All language subtitles for My.Love.Patzzi.04.DVDRip.DivX.EricfEdit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:04,760 Please... let my wish for love come true. 2 00:00:13,070 --> 00:00:16,370 Please don't let Yang Song-yi do anything this childish again. 3 00:00:17,770 --> 00:00:18,900 You jerk, 4 00:00:19,140 --> 00:00:19,980 don't make me angry. 5 00:00:19,990 --> 00:00:21,630 I'm going to throw you in. 6 00:00:21,630 --> 00:00:23,040 I'm going to throw you in. 7 00:00:23,710 --> 00:00:24,380 Stop! 8 00:00:25,210 --> 00:00:26,810 You tired of living? 9 00:00:28,150 --> 00:00:29,240 10 00:00:29,480 --> 00:00:30,180 Again? 11 00:00:31,320 --> 00:00:32,990 Fine, I'll throw you in! 12 00:00:34,160 --> 00:00:35,350 How dare you?! 13 00:00:35,590 --> 00:00:36,560 Aaahh!! 14 00:00:42,060 --> 00:00:44,030 Stop! 15 00:00:44,270 --> 00:00:44,990 16 00:00:44,500 --> 00:00:47,240 You know who the man with her is? 17 00:00:47,680 --> 00:00:49,170 That's her grade school classmate. 18 00:00:49,250 --> 00:00:50,780 He's Song-yi's first love. 19 00:00:57,090 --> 00:00:58,250 If we're going back now, 20 00:00:58,490 --> 00:01:00,250 can you give me a lift? 21 00:01:00,930 --> 00:01:02,420 My car is parked at the warehouse. 22 00:01:03,260 --> 00:01:04,920 Sure. No problem. 23 00:01:20,600 --> 00:01:22,470 Please, this is dangerous. 24 00:01:22,470 --> 00:01:23,790 25 00:01:29,070 --> 00:01:30,200 I'm allright. 26 00:01:30,510 --> 00:01:32,270 You're crazy when you're in love. 27 00:01:32,610 --> 00:01:33,270 Really? 28 00:01:33,510 --> 00:01:34,270 Shut up, rascal. 29 00:01:34,510 --> 00:01:36,840 Watch carefully. 30 00:01:38,250 --> 00:01:39,910 Be careful. 31 00:01:41,820 --> 00:01:44,170 Aren't you afraid you'll fall in? 32 00:01:44,170 --> 00:01:44,180 33 00:01:44,420 --> 00:01:46,510 The water here is very deep. 34 00:01:46,520 --> 00:01:48,350 No way! 35 00:01:48,360 --> 00:01:50,050 For a shorty, you're fearless. 36 00:01:51,830 --> 00:01:53,350 Stop hitting me. 37 00:01:55,500 --> 00:01:57,870 I hope my wish will come true. 38 00:01:58,100 --> 00:02:00,230 Sure it will. You threw in $500. 39 00:02:00,230 --> 00:02:00,230 40 00:02:01,240 --> 00:02:02,600 Why dont you give it a try? 41 00:02:02,940 --> 00:02:04,310 Unless I'm sure it'll work, 42 00:02:04,540 --> 00:02:05,980 I'm not going to invest any money. 43 00:02:07,310 --> 00:02:10,340 $500 is not an investment. 44 00:02:10,650 --> 00:02:11,620 We'll see. 45 00:02:11,850 --> 00:02:13,150 If your wish comes true, 46 00:02:13,420 --> 00:02:14,540 I'll consider it. 47 00:02:25,530 --> 00:02:28,930 The God of the fountain has slapped you down. 48 00:02:31,700 --> 00:02:33,640 That darn vixen is at it again. 49 00:02:34,240 --> 00:02:36,040 Stop thinking the worst. 50 00:02:36,810 --> 00:02:39,140 He's only giving his colleague a lift. 51 00:02:40,880 --> 00:02:42,280 All right, let's go back 52 00:02:42,510 --> 00:02:43,570 before the hostel is locked. 53 00:02:44,920 --> 00:02:45,880 Yang Song-yi. 54 00:02:46,650 --> 00:02:47,410 Yang Song-yi! 55 00:02:48,120 --> 00:02:49,950 Ok. Let's go back. 56 00:02:50,090 --> 00:02:50,990 Come on. 57 00:02:53,760 --> 00:02:54,880 Let's go in. 58 00:02:55,430 --> 00:02:56,550 They just met up again, 59 00:02:56,800 --> 00:02:58,130 and have become very close. 60 00:02:59,530 --> 00:03:02,090 Song-yi's feelings for him haven't changed. 61 00:03:04,170 --> 00:03:05,430 If he close to Song-yi, 62 00:03:05,740 --> 00:03:07,100 he must be close to you as well. 63 00:03:08,340 --> 00:03:09,270 I am too scared of Song-yi 64 00:03:09,510 --> 00:03:10,530 to talk to him. 65 00:03:12,540 --> 00:03:14,710 I hope they'll be happy together. 66 00:03:22,920 --> 00:03:23,950 We're here. 67 00:03:24,190 --> 00:03:25,050 Thank you, Seung-joon-sii. 68 00:03:26,120 --> 00:03:27,320 I'm the one who should thank you 69 00:03:28,090 --> 00:03:29,860 for the information about my rival. 70 00:03:31,160 --> 00:03:32,250 Rival? 71 00:03:33,200 --> 00:03:34,130 That man, 72 00:03:34,470 --> 00:03:35,630 the trainer in the sea lion team. 73 00:03:37,400 --> 00:03:38,700 I'm a bit worried. 74 00:03:39,540 --> 00:03:40,900 I'll have to put in my best effort. 75 00:03:50,220 --> 00:03:52,240 Why do you care so much about Song-yi? 76 00:03:53,950 --> 00:03:56,180 Maybe you're grateful to your saviour, 77 00:03:56,490 --> 00:03:58,250 but you're carrying your gratitude too far. 78 00:03:59,360 --> 00:04:01,120 Song-yi's heart is vunerable. 79 00:04:01,630 --> 00:04:02,720 I don't want to see her hurt by you. 80 00:04:02,720 --> 00:04:04,660 I don't want to see her hurt by you. 81 00:04:09,330 --> 00:04:11,330 Sorry, I shouldnt laugh. 82 00:04:13,770 --> 00:04:14,760 Unfortunately, 83 00:04:15,010 --> 00:04:16,370 I'm a suspicious man. 84 00:04:18,110 --> 00:04:19,800 I feel that there's an ulterior motive 85 00:04:20,180 --> 00:04:22,080 behind your words and actions. 86 00:04:23,210 --> 00:04:24,240 Seung-joon... 87 00:04:24,480 --> 00:04:25,680 Song-yi shows her true self. 88 00:04:25,680 --> 00:04:26,980 Song-yi shows her true self. 89 00:04:27,890 --> 00:04:30,250 Unlike us, she doesn't hide her feelings. 90 00:04:32,120 --> 00:04:33,420 The reason I like Song-yi 91 00:04:33,690 --> 00:04:35,630 may also be why 92 00:04:36,030 --> 00:04:37,590 you're guarded aganist her. 93 00:04:37,590 --> 00:04:39,090 you're guarded aganist her. 94 00:04:42,730 --> 00:04:44,930 I'm staying here from now on. 95 00:04:45,370 --> 00:04:46,960 I'm going in. 96 00:05:10,260 --> 00:05:11,560 Oh no, where's my key? 97 00:05:11,800 --> 00:05:13,560 How are you? 98 00:05:14,800 --> 00:05:15,930 I am Kang Seung-joon. 99 00:05:16,430 --> 00:05:17,590 I'm new in the Projects Department. 100 00:05:18,170 --> 00:05:19,190 I just moved in. 101 00:05:19,440 --> 00:05:20,840 Nice to meet you. 102 00:05:23,010 --> 00:05:23,940 Hey, 103 00:05:24,640 --> 00:05:26,770 do I look like a spy? 104 00:05:28,110 --> 00:05:29,370 You look so classy. 105 00:05:29,610 --> 00:05:30,810 I guess I know who you are. 106 00:05:31,050 --> 00:05:32,240 Introductions are unnecessary. 107 00:05:33,990 --> 00:05:35,040 "Nice to meet you" indeed. 108 00:05:35,720 --> 00:05:37,310 That's scarier than telling me to behave. 109 00:05:39,490 --> 00:05:41,420 Hyun-sung, what's with you? 110 00:05:41,660 --> 00:05:42,520 What?! 111 00:05:42,930 --> 00:05:43,990 I don't need you to tell me. 112 00:05:48,570 --> 00:05:50,400 He gets like this when his drunk. 113 00:05:50,640 --> 00:05:52,400 He doesn't know what he's saying. 114 00:05:53,200 --> 00:05:54,230 It's ok. 115 00:05:54,470 --> 00:05:56,600 Excuse me. 116 00:05:56,840 --> 00:05:57,770 I will teach him a lesson. 117 00:06:01,780 --> 00:06:03,580 Are you crazy? 118 00:06:03,820 --> 00:06:04,800 Since you know who he is, 119 00:06:05,050 --> 00:06:06,410 why do you go up against him? 120 00:06:07,120 --> 00:06:09,020 His tone of voice is aggravating. 121 00:06:09,350 --> 00:06:10,410 I think he's very friendly. 122 00:06:10,410 --> 00:06:11,680 I think he's very friendly. 123 00:06:11,990 --> 00:06:13,960 That face of his is sickening. 124 00:06:14,460 --> 00:06:15,480 What did he say to you? 125 00:06:15,990 --> 00:06:17,050 I am Kang Seung-joon. 126 00:06:17,300 --> 00:06:19,230 I'm new in the Projects Department. 127 00:06:19,460 --> 00:06:20,520 I just moved in. 128 00:06:20,770 --> 00:06:24,900 And he said "nice to meet you". 129 00:06:26,440 --> 00:06:27,630 Thats all? 130 00:06:28,740 --> 00:06:29,830 It's nothing. 131 00:06:30,070 --> 00:06:31,410 I want to verify something with you. 132 00:06:31,640 --> 00:06:32,900 Don't you like Kang Seung-joon 133 00:06:33,340 --> 00:06:34,240 because of your feelings for Yang Song-yi? 134 00:06:34,240 --> 00:06:36,810 because of your feelings for Yang Song-yi? 135 00:06:37,380 --> 00:06:38,310 You talking about me? 136 00:06:39,150 --> 00:06:40,280 What nonsense! 137 00:06:40,520 --> 00:06:41,680 I'm not interested in that tomboy. 138 00:06:41,920 --> 00:06:42,850 Answer me seriously. 139 00:06:43,090 --> 00:06:44,880 This is a ridiculous question. 140 00:06:49,260 --> 00:06:50,450 Ok, seriously. 141 00:06:50,700 --> 00:06:52,030 Yes, I have feelings for her. 142 00:06:52,360 --> 00:06:53,420 Really? 143 00:06:53,700 --> 00:06:54,760 Pity, understand? 144 00:06:55,000 --> 00:06:56,020 She's very pitiful. 145 00:06:57,770 --> 00:06:59,900 That's all? 146 00:07:00,200 --> 00:07:01,260 Yes! 147 00:07:02,740 --> 00:07:03,830 Can I sleep now? 148 00:07:05,480 --> 00:07:06,970 Stay out of her business from now on. 149 00:07:10,480 --> 00:07:12,010 She has found herself a rich guy. 150 00:07:12,250 --> 00:07:14,880 She doesn't need your pity now. 151 00:07:15,950 --> 00:07:17,580 Take a look at yourself. 152 00:07:18,760 --> 00:07:20,950 You're not Seung-joon's match. 153 00:07:21,760 --> 00:07:23,230 How dare you provoke him. 154 00:07:23,760 --> 00:07:25,390 I get it. Stop nagging. 155 00:07:25,630 --> 00:07:26,650 I want to sleep. 156 00:07:27,100 --> 00:07:28,360 Dont be childish. 157 00:07:28,600 --> 00:07:31,120 If you must pick a fight, 158 00:07:31,400 --> 00:07:33,800 find someone your equal, 159 00:07:34,070 --> 00:07:35,400 so you won't get into trouble. 160 00:07:35,670 --> 00:07:37,070 It'll be terrible if you incense him. 161 00:07:37,310 --> 00:07:39,370 Hey! Will you cut it out?! 162 00:07:43,950 --> 00:07:44,880 Rascal, 163 00:07:45,550 --> 00:07:47,380 I... I was almost finished. 164 00:07:47,620 --> 00:07:48,920 Need you be so impatient? 165 00:07:51,090 --> 00:07:52,450 He's becoming such a nag. 166 00:08:13,040 --> 00:08:14,270 The fire wasn't 167 00:08:14,510 --> 00:08:15,880 a vehicle problem? 168 00:08:16,850 --> 00:08:18,040 Yes, that's what Jielu Co. reported. 169 00:08:18,040 --> 00:08:19,580 Yes, that's what Jielu Co. reported. 170 00:08:20,080 --> 00:08:22,280 It is a sensitive isssue. 171 00:08:22,720 --> 00:08:24,480 They may be trying 172 00:08:24,720 --> 00:08:27,120 to shrink their responsibility. 173 00:08:27,430 --> 00:08:29,260 I know the head investigator. 174 00:08:29,590 --> 00:08:31,150 He's a fair man. 175 00:08:31,730 --> 00:08:33,790 He won't deliberately cover their mistakes. 176 00:08:34,170 --> 00:08:35,860 But if it isn't their fault, 177 00:08:36,100 --> 00:08:37,330 then it's ours. 178 00:08:37,570 --> 00:08:38,760 We were very thorough 179 00:08:39,000 --> 00:08:40,560 in checking the machinery. 180 00:08:41,640 --> 00:08:43,730 Do we sue them? 181 00:08:43,980 --> 00:08:45,030 The full report will be 182 00:08:45,280 --> 00:08:46,830 out few in a few days? 183 00:08:47,210 --> 00:08:48,200 Yes. 184 00:08:48,880 --> 00:08:50,710 Let's wait till the 185 00:08:50,950 --> 00:08:53,350 investigation is over before we decide what to do. 186 00:08:53,580 --> 00:08:54,710 Ok. 187 00:09:05,130 --> 00:09:05,890 Hee-won, 188 00:09:06,700 --> 00:09:08,690 we haven't seen you in days. 189 00:09:08,930 --> 00:09:10,130 Did something happen? 190 00:09:10,370 --> 00:09:11,840 No, 191 00:09:12,070 --> 00:09:13,260 I've been busy. 192 00:09:13,670 --> 00:09:16,140 I've been so worried. 193 00:09:18,680 --> 00:09:19,540 Hee-won, 194 00:09:19,810 --> 00:09:21,440 The sea lion team suggested a 195 00:09:21,680 --> 00:09:23,980 gathering this weekend. 196 00:09:24,220 --> 00:09:25,380 Do you want to join us? 197 00:09:25,620 --> 00:09:26,640 Gathering? 198 00:09:27,950 --> 00:09:29,610 They said anyone can join in, 199 00:09:29,850 --> 00:09:32,020 as long as Instructor Noh attends. 200 00:09:32,520 --> 00:09:33,510 Funny, eh? 201 00:09:34,190 --> 00:09:34,920 Oh, 202 00:09:35,390 --> 00:09:37,660 looks like someone likes Instructor Noh. 203 00:09:37,900 --> 00:09:38,990 Nah... 204 00:09:39,260 --> 00:09:42,820 I feel bad that you'll end up 205 00:09:43,070 --> 00:09:44,130 playing goosberry. 206 00:09:44,370 --> 00:09:45,840 But can you make it? 207 00:09:47,440 --> 00:09:49,910 I don't mind playing gooseberry. 208 00:09:50,140 --> 00:09:51,110 But 209 00:09:51,540 --> 00:09:53,530 I can't make it this weekend. 210 00:09:54,310 --> 00:09:55,370 If so... 211 00:09:55,610 --> 00:09:58,080 How about today then? Today. 212 00:09:58,320 --> 00:10:00,650 You don't have to change the date because of me. 213 00:10:02,190 --> 00:10:03,980 But I hope you can join us. 214 00:10:03,980 --> 00:10:06,690 But I hope you can join us. 215 00:10:08,160 --> 00:10:09,560 Oh! It's Yang Song-yi and S. J. 216 00:10:16,000 --> 00:10:18,130 They're going out together now. 217 00:10:19,640 --> 00:10:22,500 Look at the way Song-yi is smiling. 218 00:10:23,910 --> 00:10:24,880 Sickening. 219 00:10:25,110 --> 00:10:26,010 What's wrong with her? 220 00:10:26,610 --> 00:10:27,640 They look compatible. 221 00:10:27,880 --> 00:10:28,940 What? 222 00:10:29,180 --> 00:10:30,770 Compatibly off. 223 00:10:31,150 --> 00:10:32,550 S. J. is so handsome. 224 00:10:32,880 --> 00:10:34,010 Handsome... 225 00:10:35,190 --> 00:10:36,590 Really handsome. 226 00:10:51,540 --> 00:10:53,700 You seem ill at ease. 227 00:10:54,070 --> 00:10:55,130 Are you ok? 228 00:10:55,470 --> 00:10:56,670 No. 229 00:10:57,540 --> 00:10:58,530 I'm fine. 230 00:11:00,510 --> 00:11:01,500 Good. 231 00:11:08,750 --> 00:11:10,220 Those kids are so adorable. 232 00:11:11,720 --> 00:11:12,780 A bunch of filthy imps. 233 00:11:13,090 --> 00:11:16,290 I love kids. 234 00:11:17,960 --> 00:11:19,620 I want to have 5 babies. 235 00:11:20,100 --> 00:11:21,260 You want to have 5 babies? 236 00:11:22,200 --> 00:11:23,360 Was that too much? 237 00:11:23,670 --> 00:11:24,660 Should've said 3. 238 00:11:26,100 --> 00:11:27,660 Little girl, come over here. 239 00:11:29,540 --> 00:11:31,510 Yes, come to me. 240 00:11:35,310 --> 00:11:36,440 No, stay away! 241 00:11:36,680 --> 00:11:37,550 Scram! 242 00:11:40,850 --> 00:11:42,280 Aunty, you called me? 243 00:11:45,190 --> 00:11:47,550 You're so cute. 244 00:11:48,560 --> 00:11:51,120 The ice-cream looks delicious. 245 00:11:51,760 --> 00:11:52,730 Here. 246 00:11:57,170 --> 00:11:58,690 Glutton. 247 00:12:00,840 --> 00:12:02,670 That imp is askinf for a beating. 248 00:12:04,380 --> 00:12:06,710 She's so cute. 249 00:12:08,110 --> 00:12:09,200 Hungry? 250 00:12:09,910 --> 00:12:10,780 Let's go eat. 251 00:12:18,120 --> 00:12:19,780 That's all you're eating? 252 00:12:20,290 --> 00:12:22,850 You'd quite the appetite the last time. 253 00:12:23,760 --> 00:12:28,060 I had starved all day that time. 254 00:12:28,470 --> 00:12:29,490 Actually, 255 00:12:29,730 --> 00:12:31,830 I may not be able to finish this. 256 00:12:33,000 --> 00:12:33,700 Really? 257 00:12:33,940 --> 00:12:35,410 Let's eat. 258 00:12:35,840 --> 00:12:36,700 Ok. 259 00:13:12,480 --> 00:13:14,210 It's hot, 260 00:13:15,280 --> 00:13:16,870 like it was just fried. 261 00:13:20,620 --> 00:13:21,740 Yeah, it's piping hot. 262 00:13:40,000 --> 00:13:41,200 No! 263 00:13:42,010 --> 00:13:43,060 No, stay back! 264 00:13:43,310 --> 00:13:44,100 Stay away! 265 00:13:44,340 --> 00:13:45,270 I said stay back! 266 00:13:45,510 --> 00:13:47,670 You jerk. 267 00:13:47,910 --> 00:13:50,610 Take it away! 268 00:13:50,850 --> 00:13:52,040 Cute, eh? 269 00:13:54,220 --> 00:13:55,520 Please... 270 00:13:55,790 --> 00:13:56,650 Come here. 271 00:13:56,650 --> 00:13:58,950 Come here. 272 00:13:59,190 --> 00:14:00,020 No. 273 00:14:10,200 --> 00:14:10,960 Hold it carefullly. 274 00:14:10,960 --> 00:14:12,470 Hold it carefullly. 275 00:14:12,700 --> 00:14:14,140 No, take it back. 276 00:14:14,370 --> 00:14:15,270 277 00:14:22,180 --> 00:14:23,040 Can you handle it? 278 00:14:25,680 --> 00:14:26,650 Yang Song-yi. 279 00:14:26,880 --> 00:14:28,820 Don't waste your effort. 280 00:14:29,150 --> 00:14:30,450 What? 281 00:14:30,690 --> 00:14:32,020 You can't act like a lady at all. 282 00:14:32,020 --> 00:14:33,420 You can't act like a lady at all. 283 00:14:33,790 --> 00:14:35,120 Why don't you show your true self? 284 00:14:36,630 --> 00:14:37,860 I can't. 285 00:14:38,530 --> 00:14:39,690 Why not? 286 00:14:41,030 --> 00:14:43,500 Seung-joon likes me 287 00:14:43,730 --> 00:14:44,720 because I saved his life. 288 00:14:44,970 --> 00:14:47,440 If I show my true self, 289 00:14:47,670 --> 00:14:49,260 he will be shocked and run off. 290 00:14:50,270 --> 00:14:51,500 I can't help it 291 00:14:51,740 --> 00:14:53,040 if you think I'm useless. 292 00:14:55,910 --> 00:14:56,740 Lately, 293 00:14:56,980 --> 00:14:58,950 I'm beginning to understand Hee-won. 294 00:14:59,250 --> 00:15:01,550 When you want to attract someone 295 00:15:01,790 --> 00:15:03,150 you'll inevitably lie. 296 00:15:07,490 --> 00:15:09,390 It's better to be yourself. 297 00:15:10,790 --> 00:15:12,590 I said no! Don't force me. 298 00:15:12,930 --> 00:15:13,950 You can't lie convincingly. 299 00:15:13,960 --> 00:15:15,560 You can't lie convincingly. 300 00:15:16,630 --> 00:15:17,660 The more you act like yourself, 301 00:15:17,900 --> 00:15:19,800 the more Seung-joon will like you. 302 00:15:20,070 --> 00:15:21,330 Do as I say. 303 00:15:22,510 --> 00:15:23,800 What do you mean? 304 00:15:26,240 --> 00:15:28,010 You wouldn't understand. 305 00:15:40,690 --> 00:15:41,720 So, 306 00:15:42,130 --> 00:15:44,420 I have a daughter in grade school, 307 00:15:44,930 --> 00:15:46,830 but my wife passed 308 00:15:47,060 --> 00:15:50,690 away soon after giving birth 309 00:15:50,940 --> 00:15:52,400 so I'm single now. 310 00:15:52,840 --> 00:15:54,460 It's been almost ten years since I... 311 00:15:54,710 --> 00:15:55,540 Yes! 312 00:15:55,870 --> 00:15:57,430 Actually, 313 00:15:57,680 --> 00:16:00,610 I've worked under Mr Nam for 3 years 314 00:16:01,080 --> 00:16:02,380 and he's celibate. 315 00:16:02,610 --> 00:16:04,550 It's admirable. 316 00:16:04,780 --> 00:16:05,810 I can vouch for that. 317 00:16:06,050 --> 00:16:07,880 He's really like a bachelor. 318 00:16:08,250 --> 00:16:09,740 Because wherever he goes, 319 00:16:09,990 --> 00:16:11,320 no woman is interested in him. 320 00:16:14,120 --> 00:16:14,950 Cheers, 321 00:16:15,290 --> 00:16:16,950 Come one... Nice to meet you. 322 00:16:17,190 --> 00:16:19,560 323 00:16:20,000 --> 00:16:21,120 We have beauties and booze here... 324 00:16:23,870 --> 00:16:24,830 Tastes terrible. 325 00:16:27,340 --> 00:16:29,240 Here, try these dishes. 326 00:16:29,470 --> 00:16:30,700 327 00:16:32,040 --> 00:16:32,910 328 00:16:33,240 --> 00:16:33,970 No thanks. 329 00:16:34,910 --> 00:16:35,200 You go ahead. 330 00:16:35,200 --> 00:16:36,410 You go ahead. 331 00:16:40,820 --> 00:16:42,340 Let me pour you another glass. 332 00:16:42,590 --> 00:16:43,420 333 00:16:44,090 --> 00:16:45,560 Dig in. 334 00:16:47,790 --> 00:16:48,760 Perfect... 335 00:16:58,540 --> 00:16:59,430 What's this? 336 00:16:59,740 --> 00:17:00,830 My phone number. 337 00:17:02,370 --> 00:17:03,970 You may be too shy 338 00:17:04,340 --> 00:17:05,330 to talk to me with the others there. 339 00:17:05,330 --> 00:17:06,770 to talk to me with the others there. 340 00:17:09,380 --> 00:17:11,040 It's kind of rude of us to leave now. 341 00:17:11,040 --> 00:17:12,270 It's kind of rude of us to leave now. 342 00:17:12,520 --> 00:17:14,480 Why don't you message me later, 343 00:17:15,120 --> 00:17:16,310 and I'll come out and meet you. 344 00:17:18,620 --> 00:17:19,490 Miss, 345 00:17:22,260 --> 00:17:24,160 we're only here to bring Mr Nam and Instructor Noh together, ok? 346 00:17:24,160 --> 00:17:25,420 we're only here to bring Mr Nam and Instructor Noh together, ok? 347 00:17:28,400 --> 00:17:29,420 You must be daydreaming. 348 00:17:29,420 --> 00:17:31,430 You must be daydreaming. 349 00:17:37,170 --> 00:17:38,370 What's with him? 350 00:17:50,050 --> 00:17:51,040 Unfortunately, 351 00:17:51,290 --> 00:17:53,120 I'm a suspicious man. 352 00:17:54,460 --> 00:17:56,430 I feel that there's an ulterior motive 353 00:17:56,860 --> 00:17:58,790 behind your words and actions. 354 00:18:06,470 --> 00:18:08,670 Song-yi's birthday. 355 00:18:14,140 --> 00:18:15,300 Hello. 356 00:18:16,580 --> 00:18:17,710 Yu-ri-sii? 357 00:18:18,880 --> 00:18:20,280 I'm still at work. 358 00:18:20,280 --> 00:18:22,020 I'm still at work. 359 00:18:25,260 --> 00:18:28,780 Why did Instructor Noh drink so much? 360 00:18:30,130 --> 00:18:32,320 Ok. 361 00:18:32,560 --> 00:18:33,930 I'll pick her up. 362 00:18:35,300 --> 00:18:36,560 My car is parked at the warehouse. 363 00:18:36,800 --> 00:18:37,960 It'll take a while. 364 00:18:39,070 --> 00:18:40,800 See you later. 365 00:18:44,010 --> 00:18:45,640 What do these 366 00:18:45,640 --> 00:18:46,630 people take me for? 367 00:18:50,150 --> 00:18:51,940 If it wasn't a vehicular problem, 368 00:18:52,220 --> 00:18:55,050 then I'd be remiss in my inspection. 369 00:18:56,290 --> 00:18:57,840 When will the report be out? 370 00:18:58,090 --> 00:18:59,020 Tomorrow. 371 00:19:02,190 --> 00:19:04,820 I must be getting old. 372 00:19:05,860 --> 00:19:07,260 I'm sure there's another reason. 373 00:19:07,800 --> 00:19:09,060 I know how competent you are, 374 00:19:09,330 --> 00:19:10,390 so don't berate yourself. 375 00:19:10,630 --> 00:19:11,660 If it's my fault 376 00:19:12,070 --> 00:19:13,930 dont speak up for me. 377 00:19:14,440 --> 00:19:16,300 I don't want to stay on by pulling strings. 378 00:19:16,870 --> 00:19:17,930 Uncle... 379 00:19:19,180 --> 00:19:20,640 Go on home. 380 00:19:39,600 --> 00:19:41,500 I didn't know you were friends with Mr Zhang. 381 00:19:41,500 --> 00:19:42,790 I didn't know you were friends with Mr Zhang. 382 00:19:45,600 --> 00:19:46,900 Loosen up. 383 00:19:47,140 --> 00:19:48,260 I wasn't eavesdropping. 384 00:19:50,010 --> 00:19:50,910 Uncle 385 00:19:51,580 --> 00:19:53,270 is afraid others will find out 386 00:19:53,980 --> 00:19:55,170 and has always kept it a secret. 387 00:19:55,410 --> 00:19:56,500 Dont worry. 388 00:19:56,750 --> 00:19:57,840 I won't tell anyone. 389 00:19:59,220 --> 00:20:00,240 Thank you. 390 00:20:03,950 --> 00:20:04,750 Seung-joon-sii. 391 00:20:08,760 --> 00:20:10,490 Song-yi's birthday is tomorrow. 392 00:20:10,790 --> 00:20:11,850 She'll be overjoyed 393 00:20:12,100 --> 00:20:13,390 if you celebrate it with her. 394 00:20:16,570 --> 00:20:19,060 There seems to be many mistunderstanding between us. 395 00:20:20,100 --> 00:20:21,130 I don't want to say anything to make it worse. 396 00:20:21,130 --> 00:20:22,360 I don't want to say anything to make it worse. 397 00:20:22,610 --> 00:20:23,270 But I'm Song-yi's friend. 398 00:20:23,270 --> 00:20:24,300 But I'm Song-yi's friend. 399 00:20:24,710 --> 00:20:27,140 I truly want her to be happy. 400 00:20:27,680 --> 00:20:29,240 Please believe me. 401 00:20:31,220 --> 00:20:32,110 Come on, 402 00:20:33,120 --> 00:20:34,110 you gave me a lift yesterday. 403 00:20:34,350 --> 00:20:35,820 I'll drive you back to the hostel. 404 00:20:53,600 --> 00:20:54,160 Thank you. 405 00:20:54,400 --> 00:20:55,130 You're welcome. 406 00:20:55,370 --> 00:20:56,240 407 00:20:56,470 --> 00:20:57,100 See you tomorrow. 408 00:20:57,340 --> 00:20:58,170 See you tomorrow. 409 00:21:10,190 --> 00:21:11,180 I want to talk to you. 410 00:21:13,690 --> 00:21:14,950 I'm a good friend of Song-yi. 411 00:21:15,190 --> 00:21:16,490 I have some questions for you. 412 00:21:17,060 --> 00:21:19,050 Are you toying with Song-yi? 413 00:21:20,300 --> 00:21:21,390 What do you mean? 414 00:21:21,630 --> 00:21:22,620 I mean 415 00:21:22,900 --> 00:21:24,460 that you're interested another woman, 416 00:21:24,770 --> 00:21:26,360 and is using Song-yi. 417 00:21:26,740 --> 00:21:29,870 I don't know what gave you this idea, 418 00:21:30,110 --> 00:21:31,670 but I have no ulterior motive, 419 00:21:31,670 --> 00:21:33,040 nor am I toying with her. 420 00:21:33,040 --> 00:21:34,570 nor am I toying with her. 421 00:21:35,010 --> 00:21:37,340 My feelings for her are true. 422 00:21:40,580 --> 00:21:42,110 I have something to ask you too. 423 00:21:42,110 --> 00:21:43,920 I have something to ask you too. 424 00:21:44,450 --> 00:21:45,320 Go ahead. 425 00:21:46,320 --> 00:21:48,120 I know you're an animal trainer in 426 00:21:48,460 --> 00:21:49,480 the sea lion team, but I don't know your name. 427 00:21:51,900 --> 00:21:54,560 I'm Kim Hyun-sung 428 00:21:54,870 --> 00:21:55,990 Ok, Kim Hyun-sung, 429 00:21:56,300 --> 00:21:57,430 since you're Song-yi's classmate, 430 00:21:57,670 --> 00:21:59,070 you're two years my junior. 431 00:22:00,140 --> 00:22:00,900 i think the way you talk 432 00:22:01,240 --> 00:22:02,360 Please watch your attitude. 433 00:22:02,970 --> 00:22:03,840 That's because... 434 00:22:04,070 --> 00:22:05,470 We'll run into each other very often. 435 00:22:05,710 --> 00:22:06,840 Can I consider you my friend? 436 00:22:07,080 --> 00:22:08,140 437 00:22:09,910 --> 00:22:10,810 Whatever. 438 00:22:11,520 --> 00:22:12,740 One more thing. 439 00:22:14,790 --> 00:22:16,550 Did you question me 440 00:22:16,790 --> 00:22:19,260 only as a friend of Song-yi? 441 00:22:19,260 --> 00:22:20,980 only as a friend of Song-yi? 442 00:22:26,600 --> 00:22:27,560 Hee-won is a vixen, 443 00:22:27,560 --> 00:22:29,730 Hee-won is a vixen, 444 00:22:30,300 --> 00:22:32,100 but she's not that bad. 445 00:22:33,370 --> 00:22:36,570 She's a very unique friend. 446 00:22:37,640 --> 00:22:39,400 And Instructor Noh is not bad either. 447 00:22:39,410 --> 00:22:42,410 And Instructor Noh is not bad either. 448 00:22:42,410 --> 00:22:44,840 And Instructor Noh is not bad either. 449 00:22:47,780 --> 00:22:49,950 I can't pretend anymore. 450 00:22:51,050 --> 00:22:52,390 Mum, 451 00:22:52,620 --> 00:22:54,350 why did you make me like this?! 452 00:22:54,590 --> 00:22:55,960 This is driving me nuts. 453 00:22:55,960 --> 00:22:59,060 This is driving me nuts. 454 00:23:01,500 --> 00:23:02,660 I have no other intention. 455 00:23:03,470 --> 00:23:04,870 She'd been kicked around like an ugly duckling. 456 00:23:04,870 --> 00:23:06,360 She'd been kicked around like an ugly duckling. 457 00:23:06,840 --> 00:23:07,960 and you're too outstanding. 458 00:23:08,210 --> 00:23:09,570 I'm a bit worried, thus the question. 459 00:23:09,910 --> 00:23:11,700 You two are too different. 460 00:23:12,510 --> 00:23:13,410 Yes, 461 00:23:14,410 --> 00:23:16,170 Song-yi and I are very different. 462 00:23:17,280 --> 00:23:18,300 Hey, 463 00:23:18,820 --> 00:23:19,910 I'm talking to you seriously. 464 00:23:20,150 --> 00:23:21,170 Yet you're joking around. 465 00:23:21,420 --> 00:23:24,220 There are many fashionable people. 466 00:23:24,620 --> 00:23:25,710 But Song-yi 467 00:23:25,990 --> 00:23:27,920 shows me how meaningless that is. 468 00:23:28,730 --> 00:23:32,220 I'm sure you can understand. 469 00:23:33,830 --> 00:23:35,590 Yeah, that lass has no fashion sense. 470 00:23:40,770 --> 00:23:42,260 You have to be good to her, 471 00:23:44,610 --> 00:23:46,970 since you know how amazing she is. 472 00:23:47,740 --> 00:23:49,680 She's elated that you like her. 473 00:23:50,210 --> 00:23:51,410 She's put in a lot of effort to please you. 474 00:23:51,420 --> 00:23:52,400 She's put in a lot of effort to please you. 475 00:23:52,880 --> 00:23:54,440 I know. 476 00:23:55,250 --> 00:23:56,810 But she doesn't have to do anything. 477 00:23:57,350 --> 00:24:00,720 She's cute the way she is. 478 00:24:01,730 --> 00:24:03,420 You call that cute? 479 00:24:04,260 --> 00:24:06,230 You must have brain damage. 480 00:24:07,330 --> 00:24:09,490 You say you only consider her a friend. 481 00:24:12,740 --> 00:24:16,030 If you change your mind, 482 00:24:16,270 --> 00:24:17,500 we'll compete. 483 00:24:17,740 --> 00:24:19,040 I won't lose. 484 00:24:21,480 --> 00:24:22,500 Sure, my friend. 485 00:24:22,750 --> 00:24:23,800 You're really something. 486 00:24:24,050 --> 00:24:24,880 487 00:24:25,280 --> 00:24:26,250 Call me brother. 488 00:24:26,850 --> 00:24:28,220 In your dreams! 489 00:24:28,450 --> 00:24:30,280 Huh! 490 00:24:30,820 --> 00:24:34,690 Are everyone who workswith sea lions like you? 491 00:24:34,930 --> 00:24:35,910 What? 492 00:24:36,330 --> 00:24:37,160 Forget it. 493 00:24:37,590 --> 00:24:38,560 Let's drink. 494 00:24:39,960 --> 00:24:41,060 Ok, so what if you're rich? 495 00:24:41,300 --> 00:24:42,290 Have more to drink. 496 00:24:42,600 --> 00:24:43,530 497 00:24:55,380 --> 00:24:56,680 Drink up! 498 00:24:57,280 --> 00:24:58,340 What are you looking at? 499 00:25:14,870 --> 00:25:16,200 Song-yi, happy birthday. 500 00:25:18,240 --> 00:25:20,500 Don't you remember your own birthday? 501 00:25:20,840 --> 00:25:22,270 It's a moisturizer. 502 00:25:22,510 --> 00:25:23,630 It's the same brand as mine. 503 00:25:24,570 --> 00:25:25,700 What's wrong with you? 504 00:25:29,910 --> 00:25:30,880 You know, 505 00:25:31,410 --> 00:25:32,710 I get nervous when you're too nice. 506 00:25:32,710 --> 00:25:34,140 I get nervous when you're too nice. 507 00:25:34,380 --> 00:25:35,110 What's up? 508 00:25:35,850 --> 00:25:38,510 What happened was my fault. 509 00:25:38,520 --> 00:25:40,580 What happened was my fault. 510 00:25:41,360 --> 00:25:43,030 Though I didn't give you 511 00:25:43,690 --> 00:25:44,850 the wrong script deliberately, 512 00:25:45,100 --> 00:25:46,460 I'm very sorry. 513 00:25:48,000 --> 00:25:48,970 But I'm not trying to get between 514 00:25:48,970 --> 00:25:50,330 But I'm not trying to get between 515 00:25:50,570 --> 00:25:51,730 Seung-joon and you. 516 00:25:52,570 --> 00:25:53,560 Otherwise I wouldn't tell him 517 00:25:53,560 --> 00:25:55,100 Otherwise I wouldn't tell him 518 00:25:55,100 --> 00:25:56,770 Otherwise I wouldn't tell him 519 00:25:57,010 --> 00:25:58,630 it's your birthday today. 520 00:26:01,310 --> 00:26:02,470 You may be too shy to tell him. 521 00:26:02,710 --> 00:26:03,840 So I told him. 522 00:26:04,380 --> 00:26:05,310 Not bad, eh? 523 00:26:07,950 --> 00:26:09,420 Anyway, you haven't been very nice. 524 00:26:09,850 --> 00:26:11,620 I've been quietly helping to bring 525 00:26:11,860 --> 00:26:13,020 Seung-joon and you together. 526 00:26:13,660 --> 00:26:14,590 Yet you talked bad about me to Seung-joon. 527 00:26:14,590 --> 00:26:16,790 Yet you talked bad about me to Seung-joon. 528 00:26:19,030 --> 00:26:21,050 Sorry, I didn't say all that much. 529 00:26:21,060 --> 00:26:22,860 Sorry, I didn't say all that much. 530 00:26:23,600 --> 00:26:24,590 I know, 531 00:26:25,170 --> 00:26:26,500 but watch it in future. 532 00:26:26,900 --> 00:26:28,430 Not because you're talking bad 533 00:26:28,670 --> 00:26:30,000 about me, but that it reflects badly on you. 534 00:26:30,000 --> 00:26:31,670 about me, but that it reflects badly on you. 535 00:26:32,710 --> 00:26:33,900 Think about it. 536 00:26:34,240 --> 00:26:35,400 A woman who compliments others 537 00:26:35,650 --> 00:26:37,140 is more refined than one who speaks bad of others. 538 00:26:42,250 --> 00:26:44,150 Use this to make yourself beautiful. 539 00:26:44,390 --> 00:26:45,410 Understand? 540 00:26:47,520 --> 00:26:48,920 You really told Seung-joon 541 00:26:49,160 --> 00:26:50,920 it's my birthday? 542 00:26:52,400 --> 00:26:54,330 If you don't believe it, just ask him. 543 00:26:54,730 --> 00:26:56,060 Why would I tell a lie that 544 00:26:56,300 --> 00:26:57,460 can be easily exposed? 545 00:27:07,710 --> 00:27:08,840 I'll leave this to you. 546 00:27:09,080 --> 00:27:10,100 Yes, ok. 547 00:27:10,350 --> 00:27:10,900 Thank you. 548 00:27:15,250 --> 00:27:16,810 Hello, this is Kang Seung-joon. 549 00:27:18,790 --> 00:27:20,650 Yes... 550 00:27:21,960 --> 00:27:22,860 What? 551 00:27:26,500 --> 00:27:28,160 Ok, thanks. 552 00:27:30,300 --> 00:27:31,460 553 00:27:31,700 --> 00:27:33,730 This is a bolt from the blue. 554 00:27:34,400 --> 00:27:35,340 Miss Eun, 555 00:27:35,570 --> 00:27:37,400 is there a design error? 556 00:27:38,010 --> 00:27:39,440 Don't be ridiculous. 557 00:27:39,680 --> 00:27:40,840 What has design to do with the fire? 558 00:27:41,080 --> 00:27:42,840 Miss Eun, hurry! 559 00:27:43,080 --> 00:27:43,910 Ok! 560 00:27:44,150 --> 00:27:45,110 Hurry. 561 00:27:48,250 --> 00:27:49,450 This is bad... 562 00:27:58,030 --> 00:27:58,960 This way please. 563 00:27:59,200 --> 00:27:59,990 Please follow me. 564 00:28:18,620 --> 00:28:19,880 As we said, 565 00:28:20,120 --> 00:28:20,910 this fire has nothing to do with the vehicular structure. 566 00:28:20,910 --> 00:28:22,480 this fire has nothing to do with the vehicular structure. 567 00:28:23,290 --> 00:28:24,580 Nor was it careless operations 568 00:28:24,820 --> 00:28:26,190 that caused the short circuit. 569 00:28:26,990 --> 00:28:29,050 This is the report. 570 00:28:31,700 --> 00:28:33,130 The first photo shows the power main 571 00:28:33,130 --> 00:28:34,460 The first photo shows the power main 572 00:28:35,430 --> 00:28:36,830 It may not be clear in the second picture, 573 00:28:36,830 --> 00:28:39,230 It may not be clear in the second picture, 574 00:28:40,140 --> 00:28:41,360 but the wires were disconnected. 575 00:28:41,370 --> 00:28:42,830 but the wires were disconnected. 576 00:28:43,070 --> 00:28:44,040 It is highly possible 577 00:28:44,440 --> 00:28:46,670 that this is the cause of the short-circuit. 578 00:28:46,670 --> 00:28:49,040 The wires were disconnected? 579 00:28:49,310 --> 00:28:50,210 Yes. 580 00:28:51,250 --> 00:28:52,310 But we checked it thrice that day. 581 00:28:52,310 --> 00:28:54,520 But we checked it thrice on that day. 582 00:28:54,750 --> 00:28:57,880 The inspection team didn't notice anything. 583 00:28:58,120 --> 00:28:59,350 This can't be the reason. 584 00:28:59,660 --> 00:29:01,490 Mabye the problem ocurred 585 00:29:01,730 --> 00:29:03,120 after the inspection. 586 00:29:03,460 --> 00:29:04,860 If this is not the case, 587 00:29:05,160 --> 00:29:06,530 then this fire is 100% due to poor vehicle inspection. 588 00:29:06,530 --> 00:29:09,490 then this fire is 100% due to poor vehicle inspection. 589 00:29:11,430 --> 00:29:12,660 Was the design team inside 590 00:29:12,900 --> 00:29:14,490 the vehicle that day? 591 00:29:14,870 --> 00:29:15,700 No, 592 00:29:15,940 --> 00:29:17,770 we were working on the finishing touches of the vehicle. 593 00:29:18,240 --> 00:29:19,800 After Mr Zhang finished his 594 00:29:20,040 --> 00:29:21,440 inspection, all of us went for supper. 595 00:29:22,050 --> 00:29:23,640 No one stayed behind. 596 00:29:25,750 --> 00:29:27,080 So what happened? 597 00:29:27,450 --> 00:29:30,940 Did someone sneak into the vehicle 598 00:29:30,940 --> 00:29:32,420 and ripped off the wires? 599 00:29:34,090 --> 00:29:35,280 I heard that an employee saved 600 00:29:36,060 --> 00:29:37,890 I heard that an employee saved Mr Kang. 601 00:29:37,890 --> 00:29:39,720 I heard that an employee saved Mr Kang. 602 00:29:40,700 --> 00:29:42,720 I will have some questions for her. 603 00:29:43,170 --> 00:29:44,630 Can I see her? 604 00:29:52,580 --> 00:29:53,370 Hi. 605 00:29:59,380 --> 00:30:02,410 Our ugly duckling is trying to become a swan. 606 00:30:03,090 --> 00:30:04,050 What? 607 00:30:04,990 --> 00:30:06,220 It's great to have a rich boyfriend. 608 00:30:06,960 --> 00:30:08,050 Did Kang Seung-joon give you this? 609 00:30:08,860 --> 00:30:11,550 No, it's a birthday gift from Hee-won. 610 00:30:12,800 --> 00:30:13,630 The wretch is sucking up to me. 611 00:30:13,630 --> 00:30:15,330 The wretch is sucking up to me. 612 00:30:16,170 --> 00:30:17,190 Today's your birthday? 613 00:30:17,530 --> 00:30:18,400 Yes. 614 00:30:20,800 --> 00:30:22,030 To celebrate, dinner is on you, 615 00:30:22,270 --> 00:30:23,830 after our lesson. 616 00:30:24,070 --> 00:30:25,900 I dont have time. 617 00:30:26,140 --> 00:30:27,870 Even if I do, I won't give you a treat. 618 00:30:28,110 --> 00:30:30,340 You didn't give me a present. 619 00:30:31,180 --> 00:30:32,380 Why don't you have time? 620 00:30:33,280 --> 00:30:34,770 Seung-joon will definately buy me dinner. 621 00:30:35,020 --> 00:30:36,510 He knows today is my birthday. 622 00:30:36,850 --> 00:30:38,720 So you're skipping our lesson today? 623 00:30:39,420 --> 00:30:42,520 Well, I have other thigs to do. 624 00:30:42,760 --> 00:30:44,920 Forget it! 625 00:30:45,160 --> 00:30:46,530 You think I'm your lackey 626 00:30:46,760 --> 00:30:48,230 for you to order around? 627 00:30:48,530 --> 00:30:49,520 What a joke! 628 00:30:49,770 --> 00:30:51,860 That's not what I mean. 629 00:30:55,040 --> 00:30:57,000 He's so quick-tempered. 630 00:31:01,310 --> 00:31:02,340 Hello? 631 00:31:02,810 --> 00:31:03,640 Oh, Hee-won. 632 00:31:04,080 --> 00:31:05,240 The moisturizer is great. 633 00:31:06,750 --> 00:31:11,620 Yes? Ok, I'll be right there. 634 00:31:18,900 --> 00:31:21,420 Mr Che, you must be very troubled. 635 00:31:21,660 --> 00:31:23,430 You've got more crow's feet now. 636 00:31:23,670 --> 00:31:24,260 Come... 637 00:31:24,500 --> 00:31:25,260 Song-yi, 638 00:31:25,670 --> 00:31:26,400 let's go in. 639 00:31:26,640 --> 00:31:27,270 Seung-joon is inside. 640 00:31:27,300 --> 00:31:28,500 Really? 641 00:31:31,770 --> 00:31:32,540 Look at her. 642 00:31:32,780 --> 00:31:34,640 What an annoying vixen. 643 00:31:34,880 --> 00:31:37,440 Look how she smiles fter she hears S. J. is here. 644 00:31:45,490 --> 00:31:47,420 This is our performer, Yang Song-yi. 645 00:31:47,660 --> 00:31:49,020 Song-yi... 646 00:31:49,330 --> 00:31:51,620 they're investigating the fire. 647 00:31:56,100 --> 00:31:57,660 They have some questions for you. 648 00:31:57,930 --> 00:31:59,330 Don't worry, just answer them. 649 00:32:01,100 --> 00:32:02,370 What do they want to ask me? 650 00:32:05,640 --> 00:32:06,570 I can't stand her. 651 00:32:06,810 --> 00:32:08,040 What a vixen. 652 00:32:08,340 --> 00:32:10,210 I've been suspicious since the beginning. 653 00:32:10,450 --> 00:32:12,740 What was she doing there at that hour? 654 00:32:13,050 --> 00:32:14,380 It's very suspicious. 655 00:32:14,620 --> 00:32:15,140 That means 656 00:32:15,390 --> 00:32:17,050 she planned if from the beginning. 657 00:32:17,290 --> 00:32:18,410 Yeah. Right, Mr Che? 658 00:32:19,960 --> 00:32:21,290 Oh my god! What a terrible woman. 659 00:32:24,030 --> 00:32:25,960 You want to know why I was there? 660 00:32:26,200 --> 00:32:27,420 The fire took place around 1 AM. 661 00:32:27,420 --> 00:32:28,790 The fire took place around 1 AM. 662 00:32:29,030 --> 00:32:30,730 The amusement park was already closed. 663 00:32:31,570 --> 00:32:32,690 Unless they have permission, 664 00:32:32,970 --> 00:32:34,700 no one is allowed to remain in the park. 665 00:32:34,700 --> 00:32:37,030 no one is allowed to remain in the park. 666 00:32:38,680 --> 00:32:39,570 We would like to know 667 00:32:39,810 --> 00:32:42,140 if you got permission from security. 668 00:32:42,510 --> 00:32:44,340 No. 669 00:32:45,580 --> 00:32:46,570 I see. 670 00:32:48,890 --> 00:32:50,050 Why were you there? 671 00:32:50,820 --> 00:32:52,410 Did you have work to do? 672 00:33:01,860 --> 00:33:03,060 Song-yi. 673 00:33:05,230 --> 00:33:07,900 Why are you asking me these questions? 674 00:33:08,240 --> 00:33:10,170 The wires in the vehicle were ripped off. 675 00:33:10,570 --> 00:33:12,940 They suspect it was sabotage. 676 00:33:13,180 --> 00:33:14,270 677 00:33:15,350 --> 00:33:16,710 What do you mean? 678 00:33:17,180 --> 00:33:18,410 You think I did it? 679 00:33:18,820 --> 00:33:19,540 No, that's not what we think. 680 00:33:19,540 --> 00:33:20,770 No, that's not what we think. 681 00:33:21,020 --> 00:33:21,850 I didn't do it! 682 00:33:22,490 --> 00:33:23,380 Though I was there, 683 00:33:23,620 --> 00:33:24,610 I didn't do anything! 684 00:33:24,850 --> 00:33:25,720 It's true! 685 00:33:26,120 --> 00:33:27,710 We don't suspect you, Miss Yang Song-yi. 686 00:33:27,960 --> 00:33:29,360 It's procedure to find out the reason you were there. 687 00:33:29,760 --> 00:33:31,350 That's enough! 688 00:33:31,590 --> 00:33:33,490 I already said I didn't do it! Why are you accusing me? 689 00:33:34,030 --> 00:33:35,050 Song-yi-sii. 690 00:33:36,800 --> 00:33:38,360 Seung-joon-sii, I don't know anything about it. 691 00:33:38,600 --> 00:33:39,800 I'm telling the truth. 692 00:33:43,240 --> 00:33:44,400 Thats all for today. 693 00:33:44,640 --> 00:33:45,630 You aren't the investigative bureau. 694 00:33:45,880 --> 00:33:47,470 Song-yi doesn't have to answer you. 695 00:33:59,690 --> 00:34:00,590 So, 696 00:34:00,820 --> 00:34:01,880 Instructor Noh, you think this is all 697 00:34:02,130 --> 00:34:04,750 Yang Song-yi's machination? 698 00:34:05,030 --> 00:34:06,220 Of course. 699 00:34:06,630 --> 00:34:08,930 She arranged the fire, then went to his rescue. 700 00:34:09,170 --> 00:34:10,890 as she already knew who he was. 701 00:34:12,670 --> 00:34:14,660 She couldn't have done that. 702 00:34:14,900 --> 00:34:18,170 How can you say this?! 703 00:34:20,310 --> 00:34:21,370 It's over? 704 00:34:21,640 --> 00:34:22,470 Yes. 705 00:34:22,850 --> 00:34:24,340 You don't know her. 706 00:34:24,580 --> 00:34:26,380 She's capable of this. 707 00:34:30,820 --> 00:34:32,050 Do we have an answer? 708 00:34:32,290 --> 00:34:33,450 It needs further investigation. 709 00:34:33,760 --> 00:34:34,620 I have to go. 710 00:34:46,100 --> 00:34:46,860 Song-yi. 711 00:34:58,380 --> 00:34:59,410 My machinations? 712 00:34:59,680 --> 00:35:00,940 Ridiculous! 713 00:35:01,720 --> 00:35:02,310 Yes, 714 00:35:02,550 --> 00:35:03,710 I was thinking of doing bad. 715 00:35:03,950 --> 00:35:05,280 But I didn't do it. 716 00:35:05,520 --> 00:35:06,550 That day, I... 717 00:35:08,290 --> 00:35:09,990 The wires were ripped off. 718 00:35:15,260 --> 00:35:16,960 Different from when you were here, eh? 719 00:35:31,580 --> 00:35:32,640 Sir, has it been settled? 720 00:35:32,640 --> 00:35:34,470 Sir, has it been settled? 721 00:35:34,720 --> 00:35:35,910 It's a mystery, understand, idiot? 722 00:35:36,910 --> 00:35:37,440 It's a mystery, understand, idiot? 723 00:35:39,520 --> 00:35:40,890 It's not like I set the fire. 724 00:35:43,930 --> 00:35:45,450 Don't take what they said to heart. 725 00:35:45,450 --> 00:35:46,920 Don't take what they said to heart. 726 00:35:49,100 --> 00:35:50,160 Or do you believe them? 727 00:35:50,160 --> 00:35:52,300 Or do you believe them? 728 00:35:57,610 --> 00:35:59,700 729 00:36:20,500 --> 00:36:21,760 It's too late, Yang Song-yi. 730 00:36:22,170 --> 00:36:23,560 I'll never help you again. 731 00:36:28,270 --> 00:36:29,330 Song-yi... 732 00:36:34,940 --> 00:36:36,740 Hyun-sung, what am I going to do? 733 00:36:36,740 --> 00:36:39,280 Hyun-sung, what am I going to do? 734 00:36:43,920 --> 00:36:44,780 What is it? 735 00:36:47,260 --> 00:36:48,850 What happened? 736 00:36:51,430 --> 00:36:53,450 Song-yi... What am I going to do? 737 00:37:20,160 --> 00:37:21,120 It wasn't deliberate. 738 00:37:21,120 --> 00:37:22,420 It wasn't deliberate. 739 00:37:23,630 --> 00:37:25,320 I'd wanted to set Hee-won up, 740 00:37:25,660 --> 00:37:26,890 but I didn't mean it. 741 00:37:27,530 --> 00:37:28,960 I didn't expect a fire. 742 00:37:33,140 --> 00:37:34,830 If Seung-joon finds out I did it, 743 00:37:35,340 --> 00:37:37,100 he'll think I'm horrible. 744 00:37:38,880 --> 00:37:40,100 He'll also think that it was my ploy. 745 00:37:40,100 --> 00:37:41,900 He'll also think that it was my ploy. 746 00:37:43,550 --> 00:37:45,450 It's no use explaining it to him now. 747 00:37:46,450 --> 00:37:48,440 Are you nuts, Yang Song-yi? 748 00:37:49,390 --> 00:37:51,290 Why explain anything? 749 00:37:51,920 --> 00:37:53,410 No one saw you did it. 750 00:37:53,990 --> 00:37:55,360 If you keep quiet, no one will know. 751 00:37:55,360 --> 00:37:56,620 If you keep quiet, no one will know. 752 00:37:58,590 --> 00:37:59,460 You mean 753 00:37:59,960 --> 00:38:00,690 you want me to keep this to myself? 754 00:38:01,760 --> 00:38:02,700 Of course, you idiot. 755 00:38:03,030 --> 00:38:04,090 Just pretend you don't know anything. 756 00:38:04,090 --> 00:38:05,200 Just pretend you don't know anything. 757 00:38:07,900 --> 00:38:08,930 If he finds out, you two will be over. 758 00:38:08,930 --> 00:38:11,370 If he finds out, you two will be over. 759 00:38:13,110 --> 00:38:14,240 You won't want that. 760 00:38:15,880 --> 00:38:17,240 You like him, don't you? 761 00:38:24,620 --> 00:38:25,810 Ok, 762 00:38:26,060 --> 00:38:27,280 stop crying. 763 00:38:27,590 --> 00:38:28,490 It'll be all right. 764 00:38:39,540 --> 00:38:41,330 Will you stop crying? 765 00:38:42,710 --> 00:38:43,760 What's the use? 766 00:38:44,410 --> 00:38:45,670 Go home if you want to cry. 767 00:38:47,780 --> 00:38:49,010 You think I like this? 768 00:38:49,250 --> 00:38:50,580 I cant control myself. 769 00:38:54,280 --> 00:38:56,010 I can't take it anymore! 770 00:38:59,690 --> 00:39:01,020 Fine, go ahead and cry your eyes out. 771 00:39:01,020 --> 00:39:02,660 Fine, go ahead and cry your eyes out. 772 00:39:03,060 --> 00:39:05,030 But you have to stay here, 773 00:39:05,330 --> 00:39:06,350 understand? 774 00:39:14,700 --> 00:39:16,470 You heartless man! 775 00:39:18,770 --> 00:39:20,740 Damn! 776 00:39:23,080 --> 00:39:25,310 What am I going to do? 777 00:39:38,190 --> 00:39:40,420 Song-yi? I didn't see her. 778 00:39:42,430 --> 00:39:43,230 Thank you 779 00:39:49,310 --> 00:39:51,770 Thank you. 780 00:39:52,070 --> 00:39:53,970 Welcome. 781 00:40:09,860 --> 00:40:12,090 I want the smallest cake. 782 00:40:12,400 --> 00:40:13,360 A moment please. 783 00:40:13,600 --> 00:40:14,150 No, 784 00:40:14,400 --> 00:40:15,630 I want something bigger. 785 00:40:47,530 --> 00:40:49,590 Today is the human Song-yi's birthday. 786 00:40:49,830 --> 00:40:51,860 She's feeling down. 787 00:40:51,860 --> 00:40:53,490 She's feeling down. 788 00:40:54,370 --> 00:40:55,860 We have to cheer her up. 789 00:40:57,670 --> 00:40:59,300 You have to put up a good show later. 790 00:41:07,550 --> 00:41:09,750 This cake sure is expensive. 791 00:41:10,390 --> 00:41:11,410 What's up? 792 00:41:12,820 --> 00:41:13,950 Still working? 793 00:41:15,290 --> 00:41:16,950 What brings you here? 794 00:41:17,660 --> 00:41:18,990 I can't get through to Song-yi's handphone. 795 00:41:19,230 --> 00:41:20,390 I'm looking for her. 796 00:41:21,800 --> 00:41:23,260 You're in the right place. 797 00:41:23,500 --> 00:41:24,060 She's here. 798 00:41:24,300 --> 00:41:25,160 She is? 799 00:41:25,470 --> 00:41:26,760 She's in the office. I'll get her. 800 00:41:26,500 --> 00:41:27,030 801 00:41:27,270 --> 00:41:28,070 No, I'll go find her. 802 00:41:34,380 --> 00:41:35,540 I'm preparing for a performance. 803 00:41:36,580 --> 00:41:37,880 Oh... 804 00:41:40,780 --> 00:41:41,680 Wait. 805 00:41:46,420 --> 00:41:47,980 I have something to tell you. 806 00:42:11,180 --> 00:42:12,370 I've been looking for you. 807 00:42:12,950 --> 00:42:13,970 So this was where you were hiding. 808 00:42:25,960 --> 00:42:26,990 Happy birthday. 809 00:42:40,110 --> 00:42:42,240 Does the warehouse have security cameras? 810 00:42:42,710 --> 00:42:44,740 Yes, they were installed last month. 811 00:42:45,710 --> 00:42:47,110 Lately, props have gone missing. 812 00:42:48,050 --> 00:42:49,750 Can I check the tapes? 813 00:42:49,990 --> 00:42:51,180 Is that ok? 814 00:42:51,420 --> 00:42:52,510 Sure. 815 00:42:52,760 --> 00:42:53,480 No, I'll do it myself. 816 00:42:53,480 --> 00:42:54,380 No, I'll do it myself. 817 00:42:54,620 --> 00:42:55,720 You seem busy. 818 00:42:55,960 --> 00:42:56,980 Ok. 819 00:43:19,420 --> 00:43:20,380 It was getting dark, 820 00:43:20,750 --> 00:43:21,810 and I couldn't find you. 821 00:43:22,050 --> 00:43:23,380 I was very worried. 822 00:43:25,520 --> 00:43:26,450 It's 7 PM. 823 00:43:27,260 --> 00:43:28,250 We still have 5 hours. 824 00:43:28,920 --> 00:43:30,360 Let's go have fun. 825 00:43:32,960 --> 00:43:35,330 Is playing at the children amusement park too childish? 826 00:43:36,530 --> 00:43:38,630 Seung-joon, aren't you angry with me? 827 00:43:39,240 --> 00:43:40,170 Why? 828 00:43:40,770 --> 00:43:42,400 Have you done something to upset me? 829 00:43:45,340 --> 00:43:46,470 Song-yi, tell me. 830 00:43:47,840 --> 00:43:50,540 You searched a long time to find me. 831 00:43:52,410 --> 00:43:54,250 Let's consider it our game of hide and seek, 832 00:43:54,480 --> 00:43:56,210 why don't we? 833 00:43:57,320 --> 00:43:59,950 Another 5 minutes has passed. 834 00:44:00,290 --> 00:44:01,420 Let's run. 835 00:44:01,660 --> 00:44:03,060 Let me tell Hyun-sung first. 836 00:44:03,290 --> 00:44:04,520 I already told him. Wait! 837 00:44:04,560 --> 00:44:04,920 838 00:44:35,020 --> 00:44:36,120 I'm famished. 839 00:44:36,730 --> 00:44:37,690 Song-yi, want some? 840 00:44:41,300 --> 00:44:42,990 You cant eat this? 841 00:44:43,770 --> 00:44:44,790 Ok, I'll eat it alone. 842 00:44:49,770 --> 00:44:51,400 No use looking at me. 843 00:44:52,170 --> 00:44:54,070 You gave up an expensive cake and left. 844 00:44:59,720 --> 00:45:00,550 It's delicious. 845 00:45:12,760 --> 00:45:13,790 Song-yi, 846 00:45:19,030 --> 00:45:20,730 I feel so sad. 847 00:45:24,170 --> 00:45:25,940 Is this really compassion? 848 00:45:42,730 --> 00:45:43,660 First time here? 849 00:45:44,390 --> 00:45:45,990 I never knew about this place. 850 00:45:46,900 --> 00:45:48,690 It's amazing. 851 00:45:52,540 --> 00:45:53,240 Oh! 852 00:45:54,640 --> 00:45:57,040 It's an antique car. 853 00:45:57,370 --> 00:45:58,840 Can it still be driven? 854 00:45:59,070 --> 00:46:00,270 I dont know. 855 00:46:00,510 --> 00:46:01,600 We'll have to ask the staff, 856 00:46:02,110 --> 00:46:03,240 but they've knocked off. 857 00:46:13,890 --> 00:46:15,120 This is so cool. 858 00:46:17,430 --> 00:46:19,020 The door can be opened. 859 00:46:19,260 --> 00:46:20,060 Since ho one's here, 860 00:46:20,300 --> 00:46:21,160 why don't you get in? 861 00:46:21,400 --> 00:46:22,730 Can I? 862 00:46:22,970 --> 00:46:24,130 Sure. 863 00:46:40,650 --> 00:46:41,580 Tell me where you want to go. 864 00:46:43,850 --> 00:46:45,820 Where do you want to go? 865 00:46:48,890 --> 00:46:49,590 Wait, 866 00:46:49,830 --> 00:46:50,950 you're driving this car out? 867 00:46:52,360 --> 00:46:53,420 If you don't tell me on the count of three, 868 00:46:53,860 --> 00:46:54,950 it's my choice. 869 00:46:56,170 --> 00:46:59,530 1, 2, 3.. 870 00:47:54,290 --> 00:47:55,810 Wake up, Kim Hyun-sung. 871 00:47:57,360 --> 00:47:58,950 What right have you to like her? 872 00:47:59,700 --> 00:48:01,190 You may die at any time. 873 00:48:01,430 --> 00:48:02,660 874 00:48:03,000 --> 00:48:04,300 Stop dreaming. 875 00:49:49,740 --> 00:49:52,170 Did you have fun today? 876 00:49:52,510 --> 00:49:54,130 Yes. 877 00:49:58,150 --> 00:49:59,370 I borrowed the car keys in advance. 878 00:49:59,380 --> 00:50:01,810 I borrowed the car keys in advance. 879 00:50:04,090 --> 00:50:05,490 I was worried you'd choose another car. 880 00:50:05,490 --> 00:50:07,410 I was worried you'd choose another car. 881 00:50:08,590 --> 00:50:09,580 Looks like we share an affinity. 882 00:50:09,580 --> 00:50:11,450 Looks like we share an affinity. 883 00:50:14,530 --> 00:50:15,590 Song-yi, 884 00:50:16,970 --> 00:50:18,260 what was with you earlier? 885 00:50:20,470 --> 00:50:21,770 Can you tell me the reason 886 00:50:22,040 --> 00:50:23,300 you were there that day? 887 00:50:27,340 --> 00:50:28,930 You feel like a suspect, 888 00:50:29,240 --> 00:50:31,370 so you're upset. 889 00:50:36,080 --> 00:50:37,210 That day, 890 00:50:38,720 --> 00:50:39,910 That day, I... 891 00:50:40,260 --> 00:50:42,220 I heard you were with Hyun-sung. 892 00:50:43,130 --> 00:50:44,110 What? 893 00:50:44,930 --> 00:50:46,729 He told me you were 894 00:50:46,730 --> 00:50:49,680 helping him prepare for a performance. 895 00:50:49,680 --> 00:50:49,690 896 00:50:54,840 --> 00:50:58,600 You must be very angry with me. 897 00:50:58,600 --> 00:50:58,670 898 00:51:00,410 --> 00:51:01,670 It was only for a moment, 899 00:51:02,180 --> 00:51:03,910 but I'm sorry I didn't trust you implicitly. 900 00:51:08,680 --> 00:51:10,280 If you forgive me, 901 00:51:10,520 --> 00:51:11,820 I won't do it again. 902 00:51:13,420 --> 00:51:14,790 You won't forgive me? 903 00:51:22,100 --> 00:51:23,330 Song-yi, I'm sorry. 904 00:51:23,970 --> 00:51:24,930 I was just... 905 00:51:30,570 --> 00:51:31,700 Song Er, you ok 906 00:51:38,950 --> 00:51:40,940 In my department, the birthday girl will 907 00:51:41,180 --> 00:51:42,650 get thrown into the fountain. 908 00:51:45,320 --> 00:51:48,590 But I don't get along with anyone, 909 00:51:48,620 --> 00:51:48,620 910 00:51:48,960 --> 00:51:51,390 so no one cares to throw me into the fountain. 911 00:51:53,630 --> 00:51:54,990 I'm such a failure. 912 00:51:55,500 --> 00:51:58,590 I'm going to turn over a new leaf. 913 00:51:58,600 --> 00:51:58,600 914 00:51:59,300 --> 00:52:00,700 On this day next year, 915 00:52:01,270 --> 00:52:03,360 I want to be thrown into the fountain. 916 00:52:08,840 --> 00:52:10,610 Why wait? 917 00:52:20,190 --> 00:52:21,350 Well? 918 00:52:23,190 --> 00:52:25,520 You want war?! 919 00:52:26,390 --> 00:52:26,990 Do you?! 920 00:52:28,760 --> 00:52:30,390 It's cooling, eh? 921 00:53:08,470 --> 00:53:09,660 I'll show you! 922 00:53:25,550 --> 00:53:27,150 Are you all right? 923 00:53:30,160 --> 00:53:31,630 I've got to go 924 00:53:31,860 --> 00:53:33,620 before I catch a cold.58043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.