Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,483 --> 00:00:27,587
Hey, Felix. Are you awake?
2
00:00:27,611 --> 00:00:28,904
Over.
3
00:00:30,280 --> 00:00:33,242
I am, now. What's up, man?
4
00:00:34,952 --> 00:00:37,120
Hey, man.
Hey.
5
00:00:38,830 --> 00:00:40,475
I, I could have come to yours.
6
00:00:40,499 --> 00:00:44,687
Oh, no. No.
My, um, my mom's a really light sleeper.
7
00:00:44,711 --> 00:00:45,879
So what's up?
8
00:00:47,172 --> 00:00:49,984
I don't know how I'm gonna say this,
but
9
00:00:50,008 --> 00:00:53,929
I know that if I don't say it now,
I'm gonna lose my nerve, so, um...
10
00:00:55,472 --> 00:00:56,890
Here it goes.
11
00:01:00,269 --> 00:01:01,746
Can you turn around?
12
00:01:01,770 --> 00:01:03,105
Seriously?
13
00:01:05,482 --> 00:01:08,336
I'm, I'm sorry, it's just
too much pressure with you staring at me,
14
00:01:08,360 --> 00:01:10,421
especially since you hardly ever blink.
15
00:01:10,445 --> 00:01:12,465
What are you talking about?
16
00:01:12,489 --> 00:01:14,408
I blink a normal amount.
17
00:01:19,955 --> 00:01:22,457
Felix, uh...
18
00:01:25,586 --> 00:01:27,480
I
19
00:01:27,504 --> 00:01:29,089
Like guys.
20
00:01:33,260 --> 00:01:34,970
Like, I'm into them.
21
00:01:40,142 --> 00:01:43,353
I thought I might for a while,
but I wasn't totally sure, and.
22
00:01:44,563 --> 00:01:48,751
I really wanted to
make things work with Mia, because
23
00:01:48,775 --> 00:01:50,903
she's awesome.
24
00:01:53,614 --> 00:01:56,992
But I, but I can't. Because.
25
00:01:59,703 --> 00:02:00,996
I like guys.
26
00:02:08,545 --> 00:02:10,297
Can I turn around now?
27
00:02:11,924 --> 00:02:12,925
Yeah.
28
00:02:29,858 --> 00:02:32,086
I, um
29
00:02:32,110 --> 00:02:36,615
I really don't know
the perfect thing to say.
30
00:02:37,866 --> 00:02:40,094
But I'm really happy you told me.
31
00:02:40,118 --> 00:02:42,913
And this doesn't change
anything between us, obviously.
32
00:02:45,165 --> 00:02:50,021
Actually, as...
As far as perfect things to say go,
33
00:02:50,045 --> 00:02:51,463
that was pretty good.
34
00:02:55,133 --> 00:02:57,946
Felix, don't cry.
I'm not crying. You
35
00:02:57,970 --> 00:03:01,407
made me aware of my blinking.
Irritated my eye.
36
00:03:03,392 --> 00:03:06,162
Whew. So...
37
00:03:06,186 --> 00:03:10,500
How does it feel to get
all this off your chest?
38
00:03:10,524 --> 00:03:13,378
Kind of amazing.
39
00:03:13,402 --> 00:03:16,947
But, um, you were the easy one.
40
00:03:18,699 --> 00:03:22,804
Yeah. Telling Mia's gonna suck.
41
00:03:22,828 --> 00:03:25,598
Yeah.
But she'll understand.
42
00:03:25,622 --> 00:03:30,311
It's not like you cheated on her,
or killed her cat.
43
00:03:30,335 --> 00:03:32,671
I kind of kissed Benji.
44
00:03:35,716 --> 00:03:37,026
Whoa.
45
00:04:14,213 --> 00:04:15,398
Hey.
46
00:04:15,422 --> 00:04:18,193
Hi, my love!
47
00:04:19,218 --> 00:04:21,905
I didn't hear you come in last night.
48
00:04:21,929 --> 00:04:23,239
How was your basketball trip?
49
00:04:23,263 --> 00:04:26,034
It was... It was perfect.
50
00:04:26,058 --> 00:04:27,202
I'm so glad.
51
00:04:30,687 --> 00:04:32,499
Um
52
00:04:32,523 --> 00:04:34,501
I have to get ready for school,
53
00:04:34,525 --> 00:04:37,170
but good luck on your
first day of piano lessons.
54
00:04:37,194 --> 00:04:40,423
Thank you. Hey, is this a new jacket?
55
00:04:40,447 --> 00:04:42,115
Yeah.
Suits you.
56
00:04:43,492 --> 00:04:45,011
Macho.
57
00:04:45,035 --> 00:04:47,096
Welcome home, huh?
Hey.
58
00:04:49,414 --> 00:04:51,667
Oh, wow.
59
00:04:52,376 --> 00:04:54,312
Did, uh, somebody turn our living room
60
00:04:54,336 --> 00:04:57,482
into a piano academy?
61
00:04:57,506 --> 00:04:59,734
So, uh, who are your new students?
62
00:04:59,758 --> 00:05:01,986
Like, what are their names?
63
00:05:02,010 --> 00:05:04,489
Nah, I just mean, like,
um, what's their deal?
64
00:05:04,513 --> 00:05:07,283
Are they, uh, guys? Girls?
How old are they?
65
00:05:07,307 --> 00:05:10,495
Well, let's see.
There's Kyle, the ninth grader
66
00:05:10,519 --> 00:05:12,580
who wants to be the next John Legend.
67
00:05:12,604 --> 00:05:15,542
There's Lisa, the fourth grader.
She's all thumbs.
68
00:05:15,566 --> 00:05:18,127
And there's Fabian,
the male underwear model
69
00:05:18,151 --> 00:05:21,029
who insists on playing without a shirt.
70
00:05:23,156 --> 00:05:27,303
Sorry. I was going for a joke
to break the tension.
71
00:05:27,327 --> 00:05:28,888
Didn't work.
Nope.
72
00:05:28,912 --> 00:05:31,516
Mando. Don't worry.
73
00:05:31,540 --> 00:05:33,709
Just say good luck.
74
00:05:35,419 --> 00:05:37,313
Good luck.
75
00:05:37,337 --> 00:05:39,983
Good luck, and have
a great first day of lessons.
76
00:05:40,007 --> 00:05:41,592
Okay?
Okay.
77
00:05:42,342 --> 00:05:43,385
Bye.
78
00:05:48,765 --> 00:05:52,787
Aw. The school dance.
79
00:05:52,811 --> 00:05:55,874
The perfect place for a night of romance
with my sweetie.
80
00:05:55,898 --> 00:05:57,667
If my sweetie didn't think
81
00:05:57,691 --> 00:06:00,879
being seen with me was social suicide.
82
00:06:00,903 --> 00:06:02,714
What's the latest with you two?
83
00:06:02,738 --> 00:06:05,717
She still doesn't want
anyone knowing we're hooking up.
84
00:06:05,741 --> 00:06:10,346
Mm.
But she did tell Mia, so baby steps.
85
00:06:10,370 --> 00:06:13,391
Or what's smaller than baby steps?
Fetus steps?
86
00:06:13,415 --> 00:06:16,186
Ugh.
No, no, no. It's okay. I totally get it.
87
00:06:16,210 --> 00:06:18,605
She is completely out of my league.
88
00:06:18,629 --> 00:06:21,941
We're kind of like if Taylor Swift
was dating the dog from A Dog's Purpose.
89
00:06:21,965 --> 00:06:23,526
Hey! You're not a dog.
90
00:06:23,550 --> 00:06:24,944
Okay, you're charming,
91
00:06:24,968 --> 00:06:28,990
you have thick, shiny hair,
and really nice brown eyes.
92
00:06:29,014 --> 00:06:31,493
You are literally describing the dog
from A Dog's Purpose.
93
00:06:31,517 --> 00:06:32,952
Okay, do you want to
be with Lake for real?
94
00:06:32,976 --> 00:06:35,955
Of course. I mean, I've thought of
so many ways to ask her to the dance.
95
00:06:35,979 --> 00:06:39,876
I mean, skywriting, flash mob,
a cappella serenade...
96
00:06:39,900 --> 00:06:43,338
Then ask her.
But, you know, in like, a, a normal way.
97
00:06:43,362 --> 00:06:44,530
Okay.
98
00:06:47,282 --> 00:06:48,534
Oh, God.
99
00:06:49,117 --> 00:06:52,079
So, what's the game plan with Mia?
100
00:06:52,871 --> 00:06:55,975
Uh, I'm gonna ask her
if I could come over tonight
101
00:06:55,999 --> 00:06:58,502
so she has some privacy
when I tell her the truth.
102
00:07:00,462 --> 00:07:02,649
Am I doing it?
103
00:07:02,673 --> 00:07:04,174
Am I walking towards her?
104
00:07:05,342 --> 00:07:06,528
Nope.
105
00:07:06,552 --> 00:07:09,614
You are fully rooted in place.
106
00:07:09,638 --> 00:07:12,474
Now, let me just give a tiny... Yep.
107
00:07:19,940 --> 00:07:21,334
Hey.
Hey.
108
00:07:21,358 --> 00:07:23,878
How dope is Mia for letting me
borrow these for the school dance?
109
00:07:23,902 --> 00:07:25,463
I've said it before and I'll say it again.
110
00:07:25,487 --> 00:07:28,091
She's way too good for you.
Thanks.
111
00:07:28,115 --> 00:07:29,491
Yeah.
112
00:07:31,159 --> 00:07:34,097
Hey, look, before you say anything,
I, I know I've been M. I. A.
113
00:07:34,121 --> 00:07:37,291
It's just, it's‐‐
between work and this trip
114
00:07:38,709 --> 00:07:41,604
I've been really crappy
at keeping in touch.
115
00:07:41,628 --> 00:07:43,130
And I'm sorry.
116
00:07:44,464 --> 00:07:47,068
So, just because you're aware
that you've been acting crappy,
117
00:07:47,092 --> 00:07:49,028
I'm supposed to forgive you?
118
00:07:49,052 --> 00:07:51,555
That's the hope. Yeah.
119
00:07:52,514 --> 00:07:54,850
What if we hung out after school today?
120
00:07:55,767 --> 00:07:58,145
Maybe I could come over to your house?
121
00:07:59,521 --> 00:08:00,981
Are you free?
122
00:08:02,524 --> 00:08:05,461
My dad and Veronica are going
to a Billy Joel concert tonight,
123
00:08:05,485 --> 00:08:07,672
so I have the house to myself.
124
00:08:07,696 --> 00:08:11,783
And I had kind of a weird plan.
125
00:08:12,826 --> 00:08:15,597
Um, I'm making homemade sushi.
126
00:08:15,621 --> 00:08:17,640
Really?
Yeah.
127
00:08:17,664 --> 00:08:22,103
Ever since I saw, um, that
Jiro Dreams of Sushi documentary,
128
00:08:22,127 --> 00:08:24,230
I've been dying to try it.
129
00:08:24,254 --> 00:08:25,857
So, are you in?
130
00:08:25,881 --> 00:08:28,759
We'll either have an amazing dinner,
or we'll get mercury poisoning.
131
00:08:30,552 --> 00:08:32,030
I'm in.
132
00:08:32,054 --> 00:08:33,764
Well, mata ne.
133
00:08:34,598 --> 00:08:38,745
It's, uh, it's Japanese for
"I'll see you later." Okay.
134
00:08:39,687 --> 00:08:41,021
Bye.
Bye.
135
00:08:55,619 --> 00:08:57,454
Mm, Lake. Lake.
136
00:08:58,330 --> 00:09:00,391
I've been thinking.
137
00:09:00,415 --> 00:09:03,877
I should be more honest with you
about what I want.
138
00:09:05,462 --> 00:09:07,941
Look, I think we should
go to the dance together.
139
00:09:07,965 --> 00:09:11,528
Uh, I,
I'm not really into dances.
140
00:09:11,552 --> 00:09:13,947
What? You love everything dance‐related.
141
00:09:13,971 --> 00:09:15,698
Dancing With the Stars. World of Dance.
142
00:09:15,722 --> 00:09:18,910
Dance Dance Revolution. Dirty Dancing.
So You Think You Can Dance.
143
00:09:18,934 --> 00:09:21,037
You're such a good listener.
Mmm.
144
00:09:21,061 --> 00:09:22,455
Felix...
145
00:09:22,479 --> 00:09:24,707
Couples who go to dances are scrutinized,
146
00:09:24,731 --> 00:09:27,627
and I'm just not ready to put us under
the Creekwood microscope.
147
00:09:27,651 --> 00:09:30,004
So we can only see each other
in a supply closet?
148
00:09:30,028 --> 00:09:32,966
I can't live in the shadows, Lake.
I'm pale enough as it is.
149
00:09:35,325 --> 00:09:38,346
Well, uh, my parents
won't be home after school.
150
00:09:38,370 --> 00:09:40,056
Wanna come over?
151
00:09:40,080 --> 00:09:43,208
Maybe it'll be so hot you'll catch a tan.
152
00:09:43,917 --> 00:09:45,103
Oh, my God. Um...
153
00:09:45,127 --> 00:09:47,105
And just to be clear,
we're not advancing bases.
154
00:09:47,129 --> 00:09:49,566
We're just advancing to an actual bedroom.
Totally understand.
155
00:09:49,590 --> 00:09:51,734
Just one thing.
Is this a no‐shoes household,
156
00:09:51,758 --> 00:09:54,404
because if so, I want to plan
my sock situation accordingly.
157
00:09:54,428 --> 00:09:55,679
Shh.
158
00:10:06,857 --> 00:10:08,543
Hey.
159
00:10:08,567 --> 00:10:11,754
Didn't think you were working today.
I'm not.
160
00:10:11,778 --> 00:10:13,280
I'm clearing out my stuff.
161
00:10:15,073 --> 00:10:17,951
Starting next week, I'm transferring
to a different location.
162
00:10:18,994 --> 00:10:21,097
Is this because I kissed you?
163
00:10:21,121 --> 00:10:23,790
I guess... kind of.
164
00:10:25,000 --> 00:10:26,728
You don't have to switch stores, Benji.
165
00:10:26,752 --> 00:10:30,815
What happened on our trip, it...
it won't happen again.
166
00:10:30,839 --> 00:10:32,090
Look.
167
00:10:36,845 --> 00:10:39,365
My relationship with Derek isn't perfect.
168
00:10:39,389 --> 00:10:40,575
But I don't want to lose him.
169
00:10:40,599 --> 00:10:42,827
And when you kissed me,
it put me in a tough spot.
170
00:10:42,851 --> 00:10:44,186
You told him?
171
00:10:45,145 --> 00:10:48,607
No. There's no reason to.
He'd just get upset.
172
00:10:49,900 --> 00:10:55,656
But the idea of working
with you every day makes me feel
173
00:10:57,115 --> 00:10:58,534
guilty.
Why?
174
00:10:59,034 --> 00:11:00,637
You didn't do anything wrong.
175
00:11:00,661 --> 00:11:01,870
I know that.
176
00:11:04,831 --> 00:11:07,352
Well, I guess, uh...
177
00:11:07,376 --> 00:11:09,294
Guess I'll see you at school?
178
00:11:10,879 --> 00:11:14,216
I think it's best if we stay
out of each other's way.
179
00:11:16,134 --> 00:11:17,177
Right.
180
00:11:28,063 --> 00:11:31,042
Dear Simon, I'm coming out to Mia tonight.
181
00:11:31,066 --> 00:11:35,213
And if that wasn't enough,
Benji won't even talk to me.
182
00:11:35,237 --> 00:11:37,406
Why does everything have to be so hard?
183
00:11:38,866 --> 00:11:41,469
Lake, your room is beautiful.
184
00:11:41,493 --> 00:11:43,471
Oh, my God.
185
00:11:43,495 --> 00:11:45,932
Is that you as a little girl?
186
00:11:45,956 --> 00:11:47,267
Oh!
187
00:11:47,291 --> 00:11:50,353
Look at your little baby cheeks.
I could just bite 'em.
188
00:11:50,377 --> 00:11:52,188
Okay, could we not make this
about me as a baby?
189
00:11:52,212 --> 00:11:54,149
We finally have some privacy.
190
00:11:54,173 --> 00:11:55,966
You're right. What's wrong with me?
191
00:11:58,302 --> 00:12:00,947
Sweetheart, I'm home!
192
00:12:00,971 --> 00:12:03,867
Uh, crap. Uh, my mom's home early.
Just...
193
00:12:03,891 --> 00:12:05,577
Just get under the bed. Okay? Go.
194
00:12:05,601 --> 00:12:07,704
Go.
195
00:12:07,728 --> 00:12:10,397
Hurry. She's coming. Okay? Go, go!
196
00:12:11,023 --> 00:12:12,250
Hi, Mom.
197
00:12:12,274 --> 00:12:14,878
Whose bag is that?
Uh, mine.
198
00:12:14,902 --> 00:12:16,880
Boy bags are the new trend.
199
00:12:16,904 --> 00:12:20,091
Oh, honey, no.
Even as far as boy bags go,
200
00:12:20,115 --> 00:12:21,950
that is a very ugly backpack.
201
00:12:22,743 --> 00:12:25,054
Um, thought you were getting
your hair toned tonight.
202
00:12:25,078 --> 00:12:28,641
Well, my stylist bailed,
because her "child has croup."
203
00:12:28,665 --> 00:12:30,894
Wah‐wah.
Anyway, I was already at the mall,
204
00:12:30,918 --> 00:12:34,814
so I did some shopping for you,
so... fashion show.
205
00:12:34,838 --> 00:12:37,525
Oh, uh, that's okay.
206
00:12:37,549 --> 00:12:41,362
Lake, you're traipsing around school
with a boys' backpack.
207
00:12:41,386 --> 00:12:45,033
This jacket just makes your shoulders
look like you're a bouncer.
208
00:12:45,057 --> 00:12:48,018
Please? I really want you to
go through some of these looks.
209
00:12:49,645 --> 00:12:51,289
Uh, okay.
210
00:12:51,313 --> 00:12:52,832
Yay! Fun!
211
00:13:06,245 --> 00:13:08,014
Hey, Vic.
212
00:13:08,038 --> 00:13:09,682
I'm not gonna sugarcoat it.
213
00:13:09,706 --> 00:13:13,603
Telling Mia is gonna be
really, really hard.
214
00:13:13,627 --> 00:13:16,022
You just gotta rip the gay Band‐Aid off
215
00:13:16,046 --> 00:13:18,358
and hope that eventually she forgives you.
216
00:13:18,382 --> 00:13:20,109
As for Benji,
217
00:13:20,133 --> 00:13:22,028
when I screwed things up
with all with my friends,
218
00:13:22,052 --> 00:13:23,780
they wouldn't talk to me, either.
219
00:13:23,804 --> 00:13:27,975
So, I wrote them a big apology
on Creek Secrets.
220
00:13:28,976 --> 00:13:30,870
I'm not saying you should do that,
221
00:13:30,894 --> 00:13:34,898
but maybe try and help Benji understand
where you're coming from.
222
00:14:07,723 --> 00:14:09,308
Hey.
223
00:14:12,019 --> 00:14:13,955
You, um...
224
00:14:13,979 --> 00:14:15,832
You made me feel like such an idiot
225
00:14:15,856 --> 00:14:17,941
this morning when I
asked about your students.
226
00:14:18,275 --> 00:14:19,294
What?
227
00:14:19,318 --> 00:14:20,503
You told that stupid joke
228
00:14:20,527 --> 00:14:22,547
to make me think that
your students were all children.
229
00:14:22,571 --> 00:14:25,675
That you weren't giving lessons
to grown‐ass men in our apartment.
230
00:14:25,699 --> 00:14:28,678
Armando! But of course you would
lie to me about something like that.
231
00:14:28,702 --> 00:14:31,014
That's exactly what somebody
who betrayed her husband
232
00:14:31,038 --> 00:14:32,497
and her family would do.
233
00:14:35,000 --> 00:14:38,271
That man you saw wasn't a student.
234
00:14:38,295 --> 00:14:41,191
He was dropping off a student.
235
00:14:41,215 --> 00:14:43,651
So, how long until I can play
"All of Me"?
236
00:14:43,675 --> 00:14:47,221
In a month, I'd like to serenade
Kira Brownstein at her bat mitzvah.
237
00:14:50,474 --> 00:14:52,619
That sounds amazing. Okay...
238
00:14:52,643 --> 00:14:55,062
Where were we? Okay. Yeah.
239
00:15:01,235 --> 00:15:03,403
Oh, honey. This one's a keeper.
240
00:15:05,364 --> 00:15:07,717
Thanks, Mom. Um
241
00:15:07,741 --> 00:15:10,845
I really appreciate it,
but I think I can do my own shopping.
242
00:15:10,869 --> 00:15:13,389
Oh, you just worked so hard
to lose all that weight,
243
00:15:13,413 --> 00:15:16,708
and I just want you to present yourself
in the most flattering light possible.
244
00:15:17,709 --> 00:15:19,896
I think I'm presenting just fine.
245
00:15:19,920 --> 00:15:21,272
Just fine?
246
00:15:21,296 --> 00:15:25,026
I mean, do you think I'd be
the top‐rated anchor in greater Atlanta
247
00:15:25,050 --> 00:15:27,010
if I presented "just fine"?
248
00:15:27,803 --> 00:15:28,947
I guess not.
249
00:15:28,971 --> 00:15:30,698
No, you bet your ass, I wouldn't.
250
00:15:30,722 --> 00:15:33,785
I mean, when I first started
as a production assistant at Channel Nine,
251
00:15:33,809 --> 00:15:35,662
do you know what they called me?
252
00:15:35,686 --> 00:15:36,955
"Omaha."
253
00:15:36,979 --> 00:15:39,415
Because I was a small town girl
from Omaha
254
00:15:39,439 --> 00:15:42,460
with a crappy haircut
and polyester clothes.
255
00:15:42,484 --> 00:15:44,796
So I lived on ramen and air
256
00:15:44,820 --> 00:15:47,757
until I could afford an appointment
at the nicest salon in town.
257
00:15:47,781 --> 00:15:51,845
And on the weekends, I scoured
thrift stores to find designer clothes.
258
00:15:51,869 --> 00:15:53,096
A year later,
259
00:15:53,120 --> 00:15:56,874
"Omaha" was the youngest field reporter
in Channel Nine history.
260
00:15:57,958 --> 00:16:00,687
Now look, you do fine in school,
261
00:16:00,711 --> 00:16:03,231
but clearly, your grades aren't gonna
open any doors,
262
00:16:03,255 --> 00:16:06,067
so you need to get used to
putting your best foot forward.
263
00:16:06,091 --> 00:16:09,112
And that means knowing how to look curvy,
but not big.
264
00:16:09,136 --> 00:16:11,948
And attractive, but not like a floozy.
265
00:16:11,972 --> 00:16:14,766
Public perception is crucial.
266
00:16:16,101 --> 00:16:19,372
Uh, yeah. You're right. Thank you.
267
00:16:19,396 --> 00:16:22,750
Um, I'll just... try the rest on later.
268
00:16:22,774 --> 00:16:24,776
Oh, that's my girl.
269
00:16:33,410 --> 00:16:36,639
Okay, for the record, she is insane.
270
00:16:36,663 --> 00:16:39,726
Your body is literally perfect.
Felix, please.
271
00:16:39,750 --> 00:16:41,853
I'll just sneak you out the back door.
272
00:16:41,877 --> 00:16:44,671
I can't even look at you,
knowing you heard that conversation.
273
00:16:47,966 --> 00:16:50,111
Actually, I want to take you somewhere.
274
00:16:50,135 --> 00:16:51,678
Show you something.
275
00:16:54,973 --> 00:16:57,869
We should probably eat these
before they get cold.
276
00:16:59,228 --> 00:17:02,064
Just a good old‐fashioned sushi joke.
277
00:17:03,065 --> 00:17:06,044
Um, you okay? You seem kind quiet.
278
00:17:06,068 --> 00:17:07,569
No, yeah. Yeah, I'm great.
279
00:17:08,779 --> 00:17:10,965
Aah. Cheers.
280
00:17:10,989 --> 00:17:13,158
Cheers.
281
00:17:14,576 --> 00:17:18,139
Should we drop out of high school,
run away, and start a sushi restaurant?
282
00:17:19,998 --> 00:17:21,166
Mm.
283
00:17:22,000 --> 00:17:24,562
Hey, Mia, look. I, I wanted to talk
284
00:17:24,586 --> 00:17:26,481
Mia, we're home!
285
00:17:26,505 --> 00:17:28,316
Why are they back?
286
00:17:28,340 --> 00:17:31,194
Uh, wow. I guess you're finally
gonna meet my dad.
287
00:17:31,218 --> 00:17:33,029
Oh, look at this.
288
00:17:33,053 --> 00:17:34,813
I didn't realize we were
having company over.
289
00:17:36,306 --> 00:17:37,367
Hey.
290
00:17:37,391 --> 00:17:38,618
Hi, I'm Victor.
291
00:17:38,642 --> 00:17:39,786
Hello.
292
00:17:39,810 --> 00:17:41,621
Victor. Nice to meet you. Hi.
Veronica.
293
00:17:41,645 --> 00:17:43,456
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
294
00:17:43,480 --> 00:17:45,041
Uh, what happened to the concert?
295
00:17:45,065 --> 00:17:47,585
Ah, we decided to bail.
296
00:17:47,609 --> 00:17:49,379
Veronica, she wasn't feeling too well.
297
00:17:49,403 --> 00:17:52,072
I guess I'm not really
in a New York state of mind.
298
00:17:53,615 --> 00:17:56,577
It's a Billy Joel reference.
You know that song‐‐.
299
00:17:57,119 --> 00:17:58,805
- Never mind.
- Here you go, sweetheart.
300
00:17:58,829 --> 00:18:00,682
- Thank you.
- Well, did you guys eat?
301
00:18:00,706 --> 00:18:03,226
Uh, no. Actually, I'm starving.
302
00:18:03,250 --> 00:18:06,545
Well, we have plenty of sushi.
303
00:18:07,713 --> 00:18:09,440
Thank you. I'm okay.
304
00:18:09,464 --> 00:18:12,193
I'm not a huge sushi girl.
305
00:18:13,969 --> 00:18:16,990
Yes, you are. You eat it all the time.
306
00:18:17,014 --> 00:18:19,617
So, Victor, um...
307
00:18:19,641 --> 00:18:22,829
You wouldn't know this,
but we are big fans of your Instagram.
308
00:18:22,853 --> 00:18:24,330
- Thank you.
- Harold!
309
00:18:24,354 --> 00:18:27,167
You can't tell him
we look at his Instagram!
310
00:18:27,191 --> 00:18:29,568
Oh, my God. Are you pregnant?
311
00:18:32,070 --> 00:18:33,423
Mia.
312
00:18:33,447 --> 00:18:36,241
Come on, that's ridiculous. She's, um...
Honey...
313
00:18:40,120 --> 00:18:42,664
Yes. I'm, I'm ten weeks pregnant.
314
00:18:45,334 --> 00:18:48,521
I thought we were gonna
wait for the right time to tell her.
315
00:18:48,545 --> 00:18:51,590
I think it became the right time
when she figured it out.
316
00:18:54,301 --> 00:18:56,654
Maybe I should go.
No.
317
00:18:56,678 --> 00:18:58,514
No. Uh, stay.
318
00:19:00,265 --> 00:19:02,035
Did you guys plan this?
319
00:19:02,059 --> 00:19:05,205
No. It was...
an accident, actually. Um...
320
00:19:05,229 --> 00:19:06,748
But a happy one.
321
00:19:06,772 --> 00:19:12,236
Because it really brought into focus
how serious we are about each other.
322
00:19:12,903 --> 00:19:14,589
Mm.
323
00:19:14,613 --> 00:19:17,032
And on that note, uh.
324
00:19:19,159 --> 00:19:21,346
Mia, we're getting married.
325
00:19:21,370 --> 00:19:24,706
We were gonna tell you.
We were just waiting for the right moment.
326
00:19:26,708 --> 00:19:27,876
Um...
327
00:19:29,503 --> 00:19:32,631
Much more exciting to have
figured it out on my own.
328
00:19:33,799 --> 00:19:37,135
I'm sorry. I just... I, I need a minute.
Honey, you...
329
00:19:40,848 --> 00:19:42,575
Well, uh...
330
00:19:42,599 --> 00:19:44,560
Congratulations.
331
00:19:49,982 --> 00:19:52,836
So, this is where I live.
332
00:19:52,860 --> 00:19:56,697
I've never shown my apartment
to anyone before.
333
00:19:57,656 --> 00:19:59,259
Not even Victor.
334
00:20:13,297 --> 00:20:15,966
Believe it or not,
didn't always look like this.
335
00:20:18,135 --> 00:20:21,597
My mom and I have lived here
since I was born.
336
00:20:25,184 --> 00:20:26,602
Used to be normal.
337
00:20:27,895 --> 00:20:29,146
Fun place to live.
338
00:20:30,147 --> 00:20:31,607
I had a ton of toys.
339
00:20:32,816 --> 00:20:35,360
All my Legos went in that corner.
340
00:20:36,820 --> 00:20:39,215
I had an Xbox over there, at one point.
341
00:20:39,239 --> 00:20:43,202
And I had this trampoline
that drove the downstairs neighbors crazy.
342
00:20:44,870 --> 00:20:49,601
But, uh, I realized eventually
that my mom was buying me all that stuff
343
00:20:49,625 --> 00:20:52,854
to distract me from
what was really going on.
344
00:20:52,878 --> 00:20:55,923
She always suffered from depression.
345
00:20:57,841 --> 00:21:00,737
Over time, it got worse.
346
00:21:00,761 --> 00:21:05,974
And she developed this inability
to part ways with stuff.
347
00:21:08,393 --> 00:21:12,123
So your mom's
like a... a hoarder?
348
00:21:12,147 --> 00:21:17,670
I like to think of her
as a... over active collector.
349
00:21:17,694 --> 00:21:20,572
But yeah, no, hoarder works, too.
350
00:21:21,990 --> 00:21:25,303
Felix, why are you showing me this?
351
00:21:25,327 --> 00:21:28,789
I saw your life.
I wanted you to see mine.
352
00:21:30,582 --> 00:21:32,435
Look, this might be where I live,
353
00:21:32,459 --> 00:21:36,630
but this is not a reflection of who I am.
354
00:21:37,798 --> 00:21:41,694
The way your mom sees you
is not a reflection of you.
355
00:21:41,718 --> 00:21:45,264
You are already
the best version of yourself.
356
00:21:46,723 --> 00:21:48,326
You're smart.
357
00:21:48,350 --> 00:21:50,036
You're funny.
358
00:21:50,060 --> 00:21:52,038
You're beautiful.
359
00:21:52,062 --> 00:21:55,041
And for the record,
I know what beauty looks like.
360
00:21:55,065 --> 00:21:58,026
There's about a thousand Cosmo magazines
in that corner to prove it.
361
00:22:16,295 --> 00:22:17,754
Hey.
362
00:22:19,631 --> 00:22:22,569
Sorry I'm being so angsty.
363
00:22:22,593 --> 00:22:24,404
This isn't angsty.
364
00:22:24,428 --> 00:22:27,073
Angsty is when my sister
gets so mad at my parents
365
00:22:27,097 --> 00:22:29,349
that she drops their keys
down the garbage disposal.
366
00:22:31,810 --> 00:22:34,938
My dad is, like, the only family I have.
367
00:22:36,231 --> 00:22:38,901
And now he's gonna have a new wife.
368
00:22:40,194 --> 00:22:41,945
And a new baby.
369
00:22:44,865 --> 00:22:47,010
He's moving on.
370
00:22:47,034 --> 00:22:49,053
Just like my mom.
371
00:22:49,077 --> 00:22:51,055
He's not moving on.
372
00:22:51,079 --> 00:22:53,332
You're still gonna be
his whole world, Mia.
373
00:22:56,502 --> 00:22:59,272
Look, he might suck at showing it,
374
00:22:59,296 --> 00:23:01,983
but that man is crazy about you.
375
00:23:02,007 --> 00:23:03,526
And that's never gonna change,
376
00:23:03,550 --> 00:23:07,429
no matter how many wives
or children he has.
377
00:23:08,972 --> 00:23:10,766
He's not your mom, Mia.
378
00:23:20,943 --> 00:23:23,695
What would I do without you?
379
00:23:27,991 --> 00:23:30,720
So... um...
380
00:23:30,744 --> 00:23:32,996
Thank you for coming.
381
00:23:33,956 --> 00:23:36,834
Thanks for bring me. Meant a lot.
382
00:23:39,586 --> 00:23:42,148
Oh. Looks like my Lyft's here.
383
00:23:42,172 --> 00:23:44,508
So...
384
00:23:45,259 --> 00:23:46,718
Lake.
385
00:23:47,469 --> 00:23:50,156
Come to the dance with me.
386
00:23:50,180 --> 00:23:54,184
I mean, who cares about public perception?
We're great together.
387
00:23:56,687 --> 00:23:58,021
I can't.
388
00:23:59,398 --> 00:24:00,732
It's just.
389
00:24:01,984 --> 00:24:05,529
I care too much about
what other people think.
390
00:24:08,532 --> 00:24:09,992
I understand.
391
00:24:11,577 --> 00:24:12,870
Thank you.
392
00:24:14,162 --> 00:24:17,016
But whatever this is, Lake,
I can't do it anymore.
393
00:24:17,040 --> 00:24:18,959
I'm sorry. This is over.
394
00:24:50,824 --> 00:24:55,430
Um, this is really good turkey, Mom.
395
00:24:55,454 --> 00:24:57,789
Just the right amount of cumin.
396
00:25:03,629 --> 00:25:06,858
What's wrong?
You guys think it's too much cumin?
397
00:25:08,926 --> 00:25:11,362
I'm gonna go take Adrian
out for ice cream.
398
00:25:11,386 --> 00:25:14,574
Let you guys hash out the source
of this awkward‐ass dinner.
399
00:25:14,598 --> 00:25:16,618
Come on. Put on your shoes.
400
00:25:16,642 --> 00:25:17,643
Okay.
401
00:25:23,857 --> 00:25:25,793
I don't feel comfortable
with you giving piano lessons.
402
00:25:25,817 --> 00:25:27,420
Wow.
403
00:25:27,444 --> 00:25:30,030
And here I thought
you were going to apologize.
404
00:25:31,448 --> 00:25:34,636
No, Armando.
405
00:25:34,660 --> 00:25:38,014
I'm not gonna give up doing what I love.
406
00:25:38,038 --> 00:25:40,099
I messed up.
407
00:25:40,123 --> 00:25:43,269
But I am tired of being
this family's punching bag.
408
00:25:43,293 --> 00:25:45,313
You screwed up, too.
409
00:25:45,337 --> 00:25:48,566
If you hadn't have beaten the crap
out of Roger after what happened,
410
00:25:48,590 --> 00:25:51,444
you wouldn't have been fired,
and we would have never had to move here.
411
00:25:57,975 --> 00:26:00,745
Hey, Victor. Um, we were just‐‐.
412
00:26:00,769 --> 00:26:02,020
Fighting.
413
00:26:03,397 --> 00:26:04,397
Yeah, what's new?
414
00:26:05,315 --> 00:26:06,817
Dad beat up his boss?
415
00:26:08,986 --> 00:26:12,590
We didn't want to overwhelm you guys
with all the details.
416
00:26:12,614 --> 00:26:16,076
Right. But you're cool with overwhelming
us with your constant fighting.
417
00:26:17,244 --> 00:26:19,639
You don't think we could all tell
how off you guys are?
418
00:26:19,663 --> 00:26:22,600
You and Pilar know we've been
having some problems,
419
00:26:22,624 --> 00:26:24,435
but I don't think Adrian
420
00:26:24,459 --> 00:26:26,962
Adrian can sense it, too.
He's little. He's not dumb.
421
00:26:27,963 --> 00:26:30,257
Look, I get that you guys
are going through something.
422
00:26:31,300 --> 00:26:33,319
And I'm sorry.
423
00:26:33,343 --> 00:26:35,679
I'm sorry it's been so hard for you guys.
I really am.
424
00:26:37,973 --> 00:26:40,976
But you make this house feel like
a shitty place to come home to.
425
00:26:43,687 --> 00:26:45,189
You need to do better.
426
00:26:46,190 --> 00:26:47,733
For all of us.
427
00:26:51,195 --> 00:26:54,990
I'm sorry for swearing.
But, um, I'm gonna go and take a shower.
428
00:26:59,453 --> 00:27:02,307
Hey, Vic, can I borrow
ten bucks for ice cream?
429
00:27:02,331 --> 00:27:04,934
I can't hear you!
430
00:27:04,958 --> 00:27:07,812
Okay. If I can go into your room
431
00:27:07,836 --> 00:27:10,117
and take ten bucks out of your wallet,
say nothing at all.
432
00:27:28,106 --> 00:27:29,292
Hmm?
433
00:27:33,654 --> 00:27:38,468
B, first of all,
I am so sorry for kissing you.
434
00:27:38,492 --> 00:27:43,789
But please, just hear me out.
435
00:27:46,750 --> 00:27:48,919
Who the hell is "B"?
32250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.