All language subtitles for Marcella.S03E01.720p.WEB.H264-GHOSTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,080 --> 00:00:41,040 Help. 2 00:00:43,440 --> 00:00:46,000 I told you to walk away. 3 00:02:15,840 --> 00:02:17,520 Hey. 4 00:02:18,640 --> 00:02:19,760 Come into the kitchen. 5 00:02:19,840 --> 00:02:21,000 Why aren't you at work? 6 00:02:21,080 --> 00:02:23,000 Just... come. Come on. 7 00:02:23,480 --> 00:02:25,040 All right. 8 00:02:31,880 --> 00:02:32,880 What's this? 9 00:02:35,080 --> 00:02:37,840 Keira, ten months ago today, 10 00:02:38,760 --> 00:02:41,680 you walked into my office and I met you for the first time. 11 00:02:41,760 --> 00:02:43,880 They've been the best 12 00:02:43,960 --> 00:02:46,320 and probably the happiest ten months of my life. 13 00:02:47,720 --> 00:02:48,720 And 14 00:02:50,200 --> 00:02:51,200 to give you this. 15 00:02:54,320 --> 00:02:55,880 - Wow. - Do you like it? 16 00:02:58,280 --> 00:02:59,560 Is it an engagement ring? 17 00:02:59,640 --> 00:03:01,360 Do you want it to be one? 18 00:03:02,800 --> 00:03:04,520 Oh, I really don't know, Lawrence. 19 00:03:09,760 --> 00:03:11,960 In that case, it's just a ring. 20 00:03:15,960 --> 00:03:17,080 I love you. 21 00:03:31,000 --> 00:03:33,520 We really need to talk about next week. 22 00:03:33,600 --> 00:03:35,120 When Jack's going to move in. 23 00:03:35,840 --> 00:03:38,840 Oh, to begin with, at any rate. 24 00:03:41,240 --> 00:03:42,680 - Jessie... - What? 25 00:03:42,760 --> 00:03:44,360 What do you want me to say? 26 00:03:44,440 --> 00:03:46,400 Everything has been decided for me anyway. 27 00:03:46,480 --> 00:03:48,600 And no one gives a shit about what I want. 28 00:03:48,680 --> 00:03:50,040 That's not true. 29 00:03:50,120 --> 00:03:51,400 Isn't it? 30 00:03:51,480 --> 00:03:52,640 Right then. 31 00:03:52,720 --> 00:03:54,400 I don't want to see him, 32 00:03:54,480 --> 00:03:57,360 I want to change school, and I want us to move. 33 00:03:57,440 --> 00:03:59,040 Oh, pet. 34 00:04:01,440 --> 00:04:03,240 What happened to your face? 35 00:04:03,320 --> 00:04:06,000 I fell... in PE. 36 00:04:11,640 --> 00:04:12,720 Where are you off to? 37 00:04:13,280 --> 00:04:15,000 Help a friend with her homework. 38 00:04:15,800 --> 00:04:17,960 - When will you be home? - Later. 39 00:04:45,160 --> 00:04:46,360 What about you? 40 00:04:48,320 --> 00:04:49,760 All right, then. 41 00:05:16,360 --> 00:05:17,400 Right. 42 00:05:24,360 --> 00:05:25,440 Come on, then. 43 00:05:36,880 --> 00:05:37,920 Be finished in a minute. 44 00:05:38,960 --> 00:05:39,960 What are you doing? 45 00:05:40,000 --> 00:05:41,200 The usual, 46 00:05:41,280 --> 00:05:42,960 making Maguire & Sons Logistics 47 00:05:43,040 --> 00:05:45,440 a little bit more profitable than it really is. 48 00:05:47,960 --> 00:05:49,240 That was silly, wasn't it, 49 00:05:49,800 --> 00:05:51,520 the stuff with the champagne? 50 00:05:51,600 --> 00:05:53,000 We can't get married. 51 00:05:54,760 --> 00:05:55,680 Forget it. 52 00:05:55,760 --> 00:05:57,960 The whole thing seemed better in my head. 53 00:05:58,880 --> 00:06:00,240 Do you want the ring back? 54 00:06:00,320 --> 00:06:01,840 Absolutely not. No. 55 00:06:02,440 --> 00:06:04,360 It looks expensive. 56 00:06:04,440 --> 00:06:05,520 It was. 57 00:06:06,360 --> 00:06:08,480 But the people it came from can afford it. 58 00:06:13,240 --> 00:06:14,240 What? 59 00:06:15,040 --> 00:06:16,040 Nothing. 60 00:06:28,920 --> 00:06:31,240 Great. You're on the next boat to England in the morning. 61 00:06:31,320 --> 00:06:32,400 Good man. Thanks. 62 00:06:32,480 --> 00:06:34,560 All right. Cheers. See ya. 63 00:06:55,800 --> 00:06:57,600 Can we cancel tonight? 64 00:06:57,680 --> 00:06:58,800 Why? 65 00:06:58,880 --> 00:06:59,920 Problems? 66 00:07:00,560 --> 00:07:01,760 Well, no, I just 67 00:07:01,840 --> 00:07:04,600 wanna spend the night with you. I'm in London tomorrow. 68 00:07:04,680 --> 00:07:05,560 Hmm. 69 00:07:05,640 --> 00:07:09,360 Well, Mam would take it completely the wrong way if we don't turn up. 70 00:07:09,440 --> 00:07:11,160 - If you don't turn up. - Hmm. 71 00:07:14,680 --> 00:07:17,080 Can't you say you're not feeling well because of the baby? 72 00:07:17,160 --> 00:07:18,840 Yep. If you want her to send an ambulance 73 00:07:18,920 --> 00:07:20,880 and spend the night in the hospital, then sure. 74 00:07:22,240 --> 00:07:23,800 Does it hurt? 75 00:07:23,880 --> 00:07:25,040 No, not at all. 76 00:07:25,120 --> 00:07:26,720 Oh, nice try. 77 00:07:26,800 --> 00:07:29,800 I guess screaming's bad for your hardman image. 78 00:07:30,520 --> 00:07:31,800 Maybe... 79 00:07:33,080 --> 00:07:34,880 I can help with that. 80 00:07:34,960 --> 00:07:36,200 Like a gag. 81 00:07:36,280 --> 00:07:37,600 - Don't even think about it. - Oh. 82 00:07:37,640 --> 00:07:38,880 - Stacey. - Bobby. 83 00:07:38,960 --> 00:07:40,816 - Stacey, don't. - I'm very, very serious. 84 00:07:40,840 --> 00:07:41,840 Don't. 85 00:07:44,880 --> 00:07:46,536 - Hang on. - How will you take it off? 86 00:07:46,560 --> 00:07:47,856 Hang on, I'm going to pull it off. Are you ready? 87 00:07:47,880 --> 00:07:49,496 - Stacey, no. - Are you ready? One... 88 00:07:49,520 --> 00:07:50,640 - Stacey, no. - Two, three! 89 00:07:50,720 --> 00:07:52,800 God! Fuck! 90 00:07:54,000 --> 00:07:56,160 Jesus! 91 00:08:12,720 --> 00:08:13,720 Fuck! 92 00:08:14,680 --> 00:08:16,280 - Are we late? - No. 93 00:08:19,800 --> 00:08:20,640 Thank you. 94 00:08:20,720 --> 00:08:22,080 These shoes. 95 00:08:24,720 --> 00:08:26,200 - Oh, damn. - What's up? 96 00:08:26,280 --> 00:08:27,960 Er, I've forgotten something. 97 00:08:28,040 --> 00:08:29,480 - Will you, erm, drive? - Yeah. 98 00:08:29,560 --> 00:08:30,800 I won't be a minute. 99 00:10:30,560 --> 00:10:33,040 - Ah, you're here. Welcome. - Hi. 100 00:10:33,120 --> 00:10:34,960 - Sorry, we're a bit late. - It's fine. 101 00:10:39,640 --> 00:10:41,320 Keira, you look fantastic. 102 00:10:41,400 --> 00:10:43,320 - Thank you. How's things? - Good. 103 00:10:44,040 --> 00:10:45,760 Looking forward to this evening. 104 00:10:45,840 --> 00:10:48,200 I thought maybe we could go and get it tomorrow. 105 00:10:49,160 --> 00:10:50,160 Thank you, sir. 106 00:10:50,840 --> 00:10:52,040 I can't, I'm afraid. 107 00:10:52,120 --> 00:10:54,280 Bobby's in London with his mates for a bit. 108 00:10:54,360 --> 00:10:55,760 Saturday, maybe? 109 00:10:55,840 --> 00:10:57,600 Look what the cat dragged in. 110 00:10:59,560 --> 00:11:00,440 - How're you doing? - Hi. 111 00:11:00,520 --> 00:11:01,960 - Hello. - Hello. 112 00:11:02,040 --> 00:11:03,080 Good evening, Katherine. 113 00:11:03,160 --> 00:11:04,160 How are ya? 114 00:11:04,200 --> 00:11:05,560 Good evening. 115 00:11:05,640 --> 00:11:06,840 - Hi. - Hiya. 116 00:11:06,920 --> 00:11:08,176 - How are you, Stacey? - Hello, Lawrence. 117 00:11:08,200 --> 00:11:09,256 - Good, good. - How are ya? 118 00:11:09,280 --> 00:11:10,640 How's your new business going? 119 00:11:10,720 --> 00:11:12,000 Great. Thanks for asking. 120 00:11:12,080 --> 00:11:13,760 And what is it this time? 121 00:11:13,840 --> 00:11:15,320 Essential oils, 122 00:11:15,400 --> 00:11:17,720 crystals, dream catchers? 123 00:11:17,800 --> 00:11:20,560 What do you care? It's mine. It's got nothing to do with any of you. 124 00:11:20,640 --> 00:11:22,976 Let's see if you're still saying that when the rent's due. 125 00:11:24,080 --> 00:11:25,080 Mmm-hmm. 126 00:11:26,680 --> 00:11:30,080 I, er, ordered a new Bentley today. 127 00:11:30,160 --> 00:11:31,760 Who do you think you are? Me? 128 00:11:33,800 --> 00:11:36,280 No, it's got more cool stuff than yours, though. 129 00:11:36,360 --> 00:11:39,120 Twenty-one inch classic alloy polished wheels, walnut veneer, 130 00:11:39,200 --> 00:11:41,720 colour contrast on the inside, stitching on the seats... 131 00:11:41,800 --> 00:11:43,200 We're paying you too much. 132 00:11:43,840 --> 00:11:46,280 Oh, I'd say I'm worth it. 133 00:11:46,360 --> 00:11:47,800 And why is that? 134 00:11:47,880 --> 00:11:50,640 The best thing you've done so far is get your wife pregnant. 135 00:11:50,720 --> 00:11:51,880 Mam! 136 00:11:51,960 --> 00:11:54,160 How much are we paying him, Lawrence? 137 00:11:56,240 --> 00:11:57,320 Don't know off the cuff. 138 00:11:57,880 --> 00:11:59,640 Stop being an arsehole, Finn. 139 00:11:59,720 --> 00:12:01,280 It's a joke, Stacey. 140 00:12:01,360 --> 00:12:03,320 Come on, he's a big lad. He can take a wee joke. 141 00:12:03,400 --> 00:12:04,600 Dinner is ready. 142 00:12:04,680 --> 00:12:05,960 Oh, I'm starving. 143 00:12:08,200 --> 00:12:09,240 Shall we? 144 00:12:13,800 --> 00:12:15,600 Erm, do you need a hand? 145 00:12:16,960 --> 00:12:17,960 No, thank you. 146 00:12:23,560 --> 00:12:24,840 Saddle of venison. 147 00:12:25,360 --> 00:12:26,560 Your favourite, if I remember. 148 00:12:27,320 --> 00:12:28,360 - It is. - Good. 149 00:12:29,840 --> 00:12:30,840 Good. 150 00:13:13,000 --> 00:13:15,720 Chris to Control. Chris to Control. Message. Over. 151 00:13:15,800 --> 00:13:17,480 Control, go ahead. Over. 152 00:14:41,920 --> 00:14:42,800 Yes? 153 00:14:42,880 --> 00:14:45,440 How many? 154 00:14:47,160 --> 00:14:48,160 I see. 155 00:14:49,200 --> 00:14:50,200 Mmm. 156 00:14:51,320 --> 00:14:53,240 It's the opening tomorrow. 157 00:14:53,320 --> 00:14:54,640 Are you going to be there? 158 00:14:55,120 --> 00:14:56,520 I can't. I've got meetings all day. 159 00:14:57,200 --> 00:14:58,120 Hmm. 160 00:14:58,200 --> 00:14:59,800 What, erm, opening is it? 161 00:14:59,880 --> 00:15:03,200 The mayor's coming. Taking the credit for our work. 162 00:15:03,280 --> 00:15:06,920 Katherine's financed 35 new houses on the estate where she grew up. 163 00:15:07,000 --> 00:15:08,240 We financed. 164 00:15:08,760 --> 00:15:11,280 The Maguires. The family. 165 00:15:14,680 --> 00:15:16,800 Megan says there's drugs on the estate. 166 00:15:16,880 --> 00:15:17,880 The Callaghans? 167 00:15:17,960 --> 00:15:20,520 She doesn't think so. It's not ours. 168 00:15:21,080 --> 00:15:22,440 All right, I'll get someone on it. 169 00:15:30,160 --> 00:15:31,520 I'm tied up at the minute. 170 00:15:32,120 --> 00:15:33,120 Is that a new ring? 171 00:15:33,960 --> 00:15:35,920 - Huh? - Oh, erm... Yep. 172 00:15:36,800 --> 00:15:38,280 Lawrence got it for me today. 173 00:15:38,840 --> 00:15:39,880 Are you guys engaged? 174 00:15:39,960 --> 00:15:41,200 No. 175 00:15:41,280 --> 00:15:43,160 You planning for the future, are you? 176 00:15:43,240 --> 00:15:44,560 It's just a ring. 177 00:15:45,480 --> 00:15:46,480 All right. Bye. 178 00:15:48,000 --> 00:15:48,840 Excuse me. 179 00:15:48,920 --> 00:15:51,760 Whoever that was, I'm sure they can wait. 180 00:15:52,480 --> 00:15:54,240 I'm sorry, it didn't sound like it could. 181 00:15:54,320 --> 00:15:56,976 So tell us what's more important than having dinner with the family? 182 00:15:57,000 --> 00:15:58,240 Your brother. 183 00:16:05,520 --> 00:16:06,600 I love you. 184 00:16:07,680 --> 00:16:08,920 Yeah. 185 00:16:15,120 --> 00:16:16,376 Here, let me help you with that. 186 00:16:16,400 --> 00:16:18,681 Thanks for having us over, Finn. It was lovely. 187 00:16:19,240 --> 00:16:20,560 Ready to go, hon? 188 00:16:21,160 --> 00:16:22,240 Give me that. 189 00:16:25,880 --> 00:16:28,840 He's going to be fun tonight. Thank Rory for me. 190 00:16:31,440 --> 00:16:33,280 We should be... heading off, too. 191 00:16:33,360 --> 00:16:35,280 - Thanks. - Thanks for a lovely evening. 192 00:16:35,360 --> 00:16:36,456 Have you got a minute? 193 00:16:39,360 --> 00:16:40,840 Something I wanna show you. 194 00:16:45,720 --> 00:16:46,760 Come on. 195 00:16:50,480 --> 00:16:52,120 Up there. Do you see it? 196 00:16:52,880 --> 00:16:54,400 A kind of greenish ball. 197 00:16:54,480 --> 00:16:55,840 It's a bit dark. 198 00:16:55,920 --> 00:16:57,120 That's mistletoe. 199 00:16:57,640 --> 00:16:59,640 The stuff you kiss under at Christmas. 200 00:17:00,200 --> 00:17:01,400 A hemiparasite. 201 00:17:02,560 --> 00:17:05,880 It draws water and nutrients from the host it's parasitic upon. 202 00:17:07,600 --> 00:17:08,880 If you don't watch out 203 00:17:10,040 --> 00:17:11,440 it can kill the tree. 204 00:17:13,640 --> 00:17:14,640 Interesting. 205 00:17:15,680 --> 00:17:16,680 Isn't it? 206 00:18:33,680 --> 00:18:35,656 It's the haulage company that's in the shit, not us. 207 00:18:35,680 --> 00:18:37,256 They can't connect anything to Maguire & Sons, 208 00:18:37,280 --> 00:18:38,760 or any of the legal businesses. 209 00:18:38,840 --> 00:18:40,680 So why the hell is Raw Hands having a go at me? 210 00:18:40,720 --> 00:18:43,080 Because you were made responsible for the docks. 211 00:18:43,160 --> 00:18:44,416 - And don't call him that. - It wasn't my decision 212 00:18:44,440 --> 00:18:46,880 to fill the lorry full of that nitrogen shit, was it? 213 00:18:46,960 --> 00:18:50,240 - You just don't get it, do you? - No, I do get it! I do get it. 214 00:18:51,120 --> 00:18:53,480 Your family take every chance they get to put me down. 215 00:18:53,560 --> 00:18:54,936 They think they're so much better than me. 216 00:18:54,960 --> 00:18:57,520 Bobby, you are responsible for the docks. 217 00:19:05,320 --> 00:19:06,400 Are you coming? 218 00:19:07,600 --> 00:19:09,360 Something else I need to fix. 219 00:20:54,480 --> 00:20:57,680 Keira, ten months ago today... 220 00:20:59,240 --> 00:21:01,440 They really have been a fun ten months. 221 00:21:05,640 --> 00:21:06,720 Marcella. 222 00:21:08,400 --> 00:21:09,800 People are watching you. 223 00:21:11,360 --> 00:21:12,400 Marcella! 224 00:21:17,200 --> 00:21:18,440 Mum! 225 00:21:18,520 --> 00:21:19,840 Marcella Backland. 226 00:21:20,560 --> 00:21:21,560 Marcella. 227 00:21:22,280 --> 00:21:23,520 Mum. 228 00:21:23,600 --> 00:21:25,520 The happiest ten months of my life. 229 00:21:25,560 --> 00:21:26,560 Juliet? 230 00:21:27,800 --> 00:21:28,840 Juliet. 231 00:21:30,080 --> 00:21:31,080 Juliet. 232 00:21:38,280 --> 00:21:41,320 - I'll have a bit of HP, mate. - All right. 233 00:21:44,520 --> 00:21:46,360 Big portion, isn't it? 234 00:21:56,040 --> 00:21:57,040 Who are you? 235 00:21:58,240 --> 00:21:59,240 Aaron. 236 00:22:00,480 --> 00:22:01,480 Get to fuck, Aaron. 237 00:22:08,720 --> 00:22:09,720 See you about, man. 238 00:22:10,400 --> 00:22:11,480 Say hi to Danny. 239 00:22:13,120 --> 00:22:14,120 Yeah. 240 00:22:17,040 --> 00:22:18,200 It's not Wednesday. 241 00:22:19,480 --> 00:22:21,600 The family's planning a clean-up. 242 00:22:22,160 --> 00:22:23,840 We can't have drugs on our turf. 243 00:22:26,360 --> 00:22:29,160 So, what are you saying? We haven't got a deal anymore? 244 00:22:31,720 --> 00:22:33,600 We never had a deal of any kind. 245 00:22:38,680 --> 00:22:40,120 What are you talking about? 246 00:22:46,960 --> 00:22:48,440 I said we never had a deal. 247 00:22:49,320 --> 00:22:51,040 And this is to make sure you get that. 248 00:22:51,120 --> 00:22:54,800 You fucking bastard! 249 00:22:58,640 --> 00:22:59,680 Oh, shit! 250 00:23:00,480 --> 00:23:02,800 You fucking bastard! 251 00:23:02,880 --> 00:23:04,480 You fucking bastard! 252 00:23:26,960 --> 00:23:29,720 We're going through Lawrence's stuff. Come down when you're ready. 253 00:23:30,640 --> 00:23:32,640 You had Conor follow me here. Why? 254 00:23:35,200 --> 00:23:36,560 It was an eventful evening. 255 00:23:37,400 --> 00:23:39,200 I thought it best to keep an eye on you. 256 00:23:40,320 --> 00:23:42,000 Pack some clothes and things. 257 00:23:42,080 --> 00:23:43,480 You're staying with us for a while. 258 00:23:43,840 --> 00:23:45,360 No, that won't be necessary. 259 00:23:45,840 --> 00:23:46,840 Maybe not. 260 00:23:47,520 --> 00:23:48,680 But I think it would be best. 261 00:24:05,720 --> 00:24:06,720 He has a backup. 262 00:24:07,840 --> 00:24:08,840 Show me. 263 00:24:27,160 --> 00:24:28,160 Anything else? 264 00:24:28,240 --> 00:24:29,760 Not that I know of. 265 00:24:29,840 --> 00:24:31,760 Right. Get your stuff. We're leaving. 266 00:24:56,320 --> 00:24:58,240 Keira, move your arse. 267 00:24:58,320 --> 00:24:59,640 I'm ready. 268 00:25:18,440 --> 00:25:20,160 You can stay here as long as you need. 269 00:25:20,920 --> 00:25:22,320 And who decides what I need? 270 00:25:42,440 --> 00:25:44,080 You brought her here? 271 00:25:44,160 --> 00:25:45,200 Yes, I did. 272 00:25:45,920 --> 00:25:47,840 Without talking to me or your brother? 273 00:25:47,920 --> 00:25:49,640 Do I have to ask for permission? 274 00:25:50,600 --> 00:25:51,880 Rory's checked up on her. 275 00:25:51,960 --> 00:25:53,816 She warned us that Lawrence was robbing us blind, 276 00:25:53,840 --> 00:25:54,920 and today she gave us this. 277 00:25:56,160 --> 00:25:57,840 We missed it searching the house. 278 00:25:59,800 --> 00:26:00,800 What? 279 00:26:02,240 --> 00:26:04,400 Well, she can't go and work at Lawrence's firm. 280 00:26:05,240 --> 00:26:07,456 Since we're keeping an eye on her, she could help you out. 281 00:26:07,480 --> 00:26:09,960 - Drive you around, that sort of thing. - I'm not weak. 282 00:26:10,040 --> 00:26:11,120 I know. 283 00:26:12,480 --> 00:26:13,680 But you're weakened. 284 00:26:16,000 --> 00:26:17,800 Don't get any ideas. 285 00:27:20,200 --> 00:27:21,320 Heading out? 286 00:27:23,040 --> 00:27:24,600 I've a doctor's appointment. 287 00:27:25,360 --> 00:27:26,640 Conor will take you. 288 00:27:28,200 --> 00:27:29,440 I can go by myself. 289 00:27:29,520 --> 00:27:30,680 Yes, you can, 290 00:27:31,440 --> 00:27:32,640 but Conor will take you. 291 00:27:58,680 --> 00:27:59,800 Thanks. 292 00:28:37,840 --> 00:28:39,200 Lawrence is dead. 293 00:28:41,640 --> 00:28:43,320 How? What happened? 294 00:28:43,400 --> 00:28:46,400 They found out he was stealing from them and shot him. 295 00:28:47,160 --> 00:28:49,640 And there's no way you could've done anything to stop it? 296 00:28:51,760 --> 00:28:53,160 I didn't know they were on to him. 297 00:28:55,040 --> 00:28:57,080 Okay, so our contact's gone. 298 00:28:58,400 --> 00:29:00,280 And I'm living with them. 299 00:29:03,600 --> 00:29:05,560 - You're fucking what? - You heard me. 300 00:29:06,080 --> 00:29:07,480 Well, your plan got us nowhere. 301 00:29:07,560 --> 00:29:09,600 Ten months with Lawrence, absolutely nothing. 302 00:29:09,680 --> 00:29:12,120 No. No way. Not without clearing it with me. 303 00:29:12,800 --> 00:29:15,160 - That breaks every rule in every book. - Right. 304 00:29:15,240 --> 00:29:18,200 Like using a presumed-dead cop to go undercover? 305 00:29:19,360 --> 00:29:21,160 Don't be a fucking hypocrite, Frank. 306 00:29:30,640 --> 00:29:32,440 Okay. 307 00:29:32,920 --> 00:29:35,200 I'll send this upstairs and contact you the usual way, 308 00:29:35,280 --> 00:29:36,520 but it's not up to me. 309 00:29:36,600 --> 00:29:39,016 Someone will report Lawrence missing. There'll be an investigation. 310 00:29:39,040 --> 00:29:39,880 You need to keep me out of it. 311 00:29:39,960 --> 00:29:42,040 You do your job, I'll do mine. 312 00:29:43,120 --> 00:29:45,760 Marcella. Marcella? 313 00:29:49,200 --> 00:29:50,320 Keira. 314 00:29:52,320 --> 00:29:53,400 Just be careful. 315 00:30:19,040 --> 00:30:20,520 - Drive me. - What? 316 00:30:21,360 --> 00:30:22,560 You can't drive? 317 00:30:23,320 --> 00:30:25,680 - Yeah, I can. - Then drive me. 318 00:30:27,520 --> 00:30:28,520 All right. 319 00:30:30,960 --> 00:30:32,080 Where are we going? 320 00:30:32,160 --> 00:30:33,240 I'll tell you. 321 00:31:01,520 --> 00:31:02,520 Hi, Katherine. 322 00:31:07,520 --> 00:31:09,640 When did your family leave Belfast? 323 00:31:10,440 --> 00:31:11,600 Just before I was born, 324 00:31:11,680 --> 00:31:14,760 but my grandparents were here, so I came back quite a lot. 325 00:31:16,200 --> 00:31:17,520 Manchester, was it? 326 00:31:18,320 --> 00:31:19,520 Yep. 327 00:31:23,200 --> 00:31:25,240 Is that when you joined the police? 328 00:31:26,960 --> 00:31:28,760 When I was 22, yes. 329 00:31:28,840 --> 00:31:29,840 Ah. 330 00:31:30,880 --> 00:31:31,880 Excuse me. 331 00:31:32,320 --> 00:31:34,120 - Hello. - Katherine. 332 00:31:34,680 --> 00:31:35,920 I wasn't sure you'd make it. 333 00:31:36,000 --> 00:31:38,840 It's our estate. Of course I was going to make it. 334 00:31:38,920 --> 00:31:40,280 It's the city's estate, 335 00:31:40,360 --> 00:31:43,280 and you are one of its many generous sponsors. 336 00:31:43,360 --> 00:31:44,960 The biggest by far. 337 00:31:45,640 --> 00:31:47,560 Because we care about these people. 338 00:31:48,120 --> 00:31:49,800 Unlike the city. 339 00:31:51,960 --> 00:31:54,320 I don't believe we've met. Alexander Monroe. 340 00:31:54,400 --> 00:31:55,896 - I'm the new mayor. - I'm Keira Devlin. 341 00:31:55,920 --> 00:31:57,520 I'm a friend of Katherine's. 342 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 No, you're not. 343 00:32:02,440 --> 00:32:05,080 Well, it's always good to see you, but, er, I need to go get ready. 344 00:32:07,520 --> 00:32:09,480 - Katherine. - Hi, Megan. 345 00:32:11,320 --> 00:32:13,640 - Is Jessie not with you? - Oh, she's over there. 346 00:32:13,720 --> 00:32:16,160 Oh. Is everything all right? 347 00:32:16,240 --> 00:32:17,240 Yeah. 348 00:32:17,880 --> 00:32:20,120 She's 13, 349 00:32:20,200 --> 00:32:21,600 and this business with Jack, 350 00:32:21,680 --> 00:32:24,200 she doesn't really know how to deal with it. 351 00:32:24,280 --> 00:32:26,640 Deal with what? He's her father. 352 00:32:27,440 --> 00:32:29,240 Yes, of course, but... 353 00:32:29,800 --> 00:32:31,120 It'll work out. 354 00:32:31,720 --> 00:32:35,000 Oh, that's not necessary. He's due out in a few days. 355 00:32:35,560 --> 00:32:37,760 We said we'd look after you until he's back. 356 00:32:37,840 --> 00:32:39,440 That's the agreement. 357 00:32:39,520 --> 00:32:41,200 All right. 358 00:32:43,600 --> 00:32:44,720 Hi. 359 00:32:46,120 --> 00:32:48,320 - Hello, everyone. - Come on. 360 00:32:48,400 --> 00:32:50,920 - Wonderful news, eh? - Push off. 361 00:32:51,000 --> 00:32:52,400 The final stage 362 00:32:52,480 --> 00:32:55,880 in our major construction project has been completed. 363 00:32:55,960 --> 00:32:59,880 Fifteen new houses, on top of the already existing 20, 364 00:33:00,440 --> 00:33:02,040 ready to move into. 365 00:33:02,840 --> 00:33:07,880 They may not sound like much, 35 houses, but that's only here on this estate. 366 00:33:07,960 --> 00:33:09,160 All over Belfast, 367 00:33:09,240 --> 00:33:11,520 we're working hard and making good on the promise I gave. 368 00:33:11,600 --> 00:33:13,080 - No, stop! Get off! - Come on. 369 00:33:13,160 --> 00:33:14,256 - You did it with Dave. - Get off me! 370 00:33:14,280 --> 00:33:15,376 - If it's good, we'll pay. - Get off me! 371 00:33:15,400 --> 00:33:17,440 - Hey! - No! Stop! Get off me! 372 00:33:20,360 --> 00:33:21,560 Yeah? 373 00:33:24,840 --> 00:33:25,840 Hey! 374 00:33:26,200 --> 00:33:27,200 All right. 375 00:33:27,680 --> 00:33:28,960 Drop it or I'll hurt you. 376 00:33:33,280 --> 00:33:36,480 Now when a girl says 377 00:33:36,560 --> 00:33:39,480 to get off her, she means get off her. You got that? 378 00:33:39,560 --> 00:33:41,200 Yeah? 379 00:33:41,280 --> 00:33:42,280 Yeah. 380 00:33:46,920 --> 00:33:49,280 And from today, from this moment, 381 00:33:49,360 --> 00:33:51,160 I'm gonna prove it to you. 382 00:33:51,240 --> 00:33:52,240 But, er... 383 00:33:54,160 --> 00:33:56,360 There's something else we need to talk about. 384 00:33:58,680 --> 00:34:00,920 Ten young people died yesterday. 385 00:34:01,720 --> 00:34:05,520 Suffocated... after being transported like animals. 386 00:34:06,440 --> 00:34:09,880 They came here hoping for a better future, a better life, 387 00:34:10,360 --> 00:34:11,640 but they died. 388 00:34:17,400 --> 00:34:19,520 Some would say these people shouldn't have come, 389 00:34:19,600 --> 00:34:21,280 that they were here illegally. 390 00:34:21,360 --> 00:34:22,520 But let's remember 391 00:34:23,080 --> 00:34:24,719 they are the victims. 392 00:34:24,800 --> 00:34:27,360 Someone made good money bringing them here. 393 00:34:28,080 --> 00:34:29,159 And here on this estate, 394 00:34:30,239 --> 00:34:32,120 a drug dealer was shot last night. 395 00:34:33,159 --> 00:34:34,280 Human trafficking, 396 00:34:35,120 --> 00:34:36,199 drugs, weapons, 397 00:34:37,159 --> 00:34:38,360 organised crime. 398 00:34:40,560 --> 00:34:46,000 Sometimes... we need to be reminded about the things we already know about. 399 00:34:46,880 --> 00:34:47,880 Because the fact is 400 00:34:48,719 --> 00:34:53,000 that death and violence... has become so common, 401 00:34:54,639 --> 00:34:56,120 we no longer react. 402 00:34:58,800 --> 00:34:59,800 Ten dead, 403 00:35:00,360 --> 00:35:01,800 a young man shot, 404 00:35:01,880 --> 00:35:04,000 all in the space of 24 hours. 405 00:35:06,480 --> 00:35:07,880 Well, I've had enough. 406 00:35:07,960 --> 00:35:12,840 And the people of this city have given me a mandate for change. 407 00:35:12,920 --> 00:35:14,240 So, tomorrow, 408 00:35:14,320 --> 00:35:18,960 police and customs officers will get more resources. 409 00:35:19,040 --> 00:35:23,960 Tomorrow, we come down hard on organised crime. 410 00:35:26,560 --> 00:35:27,640 Thank you. 411 00:35:30,800 --> 00:35:32,960 He just declared war on us. 412 00:35:33,040 --> 00:35:34,976 If they target the docks, it might be difficult. 413 00:35:35,000 --> 00:35:36,920 We've got a lot of shipments the next few weeks. 414 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 Yes, I know. 415 00:35:38,080 --> 00:35:39,816 It's Bobby's fault we're in this mess. 416 00:35:39,840 --> 00:35:41,960 He should be here fixing this. Where is he? 417 00:35:42,840 --> 00:35:43,880 He's in London. 418 00:35:53,480 --> 00:35:54,536 What do you think you're doing? 419 00:35:54,560 --> 00:35:55,560 Relax. 420 00:35:56,040 --> 00:35:57,040 Here 421 00:35:57,400 --> 00:35:58,520 let me buy your beers. 422 00:35:58,600 --> 00:35:59,960 No, wait your turn. 423 00:36:00,040 --> 00:36:03,200 You got some cash, and you're still standing, so back off while you can. 424 00:36:08,200 --> 00:36:09,280 Right, then. 425 00:36:10,360 --> 00:36:11,760 You should keep the money. 426 00:36:12,480 --> 00:36:14,720 You could buy yourself something better than that. 427 00:36:16,640 --> 00:36:18,600 Don't. Just leave it. 428 00:36:24,360 --> 00:36:25,360 Don't touch me. 429 00:36:28,960 --> 00:36:29,960 Last chance. 430 00:36:44,080 --> 00:36:45,896 - Hi, Bobby. - How are you, lads? 431 00:36:45,920 --> 00:36:48,120 Hey. What the fuck was that? 432 00:36:50,640 --> 00:36:51,640 Huh? 433 00:36:54,400 --> 00:36:56,080 - No! Bobby! - Bobby! 434 00:36:56,160 --> 00:36:57,200 No, Bobby. 435 00:36:58,960 --> 00:37:00,080 Bobby! 436 00:37:01,280 --> 00:37:02,320 Stop, will ya? 437 00:37:04,400 --> 00:37:05,400 Get off me! 438 00:37:06,840 --> 00:37:07,920 Get off me! 439 00:37:14,240 --> 00:37:15,240 Not a word. 440 00:37:16,440 --> 00:37:18,960 You hear me? Not one word. 441 00:37:19,040 --> 00:37:21,280 I'll come back here, I'll find you, and I'll kill you. 442 00:37:21,360 --> 00:37:22,440 Do you understand? 443 00:37:27,320 --> 00:37:28,600 Take the bottle. 444 00:37:46,280 --> 00:37:48,480 - My witness, the waitress? - Over there. 445 00:37:50,760 --> 00:37:53,360 Alanah, I'm DCI Rav Sangha, 446 00:37:53,440 --> 00:37:56,080 I'm in charge of this investigation. Can I have a quick chat? 447 00:37:57,240 --> 00:37:58,680 I didn't see anything. 448 00:37:58,760 --> 00:38:00,200 Were you not in the room? 449 00:38:01,440 --> 00:38:04,280 Er... Earlier on, but not right then. 450 00:38:04,360 --> 00:38:07,120 Right, but you did see the party that hired it, is that correct? 451 00:38:07,200 --> 00:38:08,520 Yes, erm... 452 00:38:09,480 --> 00:38:12,360 Only, I wasn't... I wasn't in there when it happened. 453 00:38:14,640 --> 00:38:15,960 Right, Alanah, do you 454 00:38:16,440 --> 00:38:17,880 do you know who the victim is? 455 00:38:21,640 --> 00:38:24,080 Okay, well, his name is Isambard Grey, 456 00:38:24,800 --> 00:38:29,280 and he's the son of the Foreign Secretary, so we need all the help we can get, okay? 457 00:38:30,560 --> 00:38:31,640 Sorry. 458 00:38:32,760 --> 00:38:33,920 I can't help you. 459 00:38:46,920 --> 00:38:47,960 Yes? 460 00:38:53,920 --> 00:38:55,200 Sorry, erm... 461 00:38:56,080 --> 00:38:57,680 Can I... Have you got a minute? 462 00:38:59,080 --> 00:39:00,600 Depends what you want. 463 00:39:04,520 --> 00:39:05,840 I wanted to give you this. 464 00:39:07,040 --> 00:39:08,720 Your money paid for it, so... 465 00:39:15,520 --> 00:39:16,800 What? 466 00:39:17,920 --> 00:39:19,280 Why don't you like me? 467 00:39:25,560 --> 00:39:27,280 Who said I don't like you? 468 00:39:27,360 --> 00:39:28,360 Pretty obvious. 469 00:39:29,920 --> 00:39:31,760 I don't dislike you. 470 00:39:33,720 --> 00:39:35,120 I just don't trust you. 471 00:39:36,960 --> 00:39:38,360 Lawrence trusted you. 472 00:39:40,080 --> 00:39:41,080 Didn't he? 473 00:40:04,640 --> 00:40:06,040 Eddie. Everything all right? 474 00:40:06,120 --> 00:40:07,656 - I think so, yeah. - Think so? 475 00:40:07,680 --> 00:40:09,680 I took all this that they had on them. 476 00:40:09,760 --> 00:40:11,136 - Okay. - This is it. 477 00:40:11,160 --> 00:40:12,560 Keep me in the loop. 478 00:40:48,200 --> 00:40:49,360 Did you want something? 479 00:42:00,480 --> 00:42:01,800 I've missed you. 480 00:42:05,880 --> 00:42:06,880 I've missed this. 481 00:42:08,680 --> 00:42:09,840 Do you like it? 482 00:42:11,840 --> 00:42:13,080 I got it in a fight. 483 00:42:14,240 --> 00:42:15,240 Who with? 484 00:42:15,960 --> 00:42:18,360 A woman. I was in a serious relationship, 485 00:42:19,640 --> 00:42:22,480 and he was sleeping with someone else for several years. 486 00:42:25,120 --> 00:42:26,760 Was this back when you were a cop? 487 00:42:27,280 --> 00:42:28,280 Mmm-mmm. 488 00:42:29,120 --> 00:42:30,000 Afterwards. 489 00:42:30,080 --> 00:42:31,600 What happened to her? 490 00:42:33,840 --> 00:42:35,320 They found her in a park. 491 00:42:36,200 --> 00:42:37,200 Buried. 492 00:42:39,120 --> 00:42:40,320 Did you kill her? 493 00:42:43,560 --> 00:42:44,560 What if I did? 32884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.