1
00:01:27,305 --> 00:01:35,304
<b>Fixed and Synced by bozxphd. Enjoy The Flick</b>.

2
00:01:35,505 --> 00:01:37,005
Oh my God!

3
00:01:37,338 --> 00:01:39,588
- My car! My car!

4
00:01:40,213 --> 00:01:42,047
- Someone stop my car!

5
00:01:45,297 --> 00:01:46,505
- My car!

6
00:01:49,672 --> 00:01:52,463
- When your time is not right
there's nothing you can do about it!

7
00:01:52,672 --> 00:01:54,797
- Call it coincidence...
- or plain bad luck!

8
00:02:17,797 --> 00:02:19,130
One second.

9
00:02:19,130 --> 00:02:21,255
Can you make sure you
get the whole thing?

10
00:02:21,255 --> 00:02:22,588
- Yes sure.

11
00:02:28,463 --> 00:02:32,047
Congratulations Mr. Gaurav,
you're now a proud home-owner.

12
00:02:32,047 --> 00:02:32,713
Thank you!

13
00:02:32,713 --> 00:02:33,880
- Enjoy!
- Thank you!

14
00:02:39,630 --> 00:02:40,380
Hi!

15
00:02:41,463 --> 00:02:42,630
I'm Gaurav!

16
00:02:43,797 --> 00:02:45,463
I just bought this house!

17
00:02:46,088 --> 00:02:47,630
My first house!

18
00:03:27,130 --> 00:03:28,797
- Have a nice day!
- You too officer!

19
00:03:39,463 --> 00:03:40,630
- Hey Gaurav!
- Hey Brian!

20
00:03:40,880 --> 00:03:41,880
- Hey Gaurav!
- Hey Ryan!

21
00:03:41,880 --> 00:03:43,130
- Hey Gaurav!
- Hey Tyler!

22
00:03:43,130 --> 00:03:44,297
- Hey Gaurav!
- Hey Nancy!

23
00:03:44,297 --> 00:03:45,088
- Hold a sec, please!

24
00:03:45,338 --> 00:03:46,880
- I overslept.
- Hey! How are you?

25
00:03:47,047 --> 00:03:48,380
- Hey Dixit!
- Hey Brian!

26
00:03:48,713 --> 00:03:49,838
- Hey Dixit!
- Hey Ryan!

27
00:03:50,088 --> 00:03:51,630
- Hey Dixit!
- Hey Tyler!

28
00:03:51,838 --> 00:03:53,880
- Hey Dixit!
- Hi Nancy!

29
00:03:58,130 --> 00:03:59,880
These guys will never get my name right.

30
00:04:00,672 --> 00:04:03,880
I'll have to change
either my name or my job.

31
00:04:19,755 --> 00:04:20,880
Do you need help, Dix?

32
00:04:22,380 --> 00:04:24,088
You seriously bought a house?

33
00:04:26,547 --> 00:04:28,047
Yeah! l just got the keys this morning!

34
00:04:28,838 --> 00:04:30,213
The patio and basement need work.

35
00:04:30,213 --> 00:04:31,047
But nothing major.

36
00:04:31,047 --> 00:04:32,672
I'll get the grill on Thursday
and home theater on Friday.

37
00:04:32,963 --> 00:04:35,297
The next few weekends are
going to be so exciting!

38
00:04:36,838 --> 00:04:38,922
You're the happiest sad person I know!

39
00:04:40,255 --> 00:04:42,380
- It's been my childhood dream, Dix!
- This isn't a dream.

40
00:04:42,588 --> 00:04:44,380
In the real world we
call it a nightmare.

41
00:04:44,588 --> 00:04:45,713
You know what the Americans say?

42
00:04:45,713 --> 00:04:46,547
Same crap...

43
00:04:46,963 --> 00:04:48,047
...different day.

44
00:04:50,297 --> 00:04:52,088
I love this crap, Dixit!

45
00:04:52,922 --> 00:04:55,130
You're living your life in reverse.

46
00:04:55,130 --> 00:04:57,963
You've bought a house, a minivan
but you don't have the girl.

47
00:04:59,213 --> 00:05:01,797
- l was still speaking! There,
that's your phone-a-friend.

48
00:05:03,047 --> 00:05:03,963
You forgot your keys again.

49
00:05:04,130 --> 00:05:04,838
- No.

50
00:05:04,838 --> 00:05:05,713
Your car ran out of gas?

51
00:05:06,588 --> 00:05:07,088
Then?

52
00:05:08,880 --> 00:05:10,088
I'm at the police station.

53
00:05:10,088 --> 00:05:10,880
- What?

54
00:05:11,255 --> 00:05:12,463
- What have you done now?

55
00:05:12,838 --> 00:05:16,505
Nothing, relax! I was in a hurry
and got stopped for speeding.

56
00:05:16,713 --> 00:05:19,547
"Excuse me ma'am, you are speeding,
get out of the car" and all.

57
00:05:19,755 --> 00:05:21,630
I told them "listen,
get out of my face!"

58
00:05:21,630 --> 00:05:24,005
Kavya, don't say anything
more. I'm coming there.

59
00:05:28,297 --> 00:05:29,297
- Have a nice day, ma'am.

60
00:05:29,297 --> 00:05:31,588
I'm calling my lawyer and
I'm suing you for harassment.

61
00:05:32,172 --> 00:05:35,047
And racism. And I'm putting
this on Twitter right now.

62
00:05:35,047 --> 00:05:37,255
What's your name? Oh!
Hashtag racist Bob.

63
00:05:37,255 --> 00:05:39,463
- Kavya...
- Hashtag brown is the new black.

64
00:05:39,713 --> 00:05:42,005
- Hashtag down with the Police!

65
00:05:42,297 --> 00:05:43,797
How fast were you driving?

66
00:05:44,380 --> 00:05:46,172
- 40.
- That's normal.

67
00:05:46,797 --> 00:05:48,213
40 over speed limit.

68
00:05:48,422 --> 00:05:49,130
What?

69
00:05:49,547 --> 00:05:51,088
Plus I forgot to carry my license...

70
00:05:51,088 --> 00:05:53,463
...but he can't misbehave, Gaurav!

71
00:05:53,463 --> 00:05:55,922
Right, you break the rules
and he is the one misbehaving.

72
00:05:58,130 --> 00:05:59,797
Oh my God!

73
00:06:00,922 --> 00:06:05,422
You've sold your Mustang
and bought this tempo!

74
00:06:06,130 --> 00:06:08,880
No, it's... it's awesome!

75
00:06:09,088 --> 00:06:11,047
I mean, there isn't a
safer car on the road.

76
00:06:11,297 --> 00:06:14,213
Six air bags, auto skid
control, 25 miles per gallon.

77
00:06:14,213 --> 00:06:16,088
I mean it's a complete family car!

78
00:06:17,255 --> 00:06:18,213
And check out the space.

79
00:06:18,922 --> 00:06:21,088
Four kids can easily play
hide- and-seek in the back!

80
00:06:23,588 --> 00:06:25,672
I mean, you'll grow to like it.

81
00:06:25,672 --> 00:06:28,088
You know it's like a...
it's a... Rahman's music?

82
00:06:28,088 --> 00:06:31,297
How can you waste all your
money on a house and minivan!

83
00:06:31,297 --> 00:06:33,338
So I should spend it on a
sports car and designer clothes?

84
00:06:33,505 --> 00:06:35,922
Yeah! But it's not
about me, it's about you!

85
00:06:37,130 --> 00:06:39,255
- You're getting weirder by the day.

86
00:06:39,255 --> 00:06:42,338
You know right, that you're
not married and don't have kids?

87
00:06:43,380 --> 00:06:44,755
But I will be married
and have kids someday.

88
00:06:46,213 --> 00:06:48,797
You sound exactly like my Dad.

89
00:06:49,380 --> 00:06:51,297
That's not a compliment.

90
00:06:52,422 --> 00:06:53,463
Put on your seat belt.

91
00:07:12,130 --> 00:07:13,588
Next time take a cab.

92
00:07:15,713 --> 00:07:16,880
Ok, sorry.

93
00:07:17,713 --> 00:07:19,630
I didn't mean it. No, I'm dropping you.

94
00:07:23,547 --> 00:07:25,463
You guys look so cute together.

95
00:07:25,463 --> 00:07:27,130
You guys should be a couple.

96
00:07:27,713 --> 00:07:29,713
Please Viji, we're just friends.

97
00:07:29,713 --> 00:07:30,630
He's not my type.

98
00:07:30,630 --> 00:07:32,755
Why? What's wrong with him?

99
00:07:32,963 --> 00:07:34,963
He's such a gentleman.

100
00:07:36,963 --> 00:07:38,672
Come on.

101
00:07:38,672 --> 00:07:40,380
- Any coupons?

102
00:07:41,672 --> 00:07:43,172
Are you serious?

103
00:07:47,755 --> 00:07:50,505
Nothing's wrong with him...
and that's what is so wrong!

104
00:07:50,505 --> 00:07:52,255
He's just too safe.

105
00:07:53,088 --> 00:07:54,630
Like his minivan.

106
00:07:55,672 --> 00:07:57,088
I wish he was...

107
00:07:58,005 --> 00:08:00,338
You know, if he was a bit more...

108
00:08:26,380 --> 00:08:27,672
Robbie, Sri come in.

109
00:08:28,838 --> 00:08:30,880
Hey! Put your hands up!

110
00:08:39,172 --> 00:08:40,713
Yakub, is the control room secure?

111
00:08:40,713 --> 00:08:41,547
- Not yet.

112
00:09:01,047 --> 00:09:02,255
It's now secure.

113
00:09:50,422 --> 00:09:52,005
Passage clear. We're going in.

114
00:09:52,213 --> 00:09:53,047
- Be quick.

115
00:09:56,255 --> 00:09:57,213
Yakub, we're in.

116
00:09:57,422 --> 00:09:58,255
- Copy.

117
00:10:00,088 --> 00:10:01,255
- Painting.
- Hmm.

118
00:10:13,505 --> 00:10:17,088
Do you know what the
documents in the package are?

119
00:10:18,297 --> 00:10:19,713
How many assignments have we completed?

120
00:10:20,463 --> 00:10:22,463
Has Colonel ever divulged the details?

121
00:10:31,463 --> 00:10:32,713
Sri, time's up.

122
00:10:33,505 --> 00:10:34,630
Not happening.

123
00:10:34,963 --> 00:10:37,213
They've upgraded the vector system.

124
00:10:38,130 --> 00:10:40,213
It's two minutes to midnight
and the Chinese are punctual.

125
00:10:40,213 --> 00:10:41,338
Robbie, plan B.

126
00:10:46,672 --> 00:10:48,672
Simple surgical blast.

127
00:10:50,297 --> 00:10:51,755
The lid should pop open.

128
00:10:56,713 --> 00:10:57,797
Isn't that too much explosive?

129
00:10:58,547 --> 00:11:00,088
No, it's perfect.

130
00:11:00,630 --> 00:11:02,172
It'll open easily.

131
00:11:26,922 --> 00:11:28,213
No respect for my work!

132
00:11:48,380 --> 00:11:50,255
There, your lid popped open.

133
00:11:53,088 --> 00:11:55,755
Release all units! Follow them!

134
00:11:55,755 --> 00:11:57,338
Come on guys, the party is over.

135
00:11:59,672 --> 00:12:01,630
Go secure the package
and I'll give you cover.

136
00:12:06,463 --> 00:12:08,922
- There he is!
- Hey stop!

137
00:12:10,338 --> 00:12:15,797
- Get him!
- Call for backup!

138
00:12:19,630 --> 00:12:21,255
Rishi, where are you?

139
00:12:26,088 --> 00:12:26,963
Here.

140
00:12:26,963 --> 00:12:27,922
Come on, come on. Let's go.

141
00:12:31,755 --> 00:12:33,380
- Hmm. Let's go.
- Package secure.

142
00:13:09,380 --> 00:13:10,088
Let's go.

143
00:13:10,088 --> 00:13:11,463
Yakub, block them.

144
00:13:19,255 --> 00:13:20,255
We need to split.

145
00:15:14,088 --> 00:15:14,963
Oh crap!

146
00:15:38,172 --> 00:15:39,130
- Rishi, come in.

147
00:15:39,505 --> 00:15:41,713
- Rishi? Rishi, are you OK?

148
00:15:42,880 --> 00:15:43,922
My life sucks!

149
00:15:52,963 --> 00:15:53,963
All good.

150
00:15:55,630 --> 00:15:56,505
Are you hurt?

151
00:15:57,755 --> 00:15:58,547
Yeah.

152
00:16:06,672 --> 00:16:07,338
- Yakub!

153
00:16:07,672 --> 00:16:08,755
Have you lost your mind?

154
00:16:08,963 --> 00:16:10,088
He saw everything.

155
00:16:10,297 --> 00:16:11,338
Our faces and our getaway vehicle.

156
00:16:11,630 --> 00:16:12,672
They would track us down.

157
00:16:12,963 --> 00:16:14,255
We would have been gone by then.

158
00:16:14,463 --> 00:16:15,797
He was a simple civilian!

159
00:16:16,047 --> 00:16:18,005
These are Colonel's rules, not mine.

160
00:16:18,297 --> 00:16:19,713
It's collateral damage.

161
00:16:20,088 --> 00:16:21,713
Why are you over reacting?

162
00:16:22,130 --> 00:16:23,547
This isn't the first time it's happened.

163
00:16:24,505 --> 00:16:25,380
This isn't right!

164
00:16:25,672 --> 00:16:26,380
Really?

165
00:16:34,172 --> 00:16:35,463
Nothing personal bro.

166
00:16:56,130 --> 00:16:58,297
What happened in the
Chinese Embassy, Colonel?

167
00:16:58,588 --> 00:17:00,713
Unit X was clearly involved.

168
00:17:01,005 --> 00:17:03,880
Is that what you suspect or
do you have actual evidence?

169
00:17:04,338 --> 00:17:06,463
Because I never leave
behind evidence. Never!

170
00:17:06,672 --> 00:17:09,547
The lesser you know
about this, the better.

171
00:17:09,547 --> 00:17:12,755
Let me run my unit the way I want.

172
00:17:13,463 --> 00:17:15,297
This unit isn't your personal property.

173
00:17:15,297 --> 00:17:16,672
It has been created by the NSC.

174
00:17:16,672 --> 00:17:17,880
And without their
permission you can't...

175
00:17:17,880 --> 00:17:19,380
What permission do I need?

176
00:17:19,588 --> 00:17:20,963
This is my unit.

177
00:17:21,172 --> 00:17:24,422
Every boy has been selected,
recruited and trained by me.

178
00:17:24,755 --> 00:17:27,172
If they're willing to risk
their lives on every mission...

179
00:17:27,172 --> 00:17:29,588
...it isn't for you or for the NSC.

180
00:17:29,922 --> 00:17:30,755
It's for me.

181
00:17:31,838 --> 00:17:35,838
- Colonel, I'm aware of which arms
dealers' pockets you're lining.

182
00:17:36,880 --> 00:17:38,505
I'm shutting down Unit X.

183
00:17:38,713 --> 00:17:40,713
- This will be my last
order before I retire.

184
00:17:40,922 --> 00:17:43,130
You will stop all operations
with immediate effect.

185
00:17:43,130 --> 00:17:46,463
You're going to give up your
job and our friendship together.

186
00:17:47,297 --> 00:17:48,130
- Hmm?

187
00:17:50,255 --> 00:17:51,380
Fine.

188
00:17:52,922 --> 00:17:54,713
Your wish.

189
00:18:13,505 --> 00:18:14,380
Sorry!

190
00:18:17,547 --> 00:18:19,088
- Clean it up.
- Yes, Colonel.

191
00:18:21,755 --> 00:18:23,130
Congratulations, Mr. Jindal.

192
00:18:23,130 --> 00:18:24,922
The arms deal bid will be yours.

193
00:18:25,380 --> 00:18:26,297
- And the Chinese?

194
00:18:26,297 --> 00:18:28,047
The Chinese won't be a bother.

195
00:18:28,047 --> 00:18:29,255
- Thank you, Colonel!

196
00:18:29,255 --> 00:18:30,963
- Your money will be
transferred to you.

197
00:18:31,130 --> 00:18:31,838
Good!

198
00:18:57,005 --> 00:19:00,630
- The Chinese company Schenzen has
withdrawn its bid for this arms deal.

199
00:19:00,630 --> 00:19:05,172
- The Indian arms company
Jindal is likely to get the deal.

200
00:19:21,463 --> 00:19:23,297
Big congratulations to you all!

201
00:19:23,505 --> 00:19:26,255
And wonderful work by our tech team.

202
00:19:28,005 --> 00:19:30,755
Great job by the sales
team, especially Gaurav.

203
00:19:30,755 --> 00:19:32,588
- Next up we are going to
need somebody to go to India...

204
00:19:32,588 --> 00:19:33,297
- ...and close the deal!

205
00:19:33,297 --> 00:19:34,047
- Thank you!

206
00:19:34,047 --> 00:19:36,547
Jim, kind of you. Thank
you. Thank you everybody.

207
00:19:36,838 --> 00:19:38,380
You know I would actually
be more than happy

208
00:19:38,380 --> 00:19:40,505
...to go to India and
close this deal for us.

209
00:19:40,505 --> 00:19:42,130
- Thanks, that's great Billy.

210
00:19:42,130 --> 00:19:44,172
- We all know what a
helluva team player you are.

211
00:19:44,422 --> 00:19:46,630
- Alright, so listen everybody,
let's get back to work.

212
00:19:46,630 --> 00:19:48,297
- We have a lot to do.
- Hey, how was my speech?

213
00:19:48,297 --> 00:19:50,422
- We are going to transition
the product to the India office.

214
00:19:50,422 --> 00:19:51,630
So let's get moving, yeah?

215
00:19:51,922 --> 00:19:53,422
Where is Billy's accent from?

216
00:19:53,422 --> 00:19:54,130
Meerut.

217
00:19:54,130 --> 00:19:55,713
That's where he vacations right.

218
00:19:55,880 --> 00:20:01,630
If you let Billy steal your credit then
I swear I'll make your life a living hell.

219
00:20:02,755 --> 00:20:04,463
Got it Mr. Nice Guy?

220
00:20:07,005 --> 00:20:08,588
So cute.

221
00:20:08,963 --> 00:20:11,797
She said she would make
your life a living hell...

222
00:20:12,172 --> 00:20:13,172
...not give you a kiss.

223
00:20:15,088 --> 00:20:17,172
Billy steals everyone's
credit all the time.

224
00:20:17,380 --> 00:20:19,005
He once stole my credit.

225
00:20:19,255 --> 00:20:20,172
- Your credit?
- Yeah!

226
00:20:20,172 --> 00:20:21,047
For what?

227
00:20:21,047 --> 00:20:23,130
Once boss's car was
stuck in the parking lot.

228
00:20:23,297 --> 00:20:25,505
So I smoothly reversed it into the spot.

229
00:20:25,505 --> 00:20:27,880
Billy told boss that he had parked it.

230
00:20:27,880 --> 00:20:29,380
He stole credit for parking!

231
00:20:30,047 --> 00:20:32,380
I'm telling you, these 'desis' na.

232
00:20:32,630 --> 00:20:33,880
Their attitude will never change.

233
00:20:33,880 --> 00:20:35,047
'Desis'?

234
00:20:35,630 --> 00:20:36,713
Then what are you, Dikesh?

235
00:20:36,880 --> 00:20:37,880
I'm American, dude.

236
00:20:37,880 --> 00:20:40,630
Yesterday you were saying
that you didn't like America.

237
00:20:41,088 --> 00:20:42,797
Patel concentrate on the hot dog.

238
00:20:42,963 --> 00:20:44,672
Who will add the sauce? You mom?

239
00:20:45,297 --> 00:20:46,130
Sorry Aunty.

240
00:20:47,547 --> 00:20:48,963
You are going to India
to finalize the deal.

241
00:20:49,213 --> 00:20:50,838
No, no. I'm not going to India.

242
00:20:50,838 --> 00:20:52,338
I'm happy here.

243
00:20:52,755 --> 00:20:53,838
In fact...

244
00:20:54,255 --> 00:20:55,297
...l have plans.

245
00:20:59,880 --> 00:21:00,547
Hey what's up?

246
00:21:00,713 --> 00:21:02,713
- Hi, Kavya!
- Hi, Gaurav!

247
00:21:04,922 --> 00:21:05,880
Kavya...

248
00:21:06,588 --> 00:21:09,338
...l was thinking,
let's meet for dinner?

249
00:21:09,547 --> 00:21:12,463
Yeah sure. I'll come over
for Netflix and we'll chill.

250
00:21:12,797 --> 00:21:14,797
No, I meant that...

251
00:21:15,255 --> 00:21:18,713
That we'll call for Chinese.
Oh, is there beer in the fridge?

252
00:21:18,713 --> 00:21:23,130
No, what I meant was, let's
do something special today.

253
00:21:23,630 --> 00:21:25,505
How about we go to Cipriani?

254
00:21:28,963 --> 00:21:29,755
Oh!

255
00:21:30,588 --> 00:21:31,963
- 9 RM. then?

256
00:21:33,588 --> 00:21:34,755
Uh-huh.

257
00:21:35,005 --> 00:21:38,213
Great, umm, see you! Good
night! I mean in the night.

258
00:21:38,505 --> 00:21:39,422
- Bye!

259
00:21:40,672 --> 00:21:41,755
Crap!

260
00:21:42,630 --> 00:21:45,213
Don't get married on
the first date. Okay?

261
00:21:45,672 --> 00:21:46,505
Take it easy.

262
00:21:47,713 --> 00:21:48,963
- Viji!
- Hmm?

263
00:21:49,380 --> 00:21:51,880
Gaurav is taking me to
Cipriani's for dinner.

264
00:21:52,172 --> 00:21:53,088
Ohhh!

265
00:21:53,297 --> 00:21:56,713
What oh? That place is
notorious for proposals.

266
00:22:06,130 --> 00:22:08,213
I don't want to settle
down with anyone, Viji.

267
00:22:08,838 --> 00:22:10,380
l just feel like he's...

268
00:22:11,047 --> 00:22:11,963
Woah...

269
00:22:11,963 --> 00:22:13,297
- He isn't going to
propose on the first date.

270
00:22:13,505 --> 00:22:15,880
Forget proposal, he's
dressed for the wedding.

271
00:22:16,088 --> 00:22:18,713
- Gelled hair, fancy jacket, roses!

272
00:22:18,880 --> 00:22:20,172
I'm not going in.

273
00:22:23,338 --> 00:22:25,213
- I hope you're dressed up too.

274
00:22:25,213 --> 00:22:26,380
Yeah right!

275
00:22:27,213 --> 00:22:28,797
Anyways, pray for me.

276
00:22:30,588 --> 00:22:31,297
Hi!

277
00:22:42,338 --> 00:22:43,630
- Got any traffic?
- No!

278
00:22:44,755 --> 00:22:45,838
Good.

279
00:22:47,088 --> 00:22:48,380
Looking really nice.

280
00:22:50,880 --> 00:22:51,755
Cool.

281
00:22:54,797 --> 00:22:55,880
You too.

282
00:22:56,047 --> 00:22:56,797
Thanks.

283
00:22:57,130 --> 00:22:58,422
Should I get the champagne now, sir?

284
00:22:58,672 --> 00:22:59,588
- No!
- Yes.

285
00:23:04,463 --> 00:23:06,088
It's so hot in here.

286
00:23:06,338 --> 00:23:07,672
Kavya...

287
00:23:09,088 --> 00:23:11,463
- l was thinking...
- These are nice.

288
00:23:12,922 --> 00:23:15,380
Kavya, the two of us...

289
00:23:18,588 --> 00:23:19,422
Are you okay?

290
00:23:19,422 --> 00:23:20,172
Yeah!

291
00:23:27,797 --> 00:23:28,630
Kavya...

292
00:23:31,922 --> 00:23:33,672
No! No, no, no, Gaurav!

293
00:23:33,672 --> 00:23:36,713
Don't do this, please. Please stand up.

294
00:23:37,630 --> 00:23:38,713
Stand up, please!

295
00:23:44,922 --> 00:23:45,755
Spoon.

296
00:23:45,755 --> 00:23:46,463
Huh?

297
00:23:47,005 --> 00:23:48,422
I dropped my spoon.

298
00:23:50,130 --> 00:23:51,880
- Oh, spoon?
- Yeah.

299
00:23:55,005 --> 00:23:58,505
Why, why are you so nervous?

300
00:23:58,713 --> 00:24:00,172
I thought that you were...

301
00:24:00,713 --> 00:24:01,672
I was what?

302
00:24:01,880 --> 00:24:02,797
Nothing.

303
00:24:04,838 --> 00:24:06,088
Where's our menus?

304
00:24:06,088 --> 00:24:07,088
Your champagne sir.

305
00:24:08,255 --> 00:24:09,755
God, I'm starving.

306
00:24:10,713 --> 00:24:11,588
So hungry.

307
00:24:17,922 --> 00:24:19,297
Cheers... oh.

308
00:24:20,797 --> 00:24:21,713
Excuse me.

309
00:24:30,880 --> 00:24:31,755
- Crap!

310
00:24:32,297 --> 00:24:34,005
At least you weren't rejected.

311
00:24:34,172 --> 00:24:35,547
But I was rejected, Dix.

312
00:24:35,963 --> 00:24:37,755
Well yes, you've been kind of rejected.

313
00:24:37,755 --> 00:24:39,755
Besides, Kavya doesn't
know that she rejected you.

314
00:24:39,922 --> 00:24:41,838
- Which is great, given the situation.

315
00:24:42,088 --> 00:24:43,130
- And look at the bright side...

316
00:24:43,130 --> 00:24:45,297
...you got an answer
without popping the question.

317
00:24:45,672 --> 00:24:47,422
Sometimes asking the
question can trap you.

318
00:24:47,422 --> 00:24:49,797
Dixit! Come, watch TV!

319
00:24:50,005 --> 00:24:51,255
Coming la!

320
00:24:52,422 --> 00:24:55,338
I have to go, it's time for the show.

321
00:24:59,713 --> 00:25:02,172
- These bullets, assignments
and the bloodshed...

322
00:25:02,338 --> 00:25:03,297
...what are we doing?

323
00:25:03,463 --> 00:25:04,422
And for whom?

324
00:25:04,422 --> 00:25:05,880
For the country, of course.

325
00:25:06,047 --> 00:25:06,838
Are you sure?

326
00:25:07,422 --> 00:25:09,922
We do Colonel's assignments
no questions asked.

327
00:25:10,255 --> 00:25:12,130
Governments change,
politicians change...

328
00:25:12,130 --> 00:25:15,505
...warring countries become allies,
but we just do whatever we are told.

329
00:25:16,005 --> 00:25:17,588
- Does anyone wonder
what's right and wrong?

330
00:25:17,838 --> 00:25:20,213
Thinking of right and
wrong is the Colonel's job.

331
00:25:20,547 --> 00:25:22,088
Ours is just to complete the assignment.

332
00:25:22,297 --> 00:25:24,338
What about the innocent
people who die in the bargain?

333
00:25:25,005 --> 00:25:25,963
What about them?

334
00:25:26,922 --> 00:25:29,547
What? Have you taken
responsibility for the world?

335
00:25:29,838 --> 00:25:31,630
You keep whining about
the same damn thing.

336
00:25:32,588 --> 00:25:33,463
Chill out a bit.

337
00:25:53,588 --> 00:25:55,338
- I want more out of life.

338
00:25:55,963 --> 00:25:58,297
I want to be loved by someone
and find someone to love.

339
00:25:58,880 --> 00:26:00,713
A family, a beautiful house...

340
00:26:01,463 --> 00:26:04,505
A garden with a tree and a
fluffy dog scampering around it.

341
00:26:04,505 --> 00:26:07,172
And tiny Rishis running behind that dog.

342
00:26:07,713 --> 00:26:09,338
How many times will you tell us?

343
00:26:48,838 --> 00:26:50,130
Hey, Rishi!

344
00:26:51,713 --> 00:26:52,963
Come, come, come, come.

345
00:26:53,255 --> 00:26:54,547
Let's have a drink. Come!

346
00:26:58,255 --> 00:26:59,297
Here's your drink.

347
00:27:07,463 --> 00:27:09,547
You know what I want
to talk to you about.

348
00:27:10,463 --> 00:27:11,255
Yes...

349
00:27:12,380 --> 00:27:16,297
...and you know how much
I've invested in you.

350
00:27:16,630 --> 00:27:18,630
14 years... this is all I've been doing.

351
00:27:18,797 --> 00:27:20,588
In spite of that, you want to leave.

352
00:27:21,588 --> 00:27:22,922
I can't do this anymore, Colonel.

353
00:27:23,130 --> 00:27:24,338
I'm not that agent any more.

354
00:27:24,755 --> 00:27:27,172
I hate myself. I can't sleep at night.

355
00:27:27,172 --> 00:27:28,505
I can't forget the people killed.

356
00:27:28,505 --> 00:27:30,713
Sometimes blood shed is necessary...

357
00:27:31,005 --> 00:27:32,547
Why don't you understand...

358
00:27:32,547 --> 00:27:34,713
...the country needs agents like you.

359
00:27:34,713 --> 00:27:37,172
I've done enough for this
country and you know that.

360
00:27:37,672 --> 00:27:39,463
I just want to live a normal life.

361
00:27:39,630 --> 00:27:42,880
You know what, take a break.

362
00:27:44,297 --> 00:27:45,922
Go on a vacation. Best.

363
00:27:46,213 --> 00:27:47,380
- Colonel!
- Yeah?

364
00:27:49,797 --> 00:27:50,963
I'm quitting.

365
00:27:52,297 --> 00:27:53,255
No, Rishi.

366
00:27:54,047 --> 00:27:55,255
And that's an order.

367
00:27:57,380 --> 00:27:58,880
No more orders Colonel.

368
00:28:00,255 --> 00:28:01,172
Rishi.

369
00:28:02,588 --> 00:28:03,547
Rishi!

370
00:28:05,172 --> 00:28:06,213
Rishi!

371
00:28:08,505 --> 00:28:09,963
Who's your daddy now?"

372
00:28:14,422 --> 00:28:15,838
- Oh my God!
- What's that step!

373
00:28:15,838 --> 00:28:17,213
Who's your daddy now?"

374
00:28:17,213 --> 00:28:18,797
"Come on baby show me
you can handle this."

375
00:28:23,547 --> 00:28:26,630
Billy is trying really
hard to score today!

376
00:28:27,422 --> 00:28:29,213
Hey, don't talk disgusting
about your future sis-in-law.

377
00:28:29,463 --> 00:28:30,797
- Billy isn't my brother.

378
00:28:30,963 --> 00:28:32,672
Why don't you get married to her first?

379
00:28:33,047 --> 00:28:34,755
His eyes are filled with lust.

380
00:28:35,172 --> 00:28:37,422
- Look at his energy! He
looks like he is in heat.

381
00:28:37,422 --> 00:28:39,130
You are my friend right?

382
00:28:39,130 --> 00:28:42,505
Yes, but you better go and
take over, or you'll lose her!

383
00:28:43,297 --> 00:28:44,463
Not again.

384
00:28:45,005 --> 00:28:47,713
But I don't know any
English songs like these.

385
00:28:48,172 --> 00:28:49,755
- You know love...
- Yeah.

386
00:28:50,172 --> 00:28:51,672
Love has no language.

387
00:28:51,922 --> 00:28:55,422
It's a feeling. Go make her feel it.

388
00:29:05,755 --> 00:29:10,422
"Just like you need breath.."
- Oh, my God!

389
00:29:10,422 --> 00:29:13,922
"Just like you need breath.."

390
00:29:14,297 --> 00:29:16,880
"..for life."

391
00:29:17,338 --> 00:29:21,380
I need a beloved.."

392
00:29:21,547 --> 00:29:23,922
"..for falling in love."

393
00:29:26,630 --> 00:29:30,505
I need a beloved.."

394
00:29:36,213 --> 00:29:37,422
- What a loser!

395
00:29:41,380 --> 00:29:44,338
This is a lost cause!

396
00:29:44,338 --> 00:29:46,588
- Oh man!
- I don't know what he's doing.

397
00:29:50,172 --> 00:29:52,380
O Chandralekha."

398
00:29:52,380 --> 00:29:54,380
"Whenever I saw you."

399
00:29:54,672 --> 00:29:56,755
"It seems to me that.."

400
00:29:57,088 --> 00:29:59,422
..I saw you for the first time."

401
00:29:59,422 --> 00:30:01,213
O Chandralekha."

402
00:30:01,588 --> 00:30:03,422
"Whenever I saw you."

403
00:30:03,963 --> 00:30:05,963
"It seems to me that.."

404
00:30:06,297 --> 00:30:08,422
..I saw you for the first time."

405
00:30:27,130 --> 00:30:29,380
"Aye you entered like this that."

406
00:30:29,380 --> 00:30:31,297
"Entire country shook."

407
00:30:31,297 --> 00:30:33,922
"There is permanent dent on my heart."

408
00:30:33,922 --> 00:30:35,672
"When my eyes fell on you."

409
00:30:36,338 --> 00:30:38,463
"You are beyond cuteness."

410
00:30:38,755 --> 00:30:40,672
"You are result of my doings."

411
00:30:40,672 --> 00:30:43,172
"There is someone in the sky."

412
00:30:43,172 --> 00:30:45,047
"From where you fell down."

413
00:30:45,255 --> 00:30:47,255
"Discussions about me, everywhere."

414
00:30:47,422 --> 00:30:49,755
"Only you are not aware."

415
00:30:49,755 --> 00:30:51,838
I cried, yelled."

416
00:30:52,047 --> 00:30:54,088
"But you didn't turn to see."

417
00:30:54,505 --> 00:30:56,547
"But you didn't turn to see."

418
00:30:57,047 --> 00:30:58,797
O Chandralekha."

419
00:30:59,338 --> 00:31:01,130
"Whenever I saw you."

420
00:31:01,672 --> 00:31:03,755
"It seems to me that."

421
00:31:04,047 --> 00:31:06,213
I saw you for the first time."

422
00:31:06,547 --> 00:31:08,130
O Chandralekha."

423
00:31:08,547 --> 00:31:10,338
"Whenever I saw you."

424
00:31:11,005 --> 00:31:12,630
"It seems to me that."

425
00:31:13,255 --> 00:31:14,922
I saw you for the first time."

426
00:31:34,255 --> 00:31:35,755
"I don't care, if you love me."

427
00:31:36,588 --> 00:31:38,005
"You know you don't deserve me."

428
00:31:38,755 --> 00:31:40,922
"You do your thing, I'll do my thing."

429
00:31:40,922 --> 00:31:42,547
"Cause you ain't coming with me."

430
00:31:43,213 --> 00:31:46,338
"You don't follow, flying solo."

431
00:31:46,338 --> 00:31:47,672
I don't need nobody."

432
00:31:48,047 --> 00:31:49,755
"Have fun at tonight."

433
00:31:49,755 --> 00:31:51,047
"Let me go bro."

434
00:31:51,047 --> 00:31:52,213
"I am not you honey."

435
00:31:52,505 --> 00:31:55,005
"Your attitude is hash tag desi."

436
00:31:55,005 --> 00:31:57,297
"They seem to be hash tag sexy."

437
00:31:57,463 --> 00:32:01,630
"Men fall down around you."

438
00:32:02,005 --> 00:32:04,297
Your face seem to me good, really."

439
00:32:04,505 --> 00:32:06,213
I died on this look, really."

440
00:32:06,588 --> 00:32:07,797
What do I tell you."

441
00:32:07,797 --> 00:32:10,380
"Where do your dreams take me."

442
00:32:10,547 --> 00:32:12,838
I am watching you for long time."

443
00:32:12,838 --> 00:32:14,963
You are sugar of my eyes."

444
00:32:15,172 --> 00:32:21,755
"But you never showed me any sign."

445
00:32:22,463 --> 00:32:24,463
O Chandralekha."

446
00:32:24,713 --> 00:32:26,713
"Whenever I saw you."

447
00:32:27,005 --> 00:32:28,797
"It seems to me that.."

448
00:32:28,797 --> 00:32:30,922
..I saw you for the first time."

449
00:32:41,630 --> 00:32:43,172
Who's your daddy now?

450
00:33:37,713 --> 00:33:38,630
Who the hell are you?

451
00:33:40,797 --> 00:33:42,588
I'm asking nicely. Tell me.

452
00:33:42,797 --> 00:33:45,797
Relax, relax! Relax,
Rishi! It's okay. It's okay.

453
00:33:46,838 --> 00:33:49,838
Ramchandra Rao. Deputy Director... NSC.

454
00:33:50,505 --> 00:33:52,422
- I just want two minutes of your time.

455
00:33:57,630 --> 00:33:58,380
What do you want?

456
00:33:58,588 --> 00:33:59,422
Colonel.

457
00:33:59,880 --> 00:34:00,797
Colonel who?

458
00:34:01,088 --> 00:34:03,255
Whose team you've retired from.

459
00:34:03,505 --> 00:34:05,297
If you know that I've retired...

460
00:34:05,630 --> 00:34:07,172
...then why are you ruining my vacation?

461
00:34:07,172 --> 00:34:10,422
Weren't you the team leader in
the Chinese Embassy operation?

462
00:34:10,880 --> 00:34:13,172
Did you think you were
serving the country?

463
00:34:13,505 --> 00:34:16,630
Unit X has undertaken covert
operations for the country.

464
00:34:17,255 --> 00:34:18,380
But not anymore.

465
00:34:18,630 --> 00:34:21,130
The last few missions were
without NSC's approval.

466
00:34:21,130 --> 00:34:23,213
The moment you handed
over the information...

467
00:34:23,213 --> 00:34:25,755
...to Colonel, his friend
Jindal got the arms deal.

468
00:34:26,047 --> 00:34:27,922
This was a rogue operation.

469
00:34:29,547 --> 00:34:31,630
You were making Colonel rich, Rishi.

470
00:34:32,797 --> 00:34:36,297
And if you weren't aware
of this before, you are now.

471
00:34:38,588 --> 00:34:40,922
If you know all this, go catch him.

472
00:34:41,505 --> 00:34:42,713
Don't waste time on me.

473
00:34:42,963 --> 00:34:44,088
There's no evidence.

474
00:34:44,880 --> 00:34:46,588
We need your help.

475
00:34:48,255 --> 00:34:50,880
Like you said earlier, I've retired.

476
00:34:51,297 --> 00:34:53,630
I have nothing to do with any of this.

477
00:34:54,505 --> 00:34:55,588
Good luck.

478
00:34:57,338 --> 00:35:00,422
Do you really believe that
Colonel will just let you go?

479
00:35:01,672 --> 00:35:02,755
Neven

480
00:36:31,255 --> 00:36:33,297
Damn useless bomb.

481
00:36:49,713 --> 00:36:53,172
"The winds are strong.
Hold on to your hat."

482
00:37:11,547 --> 00:37:12,755
Hey, Rishi!

483
00:37:14,338 --> 00:37:16,172
I was expecting you.

484
00:37:17,672 --> 00:37:19,672
If you wanted to kill me, you
should have done it yourself.

485
00:37:20,005 --> 00:37:22,088
At least I would have
continued to respect you.

486
00:37:22,505 --> 00:37:25,297
If I wanted to kill you, I would have.

487
00:37:25,588 --> 00:37:28,255
I wouldn't have sent just one guy.

488
00:37:28,755 --> 00:37:29,547
Come.

489
00:37:29,838 --> 00:37:32,422
I had complete faith that
you would escape unscathed.

490
00:37:32,755 --> 00:37:35,422
I know you well, Rishi.

491
00:37:35,838 --> 00:37:36,880
What do you want?

492
00:37:37,088 --> 00:37:39,547
You had asked me the same
question when we first met.

493
00:37:39,797 --> 00:37:42,380
With time, only your
language has changed.

494
00:37:42,922 --> 00:37:44,422
I have told you that I
want to quit, Colonel!

495
00:37:44,422 --> 00:37:46,047
Shhh! Quiet!

496
00:37:47,672 --> 00:37:48,963
Thank you everyone.

497
00:37:52,130 --> 00:37:56,088
Don't forget your origins,
and who made you what you are.

498
00:37:56,838 --> 00:38:00,838
You won't understand how difficult
it is for me... to let you go.

499
00:38:01,922 --> 00:38:04,755
You've grown up now and
want to go your own way.

500
00:38:05,130 --> 00:38:05,797
Fine, go.

501
00:38:07,547 --> 00:38:08,963
But before you go...

502
00:38:11,088 --> 00:38:12,463
...there is one last assignment.

503
00:38:14,172 --> 00:38:15,422
Will you do it for me?

504
00:38:15,588 --> 00:38:16,922
The mission is in Mumbai.

505
00:38:16,922 --> 00:38:19,630
Then you are free to
go wherever you want to.

506
00:38:31,088 --> 00:38:33,130
- Alright guys, it's
time to close the deal...

507
00:38:33,463 --> 00:38:36,130
...and Gaurav, I think you are the best
person to go to India and finish the job.

508
00:38:36,630 --> 00:38:38,047
- Who me?
- Yeah, you.

509
00:38:38,338 --> 00:38:40,213
No Jim, I don't like to travel...

510
00:38:40,213 --> 00:38:41,505
I get very stressed out.

511
00:38:41,797 --> 00:38:43,588
I get nauseous and all, jet lag.

512
00:38:43,838 --> 00:38:44,797
What if I fall sick?

513
00:38:44,797 --> 00:38:46,088
- I just bought a new house.

514
00:38:46,713 --> 00:38:48,172
Anyways, you should send a programmer.

515
00:38:48,172 --> 00:38:49,380
I don't know anything about coding.

516
00:38:49,547 --> 00:38:52,213
You're great with people and
I'm not taking no for an answer.

517
00:38:52,630 --> 00:38:54,963
- You're going to
Mumbai and that's final!

518
00:38:58,463 --> 00:39:02,255
Now this contains all the
original designs and patents.

519
00:39:02,422 --> 00:39:04,838
When you are done with the
signing, you can give them this.

520
00:39:05,047 --> 00:39:06,630
Now, be very careful, Gaurav.

521
00:39:06,630 --> 00:39:07,963
This is highly sensitive data...

522
00:39:07,963 --> 00:39:09,505
...and extremely important to us.

523
00:39:09,713 --> 00:39:12,047
- You need to keep it safe at all times.
- Sure, yes Sir.

524
00:39:12,047 --> 00:39:13,380
And I mean that seriously.

525
00:39:13,380 --> 00:39:15,672
- The target is coming from
Miami with highly sensitive data.

526
00:39:16,005 --> 00:39:17,505
And Colonel wants that data.

527
00:39:17,713 --> 00:39:19,005
Do we know who the target is?

528
00:39:19,005 --> 00:39:21,172
No. But we know his contact.

529
00:39:22,130 --> 00:39:23,797
Defense Secretary Mishra.

530
00:39:25,422 --> 00:39:27,505
- A deal has been finalized
between the target and Mishra.

531
00:39:27,505 --> 00:39:29,213
- And they will be meeting soon.

532
00:39:29,422 --> 00:39:32,047
Robbie, Sri. You will tail Mishra 24/7.

533
00:39:35,172 --> 00:39:36,922
- Track his every movement.

534
00:39:37,172 --> 00:39:38,505
Don't take your eyes off him.

535
00:39:38,838 --> 00:39:41,130
We need to bug his phone
before the deal takes place.

536
00:39:42,838 --> 00:39:45,130
We just have to wait for
the right opportunity.

537
00:39:57,422 --> 00:39:59,922
Mishra is in a mood to party... alone.

538
00:39:59,922 --> 00:40:00,922
I'm going in.

539
00:40:01,130 --> 00:40:03,630
Copy. Yakub, we need
a honey trap for him.

540
00:40:03,838 --> 00:40:05,630
- Nikki is on standby.
- Okay.

541
00:40:05,797 --> 00:40:07,297
Sri, message the location to her.

542
00:40:07,297 --> 00:40:08,380
- Copy.
- Good.

543
00:40:10,338 --> 00:40:12,005
- Thank you!
- Alright Sir.

544
00:40:12,797 --> 00:40:13,963
Here's your drink.

545
00:40:13,963 --> 00:40:15,088
Excuse me!

546
00:40:15,380 --> 00:40:16,880
- Something to stir it.
- Sure.

547
00:40:16,880 --> 00:40:20,172
Looks like Mishra is going
to be here for a while.

548
00:40:20,380 --> 00:40:22,047
- Can you stir it for me?
- Yeah, sure.

549
00:40:22,047 --> 00:40:24,005
Robbie, is Mishra still
using the same phone model?

550
00:40:24,172 --> 00:40:25,088
Positive.

551
00:40:25,088 --> 00:40:28,047
Great! Sri, have you activated, Nikki?

552
00:40:28,213 --> 00:40:28,838
Done.

553
00:40:28,838 --> 00:40:30,213
I don't think Nikki will work.

554
00:40:30,422 --> 00:40:32,880
Why not? Nikki is the best!

555
00:40:33,213 --> 00:40:36,422
You are very thin. Why
don't you take something?

556
00:40:36,797 --> 00:40:38,797
Fast bowlers aren't
effective on a turning pitch.

557
00:40:38,963 --> 00:40:40,005
Protein shake?

558
00:40:40,255 --> 00:40:41,547
- Yeah.
- Shake it!

559
00:40:41,838 --> 00:40:42,755
Gulp it!

560
00:40:42,963 --> 00:40:43,672
What?

561
00:40:44,005 --> 00:40:45,880
- We need the other type for him.

562
00:40:45,880 --> 00:40:48,088
Oh! Ahhh, crap!

563
00:41:15,088 --> 00:41:15,922
Hi?

564
00:41:24,338 --> 00:41:25,422
What are you drinking?

565
00:41:26,547 --> 00:41:27,755
Mojito.

566
00:41:35,005 --> 00:41:36,088
Too sweet.

567
00:41:36,088 --> 00:41:37,630
I like sweet.

568
00:41:39,213 --> 00:41:40,547
What drink you like?

569
00:41:40,547 --> 00:41:41,963
Dirty Martini.

570
00:41:42,130 --> 00:41:43,838
Strong boy.

571
00:41:44,380 --> 00:41:45,630
Strong drink huh?

572
00:41:48,963 --> 00:41:51,380
One Dirty Martini for the strong boy!

573
00:41:52,713 --> 00:41:55,047
And give me another one.

574
00:41:55,338 --> 00:41:56,547
I mean repeat.

575
00:42:05,672 --> 00:42:07,297
Hey, nice shirt.

576
00:42:08,880 --> 00:42:10,172
Very...

577
00:42:11,797 --> 00:42:12,630
Macho.

578
00:42:13,297 --> 00:42:14,505
Is it khadi?

579
00:42:16,005 --> 00:42:18,213
It's not khadi.

580
00:42:19,088 --> 00:42:21,213
It's pure muslin, boy.

581
00:42:28,130 --> 00:42:29,297
Very tight.

582
00:42:29,880 --> 00:42:31,713
Why is your laptop so slow?

583
00:42:33,672 --> 00:42:35,130
Are you even doing anything?

584
00:42:39,088 --> 00:42:40,255
Bad manners.

585
00:42:40,588 --> 00:42:43,588
It's rude to use your phone
when you are with someone.

586
00:42:43,922 --> 00:42:47,588
Really? If you want I'll switch it off.

587
00:42:51,172 --> 00:42:52,422
So cute you are.

588
00:43:02,797 --> 00:43:04,380
You are no less!

589
00:43:07,755 --> 00:43:08,880
Are you done?

590
00:43:09,547 --> 00:43:11,172
- You still...
- Shhh!

591
00:43:11,463 --> 00:43:14,588
Rishi's virtue is in your
hands. He'll get molested soon!

592
00:43:26,047 --> 00:43:27,338
What is Nikki doing here?

593
00:43:27,838 --> 00:43:29,088
Nikki?

594
00:43:30,172 --> 00:43:32,880
My message didn't reach her.
My phone ran out of data.

595
00:43:33,172 --> 00:43:34,172
Robbie, go stop her!

596
00:43:34,172 --> 00:43:34,838
Yeah!

597
00:43:35,755 --> 00:43:37,588
Hey, Robbie! Done!

598
00:43:46,880 --> 00:43:47,547
Hi?

599
00:43:52,547 --> 00:43:53,213
Hi!

600
00:43:57,088 --> 00:43:58,172
Can I buy you a drink?

601
00:43:59,297 --> 00:44:00,630
- Hi!
- Come on.

602
00:44:00,963 --> 00:44:02,463
- No!
- Just one drink...

603
00:44:06,713 --> 00:44:07,755
Nikki! Abort!

604
00:44:08,713 --> 00:44:09,505
Yeah!

605
00:44:11,005 --> 00:44:12,588
- Thanks.
- Shameless!

606
00:44:19,880 --> 00:44:21,255
What? Are you...?

607
00:44:22,338 --> 00:44:24,172
Aren't you...?

608
00:44:24,630 --> 00:44:26,130
In the middle.

609
00:44:26,588 --> 00:44:29,047
I play both fields.

610
00:44:29,338 --> 00:44:30,297
Shameless!

611
00:44:31,338 --> 00:44:32,088
Darling!

612
00:44:32,338 --> 00:44:33,213
One second!

613
00:44:35,047 --> 00:44:36,088
This phone is mine...

614
00:44:38,130 --> 00:44:39,463
...and that one is yours.

615
00:44:42,672 --> 00:44:45,088
At least we have
similar taste in phones.

616
00:44:46,130 --> 00:44:47,463
Not done, dude!

617
00:44:52,880 --> 00:44:55,213
- So, when are you back from Mumbai?

618
00:44:55,213 --> 00:44:56,172
- In a couple of days.

619
00:44:57,755 --> 00:44:58,838
Slow down a bit.

620
00:44:59,088 --> 00:45:01,630
- Are you in a hurry to get rid of me?
- Shh!

621
00:45:02,172 --> 00:45:04,213
This is howl roll baby!

622
00:45:04,422 --> 00:45:05,213
Right.

623
00:45:06,172 --> 00:45:07,463
But slow down before that overpass...

624
00:45:07,463 --> 00:45:08,713
G-Man!
G-Man!

625
00:45:08,713 --> 00:45:09,505
- Shh!

626
00:45:11,547 --> 00:45:12,922
...there's always a cop there.

627
00:45:13,130 --> 00:45:13,963
Damn!

628
00:45:15,630 --> 00:45:16,838
Have a nice day.

629
00:45:17,297 --> 00:45:19,005
Yeah, you have a nice day.

630
00:45:30,588 --> 00:45:31,713
Shut up!

631
00:45:32,880 --> 00:45:34,755
I think you have a thing for policemen.

632
00:45:34,755 --> 00:45:36,505
Which is why you keep
breaking the rules.

633
00:45:36,505 --> 00:45:37,297
What crap!

634
00:45:37,297 --> 00:45:39,588
Then you do all this to irk me?

635
00:45:39,797 --> 00:45:42,422
No, no! That's your thing.

636
00:45:42,630 --> 00:45:45,463
You were behaving so weirdly in
the restaurant the other night.

637
00:45:46,547 --> 00:45:48,838
Were you going to...

638
00:45:50,422 --> 00:45:51,672
Hmm. Are you sure?

639
00:45:52,088 --> 00:45:53,255
I said no.

640
00:45:53,547 --> 00:45:55,672
Good! Thank God!

641
00:45:57,005 --> 00:45:59,963
Why 'good'? And why such
an emphatic 'thank God'?

642
00:46:02,922 --> 00:46:05,588
Not like 'thank God'...

643
00:46:08,380 --> 00:46:12,005
Like, thank God for...

644
00:46:12,880 --> 00:46:13,797
Yup.

645
00:46:17,172 --> 00:46:18,172
Yeah!

646
00:46:20,005 --> 00:46:22,213
Anyway, listen Kavya.

647
00:46:22,213 --> 00:46:23,005
Yeah?

648
00:46:23,005 --> 00:46:24,255
I've known you for 31 months.

649
00:46:24,255 --> 00:46:25,338
Really, 31?

650
00:46:25,338 --> 00:46:26,463
Yup, 31.

651
00:46:26,838 --> 00:46:27,630
Oh!

652
00:46:28,547 --> 00:46:31,005
I want to tell you
something about myself.

653
00:46:32,130 --> 00:46:33,297
Okay...

654
00:46:38,630 --> 00:46:39,963
Never mind.

655
00:46:40,963 --> 00:46:42,755
We'll talk about it when I'm back.

656
00:46:57,588 --> 00:47:00,380
Guys, the target has landed in Mumbai.

657
00:47:05,380 --> 00:47:06,588
The meeting is fixed.

658
00:47:07,005 --> 00:47:08,547
Is this their first meeting?

659
00:47:08,547 --> 00:47:09,255
Yes.

660
00:47:09,255 --> 00:47:11,005
Hmm. What's the target's name?

661
00:47:11,213 --> 00:47:12,005
Gaurav.

662
00:47:12,422 --> 00:47:13,380
Gaurav Kapoor.

663
00:47:46,463 --> 00:47:48,505
- Grab him!
- Quick, quick!

664
00:47:48,880 --> 00:47:50,880
- What are you'll doing?
- Let's go, let's go!

665
00:48:03,047 --> 00:48:04,672
Do you know who I am?

666
00:48:04,838 --> 00:48:06,213
You have no idea who I am!

667
00:48:06,213 --> 00:48:07,088
Shut up!

668
00:48:16,713 --> 00:48:17,797
Has Gaurav reached?

669
00:48:18,005 --> 00:48:18,713
Not yet.

670
00:48:20,922 --> 00:48:22,505
Hey, don't touch the phone! Hey!

671
00:48:22,505 --> 00:48:23,672
Don't touch my phone!

672
00:48:23,672 --> 00:48:24,713
Give it back to me!

673
00:48:24,880 --> 00:48:26,630
- Boys!
- Gaurav has reached.

674
00:48:27,255 --> 00:48:30,172
- Rishi, Gaurav is approaching you.

675
00:48:53,797 --> 00:48:54,755
Gaurav Kapoor?

676
00:48:55,838 --> 00:48:56,922
- Hmm.

677
00:48:58,297 --> 00:48:59,088
Hi, I'm Mishra.

678
00:48:59,297 --> 00:49:00,213
You're Mr. Mishra?

679
00:49:00,630 --> 00:49:04,130
I was expecting you to be middle-aged.

680
00:49:05,338 --> 00:49:06,880
Defense Secretary and all.

681
00:49:07,047 --> 00:49:08,422
Welcome to young India.

682
00:49:09,797 --> 00:49:10,672
Have you received the payment?

683
00:49:11,547 --> 00:49:13,380
So then, give me my package.

684
00:49:14,380 --> 00:49:15,630
- It's in the car.
- Let's go.

685
00:49:26,130 --> 00:49:27,380
- Welcome to Mumbai.
- Hi, Gaurav.

686
00:49:27,380 --> 00:49:28,547
- Nice to meet you, Gaurav.
- Nice to meet you.

687
00:49:28,547 --> 00:49:29,838
- Meet my CTO.
- Nice to meet you.

688
00:49:29,838 --> 00:49:32,130
Much faster, efficient
and easy to use...

689
00:49:32,130 --> 00:49:34,005
...and we've also done
some tests to prove it.

690
00:49:34,005 --> 00:49:35,213
Patents and designs.

691
00:49:35,380 --> 00:49:36,172
Great! Thanks!

692
00:49:37,880 --> 00:49:39,630
I think that should conclude the deal.

693
00:49:39,630 --> 00:49:40,422
Yeah!

694
00:49:41,630 --> 00:49:42,713
Great doing business with you.

695
00:49:42,713 --> 00:49:43,505
Great, thank you Sir.

696
00:50:08,213 --> 00:50:09,172
What have you done?

697
00:50:09,422 --> 00:50:10,422
We got the package!

698
00:50:10,422 --> 00:50:11,422
Why did you have to kill him?

699
00:50:12,047 --> 00:50:13,297
Because that was the operation.

700
00:50:13,797 --> 00:50:15,838
I'm heading this operation!
I give the orders!

701
00:50:15,838 --> 00:50:16,880
Who are you to take decisions?

702
00:50:17,088 --> 00:50:19,380
It was your operation.
Now I'm heading it.

703
00:50:19,588 --> 00:50:21,922
Have you forgotten that you've retired?

704
00:50:26,297 --> 00:50:27,588
Why didn't the Colonel tell me?

705
00:50:27,838 --> 00:50:31,172
Because he knows that you don't
have the guts to kill anymore.

706
00:50:32,672 --> 00:50:35,005
Go make your damn doll house!

707
00:50:35,297 --> 00:50:38,338
Listen to your wife's nagging
and change your kids' diapers.

708
00:50:38,338 --> 00:50:39,672
That's all you're capable of.

709
00:50:41,713 --> 00:50:43,255
Dispose off the body and the car.

710
00:50:43,422 --> 00:50:45,213
Don't leave behind any evidence!

711
00:50:45,797 --> 00:50:47,338
- Let's go!
- Yes, Yakub sir.

712
00:52:26,172 --> 00:52:27,172
- What are you doing?

713
00:52:27,713 --> 00:52:29,213
A car has stuck there.

714
00:54:52,172 --> 00:54:55,338
Hey, where are you going? Hey!

715
00:55:42,588 --> 00:55:43,588
Airport please.

716
00:55:43,880 --> 00:55:44,630
Thank you.

717
00:56:05,005 --> 00:56:06,713
- Excuse me.
- Yeah sure.

718
00:56:07,672 --> 00:56:09,255
- Rishi? Are you okay?

719
00:56:09,255 --> 00:56:10,338
- Did you get the drive?

720
00:56:10,630 --> 00:56:12,047
The drive is damaged.

721
00:56:12,463 --> 00:56:16,338
Damn! We can't touch the
Colonel without the drive.

722
00:56:17,255 --> 00:56:18,880
- Get out of India as soon as possible.

723
00:56:19,088 --> 00:56:21,755
Colonel will set the
entire Unit X behind you.

724
00:56:22,463 --> 00:56:23,588
I'm sorry, Rishi.

725
00:56:24,255 --> 00:56:25,380
You're on your own.

726
00:56:38,672 --> 00:56:39,588
Where are you son?

727
00:56:40,630 --> 00:56:41,797
We're done, Colonel.

728
00:56:43,047 --> 00:56:44,672
Rishi, I want that data!

729
00:56:44,838 --> 00:56:46,255
- Come back right now!

730
00:56:46,630 --> 00:56:48,047
Not going to Happen, Colonel.

731
00:56:48,213 --> 00:56:49,713
I have done a lot for you.

732
00:56:49,922 --> 00:56:51,088
Now I'm going to live for myself.

733
00:56:51,338 --> 00:56:52,797
I will hunt you down, Rishi.

734
00:56:53,422 --> 00:56:54,963
I'll find you and I'll kill you!

735
00:56:55,463 --> 00:56:56,672
Just imagine...

736
00:56:57,963 --> 00:57:00,797
...what will happen if the
contents of the drive get out?

737
00:57:02,005 --> 00:57:04,588
- Yes Colonel, I've seen
what's on the drive...

738
00:57:05,172 --> 00:57:06,838
...and I'm going to hang on to it.

739
00:57:07,172 --> 00:57:09,672
So no. you can't do anything.

740
00:57:10,463 --> 00:57:11,672
- Good bye, Colonel.

741
00:57:11,838 --> 00:57:12,588
Damn!

742
00:57:14,588 --> 00:57:16,838
Boys! He'll try to leave the country!

743
00:57:16,838 --> 00:57:19,505
Check all exit points
and all his aliases.

744
00:57:19,713 --> 00:57:24,255
That drive is Rishi's insurance policy
but for us it's a ticking time-bomb.

745
00:57:24,880 --> 00:57:27,380
I want that drive at any
cost, you guys understand?

746
00:57:27,963 --> 00:57:30,380
And this time make sure Rishi is dead!

747
00:57:34,172 --> 00:57:37,005
Sir, is this your first visit to Mumbai?

748
00:57:37,630 --> 00:57:40,380
No, five years ago I used to live here.

749
00:57:42,838 --> 00:57:43,963
Nothing's changed here...

750
00:57:44,922 --> 00:57:45,963
...but I've changed a lot.

751
00:57:47,838 --> 00:57:49,172
- I was a different man then.

752
00:57:50,463 --> 00:57:53,880
- Sometimes in order to change your
destiny, you need to change yourself.

753
00:59:34,380 --> 00:59:35,713
Hi, I'm Gaurav.

754
00:59:40,005 --> 00:59:42,338
Hi, I'm Gaurav... from Miami.

755
00:59:43,838 --> 00:59:44,755
Passport please?

756
00:59:45,922 --> 00:59:47,672
Place your palm on the scanner.

757
00:59:55,297 --> 00:59:57,380
Welcome back to Miami
sir! Have a nice day!

758
01:00:11,130 --> 01:00:13,088
- Life rarely gives
anyone a second chance.

759
01:00:13,338 --> 01:00:14,463
- Luckily I got one.

760
01:00:14,755 --> 01:00:17,547
- And today I'm living the
life I always dreamt of.

761
01:00:18,547 --> 01:00:21,713
Sir, what has to happen, happens.

762
01:00:23,380 --> 01:00:24,338
True.

763
01:00:25,047 --> 01:00:26,797
Is that your line or someone else's?

764
01:00:27,130 --> 01:00:28,547
- It isn't my line, sir.
- Watch out!

765
01:00:52,922 --> 01:00:53,797
Colonel!

766
01:00:54,088 --> 01:00:55,880
Hey Yakub! Come!

767
01:00:56,130 --> 01:00:57,755
I want to show you something.

768
01:00:59,672 --> 01:01:02,213
- I received this video
on WhatsApp this morning.

769
01:01:02,213 --> 01:01:04,713
- It's gone viral in the last one week.

770
01:01:16,172 --> 01:01:17,130
Rishi!

771
01:01:18,255 --> 01:01:19,255
Rishi!

772
01:01:19,755 --> 01:01:20,963
- He was in Mumbai.

773
01:01:20,963 --> 01:01:23,005
The taxi driver told us
that he dropped him to...

774
01:01:23,213 --> 01:01:26,047
...the International airport
and he took flight UA 49.

775
01:01:26,422 --> 01:01:27,422
- Where is he now?

776
01:01:27,838 --> 01:01:28,547
- Miami.

777
01:01:30,047 --> 01:01:30,713
Out!

778
01:01:31,172 --> 01:01:32,172
Come sit.

779
01:01:33,255 --> 01:01:35,838
- Yakub, you were my first recruit.

780
01:01:36,255 --> 01:01:39,213
I never felt the need to
hide anything from you.

781
01:01:39,588 --> 01:01:44,130
Do what you can Yakub
and get me that drive...

782
01:01:44,130 --> 01:01:47,338
...or else it will destroy
this organization... and us.

783
01:01:47,755 --> 01:01:49,172
I won't lie to you.

784
01:01:49,172 --> 01:01:51,755
I won't tell you to do
this for our country.

785
01:01:52,588 --> 01:01:54,047
Do it for me, son.

786
01:01:55,047 --> 01:01:59,130
Whatever I've done so
far has been for you.

787
01:02:00,797 --> 01:02:02,380
Consider this done.

788
01:02:03,047 --> 01:02:04,213
I want Rishi.

789
01:02:04,755 --> 01:02:06,213
Activate the network.

790
01:02:06,630 --> 01:02:08,213
Who is our contact in Miami?

791
01:02:08,547 --> 01:02:09,797
Jignesh!

792
01:02:30,880 --> 01:02:31,797
Sorry, sorry!

793
01:02:32,047 --> 01:02:34,297
This is... exciting!

794
01:02:34,880 --> 01:02:36,172
So tell me, how did this happen?

795
01:02:36,172 --> 01:02:39,172
You know, generally people show
sympathy towards an injured person.

796
01:02:39,380 --> 01:02:41,630
I've brought sympathy, sweety!

797
01:02:41,838 --> 01:02:44,172
So tell me, tell me, how
did the fight begin and...

798
01:02:44,172 --> 01:02:47,380
No fight. My car
collided with another car.

799
01:02:47,380 --> 01:02:49,172
The other car didn't even have a driver.

800
01:02:50,047 --> 01:02:51,463
Yeah. Nothing exciting.

801
01:02:51,463 --> 01:02:52,297
Sorry.

802
01:02:52,297 --> 01:02:54,380
Anyway, take my sympathy. Come!

803
01:02:55,255 --> 01:02:56,838
- Oh, yeah.
- Sorry, sorry!

804
01:02:58,380 --> 01:03:01,755
Gaurav, how long have
we known each other?

805
01:03:02,005 --> 01:03:03,255
31 months.

806
01:03:03,255 --> 01:03:04,588
Exactly!

807
01:03:04,797 --> 01:03:07,088
And in these 31 months...

808
01:03:08,088 --> 01:03:10,172
...you have done a lot for me.

809
01:03:10,838 --> 01:03:13,297
I mean, I've done stuff for you too...

810
01:03:20,380 --> 01:03:21,922
Anyway, forget the past!

811
01:03:22,297 --> 01:03:23,672
This is the new me.

812
01:03:23,672 --> 01:03:25,505
Sensitive, caring...

813
01:03:25,713 --> 01:03:26,505
...thankful.

814
01:03:26,797 --> 01:03:29,463
Which is why I've brought you gifts.

815
01:03:29,713 --> 01:03:31,505
This is for your hand.

816
01:03:32,922 --> 01:03:34,005
Very satisfying!

817
01:03:34,005 --> 01:03:34,547
Ah!

818
01:03:36,630 --> 01:03:37,838
Thanks!

819
01:03:39,172 --> 01:03:39,880
And...

820
01:03:41,088 --> 01:03:41,880
Ta da!

821
01:03:42,338 --> 01:03:43,422
This is for good luck.

822
01:03:45,797 --> 01:03:46,547
What is this?

823
01:03:49,838 --> 01:03:53,463
Some sort of Feng Shui object...

824
01:03:54,463 --> 01:03:56,880
I'm sure you believe
in these things, right?

825
01:03:57,755 --> 01:03:58,672
Not really.

826
01:03:58,880 --> 01:03:59,755
Oh!

827
01:04:01,088 --> 01:04:02,088
Did you need something?

828
01:04:02,338 --> 01:04:03,963
What do mean, do I need something?

829
01:04:04,255 --> 01:04:05,297
I don't need anything!

830
01:04:05,630 --> 01:04:06,880
- I just came...
- Are you sure?

831
01:04:08,880 --> 01:04:10,755
Since you insist...

832
01:04:10,963 --> 01:04:11,922
...I do need one favour.

833
01:04:13,088 --> 01:04:14,838
My parents are coming down from India...

834
01:04:15,047 --> 01:04:17,005
...and can you help me pick them up?

835
01:04:17,255 --> 01:04:19,172
They travel with a lot of luggage and...

836
01:04:19,172 --> 01:04:20,213
...it will all fit in your tempo...

837
01:04:20,213 --> 01:04:21,172
Tempo?

838
01:04:22,005 --> 01:04:23,797
...that's why I'm asking!

839
01:04:25,088 --> 01:04:26,255
Yeah, of course.

840
01:04:27,338 --> 01:04:28,838
Thank you, Gaurav!

841
01:04:29,047 --> 01:04:31,505
- Listen we'll hang
out this weekend, okay?

842
01:04:53,297 --> 01:04:54,672
- Come on!
- Yeah, two minutes!

843
01:05:01,088 --> 01:05:04,463
"The same days are back again."

844
01:05:04,713 --> 01:05:08,047
"And the same evenings are back too."

845
01:05:08,047 --> 01:05:14,838
"If You also join in, then
all the colors will change"

846
01:05:15,422 --> 01:05:18,255
"The same days are back again."

847
01:05:19,172 --> 01:05:22,213
"And the same evenings are back too."

848
01:05:22,463 --> 01:05:28,380
"If You also join in, then
all the colors will change."

849
01:05:29,088 --> 01:05:32,255
"Both of us as well as the whole night."

850
01:05:32,547 --> 01:05:35,797
"If we all get drunk then."

851
01:05:36,380 --> 01:05:39,922
"Both of us are locked in a room."

852
01:05:39,922 --> 01:05:42,047
"And if the keys get lost then."

853
01:05:42,463 --> 01:05:45,505
"Then it'll be awesome."

854
01:05:49,547 --> 01:05:51,338
"Then it'll be awesome."

855
01:05:56,880 --> 01:05:58,797
"Then it'll be awesome."

856
01:06:04,005 --> 01:06:05,422
"Then it'll be awesome."

857
01:06:12,422 --> 01:06:14,088
The day has ended."

858
01:06:14,088 --> 01:06:16,047
"Night is about to arrive."

859
01:06:16,047 --> 01:06:19,338
"Let me go, I have
to be someplace else."

860
01:06:19,630 --> 01:06:23,172
In these twisted talks of yours."

861
01:06:23,172 --> 01:06:26,505
May my heart not get enticed."

862
01:06:26,838 --> 01:06:28,505
The day has ended."

863
01:06:28,505 --> 01:06:30,547
"Night is about to arrive."

864
01:06:30,547 --> 01:06:33,880
"Let me go, I have
to be someplace else."

865
01:06:33,880 --> 01:06:37,463
"I don't want you as a
companion on my roads."

866
01:06:37,755 --> 01:06:40,922
"Don't try to stop me,
I don't want to stop."

867
01:06:40,922 --> 01:06:44,630
"Today, if all these roads of yours."

868
01:06:44,922 --> 01:06:48,255
"Come and end on me then."

869
01:06:48,463 --> 01:06:52,088
Till morning without any reason."

870
01:06:52,088 --> 01:06:54,380
"If You stay with me then."

871
01:06:54,588 --> 01:06:56,838
"Then it'll be awesome."

872
01:07:01,838 --> 01:07:03,630
"Then it'll be awesome."

873
01:07:17,630 --> 01:07:19,547
- Hi sweetheart!
- Dad!

874
01:07:19,547 --> 01:07:20,797
Look at this luggage!

875
01:07:21,047 --> 01:07:22,713
Have they deported you from India?

876
01:07:22,713 --> 01:07:24,213
This country is rich in name only.

877
01:07:24,213 --> 01:07:25,713
- I had to pay $5 for the trolley.

878
01:07:25,713 --> 01:07:27,297
327 INR, what nonsense!

879
01:07:27,297 --> 01:07:28,797
Well, welcome to Miami, Dad!

880
01:07:28,963 --> 01:07:32,047
In India trolleys are free
along with a guy to push it!

881
01:07:32,047 --> 01:07:34,338
We just got here and you've
started your calculations.

882
01:07:34,338 --> 01:07:37,547
- Why don't you just chill!
- Yeah, chill!

883
01:07:38,755 --> 01:07:39,880
Ah, this is...

884
01:07:39,880 --> 01:07:40,755
Greetings, Uncle!

885
01:07:40,755 --> 01:07:42,713
- Gaurav...
- Greetings, Aunty!

886
01:07:42,713 --> 01:07:44,130
- ...my good friend.
- Hello.

887
01:07:46,130 --> 01:07:46,963
How was your flight?

888
01:07:47,130 --> 01:07:48,213
Good, good, good.

889
01:07:50,213 --> 01:07:51,963
How was the food?

890
01:07:51,963 --> 01:07:53,880
- Good, all good!
- Very nice!

891
01:07:54,713 --> 01:07:56,255
- So I'll take the bags.
- I'll help you.

892
01:07:56,255 --> 01:07:58,422
- No, I'll take it. See you.
- Okay, okay.

893
01:08:02,630 --> 01:08:05,255
Oh! You touch the feet,
my dear, not the knees!

894
01:08:05,505 --> 01:08:06,838
He's taking the bags, I'm just...

895
01:08:06,838 --> 01:08:08,922
- You should wear decent clothes!
- Mom! Stop it!

896
01:08:09,130 --> 01:08:11,213
- I can see your lingerie.
- It's Miami, Ma!

897
01:08:15,922 --> 01:08:18,005
Your driving skills are as good as mine!

898
01:08:19,088 --> 01:08:20,838
Smooth as butter!

899
01:08:21,338 --> 01:08:23,213
What caste do you belong to?

900
01:08:23,463 --> 01:08:24,838
Mom! Please!

901
01:08:26,297 --> 01:08:29,588
How do you manage your
meals? Do you eat take out?

902
01:08:29,755 --> 01:08:31,838
No Aunty, I cook my own meals.

903
01:08:32,047 --> 01:08:33,380
- I love cooking.

904
01:08:33,672 --> 01:08:35,838
My favourite place in
my house is the kitchen.

905
01:08:36,047 --> 01:08:37,297
You own a house?

906
01:08:37,463 --> 01:08:39,463
Yes Aunty, I moved in just recently.

907
01:08:39,672 --> 01:08:42,297
Wow, you own a house
at such a young age!

908
01:08:42,838 --> 01:08:43,797
That's great!

909
01:08:44,047 --> 01:08:46,755
We've spent our whole lives paying rent.

910
01:08:49,713 --> 01:08:53,380
A boy like you is
considered a perfect catch!

911
01:08:53,713 --> 01:08:55,255
You should get married!

912
01:08:56,047 --> 01:08:57,213
That's the plan, Aunty.

913
01:08:57,380 --> 01:08:58,463
Have you found a girl?

914
01:09:02,297 --> 01:09:05,088
- Why don't you come
home sometime for tea?

915
01:09:05,255 --> 01:09:06,588
I'll be really happy...

916
01:09:06,922 --> 01:09:08,338
And I want to discuss something with...

917
01:09:08,338 --> 01:09:09,880
That will be difficult, Gaurav.

918
01:09:09,880 --> 01:09:12,422
- There's a tight schedule and...
- Of course we'll come!

919
01:09:12,588 --> 01:09:14,088
We'll definitely come.

920
01:09:14,088 --> 01:09:15,672
- We'll come, we'll come.
- Yes!

921
01:09:15,672 --> 01:09:16,963
- We'll definitely come.

922
01:09:17,297 --> 01:09:20,172
- Would you like some 'puranpoli'?
- Homemade. I've made them.

923
01:09:24,088 --> 01:09:25,255
Jignesh...

924
01:09:25,588 --> 01:09:27,963
Let me go... please!

925
01:09:28,255 --> 01:09:30,672
Please, please Jignesh!

926
01:09:30,922 --> 01:09:32,380
Quiet! You cry baby!

927
01:09:34,338 --> 01:09:36,880
Do you know how many years...

928
01:09:36,880 --> 01:09:39,505
...l have been running
my operation in America?

929
01:09:39,672 --> 01:09:40,797
What did you think?

930
01:09:40,797 --> 01:09:44,047
You'll leak my information to the
Punjab gang and I'll stand still?

931
01:09:44,338 --> 01:09:45,297
- You think?

932
01:09:45,672 --> 01:09:48,713
I had to forego my afternoon
siesta because of you!

933
01:09:49,255 --> 01:09:50,422
The idiot...

934
01:09:50,588 --> 01:09:54,505
Rinse the moron inside out till
he reveals all the information.

935
01:09:54,672 --> 01:09:56,088
Jignesh, please, please, please!

936
01:09:56,255 --> 01:09:57,297
Start the engine!

937
01:09:57,297 --> 01:09:58,297
I'm telling you the truth.

938
01:09:58,463 --> 01:09:59,838
- I've told you everything I know!

939
01:10:00,047 --> 01:10:01,047
Please, Jignesh!

940
01:10:01,338 --> 01:10:03,172
- Please don't do this!

941
01:10:03,505 --> 01:10:05,005
No, no, please don't do this!

942
01:10:09,255 --> 01:10:10,422
Nice!

943
01:10:15,213 --> 01:10:18,338
Patel, Jignesh Patel,
what can I do you for?

944
01:10:18,922 --> 01:10:22,130
Yakub sir, it's been a long time!

945
01:10:25,797 --> 01:10:26,755
Yeah...

946
01:10:28,922 --> 01:10:30,130
Give me...

947
01:10:30,297 --> 01:10:31,172
One...

948
01:10:34,797 --> 01:10:36,297
No tension, Yakub sir.

949
01:10:36,297 --> 01:10:38,547
WhatsApp me his photo. We'll find him.

950
01:10:40,005 --> 01:10:41,380
Tell me the date!

951
01:10:41,380 --> 01:10:44,005
I'll come personally to pick you up!

952
01:10:44,838 --> 01:10:45,922
Hello?

953
01:10:48,297 --> 01:10:49,672
Put him in the dryer!

954
01:10:49,880 --> 01:10:51,130
Paresh!

955
01:10:51,130 --> 01:10:52,338
Take him out.

956
01:10:52,713 --> 01:10:53,547
Yes boss?

957
01:10:53,922 --> 01:10:57,130
I'm WhatsApping you a photo
on the Desi Store Mafia group.

958
01:11:01,255 --> 01:11:05,713
- The guy's name is Rishi and Yakub
sir wants to find him urgently.

959
01:11:06,005 --> 01:11:09,797
- Check every nook
and corner of Miami...

960
01:11:10,047 --> 01:11:12,047
- ...find him and bring him to me.

961
01:11:12,380 --> 01:11:13,297
- Living!

962
01:11:14,172 --> 01:11:17,172
- Breathing! Alive!

963
01:11:33,547 --> 01:11:34,463
Yo Koko!

964
01:11:34,713 --> 01:11:35,963
I found your man, Bruh!

965
01:11:35,963 --> 01:11:36,963
You found him?

966
01:11:37,713 --> 01:11:39,338
Great job, Koko!

967
01:11:39,547 --> 01:11:41,005
Now just follow him.

968
01:11:41,213 --> 01:11:43,130
- I'm sending a location pin.

969
01:11:43,297 --> 01:11:46,213
Koko! Follow him, catch him, grab him!

970
01:11:48,213 --> 01:11:49,047
Hello?

971
01:11:51,630 --> 01:11:52,630
Crap!

972
01:11:55,088 --> 01:11:58,380
Damn this fancy phone!

973
01:12:00,255 --> 01:12:02,588
Always dead on time!

974
01:12:04,213 --> 01:12:05,422
- "Hi, you've reached Jignesh!"

975
01:12:05,422 --> 01:12:08,005
- "Go ahead and leave message
and have yourself a nice day!"

976
01:12:08,005 --> 01:12:10,547
- "How are you? Jignesh is busy!"

977
01:12:10,547 --> 01:12:11,797
- "Leave a message."

978
01:12:12,380 --> 01:12:13,088
Crap!

979
01:12:15,880 --> 01:12:16,880
Crap!

980
01:12:30,380 --> 01:12:32,797
Yeah Dix, the presentation
is ready, relax.

981
01:12:32,963 --> 01:12:34,172
- Yes?
- You Rishi?

982
01:12:37,630 --> 01:12:38,380
Wrong house.

983
01:12:39,963 --> 01:12:40,880
Rishi.

984
01:12:42,713 --> 01:12:43,547
Right house.

985
01:12:44,838 --> 01:12:47,422
"How are you? Jignesh is busy..."

986
01:12:52,422 --> 01:12:53,547
I'm telling you man.
It's a big misunder...

987
01:12:53,547 --> 01:12:54,755
Shut up! Shut up!

988
01:12:57,047 --> 01:12:58,713
My God!

989
01:13:00,213 --> 01:13:01,713
Jigs will call me back.

990
01:13:01,713 --> 01:13:03,672
Then we'll see what you gotta say.

991
01:13:08,255 --> 01:13:09,547
Some nice house.

992
01:13:11,255 --> 01:13:11,880
Thanks.

993
01:13:12,047 --> 01:13:13,338
You rich? You got a lot of money?

994
01:13:14,380 --> 01:13:16,838
Home loan. Big mortgage.

995
01:13:27,963 --> 01:13:30,713
'Puranpoli'. Indian homemade sweets.

996
01:13:31,380 --> 01:13:32,422
You want some?

997
01:13:45,338 --> 01:13:47,255
I love this Indian stuff yo!

998
01:14:01,338 --> 01:14:02,297
- Hello, where are you?

999
01:14:03,838 --> 01:14:05,130
All the blood suckers have reached.

1000
01:14:05,130 --> 01:14:05,922
- We have to start the presentation.

1001
01:14:06,088 --> 01:14:07,255
I'm reaching Dix!

1002
01:14:08,213 --> 01:14:10,338
- Everyone is asking about
you. Where exactly are you?

1003
01:14:10,338 --> 01:14:12,297
Yeah I'm just taking the
exit for the office building.

1004
01:14:32,838 --> 01:14:34,963
- Sorry, sorry Dixit.
- What's wrong with you?

1005
01:14:35,172 --> 01:14:36,713
- Sorry guys, sorry.
- And this is Gaurav.

1006
01:14:36,922 --> 01:14:38,005
From our Sales team.

1007
01:14:38,255 --> 01:14:40,922
- He will be leading
the presentation now.

1008
01:14:43,797 --> 01:14:44,922
Good afternoon everyone.

1009
01:14:44,922 --> 01:14:47,130
Apologies for the delay, just
working on some last minute numbers.

1010
01:14:59,838 --> 01:15:02,005
As you can see, post the
implementation of the new module...

1011
01:15:02,005 --> 01:15:04,130
...the ERP system has sustained and

1012
01:15:04,130 --> 01:15:06,172
...it directly affects
the productivity of...

1013
01:15:07,713 --> 01:15:08,380
Damn!

1014
01:15:11,172 --> 01:15:12,130
I mean... Dixit.

1015
01:15:13,088 --> 01:15:15,130
My colleague Dixit will take over.

1016
01:15:15,672 --> 01:15:17,172
Dixit why don't you
shed some light on this.

1017
01:15:21,255 --> 01:15:23,005
Where's the fire?

1018
01:15:30,838 --> 01:15:31,963
Ummmm

1019
01:15:36,838 --> 01:15:37,880
Hmmmm

1020
01:15:42,838 --> 01:15:43,463
Hmm.

1021
01:15:45,588 --> 01:15:49,380
You see the curve goes
up and then it comes down.

1022
01:15:52,505 --> 01:15:53,922
I think the projector is crooked.

1023
01:15:58,547 --> 01:15:59,588
What's that?

1024
01:16:00,213 --> 01:16:01,005
Oh damn!

1025
01:16:07,547 --> 01:16:09,963
Damn, damn, damn, damn!

1026
01:16:31,297 --> 01:16:32,213
Sorry!

1027
01:16:32,380 --> 01:16:33,630
What's going on?

1028
01:16:35,505 --> 01:16:37,838
Sorry... l'lI take over
from Dixit now, guys.

1029
01:16:37,838 --> 01:16:38,797
And...

1030
01:16:41,630 --> 01:16:43,672
Is the projector crooked?

1031
01:17:43,047 --> 01:17:45,547
Bro who is this? He
was in your car trunk.

1032
01:17:45,713 --> 01:17:47,088
Listen, it's me who you want, not him.

1033
01:17:47,088 --> 01:17:47,838
Shut up!

1034
01:17:48,172 --> 01:17:49,588
Shut up!

1035
01:17:50,088 --> 01:17:51,588
Dixit, calm down.

1036
01:17:51,755 --> 01:17:52,672
My phone.

1037
01:17:52,922 --> 01:17:54,005
- Give me the phone!

1038
01:17:54,172 --> 01:17:56,380
Just, just give me the phone!

1039
01:18:04,338 --> 01:18:05,838
Dixit, go to the right
and I'll go to the left.

1040
01:18:06,005 --> 01:18:06,880
Your right or my right?

1041
01:18:07,505 --> 01:18:10,380
Shut up, okay! Don't talk Indian!

1042
01:18:15,755 --> 01:18:18,797
"The cellular customer you have..."

1043
01:18:25,588 --> 01:18:27,922
- "Hi, you reached Jignesh!"
"Go ahead and leave message..."

1044
01:18:27,922 --> 01:18:29,297
"...and have yourself a nice day!"

1045
01:18:29,297 --> 01:18:30,838
- "How are you?"

1046
01:18:51,213 --> 01:18:52,630
- Dix, are you okay?
- He's dead!

1047
01:18:52,963 --> 01:18:53,963
I killed him!

1048
01:18:53,963 --> 01:18:55,880
Dix, calm down. It was
an accident. Relax...

1049
01:18:55,880 --> 01:18:57,422
I've never slapped anyone in my life!

1050
01:18:57,422 --> 01:18:59,255
You saw the gun going
off on its own right?

1051
01:18:59,255 --> 01:19:00,047
Listen to me.

1052
01:19:00,255 --> 01:19:02,130
We need to dispose
the body and clean up.

1053
01:19:02,130 --> 01:19:03,797
Who will tell the cops
that I didn't kill him?

1054
01:19:03,963 --> 01:19:06,172
He fell down, the gun went
off, his blood is all over me...

1055
01:19:07,422 --> 01:19:08,338
Quiet!

1056
01:19:09,047 --> 01:19:11,047
Take care of my wife.
Don't tell her that I mur...

1057
01:19:18,213 --> 01:19:19,505
Damn! Police!

1058
01:19:19,713 --> 01:19:20,880
Would you just calm down?

1059
01:19:20,880 --> 01:19:22,047
- I'll go check.
- Yeah.

1060
01:19:29,755 --> 01:19:32,172
There are two senior
citizens at the door.

1061
01:19:33,630 --> 01:19:35,713
Crap, its Kavya's parents!

1062
01:19:36,338 --> 01:19:37,172
I'll go handle them.

1063
01:19:37,172 --> 01:19:38,505
You take care of the
body and hide, okay?

1064
01:19:44,463 --> 01:19:46,297
Hello Aunty, hello Uncle!

1065
01:19:46,297 --> 01:19:47,338
- Hello!
- Please come in!

1066
01:19:47,505 --> 01:19:49,963
We knew this was your
house the minute we saw it!

1067
01:19:49,963 --> 01:19:52,130
- It's the best in the colony!
- Thank you!

1068
01:19:52,130 --> 01:19:53,922
All it needs is an Indian
flag on the front lawn!

1069
01:19:54,172 --> 01:19:55,963
Kavya didn't come with you?

1070
01:19:56,130 --> 01:19:58,547
We didn't bring her.
She gets too cranky.

1071
01:19:58,755 --> 01:19:59,922
We wouldn't be able to chat peacefully.

1072
01:20:00,088 --> 01:20:02,463
We took an Uber. Here, this is for you.

1073
01:20:03,213 --> 01:20:05,088
Thank you, sweets, again!

1074
01:20:05,297 --> 01:20:06,963
- Uncle, no need to
take off your shoes!

1075
01:20:07,213 --> 01:20:08,422
- No?
- Please. Please come!

1076
01:20:08,588 --> 01:20:09,172
Okay.

1077
01:20:09,338 --> 01:20:10,755
Please come!

1078
01:20:11,005 --> 01:20:14,838
Wow! This house has such positive vibes!

1079
01:20:14,838 --> 01:20:15,588
Thank you!

1080
01:20:15,588 --> 01:20:18,922
- And it's so spacey!
- Spacious.

1081
01:20:20,005 --> 01:20:22,005
- Isn't it a bit too big?

1082
01:20:22,005 --> 01:20:26,380
Future planning Aunty. Wanted
my kids to have space to play in.

1083
01:20:26,880 --> 01:20:29,130
- I'm very excited to see your house.

1084
01:20:29,630 --> 01:20:30,755
Especially your kitchen.

1085
01:20:31,672 --> 01:20:34,672
Actually the house hasn't
been cleaned today so...

1086
01:20:34,880 --> 01:20:36,880
How much more will you clean!

1087
01:20:37,088 --> 01:20:39,838
This place is sparkling
like a 5-star hotel!

1088
01:20:39,838 --> 01:20:43,338
- Compared to Kavya's house
this place is Paradise!

1089
01:20:43,338 --> 01:20:45,672
If you won't show us around
we'll see the house ourselves!

1090
01:20:47,338 --> 01:20:49,255
Is it a bad time?

1091
01:20:49,463 --> 01:20:53,005
If you have some urgent work
we'll come back another time.

1092
01:20:54,047 --> 01:20:56,047
No, come Uncle, come Aunty.

1093
01:20:58,047 --> 01:20:59,380
This is the dining room.

1094
01:20:59,380 --> 01:21:01,463
The furniture here is from Pottery Barn.

1095
01:21:02,047 --> 01:21:04,047
This is my kitchen.

1096
01:21:04,547 --> 01:21:07,213
All the stuff here is
from Crate and Barrel...

1097
01:21:07,505 --> 01:21:10,630
...and the cooking range
also has a convection oven.

1098
01:21:10,880 --> 01:21:12,630
And there's loads of storage here.

1099
01:21:12,880 --> 01:21:15,297
I bought everything during
the Thanksgiving sale.

1100
01:21:15,547 --> 01:21:17,547
- I'm loving it!
- Thank you, Aunty.

1101
01:21:30,422 --> 01:21:32,338
Oh! Here it is!

1102
01:21:32,838 --> 01:21:34,630
I've been looking for it.

1103
01:21:36,255 --> 01:21:37,213
Flatbreads.

1104
01:21:37,505 --> 01:21:40,672
Come Uncle, I'll show
you around upstairs.

1105
01:21:41,380 --> 01:21:43,755
This doesn't look like a bachelor pad.

1106
01:21:44,130 --> 01:21:46,755
- It looks like a family home.
- Is this the master bedroom?

1107
01:21:48,255 --> 01:21:50,713
Uncle, no, l just got
pest control done here.

1108
01:21:50,713 --> 01:21:51,297
Really?

1109
01:21:51,505 --> 01:21:52,755
- Do you have an allergy?
- No at all.

1110
01:21:53,005 --> 01:21:53,880
You could develop one.

1111
01:21:54,047 --> 01:21:56,713
Pest control? Are there
cockroaches in America too?

1112
01:21:56,713 --> 01:21:57,963
Yes, especially in Miami.

1113
01:21:59,797 --> 01:22:01,338
This is the upstairs level.

1114
01:22:01,588 --> 01:22:02,838
That's the guest bedroom...

1115
01:22:02,838 --> 01:22:05,588
...and I'm thinking of making
that the entertainment room.

1116
01:22:06,130 --> 01:22:07,005
Come, I'll show you.

1117
01:22:49,630 --> 01:22:50,880
Hello, Uncle.

1118
01:22:55,422 --> 01:22:59,255
So you were saying that you
wanted to discuss something?

1119
01:22:59,255 --> 01:23:00,547
In the car?

1120
01:23:01,380 --> 01:23:04,047
Oh... another day, Aunty.
They have called me...

1121
01:23:04,047 --> 01:23:07,880
...back to office for some urgent work.

1122
01:23:08,088 --> 01:23:09,297
Should we talk some other day?

1123
01:23:09,297 --> 01:23:10,630
Okay! No problem.

1124
01:23:11,255 --> 01:23:12,880
So tell me quickly!

1125
01:23:13,505 --> 01:23:17,422
You see, we are leaving for
Toronto today to see Kavya's uncle.

1126
01:23:17,672 --> 01:23:19,380
So we might not get
another chance to meet.

1127
01:23:19,588 --> 01:23:22,380
Aunty, we shouldn't discuss these
things in a rush. Please come.

1128
01:23:23,255 --> 01:23:26,005
Tell me dear... I'm here for you.

1129
01:23:28,963 --> 01:23:30,255
Aunty...

1130
01:23:30,255 --> 01:23:31,088
Tell me.

1131
01:23:31,838 --> 01:23:34,213
Aunty... I don't have parents.

1132
01:23:35,005 --> 01:23:37,172
I have no idea what family life is like.

1133
01:23:37,338 --> 01:23:38,588
But I have a dream.

1134
01:23:38,922 --> 01:23:40,630
I'm a bit old-fashioned so...

1135
01:23:40,880 --> 01:23:43,422
...I want to do things the right way.

1136
01:23:43,755 --> 01:23:45,797
Kavya is a really good
friend and I think...

1137
01:23:45,797 --> 01:23:47,630
...we have a great connection and...

1138
01:23:48,338 --> 01:23:49,588
I accept!

1139
01:23:50,713 --> 01:23:52,297
I accept your proposal!

1140
01:23:52,297 --> 01:23:53,297
I knew it!

1141
01:23:53,297 --> 01:23:55,297
Where were you? We
discussed important things!

1142
01:23:55,297 --> 01:23:56,588
Come on, it's time to leave.

1143
01:23:57,047 --> 01:23:58,713
Oh... yes!

1144
01:23:59,047 --> 01:24:00,338
Go to office.

1145
01:24:00,838 --> 01:24:02,797
But add me on WhatsApp.

1146
01:24:02,963 --> 01:24:04,672
- Yes, Aunty.
- We'll chat properly there.

1147
01:24:04,672 --> 01:24:06,338
- Yeah of course, Aunty!
- Let's go!

1148
01:24:06,338 --> 01:24:07,880
- Yeah.
- Come on, let's go!

1149
01:24:08,630 --> 01:24:10,213
Bye Aunty, bye Uncle!

1150
01:24:17,380 --> 01:24:20,338
I'm playing hide and seek
lugging around a 250kg corpse...

1151
01:24:20,630 --> 01:24:21,838
...and you're fixing your marriage?

1152
01:24:22,505 --> 01:24:24,422
- I'm so impressed!

1153
01:24:24,963 --> 01:24:26,713
Gaurav's such a nice boy!

1154
01:24:26,922 --> 01:24:31,047
Control yourself. I saw
2 gays in his bathroom.

1155
01:24:31,838 --> 01:24:33,422
They were taking a bath together.

1156
01:24:36,005 --> 01:24:37,797
But that's legal here, right?

1157
01:24:39,255 --> 01:24:41,922
Our boy bathes alone. That's it!

1158
01:24:42,297 --> 01:24:44,422
We shouldn't bother about anyone else.

1159
01:24:46,255 --> 01:24:48,713
What the fish is going on here?

1160
01:24:49,130 --> 01:24:50,630
Dix, I'll tell you everything.

1161
01:24:51,672 --> 01:24:53,297
Just go home, lie low.

1162
01:24:53,588 --> 01:24:56,005
I need to dispose off the body
for which I need to buy some stuff.

1163
01:24:56,380 --> 01:24:58,297
Lie low? Dispose off?

1164
01:24:58,588 --> 01:24:59,838
What's this lingo?

1165
01:25:00,255 --> 01:25:03,130
What's going on? Who is this
man and how are you so calm?

1166
01:25:03,338 --> 01:25:04,255
One minute...

1167
01:25:06,255 --> 01:25:08,047
...have you done this before?

1168
01:25:08,755 --> 01:25:11,297
Gaurav, who are you?

1169
01:25:11,922 --> 01:25:14,130
Dix, go home! I'll tell you everything!

1170
01:25:16,630 --> 01:25:18,213
I've hidden some things from you.

1171
01:25:18,588 --> 01:25:19,755
There is more to my story.

1172
01:25:21,255 --> 01:25:22,213
Clearly!

1173
01:25:44,088 --> 01:25:45,463
He's late!

1174
01:26:07,630 --> 01:26:11,255
Welcome to the U.S. of A, Yakub sir!

1175
01:26:11,255 --> 01:26:12,547
Is everything alright?

1176
01:26:13,838 --> 01:26:15,505
I've been waiting for an hour.

1177
01:26:16,838 --> 01:26:17,922
Why have you brought an ambulance?

1178
01:26:18,088 --> 01:26:19,505
It's an awesome car!

1179
01:26:19,713 --> 01:26:22,380
4 star safety rating,
6 pillows that blow up...

1180
01:26:22,380 --> 01:26:24,130
...automatic skid control.

1181
01:26:24,130 --> 01:26:27,755
And four goons can comfortably
play poker in the backseat.

1182
01:26:28,130 --> 01:26:29,672
Have you found out anything about Rishi?

1183
01:26:29,672 --> 01:26:32,463
We have found Rishi!

1184
01:26:32,755 --> 01:26:36,005
I've told my boys to follow him.

1185
01:26:36,755 --> 01:26:39,922
- They'll grab him by the neck!

1186
01:26:40,547 --> 01:26:41,755
You know what I mean?

1187
01:26:45,088 --> 01:26:46,213
What happened but?

1188
01:26:46,547 --> 01:26:48,380
I had just told you to find him.

1189
01:26:48,755 --> 01:26:49,797
Not to catch him.

1190
01:26:50,005 --> 01:26:53,880
But catching him is a good thing right?

1191
01:26:55,297 --> 01:26:56,963
Do you know who Rishi is?

1192
01:26:59,755 --> 01:27:02,963
My boys are also strong!

1193
01:27:03,213 --> 01:27:04,505
He's
crazy'

1194
01:27:10,838 --> 01:27:11,838
Hey, Risi!

1195
01:27:13,047 --> 01:27:14,088
Hello!

1196
01:27:19,088 --> 01:27:20,380
I'm sorry, you're talking to me?

1197
01:27:20,588 --> 01:27:21,588
Yes, Risi!

1198
01:27:21,963 --> 01:27:23,380
- Come! Come with us!

1199
01:27:23,380 --> 01:27:24,880
Wrong guy. My name isn't Rishi.

1200
01:27:25,172 --> 01:27:28,047
Hey, how did you
understand he meant Rishi...

1201
01:27:28,255 --> 01:27:30,005
...when he said Risi?

1202
01:27:30,630 --> 01:27:32,588
This means that you are Rishi!

1203
01:27:33,088 --> 01:27:35,380
I'm sorry. I told you,
you've got the wrong guy.

1204
01:27:39,255 --> 01:27:40,755
Hey! Stop!

1205
01:27:41,463 --> 01:27:44,297
Come with us quietly or
we'll have to rough you up.

1206
01:28:16,838 --> 01:28:17,713
It's too late now.

1207
01:28:17,922 --> 01:28:18,922
For what?

1208
01:28:19,255 --> 01:28:20,547
You should have drawn the gun by now.

1209
01:28:55,963 --> 01:28:57,005
Any coupons?

1210
01:29:45,297 --> 01:29:46,172
- Rishi.

1211
01:29:47,422 --> 01:29:48,755
How are you bro?

1212
01:29:51,255 --> 01:29:53,130
Aren't you happy to see me?

1213
01:29:53,505 --> 01:29:55,172
- Won't you invite me in?

1214
01:29:55,380 --> 01:29:58,422
- Did you meet my boys? I
can't get through to them.

1215
01:30:00,963 --> 01:30:02,922
You have a top class house.

1216
01:30:02,922 --> 01:30:05,880
Grass, lawns. Sprinklers.

1217
01:30:06,130 --> 01:30:07,963
Where is the damn fluffy dog?

1218
01:30:08,922 --> 01:30:11,172
Like your worthless dream.

1219
01:30:11,172 --> 01:30:12,588
- Awesome!

1220
01:30:12,588 --> 01:30:15,922
This is a top class
property. Right, Paresh?

1221
01:30:16,338 --> 01:30:17,797
I looked for you everywhere...

1222
01:30:18,505 --> 01:30:20,297
...but you never stayed in touch.

1223
01:30:21,338 --> 01:30:23,797
Dude, take your foot off the sofa.

1224
01:30:24,047 --> 01:30:25,088
Sorry.

1225
01:30:25,422 --> 01:30:27,297
There was a time you were like Bond...

1226
01:30:28,172 --> 01:30:30,713
and now look how
domesticated you are.

1227
01:30:31,630 --> 01:30:32,755
What do you want, Yakub?

1228
01:30:33,463 --> 01:30:35,380
The same thing that you escaped with.

1229
01:30:36,755 --> 01:30:37,797
The hard drive.

1230
01:30:37,797 --> 01:30:38,963
Colonel's data.

1231
01:30:38,963 --> 01:30:40,130
I don't have the data.

1232
01:30:40,130 --> 01:30:41,963
It was a really long flight, Rishi...

1233
01:30:43,297 --> 01:30:45,547
...and next to me was a squalling baby.

1234
01:30:45,963 --> 01:30:48,338
So don't test my patience now.

1235
01:30:49,672 --> 01:30:51,630
- That drive got
destroyed in the shootout.

1236
01:30:57,088 --> 01:30:58,547
Do you think I'm an idiot?

1237
01:31:05,630 --> 01:31:07,213
Use your common sense. Hey!

1238
01:31:12,297 --> 01:31:14,588
My neighbor. She comes
over to borrow sugar.

1239
01:31:14,588 --> 01:31:15,547
She'll leave on her own.

1240
01:31:15,797 --> 01:31:16,672
Sugar?

1241
01:31:17,047 --> 01:31:17,922
- Gaurav?

1242
01:31:18,255 --> 01:31:19,630
Gaurav, open the door, Gaurav!

1243
01:31:19,838 --> 01:31:22,422
- Gaurav, you seriously asked my
parents for my hand in marriage?

1244
01:31:22,672 --> 01:31:23,838
Without asking me?

1245
01:31:24,505 --> 01:31:25,755
- You're so dead, Gaurav!

1246
01:31:29,005 --> 01:31:31,047
Your neighbor seems quite friendly.

1247
01:31:33,963 --> 01:31:38,213
"I want to be loved by someone
and find someone to love."

1248
01:31:38,880 --> 01:31:40,297
I haven't forgotten the
crap you used to say.

1249
01:31:42,047 --> 01:31:44,588
If anything happens to
her, I won't spare you.

1250
01:31:45,505 --> 01:31:46,672
So sweet!

1251
01:31:46,672 --> 01:31:49,005
Listen Yakub, she doesn't
know a thing about me.

1252
01:31:49,005 --> 01:31:50,047
She's a civilian.

1253
01:31:50,588 --> 01:31:51,547
What's between us...

1254
01:31:55,755 --> 01:31:57,505
- Gaurav! Gaurav!

1255
01:31:57,755 --> 01:31:59,297
Gaurav! Get up!

1256
01:31:59,713 --> 01:32:00,713
Gaurav!

1257
01:32:03,213 --> 01:32:05,255
Okay Gaurav, listen
to me very carefully.

1258
01:32:05,880 --> 01:32:07,797
Somebody has kidnapped me!

1259
01:32:08,588 --> 01:32:11,088
At first I thought someone
was trying to snatch my purse.

1260
01:32:11,422 --> 01:32:13,588
But then they snatched me,
from outside your house.

1261
01:32:14,255 --> 01:32:16,047
It could be a serial killer.

1262
01:32:16,380 --> 01:32:18,213
U.S. has its own share of psychos.

1263
01:32:18,880 --> 01:32:21,088
Maybe they think I'm
a famous celebrity...

1264
01:32:22,797 --> 01:32:24,213
It happens to me a lot.

1265
01:32:24,588 --> 01:32:26,963
But why did they kidnap you?

1266
01:32:27,297 --> 01:32:28,880
Maybe they think you're my PA?

1267
01:32:29,838 --> 01:32:31,838
- Kavya...
- But... why PA?

1268
01:32:32,130 --> 01:32:34,463
Kavya, we have to get out of here!

1269
01:32:34,630 --> 01:32:38,588
Gaurav, just relax.
I know you're scared.

1270
01:32:38,963 --> 01:32:42,172
Just trust me, I'll get us
out of here safely. Okay?

1271
01:32:42,172 --> 01:32:42,838
Okay.

1272
01:32:42,838 --> 01:32:44,630
I just have to slip my hands out.

1273
01:32:44,838 --> 01:32:46,088
I have very slim wrists.

1274
01:32:46,088 --> 01:32:47,755
Kavya, these are hand
cuffs, not bangles!

1275
01:32:47,922 --> 01:32:49,922
Do you have a pin? I can
try opening the handcuffs.

1276
01:32:49,922 --> 01:32:51,255
You can do that?

1277
01:32:57,005 --> 01:32:58,838
Maybe this could work.

1278
01:33:00,463 --> 01:33:01,755
This?

1279
01:33:17,047 --> 01:33:18,213
Sorry, sorry.

1280
01:33:18,213 --> 01:33:19,047
- Hurry up!
- Sorry, yeah.

1281
01:33:25,380 --> 01:33:26,255
Oh!

1282
01:33:39,797 --> 01:33:40,630
Yeah.

1283
01:33:49,713 --> 01:33:50,922
What the.

1284
01:33:52,713 --> 01:33:54,172
How do you know this?

1285
01:33:56,255 --> 01:33:58,338
- Where did you learn this?
- Come, let's go.

1286
01:33:58,880 --> 01:34:00,880
I'm telling you, you're
wasting your time!

1287
01:34:00,880 --> 01:34:02,547
You won't find anything here!

1288
01:34:02,755 --> 01:34:06,422
He isn't a moron to keep
the hard drive at home.

1289
01:34:06,422 --> 01:34:08,755
You know what I mean?

1290
01:34:11,797 --> 01:34:12,797
- Hard drive?

1291
01:34:12,797 --> 01:34:15,047
But there is a hole in its chest.

1292
01:34:15,630 --> 01:34:16,880
Can it be fixed?

1293
01:34:17,963 --> 01:34:19,338
This is a dead body.

1294
01:35:01,713 --> 01:35:03,338
No, no, no Gaurav... Gaurav!

1295
01:35:19,505 --> 01:35:20,463
Oh my God! Gaurav!

1296
01:35:21,505 --> 01:35:23,088
Gaurav, what the..

1297
01:35:48,505 --> 01:35:49,630
No, no...

1298
01:36:07,588 --> 01:36:09,172
Gaurav, you okay?

1299
01:36:12,880 --> 01:36:14,963
Gaurav, wait... wait Gaurav!

1300
01:36:35,505 --> 01:36:36,672
- Gaurav, careful!

1301
01:36:43,922 --> 01:36:44,880
My God!

1302
01:36:45,047 --> 01:36:46,422
- Gaurav? Okay.

1303
01:36:47,213 --> 01:36:47,963
Okay.

1304
01:36:58,797 --> 01:37:00,797
"My lover is like a gun."

1305
01:37:08,463 --> 01:37:10,463
"My lover is like a gun."

1306
01:37:10,463 --> 01:37:12,588
"Girl, it looks like you're
the daughter of Beretta."

1307
01:37:12,588 --> 01:37:14,713
"On looking at you, the
wheels started rolling."

1308
01:37:15,255 --> 01:37:17,422
"I'm ready to get shot by a
bullet on my chest for your sake."

1309
01:37:17,422 --> 01:37:19,963
Still why are you trying to avoid me."

1310
01:37:20,172 --> 01:37:21,797
"I can't remove my gaze
away from Your figure."

1311
01:37:21,797 --> 01:37:22,838
It's locked!"

1312
01:37:22,838 --> 01:37:24,505
"My finger goes
directly to the trigger."

1313
01:37:24,755 --> 01:37:26,797
"When I took an aim at your eyes."

1314
01:37:27,005 --> 01:37:29,463
"Everyone at home started
calling me a shooter."

1315
01:37:29,463 --> 01:37:31,838
"Become my lover, become my lover."

1316
01:37:31,838 --> 01:37:34,255
"Become my lover, become my lover."

1317
01:37:34,255 --> 01:37:36,380
"Become my lover, become my lover."

1318
01:37:36,713 --> 01:37:37,922
I'm the target."

1319
01:37:37,922 --> 01:37:39,463
"My lover is like a gun."

1320
01:37:42,213 --> 01:37:43,547
Oh, you know how to do this too?

1321
01:37:52,422 --> 01:37:53,505
Get in quick!

1322
01:37:55,547 --> 01:37:57,797
First tell me what's
happening here, Gaurav!

1323
01:37:58,005 --> 01:37:59,130
Kavya I...

1324
01:38:00,213 --> 01:38:03,172
I'll tell you everything.
Let's just leave from here.

1325
01:38:03,505 --> 01:38:04,255
Please.

1326
01:38:05,838 --> 01:38:07,588
"My lover surprises me
with astonishing moves."

1327
01:38:07,588 --> 01:38:08,713
I'm stuck in very deep."

1328
01:38:08,713 --> 01:38:10,297
Hey guys! They got away!

1329
01:38:10,755 --> 01:38:12,630
"I remember your talks my lover."

1330
01:38:12,630 --> 01:38:14,922
"You used to scold me when
I used to stay out for long."

1331
01:38:15,588 --> 01:38:17,505
"I'll come home early."

1332
01:38:17,505 --> 01:38:20,255
"Have some patience,
don't have any fears."

1333
01:38:20,255 --> 01:38:22,213
"I'll start working from home itself."

1334
01:38:22,213 --> 01:38:24,880
"Just come to my home
and become my partner."

1335
01:38:34,672 --> 01:38:37,838
A bunch of dogs are
better than you idiots.

1336
01:38:38,130 --> 01:38:41,463
Idiots, you couldn't manage
without me for 10 minutes?

1337
01:38:41,463 --> 01:38:42,713
Huh?

1338
01:38:44,088 --> 01:38:45,505
Okay.

1339
01:38:45,505 --> 01:38:47,963
What? Oh my God!

1340
01:38:48,380 --> 01:38:49,380
Okay...

1341
01:38:50,380 --> 01:38:51,880
...so you've killed someone before.

1342
01:38:56,422 --> 01:38:57,630
Okay...

1343
01:39:00,088 --> 01:39:02,130
One... or many?

1344
01:39:02,713 --> 01:39:03,838
What?

1345
01:39:03,838 --> 01:39:04,880
Oh my God!

1346
01:39:07,380 --> 01:39:09,630
I'm sure they were all bad guys right?

1347
01:39:12,172 --> 01:39:13,963
- Mostly.
- Mostly?

1348
01:39:13,963 --> 01:39:16,338
Oh my God! Oh my God!

1349
01:39:16,338 --> 01:39:18,838
- Oh my God!
- Listen, listen, listen Kavya!

1350
01:39:19,380 --> 01:39:21,797
I didn't tell you earlier
because I was afraid to lose you!

1351
01:39:21,797 --> 01:39:23,297
Don't touch me!

1352
01:39:26,047 --> 01:39:27,880
I didn't choose that life for myself!

1353
01:39:28,047 --> 01:39:29,797
I was a kid when l was trained!

1354
01:39:30,797 --> 01:39:33,505
There was no one to tell me the
difference between right and wrong!

1355
01:39:34,672 --> 01:39:36,797
No home, no parents, no family!

1356
01:39:37,172 --> 01:39:39,422
You know how hard I've
worked to reach here?

1357
01:39:39,422 --> 01:39:42,380
I ran far away just
to live a simple life.

1358
01:39:44,922 --> 01:39:46,838
I just wanted a home of my own.

1359
01:39:48,338 --> 01:39:49,547
And my own family.

1360
01:39:53,880 --> 01:39:55,338
But I guess it isn't that easy.

1361
01:39:59,797 --> 01:40:01,713
So should I call you Gaurav or Rishi?

1362
01:40:09,630 --> 01:40:13,005
"I'd love you in such a way.."

1363
01:40:13,547 --> 01:40:17,380
"..that even if I want to."

1364
01:40:17,380 --> 01:40:24,005
"I wouldn't be able to stay away
from you, even for a moment."

1365
01:40:25,505 --> 01:40:33,130
"Though our paths are separate.."

1366
01:40:33,130 --> 01:40:39,588
"..come, let's make it
the same destination."

1367
01:40:42,422 --> 01:40:55,297
"This relationship that seems to
be forming, I hope it never breaks."

1368
01:40:56,297 --> 01:40:59,672
"May this connection never break."

1369
01:41:00,088 --> 01:41:03,755
"May this connection never break."

1370
01:41:04,338 --> 01:41:07,672
"May this connection never break."

1371
01:41:08,338 --> 01:41:11,630
"May this connection never break."

1372
01:41:12,380 --> 01:41:15,880
"May this connection never break."

1373
01:41:16,338 --> 01:41:19,797
"May this connection never break."

1374
01:41:20,338 --> 01:41:23,838
"May this connection never break."

1375
01:41:24,338 --> 01:41:27,963
"May this connection never break."

1376
01:41:30,963 --> 01:41:42,922
"This relationship that seems to
be forming, I hope it never breaks."

1377
01:41:44,297 --> 01:41:48,213
"May this connection never break."

1378
01:41:48,213 --> 01:41:52,338
"May this connection never break."

1379
01:41:52,338 --> 01:41:56,255
"May this connection never break."

1380
01:41:56,255 --> 01:42:00,172
"May this connection never break."

1381
01:42:00,422 --> 01:42:04,130
"May this connection never break."

1382
01:42:04,380 --> 01:42:08,297
"May this connection never break."

1383
01:42:08,297 --> 01:42:12,380
"May this connection never break."

1384
01:42:12,380 --> 01:42:15,797
"May this connection never break."

1385
01:42:26,505 --> 01:42:27,463
Kavya.

1386
01:42:27,880 --> 01:42:28,630
Kavya!

1387
01:42:30,880 --> 01:42:32,130
We have to leave.

1388
01:42:32,880 --> 01:42:33,755
What happened?

1389
01:42:34,922 --> 01:42:36,088
- These are Unit X members.

1390
01:42:36,297 --> 01:42:37,630
- Highly trained professionals.

1391
01:42:37,630 --> 01:42:38,755
- And they've reached here.

1392
01:42:42,213 --> 01:42:43,255
- Damn!

1393
01:42:46,838 --> 01:42:48,505
Come on. You should leave.

1394
01:42:53,297 --> 01:42:55,547
Kavya, I'm sorry you're
involved in this mess.

1395
01:42:55,547 --> 01:42:57,963
These guys can go to any lengths.
I don't want you to get hurt.

1396
01:42:57,963 --> 01:42:59,547
Do you have to go back?

1397
01:42:59,547 --> 01:43:00,672
I've run enough.

1398
01:43:01,005 --> 01:43:03,255
These guys won't give up looking for me.

1399
01:43:03,755 --> 01:43:06,505
- I started this and
now I have to end it.

1400
01:43:23,963 --> 01:43:24,963
Yakub!

1401
01:43:26,130 --> 01:43:27,547
- Listen to me carefully!

1402
01:43:28,338 --> 01:43:30,380
There is another way
of getting that data.

1403
01:43:35,838 --> 01:43:37,505
- You don't know the whole story.

1404
01:43:37,505 --> 01:43:39,255
Do you know what was in that drive?

1405
01:43:40,213 --> 01:43:41,880
And why the Colonel wants it so badly?

1406
01:43:42,297 --> 01:43:44,005
- The real Gaurav was
a Database Manager...

1407
01:43:44,005 --> 01:43:45,922
- ...in a weapons
company called Norcorp.

1408
01:43:46,172 --> 01:43:48,463
- These companies have
lots of classified files.

1409
01:43:48,713 --> 01:43:50,922
- But one day he saw
something abnormal.

1410
01:43:50,922 --> 01:43:55,380
- Illegal deals worth millions
between Indian politicians...

1411
01:43:55,380 --> 01:43:58,255
- ...and Norcorp and details
of their offshore accounts.

1412
01:43:58,922 --> 01:44:00,838
- He should have given this
information to the police.

1413
01:44:00,838 --> 01:44:03,047
- But Gaurav decided
to take advantage of it.

1414
01:44:04,963 --> 01:44:07,505
- He consolidated the
data, quit his job...

1415
01:44:07,755 --> 01:44:09,463
- ...and started looking for a buyer.
- Yes, Mishra speaking!

1416
01:44:09,463 --> 01:44:11,338
- And that buyer was the
Defense Secretary Mishra.

1417
01:44:11,505 --> 01:44:12,547
I have some information.

1418
01:44:12,547 --> 01:44:16,130
- The deal was finalized. 11
million dollars for the data.

1419
01:44:16,755 --> 01:44:18,672
Colonel's name is included in that data.

1420
01:44:19,088 --> 01:44:21,505
If that data leaks then
Colonel is destroyed.

1421
01:44:23,630 --> 01:44:26,088
So this is why Colonel wants
the data so desperately.

1422
01:44:27,505 --> 01:44:29,047
- I was desperate too...

1423
01:44:29,422 --> 01:44:31,380
- ...because the drive was destroyed.

1424
01:44:32,130 --> 01:44:33,880
- But I had Gaurav's laptop.

1425
01:44:34,338 --> 01:44:38,172
- I retrieved a program
from there which can...

1426
01:44:38,172 --> 01:44:40,338
- ...be used to
extract that data again.

1427
01:44:45,380 --> 01:44:46,880
So that data is still available?

1428
01:44:46,880 --> 01:44:48,713
In the Norcorp servers.

1429
01:44:49,880 --> 01:44:51,463
Now you have only one option.

1430
01:44:51,672 --> 01:44:53,505
Get me the data from those servers.

1431
01:44:53,880 --> 01:44:57,547
Then you and your girlfriend are free.

1432
01:44:58,297 --> 01:45:00,047
Knowing you I'm sure...

1433
01:45:00,047 --> 01:45:02,338
...you have a plan to get the data.

1434
01:45:05,255 --> 01:45:07,130
- Norcorp has 60 floors and the...

1435
01:45:07,130 --> 01:45:08,880
- ...server room is on the 36th floor.

1436
01:45:09,547 --> 01:45:13,005
- The server room security is top notch
and getting entry there is impossible...

1437
01:45:13,213 --> 01:45:15,213
- ...but the maintenance
entrance has no issue.

1438
01:45:15,213 --> 01:45:16,838
- We can access the roof from there.

1439
01:45:16,838 --> 01:45:19,963
- Getting from the roof to
the server room is my lookout.

1440
01:45:19,963 --> 01:45:21,338
- We'll carry out
the mission on Sunday.

1441
01:45:21,505 --> 01:45:23,547
- Offices will be shut and
there will be less people.

1442
01:45:24,505 --> 01:45:27,047
Listen Yakub, Colonel has been
using us since we were kids.

1443
01:45:27,380 --> 01:45:28,672
And you know that too.

1444
01:45:28,672 --> 01:45:30,755
This data is solid
evidence against Colonel.

1445
01:45:30,755 --> 01:45:33,838
Yakub, this is your last chance
to get out of this dirty life.

1446
01:45:34,213 --> 01:45:35,213
To be free.

1447
01:45:35,963 --> 01:45:40,755
I'll bring you the data, but you
decide how you want to use it.

1448
01:45:43,713 --> 01:45:45,963
So, one last operation.

1449
01:45:46,380 --> 01:45:47,338
Together...

1450
01:45:48,880 --> 01:45:49,963
...like the old times.

1451
01:46:26,755 --> 01:46:27,547
Yes?

1452
01:46:30,547 --> 01:46:32,088
Rishi. Unit X.

1453
01:46:38,380 --> 01:46:39,088
Gaurav!

1454
01:46:39,422 --> 01:46:40,963
Listen, listen!

1455
01:46:41,588 --> 01:46:42,838
Where have you been?

1456
01:46:42,838 --> 01:46:44,505
You haven't been coming to office.

1457
01:46:44,838 --> 01:46:47,963
Ever since... I can't sleep.

1458
01:46:49,505 --> 01:46:51,713
I'm sorry. You got pulled
into this mess because of me.

1459
01:46:51,713 --> 01:46:53,505
No, no, no, no!

1460
01:46:55,213 --> 01:46:57,755
Ever since I've offed him I feel alive!

1461
01:46:58,880 --> 01:46:59,880
It's crazy.

1462
01:47:00,338 --> 01:47:02,297
I don't need coffee in office any more.

1463
01:47:02,588 --> 01:47:03,797
I'm beating everyone in spinning class.

1464
01:47:03,797 --> 01:47:05,380
First my wife used to say "that's it?"

1465
01:47:05,547 --> 01:47:06,838
Now she says "that's it!".

1466
01:47:07,963 --> 01:47:10,380
I'm not saying I want
to kill anyone again.

1467
01:47:10,630 --> 01:47:12,422
But you understand my emotions right?

1468
01:47:12,880 --> 01:47:14,213
Make me your partner.

1469
01:47:14,422 --> 01:47:16,963
I'll be with you in all your 'jobs'.

1470
01:47:17,505 --> 01:47:19,713
Half murder, kidnapping, heist.

1471
01:47:20,255 --> 01:47:22,963
Just say the word and I'll be
ready. I want the thug life bro!

1472
01:47:23,172 --> 01:47:24,880
You have no idea what's going on.

1473
01:47:25,047 --> 01:47:26,713
The lesser you know the better.

1474
01:47:26,713 --> 01:47:28,338
You're underestimating me dude.

1475
01:47:28,588 --> 01:47:31,797
Just give me a chance,
please! I can kill for you.

1476
01:48:00,922 --> 01:48:04,255
- Come on Muscle, put the
cones in a single line!

1477
01:48:06,672 --> 01:48:08,255
- Straight line!

1478
01:48:16,297 --> 01:48:16,922
Check.

1479
01:49:27,588 --> 01:49:28,588
Ohh!

1480
01:49:34,005 --> 01:49:35,547
Yakub, I'm in.

1481
01:49:35,547 --> 01:49:36,338
Copy.

1482
01:49:50,797 --> 01:49:52,005
- Stop!
- What?

1483
01:49:52,005 --> 01:49:55,297
Road closed. Road closed, big gas leak.

1484
01:49:55,297 --> 01:49:56,172
Oh!

1485
01:50:20,463 --> 01:50:21,838
Logged in. 90 secs.

1486
01:50:29,963 --> 01:50:31,505
Someone just logged into the server.

1487
01:50:31,505 --> 01:50:33,838
Damn! They got an
alert. I need more time.

1488
01:50:34,088 --> 01:50:35,297
Make it fast!

1489
01:50:38,630 --> 01:50:39,922
Check Server Room 1.

1490
01:50:40,130 --> 01:50:40,922
Copy that!

1491
01:50:42,130 --> 01:50:43,630
Come on, come on, come on.

1492
01:50:47,922 --> 01:50:49,005
Look over there.

1493
01:50:50,880 --> 01:50:52,047
What was that?

1494
01:50:56,963 --> 01:50:58,797
Yakub, I won't be able
to get to the roof.

1495
01:50:59,213 --> 01:51:00,005
What?

1496
01:51:01,463 --> 01:51:02,213
There!

1497
01:51:02,422 --> 01:51:03,297
- Hey! Stop!

1498
01:51:04,713 --> 01:51:05,630
Jignesh?

1499
01:51:05,838 --> 01:51:06,463
Yeah.

1500
01:51:06,672 --> 01:51:08,505
Plan changed. Get out of here.

1501
01:51:08,505 --> 01:51:10,630
Come on! Go, go, go! He is on level 35!

1502
01:51:10,630 --> 01:51:11,380
- Come on! This way!

1503
01:51:11,588 --> 01:51:12,588
Hey Muscle!

1504
01:51:12,797 --> 01:51:13,380
Catch!

1505
01:51:17,797 --> 01:51:20,505
When someone says
catch, you have to catch!

1506
01:51:20,755 --> 01:51:23,130
- Let's go! Go, go, go, go, go!

1507
01:51:24,838 --> 01:51:26,172
- There! Cut him off!

1508
01:51:26,172 --> 01:51:27,297
- Call for back up!

1509
01:51:27,755 --> 01:51:29,380
- He's heading back inside!

1510
01:51:29,922 --> 01:51:31,338
- There through that door!

1511
01:51:32,422 --> 01:51:33,130
Idiot!

1512
01:51:34,672 --> 01:51:37,213
Freeze! Keep your hands
where we can see them!

1513
01:51:42,422 --> 01:51:44,588
Abort! I said abort!

1514
01:51:44,588 --> 01:51:45,463
He said abort!

1515
01:51:45,838 --> 01:51:47,338
Abort! Come on moron!

1516
01:51:47,588 --> 01:51:49,422
Move! Let's meet at the base!

1517
01:52:07,713 --> 01:52:09,047
Working weekends!

1518
01:52:09,463 --> 01:52:11,172
- Same crap, different day.

1519
01:52:29,380 --> 01:52:30,297
We found him!

1520
01:52:30,505 --> 01:52:33,213
- Level 33! Send backup immediately!

1521
01:52:33,797 --> 01:52:34,713
- Freeze!

1522
01:52:38,755 --> 01:52:40,713
Go that way! Rest with me!

1523
01:52:40,963 --> 01:52:42,297
- Cut him around from the corner.

1524
01:52:42,297 --> 01:52:43,088
- There he is!

1525
01:52:43,422 --> 01:52:44,255
- Shoot!

1526
01:52:44,797 --> 01:52:45,422
Damn!

1527
01:52:45,755 --> 01:52:46,672
- Open fire!

1528
01:52:50,880 --> 01:52:52,630
- Do you see him?
- He's behind that wall.

1529
01:52:56,255 --> 01:52:57,672
- He's making a run for it!

1530
01:52:57,838 --> 01:52:58,505
- Shoot him!

1531
01:53:17,505 --> 01:53:19,213
What the hell!

1532
01:53:32,922 --> 01:53:34,380
My life sucks!

1533
01:53:43,047 --> 01:53:45,088
Release all units! He
jumped out of the building!

1534
01:53:45,088 --> 01:53:45,838
- Follow him!

1535
01:54:07,213 --> 01:54:09,130
- Get in, get in quick!
- Go, go, go, go!

1536
01:54:11,380 --> 01:54:12,338
Seat belt please!

1537
01:54:13,338 --> 01:54:15,130
Hey careful! Watch out!

1538
01:54:18,380 --> 01:54:19,297
Not bad.

1539
01:54:19,505 --> 01:54:20,547
Thank you.

1540
01:54:21,880 --> 01:54:24,005
- Hey, look, look, look! Watch out!

1541
01:54:24,005 --> 01:54:25,380
- Please just let me drive!

1542
01:54:31,880 --> 01:54:33,380
Damn they're coming closer.

1543
01:54:33,380 --> 01:54:34,588
- Okay take a...
- Okay hold on!

1544
01:54:40,547 --> 01:54:41,297
- Oops!

1545
01:54:46,213 --> 01:54:47,130
- Damn!

1546
01:54:47,338 --> 01:54:48,380
I'm sorry.

1547
01:54:51,505 --> 01:54:52,588
It's okay.

1548
01:54:55,880 --> 01:54:57,838
Where did you learn to drive like that?

1549
01:54:58,255 --> 01:54:59,088
Xbox.

1550
01:55:01,012 --> 01:55:09,012
<b>Fixed and Synced by bozxphd. Enjoy The Flick</b>.

1551
01:55:09,297 --> 01:55:10,922
I think we should get out of here.

1552
01:55:12,422 --> 01:55:13,463
Let's go straight.

1553
01:55:13,463 --> 01:55:14,338
- Are you sure?

1554
01:55:14,505 --> 01:55:15,547
Your minivan.

1555
01:55:17,422 --> 01:55:18,963
Okay, let's do this!

1556
01:55:21,922 --> 01:55:22,713
Ah! Sorry!

1557
01:55:30,547 --> 01:55:31,338
- Oh!

1558
01:55:44,505 --> 01:55:45,088
Oh!

1559
01:55:45,672 --> 01:55:47,380
I'd decided never to touch one again.

1560
01:55:47,963 --> 01:55:49,338
Or get one into my house.

1561
01:55:50,755 --> 01:55:51,755
Do you know how to use one?

1562
01:55:52,047 --> 01:55:53,130
It's America!

1563
01:55:56,588 --> 01:55:57,713
Okay!

1564
01:55:57,963 --> 01:55:59,588
Go up and wait for my signal.

1565
01:55:59,797 --> 01:56:01,422
And shoot once you hear the signal.

1566
01:56:01,422 --> 01:56:03,255
Oh! Whom do I have to shoot?

1567
01:56:03,963 --> 01:56:05,588
No one! Especially not me!

1568
01:56:05,588 --> 01:56:07,172
Just give me cover fire, okay?

1569
01:56:08,422 --> 01:56:09,588
- So what's the signal?

1570
01:56:09,880 --> 01:56:11,213
Ummm, l'II whistle.

1571
01:56:11,963 --> 01:56:13,588
What am I? A dog?

1572
01:56:14,088 --> 01:56:15,213
Then you tell me?

1573
01:56:15,380 --> 01:56:17,088
Something cool like Commandos!

1574
01:56:17,088 --> 01:56:18,338
Let's roll!

1575
01:56:18,755 --> 01:56:19,463
What?

1576
01:56:20,088 --> 01:56:21,463
Let's rock and roll?

1577
01:56:21,922 --> 01:56:23,463
I think I'll just whistle.

1578
01:56:24,380 --> 01:56:27,838
You know what, you should
shout out aloud, "help!"

1579
01:56:29,047 --> 01:56:29,922
Seriously?

1580
01:56:30,172 --> 01:56:31,713
I'm helping you.

1581
01:56:31,922 --> 01:56:34,130
And there is nothing
wrong in asking for help.

1582
01:56:35,547 --> 01:56:36,463
So the signal is?

1583
01:56:36,463 --> 01:56:37,505
Kavya, listen...

1584
01:56:42,588 --> 01:56:45,005
- Okay, go up and hide.
- Crap!

1585
01:56:51,463 --> 01:56:53,213
So you managed to escape, like always.

1586
01:56:53,213 --> 01:56:54,713
And you've reached late, like always.

1587
01:56:55,505 --> 01:56:57,130
We each have our own style.

1588
01:56:58,922 --> 01:56:59,922
Data?

1589
01:57:03,588 --> 01:57:04,713
We're done?

1590
01:57:06,047 --> 01:57:07,422
What's the hurry, bro?

1591
01:57:18,588 --> 01:57:19,880
Yakub, don't do this.

1592
01:57:23,797 --> 01:57:27,380
We have to kill time
till Colonel arrives.

1593
01:57:31,130 --> 01:57:33,380
Your father, my father.

1594
01:57:33,880 --> 01:57:35,755
The man who gave us new lives.

1595
01:57:37,505 --> 01:57:39,338
This was your last
chance to live a new life.

1596
01:57:39,338 --> 01:57:40,213
- Forget about it!

1597
01:57:40,547 --> 01:57:42,213
This obsession with a new life is yours.

1598
01:57:42,463 --> 01:57:43,588
Don't worry about me.

1599
01:57:43,588 --> 01:57:44,755
I'm happy with my life.

1600
01:57:48,588 --> 01:57:49,463
Let's roll!

1601
01:57:54,255 --> 01:57:55,463
Let's rock and roll?

1602
01:58:03,630 --> 01:58:04,380
Help!

1603
01:58:12,838 --> 01:58:15,922
- Run to the corner!

1604
01:58:27,838 --> 01:58:29,880
This is too much!

1605
01:59:00,838 --> 01:59:05,422
The gun should be put
in the underwear band.

1606
01:59:06,005 --> 01:59:07,338
Then it won't fall.

1607
01:59:07,547 --> 01:59:08,880
- Come out, Rishi!

1608
01:59:12,713 --> 01:59:14,463
- You wanted a family, right?

1609
01:59:14,755 --> 01:59:16,130
We were your family!

1610
01:59:16,713 --> 01:59:19,297
And now you want to destroy us?

1611
01:59:23,755 --> 01:59:25,755
- Look Rishi, your dream
is getting shattered!

1612
01:59:27,588 --> 01:59:28,380
- Come out!

1613
01:59:41,588 --> 01:59:42,963
Come out, Rishi!

1614
01:59:43,172 --> 01:59:46,047
Or along with you, your
girlfriend will die too!

1615
02:00:27,380 --> 02:00:29,297
I'll let bullets loose now!

1616
02:00:41,172 --> 02:00:42,088
Come on!

1617
02:00:44,630 --> 02:00:45,797
- Drive fast!

1618
02:01:49,505 --> 02:01:50,838
Take your filth and get out of here!

1619
02:01:51,047 --> 02:01:51,880
Here!

1620
02:01:53,005 --> 02:01:54,588
Get out of my house!

1621
02:02:00,880 --> 02:02:02,672
- Oh my God, Gaurav!

1622
02:02:02,672 --> 02:02:03,797
- Your house!

1623
02:02:05,130 --> 02:02:06,713
At least it's over now.

1624
02:02:09,213 --> 02:02:11,338
Nothing's over till Unit X exists.

1625
02:02:18,338 --> 02:02:19,713
Dixit, you're on!

1626
02:02:19,922 --> 02:02:20,922
- Be safe.
- Yeah!

1627
02:02:27,588 --> 02:02:29,588
I don't understand one thing.

1628
02:02:29,963 --> 02:02:32,963
Rishi just gave us the drive.
That's quite stupid of him.

1629
02:02:33,255 --> 02:02:34,630
What protection does he have now?

1630
02:02:34,880 --> 02:02:36,505
Why don't we go back and kill him?

1631
02:02:36,797 --> 02:02:39,047
He is anything but stupid.

1632
02:02:45,797 --> 02:02:47,130
No, no...

1633
02:02:48,422 --> 02:02:49,505
Damn!

1634
02:02:49,797 --> 02:02:50,922
The drive is empty!

1635
02:02:51,547 --> 02:02:52,922
Rishi. Unit X.

1636
02:02:54,088 --> 02:02:55,713
Hello, Rishi? Where are you?

1637
02:03:07,380 --> 02:03:08,172
Thank you!

1638
02:03:09,088 --> 02:03:09,838
Turn back!

1639
02:03:40,422 --> 02:03:41,797
- I'm so sorry sir.

1640
02:03:42,088 --> 02:03:45,755
Oh, desi! Sorry about the little bump.

1641
02:03:47,130 --> 02:03:48,922
Hey! Is everything okay here?

1642
02:03:56,588 --> 02:03:58,422
Sir, open the trunk please.

1643
02:04:01,338 --> 02:04:02,713
Check the place.

1644
02:04:05,838 --> 02:04:06,713
- Oh crap!

1645
02:04:18,422 --> 02:04:19,255
Yeah?

1646
02:04:19,713 --> 02:04:22,047
- I had left you and your world behind.

1647
02:04:23,213 --> 02:04:25,255
- I just wanted a house
and life of my own.

1648
02:04:25,422 --> 02:04:27,130
- But you'll never let me go.

1649
02:04:28,047 --> 02:04:28,755
Never!

1650
02:04:40,005 --> 02:04:41,088
Goodbye, Colonel.

1651
02:04:44,922 --> 02:04:49,172
"The winds are strong.
Hold on to your hat."

1652
02:05:00,422 --> 02:05:02,005
Do you need anything from home?

1653
02:05:02,838 --> 02:05:03,922
Not really.

1654
02:05:03,922 --> 02:05:05,047
Have Uncle, Aunty left?

1655
02:05:05,838 --> 02:05:06,755
Yup.

1656
02:05:07,297 --> 02:05:11,130
Gaurav's Cayman account,
has 11 million dollars...

1657
02:05:12,172 --> 02:05:16,297
...a few old keepsakes and
these two new passports.

1658
02:05:18,755 --> 02:05:19,838
So, where do you want to go?

1659
02:05:20,630 --> 02:05:22,005
Hemant Khanna.

1660
02:05:23,338 --> 02:05:25,255
Oh! Pooja Khanna?

1661
02:05:26,422 --> 02:05:27,630
Brother-sister?

1662
02:05:28,672 --> 02:05:30,547
You could have at least
come up with cooler names.

1663
02:05:30,713 --> 02:05:32,255
You can choose next time.

1664
02:05:33,588 --> 02:05:34,463
One more thing.

1665
02:05:44,380 --> 02:05:46,047
There's no hurry. Think it over.

1666
02:05:51,463 --> 02:05:52,588
Seat belt please.

1667
02:05:55,047 --> 02:05:56,130
Damn!

1668
02:06:30,213 --> 02:06:34,130
"The girl is so fancy,
dances like a storm.."

1669
02:06:34,130 --> 02:06:37,505
"..tries every dance move."

1670
02:06:38,297 --> 02:06:42,047
"She plays like an alarm,
there is no peace.."

1671
02:06:42,338 --> 02:06:45,713
"..she makes the spirits
of the club wake up."

1672
02:06:46,463 --> 02:06:50,338
"Come, we'll shake the courtyard today."

1673
02:06:50,672 --> 02:06:54,297
"I have to drop the
beat and dance with you."

1674
02:06:54,297 --> 02:06:58,463
"The heart says Disco-Disco all night."

1675
02:06:58,463 --> 02:07:02,213
"The heart says Disco-Disco all night."

1676
02:07:02,505 --> 02:07:06,713
"The heart says Disco-Disco all night."

1677
02:07:07,005 --> 02:07:10,297
"Disco Disco ooh..."

1678
02:07:11,088 --> 02:07:13,463
"Disco Disco aah..."

1679
02:07:15,297 --> 02:07:19,005
"Come, we'll shake the courtyard today."

1680
02:07:19,422 --> 02:07:22,755
"Come, we'll shake the courtyard today."

1681
02:07:23,047 --> 02:07:26,797
"The heart says Disco-Disco all night."

1682
02:07:27,297 --> 02:07:30,963
"The heart says Disco-Disco all night."

1683
02:07:31,255 --> 02:07:34,963
"The heart says Disco-Disco all night."

1684
02:07:39,713 --> 02:07:41,797
"Move and roll, let
there be no control."

1685
02:07:41,797 --> 02:07:43,713
"Make the floor yours."

1686
02:07:44,047 --> 02:07:46,713
"Let this flow not be stopped..."

1687
02:07:47,797 --> 02:07:49,922
What are you, come and show."

1688
02:07:49,922 --> 02:07:51,963
"Why to keep anything in the heart."

1689
02:07:52,213 --> 02:07:55,630
"Come and dance with me today."

1690
02:07:55,963 --> 02:08:00,088
"This passion, this fashion,
l'II impress everyone."

1691
02:08:00,088 --> 02:08:04,047
"If I dance freely today."

1692
02:08:04,547 --> 02:08:06,505
"Let's shake everyone.."

1693
02:08:06,505 --> 02:08:08,463
"..no one should remain."

1694
02:08:08,463 --> 02:08:12,088
"Let's dance in the air, and
not even touch the floor."

1695
02:08:12,630 --> 02:08:16,422
"Disco-disco,
disco-disco."

1696
02:08:16,422 --> 02:08:19,922
"The heart says disco-disco,
disco-disco all night.

1697
02:08:20,672 --> 02:08:24,588
"The heart says disco-disco,
disco-disco all night.

1698
02:08:24,588 --> 02:08:28,797
"The heart says disco-disco,
disco-disco all night.

1699
02:08:29,255 --> 02:08:31,338
"Disco Disco ooh..."

1700
02:08:33,047 --> 02:08:35,838
"Disco Disco aah..."

1701
02:08:37,130 --> 02:08:40,130
"Disco Disco ooh..."

1702
02:08:40,963 --> 02:08:42,297
"The heart says Disco-Disco.."

1703
02:08:46,547 --> 02:08:48,922
- How much is that one?
- $650.

1704
02:08:49,297 --> 02:08:51,797
- Does that come in red?
- No it only comes in blue.

1705
02:08:52,338 --> 02:08:53,963
Does this come in a bigger size?

1706
02:08:53,963 --> 02:08:54,713
- Yes.

1707
02:08:54,880 --> 02:08:56,255
And what's the return policy here?

1708
02:08:56,422 --> 02:08:57,713
- No returns.

1709
02:08:58,547 --> 02:08:59,630
Are bullets free?

1710
02:09:01,130 --> 02:09:02,088
But I'll give you a discount.

1711
02:09:02,088 --> 02:09:03,838
"My beloved is a gun."

1712
02:09:11,713 --> 02:09:13,463
"My beloved is a gun."

1713
02:09:13,672 --> 02:09:15,630
"Be my beloved, oh, be my beloved."

1714
02:09:15,630 --> 02:09:18,047
"Be my beloved, oh, be my beloved."

1715
02:09:18,047 --> 02:09:20,338
"Be my beloved, oh, be my beloved."

1716
02:09:20,505 --> 02:09:23,213
"I'm the target, and
my beloved is the gun."

1717
02:09:23,213 --> 02:09:25,255
"Girl, it looks like you're
the daughter of Beretta."

1718
02:09:25,672 --> 02:09:28,130
"On looking at you, the
wheels started rolling."

1719
02:09:28,130 --> 02:09:30,213
"I'm ready to get shot by a
bullet on my chest for your sake."

1720
02:09:30,213 --> 02:09:32,755
Still why are you trying to avoid me."

1721
02:09:32,755 --> 02:09:34,922
"I can't remove my gaze
away from your figure."

1722
02:09:35,380 --> 02:09:37,630
"My finger goes
directly to the trigger."

1723
02:09:37,880 --> 02:09:40,047
"When I took an aim at your eyes."

1724
02:09:40,047 --> 02:09:42,338
"Everyone at home started
calling me a shooter."

1725
02:09:42,338 --> 02:09:45,963
"Become my lover, become my lover."

1726
02:09:47,213 --> 02:09:50,588
"Become my lover, become my lover."

1727
02:09:52,130 --> 02:09:55,463
"Become my lover, become my lover."

1728
02:09:56,922 --> 02:10:00,463
"Become my lover, become my lover."

1729
02:10:01,755 --> 02:10:05,963
"Oh my! These bullets
that fly right and left."

1730
02:10:05,963 --> 02:10:09,672
"They are exploding in every direction."

1731
02:10:11,380 --> 02:10:15,297
"I'm not able to live."

1732
02:10:15,630 --> 02:10:19,755
"As you've wounded my heart."

1733
02:10:20,130 --> 02:10:24,922
"When you shot a bullet
directly into my heart."

1734
02:10:25,338 --> 02:10:29,547
"Fireflies started flying."

1735
02:10:30,255 --> 02:10:34,630
"You took away my heart,
0 girl you are a hunter."

1736
02:10:35,047 --> 02:10:38,963
"I became your lover."

1737
02:10:38,963 --> 02:10:40,963
"My lover is like a gun."

1738
02:10:48,713 --> 02:10:50,463
"My lover is like a gun."

1739
02:10:50,755 --> 02:10:55,005
"Become my lover, become my lover."

1740
02:10:55,005 --> 02:10:57,297
"Become my lover, become my lover."

1741
02:10:57,505 --> 02:11:00,422
"I'm the target. My
lover is like a gun."

1742
02:11:00,422 --> 02:11:02,297
"My lover surprises me
with astonishing moves."

1743
02:11:02,297 --> 02:11:03,547
I'm stuck in very deep."

1744
02:11:03,547 --> 02:11:05,088
"This is my first love."

1745
02:11:05,380 --> 02:11:07,130
"I remember your talks my lover."

1746
02:11:07,130 --> 02:11:09,838
"You used to scold me when
I used to stay out for long."

1747
02:11:10,047 --> 02:11:11,713
"I'll come home early."

1748
02:11:11,963 --> 02:11:14,338
"Have some patience,
don't have any fears."

1749
02:11:14,713 --> 02:11:16,922
"I'll start working from home itself."

1750
02:11:16,922 --> 02:11:19,338
"Just come to my home
and become my partner."

1751
02:11:19,338 --> 02:11:21,547
"Become my lover, become my lover."

1752
02:11:21,838 --> 02:11:24,255
"Become my lover, become my lover."

1753
02:11:24,255 --> 02:11:26,422
"Become my lover, become my lover."

1754
02:11:26,630 --> 02:11:29,088
"I'm the target. Become my lover."

1755
02:11:29,088 --> 02:11:31,380
"Become my lover, become my lover."

1756
02:11:31,380 --> 02:11:33,880
"Become my lover, become my lover."

1757
02:11:33,880 --> 02:11:36,255
"Become my lover, become my lover."

1758
02:11:36,255 --> 02:11:38,963
"I'm the target. My
lover is like a gun."

1759
02:11:46,838 --> 02:11:48,422
"My lover is like a gun."

1760
02:11:48,422 --> 02:11:50,797
"Become my lover, become my lover."

1761
02:11:50,797 --> 02:11:53,172
"Become my lover, become my lover."

1762
02:11:53,172 --> 02:11:55,630
"Become my lover, become my lover."

1763
02:11:55,630 --> 02:11:57,922
"I'm the target. My
lover is like a gun."

1764
02:11:58,172 --> 02:12:00,463
"Become my lover, become my lover."

1765
02:12:00,463 --> 02:12:02,880
"Become my lover, become my lover."

1766
02:12:02,880 --> 02:12:05,255
"Become my lover, become my lover."

1767
02:12:05,255 --> 02:12:07,588
"I'm the target. My
lover is like a gun."

1768
02:12:07,838 --> 02:12:10,255
"Become my lover, become my lover."

1769
02:12:10,255 --> 02:12:12,672
"Become my lover, become my lover."

1770
02:12:12,672 --> 02:12:15,047
"Become my lover, become my lover."

1771
02:12:15,047 --> 02:12:17,963
"I'm the target. My
lover is like a gun."


