All language subtitles for My.Love.Patzzi.03.DVDRip.DivX.EricfEdit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,976 --> 00:00:06,876 Anybody inside? 2 00:00:07,579 --> 00:00:08,568 Mister. 3 00:00:08,814 --> 00:00:11,510 Mister! 4 00:00:20,625 --> 00:00:22,490 Mister, wake up! 5 00:00:27,600 --> 00:00:28,231 Geez! 6 00:00:30,468 --> 00:00:31,457 Why should I quit my job? 7 00:00:31,703 --> 00:00:32,931 Did I do anything wrong? 8 00:00:33,338 --> 00:00:34,305 Song-yi. 9 00:01:01,733 --> 00:01:03,291 Yang Song-yi. 10 00:01:03,768 --> 00:01:04,496 Sparrow. 11 00:01:04,736 --> 00:01:05,168 3,4. 12 00:01:05,403 --> 00:01:06,028 Sparrow. 13 00:01:06,271 --> 00:01:06,930 3,4. 14 00:01:07,172 --> 00:01:07,866 Sparrow. 15 00:01:08,106 --> 00:01:08,970 3,4 16 00:01:09,207 --> 00:01:10,640 He married Hong Dou, 17 00:01:10,876 --> 00:01:13,242 and they lived happily ever after. 18 00:01:42,874 --> 00:01:44,432 Are you Song Er? 19 00:01:45,576 --> 00:01:47,635 Who are you? 20 00:01:48,010 --> 00:01:49,240 You don't remember me? 21 00:01:54,780 --> 00:01:56,510 That vehicle then... 22 00:01:57,020 --> 00:01:58,750 Do you remember now? 23 00:02:00,750 --> 00:02:02,620 I felt that I'd seen you before. 24 00:02:02,860 --> 00:02:03,720 And I finally recalled 25 00:02:03,720 --> 00:02:05,690 that you were my nephew's teacher in kindergarten. 26 00:02:06,660 --> 00:02:08,390 That's where I got your adress. 27 00:02:08,900 --> 00:02:11,330 Do you know I've been looking for you? 28 00:02:11,330 --> 00:02:12,890 Do you know I've been looking for you? 29 00:02:14,570 --> 00:02:17,130 You've been playing me for a fool! 30 00:02:19,070 --> 00:02:21,940 Mister, 31 00:02:22,580 --> 00:02:24,440 you put up posters looking for me, 32 00:02:24,680 --> 00:02:27,110 and made me look like an idiot! 33 00:02:45,430 --> 00:02:46,420 Not only that, 34 00:02:46,670 --> 00:02:47,830 no one believed me. 35 00:02:48,070 --> 00:02:49,800 I went to find the salesgirl, 36 00:02:50,040 --> 00:02:51,900 so she could prove that I owned that shirt. 37 00:02:52,640 --> 00:02:53,300 And? 38 00:02:53,540 --> 00:02:54,230 I was left to suffer in silence. 39 00:02:54,230 --> 00:02:56,680 I was left to suffer in silence. 40 00:02:57,240 --> 00:02:57,940 They all assumed I didn't do it. 41 00:02:57,940 --> 00:03:00,300 They all assumed I didn't do it. 42 00:03:01,180 --> 00:03:03,250 Preposterous! 43 00:03:03,480 --> 00:03:06,010 I may be bad-tempered, 44 00:03:06,250 --> 00:03:07,240 but I don't lie. 45 00:03:07,490 --> 00:03:09,390 See, the truth is 46 00:03:09,620 --> 00:03:10,650 out, and justice is victorious. 47 00:03:10,890 --> 00:03:12,650 I've been proven to be the one. 48 00:03:15,500 --> 00:03:16,480 You think it's weird? 49 00:03:16,490 --> 00:03:19,360 You think it's weird? 50 00:03:19,730 --> 00:03:22,720 No... Nothing like that. 51 00:03:23,070 --> 00:03:25,560 Even a dog shouldn't be disregarded. 52 00:03:26,440 --> 00:03:27,460 I may be pathetic, 53 00:03:27,710 --> 00:03:29,070 but they should at least pretend to 54 00:03:29,310 --> 00:03:30,830 listen to me. 55 00:03:31,580 --> 00:03:32,940 I'm wasn't lying. 56 00:03:33,180 --> 00:03:35,310 Yet they took me for a fraud, and despised me. 57 00:03:35,310 --> 00:03:38,480 They are abhorrent. 58 00:03:39,050 --> 00:03:40,040 Don't worry, Song-yi. 59 00:03:40,290 --> 00:03:42,120 I'll teach them a lesson. 60 00:03:43,190 --> 00:03:44,350 And I promise that 61 00:03:44,720 --> 00:03:46,210 if someone else looks down on you, 62 00:03:46,460 --> 00:03:47,480 tell me and 63 00:03:47,730 --> 00:03:49,360 I'll deal with them. 64 00:03:49,360 --> 00:03:50,590 I'll deal with them. 65 00:04:13,850 --> 00:04:14,980 Miss, do you want more water? 66 00:04:15,220 --> 00:04:16,290 No, thank you. 67 00:04:16,290 --> 00:04:17,220 No, thank you. 68 00:04:30,270 --> 00:04:32,830 You've reached the voice mail... 69 00:04:36,940 --> 00:04:39,240 Seung-joon, it's me, Hee-won. 70 00:04:39,980 --> 00:04:42,210 You even switched off your handphone. 71 00:04:42,480 --> 00:04:44,450 Is there an emergency? 72 00:04:45,790 --> 00:04:47,380 Don't worry. I didn't wait too long. 73 00:04:47,380 --> 00:04:49,320 Don't worry. I didn't wait too long. 74 00:04:50,690 --> 00:04:52,850 So... I'll see you tomorrow. 75 00:05:06,140 --> 00:05:07,900 It happened twice. 76 00:05:08,210 --> 00:05:09,570 I'm so sorry. 77 00:05:10,010 --> 00:05:11,980 It doesn't matter. 78 00:05:12,210 --> 00:05:13,310 You were being cautious. 79 00:05:13,310 --> 00:05:14,710 You were being cautious. 80 00:05:14,950 --> 00:05:16,210 That's true. 81 00:05:16,550 --> 00:05:18,350 I'm not trying to make excuses, 82 00:05:18,950 --> 00:05:20,040 but everyone said that she was the 84 00:05:20,290 --> 00:05:22,820 evil Patzzi, and would never do anything like that. 85 00:05:23,360 --> 00:05:24,760 So I didn't believe her. 86 00:05:25,260 --> 00:05:26,620 Song-yi's nickname is Patzzi? 87 00:05:26,860 --> 00:05:27,620 Yes. 88 00:05:27,860 --> 00:05:28,790 Her rotten temper... 89 00:05:31,130 --> 00:05:33,970 It must be a groundless rumour. 90 00:05:34,670 --> 00:05:36,600 I don't think so. 91 00:05:37,070 --> 00:05:38,090 What? 92 00:05:39,710 --> 00:05:40,600 I hope you'll help me do something. 93 00:05:40,600 --> 00:05:42,740 I hope you'll help me do something. 94 00:05:43,780 --> 00:05:45,940 Sure, I'm at your disposal. 95 00:05:46,280 --> 00:05:48,940 I know it's an inappropriate HR issue, 96 00:05:48,940 --> 00:05:51,080 I know it's an inappropriate HR issue, 97 00:05:51,350 --> 00:05:54,750 but I'll use my status as the boss's son this once. 98 00:05:55,350 --> 00:05:56,340 What are they discussing? 99 00:05:56,590 --> 00:05:57,610 Good morning. 100 00:05:58,090 --> 00:05:59,320 Good morning. 101 00:05:59,860 --> 00:06:02,380 What's going on? 102 00:06:25,750 --> 00:06:27,810 1,2,3,4. 103 00:06:28,160 --> 00:06:31,250 Switch side. 1,2,3,4. 104 00:06:31,890 --> 00:06:34,360 Forward. 1,2,3,4. 105 00:06:35,200 --> 00:06:37,150 Repeat.1,2... 106 00:06:38,400 --> 00:06:39,830 You're so stiff. 107 00:06:39,970 --> 00:06:43,430 We're on in two weeks. You people want to be fired? 108 00:06:43,430 --> 00:06:44,400 Again! 109 00:06:44,640 --> 00:06:45,500 110 00:06:47,410 --> 00:06:49,400 Who dares get here so late? 111 00:06:51,600 --> 00:06:53,110 Oh, I thought we started at 8.30 AM? 112 00:06:53,110 --> 00:06:54,640 Oh, I thought we started at 8.30 AM? 113 00:06:55,820 --> 00:06:57,480 Yang Song-yi, 114 00:06:57,480 --> 00:06:59,150 what are you up to? 115 00:06:59,720 --> 00:07:01,410 Sorry, 116 00:07:01,420 --> 00:07:03,320 I didn't know rehearsal had been brought forward. 117 00:07:05,630 --> 00:07:06,820 That's not it. What are you doing here? 118 00:07:06,820 --> 00:07:08,820 That's not it. What are you doing here? 119 00:07:09,200 --> 00:07:11,030 Need you ask? I'm here for rehearsal. 120 00:07:12,130 --> 00:07:14,620 Yang Song-yi, you resigned 4 days ago. 121 00:07:14,940 --> 00:07:16,600 Are you stupid? 122 00:07:17,300 --> 00:07:20,800 I was maligned and had no choice. 123 00:07:21,070 --> 00:07:22,410 But my grievance has been redressed, 124 00:07:22,640 --> 00:07:24,340 so I'm back to work. 125 00:07:24,580 --> 00:07:26,140 Cut out the nonsense 126 00:07:26,380 --> 00:07:28,280 and get out 127 00:07:28,520 --> 00:07:29,980 before I'll have you thrown out. 128 00:07:36,360 --> 00:07:37,980 Get out. 129 00:07:38,490 --> 00:07:39,520 What?! 130 00:07:39,760 --> 00:07:41,590 Seung-joon said I could come back. 131 00:07:42,900 --> 00:07:44,120 Seung-joon? 132 00:07:45,170 --> 00:07:46,560 Throw her out! 133 00:07:47,970 --> 00:07:48,760 Get out. 134 00:07:49,000 --> 00:07:50,160 Why are you kicking me? 135 00:07:50,400 --> 00:07:51,390 I like it. 136 00:07:51,640 --> 00:07:52,230 Get out. 137 00:07:52,470 --> 00:07:54,030 Seung-joon asked me to come back. 138 00:07:54,270 --> 00:07:55,430 What are you doing? Get lost! 139 00:07:55,440 --> 00:07:56,660 What are you doing? Get lost! 140 00:07:56,910 --> 00:07:58,040 Seung-joon asked me to come back. 141 00:07:58,280 --> 00:08:00,410 Have you no shame? 142 00:08:00,650 --> 00:08:02,140 Be reasonable. 143 00:08:02,380 --> 00:08:04,750 Seung-joon aksed me to come back! 144 00:08:05,050 --> 00:08:07,020 Let me go. 145 00:08:07,350 --> 00:08:09,820 I'll leave Yang Song-yi to you. 146 00:08:10,260 --> 00:08:12,450 Please watch out for her. 147 00:08:12,690 --> 00:08:13,200 Ok. 148 00:08:13,630 --> 00:08:14,890 Get out! Shameless woman! 149 00:08:15,130 --> 00:08:15,790 I'll leave! 150 00:08:16,030 --> 00:08:17,090 Unhand me! 151 00:08:17,090 --> 00:08:18,760 Unhand me! 152 00:08:19,170 --> 00:08:20,100 I'll leave on my own! 153 00:08:20,330 --> 00:08:22,390 Let me go! 154 00:08:22,390 --> 00:08:23,430 Let me go! 155 00:08:23,670 --> 00:08:25,040 Isn't she... 156 00:08:27,170 --> 00:08:28,270 Get out! 157 00:08:29,980 --> 00:08:30,810 I'm exhausted. 158 00:08:31,040 --> 00:08:31,980 She's strong as an ox. 159 00:08:32,350 --> 00:08:34,310 Let's see how you're going to face me! 160 00:08:34,310 --> 00:08:35,840 Let's see how you're going to face me! 161 00:08:36,080 --> 00:08:39,350 She's all talk. 162 00:08:39,590 --> 00:08:40,640 Let's go in. 163 00:08:41,390 --> 00:08:42,910 What are you people doing?! 164 00:08:43,160 --> 00:08:45,220 Miss, are you injured? 165 00:08:45,490 --> 00:08:46,190 No. 166 00:08:46,430 --> 00:08:50,560 Aren't you Mr Che, from projects? 167 00:08:50,800 --> 00:08:51,700 Who else?! 168 00:08:51,930 --> 00:08:52,730 Have you no brains? 169 00:08:52,970 --> 00:08:53,960 Don't you know who she is? 170 00:08:54,200 --> 00:08:54,860 Who? 171 00:08:55,100 --> 00:08:58,540 Did Seung-joon send you here? 172 00:08:58,770 --> 00:08:59,570 Yes. 173 00:08:59,810 --> 00:09:01,240 I'm sorry 174 00:09:01,240 --> 00:09:03,270 I didn't believe you. 175 00:09:03,640 --> 00:09:06,910 I hope you can accept my apology. 176 00:09:25,470 --> 00:09:27,730 Sorry about yesterday, I forgot 177 00:09:28,340 --> 00:09:30,360 about it after I found Song-yi. 178 00:09:30,600 --> 00:09:31,500 It's ok. 179 00:09:31,940 --> 00:09:33,770 After I found out that Song-yi is you saviour, 180 00:09:34,010 --> 00:09:36,700 I'm happy although I was stood up. 181 00:09:37,840 --> 00:09:40,610 Do you know that Song-yi and I... 182 00:09:40,850 --> 00:09:41,970 Yes, I've heard. 183 00:09:42,220 --> 00:09:43,770 You've been close since grade school. 184 00:09:44,020 --> 00:09:45,350 You're best friends. 185 00:09:50,960 --> 00:09:53,330 I'm worried you'll misunderstand me. 186 00:09:53,330 --> 00:09:55,560 I'm worried you'll misunderstand me. 187 00:09:55,930 --> 00:09:57,590 Misunderstand? 188 00:09:58,800 --> 00:10:00,060 Though Song-yi told me about it, 189 00:10:00,300 --> 00:10:02,460 like the others, I didn't believe her. 190 00:10:04,270 --> 00:10:05,830 I have known Song-yi for more than 10 years, 191 00:10:06,070 --> 00:10:07,600 and know her character. 192 00:10:08,170 --> 00:10:09,200 She never helps anyone unless it benefits her. 193 00:10:09,200 --> 00:10:11,270 She never helps anyone unless it benefits her. 194 00:10:16,580 --> 00:10:17,570 I'm telling you this as I'm worried about you. 195 00:10:17,820 --> 00:10:19,750 I'm telling you this as I'm worried about you. 196 00:10:19,990 --> 00:10:21,450 Don't be too nice to her. 197 00:10:23,160 --> 00:10:24,820 What do you mean? 198 00:10:25,190 --> 00:10:26,990 She must be gloating to others now. 199 00:10:27,230 --> 00:10:28,720 She must be gloating to others now. 200 00:10:29,300 --> 00:10:30,820 That's how Song-yi is. 201 00:10:31,060 --> 00:10:32,550 She seems innocent, 202 00:10:32,800 --> 00:10:34,490 but others don't think so. 203 00:10:35,300 --> 00:10:36,790 She may make things difficult for you. 204 00:10:36,790 --> 00:10:38,440 She may make things difficult for you. 205 00:10:40,440 --> 00:10:42,470 Hee-won, thanks for your advise. 206 00:10:43,080 --> 00:10:44,170 You're welcome. 207 00:10:45,280 --> 00:10:47,410 However, I find this very odd. 208 00:10:48,480 --> 00:10:51,450 You are Song-yi's friend. 209 00:10:52,090 --> 00:10:53,210 You should be concerned for about her, 210 00:10:53,450 --> 00:10:54,820 not me. 211 00:10:56,620 --> 00:10:58,520 We're not as close as friends would be. 212 00:10:58,430 --> 00:11:00,590 We're not as close as friends would be. 213 00:11:04,760 --> 00:11:06,430 Like they say, 214 00:11:06,670 --> 00:11:08,960 Song-yi is bad tempered. 215 00:11:09,500 --> 00:11:11,300 But like you, I feel 216 00:11:11,540 --> 00:11:14,200 that she's innocent and unpretentious. 217 00:11:15,840 --> 00:11:17,810 She has a good heart, 218 00:11:18,140 --> 00:11:19,670 And that's why she came to my rescue. 219 00:11:19,670 --> 00:11:22,400 And that's why she came to my rescue. 220 00:11:27,050 --> 00:11:28,180 We must 221 00:11:28,460 --> 00:11:29,950 buy her dinner someday. 222 00:11:31,890 --> 00:11:33,720 To pay back my benefactor, remember? 223 00:11:33,720 --> 00:11:34,950 To pay back my benefactor, remember? 224 00:11:38,900 --> 00:11:39,330 Ok. 225 00:11:43,270 --> 00:11:44,830 Is it really Song-yi? 226 00:11:45,140 --> 00:11:45,900 Yeah. 227 00:11:46,210 --> 00:11:47,370 When we ate 228 00:11:47,610 --> 00:11:49,800 the preformer at the next table told me about it. 229 00:11:52,480 --> 00:11:53,450 Unbelievable, eh? 230 00:11:54,110 --> 00:11:55,710 I was shocked too. 231 00:11:55,950 --> 00:11:56,970 You see? 232 00:11:57,220 --> 00:11:57,950 I told you she wasn't lying. 233 00:11:57,950 --> 00:11:59,210 I told you she wasn't lying. 234 00:12:00,350 --> 00:12:03,250 Song-yi must be ecstatic. 235 00:12:03,490 --> 00:12:06,550 She must be gloating right now. 236 00:12:06,790 --> 00:12:07,920 Mister Nam, 237 00:12:08,160 --> 00:12:09,560 I'm going out for a while, I'll be back soon. 238 00:12:09,800 --> 00:12:10,560 Hurry up. 239 00:12:10,800 --> 00:12:11,920 The show is on in 30 minutes. 240 00:12:12,170 --> 00:12:13,260 Don't worry, I'll back on time. 241 00:12:13,500 --> 00:12:14,090 I'm going. 242 00:12:14,090 --> 00:12:14,990 I'm going. 243 00:12:15,240 --> 00:12:15,720 Where to? 244 00:12:15,970 --> 00:12:16,800 Clean up isn't done yet. 245 00:12:17,340 --> 00:12:18,330 He's slacking off again. 246 00:12:21,310 --> 00:12:23,140 Is his girlfriend called Song-yi? 247 00:12:23,380 --> 00:12:24,240 What girlfriend? 248 00:12:24,480 --> 00:12:25,710 Nonsense! 249 00:12:27,010 --> 00:12:27,840 Seung-man, 250 00:12:28,280 --> 00:12:31,010 we'll call the new female sea-lion Song-yi. 251 00:12:31,920 --> 00:12:34,050 Song-yi. It's a good name. 252 00:12:34,820 --> 00:12:37,590 What so good about it? 253 00:12:37,820 --> 00:12:39,430 She's ugly, bad-tempered and brainless 254 00:12:39,430 --> 00:12:41,450 She's ugly, bad-tempered and brainless 255 00:12:41,690 --> 00:12:43,060 Who knows what's in that head of hers? 256 00:12:43,630 --> 00:12:46,390 Are you serious? 257 00:12:47,400 --> 00:12:49,130 It's a nauseating name. 258 00:12:49,600 --> 00:12:51,130 Leader, please. 259 00:12:51,370 --> 00:12:52,530 I strongly object to it. 260 00:12:56,740 --> 00:12:58,140 I'll wait for you outside. 261 00:12:58,380 --> 00:12:59,570 Come out when you're ready to jump. 262 00:12:59,910 --> 00:13:00,940 Yes. 263 00:13:02,180 --> 00:13:03,210 Sir... 264 00:13:04,380 --> 00:13:05,410 Chief... 265 00:13:05,650 --> 00:13:06,950 What's wrong with him? 266 00:13:07,190 --> 00:13:08,550 What did I do wrong? 267 00:13:08,790 --> 00:13:10,880 Do you know Nam Song-yi? 268 00:13:11,120 --> 00:13:11,950 Who is she? 269 00:13:12,190 --> 00:13:12,780 Mr Nam's daughter. 270 00:13:13,030 --> 00:13:14,250 She's exactly like him. 271 00:13:14,490 --> 00:13:15,830 She's last in school. 272 00:13:16,160 --> 00:13:17,630 Why did you mess wih her? 273 00:13:18,230 --> 00:13:21,230 You're hopeless. 274 00:13:21,570 --> 00:13:23,130 Why is she called Song-yi too? 275 00:13:23,370 --> 00:13:24,700 I was hoping for peace and quiet... 276 00:13:24,700 --> 00:13:26,030 I was hoping for peace and quiet... 277 00:13:26,270 --> 00:13:27,640 Shut up! 278 00:13:39,020 --> 00:13:40,010 Yang Song-yi. 279 00:13:47,490 --> 00:13:48,590 Song-yi. 280 00:13:55,940 --> 00:13:57,130 I was passing by. 281 00:13:57,400 --> 00:13:58,370 You must be very hot. 282 00:13:58,710 --> 00:13:59,640 Take it off. 283 00:14:01,110 --> 00:14:02,170 Huh, 284 00:14:02,410 --> 00:14:04,840 he's making eyes at her. 285 00:14:07,550 --> 00:14:08,450 When do you finish? 286 00:14:19,160 --> 00:14:20,490 I'm in a hurry and they're chatting away. 287 00:14:20,490 --> 00:14:23,060 I'm in a hurry and they're chatting away. 288 00:14:25,170 --> 00:14:26,360 Bye. 289 00:14:33,940 --> 00:14:36,410 See, I was the one who saved him. 290 00:14:38,080 --> 00:14:39,570 So he's S. J.? 291 00:14:40,510 --> 00:14:42,610 Yeah, that's him. Handsome, right? 292 00:14:42,950 --> 00:14:44,940 He looks even better close up. 293 00:14:45,450 --> 00:14:48,180 I don't think he's handsome. 294 00:14:49,060 --> 00:14:50,350 What were you talking about? 295 00:14:50,590 --> 00:14:52,680 He asked me out to dinner. 296 00:14:54,360 --> 00:14:55,690 Maybe he is going to give me a reward. 297 00:14:56,130 --> 00:14:59,690 What if he gives me a house? 298 00:14:59,930 --> 00:15:00,990 Stop daydreaming. 299 00:15:01,230 --> 00:15:02,260 A house? 300 00:15:02,500 --> 00:15:04,800 No, he seems very grateful. 301 00:15:05,040 --> 00:15:06,370 Do you know what he told me yesterday? 302 00:15:06,610 --> 00:15:08,340 If anyone dares look down on me, 303 00:15:08,580 --> 00:15:09,800 he'll deal with them. 304 00:15:10,180 --> 00:15:11,870 Huh! 305 00:15:12,180 --> 00:15:15,580 So you have to be nice to me. 306 00:15:15,820 --> 00:15:18,980 Offending me is the same as offending the boss's son. 307 00:15:19,220 --> 00:15:20,190 Understand? 308 00:15:20,550 --> 00:15:21,780 What do you think you're saying? 309 00:15:22,960 --> 00:15:24,650 Kim Hyun-sung, you may loose your job if you offend me! 310 00:15:24,650 --> 00:15:25,950 Kim Hyun-sung, you may loose your job if you offend me! 311 00:15:25,950 --> 00:15:27,750 Kim Hyun-sung, you may loose your job if you offend me! 312 00:15:28,030 --> 00:15:29,320 I have the boss's son as my backer! 313 00:15:29,560 --> 00:15:32,330 Yeah, man! The boss's son! 314 00:15:32,331 --> 00:15:33,820 Yeah, man! The boss's son! 315 00:15:59,360 --> 00:16:01,120 I'm deadbeat. 316 00:16:04,130 --> 00:16:05,760 Instructor Noh. 317 00:16:06,530 --> 00:16:07,430 What? 318 00:16:08,330 --> 00:16:09,230 Well... 319 00:16:09,470 --> 00:16:12,440 I want to switch from the morning to afternoon shift tomorrow. 320 00:16:12,840 --> 00:16:14,270 Say what? 321 00:16:15,110 --> 00:16:16,600 Why so surprised? 322 00:16:16,980 --> 00:16:19,340 It's not like I'm asking you to switch with me. 323 00:16:19,580 --> 00:16:20,880 Dream on. 324 00:16:21,110 --> 00:16:23,580 You think that you can pick your working hours? 325 00:16:24,950 --> 00:16:27,090 Acting like this will do you no good. 326 00:16:27,090 --> 00:16:30,450 Acting like this will do you no good. 327 00:16:32,690 --> 00:16:33,320 You... 328 00:16:35,060 --> 00:16:36,030 Song-yi. 329 00:16:38,900 --> 00:16:40,260 Someone's here to see you. 330 00:16:41,100 --> 00:16:42,260 Who? 331 00:16:44,540 --> 00:16:46,130 S. J. 332 00:16:53,380 --> 00:16:54,610 Hwang Bo Yu-ri. 333 00:17:07,160 --> 00:17:08,150 I remember 334 00:17:08,390 --> 00:17:10,120 you're 1 year younger than me. 335 00:17:10,120 --> 00:17:11,990 So you'll adress me as Song-yii-sii. 336 00:17:12,230 --> 00:17:13,290 You know that 337 00:17:13,530 --> 00:17:15,690 my status is different now. 338 00:17:15,940 --> 00:17:16,920 Understand? Buck up. 339 00:17:17,170 --> 00:17:18,000 340 00:17:40,060 --> 00:17:41,460 Have you waited a long time? 341 00:17:41,690 --> 00:17:43,560 No, I just got here. 342 00:17:44,530 --> 00:17:47,190 Where are we going for dinner? 343 00:17:47,570 --> 00:17:50,660 A great place. 344 00:18:22,870 --> 00:18:25,430 Look, S. J. opened the door for her. 345 00:18:25,430 --> 00:18:27,760 I see it. It's maddening! 346 00:18:29,410 --> 00:18:30,310 She may 347 00:18:30,640 --> 00:18:32,470 become Cinderella. 348 00:18:32,750 --> 00:18:34,610 Oh please, that's impossible. 349 00:18:34,850 --> 00:18:36,580 Why not? She's his saviour. 350 00:18:36,580 --> 00:18:37,940 Why not? She's his saviour. 351 00:18:38,180 --> 00:18:39,280 Surely he's taken with her. 352 00:18:39,520 --> 00:18:41,380 Not when we are talking about her. 353 00:18:41,620 --> 00:18:42,550 Excuse me, 354 00:18:42,790 --> 00:18:44,420 will you do me one favour? 355 00:18:44,420 --> 00:18:47,290 will you do me one favour? 356 00:19:12,250 --> 00:19:13,280 Let's go in. 357 00:19:13,550 --> 00:19:15,880 This is the place? 358 00:19:16,620 --> 00:19:18,590 The rice here is delicious. 359 00:19:20,960 --> 00:19:23,360 Geez, some rich heir you are. 360 00:19:25,900 --> 00:19:28,090 Madam, two rice sets, please. 361 00:19:28,330 --> 00:19:29,300 Coming right up. 362 00:19:29,800 --> 00:19:32,930 Is this a ruse to give me less money? 363 00:19:35,470 --> 00:19:37,100 You don't come here often, do you? 364 00:19:37,100 --> 00:19:38,640 You're loaded. 365 00:19:38,810 --> 00:19:40,440 My father is the one with the money. 366 00:19:40,680 --> 00:19:41,700 I usually spend less on food. 367 00:19:41,950 --> 00:19:43,040 Saving money is the way to get rich. 368 00:19:45,520 --> 00:19:47,720 Meaning I won't be getting any money. 369 00:19:47,990 --> 00:19:49,820 It's so underhanded. 370 00:19:50,420 --> 00:19:51,350 You're loaded, 371 00:19:51,590 --> 00:19:53,560 yet you're patronising your saviour. 372 00:19:55,030 --> 00:19:56,960 Everyone thinks 373 00:19:57,200 --> 00:19:59,390 I'll make a windfall. 374 00:19:59,630 --> 00:20:00,790 This is terrible. 375 00:20:01,030 --> 00:20:04,430 It's not like I saved you for money. 376 00:20:05,500 --> 00:20:06,990 Song-yi, I'm sure you're not that kind of person. 377 00:20:07,000 --> 00:20:08,330 Song-yi, I'm sure you're not that kind of person. 378 00:20:08,640 --> 00:20:11,540 No... actually I'm exactly like that. 379 00:20:11,780 --> 00:20:13,510 But 380 00:20:13,750 --> 00:20:16,310 if the person wants to express his gratitude 381 00:20:16,550 --> 00:20:18,210 I won't turn him down. 382 00:20:18,210 --> 00:20:19,680 I won't turn him down. 383 00:20:19,950 --> 00:20:22,050 Gratitude can't be settled with money. 384 00:20:22,390 --> 00:20:24,410 I'm not that cold and aloof. 385 00:20:26,390 --> 00:20:29,120 What's the meaning of this? 386 00:20:30,430 --> 00:20:31,050 Please hurry up. 387 00:20:31,300 --> 00:20:31,850 Ok. 388 00:20:35,300 --> 00:20:35,820 Enjoy. 389 00:20:36,070 --> 00:20:36,760 Thank you. 390 00:20:41,010 --> 00:20:42,030 What? 391 00:20:42,280 --> 00:20:43,370 You don't like this place? 392 00:20:43,610 --> 00:20:44,580 Yes. 393 00:20:46,880 --> 00:20:47,780 Why not? 394 00:20:48,010 --> 00:20:49,450 You had another place in mind? 395 00:20:51,920 --> 00:20:54,440 You think you can dismiss me with a cheap dinner? 396 00:20:55,220 --> 00:20:56,280 You're rich. 397 00:20:56,280 --> 00:20:58,580 You should have picked a better place. 398 00:20:59,830 --> 00:21:01,920 What do you mean by better place? 399 00:21:02,530 --> 00:21:03,550 A western restaurant! 400 00:21:03,550 --> 00:21:05,090 A western restaurant! 401 00:21:07,270 --> 00:21:09,500 We'll go to one next time, ok? 402 00:21:10,070 --> 00:21:11,000 Next time? 403 00:21:11,670 --> 00:21:12,570 Let me. 404 00:21:30,090 --> 00:21:31,280 There. 405 00:21:34,990 --> 00:21:36,260 You don't have a spoon. 406 00:21:37,100 --> 00:21:38,960 Let's eat. 407 00:21:51,980 --> 00:21:53,840 What is it? You're not eating? 408 00:21:54,150 --> 00:21:54,980 I am. 409 00:22:02,150 --> 00:22:03,380 It's delicious. 410 00:22:09,430 --> 00:22:11,160 What's with you? 411 00:22:11,790 --> 00:22:13,490 Nothing. 412 00:22:18,070 --> 00:22:18,730 What? 413 00:22:18,970 --> 00:22:20,870 You're moving in here? 414 00:22:21,240 --> 00:22:23,330 My belongings were moved in today. 415 00:22:23,640 --> 00:22:24,800 I'll live here from tomorrow night. 416 00:22:26,150 --> 00:22:28,980 You think this is a cool thing to do? 417 00:22:30,480 --> 00:22:31,470 You think 418 00:22:31,720 --> 00:22:34,310 everyone will be complimenting you 419 00:22:34,310 --> 00:22:35,110 for living with your employees? 420 00:22:35,110 --> 00:22:36,480 for living with your employees? 421 00:22:37,190 --> 00:22:39,420 They'll only take you for a poser. 422 00:22:40,030 --> 00:22:41,190 Think about it. 423 00:22:41,430 --> 00:22:42,920 Having the boss's son in our midst 424 00:22:43,160 --> 00:22:44,220 will make us uneasy. 425 00:22:46,330 --> 00:22:48,430 I guess you're right. 426 00:22:48,970 --> 00:22:50,700 Move out then! 427 00:22:51,500 --> 00:22:54,530 Return to your luxurious house. 428 00:22:55,340 --> 00:22:56,400 But I can't move out. 429 00:22:56,400 --> 00:22:57,510 But I can't move out. 430 00:22:59,380 --> 00:23:01,440 I want to share the same space as you. 431 00:23:05,320 --> 00:23:07,440 I'm sorry if I've made you uncomfortable. 432 00:23:07,690 --> 00:23:08,810 But I don't want to give up. 433 00:23:08,810 --> 00:23:10,680 But I don't want to give up. 434 00:23:12,390 --> 00:23:13,820 Let me stay here a month. 435 00:23:14,090 --> 00:23:15,560 Will you still consider me a poser? 436 00:23:15,960 --> 00:23:17,990 No... 437 00:23:18,230 --> 00:23:19,790 I was just... 438 00:23:20,030 --> 00:23:21,730 I don't care how others insult me. 439 00:23:21,970 --> 00:23:24,090 I'm used to it. 440 00:23:25,000 --> 00:23:27,730 I must return to the office. 441 00:23:27,970 --> 00:23:29,200 See you tomorrow. 442 00:23:35,210 --> 00:23:36,310 Good night, Song-yi. 443 00:23:53,130 --> 00:23:54,190 Close your mouth. 444 00:23:54,430 --> 00:23:55,400 You're drooling. 445 00:23:56,470 --> 00:23:57,460 How much money did you get? 446 00:23:57,460 --> 00:23:58,970 How much money did you get? 447 00:23:59,370 --> 00:24:00,670 Did he give you a house? 448 00:24:01,010 --> 00:24:03,630 No, not even a hovel. 449 00:24:03,880 --> 00:24:04,470 See, 450 00:24:04,710 --> 00:24:05,940 I told you not to daydream. 451 00:24:06,210 --> 00:24:08,540 Rich folks are usually misers. 452 00:24:10,350 --> 00:24:12,750 Don't worry, I'll get my money. 453 00:24:15,220 --> 00:24:16,420 Let's go in. 454 00:24:17,760 --> 00:24:20,250 He's kind of weird. 455 00:24:20,490 --> 00:24:21,390 Why? 456 00:24:23,000 --> 00:24:24,490 I think he likes me. 457 00:24:25,800 --> 00:24:27,270 Are you out of your mind? 458 00:24:28,300 --> 00:24:30,870 Stop daydreaming. 459 00:24:31,100 --> 00:24:35,900 You're so narcissistic. 460 00:24:37,110 --> 00:24:38,440 You're unbelievable! 461 00:24:38,680 --> 00:24:39,300 I'm too exasperated to sleep. 462 00:24:39,300 --> 00:24:41,340 I'm too exasperated to sleep. 463 00:24:41,950 --> 00:24:43,180 Can't I daydream? 464 00:24:43,580 --> 00:24:44,510 Busybody! 465 00:24:48,050 --> 00:24:51,280 Hee-won, this is a brilliant idea. 466 00:24:51,790 --> 00:24:53,690 If S. J. sees Song-yi's real colors, 467 00:24:53,930 --> 00:24:54,920 will he still be so nice to her? 468 00:24:55,160 --> 00:24:56,190 Please go along with my plan then. 469 00:24:56,190 --> 00:24:57,760 Please go along with my plan then. 470 00:24:58,100 --> 00:24:59,160 Sure. 471 00:25:01,530 --> 00:25:04,060 But I'm very surprised by you. 472 00:25:04,900 --> 00:25:06,030 Why? 473 00:25:06,440 --> 00:25:07,700 Song-yi is a friend you care about. 474 00:25:07,700 --> 00:25:09,370 Song-yi is a friend you care about. 475 00:25:09,610 --> 00:25:11,600 But you're jealous of her too. 476 00:25:12,510 --> 00:25:15,540 Hee-won, you may have the face of an angel, 477 00:25:15,780 --> 00:25:18,410 but you're only human after all. 478 00:25:18,720 --> 00:25:19,910 You-ri, 479 00:25:20,150 --> 00:25:21,740 how can you say that? 480 00:25:22,790 --> 00:25:24,380 See, 481 00:25:24,620 --> 00:25:26,280 I knew you'd misunderstand me. 482 00:25:26,660 --> 00:25:27,750 Misunderstand what? 483 00:25:27,990 --> 00:25:29,020 You-ri, 484 00:25:29,330 --> 00:25:31,490 true, I'm no angel. 485 00:25:31,730 --> 00:25:33,930 But I'm doing this for Song-yi's sake. 486 00:25:35,200 --> 00:25:36,220 See? 487 00:25:36,500 --> 00:25:38,630 Think about it. 488 00:25:38,870 --> 00:25:40,810 Seung-joon will become the future owner of this organisation. 489 00:25:41,040 --> 00:25:43,630 Will he end up with Song-yi? 490 00:25:43,880 --> 00:25:44,870 You're right. 491 00:25:45,110 --> 00:25:45,970 When they break up, 492 00:25:46,210 --> 00:25:47,240 Song-yi's the one who will be hurt. 493 00:25:47,550 --> 00:25:48,600 Absolutely right. 494 00:25:50,050 --> 00:25:52,780 If I can talk her out of it, I will. 495 00:25:52,780 --> 00:25:54,010 If I can talk her out of it, I will. 496 00:25:54,250 --> 00:25:55,310 But, like you, 497 00:25:55,550 --> 00:25:57,520 she'll misunderstand me too. 498 00:25:58,360 --> 00:26:01,950 Song-yi has been hurt by men many times. 499 00:26:02,430 --> 00:26:03,160 I see. 500 00:26:03,400 --> 00:26:03,830 Poor thing. 501 00:26:04,060 --> 00:26:05,120 I can't see her get hurt again. 502 00:26:05,120 --> 00:26:06,490 I can't see her get hurt again. 503 00:26:06,730 --> 00:26:08,860 Hee-won, you're so kind. 504 00:26:14,670 --> 00:26:15,700 Concert M C? 505 00:26:15,940 --> 00:26:16,840 Me? 506 00:26:17,080 --> 00:26:21,380 Projects is organising a summer festival. 507 00:26:21,610 --> 00:26:25,050 and want someone in our department as M C. 508 00:26:25,750 --> 00:26:26,620 Well? 509 00:26:26,850 --> 00:26:28,250 Want to give it a try? 510 00:26:30,590 --> 00:26:31,490 Yeah, Song-yi-sii. 511 00:26:32,620 --> 00:26:34,850 Sister. 512 00:26:35,090 --> 00:26:37,220 No one here has your talent. 513 00:26:37,460 --> 00:26:38,620 That's true. 514 00:26:40,670 --> 00:26:42,790 What are you two up to? 515 00:26:43,100 --> 00:26:44,590 What do you mean? 516 00:26:44,870 --> 00:26:47,670 I just want us to get along better. 517 00:26:48,310 --> 00:26:51,280 If you turn me down, I'll be dejected. 518 00:26:51,980 --> 00:26:53,740 Yeah... dejected. 519 00:26:56,280 --> 00:26:57,270 It's only human to yield to power. 520 00:26:57,270 --> 00:26:59,010 It's only human to yield to power. 521 00:26:59,250 --> 00:27:00,340 Fine. 522 00:27:00,590 --> 00:27:01,920 I'll do it out of pity for you. 523 00:27:04,090 --> 00:27:04,950 That okay? 524 00:27:05,260 --> 00:27:06,160 Thank you. 525 00:27:06,390 --> 00:27:06,950 Do your best. 526 00:27:14,830 --> 00:27:16,700 Hello, I'm Yang Song-yi, your M C. 527 00:27:19,270 --> 00:27:20,670 I'm the M C, Yang Song-yi. Welcome! 528 00:27:20,910 --> 00:27:21,930 Welcome! 529 00:27:22,270 --> 00:27:23,100 Huh? 530 00:27:23,710 --> 00:27:24,570 That's sickening. 531 00:27:25,140 --> 00:27:27,370 Yang Song-yi is the festival M C? 532 00:27:28,510 --> 00:27:29,380 Instructor Noh said 533 00:27:29,650 --> 00:27:32,980 Yang Song-yi insisted. 534 00:27:33,220 --> 00:27:34,580 Using Seung-joon as her backer, 535 00:27:34,820 --> 00:27:36,220 she threatened that 536 00:27:36,460 --> 00:27:38,690 anyone who opposes her will have a hard time. 537 00:27:38,920 --> 00:27:40,650 She'll take over 538 00:27:40,890 --> 00:27:41,880 her whole department if this goes on. 539 00:27:42,290 --> 00:27:43,320 Sir, 540 00:27:43,600 --> 00:27:45,590 should we bring this up with Seung-joon? 541 00:27:45,590 --> 00:27:47,300 should we bring this up with Seung-joon? 542 00:27:47,930 --> 00:27:50,460 Our principles and regulations is being compromised. 543 00:27:50,700 --> 00:27:52,170 I know!! 544 00:27:54,070 --> 00:27:55,010 Sorry, 545 00:27:55,240 --> 00:27:56,210 the meeting ended late. 546 00:27:57,740 --> 00:27:59,340 Trust Song-yi. 547 00:27:59,580 --> 00:28:00,940 I will help her. 548 00:28:02,850 --> 00:28:04,870 Excuse me, what are you discussing? 549 00:28:05,120 --> 00:28:06,880 Well... 550 00:28:07,120 --> 00:28:09,180 we decided that Ms Yang Song-yi will 551 00:28:09,420 --> 00:28:12,880 be the M C for the summer festival. 552 00:28:13,230 --> 00:28:16,420 Isn't the performance department supposed 553 00:28:16,660 --> 00:28:18,030 to hold an audition first? 554 00:28:19,230 --> 00:28:22,360 Yes, uh, after the audition... 555 00:28:23,470 --> 00:28:24,690 Song-yi confidently offered to be the M C. 556 00:28:24,690 --> 00:28:26,230 Song-yi confidently offered to be the M C. 557 00:28:26,510 --> 00:28:28,470 So the audition was cancelled. 558 00:28:30,080 --> 00:28:31,270 Don't worry, she'll do great. 559 00:28:31,270 --> 00:28:32,640 Don't worry, she'll do great. 560 00:28:33,050 --> 00:28:34,310 She has the ambition and will take the job seriously. 561 00:28:34,310 --> 00:28:36,750 She has the ambition and will take the job seriously. 562 00:28:37,750 --> 00:28:39,150 Here. 563 00:29:01,710 --> 00:29:03,140 Just follow the script. 564 00:29:03,140 --> 00:29:05,770 Just follow the script. 565 00:29:06,180 --> 00:29:07,580 Oh, I didn't expect such a big event. 566 00:29:07,580 --> 00:29:09,340 Oh, I didn't expect such a big event. 567 00:29:26,200 --> 00:29:28,390 Do you know you've put Seung-joon in a fix? 568 00:29:29,330 --> 00:29:30,320 What do you mean? 569 00:29:31,270 --> 00:29:33,500 You used him to get the M C job. 570 00:29:33,840 --> 00:29:35,360 Everyone here knows about it. 571 00:29:36,080 --> 00:29:37,600 That's not true. 572 00:29:37,910 --> 00:29:38,900 I accepted this job reluctantly. 573 00:29:38,900 --> 00:29:41,010 I accepted this job reluctantly. 574 00:29:42,080 --> 00:29:42,980 Really? 575 00:29:43,220 --> 00:29:44,610 Who would believe you? 576 00:29:46,990 --> 00:29:49,010 Don't make any mistakes. 577 00:29:49,250 --> 00:29:50,720 If you make mistakes before the audience, you'll embarrass Seung-joon. 578 00:29:50,720 --> 00:29:53,360 If you make mistakes before the audience, you'll embarrass Seung-joon. 579 00:29:54,190 --> 00:29:55,320 You finally found yourself a sucker. 580 00:29:55,320 --> 00:29:56,820 It won't do to offend him. 581 00:29:57,760 --> 00:29:59,790 What's with you? 582 00:30:09,980 --> 00:30:11,070 Are you ready? 583 00:30:11,310 --> 00:30:12,540 It's almost time. 584 00:30:20,820 --> 00:30:21,810 Hurry, let's run! 585 00:30:22,050 --> 00:30:23,020 It may have started. 586 00:30:23,260 --> 00:30:24,520 I'm not going to run for Yang Song-yi. 587 00:30:24,520 --> 00:30:25,590 I'm not going to run for Yang Song-yi. 588 00:30:25,820 --> 00:30:27,790 She won't be nervous if she sees familiar faces. 589 00:30:28,030 --> 00:30:28,920 It's what friends do. 590 00:30:29,160 --> 00:30:30,590 Buy her some sedative, then. 591 00:30:31,160 --> 00:30:33,100 Good idea! 592 00:30:37,970 --> 00:30:39,340 Just kidding. 593 00:30:40,670 --> 00:30:42,300 Compassion, when taken too far, 594 00:30:42,540 --> 00:30:45,310 may be mistaken for love. 595 00:30:45,610 --> 00:30:47,100 You rascal, what compassion? 596 00:30:47,350 --> 00:30:49,280 I have a heart of stone. 597 00:30:50,220 --> 00:30:51,110 Get running. 598 00:30:51,350 --> 00:30:52,410 I'm no road runner. 599 00:30:52,650 --> 00:30:53,280 Come on! 600 00:30:53,520 --> 00:30:54,250 Give way! 601 00:30:54,820 --> 00:30:56,010 Hurry up! 602 00:30:56,020 --> 00:30:57,380 Hurry Up! 603 00:31:26,620 --> 00:31:28,180 If you make mistakes before the audience, 604 00:31:28,420 --> 00:31:29,750 If you make mistakes before the audience, 605 00:31:29,990 --> 00:31:32,120 you'll embarrass Seung-joon. 606 00:31:32,660 --> 00:31:33,850 You finally found yourself a sucker. 607 00:31:34,090 --> 00:31:35,350 It won't do to offend him. 608 00:31:35,790 --> 00:31:36,780 No problem. 609 00:31:37,060 --> 00:31:38,090 I'll succeed. 610 00:32:17,270 --> 00:32:18,400 Yang Song-yi, good luck! 611 00:32:18,870 --> 00:32:19,930 Good luck! 612 00:32:20,170 --> 00:32:20,970 Good luck! 613 00:32:22,440 --> 00:32:24,570 Hello, welcome to our beautiful musical world 614 00:32:24,570 --> 00:32:26,500 Hello, welcome to our beautiful musical world 615 00:32:26,510 --> 00:32:29,270 Hello, welcome to our beautiful musical world 616 00:32:30,120 --> 00:32:31,910 I'm your M C, Yang Song-yi. 617 00:32:31,910 --> 00:32:34,980 I'm your M C, Yang Song-yi. 618 00:32:47,570 --> 00:32:48,290 Well, 619 00:32:48,530 --> 00:32:50,090 without fruther ado, let's welcome 620 00:32:50,090 --> 00:32:51,960 without fruther ado, let's welcome 621 00:32:53,310 --> 00:32:54,470 our opening act - Black Butterfly! 622 00:32:54,470 --> 00:32:57,110 our opening act - Black Butterfly! 623 00:32:57,110 --> 00:32:58,640 our opening act - Black Butterfly! 624 00:33:01,810 --> 00:33:02,440 She made a mistake. 625 00:33:02,440 --> 00:33:04,270 She made a mistake. 626 00:33:04,780 --> 00:33:06,650 Wrong? 627 00:33:07,550 --> 00:33:08,420 Can't be. 628 00:33:08,650 --> 00:33:09,280 It's correct. 629 00:33:10,260 --> 00:33:11,150 Sorry... 630 00:33:11,560 --> 00:33:12,650 Sorry, I... 631 00:33:13,460 --> 00:33:16,220 Sorry, it's not Black Butterfly. 632 00:33:16,460 --> 00:33:17,360 I can't watch anymore. 633 00:33:17,600 --> 00:33:18,430 But... 634 00:33:19,230 --> 00:33:20,100 What? 635 00:33:20,970 --> 00:33:21,590 What? 636 00:33:21,830 --> 00:33:22,890 I can't hear you. 637 00:33:32,410 --> 00:33:34,380 I knew this would happen. 638 00:33:35,350 --> 00:33:36,610 Let's go. 639 00:33:54,230 --> 00:33:55,220 Why didn't you tell me that the script had been changed? 640 00:33:55,220 --> 00:33:56,760 Why didn't you tell me that the script had been changed? 641 00:33:57,640 --> 00:33:58,690 What? 642 00:33:59,340 --> 00:34:00,460 Eun Hee-won! 643 00:34:02,810 --> 00:34:03,870 Seung-joon is watching. 644 00:34:04,110 --> 00:34:06,240 Do you want him to see us argue? 645 00:34:13,820 --> 00:34:14,790 Wretch! 646 00:34:16,250 --> 00:34:17,050 What? 647 00:34:17,290 --> 00:34:17,880 Come with me. 648 00:34:22,830 --> 00:34:25,590 You mean you had no idea? 649 00:34:26,200 --> 00:34:27,220 Yes. 650 00:34:27,470 --> 00:34:28,930 I thought that was the edited script. 651 00:34:29,170 --> 00:34:32,760 My department is in charge of this concert. 652 00:34:33,240 --> 00:34:35,300 I'll be held accountable for all mistakes. 653 00:34:35,540 --> 00:34:37,060 So why I would I do this? 654 00:34:38,910 --> 00:34:41,110 What's your problem? 655 00:34:41,350 --> 00:34:42,870 Why are you like this? 656 00:34:45,850 --> 00:34:47,110 If I were you, I wouldn't be so merciless. 657 00:34:47,110 --> 00:34:50,190 If I were you, I wouldn't be so merciless. 658 00:34:51,790 --> 00:34:53,020 You already have everything, 659 00:34:53,260 --> 00:34:54,780 yet you can't stand to see me happy. 660 00:35:06,470 --> 00:35:07,800 Answer, me wretch! 661 00:35:08,140 --> 00:35:09,200 Why did you do this? 662 00:35:09,740 --> 00:35:11,440 Song-yi, this is a misunderstanding. 663 00:35:11,440 --> 00:35:12,940 Song-yi, this is a misunderstanding. 664 00:35:13,180 --> 00:35:15,150 What's this? 665 00:35:15,810 --> 00:35:17,080 I won't let you off! 666 00:35:17,320 --> 00:35:18,440 Deal with it! Now! 667 00:35:18,440 --> 00:35:20,150 Deal with it! Now! 668 00:35:25,060 --> 00:35:26,050 Enough, 669 00:35:26,290 --> 00:35:27,420 I don't want to argue. 670 00:35:27,660 --> 00:35:30,290 You started it first! 671 00:35:37,970 --> 00:35:40,490 Yang Song-yi, are you crazy? 672 00:35:40,910 --> 00:35:42,670 What do you think you're doing? 673 00:35:43,280 --> 00:35:44,110 Why? 674 00:35:44,340 --> 00:35:45,370 Is the concert over? 675 00:35:45,610 --> 00:35:46,470 What are you saying? 676 00:35:47,980 --> 00:35:49,470 The audience heard all your threats! 677 00:35:49,470 --> 00:35:51,440 The audience heard all your threats! 678 00:35:51,440 --> 00:35:53,370 The audience heard all your threats! 679 00:35:53,380 --> 00:35:56,020 The audience heard all your threats! 680 00:36:09,330 --> 00:36:10,930 Where are you going? 681 00:36:11,170 --> 00:36:12,900 Let me go. I've got to help her. 682 00:36:13,140 --> 00:36:14,040 Sit. 683 00:36:14,270 --> 00:36:14,800 I'm going to get her down. 684 00:36:15,040 --> 00:36:15,840 Stay out of it. 685 00:36:16,070 --> 00:36:16,900 Let me go! 686 00:36:17,140 --> 00:36:18,370 Sit! 687 00:36:45,100 --> 00:36:47,130 Ok. 688 00:36:47,370 --> 00:36:48,740 Our next performer is... 689 00:36:50,440 --> 00:36:53,710 Our next performer is... 690 00:36:54,710 --> 00:36:55,370 Song-yi... 691 00:36:55,610 --> 00:36:56,740 What's with you? 692 00:37:04,920 --> 00:37:06,550 I'm so sorry. 693 00:37:18,370 --> 00:37:19,200 What are you doing? 694 00:37:20,410 --> 00:37:21,930 Why are you running away like a fool? 695 00:37:21,930 --> 00:37:25,070 By leaving, you'll be blamed for all the mistakes. 696 00:37:27,810 --> 00:37:28,870 I'll help you. We'll finish this together. 697 00:37:28,870 --> 00:37:30,970 I'll help you. We'll finish this together. 698 00:37:35,750 --> 00:37:36,850 Alright? 699 00:37:48,500 --> 00:37:49,660 Firstly, 700 00:37:50,600 --> 00:37:52,040 there was a script error. 701 00:37:52,040 --> 00:37:53,930 I'm sorry for the stir it caused. 702 00:37:56,910 --> 00:37:57,970 This is our M C's first time. 703 00:37:58,580 --> 00:38:01,050 Thus she's very nervous. 704 00:38:01,510 --> 00:38:03,340 Please pardon her blunder. 705 00:38:03,580 --> 00:38:05,680 I hope you'll have an enjoyable night. 706 00:38:05,980 --> 00:38:07,820 Ms Yang Song-yi, what's the next song? 707 00:38:20,030 --> 00:38:21,360 Coming up next 708 00:38:21,970 --> 00:38:24,490 is the popular group Meteor, 709 00:38:24,740 --> 00:38:25,900 with the song "Memories". 710 00:39:38,780 --> 00:39:40,800 I thought you were angry with me. 711 00:39:43,050 --> 00:39:43,910 Why? 712 00:39:45,620 --> 00:39:47,080 You ignored me this afternoon. 713 00:39:47,080 --> 00:39:49,050 You ignored me this afternoon. 714 00:39:50,960 --> 00:39:51,820 Well, 715 00:39:52,390 --> 00:39:53,820 I did that deliberately. 716 00:39:59,030 --> 00:40:00,550 Sorry, 717 00:40:01,600 --> 00:40:04,030 I got you in a fix. 718 00:40:07,240 --> 00:40:08,140 You know, 719 00:40:09,610 --> 00:40:11,580 I acted like we had a special relationship, 720 00:40:11,940 --> 00:40:13,170 and got cocky. 721 00:40:15,310 --> 00:40:17,040 Is that so? 722 00:40:18,380 --> 00:40:19,250 Yes. 723 00:40:19,780 --> 00:40:21,810 And you insisted on being the M C. 724 00:40:22,450 --> 00:40:23,720 No! 725 00:40:26,060 --> 00:40:28,220 I can't help it if you don't believe me. 726 00:40:32,100 --> 00:40:33,060 Fom now on, 727 00:40:34,230 --> 00:40:35,760 I will pretend I don't know you. 728 00:40:37,370 --> 00:40:38,890 Are you angry? 729 00:40:39,400 --> 00:40:40,960 No! 730 00:40:41,210 --> 00:40:42,230 If I was angry 731 00:40:42,470 --> 00:40:44,460 it would mean I was guilty. 732 00:40:50,250 --> 00:40:51,480 If... 733 00:40:52,350 --> 00:40:53,910 If I talk to you, 734 00:40:54,750 --> 00:40:56,780 others may regard you with disdain, 735 00:40:57,020 --> 00:40:58,080 and even insult you. 736 00:40:59,660 --> 00:41:00,620 Actually, 737 00:41:01,290 --> 00:41:02,780 our acquaintance will do you no good. 738 00:41:05,830 --> 00:41:07,390 If we develop a special relationship, 739 00:41:08,170 --> 00:41:09,390 will you act cocky? 740 00:41:09,770 --> 00:41:11,760 No, I won't do that. 741 00:41:14,110 --> 00:41:14,900 What did you say? 742 00:41:16,940 --> 00:41:17,870 Don't you want to know 743 00:41:18,140 --> 00:41:20,270 why I acted like I didn't know you? 744 00:41:24,150 --> 00:41:26,280 I feared that if I behaved familiar with you, 745 00:41:26,780 --> 00:41:30,020 others would regard you with scorn. 746 00:41:31,820 --> 00:41:33,550 So even though I wanted to greet you, 747 00:41:33,790 --> 00:41:35,090 I held myself back. 748 00:41:43,930 --> 00:41:44,990 Song-yi-sii. 749 00:41:46,900 --> 00:41:48,130 It's the same with me. 750 00:41:48,510 --> 00:41:51,240 Knowing me won't do you any good. 751 00:41:54,750 --> 00:41:56,510 Anyone who is close to me 752 00:41:57,250 --> 00:41:58,550 will incur the wrath of others, 753 00:42:00,050 --> 00:42:01,180 be ostracised, 754 00:42:01,990 --> 00:42:04,320 and even end up a victim of a set up. 755 00:42:04,320 --> 00:42:06,580 and even end up a victim of a set up. 756 00:42:13,260 --> 00:42:14,390 Still, 757 00:42:14,630 --> 00:42:19,130 if you don't mind, Song-yi, 758 00:42:21,270 --> 00:42:22,570 I really hope I can happily call out a greeting to you. 759 00:42:22,570 --> 00:42:25,270 I really hope I can happily call out a greeting to you. 760 00:42:27,950 --> 00:42:28,570 and even develop a relationship. 761 00:42:28,571 --> 00:42:32,200 and even develop a relationship. 762 00:43:24,200 --> 00:43:25,330 Kim Hyun-sung, I'm going to kill you! 763 00:43:28,040 --> 00:43:29,570 Coming! 764 00:43:32,810 --> 00:43:33,830 Where's Hyun-sung? 765 00:43:34,080 --> 00:43:36,210 He didn't come home last night. 766 00:43:36,580 --> 00:43:37,770 So he's at the office? 767 00:43:38,020 --> 00:43:40,950 Song-yi, I'm not wearing a shirt. 768 00:43:41,190 --> 00:43:42,810 I just realized that 769 00:43:43,050 --> 00:43:45,080 like me, you're nothing to look at. 770 00:43:45,590 --> 00:43:46,990 Says who? I have muscles. 771 00:43:50,390 --> 00:43:51,090 Terrible. 772 00:44:03,010 --> 00:44:03,770 Yes, 773 00:44:04,010 --> 00:44:05,670 your compassion has gone too far. 774 00:44:11,450 --> 00:44:12,510 Hyun-sung! 775 00:44:18,790 --> 00:44:19,810 It's so hot. 776 00:44:26,860 --> 00:44:28,390 What's with him? 777 00:44:30,070 --> 00:44:31,030 What's that? 778 00:44:31,340 --> 00:44:32,460 You want me to stop daydreaming? 779 00:44:34,770 --> 00:44:35,740 That guy 780 00:44:35,970 --> 00:44:37,530 must be bored of eating steaks, 781 00:44:37,940 --> 00:44:39,570 and wants to try sweet potato. 782 00:44:40,240 --> 00:44:42,370 Are you saying I'm a sweet potato? 783 00:44:44,650 --> 00:44:45,910 I'm already being very complimentary. 784 00:44:50,220 --> 00:44:51,240 Frankly, 785 00:44:51,490 --> 00:44:53,120 I don't know why he likes me, 786 00:44:53,490 --> 00:44:55,550 but I think it's real this time. 787 00:44:56,930 --> 00:44:59,020 So you like him back? 788 00:44:59,300 --> 00:45:00,420 Sure. 789 00:45:00,700 --> 00:45:02,190 Why reject a man who likes me? 790 00:45:03,230 --> 00:45:04,260 You idiot. 791 00:45:04,640 --> 00:45:05,690 Just like with Sam-yeol, 792 00:45:05,940 --> 00:45:08,100 when a man likes you, you blindly accept it. 793 00:45:08,640 --> 00:45:10,000 What 's wrong with that? 794 00:45:11,480 --> 00:45:12,700 I can't be bothered with you. 795 00:45:13,240 --> 00:45:14,230 Stop pestering me. 796 00:45:14,480 --> 00:45:16,310 Leave. I'm busy. 797 00:45:22,690 --> 00:45:23,910 Why are you still here? 798 00:45:26,960 --> 00:45:28,790 I need a favour. 799 00:45:30,760 --> 00:45:33,730 I don't have any good friends here. 800 00:45:34,130 --> 00:45:36,190 Hee-won is always backstabbing me. 801 00:45:36,830 --> 00:45:38,830 So I need your help. 802 00:45:42,470 --> 00:45:43,500 Help with what? 803 00:45:45,610 --> 00:45:46,870 Tell me my shortcomings, 804 00:45:47,110 --> 00:45:48,370 and why the others detest me. 805 00:45:48,610 --> 00:45:49,670 I'll try to change. 806 00:45:51,380 --> 00:45:52,310 I heard that 807 00:45:52,550 --> 00:45:54,040 Seung-joon like animals and kids, 808 00:45:54,280 --> 00:45:55,840 two things I can't stand. 809 00:45:56,090 --> 00:45:57,210 Since you're an animal trainer, 810 00:45:57,450 --> 00:45:59,010 you must know how to get close to animals. 811 00:45:59,260 --> 00:46:01,750 If you have time, will you teach me? 812 00:46:07,530 --> 00:46:08,460 What? 813 00:46:10,600 --> 00:46:13,130 You think you can change simply by putting in effort? 814 00:46:13,470 --> 00:46:14,630 You said yourself 815 00:46:14,870 --> 00:46:16,240 that you're bad to the bone. 816 00:46:16,570 --> 00:46:18,940 You're falling for a rich guy 817 00:46:19,180 --> 00:46:20,540 utterly incompatible with you. 818 00:46:21,380 --> 00:46:22,370 Don't waste your effort. 819 00:46:22,610 --> 00:46:23,550 You want to change, 820 00:46:23,780 --> 00:46:26,080 and get close with animals? 821 00:46:26,420 --> 00:46:27,110 Why? 822 00:46:27,350 --> 00:46:29,440 You want to emulate Hee-won? 823 00:46:29,890 --> 00:46:30,850 Please, 824 00:46:30,860 --> 00:46:31,950 you're Yang Song-yi, ok? 825 00:46:32,190 --> 00:46:33,710 What's wrong with you? 826 00:47:01,750 --> 00:47:03,340 Petty man! 827 00:47:03,620 --> 00:47:04,880 Turn me down if you want! 828 00:47:05,120 --> 00:47:06,490 Why say all that to hurt my feelings? 829 00:47:26,880 --> 00:47:27,940 I was too devastated 830 00:47:28,710 --> 00:47:30,980 to sleep last night. 831 00:47:30,990 --> 00:47:31,700 We seemed to have given Yang Son-yi wings. 832 00:47:31,700 --> 00:47:33,380 We seemed to have given Yang Son-yi wings. 833 00:47:33,380 --> 00:47:36,010 We seemed to have given Yang Son-yi wings. 834 00:47:37,420 --> 00:47:39,550 But the speakers were too much. 835 00:47:39,790 --> 00:47:41,310 That wasn't in our plan. 836 00:47:42,660 --> 00:47:44,650 Hee-won said she didn't know about that. 837 00:47:44,900 --> 00:47:47,920 Some idiot technician made a mistake. 838 00:47:48,930 --> 00:47:50,060 Anyway, 839 00:47:50,570 --> 00:47:53,800 S. J. is so handsome. 840 00:47:54,070 --> 00:47:54,730 Yes. 841 00:47:54,970 --> 00:47:55,840 When a man is handsome, 842 00:47:56,070 --> 00:47:57,840 everything he does is cool. 843 00:47:59,910 --> 00:48:01,570 Yo think what he did was cool? 844 00:48:01,810 --> 00:48:03,110 Wasn't it? 845 00:48:03,780 --> 00:48:06,180 Seung-joon represents our company. 846 00:48:06,550 --> 00:48:08,250 Yet he was standing on the stage 847 00:48:08,490 --> 00:48:09,610 with Song-yi, acting like a clown. 848 00:48:10,320 --> 00:48:12,520 I find that humiliating. 849 00:48:14,120 --> 00:48:16,060 The performance was saved thanks to him. 850 00:48:16,490 --> 00:48:17,460 That... 851 00:48:19,400 --> 00:48:20,860 I don't want to talk about it. 852 00:48:21,100 --> 00:48:22,930 What the use of saying this now? 853 00:48:23,170 --> 00:48:25,230 I have a meeting. You guys go on. 854 00:48:25,470 --> 00:48:26,460 Thanks for the coffee. 855 00:48:26,700 --> 00:48:27,670 Bye, Hee-won. 856 00:48:32,980 --> 00:48:35,840 Hee-won seems like another person. 857 00:48:36,080 --> 00:48:37,810 Well, there's a limit to tolerance. 858 00:48:38,150 --> 00:48:39,580 Yang Song-yi keeps giving her trouble. 859 00:48:44,390 --> 00:48:45,410 Good work. 860 00:48:45,410 --> 00:48:45,950 861 00:48:46,190 --> 00:48:46,780 862 00:48:49,190 --> 00:48:50,020 Hee-won... 863 00:48:52,600 --> 00:48:54,330 Kindness begets kindness, understand? 864 00:49:07,640 --> 00:49:08,410 Let's go home for tonight. 865 00:49:08,750 --> 00:49:09,640 You leave first. 866 00:49:10,250 --> 00:49:11,210 Ok, I'm off. 867 00:49:24,660 --> 00:49:27,360 Song-yi, what's with you? 868 00:49:34,710 --> 00:49:36,300 If you don't calm down before tomorrow 869 00:49:36,540 --> 00:49:39,010 Mr Nam will make me jump again. 870 00:49:39,310 --> 00:49:40,240 Song-yi, 871 00:49:41,680 --> 00:49:43,340 how can you bear to see me suffer? 872 00:49:43,680 --> 00:49:46,110 Please, I beg you... 873 00:49:48,820 --> 00:49:49,880 It's throwing a tantrum? 874 00:49:50,690 --> 00:49:51,750 It's frustrating. 875 00:49:52,420 --> 00:49:53,350 No one else will 876 00:49:53,590 --> 00:49:54,720 believe that a sea-lion has a temper. 877 00:49:54,720 --> 00:49:56,480 believe that a sea-lion has a temper. 878 00:49:58,300 --> 00:49:59,730 Take a rest, let me try. 879 00:49:59,960 --> 00:50:01,330 Really? 880 00:50:01,570 --> 00:50:02,360 Yes. 881 00:50:03,270 --> 00:50:05,330 No, it'll cost me $5000. I won't be 882 00:50:05,570 --> 00:50:06,430 tricked again. 883 00:50:06,770 --> 00:50:07,530 I'll do it myself. 884 00:50:07,770 --> 00:50:08,070 You want to jump? 885 00:50:08,070 --> 00:50:08,960 You want to jump? 886 00:50:09,210 --> 00:50:10,170 This beats jumping. 887 00:50:10,440 --> 00:50:11,460 Like I said, 888 00:50:11,710 --> 00:50:13,940 if it doesn't simmer down by tomorrow, 889 00:50:14,180 --> 00:50:16,110 you'll jump for me. 890 00:50:16,350 --> 00:50:17,610 Ok, rascal... 891 00:50:17,850 --> 00:50:19,480 Thanks, Hyun-sung. 892 00:50:19,720 --> 00:50:20,580 You're overacting. 893 00:50:20,820 --> 00:50:21,610 I'm off! 894 00:50:21,850 --> 00:50:22,340 See you tomorrow. 895 00:50:22,590 --> 00:50:23,480 See you tomorrow. 896 00:50:32,700 --> 00:50:34,030 So you're Song-yi? 897 00:51:05,160 --> 00:51:06,460 Don't be angry. 898 00:51:08,370 --> 00:51:09,630 Come on, look at me. 899 00:51:13,670 --> 00:51:14,800 Don't be angry. 900 00:51:15,810 --> 00:51:16,970 Look at me. 901 00:51:20,440 --> 00:51:22,380 Your name really fits you. 902 00:51:35,830 --> 00:51:36,950 Yang Song-yi, 903 00:51:39,230 --> 00:51:40,250 I'm sorry. 904 00:51:43,670 --> 00:51:44,660 Kim Hyun-sung. 905 00:51:47,170 --> 00:51:48,160 No one here? 906 00:51:53,010 --> 00:51:55,200 Sorry... 907 00:51:55,410 --> 00:51:57,000 Sorry, sorry, sorry... 908 00:51:57,250 --> 00:51:58,110 Huh. 909 00:51:58,350 --> 00:52:01,370 He knows I'm here. 910 00:52:06,090 --> 00:52:08,060 What I wanted to tell you 911 00:52:08,390 --> 00:52:09,650 was that you're Yang Song-yi 912 00:52:09,651 --> 00:52:12,720 was that you're Yang Song-yi 913 00:52:12,960 --> 00:52:14,160 and while the way you are now is not praiseworthy, 914 00:52:14,161 --> 00:52:16,370 and while the way you are now is not praiseworthy, 915 00:52:16,870 --> 00:52:19,030 it's good enough. 916 00:52:21,100 --> 00:52:22,230 No, 917 00:52:22,810 --> 00:52:24,210 I may as well do my best. 918 00:52:24,940 --> 00:52:26,530 Yang Song-yi, you're amazing. 919 00:52:27,510 --> 00:52:29,280 You said you don't know the reason, 920 00:52:29,950 --> 00:52:32,610 but Seun-joon fell for you 921 00:52:32,850 --> 00:52:34,840 because you're amazing. 922 00:52:36,090 --> 00:52:38,380 That's what I wanted to tell you. 923 00:52:39,360 --> 00:52:40,850 But the words got 924 00:52:40,850 --> 00:52:43,020 stuck in my throat. 925 00:52:49,830 --> 00:52:51,460 Let's make up, ok? 926 00:52:51,700 --> 00:52:53,070 Don't be angry. 927 00:52:54,270 --> 00:52:55,070 Song-yi, 928 00:52:55,310 --> 00:52:56,000 come here. 929 00:52:56,240 --> 00:52:57,070 Come on. 930 00:52:57,470 --> 00:52:58,240 Come on. 931 00:52:59,480 --> 00:53:00,810 Ok, let's patch up. 932 00:53:10,920 --> 00:53:11,950 What are you doing? 933 00:53:13,260 --> 00:53:14,880 What about you? 934 00:53:17,360 --> 00:53:19,450 I was just... 935 00:53:21,870 --> 00:53:22,760 You're impossible. 936 00:53:28,540 --> 00:53:31,740 Even if you can't find anyone, a sea lion is not... 937 00:53:31,740 --> 00:53:32,970 You're pathetic. 938 00:53:35,410 --> 00:53:37,510 It's my job. 939 00:53:37,950 --> 00:53:38,940 Stop laughing. 940 00:53:39,180 --> 00:53:40,010 You're bad. 941 00:53:41,250 --> 00:53:43,150 Well, will you help me? 942 00:53:44,120 --> 00:53:45,140 What kind of animal? 943 00:53:45,590 --> 00:53:46,610 Dogs first. 944 00:53:47,360 --> 00:53:49,520 All I want to do is to eat them. 945 00:53:50,860 --> 00:53:52,020 You eat dog meat? 946 00:53:52,800 --> 00:53:54,160 I love it! 947 00:53:54,700 --> 00:53:57,390 Hey, I'm not doing it. 948 00:53:57,630 --> 00:54:00,800 Get someone else. 949 00:54:01,400 --> 00:54:02,500 How can you eat dog meat? 950 00:54:02,500 --> 00:54:03,540 How can you eat dog meat? 951 00:54:03,540 --> 00:54:04,710 What's with you? 952 00:54:04,940 --> 00:54:07,500 Kim Hyun-sung. 953 00:54:07,740 --> 00:54:08,180 No! 954 00:54:08,180 --> 00:54:09,400 A woman that eats dog meat. That's horrible! 955 00:54:09,650 --> 00:54:10,700 Don't be so petty. 956 00:54:11,050 --> 00:54:11,570 Stay away! Where are you going? 957 00:54:11,570 --> 00:54:12,840 Stay away! Where are you going? 958 00:54:13,080 --> 00:54:13,810 You're terrifying! 959 00:54:14,050 --> 00:54:14,710 Stay away! 960 00:54:14,950 --> 00:54:15,710 Stop! 961 00:54:20,020 --> 00:54:21,010 This is great. 962 00:54:21,260 --> 00:54:22,990 We must have more such gatherings. 963 00:54:23,330 --> 00:54:24,620 We're on the same team. 964 00:54:24,860 --> 00:54:27,050 This will unite us, right? 965 00:54:27,050 --> 00:54:27,290 966 00:54:28,030 --> 00:54:29,020 Sure. 967 00:54:29,270 --> 00:54:30,030 My car is parked at the office. 968 00:54:30,030 --> 00:54:31,290 My car is parked at the office. 969 00:54:31,530 --> 00:54:32,300 I'm off. 970 00:54:32,540 --> 00:54:35,030 You're going back that way? 971 00:54:35,270 --> 00:54:37,100 Want me to get your car for you? 972 00:54:37,440 --> 00:54:38,500 No, it's ok. 973 00:54:38,740 --> 00:54:39,500 Take care. 974 00:54:39,740 --> 00:54:40,400 See you tomorrow. 975 00:54:40,940 --> 00:54:41,710 Ok, see you. 976 00:54:41,950 --> 00:54:43,780 Drive carefully. 977 00:54:46,320 --> 00:54:47,750 I'm going that way too. 978 00:54:47,980 --> 00:54:49,140 See you tomorrow. 979 00:54:49,390 --> 00:54:50,440 See you. 980 00:54:52,690 --> 00:54:55,680 Please have some dignity. 981 00:54:55,930 --> 00:54:58,190 You're not their servant. 982 00:54:58,430 --> 00:54:59,690 You... 983 00:55:01,530 --> 00:55:03,330 A German philosopher, 984 00:55:03,330 --> 00:55:04,960 Heineken, stated that 985 00:55:05,270 --> 00:55:07,070 an employee must become a servant. 986 00:55:07,300 --> 00:55:09,430 That's the road to success, get it? 987 00:55:10,070 --> 00:55:10,970 I'm off. 988 00:55:19,650 --> 00:55:20,620 What are you up to? 989 00:55:21,180 --> 00:55:24,880 I'm going to throw a coin in and make a wish. 990 00:55:25,120 --> 00:55:26,280 You think this is Fontana di Trevi? 991 00:55:26,280 --> 00:55:29,120 You think this is Fontana di Trevi? 992 00:55:31,700 --> 00:55:33,660 What's Fontana di Trevi? 993 00:55:34,960 --> 00:55:36,450 You're so ignorant. 994 00:55:36,930 --> 00:55:38,730 You don't even know about Fontana di Trevi in Rome? 995 00:55:41,170 --> 00:55:44,330 So this is what it's called. 996 00:55:45,410 --> 00:55:47,430 Does Kang Seung-joon know you're so ignorant? 997 00:55:47,810 --> 00:55:48,940 I worry for you. 998 00:55:51,610 --> 00:55:53,810 $10 seems a bit insincere for awish. 999 00:55:53,810 --> 00:55:55,920 $10 seems a bit insincere for awish. 1000 00:55:56,350 --> 00:55:58,650 Why? Worried you'll incur the wrath of the fountain god? 1001 00:55:58,890 --> 00:55:59,910 Sorry! 1002 00:56:00,490 --> 00:56:03,090 I'm not kidding. 1003 00:56:03,330 --> 00:56:04,850 Answer me seriously. 1004 00:56:05,100 --> 00:56:06,080 I don't know. 1005 00:56:06,330 --> 00:56:08,020 no one throws coins into this fountain, 1006 00:56:08,260 --> 00:56:09,130 idiot. 1007 00:56:09,370 --> 00:56:12,630 Really? So I'll be the first one. 1008 00:56:12,870 --> 00:56:13,860 Who knows? 1009 00:56:14,100 --> 00:56:16,370 Maybe once I throw in the first coin, 1010 00:56:16,610 --> 00:56:18,440 everybody's wishes will come true too. 1011 00:56:19,410 --> 00:56:20,840 Right. I'll be generous, and throw in $500. 1012 00:56:20,840 --> 00:56:23,240 Right. I'll be generous, and throw in $500. 1013 00:56:23,610 --> 00:56:24,550 $100 is enough. 1014 00:56:24,880 --> 00:56:25,810 I'm not you. 1015 00:56:30,290 --> 00:56:31,340 Please... let my wish for love come true. 1016 00:56:31,350 --> 00:56:33,390 Please... let my wish for love come true. 1017 00:56:33,390 --> 00:56:34,560 Please... let my wish for love come true. 1018 00:56:44,870 --> 00:56:45,890 Please don't let Yang Song-yi 1019 00:56:46,140 --> 00:56:48,540 do anything this childish again. 1020 00:56:48,770 --> 00:56:52,040 You jerk, don't make me angry. 1021 00:56:52,280 --> 00:56:53,170 I'm going to throw you in. 1022 00:56:53,180 --> 00:56:54,640 Let's see how brave you are. 1023 00:56:54,980 --> 00:56:56,210 Stop! 1024 00:56:56,580 --> 00:56:57,980 You tired of living? 1025 00:56:58,780 --> 00:57:00,680 I'll throw you in!64993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.