All language subtitles for Uncle.Grandpa.S01E14_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,003 --> 00:00:02,003 [ UP-TEMPO MUSIC PLAYS ] 2 00:00:02,003 --> 00:00:04,023 >> Uncle Grandpa: GOOD MORNING! 3 00:00:04,023 --> 00:00:07,033 GOOD MORNING. 4 00:00:07,027 --> 00:00:09,017 GOOD MORNING. 5 00:00:09,023 --> 00:00:12,013 >> GRFT: [ ROARS ] 6 00:00:12,012 --> 00:00:14,032 >> Uncle Grandpa: GOOD MORNING. 7 00:00:14,029 --> 00:00:17,009 GOOD MORNING! 8 00:00:30,014 --> 00:00:32,004 >> Uncle Grandpa: WHOA! 9 00:00:32,004 --> 00:00:33,014 IS THAT A SPACE ALIEN?! 10 00:00:33,010 --> 00:00:34,030 >> Belly Bag: NO, UNCLE GRANDPA. 11 00:00:34,029 --> 00:00:35,019 IT'S A CACTUS. 12 00:00:35,024 --> 00:00:37,014 >> Uncle Grandpa: CACTUSES ARE 13 00:00:37,009 --> 00:00:38,009 COOL. 14 00:00:38,007 --> 00:00:41,007 [ STRAINING ] 15 00:00:41,013 --> 00:00:42,023 [ FARTS ] 16 00:00:42,017 --> 00:00:43,017 HMM. 17 00:00:43,021 --> 00:00:45,021 HEY, GUYS, CAN I GET SOME HELP 18 00:00:45,019 --> 00:00:47,009 PULLING THIS CACTUS OUT? 19 00:00:47,007 --> 00:00:48,007 >> Mr. Gus: HMM... 20 00:00:48,012 --> 00:00:49,022 NO. 21 00:00:49,023 --> 00:00:51,013 UM... 22 00:00:51,014 --> 00:00:52,024 NAH. 23 00:00:52,025 --> 00:00:54,005 >> Pizza Steve: HEY, THERE, 24 00:00:54,011 --> 00:00:54,031 MR. GUS. 25 00:00:54,029 --> 00:00:56,019 UNCLE GRANDPA NEEDS SOME HELP 26 00:00:56,018 --> 00:00:57,018 PULLING A CACTUS. 27 00:00:57,019 --> 00:00:58,019 >> Mr. Gus: OKAY. 28 00:00:58,021 --> 00:01:00,011 JUST CLEANING SOME STUFF OUT. 29 00:01:00,011 --> 00:01:01,011 BE RIGHT THERE. 30 00:01:01,012 --> 00:01:03,002 [ SQUEAK! ] 31 00:01:03,005 --> 00:01:06,005 WOW. I THINK THE LAST TIME I HAD 32 00:01:06,007 --> 00:01:10,027 THESE ON WAS 1993. 33 00:01:11,001 --> 00:01:12,011 [ PTERODACTYL SQUAWKS ] 34 00:01:12,008 --> 00:01:13,018 >> NICE JORTS! 35 00:01:13,024 --> 00:01:15,014 HEY, WE'RE ALL GOING FOR A SWIM 36 00:01:15,012 --> 00:01:16,022 IN THOSE NEW TAR PITS. 37 00:01:16,017 --> 00:01:17,007 WANT TO COME? 38 00:01:17,011 --> 00:01:19,021 >> Mr. Gus: MAYBE LATER. 39 00:01:19,024 --> 00:01:21,024 THEM WERE SOME GOOD TIMES. 40 00:01:21,025 --> 00:01:24,015 I WONDER IF THESE STILL FIT. 41 00:01:24,025 --> 00:01:26,015 [ CREAK! ] 42 00:01:26,025 --> 00:01:28,025 [ STRAINING ] 43 00:01:28,028 --> 00:01:32,008 [ SPLAT! ] 44 00:01:32,010 --> 00:01:33,030 THESE ARE WAY TOO SMALL. 45 00:01:34,001 --> 00:01:35,011 I LOOK RIDICULOUS. 46 00:01:35,011 --> 00:01:37,011 >> Uncle Grandpa: MR. GUS, GET 47 00:01:37,012 --> 00:01:38,002 OUT HERE! 48 00:01:38,006 --> 00:01:39,016 >> Mr. Gus: OH, NO! 49 00:01:39,018 --> 00:01:41,018 IF I GO OUT THERE LOOKING LIKE 50 00:01:41,020 --> 00:01:42,020 THIS.... 51 00:01:42,025 --> 00:01:44,995 YOU GUYS NEED SOME HELP PULLING 52 00:01:45,003 --> 00:01:45,033 A CACTUS? 53 00:01:46,000 --> 00:01:47,030 [ LAUGHTER ] 54 00:01:52,003 --> 00:01:53,033 GOOD THING NOBODY'S SEEN ME IN 55 00:01:53,029 --> 00:01:54,019 THESE YET. 56 00:01:54,023 --> 00:01:56,013 I'D BE A LAUGHINGSTOCK. 57 00:01:56,008 --> 00:01:57,998 >> Uncle Grandpa: MR. GUS, WHAT 58 00:01:58,006 --> 00:01:59,016 ARE YOU DOING IN THERE?! 59 00:01:59,024 --> 00:02:01,024 WE NEED YOUR MUSCLES TO PULL 60 00:02:01,020 --> 00:02:02,020 THIS CACTUS OUT! 61 00:02:02,024 --> 00:02:03,034 >> Pizza Steve: YEAH. 62 00:02:03,029 --> 00:02:05,009 I CAN'T DO IT ALL MYSELF THIS 63 00:02:05,014 --> 00:02:06,024 TIME, 'CAUSE I'VE GOT AN 64 00:02:06,023 --> 00:02:08,033 IMPORTANT CALL TO MAKE. 65 00:02:08,029 --> 00:02:10,019 HI. MR. PRESIDENT? 66 00:02:10,018 --> 00:02:12,008 >> Uncle Grandpa: MAN, 67 00:02:12,016 --> 00:02:14,026 PIZZA STEVE KNOWS EVERYBODY. 68 00:02:14,029 --> 00:02:17,009 >> Mr. Gus: UH, ONE SECOND! 69 00:02:17,008 --> 00:02:18,998 [ STRAINING ] 70 00:02:19,004 --> 00:02:21,004 [ WARBLE! WARBLE! ] 71 00:02:21,002 --> 00:02:22,002 OH, NO! 72 00:02:22,006 --> 00:02:23,016 MY JORTS ARE STUCK! 73 00:02:23,021 --> 00:02:24,021 [ GASPING ] 74 00:02:24,022 --> 00:02:26,012 WHAT AM I GONNA DO? 75 00:02:26,007 --> 00:02:27,017 I CAN'T GO OUT THERE. 76 00:02:27,026 --> 00:02:29,006 I'LL LOOK LIKE A FOOL! 77 00:02:29,016 --> 00:02:31,016 I'LL NEED A TINY MIRACLE TO GET 78 00:02:31,023 --> 00:02:32,023 THESE OFF. 79 00:02:32,021 --> 00:02:35,021 >> DID SOMEBODY SAY, "TINY 80 00:02:35,018 --> 00:02:36,008 MIRACLE"? 81 00:02:36,011 --> 00:02:38,001 >> Mr. Gus: TINY MIRACLE -- 82 00:02:38,004 --> 00:02:39,034 UNCLE GRANDPA'S ROBOT HELPER. 83 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 THANK GOODNESS! 84 00:02:41,005 --> 00:02:42,995 HELP ME GET THESE JORTS OFF! 85 00:02:43,002 --> 00:02:44,022 >> [ LAUGHS ] 86 00:02:44,019 --> 00:02:45,999 >> Mr. Gus: WHAT? 87 00:02:46,006 --> 00:02:47,016 >> OH, NOTHING. 88 00:02:47,019 --> 00:02:50,019 PERHAPS I CAN BE OF ASSISTANCE. 89 00:02:50,024 --> 00:02:52,024 ALL RIGHT, LET'S GET THIS 90 00:02:52,026 --> 00:02:53,016 STARTED. 91 00:02:53,023 --> 00:02:58,013 [ WHIRRING ] 92 00:02:58,016 --> 00:03:02,016 [ POP! ] 93 00:03:02,020 --> 00:03:04,010 [ CAT MEOWS ] 94 00:03:04,011 --> 00:03:06,001 >> Mr. Gus: THIS IS TAKING WAY 95 00:03:06,004 --> 00:03:06,024 TOO LONG. 96 00:03:06,025 --> 00:03:08,015 I BET I CAN JUST STRETCH THESE 97 00:03:08,018 --> 00:03:09,018 OUT TO GET THEM OFF. 98 00:03:09,026 --> 00:03:11,996 [ STRAINING ] 99 00:03:12,002 --> 00:03:13,032 >> WHAT'S HAPPENING TO YOUR 100 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 LEGS, MR. GUS? 101 00:03:15,004 --> 00:03:16,014 [ CREAK! ] 102 00:03:16,008 --> 00:03:17,998 >> Mr. Gus: ALMOST...THERE. 103 00:03:18,005 --> 00:03:19,995 >> YOU BETTER HOPE ALL THAT 104 00:03:20,003 --> 00:03:21,033 PRESSURE DOESN'T MAKE THOSE 105 00:03:22,001 --> 00:03:22,021 JORTS... 106 00:03:22,019 --> 00:03:23,009 [ WHISTLE! ] 107 00:03:23,013 --> 00:03:24,003 ...SNAP. 108 00:03:24,005 --> 00:03:25,995 >> Pizza Steve: UH-HUH. UH-HUH. 109 00:03:26,005 --> 00:03:28,005 >> Uncle Grandpa: I WISH MR. GUS 110 00:03:28,007 --> 00:03:29,017 WOULD GET OUT HERE. 111 00:03:29,021 --> 00:03:31,021 MR. GUS, HURRY UP AND HELP US! 112 00:03:31,025 --> 00:03:33,005 [ WHISTLE! ] 113 00:03:33,013 --> 00:03:34,033 >> Mr. Gus: WELL, THAT DIDN'T 114 00:03:34,028 --> 00:03:35,008 WORK. 115 00:03:35,011 --> 00:03:36,031 I GOT TO GET OUT THERE AND HELP 116 00:03:36,029 --> 00:03:37,009 THEM. 117 00:03:37,012 --> 00:03:38,022 OH, BUT THEY'LL LAUGH AT ME 118 00:03:38,024 --> 00:03:40,004 LOOKING LIKE THIS. 119 00:03:40,002 --> 00:03:41,002 WAIT A MINUTE! 120 00:03:41,003 --> 00:03:42,033 I CAN JUST GREASE THESE JORTS 121 00:03:42,029 --> 00:03:43,009 UP. 122 00:03:43,012 --> 00:03:45,012 THEY'LL SLIDE OFF LIKE A LAYER 123 00:03:45,009 --> 00:03:46,999 OF SKIN IN THE SUMMER. 124 00:03:47,002 --> 00:03:48,022 [ CHUCKLES ] 125 00:03:48,021 --> 00:03:51,031 >> DON'T WORRY. ALMOST DONE. 126 00:03:54,025 --> 00:03:56,025 >> Mr. Gus: "AUNTIE GRANDPA'S 127 00:03:56,027 --> 00:03:58,997 BUTTER FLAVORED SOY SQUEEZINS.'" 128 00:03:59,005 --> 00:04:00,025 AS LONG AS IT'S SLIPPERY. 129 00:04:01,000 --> 00:04:02,020 [ ZIP! SPLAT! ] 130 00:04:02,023 --> 00:04:03,023 YUCK! 131 00:04:03,018 --> 00:04:06,018 [ GROANING ] 132 00:04:06,022 --> 00:04:08,022 [ STRAINING ] 133 00:04:12,011 --> 00:04:16,001 [ GASPS ] 134 00:04:16,004 --> 00:04:17,004 >> Uncle Grandpa: HEY, TIGER, 135 00:04:17,005 --> 00:04:17,015 YOU HEAR SOMETHING? 136 00:04:17,026 --> 00:04:18,016 >> GRFT: [ GROWLS ] 137 00:04:18,018 --> 00:04:19,008 >> Uncle Grandpa: YEAH, ME 138 00:04:19,016 --> 00:04:19,026 NEITHER. 139 00:04:19,028 --> 00:04:20,998 >> Mr. Gus: DARN IT! 140 00:04:21,004 --> 00:04:22,004 THAT WAS CLOSE! 141 00:04:22,004 --> 00:04:23,024 REMOVING THESE JORTS IS GONNA 142 00:04:23,023 --> 00:04:25,013 TAKE AN EXTREME SOLUTION. 143 00:04:25,010 --> 00:04:26,030 AND I'D BETTER DO IT QUICK 144 00:04:26,028 --> 00:04:28,998 BEFORE THEY SEE ME. 145 00:04:29,002 --> 00:04:31,012 THIS BETTER WORK, 'CAUSE I'M 146 00:04:31,013 --> 00:04:33,013 RUNNING OUT OF IDEAS. 147 00:04:33,009 --> 00:04:37,019 [ GASPING ] 148 00:04:37,020 --> 00:04:38,030 >> Uncle Grandpa: ONE MORE TUG 149 00:04:38,028 --> 00:04:39,018 SHOULD DO IT. 150 00:04:39,018 --> 00:04:41,008 HEAVE...HO! 151 00:04:41,013 --> 00:04:43,023 >> AAAH! 152 00:04:43,017 --> 00:04:44,027 >> Belly Bag: YOU WERE RIGHT, 153 00:04:44,027 --> 00:04:45,017 UNCLE GRANDPA. 154 00:04:45,019 --> 00:04:46,019 THAT IS A SPACE ALIEN. 155 00:04:46,021 --> 00:04:48,001 >> Uncle Grandpa: SPACE ALIENS 156 00:04:48,002 --> 00:04:49,012 ARE COOL! 157 00:04:49,009 --> 00:04:49,019 AAH! 158 00:04:49,023 --> 00:04:51,013 >> Pizza Steve: [ SNORING ] 159 00:04:51,015 --> 00:04:52,015 FUZZY WUZZLES. 160 00:04:52,017 --> 00:04:52,997 MWAH! 161 00:04:53,003 --> 00:04:54,003 WHAT THE...AAH! 162 00:04:54,005 --> 00:04:55,015 >> Mr. Gus: [ GRUNTS ] 163 00:04:55,018 --> 00:04:56,018 [ ALL SCREAMING ] 164 00:04:56,023 --> 00:04:57,033 [ GASPS ] 165 00:04:58,000 --> 00:05:01,010 [ SCREAMING CONTINUES ] 166 00:05:01,016 --> 00:05:03,016 WHAT AM I DOING?! 167 00:05:03,018 --> 00:05:05,018 NOT WANTING TO BE LAUGHED AT IS 168 00:05:05,017 --> 00:05:08,007 PUTTING MY FRIENDS IN DANGER. 169 00:05:08,009 --> 00:05:09,029 YOU GUYS NEED SOME HELP PICKING 170 00:05:09,029 --> 00:05:10,019 A CACTUS!? 171 00:05:10,020 --> 00:05:12,000 >> Uncle Grandpa: MR. GUS! 172 00:05:12,004 --> 00:05:13,024 YEAH, WE DID, BUT IT TURNS OUT 173 00:05:13,023 --> 00:05:15,013 THAT IT REALLY WASN'T A CACTUS 174 00:05:15,012 --> 00:05:17,012 AT ALL, BUT A SPACE ALIEN FROM 175 00:05:17,008 --> 00:05:18,018 OUTER SPACE. 176 00:05:18,018 --> 00:05:19,018 FROM UNDERGROUND. 177 00:05:19,025 --> 00:05:20,015 >> [ GROWLS ] 178 00:05:20,025 --> 00:05:22,015 >> Mr. Gus: WELL, WHATEVER YOU 179 00:05:22,023 --> 00:05:23,013 ARE... 180 00:05:23,016 --> 00:05:25,016 I SUGGEST YOU LET GO OF MY 181 00:05:25,022 --> 00:05:26,022 FRIENDS. 182 00:05:26,019 --> 00:05:27,009 HUH? 183 00:05:27,008 --> 00:05:29,998 >> [ ROARS ] 184 00:05:30,002 --> 00:05:32,012 HUH? 185 00:05:32,012 --> 00:05:34,012 [ LAUGHING ] 186 00:05:38,013 --> 00:05:39,033 >> WHAT? 187 00:05:39,027 --> 00:05:40,997 [ GASPS ] 188 00:05:41,003 --> 00:05:43,013 [ GROWLS ] 189 00:05:43,013 --> 00:05:45,013 >> Uncle Grandpa: WHOA, MR. GUS. 190 00:05:45,007 --> 00:05:46,027 YOU'RE REALLY CRACKING HIM UP. 191 00:05:46,027 --> 00:05:48,007 >> [ LAUGHING CONTINUES ] 192 00:05:48,011 --> 00:05:49,011 [ CRACKLING ] 193 00:05:49,007 --> 00:05:50,017 HUH? 194 00:05:50,021 --> 00:05:51,021 [ SLOOP! SLOOP! ] 195 00:05:51,025 --> 00:05:53,015 >> Uncle Grandpa: YEAH, I GUESS 196 00:05:53,020 --> 00:05:54,020 I AM. 197 00:05:54,021 --> 00:05:56,011 HEY, UGLY! 198 00:05:56,007 --> 00:05:57,007 [ SLOOP! ] 199 00:05:57,007 --> 00:05:58,027 YOU LIKE THESE JORTS? 200 00:05:58,029 --> 00:06:00,029 >> [ LAUGHING ] 201 00:06:00,027 --> 00:06:02,027 >> Mr. Gus: YOU THINK THEY'RE 202 00:06:02,029 --> 00:06:03,019 FUNNY? 203 00:06:03,018 --> 00:06:05,008 >> [ LAUGHING CONTINUES ] 204 00:06:05,014 --> 00:06:07,004 >> Mr. Gus: DO THEY MAKE YOU 205 00:06:07,002 --> 00:06:07,032 LAUGH?? 206 00:06:08,000 --> 00:06:09,020 >> Uncle Grandpa: OH, I GET IT. 207 00:06:09,023 --> 00:06:11,003 THIS ALIEN IS CRACKING UP 208 00:06:11,006 --> 00:06:12,026 BECAUSE YOU'RE CRACKING HIM UP 209 00:06:12,027 --> 00:06:14,007 WITH YOUR SKIN-TIGHT JORTS. 210 00:06:14,007 --> 00:06:15,017 >> Belly Bag: KEEP IT COMING, 211 00:06:15,020 --> 00:06:16,010 MR. GUS! 212 00:06:16,007 --> 00:06:16,997 >> GRFT: [ ROARS ] 213 00:06:17,006 --> 00:06:18,016 >> Pizza Steve: UH-HUH. UH-HUH. 214 00:06:18,021 --> 00:06:20,011 THE PRESIDENT SAYS YOUR COUNTRY 215 00:06:20,009 --> 00:06:20,999 IS BEHIND YOU. 216 00:06:21,005 --> 00:06:22,015 >> Mr. Gus: WELL, I DON'T CARE 217 00:06:22,022 --> 00:06:25,022 WHAT YOU THINK, BECAUSE I WEAR 218 00:06:25,021 --> 00:06:29,011 THESE JORTS WITH PRIDE! 219 00:06:29,012 --> 00:06:31,022 >> [ LAUGHING CONTINUES ] 220 00:06:31,021 --> 00:06:34,011 [ SCREAMING ] 221 00:06:34,010 --> 00:06:36,000 >> Uncle Grandpa: THE CACTUS! 222 00:06:36,005 --> 00:06:36,995 [ Z-Z-Z-ZIP! ] 223 00:06:37,005 --> 00:06:40,015 >> Mr. Gus: UNCLE GRANDPA? 224 00:06:40,025 --> 00:06:41,015 >> All: WE'RE ALIVE! 225 00:06:41,026 --> 00:06:43,006 >> Uncle Grandpa: AND IT'S ALL 226 00:06:43,008 --> 00:06:44,018 THANKS TO THOSE FINE-LOOKING 227 00:06:44,017 --> 00:06:45,027 JORTS YOU'RE WEARING, MR. GUS. 228 00:06:45,029 --> 00:06:47,019 >> Mr. Gus: WELL, I WAS JUST 229 00:06:47,020 --> 00:06:49,010 DOING MY JOB, UNCLE -- WAIT A 230 00:06:49,013 --> 00:06:50,003 MINUTE. 231 00:06:50,002 --> 00:06:51,012 DID YOU SAY "FINE-LOOKING 232 00:06:51,016 --> 00:06:51,996 JORTS"? 233 00:06:52,003 --> 00:06:53,013 >> GRFT: [ ROARS ] 234 00:06:53,007 --> 00:06:54,017 >> Uncle Grandpa: CALM DOWN, 235 00:06:54,025 --> 00:06:55,005 GIRL. 236 00:06:55,010 --> 00:06:56,030 I KNOW MR. GUS LOOKS REALLY 237 00:06:56,027 --> 00:06:58,017 HANDSOME RIGHT NOW IN HIS JORTS, 238 00:06:58,021 --> 00:06:59,011 BUT -- 239 00:06:59,007 --> 00:06:59,997 >> [ COUGHS ] 240 00:07:00,006 --> 00:07:00,016 I AGREE. 241 00:07:00,026 --> 00:07:02,016 AND THEY FIT SO PERFECTLY. 242 00:07:02,018 --> 00:07:04,008 >> Pizza Steve: YEAH, MAN. 243 00:07:04,007 --> 00:07:04,997 LOOKIN' GOOD. 244 00:07:05,006 --> 00:07:06,996 OF COURSE, I'VE GOT LIKE 10,000 245 00:07:07,003 --> 00:07:08,023 PAIRS OF JORTS EXACTLY LIKE 246 00:07:08,024 --> 00:07:10,014 THOSE, BUT I, UH, LENT THEM ALL 247 00:07:10,012 --> 00:07:11,002 TO MR. GUS. 248 00:07:11,003 --> 00:07:12,023 >> Uncle Grandpa: YOU'RE SUCH A 249 00:07:12,021 --> 00:07:13,031 NICE GUY, PIZZA STEVE. 250 00:07:13,027 --> 00:07:15,017 >> Mr. Gus: SO, UH, YOU GUYS 251 00:07:15,026 --> 00:07:17,016 AREN'T GONNA LAUGH AT HOW 252 00:07:17,018 --> 00:07:18,028 RIDICULOUS I LOOK IN THESE? 253 00:07:19,000 --> 00:07:19,030 >> Belly Bag: WHAT? 254 00:07:20,001 --> 00:07:21,021 >> Uncle Grandpa: WHY WOULD I DO 255 00:07:21,020 --> 00:07:22,000 THAT? 256 00:07:22,003 --> 00:07:23,023 >> Mr. Gus: GOOD, BECAUSE I'M 257 00:07:23,018 --> 00:07:24,998 PLANNING ON WEARING THESE JORTS 258 00:07:25,005 --> 00:07:26,025 FOREVER! 259 00:07:26,028 --> 00:07:29,018 >> OKAY, READY FOR JORTS 260 00:07:29,017 --> 00:07:31,017 REMOVAL. 261 00:07:31,017 --> 00:07:32,007 [ SPLAT! BONG! ] 262 00:07:32,016 --> 00:07:33,006 [ LAUGHTER ] 263 00:07:33,009 --> 00:07:34,019 >> Uncle Grandpa: MR. GUS IS 264 00:07:34,025 --> 00:07:35,025 NOT WEARING PANTS! 265 00:07:35,027 --> 00:07:37,007 >> Mr. Gus: BUT I NEVER WEAR 266 00:07:37,012 --> 00:07:37,032 PANTS. 267 00:07:37,027 --> 00:07:38,017 [ GROANS ] 268 00:07:38,018 --> 00:07:40,008 NEVER MIND. 269 00:07:40,015 --> 00:07:44,005 [ ZIP! ] 270 00:07:44,012 --> 00:07:45,022 [ WHISTLE BLOWS ] 271 00:07:45,017 --> 00:07:47,017 [ UP-BEAT MUSIC PLAYS ] 272 00:08:03,013 --> 00:08:05,013 >> Pizza Steve: AND NOW, 273 00:08:05,015 --> 00:08:07,015 "A SLICE OF LIFE" WITH... 274 00:08:07,020 --> 00:08:10,010 PIZZA STEVE! 275 00:08:10,013 --> 00:08:11,023 [ GUITAR SOLO ] 276 00:08:11,026 --> 00:08:13,026 'SUP, BRO-A-SAURUS GUS? 277 00:08:13,027 --> 00:08:15,027 >> Mr. Gus: MAKIN' TOAST. 278 00:08:15,027 --> 00:08:17,017 >> Pizza Steve: NICE, NICE. 279 00:08:17,021 --> 00:08:20,001 SO, ANYWAY... 280 00:08:20,004 --> 00:08:22,004 YEAH, ALL OF MY CRAZY-AWESOME 281 00:08:22,005 --> 00:08:23,995 FRIENDS ARE COMING TO VISIT. 282 00:08:24,004 --> 00:08:25,004 [ POP! ] 283 00:08:25,006 --> 00:08:25,026 >> Mr. Gus: MM. 284 00:08:26,000 --> 00:08:27,010 >> Pizza Steve: YEP, I HAVE A 285 00:08:27,012 --> 00:08:28,022 LOT OF FRIENDS, AND THEY ALL 286 00:08:28,022 --> 00:08:30,002 LOVE LOUD NOISES, PRACTICING 287 00:08:30,002 --> 00:08:31,022 ITALIAN KARATE AT MIDNIGHT, 288 00:08:31,021 --> 00:08:33,011 SCHOOLIN' FOOLS, CHEWING WITH 289 00:08:33,013 --> 00:08:35,013 THEIR MOUTHS OPEN, AND LOOKIN' 290 00:08:35,007 --> 00:08:35,027 BEAUTIFUL. 291 00:08:36,000 --> 00:08:38,010 THEY'RE BASICALLY JUST LIKE ME. 292 00:08:38,007 --> 00:08:41,017 AND BY THAT, I MEAN, AWESOME! 293 00:08:41,019 --> 00:08:44,009 LET'S SEE. THERE'S PIZZA PETE. 294 00:08:44,013 --> 00:08:45,033 HE'S ALL INTO PYROTECHNICS AND 295 00:08:46,001 --> 00:08:47,011 SETTING STUFF ABLAZE AND 296 00:08:47,012 --> 00:08:47,032 WHATNOT. 297 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 [ AIR HORNS BLOWING ] 298 00:08:49,006 --> 00:08:50,016 THEN THERE'S PIZZA WAYNE -- 299 00:08:50,020 --> 00:08:52,030 HANDLES AIR HORNS LIKE NOBODY'S 300 00:08:52,029 --> 00:08:53,999 BIZ-NASS. 301 00:08:54,006 --> 00:08:56,006 OH, AND PIZZA CHAD. 302 00:08:56,009 --> 00:08:58,019 FOOL LIKES TO CHAINSAW STUFF. 303 00:08:58,019 --> 00:09:00,019 AND PIZZA BEEF SUPREME THE 304 00:09:00,022 --> 00:09:03,012 MIGHTY IS COOL, PLAYS GUITAR IN 305 00:09:03,008 --> 00:09:05,008 A DEATH-METAL BAND! 306 00:09:05,010 --> 00:09:07,010 AND PIZZA BAZERKER IS THE 307 00:09:07,013 --> 00:09:09,023 CRAZIEST SLICE EVER. 308 00:09:13,021 --> 00:09:16,021 >> Mr. Gus: OH. YEAH? UH HUH. 309 00:09:16,019 --> 00:09:18,029 [ CRUNCHING ] 310 00:09:19,000 --> 00:09:20,030 >> Pizza Steve: YEAH, SO MANY 311 00:09:21,001 --> 00:09:22,011 AWESOME FRIENDS. 312 00:09:22,008 --> 00:09:24,998 SHOULD BE HERE ANY MINUTE. 313 00:09:25,003 --> 00:09:26,023 >> Mr. Gus: YOU DON'T HAVE ALL 314 00:09:26,018 --> 00:09:27,028 THOSE FRIENDS. 315 00:09:28,001 --> 00:09:29,031 YOU JUST SAID THAT TO GET UNDER 316 00:09:30,000 --> 00:09:30,020 MY SKIN. 317 00:09:30,021 --> 00:09:31,031 [ DOORBELL RINGS ] 318 00:09:31,029 --> 00:09:33,029 >> Pizza Steve: THAT'S PROBABLY 319 00:09:33,028 --> 00:09:34,018 THEM NOW. 320 00:09:34,021 --> 00:09:36,021 >> Mr. Gus: YOU DON'T HAVE ANY 321 00:09:36,018 --> 00:09:37,008 FRIENDS. 322 00:09:37,009 --> 00:09:40,019 >> [ Panting ] SOMEBODY ORDER A 323 00:09:40,022 --> 00:09:41,022 PIZZA? 324 00:09:41,017 --> 00:09:43,017 [ SCREAMS, TRUCK HORN BLARES ] 325 00:09:49,009 --> 00:09:50,999 >> Pizza Steve: THANKS, M.G. 326 00:09:51,006 --> 00:09:52,016 I OWE YOU A 20-SPOT. 327 00:09:52,019 --> 00:09:55,009 COME ON, BROS, TO MR. GUS' ROOM. 328 00:09:55,011 --> 00:09:58,001 THIS PARTY'S GONNA BE A RAGER! 329 00:09:58,003 --> 00:09:58,023 WHOO! 330 00:09:58,018 --> 00:10:00,008 >> Mr. Gus: NOW, THAT'S JUST 331 00:10:00,010 --> 00:10:00,020 SAD. 332 00:10:00,024 --> 00:10:02,014 >> Pizza Steve: YO, WHAT'S 333 00:10:02,013 --> 00:10:03,013 SHAKIN', FELLAS? 334 00:10:03,015 --> 00:10:05,005 >> Mr. Gus: HE DOESN'T HAVE ANY 335 00:10:05,011 --> 00:10:07,021 FRIENDS, SO HE ORDERS A PIZZA. 336 00:10:07,020 --> 00:10:10,000 [ UP-TEMPO GUITAR SOLO ] 337 00:10:10,002 --> 00:10:11,012 >> Pizza Steve: WHOA-HO! 338 00:10:11,015 --> 00:10:12,015 COOL GUITAR SOLO, BRO! 339 00:10:12,025 --> 00:10:13,995 [ CHAIN SAW WHIRRING ] 340 00:10:14,005 --> 00:10:15,015 >> Mr. Gus: THIS CAN'T BE FOR 341 00:10:15,025 --> 00:10:16,005 REAL. 342 00:10:16,010 --> 00:10:18,010 HUH? "OCCUPIED"? 343 00:10:18,015 --> 00:10:19,995 >> Pizza Steve: YEAH! 344 00:10:20,002 --> 00:10:21,012 PARTY DOWN, FELLAS. 345 00:10:21,015 --> 00:10:23,015 >> Mr. Gus: NAH, NAH, NAH, NAH. 346 00:10:23,019 --> 00:10:25,999 I GOT TO SEE THIS. 347 00:10:31,019 --> 00:10:32,029 >> Pizza Steve: NICE 348 00:10:33,001 --> 00:10:34,011 PYROTECHNICS, DUDE! 349 00:10:34,012 --> 00:10:39,022 [ SOLO, WHIRRING CONTINUE ] 350 00:10:39,025 --> 00:10:41,005 >> Pizza Steve: OH! 351 00:10:41,014 --> 00:10:44,014 WAY TO HANDLE THAT AIR HORN! 352 00:10:44,009 --> 00:10:45,029 >> Mr. Gus: NICE PARTY. 353 00:10:45,027 --> 00:10:47,017 >> Pizza Steve: OH, HEY, M.G. 354 00:10:47,026 --> 00:10:49,006 YOU JUST MISSED IT. 355 00:10:49,007 --> 00:10:51,007 YEAH, THE BROS HAD TO BAIL EARLY 356 00:10:51,011 --> 00:10:53,011 THIS TIME, BUT, MAN, WHAT A 357 00:10:53,010 --> 00:10:53,030 RAGER. 358 00:10:54,001 --> 00:10:56,001 >> Mr. Gus: NOW, THAT'S JUST 359 00:10:56,002 --> 00:10:56,022 SAD 360 00:10:56,017 --> 00:10:59,007 [ UP-BEAT MUSIC PLAYS ] 361 00:10:59,015 --> 00:11:00,015 [ WHOOSH! PLINK! ] 362 00:11:00,018 --> 00:11:02,008 >> Uncle Grandpa: WE BETTER CALL 363 00:11:02,014 --> 00:11:03,014 AN EXTERMINATOR. 364 00:11:03,013 --> 00:11:05,003 WE GOT ANTS! 365 00:11:20,015 --> 00:11:23,025 >> THAT WAS QUITE DELICIOUS. 21859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.