Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,541 --> 00:00:33,540
JiG
1
00:00:36,541 --> 00:00:39,540
"This story is based on true facts."
2
00:01:18,875 --> 00:01:19,957
I'm in place.
3
00:01:20,750 --> 00:01:22,124
I read you, Sylvain.
4
00:01:31,916 --> 00:01:33,165
Watch the bike.
5
00:01:51,250 --> 00:01:52,707
BMW's starting up.
6
00:01:55,750 --> 00:01:56,874
See it?
7
00:01:57,375 --> 00:01:58,915
You bet I can!
8
00:02:03,000 --> 00:02:03,624
Coast clear?
9
00:02:04,000 --> 00:02:04,957
All clear.
10
00:02:06,333 --> 00:02:07,082
Showtime.
11
00:02:33,708 --> 00:02:34,457
Cops!
12
00:02:49,791 --> 00:02:50,540
This wasn't planned.
13
00:03:07,250 --> 00:03:08,957
They're heading out!
14
00:03:09,208 --> 00:03:10,749
By the back. Let them run.
15
00:04:35,458 --> 00:04:36,540
1 5 points, as usual?
16
00:04:40,458 --> 00:04:41,249
1 5 is fine.
17
00:04:47,500 --> 00:04:50,165
Don't move!
18
00:04:50,666 --> 00:04:53,040
Against the crates!
19
00:04:53,500 --> 00:04:57,124
Hands up!
20
00:05:07,791 --> 00:05:10,874
One down, one on the run.
I repeat: One on the run.
21
00:05:43,500 --> 00:05:46,165
22
00:05:52,166 --> 00:05:58,582
"Paris Anti Gang Brigade"
23
00:06:01,958 --> 00:06:02,874
Looking for me?
24
00:06:03,541 --> 00:06:05,249
Why did you jump out the window?
25
00:06:05,833 --> 00:06:08,624
Seemed believable. I'm on the run, right?
26
00:06:10,541 --> 00:06:11,540
Come inside.
27
00:06:12,250 --> 00:06:14,332
We got a big drug bust in the works.
28
00:06:17,125 --> 00:06:19,124
These projects house the main suppliers...
29
00:06:19,125 --> 00:06:22,832
of cannabis and cocaine in the area.
30
00:06:24,291 --> 00:06:26,457
The boss, Lucien Martinez
31
00:06:26,791 --> 00:06:28,165
and his associate, N'Diaye,
32
00:06:29,083 --> 00:06:32,332
have developed a fail safe security system.
33
00:06:32,750 --> 00:06:35,124
Look outs on scooters on constant patrol
34
00:06:35,291 --> 00:06:36,874
for suspicious faces.
35
00:06:37,333 --> 00:06:39,874
We nabbed some guys, and planted some bugs.
36
00:06:40,625 --> 00:06:43,374
Now it's time to squat their turf.
37
00:06:44,916 --> 00:06:46,332
We have an apartment
38
00:06:46,333 --> 00:06:48,707
but getting in and out of it is hairy.
39
00:06:50,125 --> 00:06:51,457
The team will comprise. . .
40
00:06:51,458 --> 00:06:52,999
Luigi, Nadia,
41
00:06:53,083 --> 00:06:54,874
Fred, Sylvain and myself.
42
00:06:55,375 --> 00:06:58,707
AGB and GRB will hide out nearby
to secure the shifts.
43
00:06:59,041 --> 00:07:01,332
I want Marek on wiretaps. Clear?
44
00:07:02,958 --> 00:07:03,790
No questions?
45
00:07:05,791 --> 00:07:06,665
Get to work.
46
00:07:20,375 --> 00:07:22,624
Jean Do, monitoring taps is not for me!
47
00:07:22,875 --> 00:07:24,207
I work the field.
48
00:07:24,375 --> 00:07:28,290
Sorry, pal. I can manage
with street slang. But Arabic?
49
00:07:29,000 --> 00:07:30,665
Find someone else.
50
00:07:30,708 --> 00:07:32,540
You finally made into deep cover.
51
00:07:33,291 --> 00:07:35,165
You can't risk being seen with us.
52
00:07:35,791 --> 00:07:38,499
You're a criminal on the run, so lie low.
53
00:07:39,166 --> 00:07:41,832
What are you up to? Come eat at the house.
54
00:07:43,458 --> 00:07:44,415
Stop sulking.
55
00:07:45,333 --> 00:07:46,582
I'll be done in a minute.
56
00:07:47,666 --> 00:07:49,374
Aren't you opening my present?
57
00:07:52,083 --> 00:07:54,124
I owe you something better.
58
00:07:55,250 --> 00:07:57,499
Fins! Great present, Dad. Thanks.
59
00:08:01,291 --> 00:08:02,832
- Thanks.
- Happy birthday.
60
00:08:05,458 --> 00:08:08,415
Uncle Marek! Can you come along to the pool?
61
00:08:08,708 --> 00:08:11,665
He wouldn't get wet for a billion bucks.
62
00:08:12,000 --> 00:08:12,665
Not even 1 0 billion.
63
00:08:13,916 --> 00:08:15,582
Your beer's warm.
64
00:08:17,916 --> 00:08:19,124
Take care of it.
65
00:08:19,416 --> 00:08:21,457
It was a present from my father.
66
00:08:21,958 --> 00:08:23,040
The gas goes in there.
67
00:08:23,291 --> 00:08:26,957
On a flat road it'll go 40 km/h.
68
00:08:27,416 --> 00:08:28,457
I'm an old fart.
69
00:08:28,625 --> 00:08:29,415
Thanks.
70
00:08:29,791 --> 00:08:31,707
Like it? Or I'll take it back.
71
00:08:33,041 --> 00:08:36,082
72
00:09:22,125 --> 00:09:23,915
Base 1 , up and running.
73
00:09:47,958 --> 00:09:48,790
Shit.
74
00:10:11,375 --> 00:10:12,374
Fred for Marek.
75
00:10:13,625 --> 00:10:14,415
All quiet.
76
00:10:21,625 --> 00:10:22,374
Got a light?
77
00:10:27,666 --> 00:10:28,832
They're playing soccer?
78
00:10:30,583 --> 00:10:31,415
Same kids.
79
00:10:32,333 --> 00:10:33,332
Things will pick up.
80
00:10:34,708 --> 00:10:36,332
They'll pick up.
81
00:10:39,083 --> 00:10:40,165
See you later.
82
00:11:26,833 --> 00:11:27,915
They're waking up.
83
00:11:30,375 --> 00:11:31,707
There's Martinez.
84
00:12:01,750 --> 00:12:02,457
Marek?
85
00:12:02,958 --> 00:12:05,415
What do you hear? It's bus y as hell here.
86
00:12:05,791 --> 00:12:08,499
Lots of screaming, tons of blabbing.
But I don't know why.
87
00:12:08,625 --> 00:12:11,749
They're nervous but. . .
88
00:12:13,166 --> 00:12:14,290
smart sons of bitches.
89
00:12:25,041 --> 00:12:27,457
It's okay. Ditch the marks.
90
00:12:27,458 --> 00:12:28,790
Keep the look outs running.
91
00:12:30,041 --> 00:12:32,915
Ditch the marks. Keep the look outs running.
92
00:12:36,916 --> 00:12:38,874
Something's going down.
93
00:12:38,958 --> 00:12:39,874
Okay, over.
94
00:12:46,041 --> 00:12:46,832
What do you see?
95
00:12:47,750 --> 00:12:48,749
It's picking up.
96
00:12:50,958 --> 00:12:53,999
- Didn't hear?
- The drive in's closed.
97
00:12:54,000 --> 00:12:54,874
Come on, man.
98
00:12:55,125 --> 00:12:55,540
No more tonight.
99
00:12:55,541 --> 00:12:56,665
We came for that.
100
00:12:57,083 --> 00:12:58,540
You understand or don't you?
101
00:12:58,791 --> 00:13:02,790
Get out or you're dead.
102
00:13:03,375 --> 00:13:04,040
Dead meat.
103
00:13:04,375 --> 00:13:05,082
Get lost.
104
00:13:05,500 --> 00:13:08,165
Beat it! Get out!
105
00:13:11,500 --> 00:13:14,499
They're talking fast. Just a sec.
106
00:13:20,458 --> 00:13:23,290
No sleeping tonight. You'll get a bonus.
107
00:13:23,458 --> 00:13:25,082
Now get going.
108
00:13:25,916 --> 00:13:28,415
Block off the whole sector, okay? I trust you.
109
00:13:28,416 --> 00:13:29,207
What are they doing?
110
00:13:29,541 --> 00:13:32,582
Locking down the area. It's underway.
111
00:13:50,708 --> 00:13:52,415
Beat it! Get lost!
112
00:13:52,416 --> 00:13:53,749
What's that ass doing?
113
00:14:07,083 --> 00:14:08,374
Move it!
114
00:14:16,750 --> 00:14:18,040
Zoom in. Get visuals.
115
00:14:18,458 --> 00:14:20,124
Faces, plates.
116
00:14:37,125 --> 00:14:37,915
Go fast.
117
00:14:38,666 --> 00:14:39,790
It's a go fast.
118
00:14:41,791 --> 00:14:43,707
These aren't punks. They're pros.
119
00:14:44,166 --> 00:14:45,082
They're done.
120
00:14:46,208 --> 00:14:47,665
Zoom in!
121
00:14:49,125 --> 00:14:50,499
License plates...
122
00:14:52,166 --> 00:14:53,082
Track in.
123
00:14:55,250 --> 00:14:56,374
Get the Porsche!
124
00:15:13,750 --> 00:15:14,707
What do we do?
125
00:15:14,916 --> 00:15:17,499
Nothing. Forget the dealers. We've got the boss.
126
00:15:25,583 --> 00:15:28,665
AGB is tailing the Porsche. Pretty high speed.
127
00:15:29,833 --> 00:15:31,207
Fuck, Marek!
128
00:15:31,750 --> 00:15:33,790
Who told them to tail?
129
00:15:34,833 --> 00:15:36,707
This is a go fast. Call it off!
130
00:15:38,416 --> 00:15:40,582
- Sure?
- 1 00%! Call it off!
131
00:15:41,416 --> 00:15:44,582
We're done for now. I have an air tight case.
132
00:15:45,208 --> 00:15:49,499
Stop them. I'm counting on you.
133
00:15:51,291 --> 00:15:52,582
Pain in the ass!
134
00:15:55,208 --> 00:15:59,540
Control to T4. Axe the tail.
I repeat: Axe the tail.
135
00:16:00,041 --> 00:16:02,999
It's over. Pack it up. Cut the walkie talkies.
136
00:16:03,125 --> 00:16:05,082
We're out of here at dawn.
137
00:16:15,416 --> 00:16:18,540
Lucien, I saw something moving on the 1 0th floor.
138
00:16:33,166 --> 00:16:34,249
N'di, it's me.
139
00:16:34,333 --> 00:16:36,582
Shit! They spotted the hide out.
140
00:16:36,916 --> 00:16:39,040
Jean Do, answer me. Answer!
141
00:16:39,208 --> 00:16:40,290
Shut it off.
142
00:16:42,708 --> 00:16:44,332
Cut it until we leave.
143
00:16:44,541 --> 00:16:45,249
Fuck!
144
00:16:56,291 --> 00:16:57,457
Stay concentrated.
145
00:17:00,541 --> 00:17:01,415
Let's go.
146
00:17:33,916 --> 00:17:35,332
Get rid of this scum.
147
00:18:01,291 --> 00:18:03,165
If it's a right angle triangle...
148
00:18:04,416 --> 00:18:08,749
Its hypotenuse is a diameter
of its circumscribed circle.
149
00:18:08,833 --> 00:18:11,540
If the side of it is a diameter...
150
00:18:11,541 --> 00:18:12,749
Mom, it's Uncle Marek.
151
00:18:12,875 --> 00:18:16,207
You wait here. Finish your exercises.
152
00:18:45,958 --> 00:18:47,124
The cops!
153
00:19:14,291 --> 00:19:48,040
N'Diaye!
154
00:19:50,916 --> 00:19:51,874
Freeze!
155
00:20:01,458 --> 00:20:02,374
Where is he?
156
00:20:02,958 --> 00:20:03,665
I lost him.
157
00:20:08,291 --> 00:20:09,124
Shit!
158
00:20:10,708 --> 00:20:11,999
I want to see a lawyer.
159
00:20:12,041 --> 00:20:13,915
What do you think?
160
00:20:14,750 --> 00:20:15,665
You're in America?
161
00:20:17,708 --> 00:20:18,915
What do you got on me?
162
00:20:20,500 --> 00:20:21,749
You're a loser. Beat it.
163
00:20:22,083 --> 00:20:23,415
- Stay put.
- Beat it!
164
00:20:23,416 --> 00:20:25,582
- Shut your trap.
- Beat it.
165
00:20:36,458 --> 00:20:40,332
We found none of what they filmed
except kids playing soccer.
166
00:20:40,500 --> 00:20:41,957
And the others came up clean.
167
00:20:42,625 --> 00:20:43,874
The drugs we found belong to no one.
168
00:20:44,000 --> 00:20:46,707
And Lucien?
169
00:20:47,208 --> 00:20:49,457
Nothing on him except some rubbers.
170
00:20:50,000 --> 00:20:51,332
And N'Diaye vanished.
171
00:20:52,083 --> 00:20:54,957
We have jack shit. I'm going to Archives.
172
00:21:12,916 --> 00:21:14,915
Them, Narc Squad. Him, Homicide.
173
00:21:14,916 --> 00:21:15,999
I didn't kill anyone.
174
00:21:16,041 --> 00:21:18,290
How dumb do I look? Move it!
175
00:21:20,333 --> 00:21:21,624
Easy does it.
176
00:21:22,041 --> 00:21:23,665
He's showing off.
177
00:21:34,541 --> 00:21:36,790
Why am I going to Homicide?
178
00:21:36,916 --> 00:21:40,665
No idea. I do 20 round trips a day.
You think I ask why?
179
00:21:42,291 --> 00:21:44,624
Hold on. This way is faster.
180
00:21:44,833 --> 00:21:47,332
"Entry Forbidden to Detainees"
181
00:21:47,416 --> 00:21:48,707
Move!
182
00:21:49,875 --> 00:21:53,040
You'll do prints and get mug shots as a souvenir.
183
00:21:53,541 --> 00:21:55,790
Walk fast. This way is forbidden.
184
00:22:15,708 --> 00:22:19,082
Where's N'Diaye? Answer or I'll shoot!
185
00:22:19,083 --> 00:22:19,957
Where's N'Diaye?
186
00:22:27,291 --> 00:22:29,665
- We're in deep shit.
- You are!
187
00:22:31,458 --> 00:22:32,915
Move it!
188
00:22:34,833 --> 00:22:37,540
- What are you after?
- The murderers.
189
00:22:37,583 --> 00:22:39,124
And then I manage alone?
190
00:22:39,416 --> 00:22:41,999
Don't you care if they get off?
191
00:22:42,000 --> 00:22:43,249
It's drives me crazy!
192
00:22:44,916 --> 00:22:46,624
They'll end up convicted.
193
00:22:46,958 --> 00:22:48,665
I'm patient. Call it experience.
194
00:22:49,291 --> 00:22:50,707
Tell Paoli's kids.
195
00:22:50,958 --> 00:22:53,082
I'm no rookie. I've lost men before.
196
00:22:54,416 --> 00:22:57,457
If we shoot each time one gets off,
imagine the carnage.
197
00:22:58,458 --> 00:22:59,374
Get some rest.
198
00:22:59,458 --> 00:23:00,165
No way.
199
00:23:00,958 --> 00:23:05,374
Friendly advice.
Rest up and come back clear headed.
200
00:23:11,708 --> 00:23:13,124
"The Central Department for Narcotics"
201
00:23:13,125 --> 00:23:13,874
Evrard.
202
00:23:15,333 --> 00:23:16,499
I need a favor.
203
00:23:18,416 --> 00:23:21,874
I need to transfer someone.
His colleague was killed.
204
00:23:22,416 --> 00:23:26,499
What is this? If each crisis
necessitated a transfer. . .
205
00:23:27,000 --> 00:23:28,207
I trust him.
206
00:23:28,458 --> 00:23:29,999
Thanks, not interested.
207
00:23:30,666 --> 00:23:32,082
Sorry, I have another call.
208
00:23:33,416 --> 00:23:34,915
Evrard? John Wahl here.
209
00:23:35,250 --> 00:23:36,290
Yes, Mr. Wahl.
210
00:23:57,958 --> 00:23:58,957
They like it.
211
00:24:00,291 --> 00:24:00,999
Thanks.
212
00:24:01,541 --> 00:24:02,165
For what?
213
00:24:02,750 --> 00:24:05,207
What you're doing for us, for me.
214
00:24:05,333 --> 00:24:07,207
For the kids. It does me good.
215
00:24:09,875 --> 00:24:13,207
What do we do? What will become of us?
216
00:24:13,208 --> 00:24:14,540
I'm beat. It's too much.
217
00:24:14,791 --> 00:24:19,332
Just keep on. We have to. For him, for the kids.
218
00:24:20,333 --> 00:24:21,332
This can't destroy them.
219
00:24:23,916 --> 00:24:24,749
"Drug Enforcement Agency Paris"
220
00:24:24,750 --> 00:24:26,540
The Dominicans have taken over...
221
00:24:26,541 --> 00:24:28,124
part of the Columbian market.
222
00:24:29,791 --> 00:24:31,707
They're hard to infiltrate.
223
00:24:31,708 --> 00:24:34,707
They're cautious, more so than before.
224
00:24:34,708 --> 00:24:36,957
Real businessmen, very organized.
225
00:24:37,291 --> 00:24:40,832
But we've managed,
via their French associates in Malaga.
226
00:24:43,166 --> 00:24:45,415
The cocaine transits through Morocco.
227
00:24:45,416 --> 00:24:49,415
And here's the originality of this new alliance:
228
00:24:49,750 --> 00:24:52,082
It's shipped with cannabis on boats
229
00:24:52,083 --> 00:24:54,165
that are then unloaded in Malaga.
230
00:24:55,291 --> 00:24:58,082
Satellite images of their crops in Morocco.
231
00:24:59,000 --> 00:25:02,249
This year they'll exceed 30,000 tons.
232
00:25:04,041 --> 00:25:06,040
I'll let you study the file.
233
00:25:09,541 --> 00:25:10,707
Why did you call?
234
00:25:10,708 --> 00:25:13,832
There's a huge Dominican community in the U.S.
235
00:25:14,000 --> 00:25:16,540
They use France as a turntable...
236
00:25:16,541 --> 00:25:18,499
to flood Europe with their crap.
237
00:25:18,916 --> 00:25:20,290
Of course. And?
238
00:25:23,208 --> 00:25:24,999
Your interest, as ours,
239
00:25:25,333 --> 00:25:28,207
is to find the head of the network and behead it.
240
00:25:29,375 --> 00:25:32,499
We want to send in a French agent,
someone undercover,
241
00:25:33,041 --> 00:25:35,207
who knows how to blend in.
242
00:25:35,958 --> 00:25:37,582
If you have someone on hand...
243
00:25:57,666 --> 00:25:58,457
Yes, Evrard?
244
00:25:59,500 --> 00:26:00,540
Send me your man.
245
00:26:02,208 --> 00:26:03,540
Does Thibault talk?
246
00:26:03,833 --> 00:26:05,082
Not a word.
247
00:26:07,125 --> 00:26:08,040
Do you talk to him?
248
00:26:08,833 --> 00:26:11,207
No, up to now I've been. . .
249
00:26:15,833 --> 00:26:16,707
I'm on my way.
250
00:26:17,708 --> 00:26:18,582
I'm coming.
251
00:26:19,708 --> 00:26:20,332
I have to go.
252
00:26:23,208 --> 00:26:23,915
Thanks.
253
00:26:24,750 --> 00:26:25,582
Thank you.
254
00:26:25,708 --> 00:26:26,332
Kiss the kids for me.
255
00:26:27,666 --> 00:26:28,499
Take care.
256
00:26:29,833 --> 00:26:31,124
Marek Belgasi.
257
00:26:31,875 --> 00:26:32,832
Excellent service record.
258
00:26:32,833 --> 00:26:34,207
"Recherche Assistance Intervention Dissuasion"
259
00:26:34,208 --> 00:26:36,457
You speak Arabic, English and Spanish.
260
00:26:37,791 --> 00:26:40,374
Not bad on the field. And behind the wheel?
261
00:26:40,541 --> 00:26:41,415
I get by.
262
00:26:42,291 --> 00:26:44,457
Get by? We'll see about that.
263
00:27:01,041 --> 00:27:02,957
So? What do you think?
264
00:27:03,333 --> 00:27:04,124
He sucks.
265
00:27:16,250 --> 00:27:19,499
Don't grab the pole!
266
00:27:21,166 --> 00:27:26,874
Let go of the pole!
267
00:27:32,333 --> 00:27:33,290
You can't swim?
268
00:27:36,708 --> 00:27:37,499
Up.
269
00:27:38,000 --> 00:27:38,665
Middle.
270
00:27:39,333 --> 00:27:40,165
Down.
271
00:27:41,875 --> 00:27:44,415
Lazy!
272
00:27:48,500 --> 00:27:51,457
- Good at target practice?
- Pretty good.
273
00:27:52,291 --> 00:27:54,457
Two guns. Choose one. Assemble it.
274
00:28:01,708 --> 00:28:02,665
No ammo clip.
275
00:28:04,416 --> 00:28:06,124
No rounds. My gun is unloaded.
276
00:28:06,708 --> 00:28:08,665
Two per target. Whenever you want.
277
00:28:33,625 --> 00:28:35,374
Forget your civil status.
278
00:28:35,458 --> 00:28:39,624
Use your criminal name:
Sliman, father's first name.
279
00:28:39,833 --> 00:28:43,624
Bensaid, mother's maiden name.
At least it has a history.
280
00:28:44,833 --> 00:28:47,749
Apartment keys. It's bugged to the max.
281
00:28:47,750 --> 00:28:49,457
So jerk off in the bathroom.
282
00:28:50,833 --> 00:28:52,374
The phone has a tracking device.
283
00:28:52,541 --> 00:28:56,957
Your mission: Infiltrate a drug cartel in Spain.
284
00:28:57,958 --> 00:28:59,749
That's all we know for now.
285
00:29:00,208 --> 00:29:01,624
At least I know to head south.
286
00:29:05,791 --> 00:29:06,790
We have our man.
287
00:29:07,625 --> 00:29:08,457
Profile?
288
00:29:13,166 --> 00:29:14,207
He's a cop?
289
00:29:14,916 --> 00:29:17,249
Where did you find him? Algeria?
290
00:29:17,583 --> 00:29:18,582
He's a good cop.
291
00:29:19,291 --> 00:29:20,499
And he's French.
292
00:29:21,791 --> 00:29:22,665
Background?
293
00:29:22,875 --> 00:29:26,999
Excellent record. Single, very discreet.
294
00:29:27,458 --> 00:29:29,499
Works in anti gang. Good agent.
295
00:29:29,958 --> 00:29:30,415
Fine.
296
00:29:30,541 --> 00:29:32,374
Get him ready for action.
297
00:29:40,125 --> 00:29:43,874
Faster, dammit!
298
00:29:43,958 --> 00:29:45,790
Move! He's your partner!
299
00:29:47,458 --> 00:29:48,207
Faster!
300
00:29:48,625 --> 00:29:52,415
Breathe... Catch your breath.
301
00:29:52,916 --> 00:29:53,415
I'm beat.
302
00:29:53,416 --> 00:29:54,457
Want to stop?
303
00:29:57,083 --> 00:29:59,665
You want to stop here?
304
00:29:59,958 --> 00:30:01,457
Use your gun.
305
00:30:01,583 --> 00:30:03,249
Be careful.
306
00:30:08,916 --> 00:30:11,582
Come on, keep it up...
307
00:30:30,666 --> 00:30:31,790
Sleep here.
308
00:30:32,541 --> 00:30:33,957
Wake up is at dawn.
309
00:30:45,541 --> 00:30:47,249
Get moving, dammit!
310
00:30:47,375 --> 00:30:48,999
What the fuck?
311
00:30:49,166 --> 00:30:49,915
Your name?
312
00:30:50,666 --> 00:30:51,665
State your name.
313
00:30:54,583 --> 00:30:56,582
How can you expect me to think straight
314
00:30:57,041 --> 00:30:59,082
if you don't fucking let me sleep?
315
00:30:59,583 --> 00:31:00,457
Your name.
316
00:31:00,750 --> 00:31:02,999
Sliman Bensaid. Date of birth too?
317
00:31:03,958 --> 00:31:04,999
Okay, we're off.
318
00:31:09,958 --> 00:31:11,540
Go on, tell him to jump.
319
00:31:12,125 --> 00:31:13,040
Jump!
320
00:31:14,583 --> 00:31:19,290
Don't do it!
321
00:31:22,041 --> 00:31:23,165
Jump!
322
00:31:50,625 --> 00:31:52,374
Dry off. You'll catch cold.
323
00:31:57,208 --> 00:31:59,207
It's your gun. Assemble it.
324
00:32:12,500 --> 00:32:13,582
At school...
325
00:32:14,041 --> 00:32:15,957
you learned La Fontaine?
326
00:32:15,958 --> 00:32:16,915
What the hell?
327
00:32:17,125 --> 00:32:18,374
Recite it.
328
00:32:18,791 --> 00:32:19,832
The Crow and the Fox?
329
00:32:20,958 --> 00:32:23,332
Blackbird, brown tree
330
00:32:23,958 --> 00:32:25,957
chomping on a chunk of brie.
331
00:32:27,750 --> 00:32:30,457
Gun's unloaded. No ammo clip.
332
00:32:31,500 --> 00:32:32,415
No rounds in the chamber.
333
00:32:38,791 --> 00:32:39,582
Good night.
334
00:32:51,833 --> 00:32:52,749
Understand?
335
00:32:53,333 --> 00:32:55,124
Not everything, honestly.
336
00:32:55,416 --> 00:32:57,165
What do you mean? Come here.
337
00:32:57,708 --> 00:33:00,957
At the frontier and toll booths, the carrier
338
00:33:01,083 --> 00:33:03,040
awaits the scout's okay.
339
00:33:03,541 --> 00:33:04,415
What's a scout?
340
00:33:05,000 --> 00:33:08,790
When you carry drugs,
another car drives ahead to scope out.
341
00:33:09,125 --> 00:33:10,332
That's the scout.
342
00:33:11,333 --> 00:33:12,457
The scout's the boss.
343
00:33:12,583 --> 00:33:16,457
To piss, shit, get gas the scout decides.
344
00:33:16,916 --> 00:33:17,915
Who tipped you off?
345
00:33:18,750 --> 00:33:22,249
I did a few go fasts for them.
They asked me, I refused.
346
00:33:23,083 --> 00:33:26,915
Wilfrid pays like shit.
I won't do 1 0 years for 1 5,000.
347
00:33:27,708 --> 00:33:29,290
I prefer to work freelance. . .
348
00:33:30,041 --> 00:33:31,290
How much jail time?
349
00:33:32,041 --> 00:33:33,040
Ashra.
350
00:33:33,583 --> 00:33:35,624
Ten! Way too much.
351
00:33:40,541 --> 00:33:43,040
Things are moving. Our agent contacted us.
352
00:33:43,291 --> 00:33:45,582
One of their go fasts hit a snag.
353
00:33:46,083 --> 00:33:48,665
600 kilos of hashish down the drain.
354
00:33:49,208 --> 00:33:51,290
They're looking for a pilot.
355
00:33:51,375 --> 00:33:52,957
Good news for us.
356
00:33:53,250 --> 00:33:55,790
In Malaga they'll need personnel.
357
00:33:56,083 --> 00:33:57,749
Is your agent ready?
358
00:33:58,458 --> 00:33:59,624
He's operational.
359
00:33:59,958 --> 00:34:02,332
Our snitches gave out his number.
360
00:34:02,875 --> 00:34:06,290
He has a false identity.
He recently infiltrated a gang.
361
00:34:06,875 --> 00:34:08,165
He's supposedly on the lam.
362
00:34:13,208 --> 00:34:15,374
A command post for go fasts,
363
00:34:15,583 --> 00:34:16,707
among other things.
364
00:34:17,250 --> 00:34:19,124
We know all the roads,
365
00:34:19,166 --> 00:34:21,749
exits, rest stops, gas stations
366
00:34:21,791 --> 00:34:23,624
that can be used in go fasts.
367
00:34:24,166 --> 00:34:27,499
Here they'll track your GPS and liaise
368
00:34:27,500 --> 00:34:31,207
with our French, Spanish
and Moroccan units on the turf.
369
00:34:32,000 --> 00:34:34,874
There, we monitor taps and trackers.
370
00:34:35,041 --> 00:34:35,749
Over there
371
00:34:36,333 --> 00:34:39,582
we decry pt with super encryption keys.
372
00:34:41,041 --> 00:34:43,082
We can crack any encrypted call.
373
00:34:45,000 --> 00:34:47,874
There's the operational command post.
374
00:34:48,083 --> 00:34:50,124
Right now they're simulating a go fast.
375
00:34:51,500 --> 00:34:52,665
Memorize this number.
376
00:34:52,916 --> 00:34:54,624
A girl's answering machine.
377
00:34:55,250 --> 00:34:56,582
Impossible to trace.
378
00:34:58,125 --> 00:34:59,915
We'll get any message you leave.
379
00:35:00,416 --> 00:35:03,707
You won't be alone.
The Americans have guy in place.
380
00:35:03,916 --> 00:35:04,582
The Americans?
381
00:35:05,083 --> 00:35:08,249
They got an agent in. You won't know who.
382
00:35:08,666 --> 00:35:10,707
If need be, he'll say:
383
00:35:10,708 --> 00:35:12,207
"Think you're Dirty Harry?"
384
00:35:27,166 --> 00:35:30,790
"PARIS COVER APARTMENT"
385
00:36:42,125 --> 00:36:42,874
I'll be there.
386
00:36:44,958 --> 00:36:46,332
Showtime. Tell the boss.
387
00:37:20,958 --> 00:37:22,290
689
388
00:37:22,333 --> 00:37:24,957
PTV75. White truck.
389
00:37:25,000 --> 00:37:25,832
I'm tracking him.
390
00:37:27,208 --> 00:37:28,040
Undress.
391
00:37:28,333 --> 00:37:30,915
What is this? An orgy or a job?
392
00:37:31,166 --> 00:37:32,124
Strip, I said.
393
00:37:47,958 --> 00:37:49,040
- Shoes?
- Everything.
394
00:37:50,291 --> 00:37:50,957
Socks?
395
00:37:51,000 --> 00:37:51,707
Everything.
396
00:37:54,333 --> 00:37:55,582
You'll get them back.
397
00:38:06,333 --> 00:38:07,624
GPS contact lost.
398
00:38:21,291 --> 00:38:22,665
Don't worry. It's not loaded.
399
00:38:26,458 --> 00:38:27,707
To see if you got balls.
400
00:38:28,041 --> 00:38:31,624
Go inside, find Mom, Dad and the kids,
and take the car.
401
00:38:31,750 --> 00:38:35,415
I go in and say:
"Hi, I need the car keys." Is that it?
402
00:38:35,958 --> 00:38:37,582
Whatever. Just get us the car.
403
00:38:38,416 --> 00:38:40,165
I can get one anywhere.
404
00:38:40,916 --> 00:38:43,290
You want this job? Move your ass.
405
00:38:43,291 --> 00:38:44,207
You have 5 minutes.
406
00:38:44,708 --> 00:38:46,415
Beyond that, you're of no use to us.
407
00:39:09,208 --> 00:39:12,915
Those your kids?
Do what I say and they'll be fine.
408
00:39:12,916 --> 00:39:14,040
Don't look at me!
409
00:39:16,750 --> 00:39:17,499
On your knees.
410
00:39:17,666 --> 00:39:19,165
Can you count to 2000?
411
00:39:19,750 --> 00:39:20,665
Count.
412
00:39:41,958 --> 00:39:43,832
Home jacking in Neuilly.
413
00:39:43,833 --> 00:39:46,749
White Audi RS4 station wagon reported stolen.
414
00:39:47,125 --> 00:39:49,374
Testing him. Good start.
415
00:39:50,291 --> 00:39:52,707
I want highway surveillance.
416
00:40:09,000 --> 00:40:09,790
Sir,
417
00:40:10,041 --> 00:40:12,707
two men in a Honda circling the block.
418
00:40:17,666 --> 00:40:18,874
It's Brice Langlois.
419
00:40:19,541 --> 00:40:20,665
Couldn't be better.
420
00:40:27,833 --> 00:40:29,165
Check out upstairs.
421
00:40:43,541 --> 00:40:45,540
It's clean. No bugs.
422
00:40:48,541 --> 00:40:50,624
Step on it. Direction: Spain.
423
00:40:51,000 --> 00:40:51,665
Vamos.
424
00:40:58,833 --> 00:41:01,374
You know the Langlois brothers,
425
00:41:01,541 --> 00:41:03,040
from the east suburbs?
426
00:41:03,875 --> 00:41:07,457
Lieutenants of one of the 5 families
that control Europe.
427
00:41:08,958 --> 00:41:11,332
This is Wilfrid, the older one.
428
00:41:11,833 --> 00:41:13,707
Spent 1 0 years in a Spanish jail.
429
00:41:14,458 --> 00:41:16,999
It's probably there that he met up
430
00:41:17,000 --> 00:41:18,457
with Miguel Alvarez,
431
00:41:19,208 --> 00:41:20,749
his South American associate,
432
00:41:21,166 --> 00:41:23,082
and got involved in narco traffic.
433
00:41:25,250 --> 00:41:26,582
Mr. Whal,
434
00:41:27,791 --> 00:41:29,749
if you told me what you knew,
435
00:41:30,000 --> 00:41:31,374
wouldn't we be moving faster?
436
00:41:45,583 --> 00:41:48,790
Beige Audi, plate 507 VTD64,
437
00:41:48,791 --> 00:41:50,457
passing the border into Spain.
438
00:42:13,916 --> 00:42:15,957
What's your story? You do time?
439
00:42:16,791 --> 00:42:17,749
Two years in Belgium.
440
00:42:18,416 --> 00:42:20,124
For what? Trafficking kids?
441
00:42:21,041 --> 00:42:22,499
So what's the deal?
442
00:42:24,291 --> 00:42:27,290
Carry hash and coke to France. 1 1 ,000 a load.
443
00:42:27,416 --> 00:42:28,874
Used to be 1 5. Now it's 1 1 .
444
00:42:29,791 --> 00:42:31,249
Any more questions?
445
00:42:47,250 --> 00:42:50,665
"MALAGA SPAIN"
446
00:43:11,875 --> 00:43:13,374
Come and see your room.
447
00:43:33,083 --> 00:43:34,415
That's Morocco over there.
448
00:43:37,083 --> 00:43:37,874
Nice place.
449
00:43:39,791 --> 00:43:40,624
There's nicer.
450
00:43:41,291 --> 00:43:42,082
Always is.
451
00:43:50,708 --> 00:43:54,207
"SANCHEZ Head of U. D.Y.C.O."
452
00:43:55,291 --> 00:43:56,082
Yes. Evrard.
453
00:43:56,833 --> 00:43:59,040
Wilfrid Langlois arrived at the house.
454
00:44:19,375 --> 00:44:20,040
Meco?
455
00:44:21,166 --> 00:44:23,957
This is Sliman. He's working with us.
456
00:44:28,166 --> 00:44:28,999
She's Gladys.
457
00:44:31,958 --> 00:44:32,749
Hello.
458
00:44:35,500 --> 00:44:36,665
Mint tea?
459
00:44:36,666 --> 00:44:39,832
Yeah, with gazelle horns. When do I see the boss?
460
00:44:40,333 --> 00:44:41,665
You're looking at him.
461
00:44:42,541 --> 00:44:44,332
Need to see my business card?
462
00:44:45,583 --> 00:44:46,457
Let's go.
463
00:45:15,916 --> 00:45:17,749
Tomorrow you go to Morocco with Meco.
464
00:45:18,291 --> 00:45:19,540
We'll return your passport.
465
00:45:47,000 --> 00:45:48,749
We just got confirmation.
466
00:45:49,750 --> 00:45:52,082
They're arriving in Morocco.
467
00:45:52,250 --> 00:45:53,540
Your turn to take over.
468
00:45:53,875 --> 00:45:56,332
But as per our agreements,
469
00:45:56,333 --> 00:45:57,707
don't make any arrests.
470
00:45:58,416 --> 00:46:00,457
Let them surface. We'll deal with it.
471
00:46:16,125 --> 00:46:17,165
Welcome to Ketama.
472
00:46:57,291 --> 00:46:58,624
Our little business.
473
00:47:16,958 --> 00:47:20,582
The growers. Far removed from the commerce end.
474
00:47:21,333 --> 00:47:22,832
Come and see the farm.
475
00:47:23,791 --> 00:47:24,874
I'd like that.
476
00:47:29,833 --> 00:47:31,665
It's cut, then sent to be dried.
477
00:47:32,833 --> 00:47:34,874
2000 meters above sea level. . .
478
00:47:35,125 --> 00:47:37,290
guarantees us the best product available.
479
00:47:39,375 --> 00:47:40,707
They're treating April's crop.
480
00:47:48,791 --> 00:47:50,749
When they hit the buds,
481
00:47:52,333 --> 00:47:54,915
the whole valley beats in rhythm.
482
00:48:10,083 --> 00:48:10,999
Where's the press?
483
00:48:12,541 --> 00:48:13,790
Here. All at our fingertips.
484
00:48:39,208 --> 00:48:39,915
Nice.
485
00:48:43,500 --> 00:48:44,707
What's the program?
486
00:48:45,166 --> 00:48:46,415
We'll go pack up a load.
487
00:48:47,375 --> 00:48:48,415
Thanks for trusting me.
488
00:48:50,250 --> 00:48:51,082
You get sea sick?
489
00:49:15,875 --> 00:49:16,999
Thanks, Khaled.
490
00:49:31,500 --> 00:49:32,790
They're leaving.
491
00:50:13,625 --> 00:50:15,624
They're crossing Oued Laou, loaded up.
492
00:50:16,833 --> 00:50:18,207
Heading for the coast.
493
00:50:18,791 --> 00:50:21,832
They'll be on your side tonight.
I'll send a report.
494
00:50:22,416 --> 00:50:23,165
Thanks.
495
00:50:23,166 --> 00:50:24,290
We'll take over.
496
00:52:43,625 --> 00:52:45,665
For the car and the trip.
497
00:52:59,166 --> 00:53:01,832
"MALAGA SPAIN"
498
00:53:26,208 --> 00:53:27,332
We head out tonight.
499
00:53:29,041 --> 00:53:30,457
Follow Meco's instructions.
500
00:53:32,291 --> 00:53:32,957
Where do we deliver?
501
00:53:34,208 --> 00:53:35,707
It doesn't matter for now.
502
00:53:36,416 --> 00:53:37,957
In France, if you're interested.
503
00:53:45,250 --> 00:53:46,124
Where's the restroom?
504
00:53:47,375 --> 00:53:50,165
The parking lot. There's no restroom here.
505
00:54:01,583 --> 00:54:03,457
I need your phone. It's an emergency.
506
00:54:05,250 --> 00:54:05,957
How's that?
507
00:54:15,708 --> 00:54:16,790
Delivery in France, tonight.
508
00:54:18,291 --> 00:54:20,040
Your phone!
509
00:54:21,083 --> 00:54:22,040
Stay put!
510
00:54:30,500 --> 00:54:33,582
Clara? Don't worry. He doesn't miss you.
511
00:54:34,750 --> 00:54:35,499
Beat it.
512
00:54:36,666 --> 00:54:37,999
No phone calls!
513
00:54:38,208 --> 00:54:38,832
I know.
514
00:54:39,208 --> 00:54:40,540
Is she jealous?
515
00:54:41,083 --> 00:54:42,082
You can't imagine.
516
00:54:42,458 --> 00:54:44,749
She's going to be pissed off.
517
00:54:46,750 --> 00:54:47,665
Stupido.
518
00:54:51,875 --> 00:54:53,540
Delivery in France, tonight.
519
00:54:56,250 --> 00:54:58,040
Call Sanchez. Start the operation.
520
00:54:58,833 --> 00:55:01,832
Map out possible itineraries.
521
00:55:23,791 --> 00:55:24,957
Not women's work?
522
00:55:26,250 --> 00:55:27,665
When we get back
523
00:55:28,166 --> 00:55:29,624
I'll race you.
524
00:56:42,833 --> 00:56:44,290
Slower. To the right.
525
00:56:44,583 --> 00:56:45,874
Sure, senorita.
526
00:56:47,125 --> 00:56:49,624
Slow down a bit. Right lane. Old folk speed.
527
00:57:31,666 --> 00:57:32,665
Now step on it.
528
00:57:45,083 --> 00:57:48,249
Our man informed us that Miguel Alvarez,
529
00:57:48,250 --> 00:57:51,332
the Dominican we're looking for, is in Spain.
530
00:57:51,500 --> 00:57:53,332
Two Frenchmen want to see him.
531
00:57:54,083 --> 00:57:55,207
Tell Sanchez.
532
00:57:56,000 --> 00:57:59,832
They have a meeting at the Balneario restaurant
with Wilfrid Langlois.
533
00:58:02,875 --> 00:58:03,832
OK! Let go!
534
00:58:33,750 --> 00:58:34,874
I ordered already.
535
00:58:38,083 --> 00:58:41,124
You've moved up a notch. You can now meet Miguel.
536
00:58:49,125 --> 00:58:49,999
Ready to order?
537
00:58:50,208 --> 00:58:51,582
Two whiskies, two pizzas.
538
00:58:55,666 --> 00:58:56,415
Got the money?
539
00:58:57,416 --> 00:58:59,165
In the car. Is that okay?
540
01:00:38,500 --> 01:00:39,749
Time to fuel up.
541
01:00:39,875 --> 01:00:40,749
As usual.
542
01:02:10,250 --> 01:02:12,082
- Get out!
- Let go!
543
01:02:12,625 --> 01:02:14,040
Let me go!
544
01:02:14,125 --> 01:02:15,790
Cool it or I'll blast you.
545
01:02:15,791 --> 01:02:16,957
Let me go!
546
01:02:19,791 --> 01:02:20,790
Tell them to go.
547
01:02:21,041 --> 01:02:24,457
Fuck off, Said! When Wilfrid learns it's you,
548
01:02:24,458 --> 01:02:25,790
he'll cut you into pieces!
549
01:02:25,958 --> 01:02:28,040
- Bitch!
- Let go!
550
01:02:32,291 --> 01:02:34,415
Make the call. Call them!
551
01:02:39,958 --> 01:02:41,790
Dial the right number.
552
01:02:45,916 --> 01:02:46,665
The babe!
553
01:02:49,000 --> 01:02:49,874
Bueno tambien.
554
01:02:51,541 --> 01:02:52,374
There's a hitch.
555
01:02:55,291 --> 01:02:57,665
We changed the rules this time.
556
01:02:57,666 --> 01:02:59,290
Without visuals, they scram.
557
01:03:01,083 --> 01:03:05,165
If all goes well, you live. Deal?
558
01:04:05,875 --> 01:04:08,624
"Bueno tambien" is a signal, shithead!
559
01:04:09,458 --> 01:04:12,290
What the fuck? He wanted to kill us!
560
01:04:12,500 --> 01:04:14,124
He'll talk. We need him alive.
561
01:04:14,541 --> 01:04:15,832
He may have partners.
562
01:04:16,083 --> 01:04:18,124
Stop it!
563
01:04:19,166 --> 01:04:22,832
No need to make him talk.
This bastard works with us.
564
01:04:22,833 --> 01:04:26,124
It's over for tonight! Where was the drop off?
565
01:04:28,666 --> 01:04:29,707
Where was it?
566
01:04:31,333 --> 01:04:31,999
Bobigny.
567
01:04:32,750 --> 01:04:35,957
I won't go. It'll be crawling with cops.
568
01:04:36,833 --> 01:04:38,582
Back to the house, right now.
569
01:04:40,083 --> 01:04:40,957
Give me my gun.
570
01:04:54,958 --> 01:05:02,457
Bastard.
571
01:05:08,666 --> 01:05:11,040
I called Wilfrid. He's not happy!
572
01:05:11,416 --> 01:05:15,290
He's mad as hell!
When he learned we turned around,
573
01:05:15,416 --> 01:05:16,874
he blew his top!
574
01:05:20,208 --> 01:05:21,082
We keep driving.
575
01:06:14,208 --> 01:06:15,665
What the fuck is going on?
576
01:06:20,166 --> 01:06:22,374
You were carrying him plus the load?
577
01:06:23,333 --> 01:06:24,332
You're retarded!
578
01:06:25,041 --> 01:06:26,165
To question him.
579
01:06:26,250 --> 01:06:28,624
About what? He was the drop off.
580
01:06:28,833 --> 01:06:30,082
We asked him to drive.
581
01:06:30,500 --> 01:06:32,082
Not too difficult!
582
01:06:32,583 --> 01:06:33,832
Gladys!
583
01:06:37,041 --> 01:06:37,540
Kill him.
584
01:06:39,125 --> 01:06:41,165
I'll do it tonight in private.
585
01:06:41,166 --> 01:06:42,915
Do it now! I have company.
586
01:06:50,250 --> 01:06:51,707
I'll set you free.
587
01:06:52,083 --> 01:06:54,374
But go far away. Just vanish.
588
01:06:54,375 --> 01:06:55,082
What are you doing?
589
01:06:57,333 --> 01:06:58,415
Saying a prayer or what?
590
01:07:04,958 --> 01:07:05,665
I was going to.
591
01:07:07,000 --> 01:07:08,165
Get rid of this scum.
592
01:07:19,833 --> 01:07:20,457
Is it done?
593
01:07:22,041 --> 01:07:22,874
All taken care of.
594
01:07:36,416 --> 01:07:37,040
Sliman!
595
01:07:37,833 --> 01:07:39,540
This is Miguel, the big boss.
596
01:07:42,875 --> 01:07:43,582
You speak Spanish?
597
01:07:44,958 --> 01:07:47,207
Thanks for what you did for us.
598
01:07:49,000 --> 01:07:51,415
Lucien and N'Diaye. You'll travel with them.
599
01:07:55,416 --> 01:07:56,165
What are you eying?
600
01:07:57,708 --> 01:07:58,499
My gun?
601
01:07:58,875 --> 01:08:00,499
I used it on a fucking pig.
602
01:08:08,208 --> 01:08:09,374
I've seen you before.
603
01:08:10,791 --> 01:08:11,874
I don't think so.
604
01:08:24,333 --> 01:08:24,999
What is it?
605
01:08:25,125 --> 01:08:26,040
You want to eat?
606
01:08:26,875 --> 01:08:27,749
I'm coming.
607
01:08:33,208 --> 01:08:33,957
Coming, I said.
608
01:08:40,208 --> 01:08:42,124
We get the next load tomorrow.
609
01:08:42,916 --> 01:08:44,457
80 kilos of cocaine.
610
01:08:45,125 --> 01:08:45,874
And the hash?
611
01:08:46,583 --> 01:08:48,207
It's Lucian and Meco's domain.
612
01:08:48,750 --> 01:08:50,165
You and N'Diaye in one car.
613
01:08:50,500 --> 01:08:53,457
Gladys and Brice in the other. Okay?
614
01:08:53,666 --> 01:08:54,332
Fine.
615
01:08:55,375 --> 01:08:56,832
I'm taking a nap.
616
01:09:01,208 --> 01:09:03,499
80 kg of coke, 700 hash.
617
01:09:03,500 --> 01:09:05,082
If I were him I wouldn't sleep.
618
01:09:05,625 --> 01:09:06,749
But you're not him.
619
01:09:07,375 --> 01:09:08,165
On that note...
620
01:09:18,166 --> 01:09:19,082
Something fishy about him.
621
01:09:19,750 --> 01:09:20,415
Lucien.
622
01:09:21,333 --> 01:09:22,582
Don't be a pain.
623
01:10:00,791 --> 01:10:02,457
They're loading the coke.
624
01:10:02,708 --> 01:10:06,957
Things are moving. They'll be out by tonight.
625
01:10:07,625 --> 01:10:09,874
Let them go. We'll take charge now.
626
01:10:10,500 --> 01:10:13,332
Fire up the satellites and cameras.
627
01:10:13,333 --> 01:10:13,915
Roger.
628
01:10:14,000 --> 01:10:14,999
Don't move without me.
629
01:10:40,458 --> 01:10:41,540
Yes, Sanchez.
630
01:10:42,291 --> 01:10:44,040
No, Lucien and N'Diaye in France.
631
01:10:45,000 --> 01:10:46,999
They'll serve more time for homicide.
632
01:10:47,750 --> 01:10:49,915
Don't get involved unless there's a problem.
633
01:10:51,875 --> 01:10:54,457
Spanish prison is Club Med for guys like him.
634
01:12:07,541 --> 01:12:09,290
Just drive. Shit!
635
01:12:09,333 --> 01:12:10,957
Stop busting my balls!
636
01:12:11,041 --> 01:12:13,415
No good CDs in these cars we steal!
637
01:12:13,791 --> 01:12:16,165
You're paid to drive, not to be a DJ.
638
01:13:12,583 --> 01:13:15,707
Careful. Speed trap at marker 1 84.6
639
01:13:16,166 --> 01:13:17,040
Drive at 1 1 0.
640
01:13:17,875 --> 01:13:21,040
Stop drinking. You guzzle more than the car.
641
01:13:23,875 --> 01:13:25,790
What we installed in the BMW...
642
01:13:25,791 --> 01:13:26,790
allows us to monitor them.
643
01:13:27,208 --> 01:13:28,999
We let them drive straight to us.
644
01:13:36,166 --> 01:13:37,665
Slow down for radar.
645
01:13:41,416 --> 01:13:42,582
Slow down, I said!
646
01:13:51,625 --> 01:13:54,540
Two snipers here. And one there.
647
01:13:58,500 --> 01:13:59,582
Four men here.
648
01:14:28,541 --> 01:14:30,249
Border in 2.5 km.
649
01:14:35,666 --> 01:14:37,165
We got them. Your move.
650
01:14:38,458 --> 01:14:39,624
To all RAID agents.
651
01:14:40,250 --> 01:14:41,707
Prepare for action.
652
01:14:45,041 --> 01:14:47,249
I repeat: Prepare for action.
653
01:15:00,166 --> 01:15:01,582
I want that station.
654
01:15:02,500 --> 01:15:03,332
Find it again.
655
01:15:21,791 --> 01:15:22,624
Where's N'Diaye?
656
01:15:23,166 --> 01:15:24,540
Answer or I'll shoot!
657
01:15:25,000 --> 01:15:26,249
Where's N'Diaye?
658
01:15:29,416 --> 01:15:30,332
Fuck!
659
01:15:30,583 --> 01:15:32,040
- What?
- He's a cop!
660
01:15:32,708 --> 01:15:34,249
- Who?
- Sliman!
661
01:15:34,458 --> 01:15:36,207
I knew there was something!
662
01:15:36,500 --> 01:15:37,915
He screwed us over!
663
01:15:39,208 --> 01:15:42,165
Faster!
664
01:15:45,833 --> 01:15:47,915
His cover is blown.
665
01:15:57,041 --> 01:15:57,957
What?
666
01:16:01,333 --> 01:16:02,332
Sliman's a cop.
667
01:16:03,000 --> 01:16:04,874
Our friend's a fucking pig.
668
01:16:05,875 --> 01:16:06,790
Pull over.
669
01:16:07,791 --> 01:16:08,749
Pull over!
670
01:16:09,166 --> 01:16:11,040
We'll get him. Pull over!
671
01:16:17,791 --> 01:16:19,665
Base 3 to 1 : Target in sight.
672
01:16:20,166 --> 01:16:21,249
I read you.
673
01:16:31,625 --> 01:16:32,999
Sliman. . .
674
01:16:36,416 --> 01:16:37,457
Problem?
675
01:16:40,208 --> 01:16:42,790
No, everything's just fine. Don't worry.
676
01:16:46,208 --> 01:16:47,290
Son of a bitch!
677
01:16:48,875 --> 01:16:50,332
Catch up to him!
678
01:17:08,166 --> 01:17:09,332
It's me. He's a cop.
679
01:17:09,666 --> 01:17:11,332
Sliman's a fucking cop!
680
01:17:11,583 --> 01:17:14,957
Sliman's a cop. I hear you. Loud and clear.
681
01:17:16,000 --> 01:17:17,999
If they don't shoot, we're fine.
682
01:17:18,541 --> 01:17:19,499
If we stay alive,
683
01:17:19,958 --> 01:17:23,374
we'll get a good lawyer. And a good lawyer
684
01:17:23,958 --> 01:17:25,415
means we're home free.
685
01:17:33,250 --> 01:17:33,832
Calm down.
686
01:17:34,125 --> 01:17:35,749
Yeah right, calm down.
687
01:17:36,583 --> 01:17:37,415
Fuck it.
688
01:17:53,041 --> 01:17:56,332
What are they doing? They'll hit me.
689
01:18:14,750 --> 01:18:15,749
Careful!
690
01:18:26,625 --> 01:18:27,540
Stop the car!
691
01:18:32,625 --> 01:18:33,749
Stop, godammit!
692
01:18:36,375 --> 01:18:37,415
Stop!
693
01:18:40,875 --> 01:18:41,957
Son of a bitch!
694
01:18:46,125 --> 01:18:46,957
Stop, I said!
695
01:18:46,958 --> 01:18:49,999
- So I can get shot?
- What do you want?
696
01:18:51,750 --> 01:18:53,207
You shoot, you die!
697
01:18:53,208 --> 01:18:53,999
Stop!
698
01:18:57,500 --> 01:18:59,082
Hit the brakes!
699
01:19:11,458 --> 01:19:12,415
Move in now!
700
01:19:35,583 --> 01:19:37,290
You're dead meat.
701
01:19:51,500 --> 01:19:52,874
Think you're Dirty Harry?
702
01:19:55,000 --> 01:19:55,707
What?
703
01:19:57,083 --> 01:19:59,165
Do you think you're Dirty Harry?
704
01:20:00,333 --> 01:20:03,249
I don't believe it. . .
705
01:20:04,041 --> 01:20:06,457
Why didn't you tell me before?
706
01:20:07,166 --> 01:20:07,957
I couldn't.
707
01:20:09,416 --> 01:20:12,165
Sorry. That's a rules.
708
01:20:13,083 --> 01:20:14,165
Go get the others.
709
01:20:39,833 --> 01:20:40,874
Your move now.
710
01:20:42,583 --> 01:20:46,249
Helicopter, Command here: Shoot only if necessary.
711
01:20:58,916 --> 01:20:59,999
Take him down!
712
01:21:28,458 --> 01:21:30,124
Freeze!
713
01:21:33,791 --> 01:21:34,624
You recognized me?
714
01:21:35,166 --> 01:21:37,165
About time, asshole.
715
01:21:37,166 --> 01:21:38,707
You know how many died?
716
01:21:38,916 --> 01:21:41,707
You know how many died because of you?
717
01:21:47,708 --> 01:21:48,415
I'll kill you.
718
01:21:49,083 --> 01:21:49,999
Kill you.
719
01:22:27,208 --> 01:22:28,415
You'll feed the cat?
720
01:22:28,958 --> 01:22:32,332
Cat, goldfish, plants, lawn. I got it all.
721
01:22:33,083 --> 01:22:33,957
How's that?
722
01:22:37,333 --> 01:22:37,957
Hey, boys!
723
01:22:39,166 --> 01:22:43,499
My father will pick you up
in his jellaba and Air Max.
724
01:22:44,125 --> 01:22:44,999
Hurry up.
725
01:22:58,958 --> 01:23:00,165
Nice of you to meet me here!
726
01:23:02,000 --> 01:23:03,665
It's totally by chance.
727
01:23:04,583 --> 01:23:06,582
No problem then. I'll take a cab.
46545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.