss that he had parked it. 230 00:20:27,880 --> 00:20:29,380 He stole credit for parking! 231 00:20:30,047 --> 00:20:32,380 I'm telling you, these 'desis' na. 232 00:20:32,630 --> 00:20:33,880 Their attitude will never change. 233 00:20:33,880 --> 00:20:35,047 'Desis'? 234 00:20:35,630 --> 00:20:36,713 Then what are you, Dikesh? 235 00:20:36,880 --> 00:20:37,880 I'm American, dude. 236 00:20:37,880 --> 00:20:40,630 Yesterday you were saying that you didn't like America. 237 00:20:41,088 --> 00:20:42,797 Patel concentrate on the hot dog. 238 00:20:42,963 --> 00:20:44,672 Who will add the sauce? You mom? 239 00:20:45,297 --> 00:20:46,130 Sorry Aunty. 240 00:20:47,547 --> 00:20:48,963 You are going to India to finalize the deal. 241 00:20:49,213 --> 00:20:50,838 No, no. I'm not going to India. 242 00:20:50,838 --> 00:20:52,338 I'm happy here. 243 00:20:52,755 --> 00:20:53,838 In fact... 244 00:20:54,255 --> 00:20:55,297 ...l have plans. 245 00:20:59,880 --> 00:21:00,547 Hey what's up? 246 00:21:00,713 --> 00:21:02,713 - Hi, Kavya! - Hi, Gaurav! 247 00:21:04,922 --> 00:21:05,880 Kavya... 248 00:21:06,588 --> 00:21:09,338 ...l was thinking, let's meet for dinner? 249 00:21:09,547 --> 00:21:12,463 Yeah sure. I'll come over for Netflix and we'll chill. 250 00:21:12,797 --> 00:21:14,797 No, I meant that... 251 00:21:15,255 --> 00:21:18,713 That we'll call for Chinese. Oh, is there beer in the fridge? 252 00:21:18,713 --> 00:21:23,130 No, what I meant was, let's do something special today. 253 00:21:23,630 --> 00:21:25,505 How about we go to Cipriani? 254 00:21:28,963 --> 00:21:29,755 Oh! 255 00:21:30,588 --> 00:21:31,963 - 9 RM. then? 256 00:21:33,588 --> 00:21:34,755 Uh-huh. 257 00:21:35,005 --> 00:21:38,213 Great, umm, see you! Good night! I mean in the night. 258 00:21:38,505 --> 00:21:39,422 - Bye! 259 00:21:40,672 --> 00:21:41,755 Crap! 260 00:21:42,630 --> 00:21:45,213 Don't get married on the first date. Okay? 261 00:21:45,672 --> 00:21:46,505 Take it easy. 262 00:21:47,713 --> 00:21:48,963 - Viji! - Hmm? 263 00:21:49,380 --> 00:21:51,880 Gaurav is taking me to Cipriani's for dinner. 264 00:21:52,172 --> 00:21:53,088 Ohhh! 265 00:21:53,297 --> 00:21:56,713 What oh? That place is notorious for proposals. 266 00:22:06,130 --> 00:22:08,213 I don't want to settle down with anyone, Viji. 267 00:22:08,838 --> 00:22:10,380 l just feel like he's... 268 00:22:11,047 --> 00:22:11,963 Woah... 269 00:22:11,963 --> 00:22:13,297 - He isn't going to propose on the first date. 270 00:22:13,505 --> 00:22:15,880 Forget proposal, he's dressed for the wedding. 271 00:22:16,088 --> 00:22:18,713 - Gelled hair, fancy jacket, roses! 272 00:22:18,880 --> 00:22:20,172 I'm not going in. 273 00:22:23,338 --> 00:22:25,213 - I hope you're dressed up too. 274 00:22:25,213 --> 00:22:26,380 Yeah right! 275 00:22:27,213 --> 00:22:28,797 Anyways, pray for me. 276 00:22:30,588 --> 00:22:31,297 Hi! 277 00:22:42,338 --> 00:22:43,630 - Got any traffic? - No! 278 00:22:44,755 --> 00:22:45,838 Good. 279 00:22:47,088 --> 00:22:48,380 Looking really nice. 280 00:22:50,880 --> 00:22:51,755 Cool. 281 00:22:54,797 --> 00:22:55,880 You too. 282 00:22:56,047 --> 00:22:56,797 Thanks. 283 00:22:57,130 --> 00:22:58,422 Should I get the champagne now, sir? 284 00:22:58,672 --> 00:22:59,588 - No! - Yes. 285 00:23:04,463 --> 00:23:06,088 It's so hot in here. 286 00:23:06,338 --> 00:23:07,672 Kavya... 287 00:23:09,088 --> 00:23:11,463 - l was thinking... - These are nice. 288 00:23:12,922 --> 00:23:15,380 Kavya, the two of us... 289 00:23:18,588 --> 00:23:19,422 Are you okay? 290 00:23:19,422 --> 00:23:20,172 Yeah! 291 00:23:27,797 --> 00:23:28,630 Kavya... 292 00:23:31,922 --> 00:23:33,672 No! No, no, no, Gaurav! 293 00:23:33,672 --> 00:23:36,713 Don't do this, please. Please stand up. 294 00:23:37,630 --> 00:23:38,713 Stand up, please! 295 00:23:44,922 --> 00:23:45,755 Spoon. 296 00:23:45,755 --> 00:23:46,463 Huh? 297 00:23:47,005 --> 00:23:48,422 I dropped my spoon. 298 00:23:50,130 --> 00:23:51,880 - Oh, spoon? - Yeah. 299 00:23:55,005 --> 00:23:58,505 Why, why are you so nervous? 300 00:23:58,713 --> 00:24:00,172 I thought that you were... 301 00:24:00,713 --> 00:24:01,672 I was what? 302 00:24:01,880 --> 00:24:02,797 Nothing. 303 00:24:04,838 --> 00:24:06,088 Where's our menus? 304 00:24:06,088 --> 00:24:07,088 Your champagne sir. 305 00:24:08,255 --> 00:24:09,755 God, I'm starving. 306 00:24:10,713 --> 00:24:11,588 So hungry. 307 00:24:17,922 --> 00:24:19,297 Cheers... oh. 308 00:24:20,797 --> 00:24:21,713 Excuse me. 309 00:24:30,880 --> 00:24:31,755 - Crap! 310 00:24:32,297 --> 00:24:34,005 At least you weren't rejected. 311 00:24:34,172 --> 00:24:35,547 But I was rejected, Dix. 312 00:24:35,963 --> 00:24:37,755 Well yes, you've been kind of rejected. 313 00:24:37,755 --> 00:24:39,755 Besides, Kavya doesn't know that she rejected you. 314 00:24:39,922 --> 00:24:41,838 - Which is great, given the situation. 315 00:24:42,088 --> 00:24:43,130 - And look at the bright side... 316 00:24:43,130 --> 00:24:45,297 ...you got an answer without popping the question. 317 00:24:45,672 --> 00:24:47,422 Sometimes asking the question can trap you. 318 00:24:47,422 --> 00:24:49,797 Dixit! Come, watch TV! 319 00:24:50,005 --> 00:24:51,255 Coming la! 320 00:24:52,422 --> 00:24:55,338 I have to go, it's time for the show. 321 00:24:59,713 --> 00:25:02,172 - These bullets, assignments and the bloodshed... 322 00:25:02,338 --> 00:25:03,297 ...what are we doing? 323 00:25:03,463 --> 00:25:04,422 And for whom? 324 00:25:04,422 --> 00:25:05,880 For the country, of course. 325 00:25:06,047 --> 00:25:06,838 Are you sure? 326 00:25:07,422 --> 00:25:09,922 We do Colonel's assignments no questions asked. 327 00:25:10,255 --> 00:25:12,130 Governments change, politicians change... 328 00:25:12,130 --> 00:25:15,505 ...warring countries become allies, but we just do whatever we are told. 329 00:25:16,005 --> 00:25:17,588 - Does anyone wonder what's right and wrong? 330 00:25:17,838 --> 00:25:20,213 Thinking of right and wrong is the Colonel's job. 331 00:25:20,547 --> 00:25:22,088 Ours is just to complete the assignment. 332 00:25:22,297 --> 00:25:24,338 What about the innocent people who die in the bargain? 333 00:25:25,005 --> 00:25:25,963 What about them? 334 00:25:26,922 --> 00:25:29,547 What? Have you taken responsibility for the world? 335 00:25:29,838 --> 00:25:31,630 You keep whining about the same damn thing. 336 00:25:32,588 --> 00:25:33,463 Chill out a bit. 337 00:25:53,588 --> 00:25:55,338 - I want more out of life. 338 00:25:55,963 --> 00:25:58,297 I want to be loved by someone and find someone to love. 339 00:25:58,880 --> 00:26:00,713 A family, a beautiful house... 340 00:26:01,463 --> 00:26:04,505 A garden with a tree and a fluffy dog scampering around it. 341 00:26:04,505 --> 00:26:07,172 And tiny Rishis running behind that dog. 342 00:26:07,713 --> 00:26:09,338 How many times will you tell us? 343 00:26:48,838 --> 00:26:50,130 Hey, Rishi! 344 00:26:51,713 --> 00:26:52,963 Come, come, come, come. 345 00:26:53,255 --> 00:26:54,547 Let's have a drink. Come! 346 00:26:58,255 --> 00:26:59,297 Here's your drink. 347 00:27:07,463 --> 00:27:09,547 You know what I want to talk to you about. 348 00:27:10,463 --> 00:27:11,255 Yes... 349 00:27:12,380 --> 00:27:16,297 ...and you know how much I've invested in you. 350 00:27:16,630 --> 00:27:18,630 14 years... this is all I've been doing. 351 00:27:18,797 --> 00:27:20,588 In spite of that, you want to leave. 352 00:27:21,588 --> 00:27:22,922 I can't do this anymore, Colonel. 353 00:27:23,130 --> 00:27:24,338 I'm not that agent any more. 354 00:27:24,755 --> 00:27:27,172 I hate myself. I can't sleep at night. 355 00:27:27,172 --> 00:27:28,505 I can't forget the people killed. 356 00:27:28,505 --> 00:27:30,713 Sometimes blood shed is necessary... 357 00:27:31,005 --> 00:27:32,547 Why don't you understand... 358 00:27:32,547 --> 00:27:34,713 ...the country needs agents like you. 359 00:27:34,713 --> 00:27:37,172 I've done enough for this country and you know that. 360 00:27:37,672 --> 00:27:39,463 I just want to live a normal life. 361 00:27:39,630 --> 00:27:42,880 You know what, take a break. 362 00:27:44,297 --> 00:27:45,922 Go on a vacation. Best. 363 00:27:46,213 --> 00:27:47,380 - Colonel! - Yeah? 364 00:27:49,797 --> 00:27:50,963 I'm quitting. 365 00:27:52,297 --> 00:27:53,255 No, Rishi. 366 00:27:54,047 --> 00:27:55,255 And that's an order. 367 00:27:57,380 --> 00:27:58,880 No more orders Colonel. 368 00:28:00,255 --> 00:28:01,172 Rishi. 369 00:28:02,588 --> 00:28:03,547 Rishi! 370 00:28:05,172 --> 00:28:06,213 Rishi! 371 00:28:08,505 --> 00:28:09,963 Who's your daddy now?" 372 00:28:14,422 --> 00:28:15,838 - Oh my God! - What's that step! 373 00:28:15,838 --> 00:28:17,213 Who's your daddy now?" 374 00:28:17,213 --> 00:28:18,797 "Come on baby show me you can handle this." 375 00:28:23,547 --> 00:28:26,630 Billy is trying really hard to score today! 376 00:28:27,422 --> 00:28:29,213 Hey, don't talk disgusting about your future sis-in-law. 377 00:28:29,463 --> 00:28:30,797 - Billy isn't my brother. 378 00:28:30,963 --> 00:28:32,672 Why don't you get married to her first? 379 00:28:33,047 --> 00:28:34,755 His eyes are filled with lust. 380 00:28:35,172 --> 00:28:37,422 - Look at his energy! He looks like he is in heat. 381 00:28:37,422 --> 00:28:39,130 You are my friend right? 382 00:28:39,130 --> 00:28:42,505 Yes, but you better go and take over, or you'll lose her! 383 00:28:43,297 --> 00:28:44,463 Not again. 384 00:28:45,005 --> 00:28:47,713 But I don't know any English songs like these. 385 00:28:48,172 --> 00:28:49,755 - You know love... - Yeah. 386 00:28:50,172 --> 00:28:51,672 Love has no language. 387 00:28:51,922 --> 00:28:55,422 It's a feeling. Go make her feel it. 388 00:29:05,755 --> 00:29:10,422 "Just like you need breath.." - Oh, my God! 389 00:29:10,422 --> 00:29:13,922 "Just like you need breath.." 390 00:29:14,297 --> 00:29:16,880 "..for life." 391 00:29:17,338 --> 00:29:21,380 I need a beloved.." 392 00:29:21,547 --> 00:29:23,922 "..for falling in love." 393 00:29:26,630 --> 00:29:30,505 I need a beloved.." 394 00:29:36,213 --> 00:29:37,422 - What a loser! 395 00:29:41,380 --> 00:29:44,338 This is a lost cause! 396 00:29:44,338 --> 00:29:46,588 - Oh man! - I don't know what he's doing. 397 00:29:50,172 --> 00:29:52,380 O Chandralekha." 398 00:29:52,380 --> 00:29:54,380 "Whenever I saw you." 399 00:29:54,672 --> 00:29:56,755 "It seems to me that.." 400 00:29:57,088 --> 00:29:59,422 ..I saw you for the first time." 401 00:29:59,422 --> 00:30:01,213 O Chandralekha." 402 00:30:01,588 --> 00:30:03,422 "Whenever I saw you." 403 00:30:03,963 --> 00:30:05,963 "It seems to me that.." 404 00:30:06,297 --> 00:30:08,422 ..I saw you for the first time." 405 00:30:27,130 --> 00:30:29,380 "Aye you entered like this that." 406 00:30:29,380 --> 00:30:31,297 "Entire country shook." 407 00:30:31,297 --> 00:30:33,922 "There is permanent dent on my heart." 408 00:30:33,922 --> 00:30:35,672 "When my eyes fell on you." 409 00:30:36,338 --> 00:30:38,463 "You are beyond cuteness." 410 00:30:38,755 --> 00:30:40,672 "You are result of my doings." 411 00:30:40,672 --> 00:30:43,172 "There is someone in the sky." 412 00:30:43,172 --> 00:30:45,047 "From where you fell down." 413 00:30:45,255 --> 00:30:47,255 "Discussions about me, everywhere." 414 00:30:47,422 --> 00:30:49,755 "Only you are not aware." 415 00:30:49,755 --> 00:30:51,838 I cried, yelled." 416 00:30:52,047 --> 00:30:54,088 "But you didn't turn to see." 417 00:30:54,505 --> 00:30:56,547 "But you didn't turn to see." 418 00:30:57,047 --> 00:30:58,797 O Chandralekha." 419 00:30:59,338 --> 00:31:01,130 "Whenever I saw you." 420 00:31:01,672 --> 00:31:03,755 "It seems to me that." 421 00:31:04,047 --> 00:31:06,213 I saw you for the first time." 422 00:31:06,547 --> 00:31:08,130 O Chandralekha." 423 00:31:08,547 --> 00:31:10,338 "Whenever I saw you." 424 00:31:11,005 --> 00:31:12,630 "It seems to me that." 425 00:31:13,255 --> 00:31:14,922 I saw you for the first time." 426 00:31:34,255 --> 00:31:35,755 "I don't care, if you love me." 427 00:31:36,588 --> 00:31:38,005 "You know you don't deserve me." 428 00:31:38,755 --> 00:31:40,922 "You do your thing, I'll do my thing." 429 00:31:40,922 --> 00:31:42,547 "Cause you ain't coming with me." 430 00:31:43,213 --> 00:31:46,338 "You don't follow, flying solo." 431 00:31:46,338 --> 00:31:47,672 I don't need nobody." 432 00:31:48,047 --> 00:31:49,755 "Have fun at tonight." 433 00:31:49,755 --> 00:31:51,047 "Let me go bro." 434 00:31:51,047 --> 00:31:52,213 "I am not you honey." 435 00:31:52,505 --> 00:31:55,005 "Your attitude is hash tag desi." 436 00:31:55,005 --> 00:31:57,297 "They seem to be hash tag sexy." 437 00:31:57,463 --> 00:32:01,630 "Men fall down around you." 438 00:32:02,005 --> 00:32:04,297 Your face seem to me good, really." 439 00:32:04,505 --> 00:32:06,213 I died on this look, really." 440 00:32:06,588 --> 00:32:07,797 What do I tell you." 441 00:32:07,797 --> 00:32:10,380 "Where do your dreams take me." 442 00:32:10,547 --> 00:32:12,838 I am watching you for long time." 443 00:32:12,838 --> 00:32:14,963 You are sugar of my eyes." 444 00:32:15,172 --> 00:32:21,755 "But you never showed me any sign." 445 00:32:22,463 --> 00:32:24,463 O Chandralekha." 446 00:32:24,713 --> 00:32:26,713 "Whenever I saw you." 447 00:32:27,005 --> 00:32:28,797 "It seems to me that.." 448 00:32:28,797 --> 00:32:30,922 ..I saw you for the first time." 449 00:32:41,630 --> 00:32:43,172 Who's your daddy now? 450 00:33:37,713 --> 00:33:38,630 Who the hell are you? 451 00:33:40,797 --> 00:33:42,588 I'm asking nicely. Tell me. 452 00:33:42,797 --> 00:33:45,797 Relax, relax! Relax, Rishi! It's okay. It's okay. 453 00:33:46,838 --> 00:33:49,838 Ramchandra Rao. Deputy Director... NSC. 454 00:33:50,505 --> 00:33:52,422 - I just want two minutes of your time. 455 00:33:57,630 --> 00:33:58,380 What do you want? 456 00:33:58,588 --> 00:33:59,422 Colonel. 457 00:33:59,880 --> 00:34:00,797 Colonel who? 458 00:34:01,088 --> 00:34:03,255 Whose team you've retired from. 459 00:34:03,505 --> 00:34:05,297 If you know that I've retired... 460 00:34:05,630 --> 00:34:07,172 ...then why are you ruining my vacation? 461 00:34:07,172 --> 00:34:10,422 Weren't you the team leader in the Chinese Embassy operation? 462 00:34:10,880 --> 00:34:13,172 Did you think you were serving the country? 463 00:34:13,505 --> 00:34:16,630 Unit X has undertaken covert operations for the country. 464 00:34:17,255 --> 00:34:18,380 But not anymore. 465 00:34:18,630 --> 00:34:21,130 The last few missions were without NSC's approval. 466 00:34:21,130 --> 00:34:23,213 The moment you handed over the information... 467 00:34:23,213 --> 00:34:25,755 ...to Colonel, his friend Jindal got the arms deal. 468 00:34:26,047 --> 00:34:27,922 This was a rogue operation. 469 00:34:29,547 --> 00:34:31,630 You were making Colonel rich, Rishi. 470 00:34:32,797 --> 00:34:36,297 And if you weren't aware of this before, you are now. 471 00:34:38,588 --> 00:34:40,922 If you know all this, go catch him. 472 00:34:41,505 --> 00:34:42,713 Don't waste time on me. 473 00:34:42,963 --> 00:34:44,088 There's no evidence. 474 00:34:44,880 --> 00:34:46,588 We need your help. 475 00:34:48,255 --> 00:34:50,880 Like you said earlier, I've retired. 476 00:34:51,297 --> 00:34:53,630 I have nothing to do with any of this. 477 00:34:54,505 --> 00:34:55,588 Good luck. 478 00:34:57,338 --> 00:35:00,422 Do you really believe that Colonel will just let you go? 479 00:35:01,672 --> 00:35:02,755 Neven 480 00:36:31,255 --> 00:36:33,297 Damn useless bomb. 481 00:36:49,713 --> 00:36:53,172 "The winds are strong. Hold on to your hat." 482 00:37:11,547 --> 00:37:12,755 Hey, Rishi! 483 00:37:14,338 --> 00:37:16,172 I was expecting you. 484 00:37:17,672 --> 00:37:19,672 If you wanted to kill me, you should have done it yourself. 485 00:37:20,005 --> 00:37:22,088 At least I would have continued to respect you. 486 00:37:22,505 --> 00:37:25,297 If I wanted to kill you, I would have. 487 00:37:25,588 --> 00:37:28,255 I wouldn't have sent just one guy. 488 00:37:28,755 --> 00:37:29,547 Come. 489 00:37:29,838 --> 00:37:32,422 I had complete faith that you would escape unscathed. 490 00:37:32,755 --> 00:37:35,422 I know you well, Rishi. 491 00:37:35,838 --> 00:37:36,880 What do you want? 492 00:37:37,088 --> 00:37:39,547 You had asked me the same question when we first met. 493 00:37:39,797 --> 00:37:42,380 With time, only your language has changed. 494 00:37:42,922 --> 00:37:44,422 I have told you that I want to quit, Colonel! 495 00:37:44,422 --> 00:37:46,047 Shhh! Quiet! 496 00:37:47,672 --> 00:37:48,963 Thank you everyone. 497 00:37:52,130 --> 00:37:56,088 Don't forget your origins, and who made you what you are. 498 00:37:56,838 --> 00:38:00,838 You won't understand how difficult it is for me... to let you go. 499 00:38:01,922 --> 00:38:04,755 You've grown up now and want to go your own way. 500 00:38:05,130 --> 00:38:05,797 Fine, go. 501 00:38:07,547 --> 00:38:08,963 But before you go... 502 00:38:11,088 --> 00:38:12,463 ...there is one last assignment. 503 00:38:14,172 --> 00:38:15,422 Will you do it for me? 504 00:38:15,588 --> 00:38:16,922 The mission is in Mumbai. 505 00:38:16,922 --> 00:38:19,630 Then you are free to go wherever you want to. 506 00:38:31,088 --> 00:38:33,130 - Alright guys, it's time to close the deal... 507 00:38:33,463 --> 00:38:36,130 ...and Gaurav, I think you are the best person to go to India and finish the job. 508 00:38:36,630 --> 00:38:38,047 - Who me? - Yeah, you. 509 00:38:38,338 --> 00:38:40,213 No Jim, I don't like to travel... 510 00:38:40,213 --> 00:38:41,505 I get very stressed out. 511 00:38:41,797 --> 00:38:43,588 I get nauseous and all, jet lag. 512 00:38:43,838 --> 00:38:44,797 What if I fall sick? 513 00:38:44,797 --> 00:38:46,088 - I just bought a new house. 514 00:38:46,713 --> 00:38:48,172 Anyways, you should send a programmer. 515 00:38:48,172 --> 00:38:49,380 I don't know anything about coding. 516 00:38:49,547 --> 00:38:52,213 You're great with people and I'm not taking no for an answer. 517 00:38:52,630 --> 00:38:54,963 - You're going to Mumbai and that's final! 518 00:38:58,463 --> 00:39:02,255 Now this contains all the original designs and patents. 519 00:39:02,422 --> 00:39:04,838 When you are done with the signing, you can give them this. 520 00:39:05,047 --> 00:39:06,630 Now, be very careful, Gaurav. 521 00:39:06,630 --> 00:39:07,963 This is highly sensitive data... 522 00:39:07,963 --> 00:39:09,505 ...and extremely important to us. 523 00:39:09,713 --> 00:39:12,047 - You need to keep it safe at all times. - Sure, yes Sir. 524 00:39:12,047 --> 00:39:13,380 And I mean that seriously. 525 00:39:13,380 --> 00:39:15,672 - The target is coming from Miami with highly sensitive data. 526 00:39:16,005 --> 00:39:17,505 And Colonel wants that data. 527 00:39:17,713 --> 00:39:19,005 Do we know who the target is? 528 00:39:19,005 --> 00:39:21,172 No. But we know his contact. 529 00:39:22,130 --> 00:39:23,797 Defense Secretary Mishra. 530 00:39:25,422 --> 00:39:27,505 - A deal has been finalized between the target and Mishra. 531 00:39:27,505 --> 00:39:29,213 - And they will be meeting soon. 532 00:39:29,422 --> 00:39:32,047 Robbie, Sri. You will tail Mishra 24/7. 533 00:39:35,172 --> 00:39:36,922 - Track his every movement. 534 00:39:37,172 --> 00:39:38,505 Don't take your eyes off him. 535 00:39:38,838 --> 00:39:41,130 We need to bug his phone before the deal takes place. 536 00:39:42,838 --> 00:39:45,130 We just have to wait for the right opportunity. 537 00:39:57,422 --> 00:39:59,922 Mishra is in a mood to party... alone. 538 00:39:59,922 --> 00:40:00,922 I'm going in. 539 00:40:01,130 --> 00:40:03,630 Copy. Yakub, we need a honey trap for him. 540 00:40:03,838 --> 00:40:05,630 - Nikki is on standby. - Okay. 541 00:40:05,797 --> 00:40:07,297 Sri, message the location to her. 542 00:40:07,297 --> 00:40:08,380 - Copy. - Good. 543 00:40:10,338 --> 00:40:12,005 - Thank you! - Alright Sir. 544 00:40:12,797 --> 00:40:13,963 Here's your drink. 545 00:40:13,963 --> 00:40:15,088 Excuse me! 546 00:40:15,380 --> 00:40:16,880 - Something to stir it. - Sure. 547 00:40:16,880 --> 00:40:20,172 Looks like Mishra is going to be here for a while. 548 00:40:20,380 --> 00:40:22,047 - Can you stir it for me? - Yeah, sure. 549 00:40:22,047 --> 00:40:24,005 Robbie, is Mishra still using the same phone model? 550 00:40:24,172 --> 00:40:25,088 Positive. 551 00:40:25,088 --> 00:40:28,047 Great! Sri, have you activated, Nikki? 552 00:40:28,213 --> 00:40:28,838 Done. 553 00:40:28,838 --> 00:40:30,213 I don't think Nikki will work. 554 00:40:30,422 --> 00:40:32,880 Why not? Nikki is the best! 555 00:40:33,213 --> 00:40:36,422 You are very thin. Why don't you take something? 556 00:40:36,797 --> 00:40:38,797 Fast bowlers aren't effective on a turning pitch. 557 00:40:38,963 --> 00:40:40,005 Protein shake? 558 00:40:40,255 --> 00:40:41,547 - Yeah. - Shake it! 559 00:40:41,838 --> 00:40:42,755 Gulp it! 560 00:40:42,963 --> 00:40:43,672 What? 561 00:40:44,005 --> 00:40:45,880 - We need the other type for him. 562 00:40:45,880 --> 00:40:48,088 Oh! Ahhh, crap! 563 00:41:15,088 --> 00:41:15,922 Hi? 564 00:41:24,338 --> 00:41:25,422 What are you drinking? 565 00:41:26,547 --> 00:41:27,755 Mojito. 566 00:41:35,005 --> 00:41:36,088 Too sweet. 567 00:41:36,088 --> 00:41:37,630 I like sweet. 568 00:41:39,213 --> 00:41:40,547 What drink you like? 569 00:41:40,547 --> 00:41:41,963 Dirty Martini. 570 00:41:42,130 --> 00:41:43,838 Strong boy. 571 00:41:44,380 --> 00:41:45,630 Strong drink huh? 572 00:41:48,963 --> 00:41:51,380 One Dirty Martini for the strong boy! 573 00:41:52,713 --> 00:41:55,047 And give me another one. 574 00:41:55,338 --> 00:41:56,547 I mean repeat. 575 00:42:05,672 --> 00:42:07,297 Hey, nice shirt. 576 00:42:08,880 --> 00:42:10,172 Very... 577 00:42:11,797 --> 00:42:12,630 Macho. 578 00:42:13,297 --> 00:42:14,505 Is it khadi? 579 00:42:16,005 --> 00:42:18,213 It's not khadi. 580 00:42:19,088 --> 00:42:21,213 It's pure muslin, boy. 581 00:42:28,130 --> 00:42:29,297 Very tight. 582 00:42:29,880 --> 00:42:31,713 Why is your laptop so slow? 583 00:42:33,672 --> 00:42:35,130 Are you even doing anything? 584 00:42:39,088 --> 00:42:40,255 Bad manners. 585 00:42:40,588 --> 00:42:43,588 It's rude to use your phone when you are with someone. 586 00:42:43,922 --> 00:42:47,588 Really? If you want I'll switch it off. 587 00:42:51,172 --> 00:42:52,422 So cute you are. 588 00:43:02,797 --> 00:43:04,380 You are no less! 589 00:43:07,755 --> 00:43:08,880 Are you done? 590 00:43:09,547 --> 00:43:11,172 - You still... - Shhh! 591 00:43:11,463 --> 00:43:14,588 Rishi's virtue is in your hands. He'll get molested soon! 592 00:43:26,047 --> 00:43:27,338 What is Nikki doing here? 593 00:43:27,838 --> 00:43:29,088 Nikki? 594 00:43:30,172 --> 00:43:32,880 My message didn't reach her. My phone ran out of data. 595 00:43:33,172 --> 00:43:34,172 Robbie, go stop her! 596 00:43:34,172 --> 00:43:34,838 Yeah! 597 00:43:35,755 --> 00:43:37,588 Hey, Robbie! Done! 598 00:43:46,880 --> 00:43:47,547 Hi? 599 00:43:52,547 --> 00:43:53,213 Hi! 600 00:43:57,088 --> 00:43:58,172 Can I buy you a drink? 601 00:43:59,297 --> 00:44:00,630 - Hi! - Come on. 602 00:44:00,963 --> 00:44:02,463 - No! - Just one drink... 603 00:44:06,713 --> 00:44:07,755 Nikki! Abort! 604 00:44:08,713 --> 00:44:09,505 Yeah! 605 00:44:11,005 --> 00:44:12,588 - Thanks. - Shameless! 606 00:44:19,880 --> 00:44:21,255 What? Are you...? 607 00:44:22,338 --> 00:44:24,172 Aren't you...? 608 00:44:24,630 --> 00:44:26,130 In the middle. 609 00:44:26,588 --> 00:44:29,047 I play both fields. 610 00:44:29,338 --> 00:44:30,297 Shameless! 611 00:44:31,338 --> 00:44:32,088 Darling! 612 00:44:32,338 --> 00:44:33,213 One second! 613 00:44:35,047 --> 00:44:36,088 This phone is mine... 614 00:44:38,130 --> 00:44:39,463 ...and that one is yours. 615 00:44:42,672 --> 00:44:45,088 At least we have similar taste in phones. 616 00:44:46,130 --> 00:44:47,463 Not done, dude! 617 00:44:52,880 --> 00:44:55,213 - So, when are you back from Mumbai? 618 00:44:55,213 --> 00:44:56,172 - In a couple of days. 619 00:44:57,755 --> 00:44:58,838 Slow down a bit. 620 00:44:59,088 --> 00:45:01,630 - Are you in a hurry to get rid of me? - Shh! 621 00:45:02,172 --> 00:45:04,213 This is howl roll baby! 622 00:45:04,422 --> 00:45:05,213 Right. 623 00:45:06,172 --> 00:45:07,463 But slow down before that overpass... 624 00:45:07,463 --> 00:45:08,713 G-Man! G-Man! 625 00:45:08,713 --> 00:45:09,505 - Shh! 626 00:45:11,547 --> 00:45:12,922 ...there's always a cop there. 627 00:45:13,130 --> 00:45:13,963 Damn! 628 00:45:15,630 --> 00:45:16,838 Have a nice day. 629 00:45:17,297 --> 00:45:19,005 Yeah, you have a nice day. 630 00:45:30,588 --> 00:45:31,713 Shut up! 631 00:45:32,880 --> 00:45:34,755 I think you have a thing for policemen. 632 00:45:34,755 --> 00:45:36,505 Which is why you keep breaking the rules. 633 00:45:36,505 --> 00:45:37,297 What crap! 634 00:45:37,297 --> 00:45:39,588 Then you do all this to irk me? 635 00:45:39,797 --> 00:45:42,422 No, no! That's your thing. 636 00:45:42,630 --> 00:45:45,463 You were behaving so weirdly in the restaurant the other night. 637 00:45:46,547 --> 00:45:48,838 Were you going to... 638 00:45:50,422 --> 00:45:51,672 Hmm. Are you sure? 639 00:45:52,088 --> 00:45:53,255 I said no. 640 00:45:53,547 --> 00:45:55,672 Good! Thank God! 641 00:45:57,005 --> 00:45:59,963 Why 'good'? And why such an emphatic 'thank God'? 642 00:46:02,922 --> 00:46:05,588 Not like 'thank God'... 643 00:46:08,380 --> 00:46:12,005 Like, thank God for... 644 00:46:12,880 --> 00:46:13,797 Yup. 645 00:46:17,172 --> 00:46:18,172 Yeah! 646 00:46:20,005 --> 00:46:22,213 Anyway, listen Kavya. 647 00:46:22,213 --> 00:46:23,005 Yeah? 648 00:46:23,005 --> 00:46:24,255 I've known you for 31 months. 649 00:46:24,255 --> 00:46:25,338 Really, 31? 650 00:46:25,338 --> 00:46:26,463 Yup, 31. 651 00:46:26,838 --> 00:46:27,630 Oh! 652 00:46:28,547 --> 00:46:31,005 I want to tell you something about myself. 653 00:46:32,130 --> 00:46:33,297 Okay... 654 00:46:38,630 --> 00:46:39,963 Never mind. 655 00:46:40,963 --> 00:46:42,755 We'll talk about it when I'm back. 656 00:46:57,588 --> 00:47:00,380 Guys, the target has landed in Mumbai. 657 00:47:05,380 --> 00:47:06,588 The meeting is fixed. 658 00:47:07,005 --> 00:47:08,547 Is this their first meeting? 659 00:47:08,547 --> 00:47:09,255 Yes. 660 00:47:09,255 --> 00:47:11,005 Hmm. What's the target's name? 661 00:47:11,213 --> 00:47:12,005 Gaurav. 662 00:47:12,422 --> 00:47:13,380 Gaurav Kapoor. 663 00:47:46,463 --> 00:47:48,505 - Grab him! - Quick, quick! 664 00:47:48,880 --> 00:47:50,880 - What are you'll doing? - Let's go, let's go! 665 00:48:03,047 --> 00:48:04,672 Do you know who I am? 666 00:48:04,838 --> 00:48:06,213 You have no idea who I am! 667 00:48:06,213 --> 00:48:07,088 Shut up! 668 00:48:16,713 --> 00:48:17,797 Has Gaurav reached? 669 00:48:18,005 --> 00:48:18,713 Not yet. 670 00:48:20,922 --> 00:48:22,505 Hey, don't touch the phone! Hey! 671 00:48:22,505 --> 00:48:23,672 Don't touch my phone! 672 00:48:23,672 --> 00:48:24,713 Give it back to me! 673 00:48:24,880 --> 00:48:26,630 - Boys! - Gaurav has reached. 674 00:48:27,255 --> 00:48:30,172 - Rishi, Gaurav is approaching you. 675 00:48:53,797 --> 00:48:54,755 Gaurav Kapoor? 676 00:48:55,838 --> 00:48:56,922 - Hmm. 677 00:48:58,297 --> 00:48:59,088 Hi, I'm Mishra. 678 00:48:59,297 --> 00:49:00,213 You're Mr. Mishra? 679 00:49:00,630 --> 00:49:04,130 I was expecting you to be middle-aged. 680 00:49:05,338 --> 00:49:06,880 Defense Secretary and all. 681 00:49:07,047 --> 00:49:08,422 Welcome to young India. 682 00:49:09,797 --> 00:49:10,672 Have you received the payment? 683 00:49:11,547 --> 00:49:13,380 So then, give me my package. 684 00:49:14,380 --> 00:49:15,630 - It's in the car. - Let's go. 685 00:49:26,130 --> 00:49:27,380 - Welcome to Mumbai. - Hi, Gaurav. 686 00:49:27,380 --> 00:49:28,547 - Nice to meet you, Gaurav. - Nice to meet you. 687 00:49:28,547 --> 00:49:29,838 - Meet my CTO. - Nice to meet you. 688 00:49:29,838 --> 00:49:32,130 Much faster, efficient and easy to use... 689 00:49:32,130 --> 00:49:34,005 ...and we've also done some tests to prove it. 690 00:49:34,005 --> 00:49:35,213 Patents and designs. 691 00:49:35,380 --> 00:49:36,172 Great! Thanks! 692 00:49:37,880 --> 00:49:39,630 I think that should conclude the deal. 693 00:49:39,630 --> 00:49:40,422 Yeah! 694 00:49:41,630 --> 00:49:42,713 Great doing business with you. 695 00:49:42,713 --> 00:49:43,505 Great, thank you Sir. 696 00:50:08,213 --> 00:50:09,172 What have you done? 697 00:50:09,422 --> 00:50:10,422 We got the package! 698 00:50:10,422 --> 00:50:11,422 Why did you have to kill him? 699 00:50:12,047 --> 00:50:13,297 Because that was the operation. 700 00:50:13,797 --> 00:50:15,838 I'm heading this operation! I give the orders! 701 00:50:15,838 --> 00:50:16,880 Who are you to take decisions? 702 00:50:17,088 --> 00:50:19,380 It was your operation. Now I'm heading it. 703 00:50:19,588 --> 00:50:21,922 Have you forgotten that you've retired? 704 00:50:26,297 --> 00:50:27,588 Why didn't the Colonel tell me? 705 00:50:27,838 --> 00:50:31,172 Because he knows that you don't have the guts to kill anymore. 706 00:50:32,672 --> 00:50:35,005 Go make your damn doll house! 707 00:50:35,297 --> 00:50:38,338 Listen to your wife's nagging and change your kids' diapers. 708 00:50:38,338 --> 00:50:39,672 That's all you're capable of. 709 00:50:41,713 --> 00:50:43,255 Dispose off the body and the car. 710 00:50:43,422 --> 00:50:45,213 Don't leave behind any evidence! 711 00:50:45,797 --> 00:50:47,338 - Let's go! - Yes, Yakub sir. 712 00:52:26,172 --> 00:52:27,172 - What are you doing? 713 00:52:27,713 --> 00:52:29,213 A car has stuck there. 714 00:54:52,172 --> 00:54:55,338 Hey, where are you going? Hey! 715 00:55:42,588 --> 00:55:43,588 Airport please. 716 00:55:43,880 --> 00:55:44,630 Thank you. 717 00:56:05,005 --> 00:56:06,713 - Excuse me. - Yeah sure. 718 00:56:07,672 --> 00:56:09,255 - Rishi? Are you okay? 719 00:56:09,255 --> 00:56:10,338 - Did you get the drive? 720 00:56:10,630 --> 00:56:12,047 The drive is damaged. 721 00:56:12,463 --> 00:56:16,338 Damn! We can't touch the Colonel without the drive. 722 00:56:17,255 --> 00:56:18,880 - Get out of India as soon as possible. 723 00:56:19,088 --> 00:56:21,755 Colonel will set the entire Unit X behind you. 724 00:56:22,463 --> 00:56:23,588 I'm sorry, Rishi. 725 00:56:24,255 --> 00:56:25,380 You're on your own. 726 00:56:38,672 --> 00:56:39,588 Where are you son? 727 00:56:40,630 --> 00:56:41,797 We're done, Colonel. 728 00:56:43,047 --> 00:56:44,672 Rishi, I want that data! 729 00:56:44,838 --> 00:56:46,255 - Come back right now! 730 00:56:46,630 --> 00:56:48,047 Not going to Happen, Colonel. 731 00:56:48,213 --> 00:56:49,713 I have done a lot for you. 732 00:56:49,922 --> 00:56:51,088 Now I'm going to live for myself. 733 00:56:51,338 --> 00:56:52,797 I will hunt you down, Rishi. 734 00:56:53,422 --> 00:56:54,963 I'll find you and I'll kill you! 735 00:56:55,463 --> 00:56:56,672 Just imagine... 736 00:56:57,963 --> 00:57:00,797 ...what will happen if the contents of the drive get out? 737 00:57:02,005 --> 00:57:04,588 - Yes Colonel, I've seen what's on the drive... 738 00:57:05,172 --> 00:57:06,838 ...and I'm going to hang on to it. 739 00:57:07,172 --> 00:57:09,672 So no. you can't do anything. 740 00:57:10,463 --> 00:57:11,672 - Good bye, Colonel. 741 00:57:11,838 --> 00:57:12,588 Damn! 742 00:57:14,588 --> 00:57:16,838 Boys! He'll try to leave the country! 743 00:57:16,838 --> 00:57:19,505 Check all exit points and all his aliases. 744 00:57:19,713 --> 00:57:24,255 That drive is Rishi's insurance policy but for us it's a ticking time-bomb. 745 00:57:24,880 --> 00:57:27,380 I want that drive at any cost, you guys understand? 746 00:57:27,963 --> 00:57:30,380 And this time make sure Rishi is dead! 747 00:57:34,172 --> 00:57:37,005 Sir, is this your first visit to Mumbai? 748 00:57:37,630 --> 00:57:40,380 No, five years ago I used to live here. 749 00:57:42,838 --> 00:57:43,963 Nothing's changed here... 750 00:57:44,922 --> 00:57:45,963 ...but I've changed a lot. 751 00:57:47,838 --> 00:57:49,172 - I was a different man then. 752 00:57:50,463 --> 00:57:53,880 - Sometimes in order to change your destiny, you need to change yourself. 753 00:59:34,380 --> 00:59:35,713 Hi, I'm Gaurav. 754 00:59:40,005 --> 00:59:42,338 Hi, I'm Gaurav... from Miami. 755 00:59:43,838 --> 00:59:44,755 Passport please? 756 00:59:45,922 --> 00:59:47,672 Place your palm on the scanner. 757 00:59:55,297 --> 00:59:57,380 Welcome back to Miami sir! Have a nice day! 758 01:00:11,130 --> 01:00:13,088 - Life rarely gives anyone a second chance. 759 01:00:13,338 --> 01:00:14,463 - Luckily I got one. 760 01:00:14,755 --> 01:00:17,547 - And today I'm living the life I always dreamt of. 761 01:00:18,547 --> 01:00:21,713 Sir, what has to happen, happens. 762 01:00:23,380 --> 01:00:24,338 True. 763 01:00:25,047 --> 01:00:26,797 Is that your line or someone else's? 764 01:00:27,130 --> 01:00:28,547 - It isn't my line, sir. - Watch out! 765 01:00:52,922 --> 01:00:53,797 Colonel! 766 01:00:54,088 --> 01:00:55,880 Hey Yakub! Come! 767 01:00:56,130 --> 01:00:57,755 I want to show you something. 768 01:00:59,672 --> 01:01:02,213 - I received this video on WhatsApp this morning. 769 01:01:02,213 --> 01:01:04,713 - It's gone viral in the last one week. 770 01:01:16,172 --> 01:01:17,130 Rishi! 771 01:01:18,255 --> 01:01:19,255 Rishi! 772 01:01:19,755 --> 01:01:20,963 - He was in Mumbai. 773 01:01:20,963 --> 01:01:23,005 The taxi driver told us that he dropped him to... 774 01:01:23,213 --> 01:01:26,047 ...the International airport and he took flight UA 49. 775 01:01:26,422 --> 01:01:27,422 - Where is he now? 776 01:01:27,838 --> 01:01:28,547 - Miami. 777 01:01:30,047 --> 01:01:30,713 Out! 778 01:01:31,172 --> 01:01:32,172 Come sit. 779 01:01:33,255 --> 01:01:35,838 - Yakub, you were my first recruit. 780 01:01:36,255 --> 01:01:39,213 I never felt the need to hide anything from you. 781 01:01:39,588 --> 01:01:44,130 Do what you can Yakub and get me that drive... 782 01:01:44,130 --> 01:01:47,338 ...or else it will destroy this organization... and us. 783 01:01:47,755 --> 01:01:49,172 I won't lie to you. 784 01:01:49,172 --> 01:01:51,755 I won't tell you to do this for our country. 785 01:01:52,588 --> 01:01:54,047 Do it for me, son. 786 01:01:55,047 --> 01:01:59,130 Whatever I've done so far has been for you. 787 01:02:00,797 --> 01:02:02,380 Consider this done. 788 01:02:03,047 --> 01:02:04,213 I want Rishi. 789 01:02:04,755 --> 01:02:06,213 Activate the network. 790 01:02:06,630 --> 01:02:08,213 Who is our contact in Miami? 791 01:02:08,547 --> 01:02:09,797 Jignesh! 792 01:02:30,880 --> 01:02:31,797 Sorry, sorry! 793 01:02:32,047 --> 01:02:34,297 This is... exciting! 794 01:02:34,880 --> 01:02:36,172 So tell me, how did this happen? 795 01:02:36,172 --> 01:02:39,172 You know, generally people show sympathy towards an injured person. 796 01:02:39,380 --> 01:02:41,630 I've brought sympathy, sweety! 797 01:02:41,838 --> 01:02:44,172 So tell me, tell me, how did the fight begin and... 798 01:02:44,172 --> 01:02:47,380 No fight. My car collided with another car. 799 01:02:47,380 --> 01:02:49,172 The other car didn't even have a driver. 800 01:02:50,047 --> 01:02:51,463 Yeah. Nothing exciting. 801 01:02:51,463 --> 01:02:52,297 Sorry. 802 01:02:52,297 --> 01:02:54,380 Anyway, take my sympathy. Come! 803 01:02:55,255 --> 01:02:56,838 - Oh, yeah. - Sorry, sorry! 804 01:02:58,380 --> 01:03:01,755 Gaurav, how long have we known each other? 805 01:03:02,005 --> 01:03:03,255 31 months. 806 01:03:03,255 --> 01:03:04,588 Exactly! 807 01:03:04,797 --> 01:03:07,088 And in these 31 months... 808 01:03:08,088 --> 01:03:10,172 ...you have done a lot for me. 809 01:03:10,838 --> 01:03:13,297 I mean, I've done stuff for you too... 810 01:03:20,380 --> 01:03:21,922 Anyway, forget the past! 811 01:03:22,297 --> 01:03:23,672 This is the new me. 812 01:03:23,672 --> 01:03:25,505 Sensitive, caring... 813 01:03:25,713 --> 01:03:26,505 ...thankful. 814 01:03:26,797 --> 01:03:29,463 Which is why I've brought you gifts. 815 01:03:29,713 --> 01:03:31,505 This is for your hand. 816 01:03:32,922 --> 01:03:34,005 Very satisfying! 817 01:03:34,005 --> 01:03:34,547 Ah! 818 01:03:36,630 --> 01:03:37,838 Thanks! 819 01:03:39,172 --> 01:03:39,880 And... 820 01:03:41,088 --> 01:03:41,880 Ta da! 821 01:03:42,338 --> 01:03:43,422 This is for good luck. 822 01:03:45,797 --> 01:03:46,547 What is this? 823 01:03:49,838 --> 01:03:53,463 Some sort of Feng Shui object... 824 01:03:54,463 --> 01:03:56,880 I'm sure you believe in these things, right? 825 01:03:57,755 --> 01:03:58,672 Not really. 826 01:03:58,880 --> 01:03:59,755 Oh! 827 01:04:01,088 --> 01:04:02,088 Did you need something? 828 01:04:02,338 --> 01:04:03,963 What do mean, do I need something? 829 01:04:04,255 --> 01:04:05,297 I don't need anything! 830 01:04:05,630 --> 01:04:06,880 - I just came... - Are you sure? 831 01:04:08,880 --> 01:04:10,755 Since you insist... 832 01:04:10,963 --> 01:04:11,922 ...I do need one favour. 833 01:04:13,088 --> 01:04:14,838 My parents are coming down from India... 834 01:04:15,047 --> 01:04:17,005 ...and can you help me pick them up? 835 01:04:17,255 --> 01:04:19,172 They travel with a lot of luggage and... 836 01:04:19,172 --> 01:04:20,213 ...it will all fit in your tempo... 837 01:04:20,213 --> 01:04:21,172 Tempo? 838 01:04:22,005 --> 01:04:23,797 ...that's why I'm asking! 839 01:04:25,088 --> 01:04:26,255 Yeah, of course. 840 01:04:27,338 --> 01:04:28,838 Thank you, Gaurav! 841 01:04:29,047 --> 01:04:31,505 - Listen we'll hang out this weekend, okay? 842 01:04:53,297 --> 01:04:54,672 - Come on! - Yeah, two minutes! 843 01:05:01,088 --> 01:05:04,463 "The same days are back again." 844 01:05:04,713 --> 01:05:08,047 "And the same evenings are back too." 845 01:05:08,047 --> 01:05:14,838 "If You also join in, then all the colors will change" 846 01:05:15,422 --> 01:05:18,255 "The same days are back again." 847 01:05:19,172 --> 01:05:22,213 "And the same evenings are back too." 848 01:05:22,463 --> 01:05:28,380 "If You also join in, then all the colors will change." 849 01:05:29,088 --> 01:05:32,255 "Both of us as well as the whole night." 850 01:05:32,547 --> 01:05:35,797 "If we all get drunk then." 851 01:05:36,380 --> 01:05:39,922 "Both of us are locked in a room." 852 01:05:39,922 --> 01:05:42,047 "And if the keys get lost then." 853 01:05:42,463 --> 01:05:45,505 "Then it'll be awesome." 854 01:05:49,547 --> 01:05:51,338 "Then it'll be awesome." 855 01:05:56,880 --> 01:05:58,797 "Then it'll be awesome." 856 01:06:04,005 --> 01:06:05,422 "Then it'll be awesome." 857 01:06:12,422 --> 01:06:14,088 The day has ended." 858 01:06:14,088 --> 01:06:16,047 "Night is about to arrive." 859 01:06:16,047 --> 01:06:19,338 "Let me go, I have to be someplace else." 860 01:06:19,630 --> 01:06:23,172 In these twisted talks of yours." 861 01:06:23,172 --> 01:06:26,505 May my heart not get enticed." 862 01:06:26,838 --> 01:06:28,505 The day has ended." 863 01:06:28,505 --> 01:06:30,547 "Night is about to arrive." 864 01:06:30,547 --> 01:06:33,880 "Let me go, I have to be someplace else." 865 01:06:33,880 --> 01:06:37,463 "I don't want you as a companion on my roads." 866 01:06:37,755 --> 01:06:40,922 "Don't try to stop me, I don't want to stop." 867 01:06:40,922 --> 01:06:44,630 "Today, if all these roads of yours." 868 01:06:44,922 --> 01:06:48,255 "Come and end on me then." 869 01:06:48,463 --> 01:06:52,088 Till morning without any reason." 870 01:06:52,088 --> 01:06:54,380 "If You stay with me then." 871 01:06:54,588 --> 01:06:56,838 "Then it'll be awesome." 872 01:07:01,838 --> 01:07:03,630 "Then it'll be awesome." 873 01:07:17,630 --> 01:07:19,547 - Hi sweetheart! - Dad! 874 01:07:19,547 --> 01:07:20,797 Look at this luggage! 875 01:07:21,047 --> 01:07:22,713 Have they deported you from India? 876 01:07:22,713 --> 01:07:24,213 This country is rich in name only. 877 01:07:24,213 --> 01:07:25,713 - I had to pay $5 for the trolley. 878 01:07:25,713 --> 01:07:27,297 327 INR, what nonsense! 879 01:07:27,297 --> 01:07:28,797 Well, welcome to Miami, Dad! 880 01:07:28,963 --> 01:07:32,047 In India trolleys are free along with a guy to push it! 881 01:07:32,047 --> 01:07:34,338 We just got here and you've started your calculations. 882 01:07:34,338 --> 01:07:37,547 - Why don't you just chill! - Yeah, chill! 883 01:07:38,755 --> 01:07:39,880 Ah, this is... 884 01:07:39,880 --> 01:07:40,755 Greetings, Uncle! 885 01:07:40,755 --> 01:07:42,713 - Gaurav... - Greetings, Aunty! 886 01:07:42,713 --> 01:07:44,130 - ...my good friend. - Hello. 887 01:07:46,130 --> 01:07:46,963 How was your flight? 888 01:07:47,130 --> 01:07:48,213 Good, good, good. 889 01:07:50,213 --> 01:07:51,963 How was the food? 890 01:07:51,963 --> 01:07:53,880 - Good, all good! - Very nice! 891 01:07:54,713 --> 01:07:56,255 - So I'll take the bags. - I'll help you. 892 01:07:56,255 --> 01:07:58,422 - No, I'll take it. See you. - Okay, okay. 893 01:08:02,630 --> 01:08:05,255 Oh! You touch the feet, my dear, not the knees! 894 01:08:05,505 --> 01:08:06,838 He's taking the bags, I'm just... 895 01:08:06,838 --> 01:08:08,922 - You should wear decent clothes! - Mom! Stop it! 896 01:08:09,130 --> 01:08:11,213 - I can see your lingerie. - It's Miami, Ma! 897 01:08:15,922 --> 01:08:18,005 Your driving skills are as good as mine! 898 01:08:19,088 --> 01:08:20,838 Smooth as butter! 899 01:08:21,338 --> 01:08:23,213 What caste do you belong to? 900 01:08:23,463 --> 01:08:24,838 Mom! Please! 901 01:08:26,297 --> 01:08:29,588 How do you manage your meals? Do you eat take out? 902 01:08:29,755 --> 01:08:31,838 No Aunty, I cook my own meals. 903 01:08:32,047 --> 01:08:33,380 - I love cooking. 904 01:08:33,672 --> 01:08:35,838 My favourite place in my house is the kitchen. 905 01:08:36,047 --> 01:08:37,297 You own a house? 906 01:08:37,463 --> 01:08:39,463 Yes Aunty, I moved in just recently. 907 01:08:39,672 --> 01:08:42,297 Wow, you own a house at such a young age! 908 01:08:42,838 --> 01:08:43,797 That's great! 909 01:08:44,047 --> 01:08:46,755 We've spent our whole lives paying rent. 910 01:08:49,713 --> 01:08:53,380 A boy like you is considered a perfect catch! 911 01:08:53,713 --> 01:08:55,255 You should get married! 912 01:08:56,047 --> 01:08:57,213 That's the plan, Aunty. 913 01:08:57,380 --> 01:08:58,463 Have you found a girl? 914 01:09:02,297 --> 01:09:05,088 - Why don't you come home sometime for tea? 915 01:09:05,255 --> 01:09:06,588 I'll be really happy... 916 01:09:06,922 --> 01:09:08,338 And I want to discuss something with... 917 01:09:08,338 --> 01:09:09,880 That will be difficult, Gaurav. 918 01:09:09,880 --> 01:09:12,422 - There's a tight schedule and... - Of course we'll come! 919 01:09:12,588 --> 01:09:14,088 We'll definitely come. 920 01:09:14,088 --> 01:09:15,672 - We'll come, we'll come. - Yes! 921 01:09:15,672 --> 01:09:16,963 - We'll definitely come. 922 01:09:17,297 --> 01:09:20,172 - Would you like some 'puranpoli'? - Homemade. I've made them. 923 01:09:24,088 --> 01:09:25,255 Jignesh... 924 01:09:25,588 --> 01:09:27,963 Let me go... please! 925 01:09:28,255 --> 01:09:30,672 Please, please Jignesh! 926 01:09:30,922 --> 01:09:32,380 Quiet! You cry baby! 927 01:09:34,338 --> 01:09:36,880 Do you know how many years... 928 01:09:36,880 --> 01:09:39,505 ...l have been running my operation in America? 929 01:09:39,672 --> 01:09:40,797 What did you think? 930 01:09:40,797 --> 01:09:44,047 You'll leak my information to the Punjab gang and I'll stand still? 931 01:09:44,338 --> 01:09:45,297 - You think? 932 01:09:45,672 --> 01:09:48,713 I had to forego my afternoon siesta because of you! 933 01:09:49,255 --> 01:09:50,422 The idiot... 934 01:09:50,588 --> 01:09:54,505 Rinse the moron inside out till he reveals all the information. 935 01:09:54,672 --> 01:09:56,088 Jignesh, please, please, please! 936 01:09:56,255 --> 01:09:57,297 Start the engine! 937 01:09:57,297 --> 01:09:58,297 I'm telling you the truth. 938 01:09:58,463 --> 01:09:59,838 - I've told you everything I know! 939 01:10:00,047 --> 01:10:01,047 Please, Jignesh! 940 01:10:01,338 --> 01:10:03,172 - Please don't do this! 941 01:10:03,505 --> 01:10:05,005 No, no, please don't do this! 942 01:10:09,255 --> 01:10:10,422 Nice! 943 01:10:15,213 --> 01:10:18,338 Patel, Jignesh Patel, what can I do you for? 944 01:10:18,922 --> 01:10:22,130 Yakub sir, it's been a long time! 945 01:10:25,797 --> 01:10:26,755 Yeah... 946 01:10:28,922 --> 01:10:30,130 Give me... 947 01:10:30,297 --> 01:10:31,172 One... 948 01:10:34,797 --> 01:10:36,297 No tension, Yakub sir. 949 01:10:36,297 --> 01:10:38,547 WhatsApp me his photo. We'll find him. 950 01:10:40,005 --> 01:10:41,380 Tell me the date! 951 01:10:41,380 --> 01:10:44,005 I'll come personally to pick you up! 952 01:10:44,838 --> 01:10:45,922 Hello? 953 01:10:48,297 --> 01:10:49,672 Put him in the dryer! 954 01:10:49,880 --> 01:10:51,130 Paresh! 955 01:10:51,130 --> 01:10:52,338 Take him out. 956 01:10:52,713 --> 01:10:53,547 Yes boss? 957 01:10:53,922 --> 01:10:57,130 I'm WhatsApping you a photo on the Desi Store Mafia group. 958 01:11:01,255 --> 01:11:05,713 - The guy's name is Rishi and Yakub sir wants to find him urgently. 959 01:11:06,005 --> 01:11:09,797 - Check every nook and corner of Miami... 960 01:11:10,047 --> 01:11:12,047 - ...find him and bring him to me. 961 01:11:12,380 --> 01:11:13,297 - Living! 962 01:11:14,172 --> 01:11:17,172 - Breathing! Alive! 963 01:11:33,547 --> 01:11:34,463 Yo Koko! 964 01:11:34,713 --> 01:11:35,963 I found your man, Bruh! 965 01:11:35,963 --> 01:11:36,963 You found him? 966 01:11:37,713 --> 01:11:39,338 Great job, Koko! 967 01:11:39,547 --> 01:11:41,005 Now just follow him. 968 01:11:41,213 --> 01:11:43,130 - I'm sending a location pin. 969 01:11:43,297 --> 01:11:46,213 Koko! Follow him, catch him, grab him! 970 01:11:48,213 --> 01:11:49,047 Hello? 971 01:11:51,630 --> 01:11:52,630 Crap! 972 01:11:55,088 --> 01:11:58,380 Damn this fancy phone! 973 01:12:00,255 --> 01:12:02,588 Always dead on time! 974 01:12:04,213 --> 01:12:05,422 - "Hi, you've reached Jignesh!" 975 01:12:05,422 --> 01:12:08,005 - "Go ahead and leave message and have yourself a nice day!" 976 01:12:08,005 --> 01:12:10,547 - "How are you? Jignesh is busy!" 977 01:12:10,547 --> 01:12:11,797 - "Leave a message." 978 01:12:12,380 --> 01:12:13,088 Crap! 979 01:12:15,880 --> 01:12:16,880 Crap! 980 01:12:30,380 --> 01:12:32,797 Yeah Dix, the presentation is ready, relax. 981 01:12:32,963 --> 01:12:34,172 - Yes? - You Rishi? 982 01:12:37,630 --> 01:12:38,380 Wrong house. 983 01:12:39,963 --> 01:12:40,880 Rishi. 984 01:12:42,713 --> 01:12:43,547 Right house. 985 01:12:44,838 --> 01:12:47,422 "How are you? Jignesh is busy..." 986 01:12:52,422 --> 01:12:53,547 I'm telling you man. It's a big misunder... 987 01:12:53,547 --> 01:12:54,755 Shut up! Shut up! 988 01:12:57,047 --> 01:12:58,713 My God! 989 01:13:00,213 --> 01:13:01,713 Jigs will call me back. 990 01:13:01,713 --> 01:13:03,672 Then we'll see what you gotta say. 991 01:13:08,255 --> 01:13:09,547 Some nice house. 992 01:13:11,255 --> 01:13:11,880 Thanks. 993 01:13:12,047 --> 01:13:13,338 You rich? You got a lot of money? 994 01:13:14,380 --> 01:13:16,838 Home loan. Big mortgage. 995 01:13:27,963 --> 01:13:30,713 'Puranpoli'. Indian homemade sweets. 996 01:13:31,380 --> 01:13:32,422 You want some? 997 01:13:45,338 --> 01:13:47,255 I love this Indian stuff yo! 998 01:14:01,338 --> 01:14:02,297 - Hello, where are you? 999 01:14:03,838 --> 01:14:05,130 All the blood suckers have reached. 1000 01:14:05,130 --> 01:14:05,922 - We have to start the presentation. 1001 01:14:06,088 --> 01:14:07,255 I'm reaching Dix! 1002 01:14:08,213 --> 01:14:10,338 - Everyone is asking about you. Where exactly are you? 1003 01:14:10,338 --> 01:14:12,297 Yeah I'm just taking the exit for the office building. 1004 01:14:32,838 --> 01:14:34,963 - Sorry, sorry Dixit. - What's wrong with you? 1005 01:14:35,172 --> 01:14:36,713 - Sorry guys, sorry. - And this is Gaurav. 1006 01:14:36,922 --> 01:14:38,005 From our Sales team. 1007 01:14:38,255 --> 01:14:40,922 - He will be leading the presentation now. 1008 01:14:43,797 --> 01:14:44,922 Good afternoon everyone. 1009 01:14:44,922 --> 01:14:47,130 Apologies for the delay, just working on some last minute numbers. 1010 01:14:59,838 --> 01:15:02,005 As you can see, post the implementation of the new module... 1011 01:15:02,005 --> 01:15:04,130 ...the ERP system has sustained and 1012 01:15:04,130 --> 01:15:06,172 ...it directly affects the productivity of... 1013 01:15:07,713 --> 01:15:08,380 Damn! 1014 01:15:11,172 --> 01:15:12,130 I mean... Dixit. 1015 01:15:13,088 --> 01:15:15,130 My colleague Dixit will take over. 1016 01:15:15,672 --> 01:15:17,172 Dixit why don't you shed some light on this. 1017 01:15:21,255 --> 01:15:23,005 Where's the fire? 1018 01:15:30,838 --> 01:15:31,963 Ummmm 1019 01:15:36,838 --> 01:15:37,880 Hmmmm 1020 01:15:42,838 --> 01:15:43,463 Hmm. 1021 01:15:45,588 --> 01:15:49,380 You see the curve goes up and then it comes down. 1022 01:15:52,505 --> 01:15:53,922 I think the projector is crooked. 1023 01:15:58,547 --> 01:15:59,588 What's that? 1024 01:16:00,213 --> 01:16:01,005 Oh damn! 1025 01:16:07,547 --> 01:16:09,963 Damn, damn, damn, damn! 1026 01:16:31,297 --> 01:16:32,213 Sorry! 1027 01:16:32,380 --> 01:16:33,630 What's going on? 1028 01:16:35,505 --> 01:16:37,838 Sorry... l'lI take over from Dixit now, guys. 1029 01:16:37,838 --> 01:16:38,797 And... 1030 01:16:41,630 --> 01:16:43,672 Is the projector crooked? 1031 01:17:43,047 --> 01:17:45,547 Bro who is this? He was in your car trunk. 1032 01:17:45,713 --> 01:17:47,088 Listen, it's me who you want, not him. 1033 01:17:47,088 --> 01:17:47,838 Shut up! 1034 01:17:48,172 --> 01:17:49,588 Shut up! 1035 01:17:50,088 --> 01:17:51,588 Dixit, calm down. 1036 01:17:51,755 --> 01:17:52,672 My phone. 1037 01:17:52,922 --> 01:17:54,005 - Give me the phone! 1038 01:17:54,172 --> 01:17:56,380 Just, just give me the phone! 1039 01:18:04,338 --> 01:18:05,838 Dixit, go to the right and I'll go to the left. 1040 01:18:06,005 --> 01:18:06,880 Your right or my right? 1041 01:18:07,505 --> 01:18:10,380 Shut up, okay! Don't talk Indian! 1042 01:18:15,755 --> 01:18:18,797 "The cellular customer you have..." 1043 01:18:25,588 --> 01:18:27,922 - "Hi, you reached Jignesh!" "Go ahead and leave message..." 1044 01:18:27,922 --> 01:18:29,297 "...and have yourself a nice day!" 1045 01:18:29,297 --> 01:18:30,838 - "How are you?" 1046 01:18:51,213 --> 01:18:52,630 - Dix, are you okay? - He's dead! 1047 01:18:52,963 --> 01:18:53,963 I killed him! 1048 01:18:53,963 --> 01:18:55,880 Dix, calm down. It was an accident. Relax... 1049 01:18:55,880 --> 01:18:57,422 I've never slapped anyone in my life! 1050 01:18:57,422 --> 01:18:59,255 You saw the gun going off on its own right? 1051 01:18:59,255 --> 01:19:00,047 Listen to me. 1052 01:19:00,255 --> 01:19:02,130 We need to dispose the body and clean up. 1053 01:19:02,130 --> 01:19:03,797 Who will tell the cops that I didn't kill him? 1054 01:19:03,963 --> 01:19:06,172 He fell down, the gun went off, his blood is all over me... 1055 01:19:07,422 --> 01:19:08,338 Quiet! 1056 01:19:09,047 --> 01:19:11,047 Take care of my wife. Don't tell her that I mur... 1057 01:19:18,213 --> 01:19:19,505 Damn! Police! 1058 01:19:19,713 --> 01:19:20,880 Would you just calm down? 1059 01:19:20,880 --> 01:19:22,047 - I'll go check. - Yeah. 1060 01:19:29,755 --> 01:19:32,172 There are two senior citizens at the door. 1061 01:19:33,630 --> 01:19:35,713 Crap, its Kavya's parents! 1062 01:19:36,338 --> 01:19:37,172 I'll go handle them. 1063 01:19:37,172 --> 01:19:38,505 You take care of the body and hide, okay? 1064 01:19:44,463 --> 01:19:46,297 Hello Aunty, hello Uncle! 1065 01:19:46,297 --> 01:19:47,338 - Hello! - Please come in! 1066 01:19:47,505 --> 01:19:49,963 We knew this was your house the minute we saw it! 1067 01:19:49,963 --> 01:19:52,130 - It's the best in the colony! - Thank you! 1068 01:19:52,130 --> 01:19:53,922 All it needs is an Indian flag on the front lawn! 1069 01:19:54,172 --> 01:19:55,963 Kavya didn't come with you? 1070 01:19:56,130 --> 01:19:58,547 We didn't bring her. She gets too cranky. 1071 01:19:58,755 --> 01:19:59,922 We wouldn't be able to chat peacefully. 1072 01:20:00,088 --> 01:20:02,463 We took an Uber. Here, this is for you. 1073 01:20:03,213 --> 01:20:05,088 Thank you, sweets, again! 1074 01:20:05,297 --> 01:20:06,963 - Uncle, no need to take off your shoes! 1075 01:20:07,213 --> 01:20:08,422 - No? - Please. Please come! 1076 01:20:08,588 --> 01:20:09,172 Okay. 1077 01:20:09,338 --> 01:20:10,755 Please come! 1078 01:20:11,005 --> 01:20:14,838 Wow! This house has such positive vibes! 1079 01:20:14,838 --> 01:20:15,588 Thank you! 1080 01:20:15,588 --> 01:20:18,922 - And it's so spacey! - Spacious. 1081 01:20:20,005 --> 01:20:22,005 - Isn't it a bit too big? 1082 01:20:22,005 --> 01:20:26,380 Future planning Aunty. Wanted my kids to have space to play in. 1083 01:20:26,880 --> 01:20:29,130 - I'm very excited to see your house. 1084 01:20:29,630 --> 01:20:30,755 Especially your kitchen. 1085 01:20:31,672 --> 01:20:34,672 Actually the house hasn't been cleaned today so... 1086 01:20:34,880 --> 01:20:36,880 How much more will you clean! 1087 01:20:37,088 --> 01:20:39,838 This place is sparkling like a 5-star hotel! 1088 01:20:39,838 --> 01:20:43,338 - Compared to Kavya's house this place is Paradise! 1089 01:20:43,338 --> 01:20:45,672 If you won't show us around we'll see the house ourselves! 1090 01:20:47,338 --> 01:20:49,255 Is it a bad time? 1091 01:20:49,463 --> 01:20:53,005 If you have some urgent work we'll come back another time. 1092 01:20:54,047 --> 01:20:56,047 No, come Uncle, come Aunty. 1093 01:20:58,047 --> 01:20:59,380 This is the dining room. 1094 01:20:59,380 --> 01:21:01,463 The furniture here is from Pottery Barn. 1095 01:21:02,047 --> 01:21:04,047 This is my kitchen. 1096 01:21:04,547 --> 01:21:07,213 All the stuff here is from Crate and Barrel... 1097 01:21:07,505 --> 01:21:10,630 ...and the cooking range also has a convection oven. 1098 01:21:10,880 --> 01:21:12,630 And there's loads of storage here. 1099 01:21:12,880 --> 01:21:15,297 I bought everything during the Thanksgiving sale. 1100 01:21:15,547 --> 01:21:17,547 - I'm loving it! - Thank you, Aunty. 1101 01:21:30,422 --> 01:21:32,338 Oh! Here it is! 1102 01:21:32,838 --> 01:21:34,630 I've been looking for it. 1103 01:21:36,255 --> 01:21:37,213 Flatbreads. 1104 01:21:37,505 --> 01:21:40,672 Come Uncle, I'll show you around upstairs. 1105 01:21:41,380 --> 01:21:43,755 This doesn't look like a bachelor pad. 1106 01:21:44,130 --> 01:21:46,755 - It looks like a family home. - Is this the master bedroom? 1107 01:21:48,255 --> 01:21:50,713 Uncle, no, l just got pest control done here. 1108 01:21:50,713 --> 01:21:51,297 Really? 1109 01:21:51,505 --> 01:21:52,755 - Do you have an allergy? - No at all. 1110 01:21:53,005 --> 01:21:53,880 You could develop one. 1111 01:21:54,047 --> 01:21:56,713 Pest control? Are there cockroaches in America too? 1112 01:21:56,713 --> 01:21:57,963 Yes, especially in Miami. 1113 01:21:59,797 --> 01:22:01,338 This is the upstairs level. 1114 01:22:01,588 --> 01:22:02,838 That's the guest bedroom... 1115 01:22:02,838 --> 01:22:05,588 ...and I'm thinking of making that the entertainment room. 1116 01:22:06,130 --> 01:22:07,005 Come, I'll show you. 1117 01:22:49,630 --> 01:22:50,880 Hello, Uncle. 1118 01:22:55,422 --> 01:22:59,255 So you were saying that you wanted to discuss something? 1119 01:22:59,255 --> 01:23:00,547 In the car? 1120 01:23:01,380 --> 01:23:04,047 Oh... another day, Aunty. They have called me... 1121 01:23:04,047 --> 01:23:07,880 ...back to office for some urgent work. 1122 01:23:08,088 --> 01:23:09,297 Should we talk some other day? 1123 01:23:09,297 --> 01:23:10,630 Okay! No problem. 1124 01:23:11,255 --> 01:23:12,880 So tell me quickly! 1125 01:23:13,505 --> 01:23:17,422 You see, we are leaving for Toronto today to see Kavya's uncle. 1126 01:23:17,672 --> 01:23:19,380 So we might not get another chance to meet. 1127 01:23:19,588 --> 01:23:22,380 Aunty, we shouldn't discuss these things in a rush. Please come. 1128 01:23:23,255 --> 01:23:26,005 Tell me dear... I'm here for you. 1129 01:23:28,963 --> 01:23:30,255 Aunty... 1130 01:23:30,255 --> 01:23:31,088 Tell me. 1131 01:23:31,838 --> 01:23:34,213 Aunty... I don't have parents. 1132 01:23:35,005 --> 01:23:37,172 I have no idea what family life is like. 1133 01:23:37,338 --> 01:23:38,588 But I have a dream. 1134 01:23:38,922 --> 01:23:40,630 I'm a bit old-fashioned so... 1135 01:23:40,880 --> 01:23:43,422 ...I want to do things the right way. 1136 01:23:43,755 --> 01:23:45,797 Kavya is a really good friend and I think... 1137 01:23:45,797 --> 01:23:47,630 ...we have a great connection and... 1138 01:23:48,338 --> 01:23:49,588 I accept! 1139 01:23:50,713 --> 01:23:52,297 I accept your proposal! 1140 01:23:52,297 --> 01:23:53,297 I knew it! 1141 01:23:53,297 --> 01:23:55,297 Where were you? We discussed important things! 1142 01:23:55,297 --> 01:23:56,588 Come on, it's time to leave. 1143 01:23:57,047 --> 01:23:58,713 Oh... yes! 1144 01:23:59,047 --> 01:24:00,338 Go to office. 1145 01:24:00,838 --> 01:24:02,797 But add me on WhatsApp. 1146 01:24:02,963 --> 01:24:04,672 - Yes, Aunty. - We'll chat properly there. 1147 01:24:04,672 --> 01:24:06,338 - Yeah of course, Aunty! - Let's go! 1148 01:24:06,338 --> 01:24:07,880 - Yeah. - Come on, let's go! 1149 01:24:08,630 --> 01:24:10,213 Bye Aunty, bye Uncle! 1150 01:24:17,380 --> 01:24:20,338 I'm playing hide and seek lugging around a 250kg corpse... 1151 01:24:20,630 --> 01:24:21,838 ...and you're fixing your marriage? 1152 01:24:22,505 --> 01:24:24,422 - I'm so impressed! 1153 01:24:24,963 --> 01:24:26,713 Gaurav's such a nice boy! 1154 01:24:26,922 --> 01:24:31,047 Control yourself. I saw 2 gays in his bathroom. 1155 01:24:31,838 --> 01:24:33,422 They were taking a bath together. 1156 01:24:36,005 --> 01:24:37,797 But that's legal here, right? 1157 01:24:39,255 --> 01:24:41,922 Our boy bathes alone. That's it! 1158 01:24:42,297 --> 01:24:44,422 We shouldn't bother about anyone else. 1159 01:24:46,255 --> 01:24:48,713 What the fish is going on here? 1160 01:24:49,130 --> 01:24:50,630 Dix, I'll tell you everything. 1161 01:24:51,672 --> 01:24:53,297 Just go home, lie low. 1162 01:24:53,588 --> 01:24:56,005 I need to dispose off the body for which I need to buy some stuff. 1163 01:24:56,380 --> 01:24:58,297 Lie low? Dispose off? 1164 01:24:58,588 --> 01:24:59,838 What's this lingo? 1165 01:25:00,255 --> 01:25:03,130 What's going on? Who is this man and how are you so calm? 1166 01:25:03,338 --> 01:25:04,255 One minute... 1167 01:25:06,255 --> 01:25:08,047 ...have you done this before? 1168 01:25:08,755 --> 01:25:11,297 Gaurav, who are you? 1169 01:25:11,922 --> 01:25:14,130 Dix, go home! I'll tell you everything! 1170 01:25:16,630 --> 01:25:18,213 I've hidden some things from you. 1171 01:25:18,588 --> 01:25:19,755 There is more to my story. 1172 01:25:21,255 --> 01:25:22,213 Clearly! 1173 01:25:44,088 --> 01:25:45,463 He's late! 1174 01:26:07,630 --> 01:26:11,255 Welcome to the U.S. of A, Yakub sir! 1175 01:26:11,255 --> 01:26:12,547 Is everything alright? 1176 01:26:13,838 --> 01:26:15,505 I've been waiting for an hour. 1177 01:26:16,838 --> 01:26:17,922 Why have you brought an ambulance? 1178 01:26:18,088 --> 01:26:19,505 It's an awesome car! 1179 01:26:19,713 --> 01:26:22,380 4 star safety rating, 6 pillows that blow up... 1180 01:26:22,380 --> 01:26:24,130 ...automatic skid control. 1181 01:26:24,130 --> 01:26:27,755 And four goons can comfortably play poker in the backseat. 1182 01:26:28,130 --> 01:26:29,672 Have you found out anything about Rishi? 1183 01:26:29,672 --> 01:26:32,463 We have found Rishi! 1184 01:26:32,755 --> 01:26:36,005 I've told my boys to follow him. 1185 01:26:36,755 --> 01:26:39,922 - They'll grab him by the neck! 1186 01:26:40,547 --> 01:26:41,755 You know what I mean? 1187 01:26:45,088 --> 01:26:46,213 What happened but? 1188 01:26:46,547 --> 01:26:48,380 I had just told you to find him. 1189 01:26:48,755 --> 01:26:49,797 Not to catch him. 1190 01:26:50,005 --> 01:26:53,880 But catching him is a good thing right? 1191 01:26:55,297 --> 01:26:56,963 Do you know who Rishi is? 1192 01:26:59,755 --> 01:27:02,963 My boys are also strong! 1193 01:27:03,213 --> 01:27:04,505 He's crazy' 1194 01:27:10,838 --> 01:27:11,838 Hey, Risi! 1195 01:27:13,047 --> 01:27:14,088 Hello! 1196 01:27:19,088 --> 01:27:20,380 I'm sorry, you're talking to me? 1197 01:27:20,588 --> 01:27:21,588 Yes, Risi! 1198 01:27:21,963 --> 01:27:23,380 - Come! Come with us! 1199 01:27:23,380 --> 01:27:24,880 Wrong guy. My name isn't Rishi. 1200 01:27:25,172 --> 01:27:28,047 Hey, how did you understand he meant Rishi... 1201 01:27:28,255 --> 01:27:30,005 ...when he said Risi? 1202 01:27:30,630 --> 01:27:32,588 This means that you are Rishi! 1203 01:27:33,088 --> 01:27:35,380 I'm sorry. I told you, you've got the wrong guy. 1204 01:27:39,255 --> 01:27:40,755 Hey! Stop! 1205 01:27:41,463 --> 01:27:44,297 Come with us quietly or we'll have to rough you up. 1206 01:28:16,838 --> 01:28:17,713 It's too late now. 1207 01:28:17,922 --> 01:28:18,922 For what? 1208 01:28:19,255 --> 01:28:20,547 You should have drawn the gun by now. 1209 01:28:55,963 --> 01:28:57,005 Any coupons? 1210 01:29:45,297 --> 01:29:46,172 - Rishi. 1211 01:29:47,422 --> 01:29:48,755 How are you bro? 1212 01:29:51,255 --> 01:29:53,130 Aren't you happy to see me? 1213 01:29:53,505 --> 01:29:55,172 - Won't you invite me in? 1214 01:29:55,380 --> 01:29:58,422 - Did you meet my boys? I can't get through to them. 1215 01:30:00,963 --> 01:30:02,922 You have a top class house. 1216 01:30:02,922 --> 01:30:05,880 Grass, lawns. Sprinklers. 1217 01:30:06,130 --> 01:30:07,963 Where is the damn fluffy dog? 1218 01:30:08,922 --> 01:30:11,172 Like your worthless dream. 1219 01:30:11,172 --> 01:30:12,588 - Awesome! 1220 01:30:12,588 --> 01:30:15,922 This is a top class property. Right, Paresh? 1221 01:30:16,338 --> 01:30:17,797 I looked for you everywhere... 1222 01:30:18,505 --> 01:30:20,297 ...but you never stayed in touch. 1223 01:30:21,338 --> 01:30:23,797 Dude, take your foot off the sofa. 1224 01:30:24,047 --> 01:30:25,088 Sorry. 1225 01:30:25,422 --> 01:30:27,297 There was a time you were like Bond... 1226 01:30:28,172 --> 01:30:30,713 and now look how domesticated you are. 1227 01:30:31,630 --> 01:30:32,755 What do you want, Yakub? 1228 01:30:33,463 --> 01:30:35,380 The same thing that you escaped with. 1229 01:30:36,755 --> 01:30:37,797 The hard drive. 1230 01:30:37,797 --> 01:30:38,963 Colonel's data. 1231 01:30:38,963 --> 01:30:40,130 I don't have the data. 1232 01:30:40,130 --> 01:30:41,963 It was a really long flight, Rishi... 1233 01:30:43,297 --> 01:30:45,547 ...and next to me was a squalling baby. 1234 01:30:45,963 --> 01:30:48,338 So don't test my patience now. 1235 01:30:49,672 --> 01:30:51,630 - That drive got destroyed in the shootout. 1236 01:30:57,088 --> 01:30:58,547 Do you think I'm an idiot? 1237 01:31:05,630 --> 01:31:07,213 Use your common sense. Hey! 1238 01:31:12,297 --> 01:31:14,588 My neighbor. She comes over to borrow sugar. 1239 01:31:14,588 --> 01:31:15,547 She'll leave on her own. 1240 01:31:15,797 --> 01:31:16,672 Sugar? 1241 01:31:17,047 --> 01:31:17,922 - Gaurav? 1242 01:31:18,255 --> 01:31:19,630 Gaurav, open the door, Gaurav! 1243 01:31:19,838 --> 01:31:22,422 - Gaurav, you seriously asked my parents for my hand in marriage? 1244 01:31:22,672 --> 01:31:23,838 Without asking me? 1245 01:31:24,505 --> 01:31:25,755 - You're so dead, Gaurav! 1246 01:31:29,005 --> 01:31:31,047 Your neighbor seems quite friendly. 1247 01:31:33,963 --> 01:31:38,213 "I want to be loved by someone and find someone to love." 1248 01:31:38,880 --> 01:31:40,297 I haven't forgotten the crap you used to say. 1249 01:31:42,047 --> 01:31:44,588 If anything happens to her, I won't spare you. 1250 01:31:45,505 --> 01:31:46,672 So sweet! 1251 01:31:46,672 --> 01:31:49,005 Listen Yakub, she doesn't know a thing about me. 1252 01:31:49,005 --> 01:31:50,047 She's a civilian. 1253 01:31:50,588 --> 01:31:51,547 What's between us... 1254 01:31:55,755 --> 01:31:57,505 - Gaurav! Gaurav! 1255 01:31:57,755 --> 01:31:59,297 Gaurav! Get up! 1256 01:31:59,713 --> 01:32:00,713 Gaurav! 1257 01:32:03,213 --> 01:32:05,255 Okay Gaurav, listen to me very carefully. 1258 01:32:05,880 --> 01:32:07,797 Somebody has kidnapped me! 1259 01:32:08,588 --> 01:32:11,088 At first I thought someone was trying to snatch my purse. 1260 01:32:11,422 --> 01:32:13,588 But then they snatched me, from outside your house. 1261 01:32:14,255 --> 01:32:16,047 It could be a serial killer. 1262 01:32:16,380 --> 01:32:18,213 U.S. has its own share of psychos. 1263 01:32:18,880 --> 01:32:21,088 Maybe they think I'm a famous celebrity... 1264 01:32:22,797 --> 01:32:24,213 It happens to me a lot. 1265 01:32:24,588 --> 01:32:26,963 But why did they kidnap you? 1266 01:32:27,297 --> 01:32:28,880 Maybe they think you're my PA? 1267 01:32:29,838 --> 01:32:31,838 - Kavya... - But... why PA? 1268 01:32:32,130 --> 01:32:34,463 Kavya, we have to get out of here! 1269 01:32:34,630 --> 01:32:38,588 Gaurav, just relax. I know you're scared. 1270 01:32:38,963 --> 01:32:42,172 Just trust me, I'll get us out of here safely. Okay? 1271 01:32:42,172 --> 01:32:42,838 Okay. 1272 01:32:42,838 --> 01:32:44,630 I just have to slip my hands out. 1273 01:32:44,838 --> 01:32:46,088 I have very slim wrists. 1274 01:32:46,088 --> 01:32:47,755 Kavya, these are hand cuffs, not bangles! 1275 01:32:47,922 --> 01:32:49,922 Do you have a pin? I can try opening the handcuffs. 1276 01:32:49,922 --> 01:32:51,255 You can do that? 1277 01:32:57,005 --> 01:32:58,838 Maybe this could work. 1278 01:33:00,463 --> 01:33:01,755 This? 1279 01:33:17,047 --> 01:33:18,213 Sorry, sorry. 1280 01:33:18,213 --> 01:33:19,047 - Hurry up! - Sorry, yeah. 1281 01:33:25,380 --> 01:33:26,255 Oh! 1282 01:33:39,797 --> 01:33:40,630 Yeah. 1283 01:33:49,713 --> 01:33:50,922 What the. 1284 01:33:52,713 --> 01:33:54,172 How do you know this? 1285 01:33:56,255 --> 01:33:58,338 - Where did you learn this? - Come, let's go. 1286 01:33:58,880 --> 01:34:00,880 I'm telling you, you're wasting your time! 1287 01:34:00,880 --> 01:34:02,547 You won't find anything here! 1288 01:34:02,755 --> 01:34:06,422 He isn't a moron to keep the hard drive at home. 1289 01:34:06,422 --> 01:34:08,755 You know what I mean? 1290 01:34:11,797 --> 01:34:12,797 - Hard drive? 1291 01:34:12,797 --> 01:34:15,047 But there is a hole in its chest. 1292 01:34:15,630 --> 01:34:16,880 Can it be fixed? 1293 01:34:17,963 --> 01:34:19,338 This is a dead body. 1294 01:35:01,713 --> 01:35:03,338 No, no, no Gaurav... Gaurav! 1295 01:35:19,505 --> 01:35:20,463 Oh my God! Gaurav! 1296 01:35:21,505 --> 01:35:23,088 Gaurav, what the.. 1297 01:35:48,505 --> 01:35:49,630 No, no... 1298 01:36:07,588 --> 01:36:09,172 Gaurav, you okay? 1299 01:36:12,880 --> 01:36:14,963 Gaurav, wait... wait Gaurav! 1300 01:36:35,505 --> 01:36:36,672 - Gaurav, careful! 1301 01:36:43,922 --> 01:36:44,880 My God! 1302 01:36:45,047 --> 01:36:46,422 - Gaurav? Okay. 1303 01:36:47,213 --> 01:36:47,963 Okay. 1304 01:36:58,797 --> 01:37:00,797 "My lover is like a gun." 1305 01:37:08,463 --> 01:37:10,463 "My lover is like a gun." 1306 01:37:10,463 --> 01:37:12,588 "Girl, it looks like you're the daughter of Beretta." 1307 01:37:12,588 --> 01:37:14,713 "On looking at you, the wheels started rolling." 1308 01:37:15,255 --> 01:37:17,422 "I'm ready to get shot by a bullet on my chest for your sake." 1309 01:37:17,422 --> 01:37:19,963 Still why are you trying to avoid me." 1310 01:37:20,172 --> 01:37:21,797 "I can't remove my gaze away from Your figure." 1311 01:37:21,797 --> 01:37:22,838 It's locked!" 1312 01:37:22,838 --> 01:37:24,505 "My finger goes directly to the trigger." 1313 01:37:24,755 --> 01:37:26,797 "When I took an aim at your eyes." 1314 01:37:27,005 --> 01:37:29,463 "Everyone at home started calling me a shooter." 1315 01:37:29,463 --> 01:37:31,838 "Become my lover, become my lover." 1316 01:37:31,838 --> 01:37:34,255 "Become my lover, become my lover." 1317 01:37:34,255 --> 01:37:36,380 "Become my lover, become my lover." 1318 01:37:36,713 --> 01:37:37,922 I'm the target." 1319 01:37:37,922 --> 01:37:39,463 "My lover is like a gun." 1320 01:37:42,213 --> 01:37:43,547 Oh, you know how to do this too? 1321 01:37:52,422 --> 01:37:53,505 Get in quick! 1322 01:37:55,547 --> 01:37:57,797 First tell me what's happening here, Gaurav! 1323 01:37:58,005 --> 01:37:59,130 Kavya I... 1324 01:38:00,213 --> 01:38:03,172 I'll tell you everything. Let's just leave from here. 1325 01:38:03,505 --> 01:38:04,255 Please. 1326 01:38:05,838 --> 01:38:07,588 "My lover surprises me with astonishing moves." 1327 01:38:07,588 --> 01:38:08,713 I'm stuck in very deep." 1328 01:38:08,713 --> 01:38:10,297 Hey guys! They got away! 1329 01:38:10,755 --> 01:38:12,630 "I remember your talks my lover." 1330 01:38:12,630 --> 01:38:14,922 "You used to scold me when I used to stay out for long." 1331 01:38:15,588 --> 01:38:17,505 "I'll come home early." 1332 01:38:17,505 --> 01:38:20,255 "Have some patience, don't have any fears." 1333 01:38:20,255 --> 01:38:22,213 "I'll start working from home itself." 1334 01:38:22,213 --> 01:38:24,880 "Just come to my home and become my partner." 1335 01:38:34,672 --> 01:38:37,838 A bunch of dogs are better than you idiots. 1336 01:38:38,130 --> 01:38:41,463 Idiots, you couldn't manage without me for 10 minutes? 1337 01:38:41,463 --> 01:38:42,713 Huh? 1338 01:38:44,088 --> 01:38:45,505 Okay. 1339 01:38:45,505 --> 01:38:47,963 What? Oh my God! 1340 01:38:48,380 --> 01:38:49,380 Okay... 1341 01:38:50,380 --> 01:38:51,880 ...so you've killed someone before. 1342 01:38:56,422 --> 01:38:57,630 Okay... 1343 01:39:00,088 --> 01:39:02,130 One... or many? 1344 01:39:02,713 --> 01:39:03,838 What? 1345 01:39:03,838 --> 01:39:04,880 Oh my God! 1346 01:39:07,380 --> 01:39:09,630 I'm sure they were all bad guys right? 1347 01:39:12,172 --> 01:39:13,963 - Mostly. - Mostly? 1348 01:39:13,963 --> 01:39:16,338 Oh my God! Oh my God! 1349 01:39:16,338 --> 01:39:18,838 - Oh my God! - Listen, listen, listen Kavya! 1350 01:39:19,380 --> 01:39:21,797 I didn't tell you earlier because I was afraid to lose you! 1351 01:39:21,797 --> 01:39:23,297 Don't touch me! 1352 01:39:26,047 --> 01:39:27,880 I didn't choose that life for myself! 1353 01:39:28,047 --> 01:39:29,797 I was a kid when l was trained! 1354 01:39:30,797 --> 01:39:33,505 There was no one to tell me the difference between right and wrong! 1355 01:39:34,672 --> 01:39:36,797 No home, no parents, no family! 1356 01:39:37,172 --> 01:39:39,422 You know how hard I've worked to reach here? 1357 01:39:39,422 --> 01:39:42,380 I ran far away just to live a simple life. 1358 01:39:44,922 --> 01:39:46,838 I just wanted a home of my own. 1359 01:39:48,338 --> 01:39:49,547 And my own family. 1360 01:39:53,880 --> 01:39:55,338 But I guess it isn't that easy. 1361 01:39:59,797 --> 01:40:01,713 So should I call you Gaurav or Rishi? 1362 01:40:09,630 --> 01:40:13,005 "I'd love you in such a way.." 1363 01:40:13,547 --> 01:40:17,380 "..that even if I want to." 1364 01:40:17,380 --> 01:40:24,005 "I wouldn't be able to stay away from you, even for a moment." 1365 01:40:25,505 --> 01:40:33,130 "Though our paths are separate.." 1366 01:40:33,130 --> 01:40:39,588 "..come, let's make it the same destination." 1367 01:40:42,422 --> 01:40:55,297 "This relationship that seems to be forming, I hope it never breaks." 1368 01:40:56,297 --> 01:40:59,672 "May this connection never break." 1369 01:41:00,088 --> 01:41:03,755 "May this connection never break." 1370 01:41:04,338 --> 01:41:07,672 "May this connection never break." 1371 01:41:08,338 --> 01:41:11,630 "May this connection never break." 1372 01:41:12,380 --> 01:41:15,880 "May this connection never break." 1373 01:41:16,338 --> 01:41:19,797 "May this connection never break." 1374 01:41:20,338 --> 01:41:23,838 "May this connection never break." 1375 01:41:24,338 --> 01:41:27,963 "May this connection never break." 1376 01:41:30,963 --> 01:41:42,922 "This relationship that seems to be forming, I hope it never breaks." 1377 01:41:44,297 --> 01:41:48,213 "May this connection never break." 1378 01:41:48,213 --> 01:41:52,338 "May this connection never break." 1379 01:41:52,338 --> 01:41:56,255 "May this connection never break." 1380 01:41:56,255 --> 01:42:00,172 "May this connection never break." 1381 01:42:00,422 --> 01:42:04,130 "May this connection never break." 1382 01:42:04,380 --> 01:42:08,297 "May this connection never break." 1383 01:42:08,297 --> 01:42:12,380 "May this connection never break." 1384 01:42:12,380 --> 01:42:15,797 "May this connection never break." 1385 01:42:26,505 --> 01:42:27,463 Kavya. 1386 01:42:27,880 --> 01:42:28,630 Kavya! 1387 01:42:30,880 --> 01:42:32,130 We have to leave. 1388 01:42:32,880 --> 01:42:33,755 What happened? 1389 01:42:34,922 --> 01:42:36,088 - These are Unit X members. 1390 01:42:36,297 --> 01:42:37,630 - Highly trained professionals. 1391 01:42:37,630 --> 01:42:38,755 - And they've reached here. 1392 01:42:42,213 --> 01:42:43,255 - Damn! 1393 01:42:46,838 --> 01:42:48,505 Come on. You should leave. 1394 01:42:53,297 --> 01:42:55,547 Kavya, I'm sorry you're involved in this mess. 1395 01:42:55,547 --> 01:42:57,963 These guys can go to any lengths. I don't want you to get hurt. 1396 01:42:57,963 --> 01:42:59,547 Do you have to go back? 1397 01:42:59,547 --> 01:43:00,672 I've run enough. 1398 01:43:01,005 --> 01:43:03,255 These guys won't give up looking for me. 1399 01:43:03,755 --> 01:43:06,505 - I started this and now I have to end it. 1400 01:43:23,963 --> 01:43:24,963 Yakub! 1401 01:43:26,130 --> 01:43:27,547 - Listen to me carefully! 1402 01:43:28,338 --> 01:43:30,380 There is another way of getting that data. 1403 01:43:35,838 --> 01:43:37,505 - You don't know the whole story. 1404 01:43:37,505 --> 01:43:39,255 Do you know what was in that drive? 1405 01:43:40,213 --> 01:43:41,880 And why the Colonel wants it so badly? 1406 01:43:42,297 --> 01:43:44,005 - The real Gaurav was a Database Manager... 1407 01:43:44,005 --> 01:43:45,922 - ...in a weapons company called Norcorp. 1408 01:43:46,172 --> 01:43:48,463 - These companies have lots of classified files. 1409 01:43:48,713 --> 01:43:50,922 - But one day he saw something abnormal. 1410 01:43:50,922 --> 01:43:55,380 - Illegal deals worth millions between Indian politicians... 1411 01:43:55,380 --> 01:43:58,255 - ...and Norcorp and details of their offshore accounts. 1412 01:43:58,922 --> 01:44:00,838 - He should have given this information to the police. 1413 01:44:00,838 --> 01:44:03,047 - But Gaurav decided to take advantage of it. 1414 01:44:04,963 --> 01:44:07,505 - He consolidated the data, quit his job... 1415 01:44:07,755 --> 01:44:09,463 - ...and started looking for a buyer. - Yes, Mishra speaking! 1416 01:44:09,463 --> 01:44:11,338 - And that buyer was the Defense Secretary Mishra. 1417 01:44:11,505 --> 01:44:12,547 I have some information. 1418 01:44:12,547 --> 01:44:16,130 - The deal was finalized. 11 million dollars for the data. 1419 01:44:16,755 --> 01:44:18,672 Colonel's name is included in that data. 1420 01:44:19,088 --> 01:44:21,505 If that data leaks then Colonel is destroyed. 1421 01:44:23,630 --> 01:44:26,088 So this is why Colonel wants the data so desperately. 1422 01:44:27,505 --> 01:44:29,047 - I was desperate too... 1423 01:44:29,422 --> 01:44:31,380 - ...because the drive was destroyed. 1424 01:44:32,130 --> 01:44:33,880 - But I had Gaurav's laptop. 1425 01:44:34,338 --> 01:44:38,172 - I retrieved a program from there which can... 1426 01:44:38,172 --> 01:44:40,338 - ...be used to extract that data again. 1427 01:44:45,380 --> 01:44:46,880 So that data is still available? 1428 01:44:46,880 --> 01:44:48,713 In the Norcorp servers. 1429 01:44:49,880 --> 01:44:51,463 Now you have only one option. 1430 01:44:51,672 --> 01:44:53,505 Get me the data from those servers. 1431 01:44:53,880 --> 01:44:57,547 Then you and your girlfriend are free. 1432 01:44:58,297 --> 01:45:00,047 Knowing you I'm sure... 1433 01:45:00,047 --> 01:45:02,338 ...you have a plan to get the data. 1434 01:45:05,255 --> 01:45:07,130 - Norcorp has 60 floors and the... 1435 01:45:07,130 --> 01:45:08,880 - ...server room is on the 36th floor. 1436 01:45:09,547 --> 01:45:13,005 - The server room security is top notch and getting entry there is impossible... 1437 01:45:13,213 --> 01:45:15,213 - ...but the maintenance entrance has no issue. 1438 01:45:15,213 --> 01:45:16,838 - We can access the roof from there. 1439 01:45:16,838 --> 01:45:19,963 - Getting from the roof to the server room is my lookout. 1440 01:45:19,963 --> 01:45:21,338 - We'll carry out the mission on Sunday. 1441 01:45:21,505 --> 01:45:23,547 - Offices will be shut and there will be less people. 1442 01:45:24,505 --> 01:45:27,047 Listen Yakub, Colonel has been using us since we were kids. 1443 01:45:27,380 --> 01:45:28,672 And you know that too. 1444 01:45:28,672 --> 01:45:30,755 This data is solid evidence against Colonel. 1445 01:45:30,755 --> 01:45:33,838 Yakub, this is your last chance to get out of this dirty life. 1446 01:45:34,213 --> 01:45:35,213 To be free. 1447 01:45:35,963 --> 01:45:40,755 I'll bring you the data, but you decide how you want to use it. 1448 01:45:43,713 --> 01:45:45,963 So, one last operation. 1449 01:45:46,380 --> 01:45:47,338 Together... 1450 01:45:48,880 --> 01:45:49,963 ...like the old times. 1451 01:46:26,755 --> 01:46:27,547 Yes? 1452 01:46:30,547 --> 01:46:32,088 Rishi. Unit X. 1453 01:46:38,380 --> 01:46:39,088 Gaurav! 1454 01:46:39,422 --> 01:46:40,963 Listen, listen! 1455 01:46:41,588 --> 01:46:42,838 Where have you been? 1456 01:46:42,838 --> 01:46:44,505 You haven't been coming to office. 1457 01:46:44,838 --> 01:46:47,963 Ever since... I can't sleep. 1458 01:46:49,505 --> 01:46:51,713 I'm sorry. You got pulled into this mess because of me. 1459 01:46:51,713 --> 01:46:53,505 No, no, no, no! 1460 01:46:55,213 --> 01:46:57,755 Ever since I've offed him I feel alive! 1461 01:46:58,880 --> 01:46:59,880 It's crazy. 1462 01:47:00,338 --> 01:47:02,297 I don't need coffee in office any more. 1463 01:47:02,588 --> 01:47:03,797 I'm beating everyone in spinning class. 1464 01:47:03,797 --> 01:47:05,380 First my wife used to say "that's it?" 1465 01:47:05,547 --> 01:47:06,838 Now she says "that's it!". 1466 01:47:07,963 --> 01:47:10,380 I'm not saying I want to kill anyone again. 1467 01:47:10,630 --> 01:47:12,422 But you understand my emotions right? 1468 01:47:12,880 --> 01:47:14,213 Make me your partner. 1469 01:47:14,422 --> 01:47:16,963 I'll be with you in all your 'jobs'. 1470 01:47:17,505 --> 01:47:19,713 Half murder, kidnapping, heist. 1471 01:47:20,255 --> 01:47:22,963 Just say the word and I'll be ready. I want the thug life bro! 1472 01:47:23,172 --> 01:47:24,880 You have no idea what's going on. 1473 01:47:25,047 --> 01:47:26,713 The lesser you know the better. 1474 01:47:26,713 --> 01:47:28,338 You're underestimating me dude. 1475 01:47:28,588 --> 01:47:31,797 Just give me a chance, please! I can kill for you. 1476 01:48:00,922 --> 01:48:04,255 - Come on Muscle, put the cones in a single line! 1477 01:48:06,672 --> 01:48:08,255 - Straight line! 1478 01:48:16,297 --> 01:48:16,922 Check. 1479 01:49:27,588 --> 01:49:28,588 Ohh! 1480 01:49:34,005 --> 01:49:35,547 Yakub, I'm in. 1481 01:49:35,547 --> 01:49:36,338 Copy. 1482 01:49:50,797 --> 01:49:52,005 - Stop! - What? 1483 01:49:52,005 --> 01:49:55,297 Road closed. Road closed, big gas leak. 1484 01:49:55,297 --> 01:49:56,172 Oh! 1485 01:50:20,463 --> 01:50:21,838 Logged in. 90 secs. 1486 01:50:29,963 --> 01:50:31,505 Someone just logged into the server. 1487 01:50:31,505 --> 01:50:33,838 Damn! They got an alert. I need more time. 1488 01:50:34,088 --> 01:50:35,297 Make it fast! 1489 01:50:38,630 --> 01:50:39,922 Check Server Room 1. 1490 01:50:40,130 --> 01:50:40,922 Copy that! 1491 01:50:42,130 --> 01:50:43,630 Come on, come on, come on. 1492 01:50:47,922 --> 01:50:49,005 Look over there. 1493 01:50:50,880 --> 01:50:52,047 What was that? 1494 01:50:56,963 --> 01:50:58,797 Yakub, I won't be able to get to the roof. 1495 01:50:59,213 --> 01:51:00,005 What? 1496 01:51:01,463 --> 01:51:02,213 There! 1497 01:51:02,422 --> 01:51:03,297 - Hey! Stop! 1498 01:51:04,713 --> 01:51:05,630 Jignesh? 1499 01:51:05,838 --> 01:51:06,463 Yeah. 1500 01:51:06,672 --> 01:51:08,505 Plan changed. Get out of here. 1501 01:51:08,505 --> 01:51:10,630 Come on! Go, go, go! He is on level 35! 1502 01:51:10,630 --> 01:51:11,380 - Come on! This way! 1503 01:51:11,588 --> 01:51:12,588 Hey Muscle! 1504 01:51:12,797 --> 01:51:13,380 Catch! 1505 01:51:17,797 --> 01:51:20,505 When someone says catch, you have to catch! 1506 01:51:20,755 --> 01:51:23,130 - Let's go! Go, go, go, go, go! 1507 01:51:24,838 --> 01:51:26,172 - There! Cut him off! 1508 01:51:26,172 --> 01:51:27,297 - Call for back up! 1509 01:51:27,755 --> 01:51:29,380 - He's heading back inside! 1510 01:51:29,922 --> 01:51:31,338 - There through that door! 1511 01:51:32,422 --> 01:51:33,130 Idiot! 1512 01:51:34,672 --> 01:51:37,213 Freeze! Keep your hands where we can see them! 1513 01:51:42,422 --> 01:51:44,588 Abort! I said abort! 1514 01:51:44,588 --> 01:51:45,463 He said abort! 1515 01:51:45,838 --> 01:51:47,338 Abort! Come on moron! 1516 01:51:47,588 --> 01:51:49,422 Move! Let's meet at the base! 1517 01:52:07,713 --> 01:52:09,047 Working weekends! 1518 01:52:09,463 --> 01:52:11,172 - Same crap, different day. 1519 01:52:29,380 --> 01:52:30,297 We found him! 1520 01:52:30,505 --> 01:52:33,213 - Level 33! Send backup immediately! 1521 01:52:33,797 --> 01:52:34,713 - Freeze! 1522 01:52:38,755 --> 01:52:40,713 Go that way! Rest with me! 1523 01:52:40,963 --> 01:52:42,297 - Cut him around from the corner. 1524 01:52:42,297 --> 01:52:43,088 - There he is! 1525 01:52:43,422 --> 01:52:44,255 - Shoot! 1526 01:52:44,797 --> 01:52:45,422 Damn! 1527 01:52:45,755 --> 01:52:46,672 - Open fire! 1528 01:52:50,880 --> 01:52:52,630 - Do you see him? - He's behind that wall. 1529 01:52:56,255 --> 01:52:57,672 - He's making a run for it! 1530 01:52:57,838 --> 01:52:58,505 - Shoot him! 1531 01:53:17,505 --> 01:53:19,213 What the hell! 1532 01:53:32,922 --> 01:53:34,380 My life sucks! 1533 01:53:43,047 --> 01:53:45,088 Release all units! He jumped out of the building! 1534 01:53:45,088 --> 01:53:45,838 - Follow him! 1535 01:54:07,213 --> 01:54:09,130 - Get in, get in quick! - Go, go, go, go! 1536 01:54:11,380 --> 01:54:12,338 Seat belt please! 1537 01:54:13,338 --> 01:54:15,130 Hey careful! Watch out! 1538 01:54:18,380 --> 01:54:19,297 Not bad. 1539 01:54:19,505 --> 01:54:20,547 Thank you. 1540 01:54:21,880 --> 01:54:24,005 - Hey, look, look, look! Watch out! 1541 01:54:24,005 --> 01:54:25,380 - Please just let me drive! 1542 01:54:31,880 --> 01:54:33,380 Damn they're coming closer. 1543 01:54:33,380 --> 01:54:34,588 - Okay take a... - Okay hold on! 1544 01:54:40,547 --> 01:54:41,297 - Oops! 1545 01:54:46,213 --> 01:54:47,130 - Damn! 1546 01:54:47,338 --> 01:54:48,380 I'm sorry. 1547 01:54:51,505 --> 01:54:52,588 It's okay. 1548 01:54:55,880 --> 01:54:57,838 Where did you learn to drive like that? 1549 01:54:58,255 --> 01:54:59,088 Xbox. 1550 01:55:01,012 --> 01:55:09,012 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 1551 01:55:09,297 --> 01:55:10,922 I think we should get out of here. 1552 01:55:12,422 --> 01:55:13,463 Let's go straight. 1553 01:55:13,463 --> 01:55:14,338 - Are you sure? 1554 01:55:14,505 --> 01:55:15,547 Your minivan. 1555 01:55:17,422 --> 01:55:18,963 Okay, let's do this! 1556 01:55:21,922 --> 01:55:22,713 Ah! Sorry! 1557 01:55:30,547 --> 01:55:31,338 - Oh! 1558 01:55:44,505 --> 01:55:45,088 Oh! 1559 01:55:45,672 --> 01:55:47,380 I'd decided never to touch one again. 1560 01:55:47,963 --> 01:55:49,338 Or get one into my house. 1561 01:55:50,755 --> 01:55:51,755 Do you know how to use one? 1562 01:55:52,047 --> 01:55:53,130 It's America! 1563 01:55:56,588 --> 01:55:57,713 Okay! 1564 01:55:57,963 --> 01:55:59,588 Go up and wait for my signal. 1565 01:55:59,797 --> 01:56:01,422 And shoot once you hear the signal. 1566 01:56:01,422 --> 01:56:03,255 Oh! Whom do I have to shoot? 1567 01:56:03,963 --> 01:56:05,588 No one! Especially not me! 1568 01:56:05,588 --> 01:56:07,172 Just give me cover fire, okay? 1569 01:56:08,422 --> 01:56:09,588 - So what's the signal? 1570 01:56:09,880 --> 01:56:11,213 Ummm, l'II whistle. 1571 01:56:11,963 --> 01:56:13,588 What am I? A dog? 1572 01:56:14,088 --> 01:56:15,213 Then you tell me? 1573 01:56:15,380 --> 01:56:17,088 Something cool like Commandos! 1574 01:56:17,088 --> 01:56:18,338 Let's roll! 1575 01:56:18,755 --> 01:56:19,463 What? 1576 01:56:20,088 --> 01:56:21,463 Let's rock and roll? 1577 01:56:21,922 --> 01:56:23,463 I think I'll just whistle. 1578 01:56:24,380 --> 01:56:27,838 You know what, you should shout out aloud, "help!" 1579 01:56:29,047 --> 01:56:29,922 Seriously? 1580 01:56:30,172 --> 01:56:31,713 I'm helping you. 1581 01:56:31,922 --> 01:56:34,130 And there is nothing wrong in asking for help. 1582 01:56:35,547 --> 01:56:36,463 So the signal is? 1583 01:56:36,463 --> 01:56:37,505 Kavya, listen... 1584 01:56:42,588 --> 01:56:45,005 - Okay, go up and hide. - Crap! 1585 01:56:51,463 --> 01:56:53,213 So you managed to escape, like always. 1586 01:56:53,213 --> 01:56:54,713 And you've reached late, like always. 1587 01:56:55,505 --> 01:56:57,130 We each have our own style. 1588 01:56:58,922 --> 01:56:59,922 Data? 1589 01:57:03,588 --> 01:57:04,713 We're done? 1590 01:57:06,047 --> 01:57:07,422 What's the hurry, bro? 1591 01:57:18,588 --> 01:57:19,880 Yakub, don't do this. 1592 01:57:23,797 --> 01:57:27,380 We have to kill time till Colonel arrives. 1593 01:57:31,130 --> 01:57:33,380 Your father, my father. 1594 01:57:33,880 --> 01:57:35,755 The man who gave us new lives. 1595 01:57:37,505 --> 01:57:39,338 This was your last chance to live a new life. 1596 01:57:39,338 --> 01:57:40,213 - Forget about it! 1597 01:57:40,547 --> 01:57:42,213 This obsession with a new life is yours. 1598 01:57:42,463 --> 01:57:43,588 Don't worry about me. 1599 01:57:43,588 --> 01:57:44,755 I'm happy with my life. 1600 01:57:48,588 --> 01:57:49,463 Let's roll! 1601 01:57:54,255 --> 01:57:55,463 Let's rock and roll? 1602 01:58:03,630 --> 01:58:04,380 Help! 1603 01:58:12,838 --> 01:58:15,922 - Run to the corner! 1604 01:58:27,838 --> 01:58:29,880 This is too much! 1605 01:59:00,838 --> 01:59:05,422 The gun should be put in the underwear band. 1606 01:59:06,005 --> 01:59:07,338 Then it won't fall. 1607 01:59:07,547 --> 01:59:08,880 - Come out, Rishi! 1608 01:59:12,713 --> 01:59:14,463 - You wanted a family, right? 1609 01:59:14,755 --> 01:59:16,130 We were your family! 1610 01:59:16,713 --> 01:59:19,297 And now you want to destroy us? 1611 01:59:23,755 --> 01:59:25,755 - Look Rishi, your dream is getting shattered! 1612 01:59:27,588 --> 01:59:28,380 - Come out! 1613 01:59:41,588 --> 01:59:42,963 Come out, Rishi! 1614 01:59:43,172 --> 01:59:46,047 Or along with you, your girlfriend will die too! 1615 02:00:27,380 --> 02:00:29,297 I'll let bullets loose now! 1616 02:00:41,172 --> 02:00:42,088 Come on! 1617 02:00:44,630 --> 02:00:45,797 - Drive fast! 1618 02:01:49,505 --> 02:01:50,838 Take your filth and get out of here! 1619 02:01:51,047 --> 02:01:51,880 Here! 1620 02:01:53,005 --> 02:01:54,588 Get out of my house! 1621 02:02:00,880 --> 02:02:02,672 - Oh my God, Gaurav! 1622 02:02:02,672 --> 02:02:03,797 - Your house! 1623 02:02:05,130 --> 02:02:06,713 At least it's over now. 1624 02:02:09,213 --> 02:02:11,338 Nothing's over till Unit X exists. 1625 02:02:18,338 --> 02:02:19,713 Dixit, you're on! 1626 02:02:19,922 --> 02:02:20,922 - Be safe. - Yeah! 1627 02:02:27,588 --> 02:02:29,588 I don't understand one thing. 1628 02:02:29,963 --> 02:02:32,963 Rishi just gave us the drive. That's quite stupid of him. 1629 02:02:33,255 --> 02:02:34,630 What protection does he have now? 1630 02:02:34,880 --> 02:02:36,505 Why don't we go back and kill him? 1631 02:02:36,797 --> 02:02:39,047 He is anything but stupid. 1632 02:02:45,797 --> 02:02:47,130 No, no... 1633 02:02:48,422 --> 02:02:49,505 Damn! 1634 02:02:49,797 --> 02:02:50,922 The drive is empty! 1635 02:02:51,547 --> 02:02:52,922 Rishi. Unit X. 1636 02:02:54,088 --> 02:02:55,713 Hello, Rishi? Where are you? 1637 02:03:07,380 --> 02:03:08,172 Thank you! 1638 02:03:09,088 --> 02:03:09,838 Turn back! 1639 02:03:40,422 --> 02:03:41,797 - I'm so sorry sir. 1640 02:03:42,088 --> 02:03:45,755 Oh, desi! Sorry about the little bump. 1641 02:03:47,130 --> 02:03:48,922 Hey! Is everything okay here? 1642 02:03:56,588 --> 02:03:58,422 Sir, open the trunk please. 1643 02:04:01,338 --> 02:04:02,713 Check the place. 1644 02:04:05,838 --> 02:04:06,713 - Oh crap! 1645 02:04:18,422 --> 02:04:19,255 Yeah? 1646 02:04:19,713 --> 02:04:22,047 - I had left you and your world behind. 1647 02:04:23,213 --> 02:04:25,255 - I just wanted a house and life of my own. 1648 02:04:25,422 --> 02:04:27,130 - But you'll never let me go. 1649 02:04:28,047 --> 02:04:28,755 Never! 1650 02:04:40,005 --> 02:04:41,088 Goodbye, Colonel. 1651 02:04:44,922 --> 02:04:49,172 "The winds are strong. Hold on to your hat." 1652 02:05:00,422 --> 02:05:02,005 Do you need anything from home? 1653 02:05:02,838 --> 02:05:03,922 Not really. 1654 02:05:03,922 --> 02:05:05,047 Have Uncle, Aunty left? 1655 02:05:05,838 --> 02:05:06,755 Yup. 1656 02:05:07,297 --> 02:05:11,130 Gaurav's Cayman account, has 11 million dollars... 1657 02:05:12,172 --> 02:05:16,297 ...a few old keepsakes and these two new passports. 1658 02:05:18,755 --> 02:05:19,838 So, where do you want to go? 1659 02:05:20,630 --> 02:05:22,005 Hemant Khanna. 1660 02:05:23,338 --> 02:05:25,255 Oh! Pooja Khanna? 1661 02:05:26,422 --> 02:05:27,630 Brother-sister? 1662 02:05:28,672 --> 02:05:30,547 You could have at least come up with cooler names. 1663 02:05:30,713 --> 02:05:32,255 You can choose next time. 1664 02:05:33,588 --> 02:05:34,463 One more thing. 1665 02:05:44,380 --> 02:05:46,047 There's no hurry. Think it over. 1666 02:05:51,463 --> 02:05:52,588 Seat belt please. 1667 02:05:55,047 --> 02:05:56,130 Damn! 1668 02:06:30,213 --> 02:06:34,130 "The girl is so fancy, dances like a storm.." 1669 02:06:34,130 --> 02:06:37,505 "..tries every dance move." 1670 02:06:38,297 --> 02:06:42,047 "She plays like an alarm, there is no peace.." 1671 02:06:42,338 --> 02:06:45,713 "..she makes the spirits of the club wake up." 1672 02:06:46,463 --> 02:06:50,338 "Come, we'll shake the courtyard today." 1673 02:06:50,672 --> 02:06:54,297 "I have to drop the beat and dance with you." 1674 02:06:54,297 --> 02:06:58,463 "The heart says Disco-Disco all night." 1675 02:06:58,463 --> 02:07:02,213 "The heart says Disco-Disco all night." 1676 02:07:02,505 --> 02:07:06,713 "The heart says Disco-Disco all night." 1677 02:07:07,005 --> 02:07:10,297 "Disco Disco ooh..." 1678 02:07:11,088 --> 02:07:13,463 "Disco Disco aah..." 1679 02:07:15,297 --> 02:07:19,005 "Come, we'll shake the courtyard today." 1680 02:07:19,422 --> 02:07:22,755 "Come, we'll shake the courtyard today." 1681 02:07:23,047 --> 02:07:26,797 "The heart says Disco-Disco all night." 1682 02:07:27,297 --> 02:07:30,963 "The heart says Disco-Disco all night." 1683 02:07:31,255 --> 02:07:34,963 "The heart says Disco-Disco all night." 1684 02:07:39,713 --> 02:07:41,797 "Move and roll, let there be no control." 1685 02:07:41,797 --> 02:07:43,713 "Make the floor yours." 1686 02:07:44,047 --> 02:07:46,713 "Let this flow not be stopped..." 1687 02:07:47,797 --> 02:07:49,922 What are you, come and show." 1688 02:07:49,922 --> 02:07:51,963 "Why to keep anything in the heart." 1689 02:07:52,213 --> 02:07:55,630 "Come and dance with me today." 1690 02:07:55,963 --> 02:08:00,088 "This passion, this fashion, l'II impress everyone." 1691 02:08:00,088 --> 02:08:04,047 "If I dance freely today." 1692 02:08:04,547 --> 02:08:06,505 "Let's shake everyone.." 1693 02:08:06,505 --> 02:08:08,463 "..no one should remain." 1694 02:08:08,463 --> 02:08:12,088 "Let's dance in the air, and not even touch the floor." 1695 02:08:12,630 --> 02:08:16,422 "Disco-disco, disco-disco." 1696 02:08:16,422 --> 02:08:19,922 "The heart says disco-disco, disco-disco all night. 1697 02:08:20,672 --> 02:08:24,588 "The heart says disco-disco, disco-disco all night. 1698 02:08:24,588 --> 02:08:28,797 "The heart says disco-disco, disco-disco all night. 1699 02:08:29,255 --> 02:08:31,338 "Disco Disco ooh..." 1700 02:08:33,047 --> 02:08:35,838 "Disco Disco aah..." 1701 02:08:37,130 --> 02:08:40,130 "Disco Disco ooh..." 1702 02:08:40,963 --> 02:08:42,297 "The heart says Disco-Disco.." 1703 02:08:46,547 --> 02:08:48,922 - How much is that one? - $650. 1704 02:08:49,297 --> 02:08:51,797 - Does that come in red? - No it only comes in blue. 1705 02:08:52,338 --> 02:08:53,963 Does this come in a bigger size? 1706 02:08:53,963 --> 02:08:54,713 - Yes. 1707 02:08:54,880 --> 02:08:56,255 And what's the return policy here? 1708 02:08:56,422 --> 02:08:57,713 - No returns. 1709 02:08:58,547 --> 02:08:59,630 Are bullets free? 1710 02:09:01,130 --> 02:09:02,088 But I'll give you a discount. 1711 02:09:02,088 --> 02:09:03,838 "My beloved is a gun." 1712 02:09:11,713 --> 02:09:13,463 "My beloved is a gun." 1713 02:09:13,672 --> 02:09:15,630 "Be my beloved, oh, be my beloved." 1714 02:09:15,630 --> 02:09:18,047 "Be my beloved, oh, be my beloved." 1715 02:09:18,047 --> 02:09:20,338 "Be my beloved, oh, be my beloved." 1716 02:09:20,505 --> 02:09:23,213 "I'm the target, and my beloved is the gun." 1717 02:09:23,213 --> 02:09:25,255 "Girl, it looks like you're the daughter of Beretta." 1718 02:09:25,672 --> 02:09:28,130 "On looking at you, the wheels started rolling." 1719 02:09:28,130 --> 02:09:30,213 "I'm ready to get shot by a bullet on my chest for your sake." 1720 02:09:30,213 --> 02:09:32,755 Still why are you trying to avoid me." 1721 02:09:32,755 --> 02:09:34,922 "I can't remove my gaze away from your figure." 1722 02:09:35,380 --> 02:09:37,630 "My finger goes directly to the trigger." 1723 02:09:37,880 --> 02:09:40,047 "When I took an aim at your eyes." 1724 02:09:40,047 --> 02:09:42,338 "Everyone at home started calling me a shooter." 1725 02:09:42,338 --> 02:09:45,963 "Become my lover, become my lover." 1726 02:09:47,213 --> 02:09:50,588 "Become my lover, become my lover." 1727 02:09:52,130 --> 02:09:55,463 "Become my lover, become my lover." 1728 02:09:56,922 --> 02:10:00,463 "Become my lover, become my lover." 1729 02:10:01,755 --> 02:10:05,963 "Oh my! These bullets that fly right and left." 1730 02:10:05,963 --> 02:10:09,672 "They are exploding in every direction." 1731 02:10:11,380 --> 02:10:15,297 "I'm not able to live." 1732 02:10:15,630 --> 02:10:19,755 "As you've wounded my heart." 1733 02:10:20,130 --> 02:10:24,922 "When you shot a bullet directly into my heart." 1734 02:10:25,338 --> 02:10:29,547 "Fireflies started flying." 1735 02:10:30,255 --> 02:10:34,630 "You took away my heart, 0 girl you are a hunter." 1736 02:10:35,047 --> 02:10:38,963 "I became your lover." 1737 02:10:38,963 --> 02:10:40,963 "My lover is like a gun." 1738 02:10:48,713 --> 02:10:50,463 "My lover is like a gun." 1739 02:10:50,755 --> 02:10:55,005 "Become my lover, become my lover." 1740 02:10:55,005 --> 02:10:57,297 "Become my lover, become my lover." 1741 02:10:57,505 --> 02:11:00,422 "I'm the target. My lover is like a gun." 1742 02:11:00,422 --> 02:11:02,297 "My lover surprises me with astonishing moves." 1743 02:11:02,297 --> 02:11:03,547 I'm stuck in very deep." 1744 02:11:03,547 --> 02:11:05,088 "This is my first love." 1745 02:11:05,380 --> 02:11:07,130 "I remember your talks my lover." 1746 02:11:07,130 --> 02:11:09,838 "You used to scold me when I used to stay out for long." 1747 02:11:10,047 --> 02:11:11,713 "I'll come home early." 1748 02:11:11,963 --> 02:11:14,338 "Have some patience, don't have any fears." 1749 02:11:14,713 --> 02:11:16,922 "I'll start working from home itself." 1750 02:11:16,922 --> 02:11:19,338 "Just come to my home and become my partner." 1751 02:11:19,338 --> 02:11:21,547 "Become my lover, become my lover." 1752 02:11:21,838 --> 02:11:24,255 "Become my lover, become my lover." 1753 02:11:24,255 --> 02:11:26,422 "Become my lover, become my lover." 1754 02:11:26,630 --> 02:11:29,088 "I'm the target. Become my lover." 1755 02:11:29,088 --> 02:11:31,380 "Become my lover, become my lover." 1756 02:11:31,380 --> 02:11:33,880 "Become my lover, become my lover." 1757 02:11:33,880 --> 02:11:36,255 "Become my lover, become my lover." 1758 02:11:36,255 --> 02:11:38,963 "I'm the target. My lover is like a gun." 1759 02:11:46,838 --> 02:11:48,422 "My lover is like a gun." 1760 02:11:48,422 --> 02:11:50,797 "Become my lover, become my lover." 1761 02:11:50,797 --> 02:11:53,172 "Become my lover, become my lover." 1762 02:11:53,172 --> 02:11:55,630 "Become my lover, become my lover." 1763 02:11:55,630 --> 02:11:57,922 "I'm the target. My lover is like a gun." 1764 02:11:58,172 --> 02:12:00,463 "Become my lover, become my lover." 1765 02:12:00,463 --> 02:12:02,880 "Become my lover, become my lover." 1766 02:12:02,880 --> 02:12:05,255 "Become my lover, become my lover." 1767 02:12:05,255 --> 02:12:07,588 "I'm the target. My lover is like a gun." 1768 02:12:07,838 --> 02:12:10,255 "Become my lover, become my lover." 1769 02:12:10,255 --> 02:12:12,672 "Become my lover, become my lover." 1770 02:12:12,672 --> 02:12:15,047 "Become my lover, become my lover." 1771 02:12:15,047 --> 02:12:17,963 "I'm the target. My lover is like a gun." 122907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.