All language subtitles for Uncle.Grandpa.S05E11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,007 --> 00:00:04,017 Under the sea, the fish don't stink. 2 00:00:08,015 --> 00:00:10,015 [ Coo moos ] 3 00:00:23,002 --> 00:00:25,022 A fine harvest. 4 00:00:25,019 --> 00:00:26,999 Nuh! 5 00:00:27,003 --> 00:00:29,003 [ Squealing ] 6 00:00:29,005 --> 00:00:31,005 Bingo. 7 00:00:32,004 --> 00:00:34,004 Oh! It's lunch time! 8 00:00:34,005 --> 00:00:37,005 So where the doodle is everyboodle? 9 00:00:37,010 --> 00:00:39,010 [ Telephone rings ] 10 00:00:40,022 --> 00:00:41,022 Hello? 11 00:00:42,000 --> 00:00:42,020 Uncle Grandpa? 12 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 This is Uncle Grandpa! 13 00:00:44,002 --> 00:00:45,012 Oh, hey, Uncle Grandpa! 14 00:00:45,015 --> 00:00:47,995 Uncle Grandpa, you're one of the best. 15 00:00:48,002 --> 00:00:49,022 Oh, yeah? Yeah! 16 00:00:50,000 --> 00:00:51,010 And your Uncle Grandpas need you. 17 00:00:51,014 --> 00:00:55,014 I'd do anything for Uncle Grandpas! 18 00:00:55,015 --> 00:00:58,005 Meet me out back in 10 seconds. 19 00:00:58,007 --> 00:01:00,017 Sir, yes, sir! 20 00:01:00,020 --> 00:01:03,010 Pretty nice hole you got there. 21 00:01:03,012 --> 00:01:07,002 Sure, it's pretty nice, but it could be way better. 22 00:01:07,003 --> 00:01:08,023 And that's where you come in! 23 00:01:08,021 --> 00:01:10,011 [ Grunts ] 24 00:01:10,007 --> 00:01:14,007 Time for you to start diggin' a hole! 25 00:01:14,015 --> 00:01:16,005 Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy! 26 00:01:16,016 --> 00:01:19,016 Wait a second! 27 00:01:19,019 --> 00:01:24,009 Why you want me dig this hole for? 28 00:01:26,006 --> 00:01:26,996 Uh... 29 00:01:27,005 --> 00:01:28,015 because it's fun? 30 00:01:28,021 --> 00:01:30,001 You're darn tootin'! 31 00:01:30,006 --> 00:01:33,006 What's more fun than hard labor? 32 00:01:35,021 --> 00:01:38,001 Youch! 33 00:01:38,003 --> 00:01:39,013 Oh! 34 00:01:39,009 --> 00:01:41,009 Looks like a regular old digging party down here. 35 00:01:41,009 --> 00:01:42,009 Good morning, fellas! 36 00:01:42,014 --> 00:01:44,024 ALL: Good morning! 37 00:01:44,019 --> 00:01:48,009 Okay, let's quickly go over some ground rules. 38 00:01:48,016 --> 00:01:50,006 Number one, no chatting. 39 00:01:50,009 --> 00:01:52,009 Number two, no group naps. 40 00:01:52,009 --> 00:01:56,009 Number three is, of course, no satirical cave paintings. 41 00:01:56,016 --> 00:01:57,016 Aw, man. 42 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 And the most important rule of them all -- 43 00:02:01,006 --> 00:02:04,016 no trespassing in the forbidden zones! 44 00:02:04,020 --> 00:02:06,020 [ Panting ] 45 00:02:07,001 --> 00:02:09,021 Forbidden zones, huh? 46 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 [ Rumbling ] 47 00:02:11,005 --> 00:02:12,005 What was that? 48 00:02:12,009 --> 00:02:13,019 Uh, never mind! 49 00:02:13,020 --> 00:02:16,010 Y'all get back to digging now, ya hear? 50 00:02:16,015 --> 00:02:19,005 I'm just going to, uh... 51 00:02:19,007 --> 00:02:20,007 Don't look at me! 52 00:02:20,011 --> 00:02:22,001 Don't look over here where I'm going! 53 00:02:22,002 --> 00:02:22,022 Hmm. 54 00:02:23,000 --> 00:02:24,010 [ Panting ] 55 00:02:24,013 --> 00:02:26,003 [ Whimpering ] 56 00:02:26,004 --> 00:02:27,024 Oh, no. 57 00:02:28,001 --> 00:02:33,001 Oh, Great Great One, I kneel before thee. 58 00:02:33,004 --> 00:02:34,014 Hello. 59 00:02:34,014 --> 00:02:37,014 Have you recruited another to serve me? 60 00:02:37,014 --> 00:02:40,024 A good little piggy that likes to diggy? 61 00:02:40,021 --> 00:02:42,021 Yes, milord. 62 00:02:42,019 --> 00:02:44,019 He likes to diggy so much-y. 63 00:02:44,021 --> 00:02:46,021 Hmm, cool. 64 00:02:46,019 --> 00:02:49,019 You may have another hot dog, loyalest servant. 65 00:02:49,017 --> 00:02:51,017 [ Fart sound ] 66 00:02:51,017 --> 00:02:52,997 Enjoy! 67 00:02:53,003 --> 00:02:55,003 Oh, thank you, milord! 68 00:02:55,005 --> 00:02:56,005 [ Munching ] 69 00:02:56,009 --> 00:02:58,019 There's more where that came from. 70 00:02:59,000 --> 00:03:03,000 Just keep everyone digging, forever! 71 00:03:03,003 --> 00:03:05,023 [ Sinister laugh ] 72 00:03:05,017 --> 00:03:07,007 ♪ Di... ♪ 73 00:03:07,007 --> 00:03:08,007 ♪ Di... ♪ 74 00:03:08,012 --> 00:03:09,022 ♪ Di... ♪ 75 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 ♪ Di... ♪ 76 00:03:11,006 --> 00:03:14,006 ♪ Diggin' a hole, diggin' a hole ♪ 77 00:03:14,016 --> 00:03:17,016 ♪ Diggin' a hole, I'm diggin' a hole ♪ 78 00:03:17,017 --> 00:03:20,017 ♪ Diggin' a hole, diggin' a hole ♪ 79 00:03:20,017 --> 00:03:23,007 ♪ Diggin' a hole, I'm diggin' a hole ♪ 80 00:03:23,013 --> 00:03:24,013 Mercy! 81 00:03:24,015 --> 00:03:25,995 That song is all chorus! 82 00:03:26,003 --> 00:03:28,013 Hey, hey! Are you questioning things? 83 00:03:28,012 --> 00:03:30,022 Do you want us all to be destroyed? 84 00:03:30,017 --> 00:03:34,017 Hmm, maybe I should do some investigatin'. 85 00:03:35,000 --> 00:03:37,010 [ Chuckles ] Yeah, ha ha ha. 86 00:03:37,012 --> 00:03:41,022 Say, fellas, crazy weather we're having today, huh? 87 00:03:42,000 --> 00:03:42,020 What? 88 00:03:43,000 --> 00:03:44,020 Oh, yeah. 89 00:03:44,017 --> 00:03:45,017 [ Chuckles ] 90 00:03:45,018 --> 00:03:46,998 So... 91 00:03:47,006 --> 00:03:49,006 You know why we're digging this hole? 92 00:03:49,010 --> 00:03:52,020 Hey, you're gonna get in trouble asking questions like that! 93 00:03:52,020 --> 00:03:55,020 I could lose my job! And I can't afford that. 94 00:03:55,020 --> 00:03:57,020 I got a wife and a beautiful baby boy! 95 00:03:58,001 --> 00:04:00,021 They're not going to starve for something as meaningless 96 00:04:00,020 --> 00:04:03,020 as "knowing why we're digging a hole." 97 00:04:03,023 --> 00:04:06,003 How about you, son? 98 00:04:06,002 --> 00:04:09,002 Heard anything interesting? 99 00:04:09,005 --> 00:04:11,005 Oh, uh, gee whiz. 100 00:04:11,010 --> 00:04:13,020 I sure don't know much, mister. 101 00:04:13,021 --> 00:04:17,021 People say Old Man Uncle Grandpa knows an awful lot, 102 00:04:17,021 --> 00:04:20,011 b-b-b-but he crazy. 103 00:04:20,014 --> 00:04:23,004 Old Man Uncle Grandpa, huh? 104 00:04:23,002 --> 00:04:25,022 Mayhaps I'll pay him a visit. 105 00:04:25,020 --> 00:04:27,010 You know where I can find him? 106 00:04:27,015 --> 00:04:31,015 H-he got put in the quiet hole over by the main digging pit 107 00:04:32,001 --> 00:04:34,021 because he asked too many questions, sir. 108 00:04:35,001 --> 00:04:36,021 You got moxie, kid. 109 00:04:36,020 --> 00:04:38,010 What's your name anyhow? 110 00:04:38,007 --> 00:04:40,007 Uncle Grandpa. 111 00:04:43,005 --> 00:04:44,005 [ Speaking gibberish ] 112 00:04:44,012 --> 00:04:45,012 Bananas! 113 00:04:45,011 --> 00:04:46,021 [ Speaking gibberish ] 114 00:04:46,019 --> 00:04:49,009 Old Man Uncle Grandpa. 115 00:04:49,013 --> 00:04:51,003 [ Blows raspberry ] 116 00:04:51,004 --> 00:04:52,014 [ Blathering ] 117 00:04:52,016 --> 00:04:55,006 As crazy as the day is long. 118 00:04:55,008 --> 00:04:56,008 Oh, I ain't crazy! 119 00:04:56,015 --> 00:04:59,015 I'm just a little worm that likes to learn! 120 00:05:00,001 --> 00:05:02,011 Learn the truth, I did. 121 00:05:02,008 --> 00:05:06,008 It's all explained here in this satirical cave painting. 122 00:05:06,015 --> 00:05:11,015 So you're telling me there's this overlord character 123 00:05:11,019 --> 00:05:13,009 running the whole operation? 124 00:05:13,008 --> 00:05:14,008 Yes! 125 00:05:14,014 --> 00:05:15,014 Hmm. 126 00:05:15,012 --> 00:05:17,022 It makes so much sense. 127 00:05:17,018 --> 00:05:20,018 And then what's this painting over here? 128 00:05:20,023 --> 00:05:23,013 That's personal. 129 00:05:23,013 --> 00:05:24,023 [ Gasps ] 130 00:05:24,018 --> 00:05:26,008 Don't seek the truth, boy. 131 00:05:26,016 --> 00:05:29,016 They'll take your legs, like they took mine! 132 00:05:29,017 --> 00:05:32,007 My legs are spades! 133 00:05:32,009 --> 00:05:35,009 Everyone stop digging. I have an announcement to make. 134 00:05:35,014 --> 00:05:38,014 Please gather round the main digging pit. 135 00:05:38,010 --> 00:05:39,010 [ Clears throat ] 136 00:05:39,015 --> 00:05:41,015 Hello, hello. Thank you all for coming. 137 00:05:41,019 --> 00:05:43,999 It's been a very productive week. 138 00:05:44,004 --> 00:05:45,004 Lots of digging. 139 00:05:45,006 --> 00:05:47,006 But let's get down to business. 140 00:05:47,014 --> 00:05:49,014 First off, some good news. 141 00:05:49,012 --> 00:05:51,002 I love good news! Oh, boy! 142 00:05:51,005 --> 00:05:56,005 The good news is there is much, much more digging to be done! 143 00:05:56,010 --> 00:05:57,010 Oh. Oh. Oh. 144 00:05:57,011 --> 00:05:59,011 Okay, back to work! 145 00:05:59,011 --> 00:06:01,021 Okay. Okay. Okay. 146 00:06:02,000 --> 00:06:04,020 I'm gonna blow this story wide open 147 00:06:05,001 --> 00:06:07,021 and get to the bottom of this... 148 00:06:07,017 --> 00:06:09,007 hole. 149 00:06:09,008 --> 00:06:13,008 I just have to come up with a satirical cartoon so cunning, 150 00:06:13,015 --> 00:06:18,005 so droll, so... so satirical 151 00:06:18,016 --> 00:06:23,006 that it would unite all the Uncle Grandpas in a revolution! 152 00:06:23,007 --> 00:06:27,017 [ Gasps ] By Jove, I think I've got it! 153 00:06:28,000 --> 00:06:30,010 ♪ Diggin' a hole ♪ 154 00:06:30,014 --> 00:06:34,024 ♪ I'm diggin' a hole ♪ 155 00:06:35,001 --> 00:06:38,011 ♪ Diggin' a hole ♪ 156 00:06:38,007 --> 00:06:42,007 ♪ I'm diggin' a hole ♪ 157 00:06:42,015 --> 00:06:44,015 See ya tomorrow, Uncle Grandpa. 158 00:06:44,018 --> 00:06:47,998 Yeah, see ya, Uncle Grandpa. 159 00:06:48,005 --> 00:06:49,005 Honey, I'm home. 160 00:06:49,016 --> 00:06:50,006 Oh, hi, honey! 161 00:06:50,015 --> 00:06:52,005 Good day at work? 162 00:06:52,007 --> 00:06:53,017 No. 163 00:06:53,020 --> 00:06:54,020 Papa, Papa! 164 00:06:55,000 --> 00:06:57,010 There's my guy! 165 00:06:57,014 --> 00:06:58,024 Papa? 166 00:06:59,001 --> 00:07:00,011 What is it, my boy? 167 00:07:00,014 --> 00:07:03,014 I don't want to eat dirt no more. 168 00:07:03,009 --> 00:07:04,999 [ Sobs softly ] 169 00:07:05,002 --> 00:07:06,012 It isn't fair! 170 00:07:06,015 --> 00:07:09,015 Boss Uncle Grandpa sits around eating hot dogs 171 00:07:09,020 --> 00:07:12,010 while we can only afford the worst-tasting dirt! 172 00:07:12,013 --> 00:07:14,003 I-I-- I know. 173 00:07:14,006 --> 00:07:15,006 It's -- I-- 174 00:07:15,011 --> 00:07:16,021 Fellas, have you seen it? 175 00:07:16,020 --> 00:07:19,010 Have you seen it? In this week's funny pages! 176 00:07:21,002 --> 00:07:23,002 [ Stammering ] 177 00:07:23,005 --> 00:07:24,005 What? 178 00:07:24,010 --> 00:07:27,010 Down with the overlord! Hate him so much! 179 00:07:27,010 --> 00:07:31,010 Uncle Grandpas, the revolution is now! 180 00:07:31,012 --> 00:07:33,002 Revolution! Revolution! 181 00:07:33,004 --> 00:07:37,004 Conveniently, all this digging has made you guys fully yoked! 182 00:07:37,003 --> 00:07:40,013 Yeah. That Uncle Grandpa has been digging the longest. 183 00:07:40,012 --> 00:07:41,022 He's ultra-ripped. 184 00:07:41,022 --> 00:07:43,002 [ Muffled greeting ] 185 00:07:43,006 --> 00:07:44,996 All right. 186 00:07:45,002 --> 00:07:48,022 Now, let's use your big muscles to march up to the overlord 187 00:07:48,023 --> 00:07:51,013 and say unkind things to him or her! 188 00:07:51,007 --> 00:07:52,007 Yeah! Yeah! 189 00:07:52,014 --> 00:07:55,014 I'm going to say the most unkind things of all! 190 00:07:55,015 --> 00:07:58,005 Now, y'all listen good and listen. 191 00:07:58,010 --> 00:08:01,010 Where the devil is he? 192 00:08:01,010 --> 00:08:03,020 Uh, Uncle Grandpa went to the... 193 00:08:03,023 --> 00:08:06,023 the mall to buy everyone, uh... 194 00:08:06,023 --> 00:08:09,003 chandeliers. 195 00:08:09,012 --> 00:08:11,012 [ Grunts ] Hey, come on now, fellas! 196 00:08:11,016 --> 00:08:12,996 I'm not the one you want! 197 00:08:13,006 --> 00:08:15,996 I'm just an innocent hot dog-eating bystander. 198 00:08:16,006 --> 00:08:18,016 I get orders from that there horn there. 199 00:08:19,000 --> 00:08:21,020 Hey, don't listen to him! He's a fool! 200 00:08:21,022 --> 00:08:24,022 I'm just a harmless talking horn 201 00:08:24,020 --> 00:08:28,010 that leads nowhere and dispenses hot dogs. 202 00:08:28,008 --> 00:08:29,018 [ Fart sound ] 203 00:08:29,021 --> 00:08:32,001 Are you eating the hot dog? 204 00:08:32,005 --> 00:08:33,005 Hey, I'm talking to you. 205 00:08:33,016 --> 00:08:36,006 Please describe to me what you're doing. 206 00:08:36,010 --> 00:08:37,020 The wall's the thing! 207 00:08:38,001 --> 00:08:41,001 We have to dig through this wall! 208 00:08:41,002 --> 00:08:43,002 No, no, no need to dig holes! 209 00:08:43,003 --> 00:08:45,003 No, no, I don't think you should do that! 210 00:08:45,006 --> 00:08:47,006 Now, let's not be silly, no, no. 211 00:08:47,011 --> 00:08:48,021 [ Gasps ] 212 00:08:48,018 --> 00:08:52,018 So just go back to digging now and, uh, dig. 213 00:08:52,023 --> 00:08:55,013 [ Gasps ] 214 00:08:55,011 --> 00:08:57,011 Whoopsie. 215 00:08:57,009 --> 00:08:58,019 Man! 216 00:08:58,023 --> 00:09:01,023 Finally made it out of that evil clown's puzzle room. 217 00:09:01,020 --> 00:09:06,010 That was certainly our least family-friendly adventure yet. 218 00:09:08,015 --> 00:09:12,015 Did your tiny Uncle Grandpa ant farm attack you again? 219 00:09:12,020 --> 00:09:14,020 Yeah. 220 00:09:17,005 --> 00:09:19,005 Good Morning! 221 00:09:20,015 --> 00:09:22,995 [ Yawns loudly ] 222 00:09:23,004 --> 00:09:26,024 Brainhole feels minty. 223 00:09:26,019 --> 00:09:28,019 Oh! Who this? 224 00:09:29,000 --> 00:09:33,000 "These eggs are rotten, buy me new ones, Pizza Steve." 225 00:09:33,004 --> 00:09:36,024 Oh, Pizza Steve, you are the living end! 226 00:09:36,021 --> 00:09:38,011 [ Snorting ] 227 00:09:38,007 --> 00:09:39,017 Ning! 228 00:09:39,018 --> 00:09:41,998 Sit on it! Ooh! 229 00:09:42,002 --> 00:09:43,012 I fell. 230 00:09:43,013 --> 00:09:46,003 Hey, Uncle G! 231 00:09:46,002 --> 00:09:50,012 You got a package from some kid you helped! 232 00:09:50,012 --> 00:09:54,012 A box of spaghetti from little Tony Macaroni. 233 00:09:54,007 --> 00:09:56,007 Well, gee willies! 234 00:09:56,013 --> 00:09:58,013 I can't wait to chow down on this gift! 235 00:09:58,016 --> 00:09:59,016 [ Snorting ] 236 00:10:00,001 --> 00:10:01,011 [ Grunting ] 237 00:10:01,013 --> 00:10:02,023 Oh, no! 238 00:10:02,017 --> 00:10:05,017 Oh, no, not again! 239 00:10:05,020 --> 00:10:07,010 Sat on it. 240 00:10:07,015 --> 00:10:09,995 Oh, hey! Tiger, what ya up to? 241 00:10:10,004 --> 00:10:11,014 Doing some arts and crafts? 242 00:10:11,013 --> 00:10:14,023 Looks like a papier-mache duck. 243 00:10:14,019 --> 00:10:15,999 With a broom? 244 00:10:16,004 --> 00:10:17,014 He's a janitor? 245 00:10:17,009 --> 00:10:18,009 Oh, no, a chef? 246 00:10:18,014 --> 00:10:21,004 You're a very creative tiger. 247 00:10:21,002 --> 00:10:23,002 [ Snorting ] 248 00:10:23,004 --> 00:10:28,014 [ Grunting ] 249 00:10:29,012 --> 00:10:31,012 I sat on it! 250 00:10:35,015 --> 00:10:37,015 Hey, Mr. Friend. 251 00:10:40,014 --> 00:10:43,014 You stay away from my tiramisu. 252 00:10:43,010 --> 00:10:45,010 Ha ha! Don't worry, Mr. Gus! 253 00:10:45,014 --> 00:10:48,004 I wouldn't dream of ruining your food-craft. 254 00:10:48,002 --> 00:10:49,022 [ Snorting ] 255 00:10:49,020 --> 00:10:52,010 Sit on it! 256 00:10:52,009 --> 00:10:55,009 [ Grunting ] 257 00:10:57,019 --> 00:10:59,019 Sat on it! 258 00:10:59,017 --> 00:11:01,017 [ Snorting ] 259 00:11:02,023 --> 00:11:05,023 [ Upbeat music plays ] 260 00:11:13,021 --> 00:11:16,011 That was quite delicious. 17190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.