All language subtitles for Rabies.2010.DVDRip.XviD-FRAGMENT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,726 --> 00:00:31,322 A film by Aharon Keshales & Navot Papushado 2 00:00:34,968 --> 00:00:35,900 Tali? 3 00:00:36,536 --> 00:00:37,503 Ofer? 4 00:00:39,672 --> 00:00:40,798 Tali, where are you? 5 00:00:43,443 --> 00:00:45,104 Ofer, I'm down here! 6 00:00:48,948 --> 00:00:49,915 Tali? 7 00:00:51,885 --> 00:00:53,318 Ofer, I'm here! 8 00:01:01,428 --> 00:01:02,452 Are you all right? 9 00:01:02,595 --> 00:01:04,426 Where were you? I've been calling out for hours. 10 00:01:04,564 --> 00:01:07,032 I was sleeping, I didn't notice you'd disappeared. Are you hurt? 11 00:01:07,167 --> 00:01:08,134 No. 12 00:01:08,535 --> 00:01:11,003 But it's freezing, the water's up to my knees. 13 00:01:11,271 --> 00:01:15,799 It's heavy, or stuck. Can you reach the opening? 14 00:01:16,676 --> 00:01:19,270 You think I haven't tried? It's too high. 15 00:01:20,513 --> 00:01:22,708 Okay, I'm throwing you a lighter. 16 00:01:35,395 --> 00:01:36,760 There's blood on your face. 17 00:01:38,164 --> 00:01:40,155 I didn't even notice. - Is it serious? 18 00:01:41,000 --> 00:01:42,228 I don't think so. 19 00:01:42,402 --> 00:01:44,962 What kind of a psychopath builds a trap you can't open? 20 00:01:45,805 --> 00:01:48,672 Trap? What trap? -Relax, relax. 21 00:01:49,476 --> 00:01:51,944 Must be someone hunting foxes or rabbits or something. 22 00:01:52,312 --> 00:01:53,745 All this for a rabbit? 23 00:01:54,180 --> 00:01:56,341 There's got to be a trick here, a lever or something. 24 00:01:59,786 --> 00:02:00,980 This is punishment. 25 00:02:02,222 --> 00:02:03,519 What? 26 00:02:03,656 --> 00:02:04,987 For running away. 27 00:02:05,592 --> 00:02:07,924 Where do you come up with this nonsense? 28 00:02:08,428 --> 00:02:11,556 It's a trap, it was dark, you fell, it could happen to anyone. 29 00:02:11,698 --> 00:02:14,189 But it happened to me. -Yeah, but you're not dead, 30 00:02:14,300 --> 00:02:16,268 you didn't break anything, you've only got a little scratch. 31 00:02:16,402 --> 00:02:19,064 Punishment? Seems more like a miracle to me. 32 00:02:20,240 --> 00:02:21,935 I want to go home. 33 00:02:23,076 --> 00:02:24,373 We're not going home. 34 00:02:24,611 --> 00:02:27,603 Telling Dad was a mistake. -A mistake? 35 00:02:28,181 --> 00:02:30,877 Would you rather continue hiding like two criminals? 36 00:02:31,251 --> 00:02:32,843 As if we were doing something wrong? 37 00:02:32,986 --> 00:02:34,886 Maybe we are doing something wrong. 38 00:02:35,021 --> 00:02:38,047 There's nothing wrong about what we're doing. You hear me? 39 00:02:38,158 --> 00:02:39,625 Nothing. 40 00:02:44,664 --> 00:02:46,256 You know how much I love you. 41 00:02:47,734 --> 00:02:49,133 And I love you. 42 00:02:50,003 --> 00:02:53,530 Okay, then I'm going to get you out of here now, 43 00:02:54,340 --> 00:02:56,137 but only if you really want me to. 44 00:02:56,342 --> 00:02:58,105 You know me, I don't like forcing anyone. 45 00:03:00,380 --> 00:03:01,404 Okay? 46 00:03:02,282 --> 00:03:04,341 Can you hear me from there? -Yeah. 47 00:03:09,622 --> 00:03:10,589 Ofer? 48 00:03:13,293 --> 00:03:14,317 Ofer? 49 00:03:16,863 --> 00:03:18,626 Ofer! 50 00:03:20,500 --> 00:03:26,700 RABlES 51 00:03:56,102 --> 00:03:58,969 I can't listen to this anymore, I'm changing stations. 52 00:04:00,206 --> 00:04:01,867 Why are you getting so upset? 53 00:04:02,175 --> 00:04:04,541 They're just two rich kids who ran away from home. 54 00:04:04,911 --> 00:04:07,345 Why is everything always a joke with you? 55 00:04:07,747 --> 00:04:09,305 I bet something bad happened to them. 56 00:04:09,582 --> 00:04:13,109 These stories always end badly. -It'll end with a new SUV. 57 00:04:14,354 --> 00:04:16,584 If you had kids, you wouldn't be joking around like that. 58 00:04:17,657 --> 00:04:19,420 I have one little girl, that's plenty. 59 00:04:19,926 --> 00:04:21,416 Oh, so I'm the little girl here? 60 00:04:22,428 --> 00:04:25,124 And what does that make you? -What? 61 00:04:25,498 --> 00:04:26,988 A foetus. 62 00:04:27,267 --> 00:04:28,598 That's right. 63 00:04:29,469 --> 00:04:30,868 Okay, let's get to work. 64 00:04:39,746 --> 00:04:41,008 Will you miss me? 65 00:04:41,547 --> 00:04:44,675 Not sure. I'll be back here in 20 minutes. 66 00:04:46,386 --> 00:04:49,378 Menashe, be serious. You have an evaluation to do. 67 00:04:49,589 --> 00:04:52,319 But Rona, my muscles ache from last night. 68 00:04:53,259 --> 00:04:56,524 Honey-bun, unless you want your muscles to ache tonight too, 69 00:04:56,629 --> 00:04:59,120 you'll do as I tell you. -All right... 70 00:05:01,267 --> 00:05:02,859 But talk to me the whole way. 71 00:05:04,137 --> 00:05:05,195 Promise. 72 00:05:06,606 --> 00:05:09,097 Have I told you how much I hate those sunglasses? 73 00:05:09,208 --> 00:05:11,267 Sure have. -And you keep wearing them. 74 00:05:13,112 --> 00:05:14,602 I have no choice, Rona. 75 00:05:15,515 --> 00:05:18,507 You blind me. Blind me. 76 00:05:19,752 --> 00:05:22,346 You always know exactly what to say to me every morning 77 00:05:22,522 --> 00:05:25,389 to melt my heart. Kiss. 78 00:05:28,594 --> 00:05:29,925 I'll miss you. 79 00:05:31,264 --> 00:05:32,526 Bye, Buba. 80 00:05:32,999 --> 00:05:34,523 Bye, Buba. 81 00:05:34,867 --> 00:05:36,494 Buba, say goodbye to Mommy. 82 00:05:36,736 --> 00:05:39,398 Buba, did you hear that? He called me Mommy. 83 00:05:41,040 --> 00:05:44,100 Look... Look at him starting to sweat. 84 00:05:45,511 --> 00:05:48,105 Buba, take care of Casanova for me, okay? 85 00:05:49,515 --> 00:05:52,040 Bye, honey-bun. -Bye, sweetie-pie. 86 00:06:10,703 --> 00:06:12,603 Would you focus on the map instead of the mirror? 87 00:06:13,806 --> 00:06:16,001 You've got to see this, it's better than a movie. 88 00:06:27,387 --> 00:06:28,979 There should be a right turn here somewhere. 89 00:06:33,059 --> 00:06:34,219 Take a right here. 90 00:06:47,740 --> 00:06:49,435 Oh no, did I do that? 91 00:06:50,943 --> 00:06:52,137 It's okay, it'll dry. 92 00:06:53,146 --> 00:06:55,307 Did you sleep well? -Yeah. 93 00:06:58,184 --> 00:06:59,344 Where are we? 94 00:07:00,052 --> 00:07:01,280 I don't know. 95 00:07:02,155 --> 00:07:03,486 Are you sure this is the way? 96 00:07:03,589 --> 00:07:05,147 Yes. -No. 97 00:07:07,660 --> 00:07:09,958 Are you kidding me? 98 00:07:10,096 --> 00:07:12,087 It's your fault, why did you give me the map? 99 00:07:12,198 --> 00:07:14,166 I'm driving, Pini, Whoever is next to the driver 100 00:07:14,333 --> 00:07:16,028 is in charge of the map, that's how it works. 101 00:07:16,135 --> 00:07:17,727 Oh, that's the new rule? 102 00:07:18,738 --> 00:07:21,332 Don't piss me off, Pini. -Okay, I got confused, big deal. 103 00:07:21,541 --> 00:07:23,771 This whole area is only an inch on the map, 104 00:07:23,910 --> 00:07:26,140 1 5 minutes and we'll find the place. -I don't think so. 105 00:07:26,245 --> 00:07:28,611 I played at that court last year and this isn't the way. 106 00:07:28,748 --> 00:07:32,149 But it's pretty here. -Yeah, it's really nice. 107 00:07:32,251 --> 00:07:34,219 Yes, Adi, but this isn't National Geographic, 108 00:07:34,353 --> 00:07:36,184 so do me a favour and take a look at the map. 109 00:07:36,289 --> 00:07:38,849 Forget the map, let's look for a sign, there's always a sign. 110 00:07:38,991 --> 00:07:41,425 If this forest doesn't turn into buildings within 1 0 minutes, 111 00:07:41,527 --> 00:07:42,687 I'm turning back. 112 00:07:52,705 --> 00:07:53,672 Buba! 113 00:07:55,341 --> 00:07:56,501 Don't go too far. 114 00:08:08,454 --> 00:08:09,580 Cleanliness. 115 00:08:11,324 --> 00:08:12,348 Check. 116 00:08:14,327 --> 00:08:15,589 Play area? 117 00:08:16,963 --> 00:08:18,225 Check. 118 00:08:22,401 --> 00:08:23,629 Where's the stick? 119 00:08:25,805 --> 00:08:27,898 What kind of a dog comes back without the stick? 120 00:08:28,908 --> 00:08:30,170 You're tired too? 121 00:08:32,178 --> 00:08:33,475 Cigarette break. 122 00:08:34,747 --> 00:08:36,908 What? Just one. 123 00:08:37,583 --> 00:08:38,607 One. 124 00:08:43,589 --> 00:08:45,181 You're smoking, aren't you? 125 00:08:48,094 --> 00:08:49,322 Don't be ridiculous. 126 00:08:50,363 --> 00:08:51,694 Thanks, Buba. 127 00:08:51,831 --> 00:08:53,958 That's your last one for today, you hear me? 128 00:08:54,066 --> 00:08:55,192 I hear you... 129 00:08:55,501 --> 00:08:56,695 Menashe. 130 00:08:59,005 --> 00:09:01,030 You're such a rat. 131 00:09:01,140 --> 00:09:03,199 This is the last time you're coming with me. 132 00:09:09,982 --> 00:09:11,540 Buba, don't go too far. 133 00:09:15,821 --> 00:09:16,845 Buba! 134 00:09:28,868 --> 00:09:31,029 Seriously, I have to pee, I can't hold it in anymore. 135 00:09:31,203 --> 00:09:33,763 Mike, stop the car. -Here? 136 00:09:33,873 --> 00:09:34,931 Here, pee in this. 137 00:09:36,042 --> 00:09:37,373 And how is that supposed to happen? 138 00:09:37,910 --> 00:09:40,208 You should know by now that girls have different plumbing. 139 00:09:42,582 --> 00:09:45,574 Unless you're still... a virgin. 140 00:09:47,753 --> 00:09:50,984 No way. My cherry's long gone. -What? 141 00:09:52,391 --> 00:09:53,756 What? 142 00:09:55,061 --> 00:09:56,323 I see. 143 00:09:56,462 --> 00:09:58,293 Mike, is your cherry long gone too? 144 00:09:58,831 --> 00:10:00,594 What? What's the problem? 145 00:10:00,833 --> 00:10:02,596 Nothing. Pini's a virgin. 146 00:10:02,702 --> 00:10:03,691 Lesbian. 147 00:10:06,472 --> 00:10:08,702 You'd better stop, Shir is about to pee in your car. 148 00:10:08,808 --> 00:10:10,605 Okay, I'm stopping. Is here okay? 149 00:10:10,743 --> 00:10:12,005 Yes, just stop already. 150 00:10:27,460 --> 00:10:28,518 Open it! 151 00:10:33,065 --> 00:10:34,157 Can I help you? 152 00:10:34,266 --> 00:10:36,461 Don't peek, okay? -Of course not. 153 00:10:36,569 --> 00:10:38,059 I'm serious. -So am l. 154 00:10:38,704 --> 00:10:39,898 Make sure they don't peek. 155 00:10:40,640 --> 00:10:42,540 Go on, run. I'll tell you when we can't see. 156 00:10:43,109 --> 00:10:44,133 Run. 157 00:10:44,543 --> 00:10:45,942 We can't see. 158 00:10:46,045 --> 00:10:47,444 Stop it. -You stop it. 159 00:10:54,220 --> 00:10:56,950 Can you see me? -You can pee now! 160 00:10:58,391 --> 00:11:01,827 You little liar. If I can see her, so can you. 161 00:11:02,094 --> 00:11:04,824 I don't know what you're talking about. -Can you believe her, Mikey? 162 00:11:06,866 --> 00:11:08,595 Shir, go a little further. 163 00:11:10,936 --> 00:11:12,233 You guys are jerks. 164 00:11:12,471 --> 00:11:17,101 Come on, Mikey, watching a girl pee is the sexiest thing in the world. 165 00:11:17,943 --> 00:11:20,605 Okay, maybe not the sexiest, but it's definitely in my top-five 166 00:11:20,713 --> 00:11:24,581 Peeing? It really turns you on? -Yeah, in a weird kind of way, 167 00:11:24,717 --> 00:11:27,948 because it's not supposed to be sexy, but when a girl does it, it's sexy. 168 00:11:28,054 --> 00:11:30,386 And how many peeing girls have you seen? 169 00:11:30,990 --> 00:11:32,287 How many have you? 170 00:11:32,591 --> 00:11:33,785 You wish you knew. 171 00:11:34,660 --> 00:11:37,652 I can't believe I'm asking, Pini, but what are the other top-four? 172 00:11:38,297 --> 00:11:39,855 You're really getting into it, huh? Cool. 173 00:11:39,999 --> 00:11:42,160 This is the list, but it's not in order of preference 174 00:11:42,268 --> 00:11:44,566 because it's hard for me to decide. -Must be really hard. 175 00:11:48,007 --> 00:11:49,838 Stop interrupting. -Shoot. 176 00:11:53,112 --> 00:11:55,774 The first thing is: a girl peeing. 177 00:11:56,148 --> 00:11:59,481 At home, outdoors, in the shower, swimming pool. 178 00:11:59,585 --> 00:12:01,951 Swimming pool? How can you tell? 179 00:12:02,855 --> 00:12:04,186 The smile gives you away. 180 00:12:09,295 --> 00:12:12,059 Okay, the second thing is... -What's with the fingers? 181 00:12:12,164 --> 00:12:14,860 Maybe he's afraid he'll miscount. It's all the way up to five. 182 00:12:15,101 --> 00:12:16,659 It's for the dramatic effect. 183 00:12:17,303 --> 00:12:20,568 Such big words for such a small mouth... 184 00:12:21,907 --> 00:12:23,932 and a dirty one. -What's with Shir? 185 00:12:24,944 --> 00:12:26,935 She's taking her time, huh? -Never rush a lady. 186 00:12:27,747 --> 00:12:29,544 Shir! What's taking you so long? 187 00:12:29,949 --> 00:12:31,280 Leave her be! 188 00:12:32,752 --> 00:12:35,482 Finish your speech in the meantime. -Okay, where was l? Oh yeah. 189 00:12:35,588 --> 00:12:39,649 The second sexiest thing is a girl shaving her legs. 190 00:12:40,226 --> 00:12:41,523 Give me a break. 191 00:12:41,627 --> 00:12:44,926 I agree, it really is sexy. -What's so sexy about shaving? 192 00:12:45,030 --> 00:12:47,863 Not just any shaving. If you were shaving your arm, hint-hint, 193 00:12:48,000 --> 00:12:50,298 or your face, that would be nasty. 194 00:12:50,569 --> 00:12:52,230 Would you rather they stayed hairy? -No, 195 00:12:52,404 --> 00:12:54,065 but don't include me in the process. 196 00:12:54,240 --> 00:12:56,071 But a girl shaving her legs... 197 00:12:56,242 --> 00:12:59,040 There's something about a razor sliding down... 198 00:12:59,145 --> 00:13:00,544 Get your foot away from me. 199 00:13:01,714 --> 00:13:03,341 Come on, Pini... 200 00:13:04,150 --> 00:13:06,584 It stinks. -Wait, what about wax? 201 00:13:06,719 --> 00:13:09,916 No good, it hurts, you make nasty faces, not good. 202 00:13:10,389 --> 00:13:12,380 Okay, the third sexiest thing is... 203 00:13:15,227 --> 00:13:16,251 We didn't peek at all. 204 00:13:16,395 --> 00:13:17,862 I don't care. I didn't pee in the end. 205 00:13:18,397 --> 00:13:20,957 All this time and nothing? -You guys stressed me out. 206 00:13:21,066 --> 00:13:23,432 Then I heard noises coming from the forest, I couldn't concentrate. 207 00:13:23,536 --> 00:13:25,834 You weren't doing a crossword puzzle! -I just couldn't. 208 00:13:25,938 --> 00:13:28,099 I was afraid something would jump out at me from the bushes. 209 00:14:01,707 --> 00:14:02,731 Ofer? 210 00:14:03,375 --> 00:14:04,501 Shir, stay back. 211 00:14:04,944 --> 00:14:06,241 Don't look. 212 00:14:06,879 --> 00:14:08,073 Shit. 213 00:14:08,814 --> 00:14:11,146 Look at him. He's a goner. 214 00:14:16,455 --> 00:14:17,717 Go check his pulse. 215 00:14:18,557 --> 00:14:21,754 I looked by accident. I think I'm going to faint. 216 00:14:22,862 --> 00:14:25,592 I don't get it, he waved his hands, then jumped in front of the car. 217 00:14:26,432 --> 00:14:27,626 Why is he dressed like that? 218 00:14:28,834 --> 00:14:30,267 I think we ran over a waiter. 219 00:14:32,738 --> 00:14:34,137 I looked again! 220 00:14:36,208 --> 00:14:37,698 Go check his pulse. 221 00:14:44,183 --> 00:14:46,811 Just don't move him, we don't want to break anything else. 222 00:14:47,920 --> 00:14:50,650 Anything else? The guy is totaled. 223 00:15:09,975 --> 00:15:11,067 You all right? 224 00:15:13,812 --> 00:15:14,938 Did you run me over? 225 00:15:15,614 --> 00:15:16,876 What gave us away? 226 00:15:16,982 --> 00:15:20,748 Yes, no, not on purpose, you jumped into the road. 227 00:15:22,588 --> 00:15:24,419 Wait, where are you going? We need to call an ambulance. 228 00:15:25,090 --> 00:15:27,650 She's in the forest, she's still in the forest. 229 00:15:28,827 --> 00:15:30,021 Who's in the forest? 230 00:15:30,996 --> 00:15:32,190 My sister. 231 00:15:33,098 --> 00:15:36,499 She fell into a hole in the ground. I couldn't get her out, 232 00:15:37,136 --> 00:15:40,196 so I came running for help and then you showed up. 233 00:15:41,640 --> 00:15:43,039 What should we do? 234 00:15:43,909 --> 00:15:48,005 We'll call for help and wait. -No, she's hurt, there's no time. 235 00:15:48,113 --> 00:15:49,705 Do you know where she is? -Yes. 236 00:15:49,848 --> 00:15:51,611 Get real, he can barely stand up. 237 00:15:51,951 --> 00:15:53,885 I'm okay. -Yeah, you're a real hero. 238 00:15:53,986 --> 00:15:56,113 Pini, if he says he's okay, he's okay. 239 00:15:56,655 --> 00:15:59,317 Okay. -We'll go with him, you stay here, 240 00:15:59,625 --> 00:16:02,685 we'll be back soon, meanwhile get on the phone. 241 00:16:02,995 --> 00:16:04,826 Yeah, tell them we won't make it to the match. 242 00:16:05,397 --> 00:16:07,957 I meant to the police. -Yeah, them too. 243 00:17:00,953 --> 00:17:01,977 Buba! 244 00:19:14,853 --> 00:19:16,878 320, this is dispatch, do you copy? 245 00:19:17,856 --> 00:19:19,585 Dispatch, this is 320, I copy. 246 00:19:20,692 --> 00:19:23,024 Proceed to the fox reserve, ASAP. 247 00:19:23,362 --> 00:19:24,659 Isn't it closed? 248 00:19:25,097 --> 00:19:27,088 Some kids got lost there. 249 00:19:27,299 --> 00:19:29,358 The girl that called in sounded confused. 250 00:19:29,635 --> 00:19:32,263 A confused girl? 251 00:19:32,905 --> 00:19:35,635 She also said something about an accident. Inquire, ASAP. 252 00:19:36,008 --> 00:19:37,202 Okay, we're on our way. 253 00:19:41,413 --> 00:19:43,540 Yuval to Danny, do you copy? 254 00:19:46,285 --> 00:19:50,187 I've asked you not to make personal calls on duty. 255 00:19:52,925 --> 00:19:55,018 Turning your back on me When I'm talking to you? 256 00:19:56,328 --> 00:19:59,661 Okay, if I have no choice, I have no choice. 257 00:20:11,009 --> 00:20:12,840 That was a long call, do I smell a happy ending? 258 00:20:13,011 --> 00:20:14,501 I wish, She's not answering me. 259 00:20:14,947 --> 00:20:17,381 Did you leave a message? -Six, so far today. 260 00:20:17,649 --> 00:20:18,980 The more, the merrier. 261 00:20:19,251 --> 00:20:21,048 Yuval... -Danny. 262 00:20:21,420 --> 00:20:22,409 Yuval. -Danny. 263 00:20:22,521 --> 00:20:23,852 Yuval. -Danny. 264 00:20:23,956 --> 00:20:26,083 What's so urgent? What happened? 265 00:20:26,191 --> 00:20:28,352 Some kids got lost in the fox reserve. 266 00:20:28,594 --> 00:20:29,925 Okay, let's go. 267 00:20:32,464 --> 00:20:33,590 Come on. 268 00:20:42,040 --> 00:20:43,598 Aren't you going to answer that? 269 00:20:45,711 --> 00:20:47,440 I'm driving, you want me to get a ticket? 270 00:20:48,080 --> 00:20:49,775 What is it, another fatherhood claim? 271 00:20:49,915 --> 00:20:52,042 Something like that, it's Shimshon. -Your dad? 272 00:20:52,150 --> 00:20:55,119 I wrecked his car last night, he probably just found out 273 00:20:55,287 --> 00:20:57,687 and wants to let me have it. -So you're not answering him? 274 00:20:58,323 --> 00:21:00,621 Until things cool down at Shimshon Beach. 275 00:21:01,460 --> 00:21:04,122 Shimshon. Who calls his father by his first name? 276 00:21:04,263 --> 00:21:07,824 If you called him Dad, things would be different between you. 277 00:21:09,034 --> 00:21:10,194 Yes, Dad. 278 00:21:11,503 --> 00:21:12,470 Go. 279 00:21:25,484 --> 00:21:27,076 Are we there yet, Grandpa Smurf? 280 00:21:27,552 --> 00:21:30,544 We really have come a long way. You know where you're going? 281 00:21:32,324 --> 00:21:35,157 Yeah, just stay on the path. Follow me. 282 00:21:36,461 --> 00:21:37,450 Come on. 283 00:21:37,596 --> 00:21:38,961 I hope his sister is worth it. 284 00:22:18,136 --> 00:22:19,103 Buba? 285 00:22:33,118 --> 00:22:34,244 No... 286 00:25:03,468 --> 00:25:04,435 Menashe? 287 00:25:05,136 --> 00:25:06,228 This is Menashe, over. 288 00:25:06,371 --> 00:25:08,737 Where were you? You had me worried. 289 00:25:08,974 --> 00:25:11,306 Rona, listen... -Babe, is that you? 290 00:25:11,743 --> 00:25:14,143 "Babe"? Is there something you want to tell me? 291 00:25:14,246 --> 00:25:17,215 She doesn't mean me, it's a girl I found unconscious in the forest. 292 00:25:17,782 --> 00:25:19,909 And you expect me to believe that? 293 00:25:20,418 --> 00:25:22,147 Why would I make it up? 294 00:25:22,454 --> 00:25:25,287 Then put her on, I want to hear it from her. 295 00:25:25,423 --> 00:25:26,754 Oh please... 296 00:25:30,695 --> 00:25:32,060 Rona, she passed out again. 297 00:25:32,430 --> 00:25:36,025 Oh, she passed out again. You expect me to buy that? Idiot. 298 00:25:36,568 --> 00:25:40,698 Rona, do you read me? I don't have time for these games. 299 00:25:42,440 --> 00:25:44,101 Rona, this isn't funny. 300 00:26:59,484 --> 00:27:02,044 Stay by the car, girls. Stay by the car. 301 00:27:07,993 --> 00:27:09,051 Do I look okay? 302 00:27:09,227 --> 00:27:10,785 My hair, uniform, everything in place? 303 00:27:11,896 --> 00:27:13,193 You just don't learn, huh? 304 00:27:14,499 --> 00:27:17,297 Don't forget what happened last time. -Yeah, but check them out. 305 00:27:18,603 --> 00:27:21,163 You listen to me. Go over there, ask them what happened, 306 00:27:21,272 --> 00:27:22,261 and put an end to all this. 307 00:27:22,407 --> 00:27:24,534 Put an end to all this, finally words I can identify with. 308 00:27:25,176 --> 00:27:27,906 If you keep this up, I'm coming with you. -I'm just kidding. 309 00:27:28,013 --> 00:27:29,173 You stay here. 310 00:27:30,015 --> 00:27:32,040 It's been a while since you tried reaching her. 311 00:27:36,087 --> 00:27:37,384 It'll be okay. 312 00:27:40,892 --> 00:27:42,792 Hi, you've reached Shani. 313 00:27:42,927 --> 00:27:45,487 Leave a message after the beep. Beep. 314 00:27:45,730 --> 00:27:47,721 Hi, my darling. 315 00:27:48,633 --> 00:27:51,932 You aren't answering your mobile, so I called you at home. 316 00:27:53,505 --> 00:27:55,735 I hope you listen to this message all the way to the end. 317 00:28:01,279 --> 00:28:04,874 I don't even know where to start. 318 00:28:05,984 --> 00:28:11,047 I know what I did hurt you and that things don't look good, 319 00:28:12,390 --> 00:28:14,187 not good at all. 320 00:28:15,760 --> 00:28:19,389 I can understand you're feeling a lot of anger 321 00:28:19,998 --> 00:28:22,933 and you may not be able to find any room 322 00:28:23,068 --> 00:28:24,865 to love me within all that anger, but... 323 00:28:55,166 --> 00:28:56,428 Rona, do you read me? 324 00:28:58,837 --> 00:29:00,930 Rona, do you read me? 325 00:29:04,476 --> 00:29:06,842 Rona, the truck is dead, I have an unconscious girl, 326 00:29:06,945 --> 00:29:08,378 I'm taking her to the trailer. 327 00:29:12,350 --> 00:29:15,319 Rona! Rona! 328 00:29:23,995 --> 00:29:26,691 I don't know, what do you say? -Sounds farfetched to me. 329 00:29:27,031 --> 00:29:29,761 Would you just listen to us? -We've heard enough. 330 00:29:30,401 --> 00:29:31,993 And you still don't get what's going on? 331 00:29:32,470 --> 00:29:34,597 Are you angry? You sound angry. 332 00:29:34,706 --> 00:29:38,403 No, she's not angry. But she did tell you everything. 333 00:29:38,810 --> 00:29:40,869 Everything, huh? -Yes, everything. 334 00:29:41,679 --> 00:29:44,045 There's a girl who fell into a hole and her brother is hurt. 335 00:29:44,149 --> 00:29:47,812 And your two friends went to help him find her. 336 00:29:47,919 --> 00:29:48,908 Exactly. 337 00:29:49,621 --> 00:29:51,054 So can you help us? 338 00:29:51,156 --> 00:29:53,351 Yeah, but you must understand our side too. 339 00:29:53,725 --> 00:29:56,421 What I see here is a car with blood on it, 340 00:29:56,561 --> 00:30:00,622 two girls without a scratch or the car keys. 341 00:30:01,032 --> 00:30:02,590 Yes, but we called you. 342 00:30:02,767 --> 00:30:05,463 But we have no way of knowing it's really you. 343 00:30:06,271 --> 00:30:07,761 Then what are you going to do? 344 00:30:07,906 --> 00:30:10,670 Maybe I should search the car, the whole shebang. 345 00:30:11,643 --> 00:30:12,974 We'll go by the book. 346 00:30:13,311 --> 00:30:14,778 By the book. 347 00:30:17,315 --> 00:30:19,613 You don't seem like the reading type. 348 00:30:20,385 --> 00:30:22,444 You'd be surprised to know what I like doing. 349 00:30:25,623 --> 00:30:26,920 And what I don't. 350 00:30:32,130 --> 00:30:33,188 She's not in there. 351 00:30:35,099 --> 00:30:37,795 She's not in there, someone took her out. 352 00:30:38,303 --> 00:30:39,634 Someone took her! 353 00:30:40,004 --> 00:30:41,562 I'm sure she's okay. 354 00:30:41,673 --> 00:30:46,269 Someone must've helped her out, right, Pini? 355 00:30:47,045 --> 00:30:49,309 Mikey, this dog was slashed from ear to ear, 356 00:30:49,480 --> 00:30:51,607 what kind of a psychopath would do that? And to a dog? 357 00:30:53,384 --> 00:30:54,442 Tali? 358 00:30:56,354 --> 00:30:57,514 We have to find her. 359 00:30:57,622 --> 00:30:59,920 No, we have to get out of here, Mikey. Let's go back to the girls, 360 00:31:00,024 --> 00:31:01,924 they must've called the police, let them deal with this. 361 00:31:02,026 --> 00:31:03,152 I'm not leaving here. 362 00:31:03,428 --> 00:31:06,295 You're hurt, it'll be dark soon, she's probably fine. 363 00:31:06,664 --> 00:31:08,359 At this rate we'll need a rescue team too. 364 00:31:10,235 --> 00:31:11,327 Tali! 365 00:31:11,502 --> 00:31:13,834 I'll call the girls to see when help will get here. 366 00:31:16,341 --> 00:31:17,808 He's going to wake up the whole forest. 367 00:31:20,945 --> 00:31:22,435 Can I answer that? -No. 368 00:31:23,281 --> 00:31:26,250 Maybe it's the boys? -Especially if it's the boys. 369 00:31:26,384 --> 00:31:28,716 Aren't you a bit too close? -What's wrong? You jealous? 370 00:31:30,321 --> 00:31:32,949 You wish. -Not your type, huh? 371 00:31:33,725 --> 00:31:35,124 Okay, no offense taken. 372 00:31:35,393 --> 00:31:38,021 I could tell as soon as I got out of the car that you prefer her. 373 00:31:39,264 --> 00:31:40,925 Am I right, Navratilova? -Shut up! 374 00:31:41,366 --> 00:31:43,926 Whoa, I touched a nerve. 375 00:31:45,270 --> 00:31:47,795 What about you? You like Navratilova? -Leave her alone. 376 00:31:48,406 --> 00:31:50,203 What's wrong? Afraid to hear the answer? 377 00:31:51,876 --> 00:31:53,503 You're really enjoying this, huh? 378 00:31:53,912 --> 00:31:56,073 Whatever you can't get yourself, your uniform gets for you. 379 00:31:57,115 --> 00:31:59,106 Stop it, Adi, you're just annoying him. 380 00:31:59,317 --> 00:32:00,750 Let them do their job. 381 00:32:00,985 --> 00:32:02,247 Their job? 382 00:32:03,554 --> 00:32:07,490 I bet they jerked each other off watching porno before coming here. 383 00:32:12,030 --> 00:32:14,294 Keep talking like that and you'll never forget this day. 384 00:32:14,832 --> 00:32:17,164 What did I miss? -Your friend sexually harassing us. 385 00:32:17,368 --> 00:32:20,337 Shut up. -Yuval, chill. 386 00:32:20,438 --> 00:32:21,871 I touched a nerve. 387 00:32:23,808 --> 00:32:25,708 Isn't there some kind of procedure in cases like this? 388 00:32:25,843 --> 00:32:27,367 Of course there is, my darling. 389 00:32:27,478 --> 00:32:29,412 That's why I'm running some tests on the computer. 390 00:32:40,091 --> 00:32:42,355 And l, girls, am going to search you, 391 00:32:43,428 --> 00:32:44,986 so is there anything you want to tell me? 392 00:32:45,997 --> 00:32:49,558 Anything I don't want to find? Anything... sharp? 393 00:32:50,401 --> 00:32:51,800 Anything pointy? 394 00:32:52,170 --> 00:32:53,865 You're searching us? Are you nuts? 395 00:32:54,472 --> 00:32:55,996 It's procedure, you know. 396 00:33:01,846 --> 00:33:03,177 I tried both of them. 397 00:33:03,314 --> 00:33:04,906 And? -No answer. 398 00:33:05,650 --> 00:33:08,175 I bet they ran off with the cops. Let's get out of here, Mikey. 399 00:33:10,855 --> 00:33:12,482 And leave him all alone? 400 00:33:12,724 --> 00:33:14,453 What do I care? I don't even know his name. 401 00:33:15,593 --> 00:33:16,958 Ofer. 402 00:33:17,895 --> 00:33:19,658 You think he heard everything I said? 403 00:33:21,232 --> 00:33:22,597 I can still hear. 404 00:33:23,568 --> 00:33:24,967 He's a real X-Man. 405 00:33:28,206 --> 00:33:29,798 We have to keep looking. 406 00:33:30,108 --> 00:33:31,666 We have to go into the forest. 407 00:33:32,110 --> 00:33:33,805 We have to find her before it gets dark. 408 00:33:33,978 --> 00:33:36,674 Going into the forest is way out of my depth, 409 00:33:36,848 --> 00:33:40,113 so thanks a lot, but I'm out of here, Mikey, you coming? 410 00:33:42,153 --> 00:33:44,212 You coming? -Wait, stop! 411 00:33:45,556 --> 00:33:46,682 Are you threatening me? 412 00:33:47,525 --> 00:33:48,651 Don't move. 413 00:33:49,494 --> 00:33:52,190 What do you want? Are you threatening me? 414 00:33:52,363 --> 00:33:54,490 He's not threatening you, Pini. Don't move. 415 00:33:54,599 --> 00:33:58,126 Now you're taking his side? -No, don't be an idiot, look down. 416 00:33:59,370 --> 00:34:03,067 I can't. What is it, a spider? A snake? Tell me it's not a snake! 417 00:34:03,207 --> 00:34:05,038 It's not a snake, just look down! 418 00:34:06,978 --> 00:34:09,845 Fuck, it's not fair, why do I always get screwed? 419 00:34:10,014 --> 00:34:11,641 I told you we should've stayed with the girls! 420 00:34:37,975 --> 00:34:39,340 Would you take it easy down there? 421 00:34:50,321 --> 00:34:53,484 I swear, if you keep... -Adi, it's okay. 422 00:34:56,094 --> 00:34:57,288 Did you hear that? 423 00:34:57,895 --> 00:34:59,055 It's okay. 424 00:35:40,738 --> 00:35:42,672 Get your filthy hands off her. 425 00:35:43,241 --> 00:35:44,799 Look at her, she's about to cry! 426 00:35:49,280 --> 00:35:51,942 Would you get over here? Your friend is going way too far! 427 00:35:52,083 --> 00:35:57,077 I'd chill if I were you, sweetie. Who do you think you're yelling at? 428 00:36:06,063 --> 00:36:08,623 Don't worry, Pini, it's all rusty. Looks ancient. 429 00:36:08,733 --> 00:36:10,462 If it hasn't worked so far, it probably won't. 430 00:36:10,568 --> 00:36:12,763 It works, it works. -How do you know?. 431 00:36:31,322 --> 00:36:33,517 I hope you got a tetanus shot. 432 00:36:33,891 --> 00:36:35,483 When did you develop a sense of humour? 433 00:36:37,261 --> 00:36:38,421 What should we do? 434 00:36:42,767 --> 00:36:47,568 Hey, what are you talking about? I'm a goner, right? I'm a goner. 435 00:36:47,738 --> 00:36:49,035 Give it to me straight. 436 00:36:49,140 --> 00:36:52,041 You're not a goner, not even close, relax. 437 00:36:52,176 --> 00:36:54,303 We're just trying to see how to get you out of this. 438 00:36:54,545 --> 00:36:56,012 Why don't I just jump out? 439 00:36:56,113 --> 00:36:57,137 No. 440 00:36:57,281 --> 00:36:58,976 Do you know anything about these things? 441 00:37:00,618 --> 00:37:02,176 It looks like a bear trap. 442 00:37:03,621 --> 00:37:05,452 The minute your friend lifts his leg... 443 00:37:07,325 --> 00:37:09,418 Oh my god. 444 00:37:11,896 --> 00:37:13,693 Bears? There are bears around here? 445 00:37:18,169 --> 00:37:20,899 Is my leg shaking? I feel my leg shaking. 446 00:37:21,038 --> 00:37:23,370 Check if my leg is shaking, I feel it shaking. 447 00:37:23,474 --> 00:37:25,601 Listen, this is what we're going to do: 448 00:37:25,776 --> 00:37:29,041 You grab one side of the trap, I'll grab the other side, 449 00:37:29,413 --> 00:37:31,142 Pini jumps on three. 450 00:37:31,449 --> 00:37:32,780 Wait, where do I jump? 451 00:37:33,251 --> 00:37:34,275 Up. 452 00:37:34,385 --> 00:37:35,477 Okay. -Okay? 453 00:37:36,120 --> 00:37:37,246 On three. 454 00:37:37,622 --> 00:37:38,589 On three. 455 00:37:38,789 --> 00:37:40,689 Three? -On three. 456 00:37:45,396 --> 00:37:46,260 One... 457 00:37:52,403 --> 00:37:53,461 two... 458 00:37:55,539 --> 00:37:56,506 How did this happen? 459 00:37:56,674 --> 00:37:58,835 I don't know, she's fast. -What have you done? 460 00:37:59,010 --> 00:38:01,570 As if you don't know. He was groping her. 461 00:38:01,679 --> 00:38:02,976 I bet this is your regular routine. 462 00:38:03,080 --> 00:38:06,641 You turn a blind eye and he gets finger-happy. Shir, come here. 463 00:38:06,751 --> 00:38:09,549 Maybe she doesn't want to come? Maybe she liked it? 464 00:38:09,654 --> 00:38:11,485 Yuval, shut up! You've gotten us into enough trouble, okay? 465 00:38:11,622 --> 00:38:12,884 All I did was search her. 466 00:38:13,024 --> 00:38:14,389 Son of a bitch! Get your hands off of her and step back! 467 00:38:14,725 --> 00:38:17,717 Calm down, that gun could be very dangerous, 468 00:38:17,928 --> 00:38:19,122 it could be loaded. 469 00:38:19,330 --> 00:38:20,888 It is loaded. 470 00:38:21,699 --> 00:38:23,462 Are you crazy? Why is it loaded? 471 00:38:23,567 --> 00:38:25,296 I'm always loaded and ready for action. 472 00:38:25,703 --> 00:38:28,399 Besides, you think she'll shoot me? A cop? 473 00:38:29,006 --> 00:38:32,737 That's a great headline for tomorrow: "Navratilova Kills Cop." 474 00:38:33,878 --> 00:38:35,368 Move away from her. 475 00:38:37,882 --> 00:38:40,976 Besides, she can't shoot me. You know why? 476 00:38:41,986 --> 00:38:45,649 Because it's my gun, and no one shoots my gun except me. 477 00:38:46,824 --> 00:38:50,260 Move away from her. Shir, come here! 478 00:38:50,361 --> 00:38:52,158 I told you, she doesn't want to. 479 00:38:53,331 --> 00:38:54,525 You don't want to, do you? 480 00:38:54,899 --> 00:38:56,332 Fuck off. 481 00:39:00,871 --> 00:39:02,099 Say what? 482 00:39:02,206 --> 00:39:04,197 Calm down, what's with you guys? 483 00:39:04,809 --> 00:39:06,709 What did you say to me? -Don't listen to him, 484 00:39:06,811 --> 00:39:09,109 you have the gun, you're the boss. -No, she's just a little girl. 485 00:39:09,213 --> 00:39:11,977 Ignore him, relax, take a deep breath, 486 00:39:12,083 --> 00:39:14,643 take your finger off the trigger. 487 00:39:14,785 --> 00:39:16,616 It's way more sensitive than you can imagine. 488 00:39:16,721 --> 00:39:19,189 Way-way more sensitive than you can imagine. 489 00:39:19,290 --> 00:39:20,621 All you have to do is blow on it. 490 00:39:26,163 --> 00:39:28,495 Are you out of your mind? Can't you see she's scared? 491 00:39:28,632 --> 00:39:31,533 Yeah, but I don't give a damn. They're all the same, little teasers. 492 00:39:31,802 --> 00:39:34,828 With their short skirts and see-through tops, playing games. 493 00:39:34,939 --> 00:39:37,772 But when it gets real, suddenly they're scared. 494 00:39:38,242 --> 00:39:41,700 Suddenly it's: "Stop it, Yuval, you're hurting me, Yuval." 495 00:39:41,812 --> 00:39:43,074 "I'm about to cry." 496 00:39:43,180 --> 00:39:44,738 You're going to cry tonight, I promise you that. 497 00:39:45,783 --> 00:39:49,048 And you, grow some balls, grab your gun and shoot the bitch? 498 00:39:49,186 --> 00:39:50,653 You too? Hands up! 499 00:39:55,126 --> 00:39:57,253 Okay, I've fucking had it, I want my gun back. 500 00:40:00,831 --> 00:40:02,458 We said at three, Pini! 501 00:40:03,567 --> 00:40:06,730 One, two, three! 502 00:40:07,605 --> 00:40:10,540 Don't yell at me! He got us into this mess! 503 00:40:12,042 --> 00:40:14,909 He's hurt, get off of him! 504 00:40:24,422 --> 00:40:25,855 Can you believe that little shit? 505 00:40:26,857 --> 00:40:29,052 Hurt, my ass. Look how fast he's running. 506 00:40:29,193 --> 00:40:31,855 Let him go. -I bet he doesn't even have a sister. 507 00:40:31,962 --> 00:40:33,224 Look what you did! 508 00:40:34,732 --> 00:40:36,324 You fucking bitch, look what you did. 509 00:40:37,168 --> 00:40:38,430 I'm looking. 510 00:40:43,073 --> 00:40:44,563 Shir, wake up and come here. 511 00:40:46,811 --> 00:40:49,143 And you, hands up. 512 00:40:51,449 --> 00:40:53,576 You fucking bitch, look what you did. 513 00:40:54,351 --> 00:40:57,320 Yeah, I'm glad, let's see you use them next time. 514 00:41:08,065 --> 00:41:09,430 What's so funny? 515 00:41:11,235 --> 00:41:12,668 I'm left-handed. 516 00:41:16,907 --> 00:41:18,534 You are so fucked-up. 517 00:41:20,878 --> 00:41:21,970 Shir. 518 00:41:25,115 --> 00:41:26,275 Shir, come on! 519 00:41:29,520 --> 00:41:34,014 Calm down, apply pressure on it, you're losing blood. 520 00:41:46,470 --> 00:41:47,459 Tali! 521 00:41:52,009 --> 00:41:53,135 Tali! 522 00:42:17,334 --> 00:42:18,323 They're all here. 523 00:42:19,236 --> 00:42:20,294 Bravo. 524 00:42:20,738 --> 00:42:22,399 Ouch, fuck! 525 00:42:22,540 --> 00:42:24,940 We've got to get you to a hospital, they'll reattach them. 526 00:42:25,042 --> 00:42:26,475 Oh yeah? And how will you explain that? 527 00:42:26,777 --> 00:42:28,335 It doesn't matter, you need medical attention, 528 00:42:28,445 --> 00:42:30,242 we'll worry about that later. -Right, later. 529 00:42:30,881 --> 00:42:33,679 With you it's always later, never in the hour of need. 530 00:42:34,652 --> 00:42:36,483 Maybe that's why your wife doesn't answer your calls? 531 00:42:37,154 --> 00:42:38,917 What was that? -You heard me. 532 00:42:39,256 --> 00:42:41,486 How long does it take to pull out your gun and shoot a little bitch? 533 00:42:41,592 --> 00:42:43,753 Bitch? She's just a girl who's scared. 534 00:42:43,894 --> 00:42:46,863 Scared? That slut blew off two of my fingers. 535 00:42:47,197 --> 00:42:50,064 You should've popped her, not once, not twice, but three times. 536 00:42:50,467 --> 00:42:53,027 You've totally lost it, we've got to get you to a hospital, 537 00:42:53,137 --> 00:42:54,570 so they can reattach your fingers. 538 00:42:54,672 --> 00:42:56,799 Actually, it's not you who should've popped her, it's me. 539 00:42:57,508 --> 00:42:59,271 Teach her a lesson, all of them. 540 00:43:10,087 --> 00:43:11,145 What are you doing? 541 00:43:11,288 --> 00:43:12,812 Stop it, you're nuts. 542 00:43:13,791 --> 00:43:16,658 You're nuts, man! Come on! 543 00:43:18,329 --> 00:43:20,388 You're not serious, Yuval! 544 00:43:21,165 --> 00:43:23,690 You've done enough damage for one day, 545 00:43:23,801 --> 00:43:25,564 you're totally insane, man! 546 00:43:27,538 --> 00:43:30,029 There's no turning back now, I can't cover for you anymore. 547 00:43:30,174 --> 00:43:32,404 Exactly, someone has to clean up this mess. 548 00:43:32,910 --> 00:43:35,936 So you're going to take out two little girls? Are you nuts? 549 00:43:37,548 --> 00:43:39,778 You watch too many movies, I just want to scare them a little. 550 00:43:39,917 --> 00:43:41,407 You've scared them enough. 551 00:43:41,552 --> 00:43:44,487 Let's talk this over and think what we should do, it'll be okay. 552 00:43:46,390 --> 00:43:48,551 Don't go anywhere. -What are you doing? 553 00:43:49,193 --> 00:43:50,922 Those are my house keys! 554 00:43:51,762 --> 00:43:53,252 Which house is that? 555 00:43:54,398 --> 00:43:56,525 Son of a bitch! 556 00:43:57,568 --> 00:43:59,035 Leave my mother out of it. 557 00:44:09,113 --> 00:44:10,102 Wait. 558 00:44:10,214 --> 00:44:12,444 What? Why did you stop? -I can't go on. 559 00:44:12,916 --> 00:44:14,941 We can't stop now, we have to find the boys. 560 00:44:15,052 --> 00:44:16,644 I can't, I have to pee. 561 00:44:18,122 --> 00:44:19,214 You're joking. 562 00:44:19,323 --> 00:44:22,087 No, I've been holding it in this whole time. 563 00:44:22,926 --> 00:44:26,555 Okay, then go, what are you waiting for? 564 00:44:33,103 --> 00:44:34,092 What? 565 00:44:38,842 --> 00:44:40,833 I want to thank you for what happened back there. 566 00:44:43,013 --> 00:44:44,480 Thank me when we get out of jail. 567 00:44:46,650 --> 00:44:48,083 You think they'll come after us? 568 00:44:48,886 --> 00:44:50,615 I think one of them will. 569 00:44:51,855 --> 00:44:52,981 Give me the phone. 570 00:44:58,195 --> 00:44:59,526 I'll tell you when I can't see. 571 00:45:16,380 --> 00:45:18,940 Son of a bitch! Son of a bitch! 572 00:45:23,120 --> 00:45:25,088 320, you read me? 573 00:45:30,227 --> 00:45:31,524 Dispatch, dispatch. 574 00:45:34,064 --> 00:45:35,463 Danny, is that you? 575 00:45:38,302 --> 00:45:39,860 Danny, answer me. 576 00:45:42,639 --> 00:45:44,106 Come on, Danny, answer me. 577 00:45:50,514 --> 00:45:51,742 What's going on? 578 00:45:53,117 --> 00:45:54,778 Mike? -Adi? 579 00:45:55,319 --> 00:45:56,479 Mike, can you hear me? 580 00:45:57,921 --> 00:45:59,411 Are you okay? We heard a gunshot. 581 00:46:00,657 --> 00:46:02,682 We're okay, sort of. 582 00:46:04,094 --> 00:46:05,823 Stay by the car, We'll be right there. 583 00:46:05,929 --> 00:46:07,123 No, we're not there. 584 00:46:07,364 --> 00:46:09,628 We had a run-in with some cops, we're on our way to you. 585 00:46:09,933 --> 00:46:11,867 I can't hear you... Adi? 586 00:46:13,003 --> 00:46:14,061 What? 587 00:46:15,038 --> 00:46:16,198 Hello? 588 00:46:17,207 --> 00:46:19,232 Mike? Hello? 589 00:46:44,001 --> 00:46:45,127 Shir? 590 00:46:49,006 --> 00:46:50,940 Shir! -I'm almost done. 591 00:46:56,079 --> 00:46:57,341 Shir, look. 592 00:47:03,353 --> 00:47:05,150 "DANGER MlNES!" 593 00:47:13,063 --> 00:47:15,964 I can't stop now. What should we do? 594 00:47:16,600 --> 00:47:19,933 Do you have much more to go? -Yeah, I drank a whole bottle. 595 00:47:22,206 --> 00:47:23,468 Okay, don't move. 596 00:47:30,247 --> 00:47:32,044 Wait! -What? 597 00:47:33,217 --> 00:47:36,380 I'm done. -That's it? 598 00:47:36,920 --> 00:47:38,615 Yeah. -Don't move! 599 00:47:39,089 --> 00:47:42,024 What? You don't seriously think these mines are still active? 600 00:47:43,060 --> 00:47:44,960 No, probably not, but... 601 00:47:46,296 --> 00:47:47,763 That's all I needed to hear. 602 00:47:51,034 --> 00:47:53,195 What are you doing? You're crazy, stop! 603 00:48:33,977 --> 00:48:35,774 You nearly gave me a heart attack. 604 00:48:36,413 --> 00:48:38,643 Are you all right? -I want to go home. 605 00:48:40,150 --> 00:48:41,174 Me too. 606 00:48:48,592 --> 00:48:49,559 Adi! 607 00:48:53,630 --> 00:48:55,825 Where are you going? The road is that way. 608 00:48:56,033 --> 00:48:58,228 To find the girls. -You have no idea where they are. 609 00:48:59,169 --> 00:49:02,332 Listen to me. We're looking for them, they're looking for us, 610 00:49:02,472 --> 00:49:04,565 let's head back to the road and meet them there. 611 00:49:04,708 --> 00:49:06,471 I don't know if they're there, something happened with the cops. 612 00:49:06,576 --> 00:49:09,067 What could happen? -I don't know, but we have to find Shir. 613 00:49:09,813 --> 00:49:11,110 You mean Shir and Adi. 614 00:49:11,448 --> 00:49:13,177 What about Adi? You're cool without Adi? 615 00:49:15,018 --> 00:49:17,248 No, I meant Shir and Adi. -Yeah, but you said Shir. 616 00:49:20,924 --> 00:49:22,391 What, you're into her too? 617 00:49:24,628 --> 00:49:26,926 Of course not. -Mike, what's going on? 618 00:49:27,030 --> 00:49:29,328 Nothing's going on. -I know you when you're like this. 619 00:49:29,499 --> 00:49:32,127 You want to tell me something? -This isn't the time, Pini. 620 00:49:32,269 --> 00:49:33,861 You bet it is, now talk! 621 00:49:38,175 --> 00:49:39,267 Talk! 622 00:49:39,443 --> 00:49:40,774 We're together. 623 00:49:44,781 --> 00:49:45,839 What? 624 00:49:46,483 --> 00:49:48,178 You heard me, we're together. 625 00:49:50,087 --> 00:49:51,247 You're together? 626 00:49:53,690 --> 00:49:54,987 What, you fucked her? 627 00:49:56,893 --> 00:49:58,326 You fucked her? 628 00:49:58,528 --> 00:50:00,826 You know I'm crazy about her and you go behind my back 629 00:50:00,931 --> 00:50:03,195 and fuck her without telling me? -Look how you're reacting. 630 00:50:03,467 --> 00:50:06,095 How could anyone tell you anything? You're nuts. 631 00:50:06,203 --> 00:50:08,637 "What does everyone see in Shir? We're just friends," 632 00:50:08,772 --> 00:50:10,239 sound familiar, you son of a bitch? 633 00:50:10,340 --> 00:50:12,604 I tell you what I want to do to her and you go and do it? 634 00:50:13,777 --> 00:50:15,074 How long have you been doing her? 635 00:50:15,812 --> 00:50:17,780 I'm not answering that. -How long have you been doing her? 636 00:50:17,881 --> 00:50:20,111 I'm not answering that. -I want to know! 637 00:50:20,217 --> 00:50:22,583 I'm not answering that. The girl's hysterical, let's go! 638 00:50:22,686 --> 00:50:24,847 Of course she's hysterical, she can't cope without her man. 639 00:50:25,455 --> 00:50:28,356 I meant Adi, you idiot. Are you coming or not? 640 00:50:28,458 --> 00:50:30,449 No, I'm not, since I won't be getting laid on this trip, 641 00:50:30,560 --> 00:50:33,461 now it's all about survival. -Coward. 642 00:50:33,930 --> 00:50:37,024 Cool, maybe I am a coward, but I'm not an idiot like you. 643 00:50:37,934 --> 00:50:40,232 With all these traps and guns, I'd rather get back to the road. 644 00:50:40,404 --> 00:50:42,429 And away from your stink. 645 00:50:42,539 --> 00:50:44,268 Come on, chill! 646 00:50:44,608 --> 00:50:47,168 Hate me when we get back. Come on. 647 00:50:47,377 --> 00:50:48,935 Mike, I'm going back to the car, okay? 648 00:50:49,046 --> 00:50:51,344 And if those girls have any sense, which at least one of them does, 649 00:50:51,448 --> 00:50:52,608 they'll do the same. 650 00:50:53,817 --> 00:50:56,980 Okay. Fine. I'll manage on my own. 651 00:50:57,254 --> 00:50:59,188 See you later, wait for me by the car. 652 00:50:59,289 --> 00:51:01,757 Give me the keys. -I'm not giving you the keys. 653 00:51:01,858 --> 00:51:04,418 How am I supposed to get in? -I'm not giving you the keys. 654 00:51:04,561 --> 00:51:08,395 What if you fall into a hole or a trap? Who'll get you out? 655 00:51:08,565 --> 00:51:10,795 I'll be stuck in the car like a jerk, now give me the keys. 656 00:51:10,901 --> 00:51:11,663 No. 657 00:51:11,768 --> 00:51:14,328 Mikey, give me the keys, in case something happens to you. 658 00:51:14,438 --> 00:51:16,099 What'll happen? You heard Ofer. 659 00:51:16,273 --> 00:51:17,763 If you stay on the path, it's okay. 660 00:51:17,941 --> 00:51:19,568 Oh yeah, because Ofer looks okay! 661 00:51:19,676 --> 00:51:23,840 Pini, if you want to come, fine. If not, fuck off, okay? 662 00:51:23,980 --> 00:51:25,971 I'm not giving you the keys! -Oh yeah? 663 00:51:27,617 --> 00:51:28,777 Yeah. 664 00:51:31,354 --> 00:51:33,254 Give me the keys, Mike. -No. 665 00:51:33,356 --> 00:51:35,415 Pini, leave me alone. -Give me the keys. 666 00:51:35,525 --> 00:51:37,459 I said, leave me alone. -Give me the keys! 667 00:51:37,594 --> 00:51:40,427 You sure you want to take a beating? 668 00:51:40,530 --> 00:51:41,497 Take this! 669 00:52:14,764 --> 00:52:15,822 Mike, stop... 670 00:52:35,118 --> 00:52:37,177 Shir, find the gun. -Don't move, you hear me? 671 00:52:37,621 --> 00:52:40,647 Don't listen to him, Shir, keep looking. -I said, don't move. 672 00:52:41,091 --> 00:52:42,251 Fuck you. 673 00:52:42,893 --> 00:52:44,155 All in due time. 674 00:52:44,394 --> 00:52:46,157 I told you I'd make you cry, didn't l? 675 00:52:48,732 --> 00:52:49,699 Found it. 676 00:52:50,367 --> 00:52:51,334 Shoot him! 677 00:52:56,873 --> 00:52:57,840 Shoot him! 678 00:53:01,845 --> 00:53:03,278 Come on, shoot him! 679 00:53:05,949 --> 00:53:07,746 I'm no doctor, but I'd say she's in shock. 680 00:53:09,853 --> 00:53:10,979 And you're under arrest. 681 00:53:11,154 --> 00:53:13,645 Yeah, my diagnosis says you're going to jail for a long time, 682 00:53:13,924 --> 00:53:16,051 so the sooner you stop resisting arrest, 683 00:53:16,293 --> 00:53:17,783 the faster we'll get out of here. 684 00:53:19,029 --> 00:53:20,496 Shir, what's wrong with you? 685 00:53:23,533 --> 00:53:25,592 I think she likes seeing you squirm. 686 00:53:26,436 --> 00:53:27,767 Or did I get the roles wrong? 687 00:53:28,705 --> 00:53:32,106 I bet you like being on top. Watching your little blonde whimper. 688 00:54:04,941 --> 00:54:06,033 Yuval? 689 00:54:07,344 --> 00:54:09,141 Where are you? This isn't funny. 690 00:54:11,881 --> 00:54:12,905 Yuval? 691 00:54:38,742 --> 00:54:41,074 What are you doing? -Where are the fucking keys? 692 00:54:42,445 --> 00:54:44,345 Cold, cold, cold... 693 00:54:45,181 --> 00:54:49,117 Warm, warmer, hot. 694 00:54:51,288 --> 00:54:52,448 You're a clown to the end, huh? 695 00:54:57,727 --> 00:54:58,921 Shir, is that yours? 696 00:55:00,063 --> 00:55:01,553 No, I have a different ring tone. 697 00:55:03,667 --> 00:55:04,998 It's mine. 698 00:55:14,210 --> 00:55:14,869 Hello? 699 00:55:14,978 --> 00:55:17,947 You son of a bitch, you thought I wouldn't notice? 700 00:55:18,114 --> 00:55:20,708 That I wouldn't see? That I've gone blind? Senile? 701 00:55:20,850 --> 00:55:23,045 That's what you thought, you loser? 702 00:55:23,553 --> 00:55:27,114 Shimshon? -It's wrecked! It'll take me weeks to fix. 703 00:55:27,223 --> 00:55:29,054 Do you have any idea how much it'll cost, you nobody? 704 00:55:29,192 --> 00:55:31,387 You did it on purpose. -No, Dad. 705 00:55:31,528 --> 00:55:35,897 Oh, all of a sudden it's "Dad"? What happened to "Shimshon"? 706 00:55:36,032 --> 00:55:37,556 Just like when you were a kid, 707 00:55:37,701 --> 00:55:40,363 you feel the belt getting closer and all of a sudden it's "Dad"? 708 00:55:40,603 --> 00:55:43,766 There is no "Dad", Yuval, and there 's no Shimshon 709 00:55:43,873 --> 00:55:45,864 that you can bring your whores to either. 710 00:55:46,009 --> 00:55:50,946 I swear, if you come anywhere near my house in your patrol car, 711 00:55:51,047 --> 00:55:53,675 I'll beat the shit out of you. 712 00:55:53,917 --> 00:55:56,044 You don't have to worry about that anymore. 713 00:56:33,123 --> 00:56:35,091 Hey, guess who? 714 00:56:37,527 --> 00:56:41,293 This must be the 20th message I've left, and to be honest, 715 00:56:41,598 --> 00:56:43,361 I'm getting sick of this. 716 00:56:48,505 --> 00:56:50,905 Shir? Shir, can you hear me? 717 00:56:51,508 --> 00:56:52,497 Hello, Mike? 718 00:56:52,642 --> 00:56:54,667 Listen, Pini is hurt, 719 00:56:54,811 --> 00:56:57,302 I'm going to the car to get the first-aid kit, okay? 720 00:56:58,314 --> 00:57:01,545 All day I've begged and apologized, I'm down on my knees, 721 00:57:02,318 --> 00:57:04,081 I'd do anything just to talk to you. 722 00:57:04,988 --> 00:57:09,584 Just one more time, before it's too late. 723 00:57:13,463 --> 00:57:15,454 Before there's no turning back. 724 00:57:17,600 --> 00:57:18,794 I can't hear you. 725 00:57:19,102 --> 00:57:22,037 Just take Adi and head back towards the road, okay? 726 00:57:22,472 --> 00:57:23,837 What? I can't hear you. 727 00:57:24,474 --> 00:57:26,066 Shir, I can't hear you. 728 00:57:26,876 --> 00:57:28,309 Was I asking too much? 729 00:57:28,578 --> 00:57:30,273 A little warmth at the end of the day? 730 00:57:30,780 --> 00:57:34,648 Even a hug would've done the trick, but you had to be so cold, 731 00:57:34,951 --> 00:57:38,614 as if I'd done something bad to you, which I ended up doing. 732 00:57:41,257 --> 00:57:43,623 So that for once you'd feel like me, and for once... 733 00:57:43,827 --> 00:57:50,027 you'd know what it feels like when someone tramples on your heart. 734 00:57:52,001 --> 00:57:55,027 I can't hear you, just head back towards the road, okay? 735 00:58:00,443 --> 00:58:03,469 I can't hear you, Shir, just take Adi and go back to the car. 736 00:58:04,414 --> 00:58:05,381 Shir? 737 00:58:09,285 --> 00:58:12,118 I finally got under your frozen skin. 738 00:58:13,022 --> 00:58:14,887 Now you can't be cold towards me anymore. 739 00:58:16,059 --> 00:58:20,428 There's no more room for your fucking apathy. 740 01:03:54,397 --> 01:03:55,591 What did you do to her? 741 01:03:58,167 --> 01:03:59,657 What did you do to her? 742 01:03:59,769 --> 01:04:02,237 Nothing, I didn't do anything! 743 01:04:12,148 --> 01:04:16,517 I saved her, she's in the trailer. 744 01:05:30,893 --> 01:05:31,951 Tali. 745 01:05:32,628 --> 01:05:33,890 Are you okay? 746 01:05:35,564 --> 01:05:38,795 Did he hurt you? -No, I don't think so. 747 01:05:42,738 --> 01:05:43,932 We have to get out of here. 748 01:05:46,609 --> 01:05:47,576 Ofer... 749 01:05:50,446 --> 01:05:54,109 Don't worry. He can't hurt you anymore. 750 01:05:57,553 --> 01:05:58,952 Ofer, what have you done? 751 01:06:03,492 --> 01:06:04,550 That's not him. 752 01:06:05,695 --> 01:06:08,994 Yes, it is. I saw him carrying you. 753 01:06:12,468 --> 01:06:13,901 Ofer, what have you done? 754 01:06:24,814 --> 01:06:26,247 What are you doing? 755 01:06:26,349 --> 01:06:29,250 He's heavy, grab his legs. -I'm not grabbing his legs. 756 01:06:29,352 --> 01:06:30,614 Grab his legs. 757 01:06:34,323 --> 01:06:35,483 Tali! 758 01:06:42,665 --> 01:06:46,066 He's too heavy, I can't. I have to rest for a minute. 759 01:07:13,162 --> 01:07:14,459 Don't cry. 760 01:07:16,999 --> 01:07:18,364 It'll be all right. 761 01:07:19,235 --> 01:07:20,532 What'll be all right? 762 01:07:24,040 --> 01:07:25,507 What a screwed-up day. 763 01:07:27,476 --> 01:07:28,773 How did this happen? 764 01:07:33,482 --> 01:07:34,949 I killed someone today. 765 01:07:36,485 --> 01:07:37,975 It wasn't your fault. 766 01:07:38,087 --> 01:07:39,782 I know that. 767 01:07:42,425 --> 01:07:44,222 But he's a cop, I'm going to jail. 768 01:07:46,495 --> 01:07:48,326 I've ruined my life. 769 01:07:49,165 --> 01:07:50,632 No, you haven't! 770 01:07:53,169 --> 01:07:55,296 Who knows what would've happened with those two jerks? 771 01:07:59,975 --> 01:08:01,806 At least this one got what he deserved. 772 01:08:05,481 --> 01:08:08,041 I'm pretty sure there's something called self defence. 773 01:08:18,260 --> 01:08:19,727 Self defence? 774 01:08:21,330 --> 01:08:22,627 Yeah, self defence. 775 01:08:24,567 --> 01:08:26,125 What would I do without you? 776 01:08:31,807 --> 01:08:32,933 You saved us today. 777 01:08:35,344 --> 01:08:36,402 Don't exaggerate. 778 01:08:37,246 --> 01:08:40,613 I'm not, seriously. You were amazing. 779 01:08:49,091 --> 01:08:50,183 Did you hear that? 780 01:08:52,194 --> 01:08:53,422 It means the road is near. 781 01:08:56,098 --> 01:08:57,759 Maybe it's the boys. -Yeah, maybe. 782 01:08:58,134 --> 01:08:59,999 Go run and see who it is. -What? 783 01:09:00,136 --> 01:09:03,503 No, not alone, let's go together. -No, Shir, we'll miss them. 784 01:09:03,606 --> 01:09:05,836 No way, I'm not going alone, I'm scared. 785 01:09:05,941 --> 01:09:07,340 Then take the gun. 786 01:09:08,577 --> 01:09:11,011 Why don't we shoot off the cuffs? -And blow off my hand? 787 01:09:11,580 --> 01:09:14,606 Shir, run! Come on, run! 788 01:09:18,821 --> 01:09:19,788 Run! 789 01:09:27,163 --> 01:09:28,528 Don't walk, run! 790 01:09:40,376 --> 01:09:41,343 Shir... 791 01:10:16,512 --> 01:10:17,479 Hello? 792 01:10:18,214 --> 01:10:19,181 Danny? 793 01:10:19,949 --> 01:10:21,041 Shani? 794 01:10:22,451 --> 01:10:24,248 Why are you so surprised? Who else could it be? 795 01:10:24,420 --> 01:10:27,287 I wasn't expecting... 796 01:10:27,423 --> 01:10:30,551 I called you and... -Wait, before you say anything, 797 01:10:31,327 --> 01:10:33,090 I just want to apologize, okay? 798 01:10:34,496 --> 01:10:36,225 I was at my parents' all day 799 01:10:36,332 --> 01:10:38,732 and when you called this morning I hung up 800 01:10:38,867 --> 01:10:40,835 because I was afraid they'd see I answered. 801 01:10:41,403 --> 01:10:43,462 I just heard the message you left me. 802 01:10:43,939 --> 01:10:45,406 The one from this morning? 803 01:10:45,941 --> 01:10:47,772 I've never heard you talk like that before. 804 01:10:48,010 --> 01:10:51,605 So open and honest and simple. 805 01:10:52,881 --> 01:10:54,940 I want us to get back together, but for real this time. 806 01:10:55,384 --> 01:10:58,911 No more fooling around on the side. What do you say? 807 01:11:01,156 --> 01:11:04,455 Hello? Danny? -Yeah, I'm with you, I'm with you. 808 01:11:05,995 --> 01:11:08,259 You're with me? That's all you have to say? 809 01:11:08,497 --> 01:11:12,331 No, no, I'm just surprised, I wasn't expecting this, so... 810 01:11:12,601 --> 01:11:16,594 Neither was l. I missed you. 811 01:11:17,172 --> 01:11:20,403 And Pinocchio too. How's he doing these days? 812 01:11:21,343 --> 01:11:22,571 He's okay. 813 01:11:22,878 --> 01:11:24,402 A little hungry, you know. 814 01:11:25,881 --> 01:11:28,941 Yeah, so is Bella. -So is Bella... 815 01:11:30,019 --> 01:11:33,216 Wait, so you haven't been home yet? -No, I've been here all day. Why? 816 01:11:33,355 --> 01:11:35,687 I left you a ton of messages on the machine at home. 817 01:11:36,058 --> 01:11:41,155 I'm just leaving my parents' place, it'll take me about half an hour. 818 01:11:41,297 --> 01:11:42,855 Half an hour, you say? 819 01:11:44,066 --> 01:11:45,294 Want to meet me there? 820 01:11:45,801 --> 01:11:48,793 Yeah, sure. 821 01:11:50,606 --> 01:11:51,630 I'm on my way. 822 01:11:51,974 --> 01:11:55,410 Okay, we'll listen to your messages together. Bye, baby. 823 01:11:55,544 --> 01:11:56,704 Bye, sweetie. 824 01:11:57,179 --> 01:11:59,773 Fuck, what an idiot! 825 01:12:09,325 --> 01:12:10,417 Menashe? 826 01:12:11,960 --> 01:12:13,484 Honey-bun? 827 01:12:15,364 --> 01:12:16,991 Answer me. 828 01:12:19,735 --> 01:12:21,498 Is it because of that girl? 829 01:12:24,373 --> 01:12:25,863 I'm sorry. 830 01:12:28,410 --> 01:12:30,674 I know, I shouldn't have doubted you. 831 01:12:32,348 --> 01:12:34,782 It's just because you're such a hunk. 832 01:12:37,786 --> 01:12:39,549 What, don't you love me anymore? 833 01:12:40,522 --> 01:12:44,652 Too bad, I have something very important to tell you. 834 01:12:46,061 --> 01:12:48,996 Remember how I laughed this morning When you called me "Mommy"? 835 01:12:50,099 --> 01:12:51,964 Remember how it stressed you out? 836 01:13:00,476 --> 01:13:04,469 I know this isn't the best way to break the news, but I don't care. 837 01:13:05,414 --> 01:13:07,177 I'm going to be a mommy. 838 01:13:07,449 --> 01:13:10,418 And you, honey-bun, are going to be a daddy. 839 01:13:11,620 --> 01:13:13,611 Daddy Menashe. 840 01:13:15,491 --> 01:13:17,823 Come on, say something! 841 01:13:19,528 --> 01:13:21,189 Did you pass out? 842 01:13:23,499 --> 01:13:24,761 You poor thing. 843 01:13:26,902 --> 01:13:28,335 I love you. 844 01:13:30,806 --> 01:13:32,171 Come back already. 845 01:15:13,809 --> 01:15:14,935 Hey, stop. 846 01:15:18,547 --> 01:15:19,844 Stop, please. 847 01:15:21,550 --> 01:15:23,074 Where's the policeman that was with me? 848 01:15:25,153 --> 01:15:27,053 Can't you hear me? Stop! 849 01:15:28,190 --> 01:15:29,487 Stop! 850 01:15:34,830 --> 01:15:35,922 Put the gun down. 851 01:15:41,670 --> 01:15:42,967 Put the gun down. 852 01:15:45,841 --> 01:15:46,569 Put the gun down! 853 01:16:32,120 --> 01:16:33,087 Not good... 854 01:16:35,223 --> 01:16:36,281 Not good... 855 01:17:02,184 --> 01:17:04,982 We have to stop. You're bleeding so much. 856 01:17:06,154 --> 01:17:08,987 It's okay, it's nothing. 857 01:17:09,124 --> 01:17:10,148 Nothing? 858 01:17:27,876 --> 01:17:30,470 We have to keep going. -No. 859 01:17:32,347 --> 01:17:34,907 It's okay, he's not behind us anymore. 860 01:17:36,685 --> 01:17:38,516 Why don't you close your eyes for five minutes? 861 01:17:43,058 --> 01:17:44,889 Five minutes and you'll wake me up? 862 01:17:45,627 --> 01:17:47,117 I'll leave you here. 863 01:17:50,866 --> 01:17:53,767 Five minutes and I'll wake you up. -Okay. 864 01:17:53,869 --> 01:17:54,836 Okay? -Okay. 865 01:18:43,585 --> 01:18:44,745 Son of a bitch... 866 01:20:33,161 --> 01:20:34,128 Danny? 867 01:20:43,872 --> 01:20:44,896 Danny? 868 01:20:49,544 --> 01:20:50,670 What happened? 869 01:20:51,346 --> 01:20:53,712 I was shot, but I'm okay. 870 01:20:55,016 --> 01:20:59,385 You're okay? What are you talking about? Wait. 871 01:21:02,691 --> 01:21:06,183 I had to get here in time. I had to get here in time. 872 01:21:10,498 --> 01:21:14,491 It'll be okay. -Wait, don't listen to that message, 873 01:21:14,669 --> 01:21:17,433 not that one, I didn't mean what I said. 874 01:21:17,539 --> 01:21:20,337 Be quiet for a second. 875 01:21:21,977 --> 01:21:23,171 I'm going to call for help. 876 01:21:23,311 --> 01:21:27,372 No, wait, don't listen to that, please. 877 01:21:27,515 --> 01:21:31,975 Listen to me, I was going to erase it, really... 878 01:21:32,087 --> 01:21:33,748 I don't care about the message. 879 01:21:35,390 --> 01:21:38,359 I'm going to call for help, hold on. 880 01:21:38,493 --> 01:21:39,653 Okay. 881 01:21:42,731 --> 01:21:45,495 It's okay. -I just wanted to tell you... 882 01:21:48,937 --> 01:21:50,564 that I love you. 883 01:21:59,214 --> 01:22:00,408 Danny? 884 01:22:02,717 --> 01:22:03,877 Danny? 885 01:22:05,453 --> 01:22:07,683 Hey, hey. 886 01:22:08,890 --> 01:22:09,914 Danny? 887 01:22:47,062 --> 01:22:49,530 Ofer? Ofer? 888 01:22:51,599 --> 01:22:53,328 Ofer? Ofer? 889 01:22:55,971 --> 01:22:56,995 Ofer? 890 01:23:00,141 --> 01:23:01,369 Ofer? 891 01:26:22,810 --> 01:26:24,641 Oh my god. -Don't say anything. 892 01:26:28,917 --> 01:26:30,782 Hi there. -Hi. 893 01:26:30,952 --> 01:26:32,783 We got a little lost here. 894 01:26:32,987 --> 01:26:35,785 We got lost? You got lost, you took a wrong turn. 895 01:26:35,890 --> 01:26:37,357 Am I talking or are you talking? 896 01:26:37,458 --> 01:26:39,653 You're taking it out on me? You're the driver, not me. 897 01:26:39,794 --> 01:26:40,954 I'm not taking anything out on you, 898 01:26:41,062 --> 01:26:42,188 am I talking or are you talking to him? 899 01:26:42,297 --> 01:26:45,391 There, you're taking it out on me right now. -Can I talk to him? 900 01:26:45,500 --> 01:26:46,592 Talk to him. 901 01:26:48,670 --> 01:26:50,001 We got a little lost here, 902 01:26:50,104 --> 01:26:52,732 we saw you with the car, so we thought we'd ask you. 903 01:26:52,874 --> 01:26:54,273 Do you know how to get out of here? 904 01:26:54,642 --> 01:26:57,236 No, I think... you took a wrong turn. 905 01:26:58,179 --> 01:27:00,670 I told you, dead-end. 906 01:27:01,583 --> 01:27:03,175 So we should turn back, huh? 907 01:27:04,185 --> 01:27:05,413 I think so. 908 01:27:09,290 --> 01:27:10,621 Did you... 909 01:27:11,092 --> 01:27:12,616 get hurt playing cricket? 910 01:27:13,661 --> 01:27:16,960 No... tennis. 911 01:27:17,899 --> 01:27:19,196 Want some Rescue Remedy? 912 01:27:20,068 --> 01:27:23,936 The guy took a serve in the face. Rescue Remedy? 913 01:27:24,872 --> 01:27:26,635 I see you're stuck with your car. 914 01:27:26,941 --> 01:27:30,104 Yeah, it won't start. 915 01:27:32,614 --> 01:27:35,981 I'd give you some jumper cables, but the wife forgot them in her car. 916 01:27:36,584 --> 01:27:38,779 Oh, "the wife". 917 01:27:38,987 --> 01:27:42,946 This wife is going to a cabin with you tonight, remember that. 918 01:27:43,591 --> 01:27:46,219 How can I forget? 3,800 shekels a night. 919 01:27:46,894 --> 01:27:49,795 No pool, no breakfast. -Pool? What do you need a pool for? 920 01:27:49,897 --> 01:27:51,888 You can't swim You swallow water. 921 01:27:54,102 --> 01:27:56,764 Not for me, for the kids, so we can rest. 922 01:27:57,071 --> 01:27:59,062 Rest? Since when do you rest? 923 01:27:59,173 --> 01:28:01,471 Do you even know how to rest? He's not very calm. 924 01:28:01,909 --> 01:28:04,036 3,800 shekels, how can I be calm? 925 01:28:04,312 --> 01:28:06,906 We should've left the kids with my mother and saved the money, 926 01:28:07,015 --> 01:28:08,380 but you don't trust her. 927 01:28:08,516 --> 01:28:12,008 Should I remind you what happened the last time we left them with her? 928 01:28:13,221 --> 01:28:16,588 Can I catch a ride with you? 929 01:28:18,826 --> 01:28:20,418 And leave your car here? 930 01:28:21,229 --> 01:28:23,663 Yeah, I'll come get it later. 931 01:28:25,266 --> 01:28:26,392 Okay... 932 01:28:27,602 --> 01:28:28,500 Get in. 933 01:28:28,603 --> 01:28:32,334 Sure, why not? Kids, scoot over. Move your butts. 934 01:28:37,612 --> 01:28:39,477 Watch out for the upholstery, with all that... 935 01:29:01,235 --> 01:29:05,899 RABlES 936 01:30:23,384 --> 01:30:25,352 Country full of shits...68598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.