Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,490 --> 00:00:04,760
Please... let my wish for love come true.
2
00:00:13,070 --> 00:00:16,370
Please don't let Yang Song-yi do
anything this childish again.
3
00:00:17,770 --> 00:00:18,900
You jerk,
4
00:00:19,140 --> 00:00:19,980
don't make me angry.
5
00:00:19,990 --> 00:00:21,630
I'm going to throw you in.
6
00:00:21,630 --> 00:00:23,040
I'm going to throw you in.
7
00:00:23,710 --> 00:00:24,380
Stop!
8
00:00:25,210 --> 00:00:26,810
You tired of living?
9
00:00:28,150 --> 00:00:29,240
10
00:00:29,480 --> 00:00:30,180
Again?
11
00:00:31,320 --> 00:00:32,990
Fine, I'll throw you in!
12
00:00:34,160 --> 00:00:35,350
How dare you?!
13
00:00:35,590 --> 00:00:36,560
Aaahh!!
14
00:00:42,060 --> 00:00:44,030
Stop!
15
00:00:44,270 --> 00:00:44,990
16
00:00:44,500 --> 00:00:47,240
You know who the man with her is?
17
00:00:47,680 --> 00:00:49,170
That's her grade school classmate.
18
00:00:49,250 --> 00:00:50,780
He's Song-yi's first love.
19
00:00:57,090 --> 00:00:58,250
If we're going back now,
20
00:00:58,490 --> 00:01:00,250
can you give me a lift?
21
00:01:00,930 --> 00:01:02,420
My car is parked at the warehouse.
22
00:01:03,260 --> 00:01:04,920
Sure. No problem.
23
00:01:20,600 --> 00:01:22,470
Please, this is dangerous.
24
00:01:22,470 --> 00:01:23,790
25
00:01:29,070 --> 00:01:30,200
I'm allright.
26
00:01:30,510 --> 00:01:32,270
You're crazy when you're in love.
27
00:01:32,610 --> 00:01:33,270
Really?
28
00:01:33,510 --> 00:01:34,270
Shut up, rascal.
29
00:01:34,510 --> 00:01:36,840
Watch carefully.
30
00:01:38,250 --> 00:01:39,910
Be careful.
31
00:01:41,820 --> 00:01:44,170
Aren't you afraid you'll fall in?
32
00:01:44,170 --> 00:01:44,180
33
00:01:44,420 --> 00:01:46,510
The water here is very deep.
34
00:01:46,520 --> 00:01:48,350
No way!
35
00:01:48,360 --> 00:01:50,050
For a shorty, you're fearless.
36
00:01:51,830 --> 00:01:53,350
Stop hitting me.
37
00:01:55,500 --> 00:01:57,870
I hope my wish will come true.
38
00:01:58,100 --> 00:02:00,230
Sure it will. You threw in $500.
39
00:02:00,230 --> 00:02:00,230
40
00:02:01,240 --> 00:02:02,600
Why dont you give it a try?
41
00:02:02,940 --> 00:02:04,310
Unless I'm sure it'll work,
42
00:02:04,540 --> 00:02:05,980
I'm not going to invest any money.
43
00:02:07,310 --> 00:02:10,340
$500 is not an investment.
44
00:02:10,650 --> 00:02:11,620
We'll see.
45
00:02:11,850 --> 00:02:13,150
If your wish comes true,
46
00:02:13,420 --> 00:02:14,540
I'll consider it.
47
00:02:25,530 --> 00:02:28,930
The God of the fountain
has slapped you down.
48
00:02:31,700 --> 00:02:33,640
That darn vixen is at it again.
49
00:02:34,240 --> 00:02:36,040
Stop thinking the worst.
50
00:02:36,810 --> 00:02:39,140
He's only giving his colleague a lift.
51
00:02:40,880 --> 00:02:42,280
All right, let's go back
52
00:02:42,510 --> 00:02:43,570
before the hostel is locked.
53
00:02:44,920 --> 00:02:45,880
Yang Song-yi.
54
00:02:46,650 --> 00:02:47,410
Yang Song-yi!
55
00:02:48,120 --> 00:02:49,950
Ok. Let's go back.
56
00:02:50,090 --> 00:02:50,990
Come on.
57
00:02:53,760 --> 00:02:54,880
Let's go in.
58
00:02:55,430 --> 00:02:56,550
They just met up again,
59
00:02:56,800 --> 00:02:58,130
and have become very close.
60
00:02:59,530 --> 00:03:02,090
Song-yi's feelings for him haven't changed.
61
00:03:04,170 --> 00:03:05,430
If he close to Song-yi,
62
00:03:05,740 --> 00:03:07,100
he must be close to you as well.
63
00:03:08,340 --> 00:03:09,270
I am too scared of Song-yi
64
00:03:09,510 --> 00:03:10,530
to talk to him.
65
00:03:12,540 --> 00:03:14,710
I hope they'll be happy together.
66
00:03:22,920 --> 00:03:23,950
We're here.
67
00:03:24,190 --> 00:03:25,050
Thank you, Seung-joon-sii.
68
00:03:26,120 --> 00:03:27,320
I'm the one who should thank you
69
00:03:28,090 --> 00:03:29,860
for the information about my rival.
70
00:03:31,160 --> 00:03:32,250
Rival?
71
00:03:33,200 --> 00:03:34,130
That man,
72
00:03:34,470 --> 00:03:35,630
the trainer in the sea lion team.
73
00:03:37,400 --> 00:03:38,700
I'm a bit worried.
74
00:03:39,540 --> 00:03:40,900
I'll have to put in my best effort.
75
00:03:50,220 --> 00:03:52,240
Why do you care so much about Song-yi?
76
00:03:53,950 --> 00:03:56,180
Maybe you're grateful to your saviour,
77
00:03:56,490 --> 00:03:58,250
but you're carrying your gratitude too far.
78
00:03:59,360 --> 00:04:01,120
Song-yi's heart is vunerable.
79
00:04:01,630 --> 00:04:02,720
I don't want to see her hurt by you.
80
00:04:02,720 --> 00:04:04,660
I don't want to see her hurt by you.
81
00:04:09,330 --> 00:04:11,330
Sorry, I shouldnt laugh.
82
00:04:13,770 --> 00:04:14,760
Unfortunately,
83
00:04:15,010 --> 00:04:16,370
I'm a suspicious man.
84
00:04:18,110 --> 00:04:19,800
I feel that there's an ulterior motive
85
00:04:20,180 --> 00:04:22,080
behind your words and actions.
86
00:04:23,210 --> 00:04:24,240
Seung-joon...
87
00:04:24,480 --> 00:04:25,680
Song-yi shows her true self.
88
00:04:25,680 --> 00:04:26,980
Song-yi shows her true self.
89
00:04:27,890 --> 00:04:30,250
Unlike us, she doesn't hide her feelings.
90
00:04:32,120 --> 00:04:33,420
The reason I like Song-yi
91
00:04:33,690 --> 00:04:35,630
may also be why
92
00:04:36,030 --> 00:04:37,590
you're guarded aganist her.
93
00:04:37,590 --> 00:04:39,090
you're guarded aganist her.
94
00:04:42,730 --> 00:04:44,930
I'm staying here from now on.
95
00:04:45,370 --> 00:04:46,960
I'm going in.
96
00:05:10,260 --> 00:05:11,560
Oh no, where's my key?
97
00:05:11,800 --> 00:05:13,560
How are you?
98
00:05:14,800 --> 00:05:15,930
I am Kang Seung-joon.
99
00:05:16,430 --> 00:05:17,590
I'm new in the Projects Department.
100
00:05:18,170 --> 00:05:19,190
I just moved in.
101
00:05:19,440 --> 00:05:20,840
Nice to meet you.
102
00:05:23,010 --> 00:05:23,940
Hey,
103
00:05:24,640 --> 00:05:26,770
do I look like a spy?
104
00:05:28,110 --> 00:05:29,370
You look so classy.
105
00:05:29,610 --> 00:05:30,810
I guess I know who you are.
106
00:05:31,050 --> 00:05:32,240
Introductions are unnecessary.
107
00:05:33,990 --> 00:05:35,040
"Nice to meet you" indeed.
108
00:05:35,720 --> 00:05:37,310
That's scarier than telling me to behave.
109
00:05:39,490 --> 00:05:41,420
Hyun-sung, what's with you?
110
00:05:41,660 --> 00:05:42,520
What?!
111
00:05:42,930 --> 00:05:43,990
I don't need you to tell me.
112
00:05:48,570 --> 00:05:50,400
He gets like this when his drunk.
113
00:05:50,640 --> 00:05:52,400
He doesn't know what he's saying.
114
00:05:53,200 --> 00:05:54,230
It's ok.
115
00:05:54,470 --> 00:05:56,600
Excuse me.
116
00:05:56,840 --> 00:05:57,770
I will teach him a lesson.
117
00:06:01,780 --> 00:06:03,580
Are you crazy?
118
00:06:03,820 --> 00:06:04,800
Since you know who he is,
119
00:06:05,050 --> 00:06:06,410
why do you go up against him?
120
00:06:07,120 --> 00:06:09,020
His tone of voice is aggravating.
121
00:06:09,350 --> 00:06:10,410
I think he's very friendly.
122
00:06:10,410 --> 00:06:11,680
I think he's very friendly.
123
00:06:11,990 --> 00:06:13,960
That face of his is sickening.
124
00:06:14,460 --> 00:06:15,480
What did he say to you?
125
00:06:15,990 --> 00:06:17,050
I am Kang Seung-joon.
126
00:06:17,300 --> 00:06:19,230
I'm new in the Projects Department.
127
00:06:19,460 --> 00:06:20,520
I just moved in.
128
00:06:20,770 --> 00:06:24,900
And he said "nice to meet you".
129
00:06:26,440 --> 00:06:27,630
Thats all?
130
00:06:28,740 --> 00:06:29,830
It's nothing.
131
00:06:30,070 --> 00:06:31,410
I want to verify something with you.
132
00:06:31,640 --> 00:06:32,900
Don't you like Kang Seung-joon
133
00:06:33,340 --> 00:06:34,240
because of your feelings for Yang Song-yi?
134
00:06:34,240 --> 00:06:36,810
because of your feelings for Yang Song-yi?
135
00:06:37,380 --> 00:06:38,310
You talking about me?
136
00:06:39,150 --> 00:06:40,280
What nonsense!
137
00:06:40,520 --> 00:06:41,680
I'm not interested in that tomboy.
138
00:06:41,920 --> 00:06:42,850
Answer me seriously.
139
00:06:43,090 --> 00:06:44,880
This is a ridiculous question.
140
00:06:49,260 --> 00:06:50,450
Ok, seriously.
141
00:06:50,700 --> 00:06:52,030
Yes, I have feelings for her.
142
00:06:52,360 --> 00:06:53,420
Really?
143
00:06:53,700 --> 00:06:54,760
Pity, understand?
144
00:06:55,000 --> 00:06:56,020
She's very pitiful.
145
00:06:57,770 --> 00:06:59,900
That's all?
146
00:07:00,200 --> 00:07:01,260
Yes!
147
00:07:02,740 --> 00:07:03,830
Can I sleep now?
148
00:07:05,480 --> 00:07:06,970
Stay out of her business from now on.
149
00:07:10,480 --> 00:07:12,010
She has found herself a rich guy.
150
00:07:12,250 --> 00:07:14,880
She doesn't need your pity now.
151
00:07:15,950 --> 00:07:17,580
Take a look at yourself.
152
00:07:18,760 --> 00:07:20,950
You're not Seung-joon's match.
153
00:07:21,760 --> 00:07:23,230
How dare you provoke him.
154
00:07:23,760 --> 00:07:25,390
I get it. Stop nagging.
155
00:07:25,630 --> 00:07:26,650
I want to sleep.
156
00:07:27,100 --> 00:07:28,360
Dont be childish.
157
00:07:28,600 --> 00:07:31,120
If you must pick a fight,
158
00:07:31,400 --> 00:07:33,800
find someone your equal,
159
00:07:34,070 --> 00:07:35,400
so you won't get into trouble.
160
00:07:35,670 --> 00:07:37,070
It'll be terrible if you incense him.
161
00:07:37,310 --> 00:07:39,370
Hey!
Will you cut it out?!
162
00:07:43,950 --> 00:07:44,880
Rascal,
163
00:07:45,550 --> 00:07:47,380
I... I was almost finished.
164
00:07:47,620 --> 00:07:48,920
Need you be so impatient?
165
00:07:51,090 --> 00:07:52,450
He's becoming such a nag.
166
00:08:13,040 --> 00:08:14,270
The fire wasn't
167
00:08:14,510 --> 00:08:15,880
a vehicle problem?
168
00:08:16,850 --> 00:08:18,040
Yes, that's what Jielu Co. reported.
169
00:08:18,040 --> 00:08:19,580
Yes, that's what Jielu Co. reported.
170
00:08:20,080 --> 00:08:22,280
It is a sensitive isssue.
171
00:08:22,720 --> 00:08:24,480
They may be trying
172
00:08:24,720 --> 00:08:27,120
to shrink their responsibility.
173
00:08:27,430 --> 00:08:29,260
I know the head investigator.
174
00:08:29,590 --> 00:08:31,150
He's a fair man.
175
00:08:31,730 --> 00:08:33,790
He won't deliberately cover their mistakes.
176
00:08:34,170 --> 00:08:35,860
But if it isn't their fault,
177
00:08:36,100 --> 00:08:37,330
then it's ours.
178
00:08:37,570 --> 00:08:38,760
We were very thorough
179
00:08:39,000 --> 00:08:40,560
in checking the machinery.
180
00:08:41,640 --> 00:08:43,730
Do we sue them?
181
00:08:43,980 --> 00:08:45,030
The full report will be
182
00:08:45,280 --> 00:08:46,830
out few in a few days?
183
00:08:47,210 --> 00:08:48,200
Yes.
184
00:08:48,880 --> 00:08:50,710
Let's wait till the
185
00:08:50,950 --> 00:08:53,350
investigation is over before
we decide what to do.
186
00:08:53,580 --> 00:08:54,710
Ok.
187
00:09:05,130 --> 00:09:05,890
Hee-won,
188
00:09:06,700 --> 00:09:08,690
we haven't seen you in days.
189
00:09:08,930 --> 00:09:10,130
Did something happen?
190
00:09:10,370 --> 00:09:11,840
No,
191
00:09:12,070 --> 00:09:13,260
I've been busy.
192
00:09:13,670 --> 00:09:16,140
I've been so worried.
193
00:09:18,680 --> 00:09:19,540
Hee-won,
194
00:09:19,810 --> 00:09:21,440
The sea lion team suggested a
195
00:09:21,680 --> 00:09:23,980
gathering this weekend.
196
00:09:24,220 --> 00:09:25,380
Do you want to join us?
197
00:09:25,620 --> 00:09:26,640
Gathering?
198
00:09:27,950 --> 00:09:29,610
They said anyone can join in,
199
00:09:29,850 --> 00:09:32,020
as long as Instructor Noh attends.
200
00:09:32,520 --> 00:09:33,510
Funny, eh?
201
00:09:34,190 --> 00:09:34,920
Oh,
202
00:09:35,390 --> 00:09:37,660
looks like someone likes Instructor Noh.
203
00:09:37,900 --> 00:09:38,990
Nah...
204
00:09:39,260 --> 00:09:42,820
I feel bad that you'll end up
205
00:09:43,070 --> 00:09:44,130
playing goosberry.
206
00:09:44,370 --> 00:09:45,840
But can you make it?
207
00:09:47,440 --> 00:09:49,910
I don't mind playing gooseberry.
208
00:09:50,140 --> 00:09:51,110
But
209
00:09:51,540 --> 00:09:53,530
I can't make it this weekend.
210
00:09:54,310 --> 00:09:55,370
If so...
211
00:09:55,610 --> 00:09:58,080
How about today then? Today.
212
00:09:58,320 --> 00:10:00,650
You don't have to change the date
because of me.
213
00:10:02,190 --> 00:10:03,980
But I hope you can join us.
214
00:10:03,980 --> 00:10:06,690
But I hope you can join us.
215
00:10:08,160 --> 00:10:09,560
Oh! It's Yang Song-yi and S. J.
216
00:10:16,000 --> 00:10:18,130
They're going out together now.
217
00:10:19,640 --> 00:10:22,500
Look at the way Song-yi is smiling.
218
00:10:23,910 --> 00:10:24,880
Sickening.
219
00:10:25,110 --> 00:10:26,010
What's wrong with her?
220
00:10:26,610 --> 00:10:27,640
They look compatible.
221
00:10:27,880 --> 00:10:28,940
What?
222
00:10:29,180 --> 00:10:30,770
Compatibly off.
223
00:10:31,150 --> 00:10:32,550
S. J. is so handsome.
224
00:10:32,880 --> 00:10:34,010
Handsome...
225
00:10:35,190 --> 00:10:36,590
Really handsome.
226
00:10:51,540 --> 00:10:53,700
You seem ill at ease.
227
00:10:54,070 --> 00:10:55,130
Are you ok?
228
00:10:55,470 --> 00:10:56,670
No.
229
00:10:57,540 --> 00:10:58,530
I'm fine.
230
00:11:00,510 --> 00:11:01,500
Good.
231
00:11:08,750 --> 00:11:10,220
Those kids are so adorable.
232
00:11:11,720 --> 00:11:12,780
A bunch of filthy imps.
233
00:11:13,090 --> 00:11:16,290
I love kids.
234
00:11:17,960 --> 00:11:19,620
I want to have 5 babies.
235
00:11:20,100 --> 00:11:21,260
You want to have 5 babies?
236
00:11:22,200 --> 00:11:23,360
Was that too much?
237
00:11:23,670 --> 00:11:24,660
Should've said 3.
238
00:11:26,100 --> 00:11:27,660
Little girl, come over here.
239
00:11:29,540 --> 00:11:31,510
Yes, come to me.
240
00:11:35,310 --> 00:11:36,440
No, stay away!
241
00:11:36,680 --> 00:11:37,550
Scram!
242
00:11:40,850 --> 00:11:42,280
Aunty, you called me?
243
00:11:45,190 --> 00:11:47,550
You're so cute.
244
00:11:48,560 --> 00:11:51,120
The ice-cream looks delicious.
245
00:11:51,760 --> 00:11:52,730
Here.
246
00:11:57,170 --> 00:11:58,690
Glutton.
247
00:12:00,840 --> 00:12:02,670
That imp is askinf for a beating.
248
00:12:04,380 --> 00:12:06,710
She's so cute.
249
00:12:08,110 --> 00:12:09,200
Hungry?
250
00:12:09,910 --> 00:12:10,780
Let's go eat.
251
00:12:18,120 --> 00:12:19,780
That's all you're eating?
252
00:12:20,290 --> 00:12:22,850
You'd quite the appetite the last time.
253
00:12:23,760 --> 00:12:28,060
I had starved all day that time.
254
00:12:28,470 --> 00:12:29,490
Actually,
255
00:12:29,730 --> 00:12:31,830
I may not be able to finish this.
256
00:12:33,000 --> 00:12:33,700
Really?
257
00:12:33,940 --> 00:12:35,410
Let's eat.
258
00:12:35,840 --> 00:12:36,700
Ok.
259
00:13:12,480 --> 00:13:14,210
It's hot,
260
00:13:15,280 --> 00:13:16,870
like it was just fried.
261
00:13:20,620 --> 00:13:21,740
Yeah, it's piping hot.
262
00:13:40,000 --> 00:13:41,200
No!
263
00:13:42,010 --> 00:13:43,060
No, stay back!
264
00:13:43,310 --> 00:13:44,100
Stay away!
265
00:13:44,340 --> 00:13:45,270
I said stay back!
266
00:13:45,510 --> 00:13:47,670
You jerk.
267
00:13:47,910 --> 00:13:50,610
Take it away!
268
00:13:50,850 --> 00:13:52,040
Cute, eh?
269
00:13:54,220 --> 00:13:55,520
Please...
270
00:13:55,790 --> 00:13:56,650
Come here.
271
00:13:56,650 --> 00:13:58,950
Come here.
272
00:13:59,190 --> 00:14:00,020
No.
273
00:14:10,200 --> 00:14:10,960
Hold it carefullly.
274
00:14:10,960 --> 00:14:12,470
Hold it carefullly.
275
00:14:12,700 --> 00:14:14,140
No, take it back.
276
00:14:14,370 --> 00:14:15,270
277
00:14:22,180 --> 00:14:23,040
Can you handle it?
278
00:14:25,680 --> 00:14:26,650
Yang Song-yi.
279
00:14:26,880 --> 00:14:28,820
Don't waste your effort.
280
00:14:29,150 --> 00:14:30,450
What?
281
00:14:30,690 --> 00:14:32,020
You can't act like a lady at all.
282
00:14:32,020 --> 00:14:33,420
You can't act like a lady at all.
283
00:14:33,790 --> 00:14:35,120
Why don't you show your true self?
284
00:14:36,630 --> 00:14:37,860
I can't.
285
00:14:38,530 --> 00:14:39,690
Why not?
286
00:14:41,030 --> 00:14:43,500
Seung-joon likes me
287
00:14:43,730 --> 00:14:44,720
because I saved his life.
288
00:14:44,970 --> 00:14:47,440
If I show my true self,
289
00:14:47,670 --> 00:14:49,260
he will be shocked and run off.
290
00:14:50,270 --> 00:14:51,500
I can't help it
291
00:14:51,740 --> 00:14:53,040
if you think I'm useless.
292
00:14:55,910 --> 00:14:56,740
Lately,
293
00:14:56,980 --> 00:14:58,950
I'm beginning to understand Hee-won.
294
00:14:59,250 --> 00:15:01,550
When you want to attract someone
295
00:15:01,790 --> 00:15:03,150
you'll inevitably lie.
296
00:15:07,490 --> 00:15:09,390
It's better to be yourself.
297
00:15:10,790 --> 00:15:12,590
I said no! Don't force me.
298
00:15:12,930 --> 00:15:13,950
You can't lie convincingly.
299
00:15:13,960 --> 00:15:15,560
You can't lie convincingly.
300
00:15:16,630 --> 00:15:17,660
The more you act like yourself,
301
00:15:17,900 --> 00:15:19,800
the more Seung-joon will like you.
302
00:15:20,070 --> 00:15:21,330
Do as I say.
303
00:15:22,510 --> 00:15:23,800
What do you mean?
304
00:15:26,240 --> 00:15:28,010
You wouldn't understand.
305
00:15:40,690 --> 00:15:41,720
So,
306
00:15:42,130 --> 00:15:44,420
I have a daughter in grade school,
307
00:15:44,930 --> 00:15:46,830
but my wife passed
308
00:15:47,060 --> 00:15:50,690
away soon after giving birth
309
00:15:50,940 --> 00:15:52,400
so I'm single now.
310
00:15:52,840 --> 00:15:54,460
It's been almost ten years since I...
311
00:15:54,710 --> 00:15:55,540
Yes!
312
00:15:55,870 --> 00:15:57,430
Actually,
313
00:15:57,680 --> 00:16:00,610
I've worked under Mr Nam for 3 years
314
00:16:01,080 --> 00:16:02,380
and he's celibate.
315
00:16:02,610 --> 00:16:04,550
It's admirable.
316
00:16:04,780 --> 00:16:05,810
I can vouch for that.
317
00:16:06,050 --> 00:16:07,880
He's really like a bachelor.
318
00:16:08,250 --> 00:16:09,740
Because wherever he goes,
319
00:16:09,990 --> 00:16:11,320
no woman is interested in him.
320
00:16:14,120 --> 00:16:14,950
Cheers,
321
00:16:15,290 --> 00:16:16,950
Come one... Nice to meet you.
322
00:16:17,190 --> 00:16:19,560
323
00:16:20,000 --> 00:16:21,120
We have beauties and booze here...
324
00:16:23,870 --> 00:16:24,830
Tastes terrible.
325
00:16:27,340 --> 00:16:29,240
Here, try these dishes.
326
00:16:29,470 --> 00:16:30,700
327
00:16:32,040 --> 00:16:32,910
328
00:16:33,240 --> 00:16:33,970
No thanks.
329
00:16:34,910 --> 00:16:35,200
You go ahead.
330
00:16:35,200 --> 00:16:36,410
You go ahead.
331
00:16:40,820 --> 00:16:42,340
Let me pour you another glass.
332
00:16:42,590 --> 00:16:43,420
333
00:16:44,090 --> 00:16:45,560
Dig in.
334
00:16:47,790 --> 00:16:48,760
Perfect...
335
00:16:58,540 --> 00:16:59,430
What's this?
336
00:16:59,740 --> 00:17:00,830
My phone number.
337
00:17:02,370 --> 00:17:03,970
You may be too shy
338
00:17:04,340 --> 00:17:05,330
to talk to me with the others there.
339
00:17:05,330 --> 00:17:06,770
to talk to me with the others there.
340
00:17:09,380 --> 00:17:11,040
It's kind of rude of us to leave now.
341
00:17:11,040 --> 00:17:12,270
It's kind of rude of us to leave now.
342
00:17:12,520 --> 00:17:14,480
Why don't you message me later,
343
00:17:15,120 --> 00:17:16,310
and I'll come out and meet you.
344
00:17:18,620 --> 00:17:19,490
Miss,
345
00:17:22,260 --> 00:17:24,160
we're only here to bring Mr Nam and
Instructor Noh together, ok?
346
00:17:24,160 --> 00:17:25,420
we're only here to bring Mr Nam and
Instructor Noh together, ok?
347
00:17:28,400 --> 00:17:29,420
You must be daydreaming.
348
00:17:29,420 --> 00:17:31,430
You must be daydreaming.
349
00:17:37,170 --> 00:17:38,370
What's with him?
350
00:17:50,050 --> 00:17:51,040
Unfortunately,
351
00:17:51,290 --> 00:17:53,120
I'm a suspicious man.
352
00:17:54,460 --> 00:17:56,430
I feel that there's an ulterior motive
353
00:17:56,860 --> 00:17:58,790
behind your words and actions.
354
00:18:06,470 --> 00:18:08,670
Song-yi's birthday.
355
00:18:14,140 --> 00:18:15,300
Hello.
356
00:18:16,580 --> 00:18:17,710
Yu-ri-sii?
357
00:18:18,880 --> 00:18:20,280
I'm still at work.
358
00:18:20,280 --> 00:18:22,020
I'm still at work.
359
00:18:25,260 --> 00:18:28,780
Why did Instructor Noh drink so much?
360
00:18:30,130 --> 00:18:32,320
Ok.
361
00:18:32,560 --> 00:18:33,930
I'll pick her up.
362
00:18:35,300 --> 00:18:36,560
My car is parked at the warehouse.
363
00:18:36,800 --> 00:18:37,960
It'll take a while.
364
00:18:39,070 --> 00:18:40,800
See you later.
365
00:18:44,010 --> 00:18:45,640
What do these
366
00:18:45,640 --> 00:18:46,630
people take me for?
367
00:18:50,150 --> 00:18:51,940
If it wasn't a vehicular problem,
368
00:18:52,220 --> 00:18:55,050
then I'd be remiss in my inspection.
369
00:18:56,290 --> 00:18:57,840
When will the report be out?
370
00:18:58,090 --> 00:18:59,020
Tomorrow.
371
00:19:02,190 --> 00:19:04,820
I must be getting old.
372
00:19:05,860 --> 00:19:07,260
I'm sure there's another reason.
373
00:19:07,800 --> 00:19:09,060
I know how competent you are,
374
00:19:09,330 --> 00:19:10,390
so don't berate yourself.
375
00:19:10,630 --> 00:19:11,660
If it's my fault
376
00:19:12,070 --> 00:19:13,930
dont speak up for me.
377
00:19:14,440 --> 00:19:16,300
I don't want to stay on by pulling strings.
378
00:19:16,870 --> 00:19:17,930
Uncle...
379
00:19:19,180 --> 00:19:20,640
Go on home.
380
00:19:39,600 --> 00:19:41,500
I didn't know you were friends with Mr Zhang.
381
00:19:41,500 --> 00:19:42,790
I didn't know you were friends with Mr Zhang.
382
00:19:45,600 --> 00:19:46,900
Loosen up.
383
00:19:47,140 --> 00:19:48,260
I wasn't eavesdropping.
384
00:19:50,010 --> 00:19:50,910
Uncle
385
00:19:51,580 --> 00:19:53,270
is afraid others will find out
386
00:19:53,980 --> 00:19:55,170
and has always kept it a secret.
387
00:19:55,410 --> 00:19:56,500
Dont worry.
388
00:19:56,750 --> 00:19:57,840
I won't tell anyone.
389
00:19:59,220 --> 00:20:00,240
Thank you.
390
00:20:03,950 --> 00:20:04,750
Seung-joon-sii.
391
00:20:08,760 --> 00:20:10,490
Song-yi's birthday is tomorrow.
392
00:20:10,790 --> 00:20:11,850
She'll be overjoyed
393
00:20:12,100 --> 00:20:13,390
if you celebrate it with her.
394
00:20:16,570 --> 00:20:19,060
There seems to be many
mistunderstanding between us.
395
00:20:20,100 --> 00:20:21,130
I don't want to say anything to make it worse.
396
00:20:21,130 --> 00:20:22,360
I don't want to say anything to make it worse.
397
00:20:22,610 --> 00:20:23,270
But I'm Song-yi's friend.
398
00:20:23,270 --> 00:20:24,300
But I'm Song-yi's friend.
399
00:20:24,710 --> 00:20:27,140
I truly want her to be happy.
400
00:20:27,680 --> 00:20:29,240
Please believe me.
401
00:20:31,220 --> 00:20:32,110
Come on,
402
00:20:33,120 --> 00:20:34,110
you gave me a lift yesterday.
403
00:20:34,350 --> 00:20:35,820
I'll drive you back to the hostel.
404
00:20:53,600 --> 00:20:54,160
Thank you.
405
00:20:54,400 --> 00:20:55,130
You're welcome.
406
00:20:55,370 --> 00:20:56,240
407
00:20:56,470 --> 00:20:57,100
See you tomorrow.
408
00:20:57,340 --> 00:20:58,170
See you tomorrow.
409
00:21:10,190 --> 00:21:11,180
I want to talk to you.
410
00:21:13,690 --> 00:21:14,950
I'm a good friend of Song-yi.
411
00:21:15,190 --> 00:21:16,490
I have some questions for you.
412
00:21:17,060 --> 00:21:19,050
Are you toying with Song-yi?
413
00:21:20,300 --> 00:21:21,390
What do you mean?
414
00:21:21,630 --> 00:21:22,620
I mean
415
00:21:22,900 --> 00:21:24,460
that you're interested another woman,
416
00:21:24,770 --> 00:21:26,360
and is using Song-yi.
417
00:21:26,740 --> 00:21:29,870
I don't know what gave you this idea,
418
00:21:30,110 --> 00:21:31,670
but I have no ulterior motive,
419
00:21:31,670 --> 00:21:33,040
nor am I toying with her.
420
00:21:33,040 --> 00:21:34,570
nor am I toying with her.
421
00:21:35,010 --> 00:21:37,340
My feelings for her are true.
422
00:21:40,580 --> 00:21:42,110
I have something to ask you too.
423
00:21:42,110 --> 00:21:43,920
I have something to ask you too.
424
00:21:44,450 --> 00:21:45,320
Go ahead.
425
00:21:46,320 --> 00:21:48,120
I know you're an animal trainer in
426
00:21:48,460 --> 00:21:49,480
the sea lion team, but I
don't know your name.
427
00:21:51,900 --> 00:21:54,560
I'm Kim Hyun-sung
428
00:21:54,870 --> 00:21:55,990
Ok, Kim Hyun-sung,
429
00:21:56,300 --> 00:21:57,430
since you're Song-yi's classmate,
430
00:21:57,670 --> 00:21:59,070
you're two years my junior.
431
00:22:00,140 --> 00:22:00,900
i think the way you talk
432
00:22:01,240 --> 00:22:02,360
Please watch your attitude.
433
00:22:02,970 --> 00:22:03,840
That's because...
434
00:22:04,070 --> 00:22:05,470
We'll run into each other very often.
435
00:22:05,710 --> 00:22:06,840
Can I consider you my friend?
436
00:22:07,080 --> 00:22:08,140
437
00:22:09,910 --> 00:22:10,810
Whatever.
438
00:22:11,520 --> 00:22:12,740
One more thing.
439
00:22:14,790 --> 00:22:16,550
Did you question me
440
00:22:16,790 --> 00:22:19,260
only as a friend of Song-yi?
441
00:22:19,260 --> 00:22:20,980
only as a friend of Song-yi?
442
00:22:26,600 --> 00:22:27,560
Hee-won is a vixen,
443
00:22:27,560 --> 00:22:29,730
Hee-won is a vixen,
444
00:22:30,300 --> 00:22:32,100
but she's not that bad.
445
00:22:33,370 --> 00:22:36,570
She's a very unique friend.
446
00:22:37,640 --> 00:22:39,400
And Instructor Noh is not bad either.
447
00:22:39,410 --> 00:22:42,410
And Instructor Noh is not bad either.
448
00:22:42,410 --> 00:22:44,840
And Instructor Noh is not bad either.
449
00:22:47,780 --> 00:22:49,950
I can't pretend anymore.
450
00:22:51,050 --> 00:22:52,390
Mum,
451
00:22:52,620 --> 00:22:54,350
why did you make me like this?!
452
00:22:54,590 --> 00:22:55,960
This is driving me nuts.
453
00:22:55,960 --> 00:22:59,060
This is driving me nuts.
454
00:23:01,500 --> 00:23:02,660
I have no other intention.
455
00:23:03,470 --> 00:23:04,870
She'd been kicked around like an ugly duckling.
456
00:23:04,870 --> 00:23:06,360
She'd been kicked around like an ugly duckling.
457
00:23:06,840 --> 00:23:07,960
and you're too outstanding.
458
00:23:08,210 --> 00:23:09,570
I'm a bit worried, thus the question.
459
00:23:09,910 --> 00:23:11,700
You two are too different.
460
00:23:12,510 --> 00:23:13,410
Yes,
461
00:23:14,410 --> 00:23:16,170
Song-yi and I are very different.
462
00:23:17,280 --> 00:23:18,300
Hey,
463
00:23:18,820 --> 00:23:19,910
I'm talking to you seriously.
464
00:23:20,150 --> 00:23:21,170
Yet you're joking around.
465
00:23:21,420 --> 00:23:24,220
There are many fashionable people.
466
00:23:24,620 --> 00:23:25,710
But Song-yi
467
00:23:25,990 --> 00:23:27,920
shows me how meaningless that is.
468
00:23:28,730 --> 00:23:32,220
I'm sure you can understand.
469
00:23:33,830 --> 00:23:35,590
Yeah, that lass has no fashion sense.
470
00:23:40,770 --> 00:23:42,260
You have to be good to her,
471
00:23:44,610 --> 00:23:46,970
since you know how amazing she is.
472
00:23:47,740 --> 00:23:49,680
She's elated that you like her.
473
00:23:50,210 --> 00:23:51,410
She's put in a lot of effort to please you.
474
00:23:51,420 --> 00:23:52,400
She's put in a lot of effort to please you.
475
00:23:52,880 --> 00:23:54,440
I know.
476
00:23:55,250 --> 00:23:56,810
But she doesn't have to do anything.
477
00:23:57,350 --> 00:24:00,720
She's cute the way she is.
478
00:24:01,730 --> 00:24:03,420
You call that cute?
479
00:24:04,260 --> 00:24:06,230
You must have brain damage.
480
00:24:07,330 --> 00:24:09,490
You say you only consider her a friend.
481
00:24:12,740 --> 00:24:16,030
If you change your mind,
482
00:24:16,270 --> 00:24:17,500
we'll compete.
483
00:24:17,740 --> 00:24:19,040
I won't lose.
484
00:24:21,480 --> 00:24:22,500
Sure, my friend.
485
00:24:22,750 --> 00:24:23,800
You're really something.
486
00:24:24,050 --> 00:24:24,880
487
00:24:25,280 --> 00:24:26,250
Call me brother.
488
00:24:26,850 --> 00:24:28,220
In your dreams!
489
00:24:28,450 --> 00:24:30,280
Huh!
490
00:24:30,820 --> 00:24:34,690
Are everyone who workswith
sea lions like you?
491
00:24:34,930 --> 00:24:35,910
What?
492
00:24:36,330 --> 00:24:37,160
Forget it.
493
00:24:37,590 --> 00:24:38,560
Let's drink.
494
00:24:39,960 --> 00:24:41,060
Ok, so what if you're rich?
495
00:24:41,300 --> 00:24:42,290
Have more to drink.
496
00:24:42,600 --> 00:24:43,530
497
00:24:55,380 --> 00:24:56,680
Drink up!
498
00:24:57,280 --> 00:24:58,340
What are you looking at?
499
00:25:14,870 --> 00:25:16,200
Song-yi, happy birthday.
500
00:25:18,240 --> 00:25:20,500
Don't you remember your own birthday?
501
00:25:20,840 --> 00:25:22,270
It's a moisturizer.
502
00:25:22,510 --> 00:25:23,630
It's the same brand as mine.
503
00:25:24,570 --> 00:25:25,700
What's wrong with you?
504
00:25:29,910 --> 00:25:30,880
You know,
505
00:25:31,410 --> 00:25:32,710
I get nervous when you're too nice.
506
00:25:32,710 --> 00:25:34,140
I get nervous when you're too nice.
507
00:25:34,380 --> 00:25:35,110
What's up?
508
00:25:35,850 --> 00:25:38,510
What happened was my fault.
509
00:25:38,520 --> 00:25:40,580
What happened was my fault.
510
00:25:41,360 --> 00:25:43,030
Though I didn't give you
511
00:25:43,690 --> 00:25:44,850
the wrong script deliberately,
512
00:25:45,100 --> 00:25:46,460
I'm very sorry.
513
00:25:48,000 --> 00:25:48,970
But I'm not trying to get between
514
00:25:48,970 --> 00:25:50,330
But I'm not trying to get between
515
00:25:50,570 --> 00:25:51,730
Seung-joon and you.
516
00:25:52,570 --> 00:25:53,560
Otherwise I wouldn't tell him
517
00:25:53,560 --> 00:25:55,100
Otherwise I wouldn't tell him
518
00:25:55,100 --> 00:25:56,770
Otherwise I wouldn't tell him
519
00:25:57,010 --> 00:25:58,630
it's your birthday today.
520
00:26:01,310 --> 00:26:02,470
You may be too shy to tell him.
521
00:26:02,710 --> 00:26:03,840
So I told him.
522
00:26:04,380 --> 00:26:05,310
Not bad, eh?
523
00:26:07,950 --> 00:26:09,420
Anyway, you haven't been very nice.
524
00:26:09,850 --> 00:26:11,620
I've been quietly helping to bring
525
00:26:11,860 --> 00:26:13,020
Seung-joon and you together.
526
00:26:13,660 --> 00:26:14,590
Yet you talked bad about me to Seung-joon.
527
00:26:14,590 --> 00:26:16,790
Yet you talked bad about me to Seung-joon.
528
00:26:19,030 --> 00:26:21,050
Sorry, I didn't say all that much.
529
00:26:21,060 --> 00:26:22,860
Sorry, I didn't say all that much.
530
00:26:23,600 --> 00:26:24,590
I know,
531
00:26:25,170 --> 00:26:26,500
but watch it in future.
532
00:26:26,900 --> 00:26:28,430
Not because you're talking bad
533
00:26:28,670 --> 00:26:30,000
about me, but that it reflects badly on you.
534
00:26:30,000 --> 00:26:31,670
about me, but that it reflects badly on you.
535
00:26:32,710 --> 00:26:33,900
Think about it.
536
00:26:34,240 --> 00:26:35,400
A woman who compliments others
537
00:26:35,650 --> 00:26:37,140
is more refined than one
who speaks bad of others.
538
00:26:42,250 --> 00:26:44,150
Use this to make yourself beautiful.
539
00:26:44,390 --> 00:26:45,410
Understand?
540
00:26:47,520 --> 00:26:48,920
You really told Seung-joon
541
00:26:49,160 --> 00:26:50,920
it's my birthday?
542
00:26:52,400 --> 00:26:54,330
If you don't believe it, just ask him.
543
00:26:54,730 --> 00:26:56,060
Why would I tell a lie that
544
00:26:56,300 --> 00:26:57,460
can be easily exposed?
545
00:27:07,710 --> 00:27:08,840
I'll leave this to you.
546
00:27:09,080 --> 00:27:10,100
Yes, ok.
547
00:27:10,350 --> 00:27:10,900
Thank you.
548
00:27:15,250 --> 00:27:16,810
Hello, this is Kang Seung-joon.
549
00:27:18,790 --> 00:27:20,650
Yes...
550
00:27:21,960 --> 00:27:22,860
What?
551
00:27:26,500 --> 00:27:28,160
Ok, thanks.
552
00:27:30,300 --> 00:27:31,460
553
00:27:31,700 --> 00:27:33,730
This is a bolt from the blue.
554
00:27:34,400 --> 00:27:35,340
Miss Eun,
555
00:27:35,570 --> 00:27:37,400
is there a design error?
556
00:27:38,010 --> 00:27:39,440
Don't be ridiculous.
557
00:27:39,680 --> 00:27:40,840
What has design to do with the fire?
558
00:27:41,080 --> 00:27:42,840
Miss Eun, hurry!
559
00:27:43,080 --> 00:27:43,910
Ok!
560
00:27:44,150 --> 00:27:45,110
Hurry.
561
00:27:48,250 --> 00:27:49,450
This is bad...
562
00:27:58,030 --> 00:27:58,960
This way please.
563
00:27:59,200 --> 00:27:59,990
Please follow me.
564
00:28:18,620 --> 00:28:19,880
As we said,
565
00:28:20,120 --> 00:28:20,910
this fire has nothing to do
with the vehicular structure.
566
00:28:20,910 --> 00:28:22,480
this fire has nothing to do
with the vehicular structure.
567
00:28:23,290 --> 00:28:24,580
Nor was it careless operations
568
00:28:24,820 --> 00:28:26,190
that caused the short circuit.
569
00:28:26,990 --> 00:28:29,050
This is the report.
570
00:28:31,700 --> 00:28:33,130
The first photo shows the power main
571
00:28:33,130 --> 00:28:34,460
The first photo shows the power main
572
00:28:35,430 --> 00:28:36,830
It may not be clear in the second picture,
573
00:28:36,830 --> 00:28:39,230
It may not be clear in the second picture,
574
00:28:40,140 --> 00:28:41,360
but the wires were disconnected.
575
00:28:41,370 --> 00:28:42,830
but the wires were disconnected.
576
00:28:43,070 --> 00:28:44,040
It is highly possible
577
00:28:44,440 --> 00:28:46,670
that this is the cause of the short-circuit.
578
00:28:46,670 --> 00:28:49,040
The wires were disconnected?
579
00:28:49,310 --> 00:28:50,210
Yes.
580
00:28:51,250 --> 00:28:52,310
But we checked it thrice that day.
581
00:28:52,310 --> 00:28:54,520
But we checked it thrice on that day.
582
00:28:54,750 --> 00:28:57,880
The inspection team didn't notice anything.
583
00:28:58,120 --> 00:28:59,350
This can't be the reason.
584
00:28:59,660 --> 00:29:01,490
Mabye the problem ocurred
585
00:29:01,730 --> 00:29:03,120
after the inspection.
586
00:29:03,460 --> 00:29:04,860
If this is not the case,
587
00:29:05,160 --> 00:29:06,530
then this fire is 100% due to
poor vehicle inspection.
588
00:29:06,530 --> 00:29:09,490
then this fire is 100% due to
poor vehicle inspection.
589
00:29:11,430 --> 00:29:12,660
Was the design team inside
590
00:29:12,900 --> 00:29:14,490
the vehicle that day?
591
00:29:14,870 --> 00:29:15,700
No,
592
00:29:15,940 --> 00:29:17,770
we were working on the finishing
touches of the vehicle.
593
00:29:18,240 --> 00:29:19,800
After Mr Zhang finished his
594
00:29:20,040 --> 00:29:21,440
inspection, all of us went for supper.
595
00:29:22,050 --> 00:29:23,640
No one stayed behind.
596
00:29:25,750 --> 00:29:27,080
So what happened?
597
00:29:27,450 --> 00:29:30,940
Did someone sneak into the vehicle
598
00:29:30,940 --> 00:29:32,420
and ripped off the wires?
599
00:29:34,090 --> 00:29:35,280
I heard that an employee saved
600
00:29:36,060 --> 00:29:37,890
I heard that an employee saved Mr Kang.
601
00:29:37,890 --> 00:29:39,720
I heard that an employee saved Mr Kang.
602
00:29:40,700 --> 00:29:42,720
I will have some questions for her.
603
00:29:43,170 --> 00:29:44,630
Can I see her?
604
00:29:52,580 --> 00:29:53,370
Hi.
605
00:29:59,380 --> 00:30:02,410
Our ugly duckling is trying to become a swan.
606
00:30:03,090 --> 00:30:04,050
What?
607
00:30:04,990 --> 00:30:06,220
It's great to have a rich boyfriend.
608
00:30:06,960 --> 00:30:08,050
Did Kang Seung-joon give you this?
609
00:30:08,860 --> 00:30:11,550
No, it's a birthday gift from Hee-won.
610
00:30:12,800 --> 00:30:13,630
The wretch is sucking up to me.
611
00:30:13,630 --> 00:30:15,330
The wretch is sucking up to me.
612
00:30:16,170 --> 00:30:17,190
Today's your birthday?
613
00:30:17,530 --> 00:30:18,400
Yes.
614
00:30:20,800 --> 00:30:22,030
To celebrate, dinner is on you,
615
00:30:22,270 --> 00:30:23,830
after our lesson.
616
00:30:24,070 --> 00:30:25,900
I dont have time.
617
00:30:26,140 --> 00:30:27,870
Even if I do, I won't give you a treat.
618
00:30:28,110 --> 00:30:30,340
You didn't give me a present.
619
00:30:31,180 --> 00:30:32,380
Why don't you have time?
620
00:30:33,280 --> 00:30:34,770
Seung-joon will definately buy me dinner.
621
00:30:35,020 --> 00:30:36,510
He knows today is my birthday.
622
00:30:36,850 --> 00:30:38,720
So you're skipping our lesson today?
623
00:30:39,420 --> 00:30:42,520
Well, I have other thigs to do.
624
00:30:42,760 --> 00:30:44,920
Forget it!
625
00:30:45,160 --> 00:30:46,530
You think I'm your lackey
626
00:30:46,760 --> 00:30:48,230
for you to order around?
627
00:30:48,530 --> 00:30:49,520
What a joke!
628
00:30:49,770 --> 00:30:51,860
That's not what I mean.
629
00:30:55,040 --> 00:30:57,000
He's so quick-tempered.
630
00:31:01,310 --> 00:31:02,340
Hello?
631
00:31:02,810 --> 00:31:03,640
Oh, Hee-won.
632
00:31:04,080 --> 00:31:05,240
The moisturizer is great.
633
00:31:06,750 --> 00:31:11,620
Yes? Ok, I'll be right there.
634
00:31:18,900 --> 00:31:21,420
Mr Che, you must be very troubled.
635
00:31:21,660 --> 00:31:23,430
You've got more crow's feet now.
636
00:31:23,670 --> 00:31:24,260
Come...
637
00:31:24,500 --> 00:31:25,260
Song-yi,
638
00:31:25,670 --> 00:31:26,400
let's go in.
639
00:31:26,640 --> 00:31:27,270
Seung-joon is inside.
640
00:31:27,300 --> 00:31:28,500
Really?
641
00:31:31,770 --> 00:31:32,540
Look at her.
642
00:31:32,780 --> 00:31:34,640
What an annoying vixen.
643
00:31:34,880 --> 00:31:37,440
Look how she smiles fter
she hears S. J. is here.
644
00:31:45,490 --> 00:31:47,420
This is our performer, Yang Song-yi.
645
00:31:47,660 --> 00:31:49,020
Song-yi...
646
00:31:49,330 --> 00:31:51,620
they're investigating the fire.
647
00:31:56,100 --> 00:31:57,660
They have some questions for you.
648
00:31:57,930 --> 00:31:59,330
Don't worry, just answer them.
649
00:32:01,100 --> 00:32:02,370
What do they want to ask me?
650
00:32:05,640 --> 00:32:06,570
I can't stand her.
651
00:32:06,810 --> 00:32:08,040
What a vixen.
652
00:32:08,340 --> 00:32:10,210
I've been suspicious since the beginning.
653
00:32:10,450 --> 00:32:12,740
What was she doing there at that hour?
654
00:32:13,050 --> 00:32:14,380
It's very suspicious.
655
00:32:14,620 --> 00:32:15,140
That means
656
00:32:15,390 --> 00:32:17,050
she planned if from the beginning.
657
00:32:17,290 --> 00:32:18,410
Yeah. Right, Mr Che?
658
00:32:19,960 --> 00:32:21,290
Oh my god! What a terrible woman.
659
00:32:24,030 --> 00:32:25,960
You want to know why I was there?
660
00:32:26,200 --> 00:32:27,420
The fire took place around 1 AM.
661
00:32:27,420 --> 00:32:28,790
The fire took place around 1 AM.
662
00:32:29,030 --> 00:32:30,730
The amusement park was already closed.
663
00:32:31,570 --> 00:32:32,690
Unless they have permission,
664
00:32:32,970 --> 00:32:34,700
no one is allowed to remain in the park.
665
00:32:34,700 --> 00:32:37,030
no one is allowed to remain in the park.
666
00:32:38,680 --> 00:32:39,570
We would like to know
667
00:32:39,810 --> 00:32:42,140
if you got permission from security.
668
00:32:42,510 --> 00:32:44,340
No.
669
00:32:45,580 --> 00:32:46,570
I see.
670
00:32:48,890 --> 00:32:50,050
Why were you there?
671
00:32:50,820 --> 00:32:52,410
Did you have work to do?
672
00:33:01,860 --> 00:33:03,060
Song-yi.
673
00:33:05,230 --> 00:33:07,900
Why are you asking me these questions?
674
00:33:08,240 --> 00:33:10,170
The wires in the vehicle were ripped off.
675
00:33:10,570 --> 00:33:12,940
They suspect it was sabotage.
676
00:33:13,180 --> 00:33:14,270
677
00:33:15,350 --> 00:33:16,710
What do you mean?
678
00:33:17,180 --> 00:33:18,410
You think I did it?
679
00:33:18,820 --> 00:33:19,540
No, that's not what we think.
680
00:33:19,540 --> 00:33:20,770
No, that's not what we think.
681
00:33:21,020 --> 00:33:21,850
I didn't do it!
682
00:33:22,490 --> 00:33:23,380
Though I was there,
683
00:33:23,620 --> 00:33:24,610
I didn't do anything!
684
00:33:24,850 --> 00:33:25,720
It's true!
685
00:33:26,120 --> 00:33:27,710
We don't suspect you, Miss Yang Song-yi.
686
00:33:27,960 --> 00:33:29,360
It's procedure to find out the
reason you were there.
687
00:33:29,760 --> 00:33:31,350
That's enough!
688
00:33:31,590 --> 00:33:33,490
I already said I didn't do it!
Why are you accusing me?
689
00:33:34,030 --> 00:33:35,050
Song-yi-sii.
690
00:33:36,800 --> 00:33:38,360
Seung-joon-sii, I don't know anything about it.
691
00:33:38,600 --> 00:33:39,800
I'm telling the truth.
692
00:33:43,240 --> 00:33:44,400
Thats all for today.
693
00:33:44,640 --> 00:33:45,630
You aren't the investigative bureau.
694
00:33:45,880 --> 00:33:47,470
Song-yi doesn't have to answer you.
695
00:33:59,690 --> 00:34:00,590
So,
696
00:34:00,820 --> 00:34:01,880
Instructor Noh, you think this is all
697
00:34:02,130 --> 00:34:04,750
Yang Song-yi's machination?
698
00:34:05,030 --> 00:34:06,220
Of course.
699
00:34:06,630 --> 00:34:08,930
She arranged the fire,
then went to his rescue.
700
00:34:09,170 --> 00:34:10,890
as she already knew who he was.
701
00:34:12,670 --> 00:34:14,660
She couldn't have done that.
702
00:34:14,900 --> 00:34:18,170
How can you say this?!
703
00:34:20,310 --> 00:34:21,370
It's over?
704
00:34:21,640 --> 00:34:22,470
Yes.
705
00:34:22,850 --> 00:34:24,340
You don't know her.
706
00:34:24,580 --> 00:34:26,380
She's capable of this.
707
00:34:30,820 --> 00:34:32,050
Do we have an answer?
708
00:34:32,290 --> 00:34:33,450
It needs further investigation.
709
00:34:33,760 --> 00:34:34,620
I have to go.
710
00:34:46,100 --> 00:34:46,860
Song-yi.
711
00:34:58,380 --> 00:34:59,410
My machinations?
712
00:34:59,680 --> 00:35:00,940
Ridiculous!
713
00:35:01,720 --> 00:35:02,310
Yes,
714
00:35:02,550 --> 00:35:03,710
I was thinking of doing bad.
715
00:35:03,950 --> 00:35:05,280
But I didn't do it.
716
00:35:05,520 --> 00:35:06,550
That day, I...
717
00:35:08,290 --> 00:35:09,990
The wires were ripped off.
718
00:35:15,260 --> 00:35:16,960
Different from when you were here, eh?
719
00:35:31,580 --> 00:35:32,640
Sir, has it been settled?
720
00:35:32,640 --> 00:35:34,470
Sir, has it been settled?
721
00:35:34,720 --> 00:35:35,910
It's a mystery, understand, idiot?
722
00:35:36,910 --> 00:35:37,440
It's a mystery, understand, idiot?
723
00:35:39,520 --> 00:35:40,890
It's not like I set the fire.
724
00:35:43,930 --> 00:35:45,450
Don't take what they said to heart.
725
00:35:45,450 --> 00:35:46,920
Don't take what they said to heart.
726
00:35:49,100 --> 00:35:50,160
Or do you believe them?
727
00:35:50,160 --> 00:35:52,300
Or do you believe them?
728
00:35:57,610 --> 00:35:59,700
729
00:36:20,500 --> 00:36:21,760
It's too late, Yang Song-yi.
730
00:36:22,170 --> 00:36:23,560
I'll never help you again.
731
00:36:28,270 --> 00:36:29,330
Song-yi...
732
00:36:34,940 --> 00:36:36,740
Hyun-sung, what am I going to do?
733
00:36:36,740 --> 00:36:39,280
Hyun-sung, what am I going to do?
734
00:36:43,920 --> 00:36:44,780
What is it?
735
00:36:47,260 --> 00:36:48,850
What happened?
736
00:36:51,430 --> 00:36:53,450
Song-yi...
What am I going to do?
737
00:37:20,160 --> 00:37:21,120
It wasn't deliberate.
738
00:37:21,120 --> 00:37:22,420
It wasn't deliberate.
739
00:37:23,630 --> 00:37:25,320
I'd wanted to set Hee-won up,
740
00:37:25,660 --> 00:37:26,890
but I didn't mean it.
741
00:37:27,530 --> 00:37:28,960
I didn't expect a fire.
742
00:37:33,140 --> 00:37:34,830
If Seung-joon finds out I did it,
743
00:37:35,340 --> 00:37:37,100
he'll think I'm horrible.
744
00:37:38,880 --> 00:37:40,100
He'll also think that it was my ploy.
745
00:37:40,100 --> 00:37:41,900
He'll also think that it was my ploy.
746
00:37:43,550 --> 00:37:45,450
It's no use explaining it to him now.
747
00:37:46,450 --> 00:37:48,440
Are you nuts, Yang Song-yi?
748
00:37:49,390 --> 00:37:51,290
Why explain anything?
749
00:37:51,920 --> 00:37:53,410
No one saw you did it.
750
00:37:53,990 --> 00:37:55,360
If you keep quiet, no one will know.
751
00:37:55,360 --> 00:37:56,620
If you keep quiet, no one will know.
752
00:37:58,590 --> 00:37:59,460
You mean
753
00:37:59,960 --> 00:38:00,690
you want me to keep this to myself?
754
00:38:01,760 --> 00:38:02,700
Of course, you idiot.
755
00:38:03,030 --> 00:38:04,090
Just pretend you don't know anything.
756
00:38:04,090 --> 00:38:05,200
Just pretend you don't know anything.
757
00:38:07,900 --> 00:38:08,930
If he finds out, you two will be over.
758
00:38:08,930 --> 00:38:11,370
If he finds out, you two will be over.
759
00:38:13,110 --> 00:38:14,240
You won't want that.
760
00:38:15,880 --> 00:38:17,240
You like him, don't you?
761
00:38:24,620 --> 00:38:25,810
Ok,
762
00:38:26,060 --> 00:38:27,280
stop crying.
763
00:38:27,590 --> 00:38:28,490
It'll be all right.
764
00:38:39,540 --> 00:38:41,330
Will you stop crying?
765
00:38:42,710 --> 00:38:43,760
What's the use?
766
00:38:44,410 --> 00:38:45,670
Go home if you want to cry.
767
00:38:47,780 --> 00:38:49,010
You think I like this?
768
00:38:49,250 --> 00:38:50,580
I cant control myself.
769
00:38:54,280 --> 00:38:56,010
I can't take it anymore!
770
00:38:59,690 --> 00:39:01,020
Fine, go ahead and cry your eyes out.
771
00:39:01,020 --> 00:39:02,660
Fine, go ahead and cry your eyes out.
772
00:39:03,060 --> 00:39:05,030
But you have to stay here,
773
00:39:05,330 --> 00:39:06,350
understand?
774
00:39:14,700 --> 00:39:16,470
You heartless man!
775
00:39:18,770 --> 00:39:20,740
Damn!
776
00:39:23,080 --> 00:39:25,310
What am I going to do?
777
00:39:38,190 --> 00:39:40,420
Song-yi? I didn't see her.
778
00:39:42,430 --> 00:39:43,230
Thank you
779
00:39:49,310 --> 00:39:51,770
Thank you.
780
00:39:52,070 --> 00:39:53,970
Welcome.
781
00:40:09,860 --> 00:40:12,090
I want the smallest cake.
782
00:40:12,400 --> 00:40:13,360
A moment please.
783
00:40:13,600 --> 00:40:14,150
No,
784
00:40:14,400 --> 00:40:15,630
I want something bigger.
785
00:40:47,530 --> 00:40:49,590
Today is the human Song-yi's birthday.
786
00:40:49,830 --> 00:40:51,860
She's feeling down.
787
00:40:51,860 --> 00:40:53,490
She's feeling down.
788
00:40:54,370 --> 00:40:55,860
We have to cheer her up.
789
00:40:57,670 --> 00:40:59,300
You have to put up a good show later.
790
00:41:07,550 --> 00:41:09,750
This cake sure is expensive.
791
00:41:10,390 --> 00:41:11,410
What's up?
792
00:41:12,820 --> 00:41:13,950
Still working?
793
00:41:15,290 --> 00:41:16,950
What brings you here?
794
00:41:17,660 --> 00:41:18,990
I can't get through to Song-yi's
handphone.
795
00:41:19,230 --> 00:41:20,390
I'm looking for her.
796
00:41:21,800 --> 00:41:23,260
You're in the right place.
797
00:41:23,500 --> 00:41:24,060
She's here.
798
00:41:24,300 --> 00:41:25,160
She is?
799
00:41:25,470 --> 00:41:26,760
She's in the office. I'll get her.
800
00:41:26,500 --> 00:41:27,030
801
00:41:27,270 --> 00:41:28,070
No, I'll go find her.
802
00:41:34,380 --> 00:41:35,540
I'm preparing for a performance.
803
00:41:36,580 --> 00:41:37,880
Oh...
804
00:41:40,780 --> 00:41:41,680
Wait.
805
00:41:46,420 --> 00:41:47,980
I have something to tell you.
806
00:42:11,180 --> 00:42:12,370
I've been looking for you.
807
00:42:12,950 --> 00:42:13,970
So this was where you were hiding.
808
00:42:25,960 --> 00:42:26,990
Happy birthday.
809
00:42:40,110 --> 00:42:42,240
Does the warehouse have security cameras?
810
00:42:42,710 --> 00:42:44,740
Yes, they were installed last month.
811
00:42:45,710 --> 00:42:47,110
Lately, props have gone missing.
812
00:42:48,050 --> 00:42:49,750
Can I check the tapes?
813
00:42:49,990 --> 00:42:51,180
Is that ok?
814
00:42:51,420 --> 00:42:52,510
Sure.
815
00:42:52,760 --> 00:42:53,480
No, I'll do it myself.
816
00:42:53,480 --> 00:42:54,380
No, I'll do it myself.
817
00:42:54,620 --> 00:42:55,720
You seem busy.
818
00:42:55,960 --> 00:42:56,980
Ok.
819
00:43:19,420 --> 00:43:20,380
It was getting dark,
820
00:43:20,750 --> 00:43:21,810
and I couldn't find you.
821
00:43:22,050 --> 00:43:23,380
I was very worried.
822
00:43:25,520 --> 00:43:26,450
It's 7 PM.
823
00:43:27,260 --> 00:43:28,250
We still have 5 hours.
824
00:43:28,920 --> 00:43:30,360
Let's go have fun.
825
00:43:32,960 --> 00:43:35,330
Is playing at the children
amusement park too childish?
826
00:43:36,530 --> 00:43:38,630
Seung-joon, aren't you angry with me?
827
00:43:39,240 --> 00:43:40,170
Why?
828
00:43:40,770 --> 00:43:42,400
Have you done something to upset me?
829
00:43:45,340 --> 00:43:46,470
Song-yi, tell me.
830
00:43:47,840 --> 00:43:50,540
You searched a long time to find me.
831
00:43:52,410 --> 00:43:54,250
Let's consider it our game of hide and seek,
832
00:43:54,480 --> 00:43:56,210
why don't we?
833
00:43:57,320 --> 00:43:59,950
Another 5 minutes has passed.
834
00:44:00,290 --> 00:44:01,420
Let's run.
835
00:44:01,660 --> 00:44:03,060
Let me tell Hyun-sung first.
836
00:44:03,290 --> 00:44:04,520
I already told him. Wait!
837
00:44:04,560 --> 00:44:04,920
838
00:44:35,020 --> 00:44:36,120
I'm famished.
839
00:44:36,730 --> 00:44:37,690
Song-yi, want some?
840
00:44:41,300 --> 00:44:42,990
You cant eat this?
841
00:44:43,770 --> 00:44:44,790
Ok, I'll eat it alone.
842
00:44:49,770 --> 00:44:51,400
No use looking at me.
843
00:44:52,170 --> 00:44:54,070
You gave up an expensive cake and left.
844
00:44:59,720 --> 00:45:00,550
It's delicious.
845
00:45:12,760 --> 00:45:13,790
Song-yi,
846
00:45:19,030 --> 00:45:20,730
I feel so sad.
847
00:45:24,170 --> 00:45:25,940
Is this really compassion?
848
00:45:42,730 --> 00:45:43,660
First time here?
849
00:45:44,390 --> 00:45:45,990
I never knew about this place.
850
00:45:46,900 --> 00:45:48,690
It's amazing.
851
00:45:52,540 --> 00:45:53,240
Oh!
852
00:45:54,640 --> 00:45:57,040
It's an antique car.
853
00:45:57,370 --> 00:45:58,840
Can it still be driven?
854
00:45:59,070 --> 00:46:00,270
I dont know.
855
00:46:00,510 --> 00:46:01,600
We'll have to ask the staff,
856
00:46:02,110 --> 00:46:03,240
but they've knocked off.
857
00:46:13,890 --> 00:46:15,120
This is so cool.
858
00:46:17,430 --> 00:46:19,020
The door can be opened.
859
00:46:19,260 --> 00:46:20,060
Since ho one's here,
860
00:46:20,300 --> 00:46:21,160
why don't you get in?
861
00:46:21,400 --> 00:46:22,730
Can I?
862
00:46:22,970 --> 00:46:24,130
Sure.
863
00:46:40,650 --> 00:46:41,580
Tell me where you want to go.
864
00:46:43,850 --> 00:46:45,820
Where do you want to go?
865
00:46:48,890 --> 00:46:49,590
Wait,
866
00:46:49,830 --> 00:46:50,950
you're driving this car out?
867
00:46:52,360 --> 00:46:53,420
If you don't tell me on the count of three,
868
00:46:53,860 --> 00:46:54,950
it's my choice.
869
00:46:56,170 --> 00:46:59,530
1, 2, 3..
870
00:47:54,290 --> 00:47:55,810
Wake up, Kim Hyun-sung.
871
00:47:57,360 --> 00:47:58,950
What right have you to like her?
872
00:47:59,700 --> 00:48:01,190
You may die at any time.
873
00:48:01,430 --> 00:48:02,660
874
00:48:03,000 --> 00:48:04,300
Stop dreaming.
875
00:49:49,740 --> 00:49:52,170
Did you have fun today?
876
00:49:52,510 --> 00:49:54,130
Yes.
877
00:49:58,150 --> 00:49:59,370
I borrowed the car keys in advance.
878
00:49:59,380 --> 00:50:01,810
I borrowed the car keys in advance.
879
00:50:04,090 --> 00:50:05,490
I was worried you'd choose another car.
880
00:50:05,490 --> 00:50:07,410
I was worried you'd choose another car.
881
00:50:08,590 --> 00:50:09,580
Looks like we share an affinity.
882
00:50:09,580 --> 00:50:11,450
Looks like we share an affinity.
883
00:50:14,530 --> 00:50:15,590
Song-yi,
884
00:50:16,970 --> 00:50:18,260
what was with you earlier?
885
00:50:20,470 --> 00:50:21,770
Can you tell me the reason
886
00:50:22,040 --> 00:50:23,300
you were there that day?
887
00:50:27,340 --> 00:50:28,930
You feel like a suspect,
888
00:50:29,240 --> 00:50:31,370
so you're upset.
889
00:50:36,080 --> 00:50:37,210
That day,
890
00:50:38,720 --> 00:50:39,910
That day, I...
891
00:50:40,260 --> 00:50:42,220
I heard you were with Hyun-sung.
892
00:50:43,130 --> 00:50:44,110
What?
893
00:50:44,930 --> 00:50:46,729
He told me you were
894
00:50:46,730 --> 00:50:49,680
helping him prepare for a performance.
895
00:50:49,680 --> 00:50:49,690
896
00:50:54,840 --> 00:50:58,600
You must be very angry with me.
897
00:50:58,600 --> 00:50:58,670
898
00:51:00,410 --> 00:51:01,670
It was only for a moment,
899
00:51:02,180 --> 00:51:03,910
but I'm sorry I didn't trust you implicitly.
900
00:51:08,680 --> 00:51:10,280
If you forgive me,
901
00:51:10,520 --> 00:51:11,820
I won't do it again.
902
00:51:13,420 --> 00:51:14,790
You won't forgive me?
903
00:51:22,100 --> 00:51:23,330
Song-yi, I'm sorry.
904
00:51:23,970 --> 00:51:24,930
I was just...
905
00:51:30,570 --> 00:51:31,700
Song Er, you ok
906
00:51:38,950 --> 00:51:40,940
In my department, the birthday girl will
907
00:51:41,180 --> 00:51:42,650
get thrown into the fountain.
908
00:51:45,320 --> 00:51:48,590
But I don't get along with anyone,
909
00:51:48,620 --> 00:51:48,620
910
00:51:48,960 --> 00:51:51,390
so no one cares to throw
me into the fountain.
911
00:51:53,630 --> 00:51:54,990
I'm such a failure.
912
00:51:55,500 --> 00:51:58,590
I'm going to turn over a new leaf.
913
00:51:58,600 --> 00:51:58,600
914
00:51:59,300 --> 00:52:00,700
On this day next year,
915
00:52:01,270 --> 00:52:03,360
I want to be thrown into the fountain.
916
00:52:08,840 --> 00:52:10,610
Why wait?
917
00:52:20,190 --> 00:52:21,350
Well?
918
00:52:23,190 --> 00:52:25,520
You want war?!
919
00:52:26,390 --> 00:52:26,990
Do you?!
920
00:52:28,760 --> 00:52:30,390
It's cooling, eh?
921
00:53:08,470 --> 00:53:09,660
I'll show you!
922
00:53:25,550 --> 00:53:27,150
Are you all right?
923
00:53:30,160 --> 00:53:31,630
I've got to go
924
00:53:31,860 --> 00:53:33,620
before I catch a cold.58043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.