All language subtitles for Mystic.Pop.Up.Bar.E10.200618.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:07,945 MYSTIC POP-UP BAR 2 00:00:09,960 --> 00:00:12,379 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS 3 00:00:12,463 --> 00:00:13,964 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 4 00:00:16,258 --> 00:00:19,637 I have encountered my fair share of people living in this palace. 5 00:00:21,513 --> 00:00:24,308 Do you know of the most foolish kind though? 6 00:00:25,643 --> 00:00:28,187 Those who wish for things they can never have 7 00:00:28,854 --> 00:00:32,650 and end up losing all that they have as a result. 8 00:00:33,651 --> 00:00:36,191 You are just like them. 9 00:00:36,862 --> 00:00:38,614 Did my acknowledging 10 00:00:38,697 --> 00:00:42,451 your help in saving the royal family go to your head? 11 00:00:43,827 --> 00:00:44,912 My Queen, 12 00:00:46,080 --> 00:00:47,373 I was only-- 13 00:00:47,456 --> 00:00:49,625 I do not wish to see you again. 14 00:00:49,708 --> 00:00:52,336 If I happen to see the face of yours again, 15 00:00:52,419 --> 00:00:55,714 you will not be able to go back alive. 16 00:00:57,132 --> 00:00:58,634 Mother, what do you mean marriage? 17 00:00:59,468 --> 00:01:02,471 -It does not make sense. -Of course it does. 18 00:01:02,554 --> 00:01:05,683 It was only pushed back until you regained your health. 19 00:01:05,766 --> 00:01:06,642 But... 20 00:01:07,518 --> 00:01:08,560 I am not-- 21 00:01:08,644 --> 00:01:09,728 Do not worry. 22 00:01:10,229 --> 00:01:13,649 Your bride-to-be has already been chosen as Lord Kim Jin's daughter 23 00:01:13,732 --> 00:01:16,318 whom you have always been fond of. 24 00:01:19,530 --> 00:01:20,781 Mother, 25 00:01:21,365 --> 00:01:24,368 you should know that my heart beats for another. 26 00:01:25,077 --> 00:01:28,163 My son, in order to strengthen royal authority, 27 00:01:28,580 --> 00:01:30,290 you need power and armed forces. 28 00:01:30,916 --> 00:01:33,794 Let your feelings for that girl only remain in your heart. 29 00:01:34,920 --> 00:01:35,963 Better yet, 30 00:01:36,630 --> 00:01:39,508 erase her existence from your heart. 31 00:01:41,176 --> 00:01:42,094 Erase her existence? 32 00:01:42,803 --> 00:01:44,722 -How could-- -If you will not, 33 00:01:46,682 --> 00:01:47,683 I will do it for you. 34 00:01:59,500 --> 00:02:02,946 MYSTIC POP-UP BAR 35 00:02:03,824 --> 00:02:06,243 Do you finally believe me, Crown Prince? 36 00:02:14,001 --> 00:02:17,629 EPISODE 10 37 00:02:22,259 --> 00:02:26,138 I once woke up from a coma after being in an accident. 38 00:02:26,764 --> 00:02:28,057 Ever since then, 39 00:02:29,058 --> 00:02:31,143 I've been able to remember my past life. 40 00:02:32,436 --> 00:02:35,439 The memories are vivid as if I experienced them yesterday. 41 00:02:36,440 --> 00:02:39,693 How did you recognize me though? 42 00:02:39,777 --> 00:02:41,320 Because I'm your mother. 43 00:02:44,948 --> 00:02:46,450 Because I was your mother. 44 00:02:47,785 --> 00:02:50,120 You take after your father a lot. 45 00:02:51,246 --> 00:02:55,292 However, your eyes were a dead giveaway. 46 00:02:56,960 --> 00:02:58,921 I could tell you aren't from the Living Realm. 47 00:03:00,339 --> 00:03:01,256 I see. 48 00:03:02,758 --> 00:03:05,385 Ever since I began to remember my past life, 49 00:03:06,011 --> 00:03:08,847 I thought about my son who lived 50 00:03:09,598 --> 00:03:11,183 a heart-aching life. 51 00:03:12,434 --> 00:03:13,936 Has he been reincarnated? 52 00:03:14,937 --> 00:03:16,105 If he has, 53 00:03:17,898 --> 00:03:19,817 would he be living peacefully? 54 00:03:20,776 --> 00:03:24,071 But then again, I even worried 55 00:03:24,780 --> 00:03:28,075 if he'd be haunted by his past life like I am. 56 00:03:33,080 --> 00:03:35,749 I'm sorry. Please forgive me. 57 00:03:36,750 --> 00:03:39,795 It's my fault for not realizing the extent of my son's feelings. 58 00:03:41,922 --> 00:03:43,090 I'm the one to blame. 59 00:03:47,386 --> 00:03:48,387 No. 60 00:03:52,015 --> 00:03:53,058 Please don't. 61 00:03:54,309 --> 00:03:57,354 There's no need to apologize for what happened 500 years ago. 62 00:03:57,855 --> 00:03:59,064 I don't deserve it anyway. 63 00:04:00,065 --> 00:04:04,027 I'm the son who did the unthinkable and broke his parents' hearts. 64 00:04:05,404 --> 00:04:06,947 It's me who should apologize. 65 00:04:09,408 --> 00:04:11,160 I must've been reincarnated 66 00:04:12,452 --> 00:04:15,414 so that we could meet again. 67 00:04:16,999 --> 00:04:21,920 But may I ask why you're living this way 68 00:04:22,754 --> 00:04:24,214 without being reborn? 69 00:04:26,592 --> 00:04:28,427 I'm trying to keep the promise 70 00:04:30,179 --> 00:04:31,889 I was never able to in my past life. 71 00:04:40,063 --> 00:04:41,732 Why is it just you? Where's Guibanjang? 72 00:04:43,108 --> 00:04:44,610 He met a friend on the street. 73 00:04:45,194 --> 00:04:46,445 He doesn't have any friends. 74 00:04:47,154 --> 00:04:49,156 I know what's going on. Which spirit was it? 75 00:04:49,781 --> 00:04:53,243 It was actually a human. An ordinary woman. 76 00:04:53,327 --> 00:04:54,286 A woman? 77 00:04:54,620 --> 00:04:55,621 Unbelievable. 78 00:04:55,704 --> 00:04:58,707 He thinks he can slack off now that I only have two more to go? 79 00:05:00,167 --> 00:05:02,419 You're right. You only have two more to go. 80 00:05:03,045 --> 00:05:05,214 At the beginning, even one seemed impossible. 81 00:05:06,256 --> 00:05:07,257 Right. 82 00:05:07,966 --> 00:05:10,928 Remember how you used to bring over just about anyone? 83 00:05:11,136 --> 00:05:13,263 And you also stole my ssanggapju. 84 00:05:13,847 --> 00:05:16,266 I still remember you weeping in the Dream World. 85 00:05:16,350 --> 00:05:17,601 Unbelievable. 86 00:05:17,851 --> 00:05:19,186 I did that, didn't I? 87 00:05:19,895 --> 00:05:22,773 Miss, what if we keep on doing this? 88 00:05:23,315 --> 00:05:26,318 I'm sad to see it come to an end when I've only just gotten the hang of it. 89 00:05:26,401 --> 00:05:28,570 You wouldn't say that after helping 100,000 souls. 90 00:05:28,654 --> 00:05:30,280 Talk about it being tedious. 91 00:05:32,532 --> 00:05:33,784 How about another 10,000 souls? 92 00:05:33,867 --> 00:05:36,036 No, just about 1,000 more. 93 00:05:36,119 --> 00:05:38,080 I know I can do even better now. 94 00:05:39,581 --> 00:05:42,834 Is this because you know I'll be going to Hell? 95 00:05:45,337 --> 00:05:47,923 You'll be doing a good deed, so why can't you just ask-- 96 00:05:48,006 --> 00:05:49,258 It's like I said. 97 00:05:49,341 --> 00:05:52,719 I'm no longer attached to the Living Realm and have no desire to be reborn. 98 00:05:53,011 --> 00:05:56,390 It may be like that for you, but I don't want to see you go. 99 00:05:56,640 --> 00:05:57,766 I really don't. 100 00:05:59,142 --> 00:06:01,103 Even if we never meet again, 101 00:06:01,478 --> 00:06:03,772 I want you to live a peaceful life 102 00:06:05,732 --> 00:06:08,527 or a happy one as someone new. 103 00:06:11,280 --> 00:06:12,406 That's what I want. 104 00:06:14,241 --> 00:06:15,909 I didn't agree to serve this punishment 105 00:06:16,785 --> 00:06:18,870 so that I could stay away from Hell. 106 00:06:20,664 --> 00:06:22,124 There's another reason. 107 00:06:26,169 --> 00:06:28,755 Because of my actions, someone precious to me 108 00:06:30,549 --> 00:06:32,718 has been suffering for 500 years. 109 00:06:34,803 --> 00:06:38,348 That person's suffering will finally end once I reach my quota. 110 00:06:40,892 --> 00:06:42,019 However, 111 00:06:43,103 --> 00:06:45,314 there's no way for me to make up 112 00:06:47,524 --> 00:06:48,817 for the 500 years of agony. 113 00:06:50,652 --> 00:06:52,946 It is why I have no one but myself to blame 114 00:06:53,030 --> 00:06:54,656 for ending up in the Hell of Extinction. 115 00:06:55,240 --> 00:06:59,036 So let's not talk about it anymore, okay? 116 00:06:59,619 --> 00:07:00,537 Got it? 117 00:07:17,220 --> 00:07:18,388 How dare you! 118 00:07:19,056 --> 00:07:21,058 You are not royalty down here, my boy. 119 00:07:21,141 --> 00:07:24,853 Who do you think you are choosing your own destination? 120 00:07:25,020 --> 00:07:26,313 You must have lost your mind. 121 00:07:26,396 --> 00:07:28,774 You can throw me in a pit of fire or vipers. 122 00:07:28,857 --> 00:07:30,609 All I want is to be with Weol-ju. 123 00:07:30,692 --> 00:07:32,277 Please let me be with her. 124 00:07:32,361 --> 00:07:33,487 Shut it! 125 00:07:33,570 --> 00:07:36,323 You are a murderer who not only 126 00:07:36,406 --> 00:07:38,575 beheaded his childhood friend but took his own life. 127 00:07:38,658 --> 00:07:41,119 You are going nowhere but the Hell of Repetition. 128 00:07:41,787 --> 00:07:43,497 There, your flesh 129 00:07:44,456 --> 00:07:46,333 will be scored and slit 130 00:07:46,416 --> 00:07:49,920 and you will sit in your own feces while insects eat away at you. 131 00:08:00,847 --> 00:08:05,185 However, had that Won-hyung lived, 132 00:08:05,435 --> 00:08:08,355 many more would have died. 133 00:08:08,939 --> 00:08:10,565 You eliminated a threat 134 00:08:10,941 --> 00:08:13,026 which I am willing to take into account. 135 00:08:14,194 --> 00:08:15,070 Then... 136 00:08:15,153 --> 00:08:18,824 Yi Hon, you do not hesitate to fight against injustice 137 00:08:18,907 --> 00:08:20,367 and are a skilled warrior. 138 00:08:20,450 --> 00:08:23,120 It is why I am sending you to the Afterlife Police Agency. 139 00:08:24,162 --> 00:08:26,832 Repent of your sins as you uphold the law. 140 00:08:28,792 --> 00:08:30,043 I am truly grateful. 141 00:08:30,961 --> 00:08:34,714 However, I would still like to know where Weol-ju is. 142 00:08:38,427 --> 00:08:42,013 She is also serving the punishment that she was sentenced to, 143 00:08:42,097 --> 00:08:43,557 so there is no need to worry. 144 00:08:43,765 --> 00:08:46,601 Instead, focus on your task at hand. 145 00:08:50,063 --> 00:08:51,273 I will keep tabs on you 146 00:08:52,190 --> 00:08:53,525 and send you to Weol-ju 147 00:08:53,608 --> 00:08:56,695 if you do your due diligence and serve the agency well. 148 00:08:57,904 --> 00:08:59,197 Do you mean that? 149 00:08:59,281 --> 00:09:00,240 Thank you. 150 00:09:00,782 --> 00:09:02,284 Thank you, Yeomradaewang. 151 00:09:11,835 --> 00:09:14,254 MYSTIC POP-UP BAR 152 00:09:25,932 --> 00:09:29,561 A young man and woman should want to be connected at the hip. 153 00:09:30,145 --> 00:09:33,356 Don't give up on Yeo-rin and try again with her. 154 00:09:33,440 --> 00:09:35,108 I haven't given up. 155 00:09:35,650 --> 00:09:40,322 I heard that I'm the type that grows on people, so I'm taking my time. 156 00:09:40,947 --> 00:09:42,741 You probably don't approve though, right? 157 00:09:43,325 --> 00:09:45,243 What? Why would I not approve? 158 00:09:45,494 --> 00:09:47,078 Saying that would land you in Hell. 159 00:09:47,162 --> 00:09:48,914 Didn't you say 160 00:09:48,997 --> 00:09:51,583 that Yeo-rin seemed like the type to string men along. 161 00:09:53,877 --> 00:09:54,794 My gosh. 162 00:09:55,712 --> 00:09:58,632 That was my way of complimenting her. 163 00:09:59,216 --> 00:10:01,259 Girls should know how to play hard to get. 164 00:10:01,343 --> 00:10:05,472 Not being able to do so like me won't get you very far. 165 00:10:05,555 --> 00:10:08,016 You don't know how to play hard to get? 166 00:10:09,226 --> 00:10:11,019 You're as sly as a leopard cat if you ask me. 167 00:10:11,102 --> 00:10:13,730 A leopard cat? What's that? 168 00:10:14,314 --> 00:10:16,566 He's talking about a wildcat. 169 00:10:19,569 --> 00:10:21,071 And he's not wrong. 170 00:10:21,613 --> 00:10:25,075 How am I a wildcat when I'm this innocent and naive? 171 00:10:25,450 --> 00:10:27,994 I mindlessly believed a man's confession of love 172 00:10:28,078 --> 00:10:30,580 and believed him when he said he'd protect me. 173 00:10:30,664 --> 00:10:34,376 I'm in this mess right now because I blindly trusted the man. 174 00:10:34,459 --> 00:10:37,295 The man who betrayed you? 175 00:10:38,129 --> 00:10:39,297 The one who betrayed her? 176 00:10:41,258 --> 00:10:45,303 Jeez, it's dusty in here. Did you mop the floor today? 177 00:10:47,430 --> 00:10:48,890 I'll just have to do it again. 178 00:10:53,853 --> 00:10:56,273 Guibanjang, you dropped your necklace. 179 00:10:57,774 --> 00:10:58,775 What? 180 00:10:59,192 --> 00:11:01,069 What's that? Isn't it a jade ring? 181 00:11:02,487 --> 00:11:04,781 Is it for this woman you're seeing? 182 00:11:05,448 --> 00:11:06,700 Of course not. 183 00:11:07,325 --> 00:11:10,912 Gosh, you're old-fashioned. Who likes jade rings these days? 184 00:11:12,122 --> 00:11:14,833 There should at least be a diamond. 185 00:11:15,250 --> 00:11:16,501 As if I have the money. 186 00:11:16,585 --> 00:11:19,212 It's not like you pay me, Weol-ju. 187 00:11:19,296 --> 00:11:20,839 The salary you owe me 188 00:11:20,922 --> 00:11:23,091 would be enough to buy trucks of diamonds. 189 00:11:25,719 --> 00:11:27,137 She's Weol-ju? 190 00:11:29,681 --> 00:11:30,724 My son, 191 00:11:31,558 --> 00:11:34,894 you're with Weol-ju like you have always wanted. 192 00:11:38,315 --> 00:11:42,068 Ladies and gentleman, thank you for shopping at Kapeul Mart. 193 00:11:42,152 --> 00:11:45,113 Customer Service is currently holding onto a book 194 00:11:45,697 --> 00:11:47,032 called... 195 00:11:47,532 --> 00:11:50,118 ON THE EXPRESS TRAIN TO HELL 196 00:11:52,704 --> 00:11:54,706 It's called On the Express Train to Hell. 197 00:11:54,789 --> 00:11:56,791 If this is yours, 198 00:11:56,875 --> 00:11:58,752 please pick it up at Customer Service. 199 00:11:59,085 --> 00:11:59,961 Thank you. 200 00:12:06,551 --> 00:12:08,219 KAPEUL MART 201 00:12:09,512 --> 00:12:10,764 I'm glad he's at work today. 202 00:12:13,350 --> 00:12:14,309 What the hell? 203 00:12:15,185 --> 00:12:16,686 You startled me. 204 00:12:17,145 --> 00:12:18,563 So you like him. 205 00:12:18,647 --> 00:12:19,481 Sorry? 206 00:12:19,689 --> 00:12:20,774 You like Kang-bae. 207 00:12:20,857 --> 00:12:23,985 I just saw you smile while looking at him. 208 00:12:24,778 --> 00:12:26,488 -I didn't. -As if. 209 00:12:26,571 --> 00:12:28,198 You're head over heels for him. 210 00:12:28,406 --> 00:12:31,785 Anyway, this is great. He likes you and you like him. 211 00:12:31,868 --> 00:12:33,161 Everybody's happy, so what's the problem? 212 00:12:33,244 --> 00:12:34,746 Start dating as of today. 213 00:12:34,829 --> 00:12:35,872 Unbelievable. 214 00:12:35,955 --> 00:12:38,833 The CIA must be bored these days to meddle with others' love lives. 215 00:12:38,917 --> 00:12:42,671 Don't exhaust yourself by trying to play hard to get. 216 00:12:42,754 --> 00:12:45,757 Life is short and you never know when it'll end. 217 00:12:45,840 --> 00:12:49,552 You should enjoy a tasty romance while you're still young. Okay? 218 00:12:49,636 --> 00:12:50,679 What? 219 00:12:51,429 --> 00:12:53,515 -You're not just old but also weird. -Hey! 220 00:12:54,182 --> 00:12:56,017 Who are you calling "old"? 221 00:13:04,442 --> 00:13:05,485 Really? 222 00:13:05,568 --> 00:13:09,447 That little minx Kang Yeo-rin is the reincarnation of Cinnabar? 223 00:13:11,574 --> 00:13:12,784 Of course. 224 00:13:12,867 --> 00:13:16,538 No wonder Kang-bae's ability didn't work on her. 225 00:13:16,621 --> 00:13:19,290 Yeombujang couldn't overpower her either. 226 00:13:20,125 --> 00:13:22,544 The rock that chases away spirits 227 00:13:23,044 --> 00:13:24,629 was reborn as a human being. 228 00:13:25,296 --> 00:13:27,841 That makes her a walking talisman. 229 00:13:28,800 --> 00:13:31,469 Anyway, I can't believe they're actually colleagues. 230 00:13:32,053 --> 00:13:34,389 This must be Heaven's blessing. 231 00:13:34,472 --> 00:13:36,141 As if. 232 00:13:36,224 --> 00:13:37,767 She already turned Kang-bae down. 233 00:13:37,851 --> 00:13:39,978 And now he has to smack one on her lips? 234 00:13:40,729 --> 00:13:42,355 No, it must be a kiss. 235 00:13:43,565 --> 00:13:46,985 One that's sticky and wet. 236 00:13:47,736 --> 00:13:50,113 A deep kiss of true love. 237 00:13:53,324 --> 00:13:57,454 Being a former rock makes sense given how you're as stiff as one. 238 00:13:58,830 --> 00:14:00,373 Is she the Cinnabar? 239 00:14:00,457 --> 00:14:01,583 What? 240 00:14:02,584 --> 00:14:03,585 She is! 241 00:14:04,127 --> 00:14:05,545 Wow, unbelievable. 242 00:14:05,628 --> 00:14:07,088 Kang Yeo-rin's the Cinnabar? 243 00:14:07,922 --> 00:14:09,340 That's supposed to be secret... 244 00:14:11,259 --> 00:14:15,638 Actually, I didn't say anything. It was your guess, okay? 245 00:14:15,722 --> 00:14:19,184 How can one not know when you're practically forcing them together? 246 00:14:19,768 --> 00:14:21,644 Does it mean they need to kiss? 247 00:14:22,604 --> 00:14:25,231 Gosh. This must be a joke. 248 00:14:25,690 --> 00:14:28,735 It's not. I'm sure she likes Kang-bae too, 249 00:14:28,818 --> 00:14:31,446 so we just have to give them a nudge. 250 00:14:31,946 --> 00:14:34,616 OPERATION TRUE LOVE: 1. SHOW OFF HIS BICEPS 251 00:14:34,949 --> 00:14:36,034 -Thank you. -Thank you. 252 00:14:36,993 --> 00:14:38,495 What now? Where are you going? 253 00:14:38,578 --> 00:14:41,581 It'll only take a second. I just need a favor. 254 00:14:46,044 --> 00:14:50,131 Kang-bae, the lid won't open. Can you help me? 255 00:14:50,882 --> 00:14:52,383 This is what you dragged me here for? 256 00:14:53,760 --> 00:14:55,386 Stop talking and just do it. 257 00:15:00,517 --> 00:15:02,227 That's odd. Hold on a second. 258 00:15:06,064 --> 00:15:09,108 My goodness. Look at your muscles! 259 00:15:09,901 --> 00:15:10,819 That's right. 260 00:15:10,902 --> 00:15:13,363 Strong and muscular is how we like our men. 261 00:15:14,531 --> 00:15:15,532 My gosh. 262 00:15:17,700 --> 00:15:19,953 This seems to be glued on tight. 263 00:15:20,286 --> 00:15:22,330 -Let me get you another bottle. -Sure. 264 00:15:22,413 --> 00:15:23,414 What? 265 00:15:24,374 --> 00:15:27,085 -Try again, Kang-bae. -May I try? 266 00:15:31,631 --> 00:15:33,550 Look, it's open. Thank you. 267 00:15:34,092 --> 00:15:35,385 Here you go, Ms. Weol-ju. 268 00:15:38,638 --> 00:15:40,682 Are you sure you shut this properly? 269 00:15:43,852 --> 00:15:45,228 She opened this? 270 00:15:47,063 --> 00:15:49,691 But I made sure to glue it on tight. 271 00:15:50,108 --> 00:15:52,485 Kang Yeo-rin isn't some ordinary girl. 272 00:15:52,569 --> 00:15:55,530 Showing off his muscles won't work, so let's try something else. 273 00:15:57,365 --> 00:15:58,408 Like what? 274 00:15:58,700 --> 00:16:00,618 There's a post online 275 00:16:00,702 --> 00:16:03,204 that lists the moments girls fall for guys. 276 00:16:04,706 --> 00:16:05,832 Really? 277 00:16:06,416 --> 00:16:07,458 What about this one? 278 00:16:10,712 --> 00:16:13,298 Driving the car in reverse with the parking stub between his lips. 279 00:16:22,473 --> 00:16:25,226 We took our car to the auto shop recently, so no. 280 00:16:27,979 --> 00:16:28,813 Then... 281 00:16:28,897 --> 00:16:30,481 OPERATION TRUE LOVE: 2. SHOW OFF HIS ABS 282 00:16:31,774 --> 00:16:32,817 How about this one? 283 00:16:32,901 --> 00:16:34,819 The bigger one might be better. 284 00:16:35,320 --> 00:16:36,654 A bigger one? What about this? 285 00:16:36,738 --> 00:16:38,323 -The one on the top. -This one? 286 00:16:38,406 --> 00:16:39,532 Yes, that one. That one! 287 00:16:41,868 --> 00:16:44,829 My goodness, I didn't know you two were here. 288 00:16:50,126 --> 00:16:52,462 This is where you can find the pots. 289 00:16:52,545 --> 00:16:53,630 I'll leave you to it then. 290 00:16:59,010 --> 00:17:00,011 Seriously? 291 00:17:02,722 --> 00:17:04,974 What the hell are you wearing? 292 00:17:05,183 --> 00:17:08,061 Where do you even buy things like this? 293 00:17:08,686 --> 00:17:10,855 OPERATION TRUE LOVE: 3. THE CART MANEUVER 294 00:17:14,484 --> 00:17:16,778 -Are you off to lunch too? -Yes. 295 00:17:22,075 --> 00:17:25,954 Goodness me. Sorry about that. Coming through. 296 00:17:26,037 --> 00:17:28,456 -Excuse us. -Sorry. 297 00:17:29,582 --> 00:17:30,917 -Goodness. -What is this? 298 00:17:31,042 --> 00:17:33,586 This elevator is tiny! 299 00:17:54,565 --> 00:17:57,068 You easily catch on with other things, 300 00:17:57,151 --> 00:18:00,321 so why couldn't you do so with Yeo-rin at the mart? 301 00:18:00,405 --> 00:18:02,448 I didn't know you were trying to help. 302 00:18:02,532 --> 00:18:05,410 It's our fault for trusting an online post. 303 00:18:05,493 --> 00:18:09,330 Women don't fall for a man's biceps or abs. 304 00:18:09,455 --> 00:18:11,624 -Then what? -They like humorous men. 305 00:18:12,208 --> 00:18:14,836 Why do you think comedians marry so well? 306 00:18:15,837 --> 00:18:18,840 He doesn't have a single funny bone in him though. 307 00:18:18,923 --> 00:18:20,550 He only knows how to be diligent 308 00:18:20,633 --> 00:18:23,594 and talk back to me with clever remarks. 309 00:18:23,678 --> 00:18:27,140 He can always learn how to be witty. 310 00:18:28,474 --> 00:18:30,518 As of today, 311 00:18:31,894 --> 00:18:35,732 consider me as your coach. 312 00:18:37,734 --> 00:18:38,818 Coach Gui... 313 00:18:41,821 --> 00:18:43,990 Please guide him, Coach Gui. 314 00:18:44,532 --> 00:18:47,785 You must leave everything to me, Ms. Weol-ju. 315 00:18:47,869 --> 00:18:49,454 I will. I certainly will. 316 00:18:52,331 --> 00:18:54,167 Will you put up with everything? 317 00:18:54,250 --> 00:18:56,878 I'm asking you, Miss, 318 00:18:56,961 --> 00:18:58,880 if you're sure you won't regret this. 319 00:18:58,963 --> 00:19:02,550 I am ready to do anything if it can lead to Kang-bae getting the girl. 320 00:19:02,717 --> 00:19:05,678 Constantly doubt yourself. 321 00:19:05,970 --> 00:19:09,891 First, let's start off with a simple test. 322 00:19:09,974 --> 00:19:13,728 What do you call a doljanchi in English? 323 00:19:13,811 --> 00:19:15,646 A doljanchi? 324 00:19:15,730 --> 00:19:17,231 In English? 325 00:19:18,107 --> 00:19:20,902 -"A first birthday." -Oh, dear. 326 00:19:22,695 --> 00:19:25,698 A doljanchi in English is called 327 00:19:27,908 --> 00:19:30,786 rock festival. 328 00:19:32,497 --> 00:19:35,416 Unbelievable. Shall I rip your jaw open? 329 00:19:35,666 --> 00:19:37,627 Ms. Weol-ju, please calm down. 330 00:19:37,710 --> 00:19:39,003 Miss... 331 00:19:39,087 --> 00:19:40,797 What a load of crap. 332 00:19:40,880 --> 00:19:42,256 I should take out the trash. 333 00:19:45,384 --> 00:19:46,969 "Dol" means rock in English. 334 00:19:58,106 --> 00:19:59,816 TODAY'S MENU: TTEOKBOKKI 335 00:20:05,238 --> 00:20:08,449 TODAY'S MENU: TTEOKBOKKI 336 00:20:08,532 --> 00:20:10,617 MYSTIC POP-UP BAR 337 00:20:12,108 --> 00:20:13,234 Welcome. 338 00:20:34,047 --> 00:20:36,341 Is Guibanjang here? 339 00:20:38,092 --> 00:20:38,927 Hello. 340 00:20:39,594 --> 00:20:41,471 Handsome young man, we meet again. 341 00:20:41,554 --> 00:20:43,181 -Is this where you work? -Yes. 342 00:20:47,602 --> 00:20:48,853 Do you know her? 343 00:20:49,437 --> 00:20:51,481 Yes, she's Guibanjang's friend. 344 00:20:52,649 --> 00:20:54,609 He just left to take out the trash. 345 00:20:54,692 --> 00:20:56,069 Then I'll wait. 346 00:21:01,991 --> 00:21:04,535 Could I get some tteokbokki? 347 00:21:05,036 --> 00:21:06,454 We're closing up. 348 00:21:07,038 --> 00:21:10,333 Sorry? Don't tent bars usually open around this time? 349 00:21:10,416 --> 00:21:12,627 That's for the owner to decide. We're closed, so leave. 350 00:21:13,586 --> 00:21:14,796 No, I'll get it for you. 351 00:21:16,255 --> 00:21:19,008 Ms. Weol-ju, you shouldn't be rude to Guibanjang's friend. 352 00:21:23,596 --> 00:21:25,431 -Thank you. -Please enjoy. 353 00:21:26,891 --> 00:21:29,852 By the way, don't you have the kind that was served in the royal courts 354 00:21:29,936 --> 00:21:31,729 instead of this one? 355 00:21:32,438 --> 00:21:34,273 I can't eat spicy dishes, you see. 356 00:21:34,774 --> 00:21:36,609 You know what that is, right? 357 00:21:36,693 --> 00:21:39,404 -The one served in the Royal-- -Royal, my ass. 358 00:21:39,487 --> 00:21:41,239 No, we don't serve that here. 359 00:21:41,781 --> 00:21:45,159 "Royal" is the word I hate the most and hearing it makes me want to puke, 360 00:21:45,243 --> 00:21:46,619 so leave if you're going to say it. 361 00:21:48,121 --> 00:21:49,163 All right. 362 00:21:50,373 --> 00:21:53,960 Wait, these are flour rice cakes. I prefer those made from rice. 363 00:21:54,460 --> 00:21:56,087 -Why you... -Ms. Weol-ju, please. 364 00:21:56,170 --> 00:21:57,547 We shouldn't be rude to customers. 365 00:21:57,630 --> 00:21:59,841 Her face creeps me out. 366 00:22:00,425 --> 00:22:01,676 Me? 367 00:22:02,176 --> 00:22:04,721 Is it me you're talking about? 368 00:22:05,304 --> 00:22:08,808 The mother of the man who betrayed me. The bitch who killed my mother. 369 00:22:09,892 --> 00:22:11,853 She looks exactly like her. 370 00:22:12,603 --> 00:22:13,479 What? 371 00:22:18,568 --> 00:22:20,236 Actually-- 372 00:22:20,319 --> 00:22:23,364 Weol-ju, just so you know, Yeombujang cracked up at the rock festival joke. 373 00:22:23,448 --> 00:22:24,699 Isn't that right? 374 00:22:24,782 --> 00:22:27,368 Yes, it was a good one. 375 00:22:31,914 --> 00:22:34,250 Shin Ji-hye? 376 00:22:34,876 --> 00:22:35,918 How 377 00:22:37,211 --> 00:22:38,379 do you know her? 378 00:22:40,757 --> 00:22:41,758 Her? 379 00:22:43,676 --> 00:22:44,927 She's a fashion designer. 380 00:22:45,011 --> 00:22:47,805 I met her when I went to buy an outfit. 381 00:22:47,889 --> 00:22:49,015 Right? What brings you by? 382 00:22:50,016 --> 00:22:50,850 That's right. 383 00:22:51,768 --> 00:22:54,187 I was hoping to talk to the owner of the bar. 384 00:22:55,396 --> 00:22:56,856 You must be here to see me. 385 00:22:57,356 --> 00:23:00,026 Shall we take it outside? Let's go. 386 00:23:01,194 --> 00:23:02,278 Go on. 387 00:23:07,700 --> 00:23:10,703 Weol-ju isn't aware that you're the Crown Prince? 388 00:23:13,206 --> 00:23:14,040 Shouldn't you have 389 00:23:14,707 --> 00:23:17,960 cleared the misunderstandings she has regarding our family? 390 00:23:18,044 --> 00:23:19,295 What misunderstanding? 391 00:23:19,712 --> 00:23:20,922 I'm the reason... 392 00:23:23,591 --> 00:23:25,093 Weol-ju died. 393 00:23:25,718 --> 00:23:28,221 I promised her I'd protect her but I couldn't 394 00:23:28,596 --> 00:23:29,806 which makes it a betrayal. 395 00:23:30,932 --> 00:23:32,433 Still, this isn't right. 396 00:23:33,643 --> 00:23:35,937 Is there anything I can do to help? 397 00:23:36,521 --> 00:23:38,648 I'll do anything to bring you two together again. 398 00:23:39,398 --> 00:23:40,441 No. 399 00:23:42,485 --> 00:23:44,153 I can't get into any details, 400 00:23:45,738 --> 00:23:48,950 but she's been repenting of her sins and she's almost done. 401 00:23:49,033 --> 00:23:52,203 Opening up old wounds might make her lose her focus. 402 00:23:52,453 --> 00:23:57,041 But she's the one you've been desperate to be with. 403 00:23:57,625 --> 00:23:59,085 What Weol-ju needs right now 404 00:23:59,168 --> 00:24:01,587 isn't someone who loves her but someone who assists her. 405 00:24:02,755 --> 00:24:03,881 I'm happy 406 00:24:05,216 --> 00:24:06,425 with being the latter. 407 00:24:10,221 --> 00:24:11,931 KAPEUL MART 408 00:24:18,604 --> 00:24:19,689 Kang Yeo-rin? 409 00:24:20,189 --> 00:24:21,774 Aren't you Yeo-rin? 410 00:24:27,029 --> 00:24:29,740 It's just that you gave me the creeps. 411 00:24:30,658 --> 00:24:33,995 The moment you touched me, it creeped me out. 412 00:24:35,580 --> 00:24:37,415 Whatever, I'm scared. 413 00:24:40,918 --> 00:24:42,753 What is doljanchi in English? 414 00:24:43,671 --> 00:24:45,215 Rock festival! 415 00:24:47,550 --> 00:24:49,385 It's been so long. 416 00:24:51,220 --> 00:24:54,640 I didn't expect you to work at a place like this though. 417 00:24:55,224 --> 00:24:56,809 Don't people naturally avoid you? 418 00:24:58,186 --> 00:24:59,353 Honey, what's up? 419 00:25:00,605 --> 00:25:01,647 Who's she? 420 00:25:01,731 --> 00:25:05,151 Remember that girl I mentioned who used to give me the creeps? 421 00:25:05,234 --> 00:25:06,819 That creepy girl? 422 00:25:06,903 --> 00:25:08,404 Did she actually exist? 423 00:25:09,488 --> 00:25:12,116 My fear of physical contact was brought on by her. 424 00:25:12,617 --> 00:25:14,118 But you fixed me, darling. 425 00:25:14,702 --> 00:25:15,912 I'm scared it might come back. 426 00:25:16,495 --> 00:25:17,496 Yeo-rin. 427 00:25:17,997 --> 00:25:20,208 Yeo-rin, is something wrong? 428 00:25:21,250 --> 00:25:22,168 Who's he? 429 00:25:22,251 --> 00:25:23,169 What? 430 00:25:23,461 --> 00:25:26,172 We went to the same college. And who might you be? 431 00:25:29,300 --> 00:25:30,384 I'm her boyfriend 432 00:25:31,344 --> 00:25:32,678 and I heard what you said. 433 00:25:33,554 --> 00:25:36,682 Please apologize for speaking about her in such a way. 434 00:25:37,475 --> 00:25:39,477 I was only reminiscing 435 00:25:39,560 --> 00:25:42,396 since I was happy to see her after all this time. 436 00:25:43,147 --> 00:25:44,398 You were reminiscing? 437 00:25:45,816 --> 00:25:48,611 Would you think that way if someone from your past 438 00:25:48,945 --> 00:25:49,862 called you creepy too? 439 00:25:50,655 --> 00:25:54,825 What creeps me out even more are people like you who make fun of other people 440 00:25:54,951 --> 00:25:56,577 by bringing up their most vulnerable side. 441 00:25:58,704 --> 00:26:00,665 -Honey, you should apologize. -Right. 442 00:26:01,332 --> 00:26:03,000 Yeo-rin, I'm sorry. 443 00:26:08,923 --> 00:26:10,007 It hurts. 444 00:26:13,886 --> 00:26:16,472 Sorry about that. I was just really pissed off. 445 00:26:23,271 --> 00:26:24,438 Did I blow it with her again? 446 00:26:48,629 --> 00:26:49,797 Gosh. 447 00:26:50,381 --> 00:26:51,590 -Hi, sir. -Hey. 448 00:26:51,674 --> 00:26:52,842 -You're here. -Hi. 449 00:26:53,926 --> 00:26:55,011 Hold on a second. 450 00:26:55,886 --> 00:26:57,221 Where did Weol-ju go? 451 00:26:57,305 --> 00:27:00,099 She went to spot a new site for the bar. 452 00:27:01,225 --> 00:27:02,935 Because Ms. Shin could come back. 453 00:27:03,185 --> 00:27:05,021 She must still be in pain 454 00:27:05,104 --> 00:27:07,898 to have a similar-looking person open up old wounds. 455 00:27:09,442 --> 00:27:11,694 The grudge one harbors as they die 456 00:27:12,320 --> 00:27:13,821 stays vivid 457 00:27:15,239 --> 00:27:17,283 as if it happened yesterday. 458 00:27:17,658 --> 00:27:19,452 But with two more scores, 459 00:27:19,535 --> 00:27:22,955 she'll be able to forget about her past and live a new life. 460 00:27:25,249 --> 00:27:27,043 Welcome! 461 00:27:28,836 --> 00:27:30,796 A table for one? Please have a seat. 462 00:27:31,547 --> 00:27:33,716 -Can I get a bowl of udon? -Coming right up. 463 00:27:33,799 --> 00:27:35,718 -I'll have a bottle of soju first. -Sure. 464 00:27:36,385 --> 00:27:37,636 Here you go. 465 00:27:45,269 --> 00:27:46,771 He seems to be troubled. 466 00:27:58,699 --> 00:27:59,533 Kang-bae. 467 00:28:01,619 --> 00:28:02,453 Touch him. 468 00:28:07,208 --> 00:28:08,626 I need to go to the restroom. 469 00:28:16,133 --> 00:28:18,344 MYSTIC POP-UP BAR 470 00:28:19,637 --> 00:28:20,638 Kang-bae, 471 00:28:21,639 --> 00:28:22,723 what's wrong? 472 00:28:23,307 --> 00:28:26,102 Why did you let all those customers go? 473 00:28:27,103 --> 00:28:30,189 What is it? Did Weol-ju say something to upset you again? 474 00:28:30,773 --> 00:28:32,650 No, that's not it. 475 00:28:35,069 --> 00:28:36,612 If I keep doing what I've been doing... 476 00:28:43,744 --> 00:28:44,954 I know. 477 00:28:45,621 --> 00:28:46,914 You've been seeing spirits, 478 00:28:46,997 --> 00:28:48,958 so I know you're scared to use your ability. 479 00:28:49,375 --> 00:28:50,876 But we only have two more to go. 480 00:28:50,960 --> 00:28:53,546 Once you're done, Weol-ju will fix you up. 481 00:28:53,921 --> 00:28:57,341 It's not easy to restore trust after it breaks. 482 00:28:57,925 --> 00:29:00,177 She didn't tell you how she'll fix you, right? 483 00:29:02,346 --> 00:29:05,015 How can he get to work when he can't trust her? 484 00:29:06,308 --> 00:29:08,310 That much trust lies between us for sure. 485 00:29:08,894 --> 00:29:11,105 He would never purposely let Weol-ju 486 00:29:11,188 --> 00:29:13,983 go to Hell because of some trust issues. Am I wrong? 487 00:29:14,608 --> 00:29:17,570 No, you're right. I'm trying not to send her to Hell. 488 00:29:20,406 --> 00:29:23,284 You're trying not to send her to Hell? What do you mean? 489 00:29:29,748 --> 00:29:31,000 What are you talking about? 490 00:29:33,335 --> 00:29:34,962 Kang-bae, tell me! 491 00:29:36,338 --> 00:29:37,381 Well... 492 00:29:40,134 --> 00:29:41,135 You see... 493 00:29:41,844 --> 00:29:43,888 I can tell you what you desperately 494 00:29:45,222 --> 00:29:46,515 wish to know. 495 00:29:47,516 --> 00:29:48,601 But instead, 496 00:29:49,351 --> 00:29:52,688 you must be willing to take responsibility for disclosing what's confidential. 497 00:29:54,231 --> 00:29:55,441 What will happen to me? 498 00:29:55,524 --> 00:29:57,943 You will lose your chance to be reincarnated 499 00:29:58,569 --> 00:30:00,362 and will be sent to the Hell of Extinction. 500 00:30:00,446 --> 00:30:02,448 CONTRACT FOR THE TRANSFER OF SINS 501 00:30:04,950 --> 00:30:07,578 I'm glad there's still a way to help. 502 00:30:08,078 --> 00:30:09,205 WEOL-JU 503 00:30:09,288 --> 00:30:10,164 Is this true? 504 00:30:11,248 --> 00:30:12,416 Weol-ju truly did that? 505 00:30:13,000 --> 00:30:14,960 Samsin told me in person. 506 00:30:16,879 --> 00:30:20,007 Anyone who discloses what's confidential will end up in the Hell of Extinction. 507 00:30:20,549 --> 00:30:23,219 In exchange for the secret Samsin told her, 508 00:30:23,302 --> 00:30:27,473 Weol-ju wrote a contract that guaranteed a spot on the express train to Hell. 509 00:30:27,890 --> 00:30:28,933 Yes. 510 00:30:29,391 --> 00:30:31,727 She did it to find a way to fix me. 511 00:30:31,810 --> 00:30:35,439 So it doesn't matter if Weol-ju settles 100,00 grudges. 512 00:30:35,523 --> 00:30:36,774 She'll end up 513 00:30:38,734 --> 00:30:40,236 in the Hell of Extinction either way. 514 00:30:40,528 --> 00:30:43,364 She'll be taken there right away after the final 100,000th score. 515 00:30:44,490 --> 00:30:47,201 No wonder Kang-bae has been refusing to make people talk. 516 00:30:47,284 --> 00:30:49,745 Why does she always act as she pleases? 517 00:30:57,670 --> 00:30:59,421 MYSTIC POP-UP BAR 99,998 518 00:30:59,505 --> 00:31:01,757 Only two more to go... 519 00:31:11,225 --> 00:31:13,143 Can't you see that my disgraceful behavior 520 00:31:13,727 --> 00:31:16,564 is a way for me to be loved by you 521 00:31:19,066 --> 00:31:20,150 like a father loves his son? 522 00:32:40,898 --> 00:32:42,858 She's not afraid of going to Hell? 523 00:32:46,070 --> 00:32:47,780 I can't make it so easy for her. 524 00:32:49,406 --> 00:32:51,492 Will she be able to leave behind the person 525 00:32:52,368 --> 00:32:54,036 she's been pining for so easily? 526 00:32:59,750 --> 00:33:03,295 I can't wait to watch the heart-rending sight. 527 00:33:31,323 --> 00:33:34,868 Hey, how about here? Many people are passing by. 528 00:33:38,580 --> 00:33:39,456 What? 529 00:33:40,040 --> 00:33:44,253 Wait, did Kang-bae find a client? All right, let's go. 530 00:33:45,003 --> 00:33:46,171 Are you crazy? 531 00:33:46,255 --> 00:33:47,840 Why would you sign a contract like that? 532 00:33:53,721 --> 00:33:55,347 Gosh, I can't believe Kang-bae. 533 00:33:55,431 --> 00:33:56,765 If you're going to Hell anyway, 534 00:33:56,849 --> 00:33:59,184 what's the point of solving cases and running the bar? 535 00:33:59,268 --> 00:34:00,269 Calm down. 536 00:34:01,103 --> 00:34:03,981 I'm responsible for what happened to both Kang-bae and the Sacred Tree. 537 00:34:04,064 --> 00:34:04,940 I should sort it out. 538 00:34:05,023 --> 00:34:08,193 Who cares about that damn Sacred Tree? 539 00:34:09,778 --> 00:34:10,946 You never know. 540 00:34:11,530 --> 00:34:14,950 Someone might be suffering somewhere because I brought the Sacred Tree 541 00:34:15,909 --> 00:34:16,952 bad luck. 542 00:34:17,035 --> 00:34:18,120 Cut it out. 543 00:34:19,288 --> 00:34:21,957 Stop settling grudges until I find a way to nullify the contract. 544 00:34:22,040 --> 00:34:24,293 Why are you so worked up? Who do you think you are? 545 00:34:29,757 --> 00:34:32,134 What do you think? I'm the manager of the bar. 546 00:34:32,217 --> 00:34:35,095 Exactly. As the manager, focus on meeting the goal of the bar, 547 00:34:35,179 --> 00:34:36,889 solving 100,000 cases. 548 00:34:36,972 --> 00:34:39,141 What do you care if I end up in Heaven or Hell? 549 00:34:39,224 --> 00:34:40,809 Just do as I say. 550 00:34:40,893 --> 00:34:43,353 I can't let you end up in the Hell of Extinction. 551 00:34:43,437 --> 00:34:46,523 My goodness. What's the matter with you? 552 00:34:47,274 --> 00:34:48,275 Do you like me? 553 00:34:50,235 --> 00:34:52,863 Do you have any idea why I was a detective for 500 years 554 00:34:53,530 --> 00:34:55,574 and what I went through to be here? 555 00:34:58,994 --> 00:35:00,579 I'm not giving up. 556 00:35:02,247 --> 00:35:04,875 Gosh, you're one elite detective. 557 00:35:05,584 --> 00:35:08,629 What? Are you worried I'll leave a stain on your career? 558 00:35:11,882 --> 00:35:13,592 Settling the grudges of 100,000 people? 559 00:35:15,219 --> 00:35:17,846 I didn't know Weol-ju was being punished that way. 560 00:35:19,014 --> 00:35:21,934 What happens after she pays for her sin? 561 00:35:22,017 --> 00:35:25,687 Both Weol-ju and the Crown Prince 562 00:35:26,563 --> 00:35:28,524 will be born again, 563 00:35:28,774 --> 00:35:30,859 and they'll never see each other again. 564 00:35:32,569 --> 00:35:33,737 Isn't that such a shame? 565 00:35:34,404 --> 00:35:35,322 That's it? 566 00:35:36,949 --> 00:35:40,160 I hope they can at least clear up their misunderstanding before that. 567 00:35:41,161 --> 00:35:44,957 How about you help them? 568 00:35:45,040 --> 00:35:45,958 Me? 569 00:35:46,583 --> 00:35:51,463 I doubt Weol-ju will believe me even if I tell her the truth. 570 00:35:51,547 --> 00:35:53,340 She won't if you tell her. 571 00:35:54,132 --> 00:35:56,760 But you can still show her the truth. 572 00:35:58,053 --> 00:36:01,473 Memory never lies. 573 00:36:01,557 --> 00:36:05,102 Lure Weol-ju into your Dream World. 574 00:36:06,103 --> 00:36:07,646 Your memory of your previous life 575 00:36:08,313 --> 00:36:11,066 will show her that the Crown Prince didn't do anything wrong. 576 00:36:11,149 --> 00:36:14,862 After that, we'll let her know that Guibanjang is the Crown Prince. 577 00:36:15,487 --> 00:36:19,616 The two can go back to the way they used to be. 578 00:36:31,086 --> 00:36:33,005 Stop, that's enough. 579 00:36:34,339 --> 00:36:35,215 Gosh! 580 00:36:35,632 --> 00:36:37,467 Why can't you two leave me alone? 581 00:36:37,551 --> 00:36:41,597 Do I look like a pushover? 582 00:36:42,973 --> 00:36:46,226 Where's the contract she signed? Give it to me right now! 583 00:36:46,768 --> 00:36:48,520 I said, it's not here. 584 00:36:48,604 --> 00:36:51,398 It's already been approved by Yeomradaewang. 585 00:36:55,611 --> 00:36:59,114 You're lying. I'm sure it's hidden here somewhere. 586 00:36:59,448 --> 00:37:00,782 It has to be. 587 00:37:04,578 --> 00:37:06,872 Hon. Yi Hon! 588 00:37:07,581 --> 00:37:08,749 I can't let her go 589 00:37:11,668 --> 00:37:13,170 without telling her the truth, 590 00:37:17,299 --> 00:37:18,800 without doing anything, 591 00:37:20,177 --> 00:37:21,345 again. 592 00:37:27,267 --> 00:37:28,477 I'm sorry. 593 00:37:28,560 --> 00:37:32,272 How could you, of all people, do this? 594 00:37:33,732 --> 00:37:35,859 You know Weol-ju. 595 00:37:39,279 --> 00:37:40,322 I do. 596 00:37:40,405 --> 00:37:43,992 I know her better than anyone. 597 00:37:44,076 --> 00:37:45,243 Then why did you do that? 598 00:37:48,288 --> 00:37:49,790 You should have stopped her. 599 00:37:49,873 --> 00:37:52,668 No matter how determined Weol-ju was, 600 00:37:53,210 --> 00:37:55,712 you should have stopped her by all means. 601 00:37:55,796 --> 00:37:58,799 I didn't want her to sign that contract either. 602 00:38:00,592 --> 00:38:02,427 But I had to because I know her. 603 00:38:03,220 --> 00:38:04,930 I know her too well. 604 00:38:09,267 --> 00:38:11,311 You should stop. 605 00:38:12,604 --> 00:38:13,563 You've done enough. 606 00:38:15,023 --> 00:38:16,066 No. 607 00:38:16,817 --> 00:38:18,110 If I can't save Weol-ju, 608 00:38:20,696 --> 00:38:22,197 I might as well have done nothing. 609 00:38:29,746 --> 00:38:32,124 What should I do with those two? 610 00:38:48,056 --> 00:38:49,349 Yeo-rin. 611 00:38:50,726 --> 00:38:52,310 You're not having lunch? 612 00:38:53,186 --> 00:38:54,521 I don't have much of an appetite. 613 00:38:57,649 --> 00:39:00,152 There's a really nice cake shop near here. 614 00:39:00,235 --> 00:39:01,570 Do you want to go? 615 00:39:16,460 --> 00:39:17,753 It's very good. 616 00:39:19,046 --> 00:39:22,049 That's great. You should eat even if you don't want to. 617 00:39:22,299 --> 00:39:23,675 You have to work all afternoon. 618 00:39:26,887 --> 00:39:28,555 I looked like an idiot yesterday, didn't I? 619 00:39:29,056 --> 00:39:31,475 It's all that jerk's fault. You didn't do anything wrong. 620 00:39:34,269 --> 00:39:36,021 Kang Yeo-rin the Date Bully. 621 00:39:36,855 --> 00:39:38,065 That was my nickname. 622 00:39:39,775 --> 00:39:43,195 Every time I asked a guy out, they all ran away. 623 00:39:43,278 --> 00:39:44,154 Why? 624 00:39:44,905 --> 00:39:45,864 I don't know. 625 00:39:46,490 --> 00:39:48,533 They said I gave them the creeps. 626 00:39:49,451 --> 00:39:51,828 They'd turn pale as if they'd seen a ghost. 627 00:39:52,871 --> 00:39:54,623 In the end, I gave up on dating. 628 00:39:55,832 --> 00:40:00,128 I didn't want to be hated by someone I like anymore. 629 00:40:02,297 --> 00:40:04,841 That's also why I turned you down. 630 00:40:10,972 --> 00:40:13,975 Do you know what my nickname was at the orphanage? 631 00:40:16,603 --> 00:40:17,896 The Cursed Boy. 632 00:40:19,189 --> 00:40:20,398 What? 633 00:40:20,774 --> 00:40:22,901 They said I bring bad luck to people. 634 00:40:23,860 --> 00:40:27,739 That's why I've always avoided people. 635 00:40:29,574 --> 00:40:31,660 Like a hermit crab. 636 00:40:32,077 --> 00:40:33,829 Is that a turtle? 637 00:40:39,334 --> 00:40:42,921 But I've decided not to hide my feelings or run away from people anymore. 638 00:40:43,421 --> 00:40:47,008 And you're the first person that I want to get close to. 639 00:40:48,218 --> 00:40:49,052 Me? 640 00:40:50,470 --> 00:40:54,266 But you said you didn't feel anything when you touched me. 641 00:40:54,850 --> 00:40:55,725 What I meant was... 642 00:40:56,226 --> 00:41:00,188 I was relieved that nothing bad happened when I touched you. 643 00:41:02,566 --> 00:41:03,525 I see. 644 00:41:04,526 --> 00:41:07,195 Ridiculous. How could I not feel anything? 645 00:41:07,279 --> 00:41:08,738 Just sitting in front of you 646 00:41:09,656 --> 00:41:12,701 makes me so nervous and happy. 647 00:41:16,872 --> 00:41:20,167 Then I'll tell you how I feel too. 648 00:41:22,586 --> 00:41:24,045 I like you. 649 00:41:24,129 --> 00:41:25,297 I want to like you. 650 00:41:27,632 --> 00:41:29,384 Can I like you? 651 00:41:46,651 --> 00:41:50,947 Hey, that's great. I'm so happy for you. 652 00:41:51,364 --> 00:41:54,576 No matter what I did, she wouldn't admit her feelings for you, 653 00:41:54,659 --> 00:41:57,787 but I could see right through her. 654 00:41:57,871 --> 00:41:59,998 It's all thanks to you and Guibanjang. 655 00:42:00,081 --> 00:42:01,750 You don't have to peel any more eggs today. 656 00:42:01,833 --> 00:42:03,251 -You can leave. -What? 657 00:42:03,335 --> 00:42:06,963 This is such an important day. 658 00:42:07,047 --> 00:42:09,674 It's the very first day of your very first relationship. 659 00:42:09,758 --> 00:42:11,218 You shouldn't be peeling eggs here. 660 00:42:11,301 --> 00:42:14,012 Go on a date with her. Go now. 661 00:42:14,262 --> 00:42:15,347 I'll be going then. 662 00:42:19,851 --> 00:42:21,019 See you tomorrow. 663 00:42:22,062 --> 00:42:24,272 My goodness. 664 00:42:27,984 --> 00:42:29,110 Why are you back? 665 00:42:33,923 --> 00:42:35,049 Why are you back? 666 00:42:37,601 --> 00:42:38,685 Hello. 667 00:42:38,768 --> 00:42:40,854 What are you doing back here? 668 00:42:41,813 --> 00:42:45,901 I just remembered that I never got to try your tteokbokki last time. 669 00:42:46,484 --> 00:42:47,527 Can you make some more? 670 00:42:48,361 --> 00:42:51,114 Hey, there's a snack bar across the street. 671 00:42:51,197 --> 00:42:52,157 Try that place instead. 672 00:42:53,742 --> 00:42:56,328 It's just that I don't want to eat alone. 673 00:42:56,953 --> 00:43:00,874 Isn't a bar like this a place for people who have no one to turn to? 674 00:43:04,544 --> 00:43:07,714 It'd be even better if you could drink with me. 675 00:43:07,797 --> 00:43:09,925 Why would I drink with you? 676 00:43:10,008 --> 00:43:14,095 Then can you at least keep me company while I wallow in self-pity? 677 00:43:14,179 --> 00:43:19,142 When you're wearing designer clothes and I'm wearing an apron? 678 00:43:19,476 --> 00:43:22,479 Well, wearing expensive clothes 679 00:43:23,021 --> 00:43:25,649 can't seem to fill the void in my heart. 680 00:43:35,033 --> 00:43:36,034 It's about this man. 681 00:43:37,369 --> 00:43:41,289 We were deeply in love, and we even got engaged. 682 00:43:42,999 --> 00:43:44,793 But his parents didn't approve of me. 683 00:43:45,377 --> 00:43:46,670 It's the same old story, I guess. 684 00:43:49,339 --> 00:43:50,548 Why didn't they approve of you? 685 00:43:50,799 --> 00:43:54,219 They made up all kinds of excuses. 686 00:43:54,302 --> 00:43:56,137 They didn't like what I do, 687 00:43:56,930 --> 00:43:59,683 the way I look, and everything. 688 00:43:59,766 --> 00:44:01,643 I agreed with everything they said, 689 00:44:01,726 --> 00:44:04,104 and they thought I had low self-esteem. 690 00:44:04,187 --> 00:44:05,188 In the end, 691 00:44:06,272 --> 00:44:08,274 they even disapproved of what my parents do. 692 00:44:11,069 --> 00:44:13,113 What can you do, get new parents? 693 00:44:13,738 --> 00:44:16,282 What makes them think they're so much better than you? 694 00:44:16,866 --> 00:44:20,245 The guy took my hand and told me 695 00:44:20,328 --> 00:44:21,913 I could trust him. 696 00:44:22,664 --> 00:44:24,624 He said he'd protect me. 697 00:44:24,791 --> 00:44:27,919 That's the only reason why I stayed in that relationship. 698 00:44:28,003 --> 00:44:29,087 And? 699 00:44:29,170 --> 00:44:31,798 All of a sudden, he announced that he was marrying another girl. 700 00:44:32,757 --> 00:44:35,051 That was the last I heard from him. 701 00:44:35,635 --> 00:44:38,304 That's crazy. Why did he even tell you all those things? 702 00:44:40,015 --> 00:44:41,474 Why did he do that to me? 703 00:44:42,642 --> 00:44:43,518 I still wonder. 704 00:44:45,186 --> 00:44:46,396 What did I do wrong? 705 00:44:46,479 --> 00:44:48,440 You did nothing wrong. 706 00:44:48,523 --> 00:44:52,610 After betraying you, he didn't have the courage to face you and disappeared. 707 00:44:54,904 --> 00:44:56,156 But how can I be sure? 708 00:44:57,198 --> 00:44:59,659 Unless he tells me himself. 709 00:45:03,705 --> 00:45:06,374 So? You want to know why he left you? 710 00:45:10,837 --> 00:45:13,757 This is unbelievable. Have a drink. It's on the house. 711 00:45:18,136 --> 00:45:19,220 Drink it. 712 00:45:19,304 --> 00:45:22,348 You'll feel much better afterward. 713 00:45:22,432 --> 00:45:23,391 Thank you. 714 00:45:42,077 --> 00:45:44,412 Fine, I'll find out why in the world he deceived her. 715 00:45:44,496 --> 00:45:47,582 If he tries to make up some lame excuse, I'll... 716 00:45:59,260 --> 00:46:00,428 This place is... 717 00:46:05,391 --> 00:46:07,936 I do not wish to see you again. 718 00:46:08,603 --> 00:46:10,772 If I happen to see the face of yours again, 719 00:46:10,855 --> 00:46:14,234 you will not be able to go back alive. 720 00:46:17,278 --> 00:46:19,447 I hear that your mother raised you alone. 721 00:46:20,198 --> 00:46:22,617 After all she has done for you, 722 00:46:23,201 --> 00:46:27,455 you should not do anything that might harm her, should you? 723 00:46:29,040 --> 00:46:29,999 She... 724 00:46:31,626 --> 00:46:33,837 really was the reincarnation of the Queen. 725 00:46:37,757 --> 00:46:40,385 The Crown Prince's wedding is only five days away. 726 00:46:40,468 --> 00:46:42,846 Make sure everything goes perfectly. 727 00:46:42,929 --> 00:46:45,390 Yes, Your Majesty. You do not have to worry. 728 00:46:47,142 --> 00:46:50,186 We are welcoming the beautiful and bright daughter 729 00:46:50,270 --> 00:46:52,522 of the well-respected Lord Kim Jin into the royal family. 730 00:46:52,772 --> 00:46:56,192 It is truly a blessing to the country. 731 00:46:56,276 --> 00:46:57,443 Congratulations, Your Majesty. 732 00:46:57,944 --> 00:47:01,573 I can not wait to see the Crown Prince next to the Crown Princess. 733 00:47:32,812 --> 00:47:35,732 You look absolutely majestic and dignified. 734 00:47:40,361 --> 00:47:43,656 All my wishes have come true now. 735 00:47:44,616 --> 00:47:46,993 It is for the country and the royal family. 736 00:47:49,996 --> 00:47:51,789 So you lived happily 737 00:47:54,584 --> 00:47:56,794 even after I died. 738 00:47:58,213 --> 00:48:00,423 Why did you do that to me? 739 00:48:02,467 --> 00:48:03,635 Why... 740 00:48:08,014 --> 00:48:09,057 Let's get out of here. 741 00:48:09,140 --> 00:48:11,726 Just a second. I have to ask him something. 742 00:48:11,809 --> 00:48:14,354 I told you not to do this. Let's go. 743 00:48:25,698 --> 00:48:26,908 Your face, 744 00:48:28,117 --> 00:48:29,202 your voice... 745 00:48:30,245 --> 00:48:31,579 I knew it was you. 746 00:48:32,872 --> 00:48:34,082 Why are you here? 747 00:48:34,916 --> 00:48:36,417 What more do you want from me? 748 00:48:40,004 --> 00:48:42,799 After trampling on me and my mother, 749 00:48:43,466 --> 00:48:45,385 you want to see me being punished for 500 years? 750 00:48:45,468 --> 00:48:46,970 You want to laugh at me? Is that it? 751 00:48:47,053 --> 00:48:49,389 It's only in my memory, but it's all my fault. 752 00:48:49,472 --> 00:48:51,599 There's something you should know. 753 00:48:51,683 --> 00:48:53,810 -I came to show you the truth-- -That's enough. 754 00:49:07,407 --> 00:49:08,783 Ms. Shin, please leave now. 755 00:49:08,866 --> 00:49:09,909 No. 756 00:49:11,035 --> 00:49:11,911 Tell me. 757 00:49:13,830 --> 00:49:15,123 What's the truth? 758 00:49:17,250 --> 00:49:19,836 Five hundred years ago, the Crown Prince-- 759 00:49:19,919 --> 00:49:21,212 Leave! 760 00:49:49,407 --> 00:49:51,451 What do you think you're doing? 761 00:49:54,620 --> 00:49:56,456 Lord Kim Jin told me 762 00:49:56,831 --> 00:50:00,710 that Weol-ju can access people's memories in their dreams. 763 00:50:00,877 --> 00:50:03,588 I wanted to let her know the truth. It's for you too. 764 00:50:04,172 --> 00:50:05,340 You haven't 765 00:50:07,300 --> 00:50:08,509 changed a bit. 766 00:50:11,554 --> 00:50:13,139 If you two get back together, 767 00:50:13,222 --> 00:50:16,309 my long-held grudge will be settled, 768 00:50:16,392 --> 00:50:18,686 and Weol-ju will get closer to her 100,000th case. 769 00:50:18,770 --> 00:50:20,980 It's good for everyone, don't you think? 770 00:50:21,064 --> 00:50:22,607 If Weol-ju settles more grudges now, 771 00:50:24,776 --> 00:50:25,943 she'll be sent to Hell. 772 00:50:26,444 --> 00:50:28,821 Please listen to me. 773 00:50:29,364 --> 00:50:33,451 You're neither the Queen nor my mother anymore. 774 00:50:34,660 --> 00:50:37,914 So please stop meddling in our lives 775 00:50:38,456 --> 00:50:40,792 and live as Shin Ji-hye. 776 00:50:40,875 --> 00:50:42,502 I beg you. 777 00:50:57,350 --> 00:50:59,435 MYSTIC POP-UP BAR 778 00:51:31,217 --> 00:51:32,635 You can't enter here! 779 00:51:32,718 --> 00:51:35,304 I know that. Let go! 780 00:51:36,097 --> 00:51:38,766 YEOMRADAEWANG 781 00:51:41,352 --> 00:51:42,728 I'm sorry. 782 00:51:43,146 --> 00:51:46,023 I know I shouldn't barge in like this, but I'm in a bit of a hurry. 783 00:51:46,107 --> 00:51:47,316 You're in a bit of a hurry? 784 00:51:47,942 --> 00:51:48,776 Why? 785 00:51:48,860 --> 00:51:50,862 Do you remember me being transferred 786 00:51:50,945 --> 00:51:52,822 to the Mystic Pop-up Bar a year ago? 787 00:51:52,905 --> 00:51:55,116 When I asked you what you wanted as a reward 788 00:51:55,199 --> 00:51:57,952 for being a detective with the highest arrest rate for 500 years, 789 00:51:58,035 --> 00:52:01,122 you asked to be sent to Weol-ju. 790 00:52:01,706 --> 00:52:05,960 Yes, and you were the one who told me Weol-ju might be sent to Hell 791 00:52:06,043 --> 00:52:09,172 because it was taking her too long to solve 100,000 cases. 792 00:52:10,047 --> 00:52:13,009 I know you sent me to her because you were worried about her too. 793 00:52:14,135 --> 00:52:15,052 So how 794 00:52:15,887 --> 00:52:17,054 could you do this? 795 00:52:17,138 --> 00:52:21,100 Is Weol-ju's sin so grave that she deserves to be sent to Hell 796 00:52:24,228 --> 00:52:27,064 even after being punished for 500 years? 797 00:52:27,565 --> 00:52:30,109 Disclosure of secrets is a grave sin. 798 00:52:30,193 --> 00:52:32,820 Someone must take responsibility. 799 00:52:32,904 --> 00:52:36,866 Don't you know that's the law of the Afterlife? 800 00:52:38,117 --> 00:52:40,912 And Weol-ju took over the responsibility of her own will. 801 00:52:41,496 --> 00:52:43,289 How can I stop her from doing that? 802 00:52:43,873 --> 00:52:44,999 You can't stop her? 803 00:52:46,501 --> 00:52:47,502 Then 804 00:52:50,463 --> 00:52:52,507 I guess you can't stop me either. 805 00:52:54,175 --> 00:52:58,012 I'll take over the responsibility from Weol-ju. 806 00:52:59,639 --> 00:53:00,723 What? 807 00:53:00,932 --> 00:53:04,352 You already paid for your sins by working at the Afterlife Police Agency. 808 00:53:04,435 --> 00:53:06,771 You even volunteered at the Mystic Pop-up Bar after that. 809 00:53:07,230 --> 00:53:09,565 You've done everything you-- 810 00:53:09,649 --> 00:53:10,858 I may have paid for 811 00:53:12,735 --> 00:53:16,239 killing my childhood friend and taking my life, 812 00:53:17,490 --> 00:53:19,909 but not for making Weol-ju 813 00:53:23,454 --> 00:53:24,914 die alone. 814 00:53:31,671 --> 00:53:35,258 Is it Weol-ju again? 815 00:53:42,390 --> 00:53:43,391 Please 816 00:53:44,684 --> 00:53:45,935 allow me. 817 00:53:54,277 --> 00:53:55,444 Let me 818 00:53:56,195 --> 00:53:57,446 go to Hell for her. 819 00:54:16,299 --> 00:54:20,303 Well, did Ms. Shin ever come back here? 820 00:54:26,309 --> 00:54:29,061 She did. It doesn't end there. 821 00:54:29,145 --> 00:54:31,105 She lured me into the Dream World 822 00:54:31,314 --> 00:54:34,025 and showed me that she is the reincarnation of the Queen. 823 00:54:34,609 --> 00:54:36,152 Really? 824 00:54:36,902 --> 00:54:38,613 Did you see anything else? 825 00:54:41,240 --> 00:54:42,575 Guibanjang interfered. 826 00:54:42,658 --> 00:54:43,909 Darn it. 827 00:54:46,162 --> 00:54:48,456 Why did she do that, by the way? 828 00:54:48,539 --> 00:54:50,916 She said she wanted to show me the truth. 829 00:54:51,959 --> 00:54:53,419 I don't know what she meant by that. 830 00:54:54,587 --> 00:54:57,214 It's been bothering me. I think I should go see her. 831 00:54:57,298 --> 00:55:00,551 That's a good idea. You don't want it to keep bothering you. 832 00:55:01,052 --> 00:55:04,555 Why don't you get going before Guibanjang shows up? 833 00:55:04,639 --> 00:55:05,473 Weol-ju! 834 00:55:07,141 --> 00:55:08,559 -Yeombujang. -Yes? 835 00:55:10,436 --> 00:55:12,772 Everything's okay now. Everything's okay. 836 00:55:12,855 --> 00:55:14,690 What do you mean? 837 00:55:15,274 --> 00:55:16,734 Weol-ju's contract 838 00:55:17,985 --> 00:55:19,362 -has been nullified. -What? 839 00:55:20,029 --> 00:55:22,239 Gosh, what's wrong? 840 00:55:22,323 --> 00:55:25,368 I'm sorry. I got too excited. 841 00:55:25,951 --> 00:55:27,787 What did you say? 842 00:55:29,538 --> 00:55:32,958 Who am I? I confronted Yeomradaewang, 843 00:55:33,542 --> 00:55:35,961 negotiated, and solved everything! 844 00:55:36,045 --> 00:55:37,672 Explain so we can understand. 845 00:55:37,755 --> 00:55:40,341 It couldn't have been that easy. 846 00:55:41,467 --> 00:55:43,719 Of course, it wasn't easy. 847 00:55:44,345 --> 00:55:47,348 That's why I stepped in. 848 00:55:49,183 --> 00:55:52,812 There's something that fell into my hands while I was working as a detective. 849 00:55:52,896 --> 00:55:54,689 Nuclear bomb. Boom. 850 00:55:55,356 --> 00:55:57,400 A nuclear bomb? What do you mean? 851 00:56:00,986 --> 00:56:03,572 Well, as a detective, 852 00:56:03,656 --> 00:56:06,492 you happen to find out about the higher-ups' dirty little secrets 853 00:56:06,575 --> 00:56:08,953 even if I did not intend to find out. 854 00:56:09,036 --> 00:56:10,287 It was a detective's instinct. 855 00:56:10,371 --> 00:56:13,290 I had put together all those secrets into files, 856 00:56:14,625 --> 00:56:17,503 and I handed them over. 857 00:56:18,129 --> 00:56:19,130 Hey. 858 00:56:19,964 --> 00:56:22,550 You were holding on to those? 859 00:56:22,633 --> 00:56:27,304 Yes, and I gave them up for you. 860 00:56:27,805 --> 00:56:29,223 You owe me big-time. 861 00:56:30,725 --> 00:56:33,185 I know. Thank you. 862 00:56:34,645 --> 00:56:36,856 Hold on. 863 00:56:37,022 --> 00:56:41,402 So Weol-ju doesn't have to go to Hell even if she solves 100,000 cases? 864 00:56:42,445 --> 00:56:46,991 She has to solve 100,000 cases in order not to end up in Hell. 865 00:56:48,284 --> 00:56:49,452 We have to hurry. 866 00:56:49,827 --> 00:56:52,037 We wasted too much time on that darn contract. 867 00:57:07,845 --> 00:57:08,888 Where are you going? 868 00:57:11,682 --> 00:57:13,184 I'm going to meet the Queen. 869 00:57:13,267 --> 00:57:14,560 What? Why? 870 00:57:16,103 --> 00:57:19,607 Ms. Shin is on a business trip to Paris. 871 00:57:19,690 --> 00:57:21,025 -Really? -Yes. 872 00:57:21,776 --> 00:57:24,320 She called me and said she was feeling bad. 873 00:57:24,528 --> 00:57:27,114 She said she'd be abroad for a while 874 00:57:27,865 --> 00:57:29,074 and asked me to cheer you up. 875 00:57:32,119 --> 00:57:33,329 Something doesn't feel right. 876 00:57:33,829 --> 00:57:36,081 She knew that I didn't like her. 877 00:57:36,165 --> 00:57:38,459 Why would she show me her previous life? 878 00:57:39,543 --> 00:57:40,628 When is she coming back? 879 00:57:44,215 --> 00:57:46,842 Just let it go. We have to solve more cases. 880 00:57:46,926 --> 00:57:49,512 You just almost ended up in Hell. Please don't get into trouble. 881 00:57:49,720 --> 00:57:51,180 Can you go grocery shopping? 882 00:57:51,263 --> 00:57:53,933 Salt, garlic, green onions... 883 00:57:54,391 --> 00:57:55,726 We're out of so many ingredients. 884 00:57:56,727 --> 00:57:59,522 While you're there, tell Kang-bae that you're not going to Hell. 885 00:57:59,605 --> 00:58:00,606 He must be worried. 886 00:58:02,775 --> 00:58:04,360 All right, see you. 887 00:58:04,443 --> 00:58:05,611 See you. 888 00:58:10,783 --> 00:58:12,409 She should never meet Shin Ji-hye. 889 00:58:13,035 --> 00:58:15,162 Where did I put her business card? 890 00:58:21,377 --> 00:58:23,045 Settling the grudges of 100,000 people? 891 00:58:23,587 --> 00:58:26,298 What happens after she pays for her sin? 892 00:58:26,382 --> 00:58:29,510 Both Weol-ju and the Crown Prince 893 00:58:30,219 --> 00:58:31,971 will be born again. 894 00:58:33,973 --> 00:58:35,850 Weol-ju will get closer to her 100,000th case. 895 00:58:36,350 --> 00:58:38,227 It's good for everyone, don't you think? 896 00:58:38,310 --> 00:58:39,854 If Weol-ju settles more grudges now, 897 00:58:42,022 --> 00:58:43,357 she'll be sent to Hell. 898 00:58:44,191 --> 00:58:46,402 The Crown Prince has no reason to lie. 899 00:58:46,986 --> 00:58:48,696 Did Lord Kim Jin lie? 900 00:58:49,113 --> 00:58:50,906 Why? What for? 901 00:58:53,284 --> 00:58:54,952 I should meet the Crown Prince first. 902 00:59:02,918 --> 00:59:05,462 Lord Kim, what brings you here? 903 00:59:06,171 --> 00:59:07,464 Are you going somewhere? 904 00:59:07,548 --> 00:59:11,343 Yes, I failed last time. 905 00:59:11,677 --> 00:59:14,471 I'm going to meet Weol-ju and try to clear up her misunderstanding. 906 00:59:21,020 --> 00:59:22,479 What's the matter? 907 00:59:22,563 --> 00:59:25,357 Because the Crown Prince has been acting up, 908 00:59:25,441 --> 00:59:27,401 my plans have changed. 909 00:59:29,486 --> 00:59:30,487 I'm here to tell you 910 00:59:31,363 --> 00:59:34,158 that you won't be able to clear up their misunderstanding. 911 00:59:34,742 --> 00:59:35,910 Pardon? 912 00:59:35,993 --> 00:59:37,077 I'm going to 913 00:59:38,495 --> 00:59:40,539 get rid of you. 914 00:59:42,416 --> 00:59:44,043 What do you mean? 915 00:59:44,627 --> 00:59:45,711 Who are you? 916 00:59:47,004 --> 00:59:51,842 Now that I look like this, everyone seems to tell me what they think. 917 00:59:51,926 --> 00:59:53,677 Everything's become so easy. 918 00:59:59,183 --> 01:00:01,769 This is the first time my father has been of any help. 919 01:00:11,028 --> 01:00:13,280 Won-hyung, how... 920 01:00:14,740 --> 01:00:17,284 I quite enjoyed my time in Hell. 921 01:00:18,118 --> 01:00:21,664 So much so that I'm here to take your son and Weol-ju with me. 922 01:00:21,747 --> 01:00:23,374 Isn't that nice of me? 923 01:00:23,958 --> 01:00:26,418 After all these years, 924 01:00:26,961 --> 01:00:29,672 you're still nothing but good at deceiving and tormenting people. 925 01:00:29,755 --> 01:00:32,883 I didn't expect your last words to be such a compliment. 926 01:00:34,760 --> 01:00:35,970 Goodbye. 927 01:00:47,523 --> 01:00:48,816 Do you want to do this now? 928 01:00:48,899 --> 01:00:50,192 No, I'll do it later. 929 01:00:52,027 --> 01:00:53,904 Look at those lovebirds. 930 01:00:54,571 --> 01:00:56,240 Being all lovey-dovey... 931 01:00:56,323 --> 01:00:58,617 Kang-bae, this is supposed to be your break. 932 01:00:59,076 --> 01:01:00,661 Thanks for your help. 933 01:01:01,912 --> 01:01:03,747 Was this just work for you? 934 01:01:04,707 --> 01:01:05,916 It was love for me. 935 01:01:06,875 --> 01:01:08,085 What? 936 01:01:09,503 --> 01:01:11,922 Was this just work for you? 937 01:01:13,590 --> 01:01:15,050 It was love for me. 938 01:01:16,218 --> 01:01:18,137 Do you know that you're like these carts? 939 01:01:18,637 --> 01:01:20,139 I'm like these carts? 940 01:01:22,099 --> 01:01:24,768 I want to take you everywhere 941 01:01:24,852 --> 01:01:26,645 and give you all the nice things in the world, 942 01:01:27,855 --> 01:01:29,690 but I can't bring you home. 943 01:01:30,649 --> 01:01:33,068 You make me marvel and despair at the same time. 944 01:01:35,779 --> 01:01:36,780 Weol-ju. 945 01:01:39,992 --> 01:01:41,744 Do you know that you're like the moon? 946 01:01:42,453 --> 01:01:43,912 What do you mean? 947 01:01:47,249 --> 01:01:51,754 The moon shines so bright and is so small that it fits between my fingers, 948 01:01:53,589 --> 01:01:57,301 but I can never bring it home. 949 01:01:59,928 --> 01:02:03,390 Whenever I see it, I marvel and despair at the same time. 950 01:02:06,185 --> 01:02:07,728 Stop teasing me. 951 01:02:12,900 --> 01:02:15,986 Are you grocery shopping? 952 01:02:16,070 --> 01:02:16,904 Where 953 01:02:18,197 --> 01:02:19,698 did you hear those words? 954 01:02:19,782 --> 01:02:20,991 What do you mean? 955 01:02:21,075 --> 01:02:22,409 The thing you just said. 956 01:02:23,035 --> 01:02:25,746 "Was this just work for you? It was love for me. 957 01:02:25,829 --> 01:02:28,040 I despair because I can't bring you home." 958 01:02:28,665 --> 01:02:29,625 You just said that. 959 01:02:29,708 --> 01:02:33,212 Oh, that? What do you think? Do you think she liked it? 960 01:02:33,295 --> 01:02:35,798 Where did you hear it? Who said that? 961 01:02:36,381 --> 01:02:38,509 Who else? Guibanjang told me. 962 01:02:39,927 --> 01:02:41,887 He said it worked very well for him. 963 01:02:42,221 --> 01:02:44,765 Isn't it much better than that rock festival joke? 964 01:02:44,848 --> 01:02:45,724 What... 965 01:02:50,771 --> 01:02:54,024 When you want someone, tell them, 966 01:02:54,108 --> 01:02:58,529 "I want to be the person you need". 967 01:03:00,030 --> 01:03:02,407 He must have wanted to be with someone he loves... 968 01:03:06,411 --> 01:03:08,455 "In her final moments, 969 01:03:09,748 --> 01:03:11,125 what was I doing? 970 01:03:11,208 --> 01:03:13,001 I didn't know anything." 971 01:03:14,837 --> 01:03:15,921 He would feel sorry 972 01:03:16,588 --> 01:03:17,965 and powerless. 973 01:03:19,049 --> 01:03:21,218 Now there are two people 974 01:03:22,094 --> 01:03:23,220 who understand you. 975 01:03:24,179 --> 01:03:25,722 Was your past that painful? 976 01:03:26,640 --> 01:03:28,225 Painful enough to want a fresh start? 977 01:03:29,184 --> 01:03:30,352 Was he like that? 978 01:03:30,435 --> 01:03:31,979 The man you loved. 979 01:03:33,230 --> 01:03:35,232 You must resent him. 980 01:03:39,153 --> 01:03:41,864 Do you have any idea why I was a detective for 500 years 981 01:03:42,531 --> 01:03:44,241 and what I went through to be here? 982 01:03:45,826 --> 01:03:48,120 I can't let you end up in the Hell of Extinction. 983 01:03:59,715 --> 01:04:01,758 This number should be right. 984 01:04:03,760 --> 01:04:05,304 Why isn't she picking up? 985 01:04:11,602 --> 01:04:13,395 What happened? 986 01:04:15,272 --> 01:04:16,565 Why are you back already? 987 01:04:18,317 --> 01:04:19,484 What about grocery shopping? 988 01:04:25,574 --> 01:04:27,784 What's wrong? Did something happen? 989 01:04:31,330 --> 01:04:32,247 Who 990 01:04:34,291 --> 01:04:35,459 are you? 991 01:04:36,710 --> 01:04:37,794 What are you talking about? 992 01:04:38,629 --> 01:04:39,922 Who are you? 993 01:04:51,886 --> 01:04:57,763 Subtitle translation by Hye-lim Park 994 01:05:11,508 --> 01:05:16,195 MYSTIC POP-UP BAR 995 01:05:16,583 --> 01:05:18,460 You guys dated in your previous lives? 996 01:05:18,543 --> 01:05:19,378 Hey. 997 01:05:19,878 --> 01:05:20,837 Yes. 998 01:05:20,921 --> 01:05:22,422 Did I do something wrong? 999 01:05:22,506 --> 01:05:23,548 Yes. You're so handsome. 1000 01:05:23,632 --> 01:05:25,175 I asked if I look good in this outfit. 1001 01:05:25,259 --> 01:05:26,969 Yes, you look incredible. 1002 01:05:28,136 --> 01:05:29,096 No! Don't you dare! 1003 01:05:29,179 --> 01:05:31,765 What in the world are you talking about? 1004 01:05:31,848 --> 01:05:32,683 Show yourself. 1005 01:05:32,891 --> 01:05:34,268 I said, show yourself. 1006 01:05:34,768 --> 01:05:36,270 Who are you? 1007 01:05:36,853 --> 01:05:38,313 Please tell me. Who are you? 1008 01:05:38,397 --> 01:05:40,399 The mother and the daughter had such a tragic end. 1009 01:05:40,482 --> 01:05:41,358 His name is... 1010 01:05:41,441 --> 01:05:44,444 Please. Trust me this once and-- 1011 01:05:46,082 --> 01:05:48,371 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 73048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.