All language subtitles for Little.Joe.2019.BDRip.X264-AMIABLE-
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,101 --> 00:02:24,520
- Please come forward.
- Oh, thank you.
2
00:02:24,645 --> 00:02:27,356
- These are our special breeds.
- Oh, good.
3
00:02:27,481 --> 00:02:29,275
Oh, please.
4
00:02:29,400 --> 00:02:31,485
- Oh, how exciting.
- You, er...
5
00:02:32,653 --> 00:02:34,238
You will like this.
6
00:02:35,573 --> 00:02:37,533
The breeding programme
you see here,
7
00:02:37,658 --> 00:02:40,161
it's finally been successful
8
00:02:40,286 --> 00:02:43,873
despite the extremely complex
genetic engineering involved.
9
00:02:44,665 --> 00:02:47,293
The aim has been
to create a plant with a scent
10
00:02:47,418 --> 00:02:49,587
that makes its owner happy.
11
00:02:49,712 --> 00:02:51,672
- Oh, really?
- Yes, that's right.
12
00:02:51,797 --> 00:02:54,508
In recent years, plant breeding
has increasingly focused
13
00:02:54,550 --> 00:02:57,303
on making plants more resilient
and more durable,
14
00:02:57,428 --> 00:02:59,388
thus more energy efficient,
15
00:02:59,513 --> 00:03:02,057
so finally the owner can go away
on holiday for weeks,
16
00:03:02,183 --> 00:03:03,934
and the flowers still survive.
17
00:03:04,059 --> 00:03:08,189
However, as a rule, this kind of engineering
involves a loss of scent:
18
00:03:08,314 --> 00:03:10,608
the flowers don't smell of much.
19
00:03:10,733 --> 00:03:15,487
In our case, we have attempted
to create the opposite.
20
00:03:15,613 --> 00:03:20,993
Erm... our aim was to create a plant
that has to be watered regularly,
21
00:03:21,118 --> 00:03:22,995
protected from cold and heat,
22
00:03:23,120 --> 00:03:25,372
that wants to be touched
and talked to...
23
00:03:25,497 --> 00:03:27,750
Sounds like hard work!
24
00:03:27,875 --> 00:03:28,959
Precisely!
25
00:03:29,084 --> 00:03:32,504
And in return, the plant emits a scent
which promotes happiness -
26
00:03:32,630 --> 00:03:35,341
as a reward for all that effort!
27
00:03:36,383 --> 00:03:41,096
Moreover, the scent contains a precursor
for the human hormone oxytocin.
28
00:03:41,222 --> 00:03:43,849
Your body uses this molecule
to produce oxytocin
29
00:03:43,974 --> 00:03:45,684
when the scent is inhaled.
30
00:03:46,268 --> 00:03:47,645
Oxytocin?
31
00:03:47,853 --> 00:03:50,022
It's sometimes called
the "mother-hormone".
32
00:03:50,064 --> 00:03:53,776
It's supposed to initiate the bond
between a mother and her new-born.
33
00:03:53,901 --> 00:03:56,195
You'll love this plant
like your own child.
34
00:03:56,320 --> 00:03:58,614
We are entering a new era here.
35
00:03:58,739 --> 00:04:03,077
The first mood-lifting,
antidepressant happy-plant...
36
00:04:04,036 --> 00:04:05,871
that's fit for market.
37
00:04:05,996 --> 00:04:08,666
I mean, you can imagine
the benefit for humanity
38
00:04:08,791 --> 00:04:10,459
implicated in this innovation.
39
00:04:10,501 --> 00:04:13,837
Mm-hmm. Yes, but will the plants
be fully grown for the Flower Fair?
40
00:04:14,546 --> 00:04:16,548
There's not much time left.
41
00:04:16,674 --> 00:04:18,425
As a side-effect
of the breeding programme,
42
00:04:18,550 --> 00:04:21,262
the plants produce an excess
of the growth hormone cytokinin:
43
00:04:21,387 --> 00:04:24,473
so... yes, they will be ready
on time for the Fair!
44
00:04:25,683 --> 00:04:28,352
What this plant
really needs... is love!
45
00:04:40,656 --> 00:04:42,574
Hey, Joe.
46
00:04:43,367 --> 00:04:45,327
- Everything OK?
- Yep.
47
00:04:49,873 --> 00:04:52,501
I'm sure your mum
will be finished soon.
48
00:04:52,626 --> 00:04:54,336
Yeah.
49
00:04:54,461 --> 00:04:56,463
Whatever.
50
00:04:57,464 --> 00:04:59,466
Hey. Cool trainers.
51
00:05:15,524 --> 00:05:18,193
We were in Geography
and she opened her bag,
52
00:05:18,319 --> 00:05:21,905
and... she says that she found
a little dead rat in there.
53
00:05:22,031 --> 00:05:23,157
- What?
- Yeah.
54
00:05:23,282 --> 00:05:25,409
And... what she says...
55
00:05:25,534 --> 00:05:28,037
She says that she doesn't know
who put it in.
56
00:05:36,378 --> 00:05:38,172
I think he likes you.
57
00:05:38,297 --> 00:05:40,799
- Who?
- Chris!
58
00:05:40,924 --> 00:05:42,468
What?
59
00:05:42,593 --> 00:05:44,803
What makes you think that?
60
00:05:44,928 --> 00:05:46,930
I can see it.
61
00:05:49,892 --> 00:05:52,102
Well, I can't.
62
00:05:52,227 --> 00:05:55,356
Well, that's because
all you can see are your flowers.
63
00:05:59,985 --> 00:06:03,238
He's smart,
he helps you with your work,
64
00:06:03,364 --> 00:06:05,407
you have the same interests.
65
00:06:05,532 --> 00:06:07,242
He suits you.
66
00:06:08,410 --> 00:06:10,371
Much more than Dad, anyway.
67
00:06:16,043 --> 00:06:18,712
Dad would really like you
to spend next weekend with him.
68
00:06:18,837 --> 00:06:22,549
- I told him I'd ask you.
- Do I have to?
69
00:06:22,674 --> 00:06:24,593
He really wants
to see more of you.
70
00:06:24,718 --> 00:06:26,929
He's so...
71
00:06:27,054 --> 00:06:28,430
...different.
72
00:06:28,555 --> 00:06:30,057
From who?
73
00:06:30,182 --> 00:06:32,810
From you. And me!
74
00:06:32,935 --> 00:06:35,729
So, you'll get to know
something different.
75
00:06:35,854 --> 00:06:39,983
Believe me, Joe, it will do you good
to spend more time with your father.
76
00:06:41,026 --> 00:06:42,903
So you'd have more time
for your work?
77
00:06:43,028 --> 00:06:44,446
What? No!
78
00:06:44,571 --> 00:06:46,407
Oh, shit!
79
00:06:46,532 --> 00:06:48,951
Christ, no!
80
00:06:51,745 --> 00:06:54,081
- Stop laughing at me, Joe!
- It's funny.
81
00:06:57,042 --> 00:06:59,336
I guess that's nothing
to worry about.
82
00:06:59,461 --> 00:07:01,505
Good.
83
00:07:01,630 --> 00:07:04,842
Yeah, the new breeding programme
could be a real success.
84
00:07:04,967 --> 00:07:07,136
Anyway,
I wouldn't want to jinx it.
85
00:07:11,432 --> 00:07:14,351
But it does look very promising.
86
00:07:15,769 --> 00:07:18,355
- We'll see.
- Congratulations.
87
00:07:18,480 --> 00:07:20,983
I mean, you never know
what can happen.
88
00:07:22,818 --> 00:07:24,862
Does that bother you?
89
00:07:25,696 --> 00:07:29,199
No, that's my job,
handling the unpredictable.
90
00:07:29,324 --> 00:07:31,785
It's what I'm pretty good at,
usually.
91
00:07:33,745 --> 00:07:36,081
Of course, there's always a way
for a mistake to sneak in
92
00:07:36,206 --> 00:07:38,083
that even I can't predict.
93
00:07:38,208 --> 00:07:40,544
I can't control everything, can I?
94
00:07:41,378 --> 00:07:44,506
After all, I have Joe
to take care of and...
95
00:07:44,631 --> 00:07:46,467
Of course.
96
00:07:46,508 --> 00:07:48,594
That must be quite a burden.
97
00:07:50,554 --> 00:07:52,806
No, well,
I wouldn't call it a burden.
98
00:07:52,931 --> 00:07:55,434
I love my son, and I enjoy
spending time with him.
99
00:07:55,559 --> 00:07:57,352
Naturally.
100
00:07:57,478 --> 00:08:00,063
But sometimes I simply
can't be there for him,
101
00:08:00,189 --> 00:08:02,232
which does worry me.
102
00:08:02,900 --> 00:08:04,902
What worries you?
103
00:08:07,863 --> 00:08:09,781
Sometimes
I'm overcome by the fear
104
00:08:09,907 --> 00:08:12,451
that something
could happen to Joe...
105
00:08:15,078 --> 00:08:17,122
...and I wouldn't be there for him.
106
00:08:34,014 --> 00:08:36,225
My beautiful darling.
107
00:08:36,350 --> 00:08:38,602
Mm? My Bello.
108
00:08:38,727 --> 00:08:40,270
Stay.
109
00:08:52,366 --> 00:08:54,243
- Hiya.
- Morning.
110
00:09:04,253 --> 00:09:06,255
They're doing fine.
111
00:09:08,298 --> 00:09:11,969
These Flash2 are far stronger
than Flash1 ever were.
112
00:09:13,178 --> 00:09:15,097
Better give them quite a boost.
113
00:09:15,222 --> 00:09:17,391
I don't want to lose these, too.
114
00:09:19,142 --> 00:09:21,270
You'll see.
115
00:09:21,395 --> 00:09:23,814
They will be viable this time.
116
00:09:25,691 --> 00:09:29,069
We all know how hard it is
to succeed with a new strain.
117
00:09:32,364 --> 00:09:35,033
And the blue is just perfect.
118
00:09:46,878 --> 00:09:49,631
If these plants prove to be
capable of survival,
119
00:09:51,049 --> 00:09:54,386
we could enter the production phase
sooner than we thought.
120
00:10:10,235 --> 00:10:11,445
Alice, do you have a minute?
121
00:10:13,655 --> 00:10:19,119
I just wanted to say that I feel really...
proud and excited
122
00:10:19,244 --> 00:10:20,996
to be working with you.
123
00:10:22,247 --> 00:10:23,665
Well, erm...
124
00:10:28,462 --> 00:10:29,963
Don't expect too much.
125
00:10:30,088 --> 00:10:34,635
No, I'm... convinced that this plant
is gonna be a huge success.
126
00:10:34,760 --> 00:10:36,261
If you say so.
127
00:10:36,386 --> 00:10:38,180
Would you...
128
00:10:38,305 --> 00:10:41,183
How about, erm, a drink...
after work?
129
00:10:42,017 --> 00:10:43,977
Oh, erm...
130
00:10:49,358 --> 00:10:51,443
No. No, I have to run.
131
00:10:57,532 --> 00:10:58,700
Could you finish the logbook
132
00:10:58,825 --> 00:11:00,702
and double-check the timing
of the grow lamps?
133
00:11:00,827 --> 00:11:03,205
- That'd be so nice of you.
- Sure.
134
00:11:06,583 --> 00:11:08,126
Aye-aye, sir.
135
00:11:34,820 --> 00:11:36,780
Look what I have for you.
136
00:11:38,156 --> 00:11:39,449
Oh.
137
00:11:42,160 --> 00:11:44,162
Is that allowed?
138
00:11:44,287 --> 00:11:45,580
I mean...
139
00:11:45,706 --> 00:11:48,041
No one has to know.
140
00:11:48,166 --> 00:11:49,584
Do you like it?
141
00:11:50,502 --> 00:11:51,503
Yeah.
142
00:11:57,134 --> 00:11:58,468
It's really hot in here.
143
00:11:58,593 --> 00:12:01,138
Yes, it needs to be warm.
144
00:12:03,014 --> 00:12:05,225
This is a very special breed.
145
00:12:07,102 --> 00:12:09,646
You have to take good care of it.
146
00:12:09,771 --> 00:12:12,482
Keep it warm, talk to it.
147
00:12:13,775 --> 00:12:15,360
Really?
148
00:12:15,485 --> 00:12:16,778
Yeah, it's a living being.
149
00:12:16,903 --> 00:12:19,406
It needs attention and affection.
150
00:12:21,867 --> 00:12:23,994
What's so special about it?
151
00:12:24,119 --> 00:12:25,620
It makes you happy.
152
00:12:30,333 --> 00:12:32,461
What do you say
we call him Little Joe?
153
00:12:35,589 --> 00:12:37,340
Hi, Little Joe.
154
00:12:40,927 --> 00:12:42,929
Hi... Little Joe.
155
00:12:43,054 --> 00:12:44,848
Welcome.
156
00:13:02,491 --> 00:13:04,117
Uh-oh.
157
00:13:08,914 --> 00:13:10,999
Doesn't look good.
158
00:13:42,531 --> 00:13:44,574
Oh, damn! Look at that.
159
00:13:55,293 --> 00:13:57,045
They won't make it.
160
00:14:27,367 --> 00:14:30,662
We designed Little Joe
to be sterile.
161
00:14:31,538 --> 00:14:33,456
So the pollen isn't able
to produce seeds.
162
00:14:33,582 --> 00:14:35,417
If the pollen falls
on female stigma,
163
00:14:35,542 --> 00:14:38,837
it dies without creating
any sustainable offspring.
164
00:14:38,962 --> 00:14:42,215
We engineered it so the plants
can maximise production of scent.
165
00:14:42,340 --> 00:14:45,427
Why did it emit pollen
in such quantities?
166
00:14:45,552 --> 00:14:48,263
As if they had a will of their own.
167
00:14:48,388 --> 00:14:50,765
Perhaps it's a reaction
of the male plant to its infertility.
168
00:14:50,891 --> 00:14:52,767
Oh. Perhaps, perhaps.
169
00:14:52,893 --> 00:14:55,604
Perhaps you made a mistake
and things got out of control!
170
00:14:55,729 --> 00:14:57,689
And now several
of my Flash2s have died.
171
00:14:57,814 --> 00:15:00,400
I hardly think that's got anything to do
with Little Joe's pollen.
172
00:15:00,525 --> 00:15:02,694
I mean, Flash1
didn't last long either.
173
00:15:02,819 --> 00:15:04,696
What I'd like to know
is how you did it.
174
00:15:05,530 --> 00:15:06,907
None of us have ever succeeded
175
00:15:07,032 --> 00:15:09,826
in manipulating a plant
to such an extent.
176
00:15:11,036 --> 00:15:14,539
Or perhaps you took a rather relaxed
approach to the regulations?
177
00:15:15,999 --> 00:15:17,959
Well, there's been
more than enough discussion
178
00:15:18,084 --> 00:15:20,712
about deploying
certain new methods,
179
00:15:20,837 --> 00:15:23,214
and no doubt
they're extremely efficient...
180
00:15:24,257 --> 00:15:28,136
but, as I'm sure you know,
their use has not yet been approved.
181
00:15:29,930 --> 00:15:34,392
Uh, I'm well aware of the controversy
over the new virus vectors,
182
00:15:34,517 --> 00:15:36,603
if that is what you're hinting at.
183
00:15:37,520 --> 00:15:40,315
Yeah, and naturally
I used the usual vectors.
184
00:15:40,440 --> 00:15:42,233
But why is it sterile?
185
00:15:43,318 --> 00:15:45,403
Why did you design the plant
to be infertile?
186
00:15:45,528 --> 00:15:47,155
It's not natural.
187
00:15:47,280 --> 00:15:51,326
The ability to reproduce is
what gives every living being meaning.
188
00:15:52,243 --> 00:15:55,747
Well, if you question that,
you're in the wrong profession.
189
00:15:58,416 --> 00:16:01,419
As if it were possible to prevent a plant
from reproducing itself
190
00:16:01,544 --> 00:16:03,964
and thus ensuring its own survival.
191
00:16:04,881 --> 00:16:06,967
And this plant
will follow its purpose, too.
192
00:16:10,345 --> 00:16:14,182
What is really important here
is the possible allergens in this pollen.
193
00:16:14,307 --> 00:16:17,143
I mean, that would be an absolute gift
to the Greenpeacers -
194
00:16:17,268 --> 00:16:21,189
a genetically-engineered plant
spreading unknown allergens.
195
00:16:21,314 --> 00:16:22,482
Hello?
196
00:16:23,400 --> 00:16:25,986
We all wear facemasks
until further notice.
197
00:16:32,242 --> 00:16:34,744
Bello. Bello.
198
00:16:34,869 --> 00:16:36,955
Do you want this?
Do you want this?
199
00:16:37,998 --> 00:16:39,374
Fetch!
200
00:16:43,336 --> 00:16:46,172
Come on, Bello! Come on! Yeah.
201
00:16:46,297 --> 00:16:47,841
Come on, come on, come on...
202
00:16:49,134 --> 00:16:51,136
It must be their pollen.
203
00:16:55,807 --> 00:16:57,434
Fuck!
204
00:17:02,564 --> 00:17:04,899
So, have a lovely weekend.
205
00:17:05,025 --> 00:17:07,444
And say hi to Joe from me.
206
00:17:07,569 --> 00:17:10,030
Joe isn't home.
He's with his father.
207
00:17:10,155 --> 00:17:11,906
- Oh.
- So...
208
00:17:12,032 --> 00:17:14,284
So, how about a drink tonight?
209
00:17:14,409 --> 00:17:15,952
Oh, I don't know.
210
00:17:16,077 --> 00:17:18,580
You've been working so hard.
We both have.
211
00:17:18,705 --> 00:17:21,791
We could do with a change
of scenery, don't you think?
212
00:17:22,751 --> 00:17:23,918
All right.
213
00:17:24,044 --> 00:17:26,796
Bello's vanished.
I can't find him anywhere.
214
00:17:29,049 --> 00:17:30,967
He's never left me before.
215
00:17:33,261 --> 00:17:34,637
I'm sure he'll turn up.
216
00:17:34,763 --> 00:17:37,557
What if someone's locked him
in the greenhouse?
217
00:17:40,060 --> 00:17:41,895
I'll go and have a look.
218
00:17:43,271 --> 00:17:45,023
You stay here.
219
00:17:58,536 --> 00:18:00,246
- Night.
- Night.
220
00:18:14,260 --> 00:18:16,054
Bello!
221
00:18:30,819 --> 00:18:32,737
Here, boy!
222
00:19:19,909 --> 00:19:22,245
Ah! Fuck!
223
00:19:50,690 --> 00:19:53,526
Oh, he lives in this house
in the middle of nowhere.
224
00:19:53,651 --> 00:19:56,487
He's a...
He's a real lone wolf.
225
00:19:56,613 --> 00:19:57,947
And you know what?
226
00:19:58,072 --> 00:20:00,992
Ivan is hyper-allergic
to all sorts of pollen!
227
00:20:02,785 --> 00:20:05,079
Doesn't sound like
your perfect match.
228
00:20:06,915 --> 00:20:10,668
You know, you really need someone who's
gonna understand and respect your talent.
229
00:20:10,793 --> 00:20:12,879
If you say so.
230
00:20:13,004 --> 00:20:15,632
But who'll stand up to you
if necessary.
231
00:20:18,676 --> 00:20:20,845
I think that Joe likes you.
232
00:20:21,554 --> 00:20:25,308
He has this idea that you and I
would be the perfect match.
233
00:20:26,392 --> 00:20:28,645
Yeah. I like Joe, too.
234
00:20:43,284 --> 00:20:45,453
I'll get us some drinks.
235
00:21:21,781 --> 00:21:23,908
Bello, there you are.
236
00:21:27,870 --> 00:21:29,205
Bello, Bello.
237
00:21:32,333 --> 00:21:33,918
Darling.
238
00:21:34,043 --> 00:21:36,045
Darling, what's the matter?
239
00:21:37,505 --> 00:21:39,799
Bello.
240
00:21:41,050 --> 00:21:42,885
Come to Mummy.
241
00:21:43,678 --> 00:21:46,889
What's wrong?
242
00:21:52,729 --> 00:21:54,314
Bello.
243
00:21:54,439 --> 00:21:56,232
Oh, my darling. My darling.
244
00:22:02,405 --> 00:22:05,033
Bello bit Bella.
245
00:22:05,158 --> 00:22:07,535
I just wanted
to stroke him, and...
246
00:22:09,495 --> 00:22:11,789
That dog isn't my Bello.
247
00:22:11,914 --> 00:22:14,208
It can't be. Bello would
never do something like this.
248
00:22:14,334 --> 00:22:15,793
Maybe the dog's sick.
249
00:22:17,670 --> 00:22:19,547
You don't understand.
250
00:22:20,465 --> 00:22:22,592
That is not my dog.
251
00:22:41,778 --> 00:22:43,946
What's the matter with Bella?
252
00:22:44,072 --> 00:22:45,698
She's so...
253
00:22:47,116 --> 00:22:48,868
Maybe I should explain
that Bella...
254
00:22:48,993 --> 00:22:50,578
Mm, how shall I put it?
255
00:22:50,703 --> 00:22:53,122
She's had psychological issues.
256
00:22:54,207 --> 00:22:56,084
What do you mean?
257
00:22:56,918 --> 00:22:59,253
She tried to kill herself.
258
00:22:59,379 --> 00:23:00,797
Oh.
259
00:23:02,131 --> 00:23:04,133
She was on sick leave
for almost a year,
260
00:23:04,258 --> 00:23:06,052
a so-called "burn-out".
261
00:23:07,428 --> 00:23:10,306
She only returned
just before you started here.
262
00:23:12,225 --> 00:23:15,728
And Karl took her on as his assistant,
but it wasn't so easy for her,
263
00:23:15,853 --> 00:23:18,606
trying to resume work
while being downgraded.
264
00:23:21,275 --> 00:23:23,903
She used to be one of
the best plant breeders here,
265
00:23:24,028 --> 00:23:25,863
and now...
266
00:23:28,908 --> 00:23:30,368
With the medication and so on,
267
00:23:30,493 --> 00:23:33,204
she's just not the same person
that she used to be.
268
00:23:37,208 --> 00:23:39,836
Of course,
one shouldn't be prejudiced,
269
00:23:39,961 --> 00:23:42,296
and I would be the last person
to judge her.
270
00:23:43,089 --> 00:23:45,466
Is that why she has
restricted access?
271
00:23:46,300 --> 00:23:48,845
Could I please have
the curry and the rice?
272
00:26:07,483 --> 00:26:09,986
Hi... Little Joe.
273
00:26:46,772 --> 00:26:48,316
Hi.
274
00:26:50,776 --> 00:26:52,653
I'm sorry, darling.
275
00:27:07,293 --> 00:27:09,253
Great to see you too, pal.
276
00:27:13,090 --> 00:27:15,051
Mwah!
277
00:27:30,107 --> 00:27:32,234
Let's order some takeaway. Hmm?
278
00:27:33,027 --> 00:27:34,737
I've already eaten.
279
00:27:50,419 --> 00:27:52,088
Where's Bello?
280
00:27:52,213 --> 00:27:54,382
That wasn't my dog anymore.
281
00:27:55,925 --> 00:27:57,301
What, did you...
282
00:27:57,426 --> 00:27:59,345
I had him put down.
283
00:28:01,347 --> 00:28:03,307
That dog was not my dog.
284
00:28:06,268 --> 00:28:08,187
What do you mean?
285
00:28:10,773 --> 00:28:12,316
You'll see.
286
00:28:33,754 --> 00:28:36,465
Alice, we need to talk.
287
00:28:37,508 --> 00:28:39,468
Please. It's important.
288
00:28:39,593 --> 00:28:41,137
Now?
289
00:28:54,483 --> 00:28:57,111
Bello was like a child to me.
290
00:28:58,446 --> 00:29:01,365
I'm sure you can understand
what that feels like...
291
00:29:02,199 --> 00:29:04,076
to lose a child.
292
00:29:04,910 --> 00:29:07,037
What?
What are you talking about?
293
00:29:07,163 --> 00:29:09,165
Can you imagine that?
294
00:29:09,290 --> 00:29:13,002
Somebody you love -
Joe, for example.
295
00:29:13,127 --> 00:29:15,963
One day,
Joe isn't Joe anymore.
296
00:29:16,088 --> 00:29:18,883
He looks the same,
he even acts like the same old Joe,
297
00:29:19,008 --> 00:29:22,136
but... he isn't Joe.
298
00:29:22,261 --> 00:29:24,764
- Something's changed him.
- Like what?
299
00:29:24,889 --> 00:29:26,682
Little Joe.
300
00:29:28,142 --> 00:29:32,313
At first, I thought it might have been
allergens in Little Joe's pollen
301
00:29:32,438 --> 00:29:34,648
that triggered a reaction in Bello.
302
00:29:34,774 --> 00:29:36,150
Well?
303
00:29:37,067 --> 00:29:40,780
The vet did blood tests
before he put Bello down.
304
00:29:42,740 --> 00:29:44,909
Nothing.
305
00:29:45,034 --> 00:29:47,369
No antibodies, no histamines.
306
00:29:48,329 --> 00:29:50,456
He couldn't find anything unusual.
307
00:29:50,581 --> 00:29:52,500
Well, then, maybe there was
nothing wrong.
308
00:29:52,625 --> 00:29:54,376
I really don't think that.
309
00:29:54,502 --> 00:29:57,463
After all, we only ever find
what we're looking for.
310
00:29:58,297 --> 00:30:02,510
The vet said he thought Bello
might have senile dementia.
311
00:30:03,427 --> 00:30:05,763
Well, that sounds quite reasonable.
312
00:30:06,722 --> 00:30:10,768
I think it's Little Joe's pollen
that's triggered something.
313
00:30:13,020 --> 00:30:15,564
Not an allergy, perhaps...
314
00:30:16,482 --> 00:30:18,359
- but something else.
- Like what?
315
00:30:18,484 --> 00:30:19,902
Look here.
316
00:30:23,364 --> 00:30:25,574
The pollen comes
through the nose
317
00:30:25,699 --> 00:30:28,327
onto the olfactory receptors,
318
00:30:28,452 --> 00:30:32,289
and then the olfactory information
goes straight into the limbic system -
319
00:30:32,414 --> 00:30:37,044
the very part of the brain
where it influences our feelings,
320
00:30:37,169 --> 00:30:39,964
our behaviour, our personalities.
321
00:30:40,965 --> 00:30:44,760
And where that oxytocin
of yours triggers its effect.
322
00:30:46,804 --> 00:30:51,767
Whatever it is that is in that pollen
that changed Bello...
323
00:30:53,269 --> 00:30:55,145
...that is where it happened.
324
00:30:57,022 --> 00:31:01,026
Will you please stop blaming Little Joe
for whatever was wrong with Bello?
325
00:31:01,151 --> 00:31:03,404
Blame Little Joe?
326
00:31:03,529 --> 00:31:05,990
We're talking about a plant,
aren't we?
327
00:31:06,115 --> 00:31:07,950
If anyone's to blame, it's you.
328
00:31:10,077 --> 00:31:13,831
Haven't you noticed
how Chris has changed?
329
00:31:13,956 --> 00:31:15,791
No.
330
00:31:15,916 --> 00:31:19,336
- I have the feeling he's infected, too.
- Infected?
331
00:31:19,461 --> 00:31:21,463
From Little Joe's pollen.
332
00:31:22,131 --> 00:31:25,926
Chris will defend Little Joe
at any price.
333
00:31:26,051 --> 00:31:28,721
And why shouldn't he?
I will defend Little Joe as well
334
00:31:28,846 --> 00:31:31,181
because I am responsible for him.
335
00:31:32,808 --> 00:31:34,935
So you're a good mother...
336
00:31:37,021 --> 00:31:39,523
...but which of your children
will you choose?
337
00:32:14,141 --> 00:32:15,851
And could she be right?
338
00:32:16,602 --> 00:32:17,978
Of course not!
339
00:32:18,103 --> 00:32:22,191
I did the genetic engineering myself,
and I know what I'm doing.
340
00:32:22,316 --> 00:32:23,567
Fine.
341
00:32:23,692 --> 00:32:26,111
Then there's nothing to worry about.
342
00:32:26,236 --> 00:32:29,990
Your colleague is just imagining
Little Joe changed her dog.
343
00:32:30,991 --> 00:32:34,870
Yeah, I think she's
a little... unbalanced.
344
00:32:35,829 --> 00:32:41,043
Possibly your colleague is projecting
some inner conflicts onto the outside world,
345
00:32:41,168 --> 00:32:44,171
and consequently
elements of her environment
346
00:32:44,213 --> 00:32:47,132
strike her as... changed.
347
00:32:47,257 --> 00:32:49,259
Yeah, that must be it.
348
00:32:51,637 --> 00:32:54,515
Chris isn't infected either.
349
00:32:54,640 --> 00:32:57,226
- Is that what your colleague said?
- Yes!
350
00:32:57,351 --> 00:33:00,229
But he's only trying
to protect the plant.
351
00:33:00,354 --> 00:33:02,106
It's very important to him.
352
00:33:02,231 --> 00:33:04,066
So he's an ally?
353
00:33:04,191 --> 00:33:05,901
Yeah.
354
00:33:07,277 --> 00:33:09,363
It's just...
355
00:33:09,488 --> 00:33:12,366
I'm not sure if he cares more for the plant
than he cares for me.
356
00:33:12,491 --> 00:33:14,576
And what about you?
357
00:33:15,828 --> 00:33:17,746
You care for him?
358
00:33:17,871 --> 00:33:19,832
Me? No!
359
00:33:20,749 --> 00:33:22,668
I mean, after all, I have Joe...
360
00:33:32,511 --> 00:33:34,596
What do you think
you're playing at?
361
00:33:36,140 --> 00:33:39,435
Sorry, I...
I really don't know what...
362
00:33:39,560 --> 00:33:41,311
How can you set out
more of those plants
363
00:33:41,437 --> 00:33:43,856
before the allergy tests
have been evaluated?
364
00:33:46,358 --> 00:33:48,068
We didn't know.
365
00:33:52,072 --> 00:33:53,824
My dear colleague,
366
00:33:53,949 --> 00:33:56,869
perhaps you haven't yet grasped
how we do things here.
367
00:33:56,994 --> 00:34:00,873
But, for us, safety is more
important than success.
368
00:34:00,998 --> 00:34:04,209
I'm certain that Little Joe's
pollen is harmless.
369
00:34:04,334 --> 00:34:06,879
Oh? And what makes you
so certain?
370
00:34:08,630 --> 00:34:10,549
My son has a Little Joe at home,
371
00:34:10,674 --> 00:34:14,094
and neither he nor I have shown
any allergic reactions at all.
372
00:34:16,263 --> 00:34:19,141
- That... That's...
- ...against the rules.
373
00:34:19,266 --> 00:34:23,395
I'm strongly tempted to halt any
further planting of Little Joe immediately.
374
00:34:23,520 --> 00:34:26,231
But we need to be ready
for the Flower Fair.
375
00:34:26,982 --> 00:34:28,484
If we miss it this year,
376
00:34:28,609 --> 00:34:31,070
another lab might
come up with a similar idea.
377
00:34:31,862 --> 00:34:33,280
I've already heard rumours.
378
00:34:34,239 --> 00:34:36,575
I really don't think
we can risk any delay.
379
00:34:38,118 --> 00:34:39,495
Very well.
380
00:34:40,829 --> 00:34:43,832
But I assure you,
I will not let those plants out into public
381
00:34:43,957 --> 00:34:47,211
until the tests have been fully evaluated.
382
00:34:55,344 --> 00:34:58,639
Why didn't you tell me that you
were putting in new plants?
383
00:34:59,681 --> 00:35:02,643
I don't need this right now.
Karl is already against me.
384
00:35:02,768 --> 00:35:04,853
Just trust me for once.
385
00:35:06,146 --> 00:35:07,981
I know what I'm doing.
386
00:35:21,620 --> 00:35:25,499
'Oh, yes, the scent was lovely.
Could get addicted.'
387
00:35:25,624 --> 00:35:28,710
- 'Any specific reaction?'
- 'All fine.'
388
00:35:28,836 --> 00:35:30,462
'No itchy nose, skin rashes,
389
00:35:30,587 --> 00:35:32,631
'runny eyes, swelling
of the mucous membranes?'
390
00:35:32,756 --> 00:35:34,174
'Nothing.'
391
00:35:34,299 --> 00:35:35,717
'Very well, then...'
392
00:35:35,843 --> 00:35:37,678
'If I could just say something?'
393
00:35:38,512 --> 00:35:39,763
'Yeah, of course.'
394
00:35:39,888 --> 00:35:45,435
'Well, recently she's been...
moody, I suppose.
395
00:35:45,561 --> 00:35:46,937
'When I'm talking to her,
396
00:35:47,062 --> 00:35:49,523
'she's thinking about something
completely different.
397
00:35:49,648 --> 00:35:51,650
'Tell him what you told me, Ella.'
398
00:35:51,775 --> 00:35:55,195
'It's like... I was a person...
399
00:35:55,320 --> 00:35:58,490
'in a play or a film.'
400
00:35:58,615 --> 00:36:00,242
'What person?'
401
00:36:00,367 --> 00:36:01,994
'I don't know.
402
00:36:03,036 --> 00:36:05,581
'Me, of course!
I'm playing myself.
403
00:36:05,706 --> 00:36:07,082
'That's the strange feeling.'
404
00:36:07,207 --> 00:36:09,459
'OK, and how long
did that feeling last?'
405
00:36:09,585 --> 00:36:11,837
'I don't know. For ages.'
406
00:36:11,962 --> 00:36:13,922
'No, not really, darling.
407
00:36:14,882 --> 00:36:15,966
'Started...'
408
00:36:19,761 --> 00:36:22,306
'The scent was fantastic!
409
00:36:22,431 --> 00:36:25,642
'It made me feel sort of... happy.'
410
00:36:25,767 --> 00:36:29,062
- Everything OK with the interviews?
- 'I walked with my head in the clouds.'
411
00:36:29,188 --> 00:36:31,023
Yes, fine.
412
00:36:32,065 --> 00:36:34,985
The reactions seemed
pretty average.
413
00:36:35,110 --> 00:36:38,030
Were you looking
for anything in particular?
414
00:36:38,155 --> 00:36:42,075
No, I just wanted to be sure,
what, with Karl being after me.
415
00:36:42,201 --> 00:36:44,203
Mm. I get it.
416
00:36:45,871 --> 00:36:49,333
Ric, is this all the material?
I mean, are these the full interviews?
417
00:36:50,751 --> 00:36:52,502
No, of course not.
418
00:36:52,628 --> 00:36:56,173
They just babbled on and on,
so... I had to edit.
419
00:36:58,175 --> 00:36:59,384
I see.
420
00:37:07,601 --> 00:37:09,811
Yeah, well done!
421
00:37:09,937 --> 00:37:11,396
Great.
422
00:37:18,111 --> 00:37:20,364
So, how are things at school?
423
00:37:22,741 --> 00:37:24,326
Yeah, fine.
424
00:37:25,285 --> 00:37:29,039
What about the other kids?
I mean... are they cool?
425
00:37:32,042 --> 00:37:33,919
- Yeah.
- Good.
426
00:37:39,341 --> 00:37:41,301
That's very good.
427
00:37:45,806 --> 00:37:48,558
And girls?
Anyone special?
428
00:37:52,646 --> 00:37:54,940
Listen, we hardly ever
see each other.
429
00:37:55,065 --> 00:37:57,359
So, come on, hmm...
430
00:37:58,610 --> 00:38:00,487
Is there a girl?
431
00:38:03,365 --> 00:38:06,159
No, not... not really.
432
00:38:10,747 --> 00:38:12,457
Sort of.
433
00:38:13,458 --> 00:38:15,085
Great.
434
00:38:15,919 --> 00:38:17,796
Thanks. Wanna come in?
435
00:38:19,298 --> 00:38:20,590
OK.
436
00:38:21,883 --> 00:38:23,427
Hey.
437
00:38:24,970 --> 00:38:27,139
- Look.
- Oh! Please!
438
00:38:27,264 --> 00:38:29,266
I caught it myself!
439
00:38:29,391 --> 00:38:31,560
We can cook it in the oven.
Dad taught me how.
440
00:38:31,685 --> 00:38:34,271
Sure. Yeah, let's do that.
441
00:38:34,396 --> 00:38:36,940
Cook something in the oven
for once, great!
442
00:38:41,862 --> 00:38:43,780
So, how was the weekend?
443
00:38:47,159 --> 00:38:48,869
Joe is...
444
00:38:48,994 --> 00:38:50,454
He's changing.
445
00:38:51,246 --> 00:38:53,999
I don't know how to put it.
446
00:38:54,124 --> 00:38:56,501
He's not the boy
he used to be anymore.
447
00:38:57,544 --> 00:38:59,004
What do you mean?
448
00:38:59,129 --> 00:39:01,381
You haven't noticed anything?
449
00:39:28,325 --> 00:39:29,785
Joe...
450
00:39:31,578 --> 00:39:34,664
You know that your dad
wants you to go and live with him.
451
00:39:35,957 --> 00:39:37,250
So?
452
00:39:39,711 --> 00:39:41,338
Well, so...
453
00:39:42,547 --> 00:39:44,424
Is that what you want?
454
00:39:46,343 --> 00:39:48,011
What about you?
455
00:39:49,096 --> 00:39:50,347
Me?
456
00:39:51,348 --> 00:39:54,142
Of course I want you
to stay here with me.
457
00:40:03,026 --> 00:40:04,903
Mm!
458
00:40:05,028 --> 00:40:06,905
Really good, Joe.
459
00:40:15,664 --> 00:40:19,376
So, are we still up for a movie
this weekend?
460
00:40:19,501 --> 00:40:22,671
Oh... I'm sorry,
I have to work.
461
00:40:24,089 --> 00:40:25,674
Whatever.
462
00:40:27,801 --> 00:40:29,302
After the Fair?
463
00:40:30,387 --> 00:40:32,139
I promise.
464
00:42:21,164 --> 00:42:22,290
Hi!
465
00:42:27,087 --> 00:42:28,964
Come on.
466
00:42:42,769 --> 00:42:44,646
Cool.
467
00:43:21,975 --> 00:43:23,476
Wait!
468
00:43:33,403 --> 00:43:35,822
Oh, it's really hot in here.
469
00:43:37,324 --> 00:43:38,742
The Little Joes need it.
470
00:43:39,784 --> 00:43:41,536
They're very sensitive.
471
00:43:54,090 --> 00:43:55,842
Smells sexy.
472
00:44:06,144 --> 00:44:08,146
You have to talk to them.
473
00:44:09,689 --> 00:44:11,483
Did you know that?
474
00:44:17,906 --> 00:44:19,741
And do they talk back?
475
00:44:31,461 --> 00:44:33,088
Watch out!
476
00:45:40,739 --> 00:45:42,449
That tickles.
477
00:45:46,453 --> 00:45:48,496
I hope I don't get hay fever.
478
00:45:49,414 --> 00:45:50,665
You won't.
479
00:46:00,550 --> 00:46:02,260
There. See that?
480
00:46:02,385 --> 00:46:04,137
Mm-mm.
481
00:46:05,096 --> 00:46:07,056
Rewind it, will you?
482
00:46:07,766 --> 00:46:09,809
I didn't notice at first either.
483
00:46:18,651 --> 00:46:21,279
Sorry, I really don't know
what you're talking about.
484
00:46:21,404 --> 00:46:23,323
The plants, of course. Like...
485
00:46:23,448 --> 00:46:26,201
when the camera comes back,
one of them has gone.
486
00:46:27,994 --> 00:46:29,621
Oh, there.
487
00:46:31,039 --> 00:46:33,124
Ah.
488
00:46:33,249 --> 00:46:36,252
Someone knew his way around
the surveillance system.
489
00:46:37,587 --> 00:46:40,256
But what would be the point
of stealing a plant?
490
00:46:41,466 --> 00:46:44,219
The cameras are only there
to monitor growth.
491
00:46:44,344 --> 00:46:46,304
Industrial espionage, maybe?
492
00:46:47,680 --> 00:46:50,058
Well,
let's not get carried away.
493
00:46:51,643 --> 00:46:54,562
I mean, those plants
aren't that special after all.
494
00:47:17,710 --> 00:47:19,629
You're starting to notice too,
aren't you?
495
00:47:19,754 --> 00:47:21,631
Please don't.
I'm not like you.
496
00:47:21,756 --> 00:47:23,591
Oh, no?
497
00:47:23,716 --> 00:47:26,302
Then why are you standing here
talking to me?
498
00:47:27,762 --> 00:47:29,055
I...
499
00:47:29,180 --> 00:47:31,641
We don't have much time.
500
00:47:31,766 --> 00:47:34,769
I think I understand now
what's going on.
501
00:47:34,894 --> 00:47:37,897
Little Joe is infecting people
in order to reproduce.
502
00:47:39,941 --> 00:47:42,986
He's trying to survive.
It's his response to being sterile.
503
00:47:43,111 --> 00:47:45,363
Isn't that incredible?
504
00:47:45,488 --> 00:47:47,365
It's complete nonsense.
505
00:47:48,199 --> 00:47:51,160
Little Joe changes
the people he infects
506
00:47:51,286 --> 00:47:54,205
so they will protect
and propagate him.
507
00:47:55,790 --> 00:47:57,542
They care for Little Joe
508
00:47:57,667 --> 00:48:00,003
more than they care
for anyone else.
509
00:48:01,671 --> 00:48:04,299
They will force us
to inhale the pollen.
510
00:48:05,049 --> 00:48:08,303
Our only chance
might be if we pretend.
511
00:48:09,178 --> 00:48:11,681
- Pretend what?
- That nothing's happening.
512
00:48:12,640 --> 00:48:14,559
But nothing is happening.
513
00:48:16,019 --> 00:48:17,896
I know you didn't want this...
514
00:48:23,401 --> 00:48:25,278
...but it is really happening.
515
00:48:44,672 --> 00:48:46,174
Joe?
516
00:49:01,940 --> 00:49:03,900
'If I could just say something?'
517
00:49:04,692 --> 00:49:05,860
'Yeah, of course.'
518
00:49:05,985 --> 00:49:10,114
'Well, recently,
she's been... moody.'
519
00:49:14,619 --> 00:49:16,412
'OK, and how long
did that feeling last?'
520
00:49:16,537 --> 00:49:18,748
'I don't know. For ages.'
521
00:49:18,873 --> 00:49:20,917
'No, not really, darling.
522
00:49:21,834 --> 00:49:25,463
'Started exactly on the day
she did the pollen test for you.
523
00:49:27,757 --> 00:49:30,093
- 'I don't know why we did it.'
- 'For the money.'
524
00:49:31,427 --> 00:49:33,262
'We said that she could
buy a bike.
525
00:49:33,388 --> 00:49:37,100
'It's not really as though
we can't afford to buy a bicycle.
526
00:49:37,225 --> 00:49:40,228
- 'We thought it was harmless.'
- 'And it is. OK?
527
00:49:40,353 --> 00:49:42,480
- 'So, please don't worry.'
- 'Don't worry?
528
00:49:43,189 --> 00:49:45,483
'When my daughter doesn't
respond to her own name,
529
00:49:45,608 --> 00:49:47,860
'doesn't recognise me when I collect her
from her flute lesson...'
530
00:49:47,986 --> 00:49:50,446
'Mummy, I told you,
I wasn't wearing my glasses.'
531
00:49:50,571 --> 00:49:52,532
'Be quiet!'
532
00:49:54,492 --> 00:49:57,870
'Well, I really don't know
what my husband is trying to say.
533
00:49:57,996 --> 00:49:59,872
'I'm absolutely fine.'
534
00:50:01,416 --> 00:50:03,459
'That's exactly the problem.
535
00:50:03,584 --> 00:50:06,254
'She used to complain about me
all the time.
536
00:50:06,379 --> 00:50:09,632
'Nothing was ever good for her,
but I knew she loved me.
537
00:50:10,842 --> 00:50:14,554
'Now she couldn't be nicer
to me, but...'
538
00:50:14,679 --> 00:50:16,639
'Because you deserve it, Harry.'
539
00:50:20,184 --> 00:50:22,645
'I don't know this woman anymore.
540
00:50:22,770 --> 00:50:24,564
'This isn't my wife.'
541
00:50:25,648 --> 00:50:29,402
'My God! Please don't take
my husband seriously.'
542
00:50:29,527 --> 00:50:32,030
'Can we just get back
to the allergic reactions?'
543
00:51:15,698 --> 00:51:17,742
- Who's there?
- Erm...
544
00:51:19,327 --> 00:51:20,870
Mum?
545
00:51:24,665 --> 00:51:27,210
Oh, I didn't know that...
546
00:51:28,461 --> 00:51:30,546
Good evening, Mrs Woodard.
547
00:51:32,131 --> 00:51:34,926
Mum, this is Selma.
548
00:51:35,051 --> 00:51:37,678
We're doing
a... project together.
549
00:51:37,804 --> 00:51:39,430
Lovely.
550
00:51:39,555 --> 00:51:41,057
Hello, Selma.
551
00:51:41,182 --> 00:51:43,142
So, you're classmates?
552
00:51:44,018 --> 00:51:45,770
That's right.
553
00:51:45,895 --> 00:51:47,271
Right.
554
00:51:48,689 --> 00:51:50,233
Would you like to stay for dinner?
555
00:51:50,358 --> 00:51:52,318
Oh, yes, please.
556
00:51:53,277 --> 00:51:54,362
Well, then, erm...
557
00:51:56,447 --> 00:51:57,865
...shouldn't you tell your parents?
558
00:51:59,117 --> 00:52:00,576
Sure.
559
00:52:07,375 --> 00:52:09,335
Hi, Dad.
560
00:52:09,460 --> 00:52:12,713
Joe's Mum wants me to tell you
I'm staying here for dinner.
561
00:52:21,514 --> 00:52:23,891
This is delicious,
Mrs Woodard.
562
00:52:24,892 --> 00:52:26,477
Please, call me Alice.
563
00:52:26,602 --> 00:52:28,312
It's just a takeaway.
564
00:52:28,437 --> 00:52:31,566
I'm not much of a cook,
but thanks, anyway.
565
00:52:33,526 --> 00:52:35,319
I'm glad that you invited
somebody over.
566
00:52:35,444 --> 00:52:37,280
I hardly know
any of Joe's friends.
567
00:52:37,405 --> 00:52:39,866
Oh, I am sorry.
568
00:52:41,284 --> 00:52:45,913
Well, of course, a boy doesn't
have to discuss everything with his mum.
569
00:52:46,038 --> 00:52:49,000
I suppose Joe spends more time
with his father?
570
00:52:50,209 --> 00:52:52,795
No. He's mostly here with me.
571
00:52:53,588 --> 00:52:55,965
Joe's father
lives out in the wilds.
572
00:52:56,090 --> 00:52:58,217
I know. I've been there.
573
00:52:59,093 --> 00:53:00,469
What?
574
00:53:00,595 --> 00:53:03,181
Yes. Selma came with me once.
575
00:53:04,182 --> 00:53:07,393
Yeah, it was really wonderful.
I love the countryside.
576
00:53:08,269 --> 00:53:10,188
That's unusual for a teenager.
577
00:53:11,147 --> 00:53:12,607
Why?
578
00:53:14,734 --> 00:53:17,612
Joe, there's something
that I wanted to discuss with you.
579
00:53:18,446 --> 00:53:21,616
- My Planthouse key card?
- That's funny.
580
00:53:21,741 --> 00:53:24,327
I also wanted to discuss
something with you, too.
581
00:53:24,452 --> 00:53:25,953
Yes?
582
00:53:27,205 --> 00:53:28,873
Well, see...
583
00:53:30,791 --> 00:53:32,335
You're always so busy with work,
584
00:53:32,460 --> 00:53:36,672
and I guess it must be really tiring for you
taking care of me as well.
585
00:53:36,797 --> 00:53:40,259
What?
Who says so? Ivan?
586
00:53:40,384 --> 00:53:41,802
No.
587
00:53:42,845 --> 00:53:46,599
You don't notice,
but usually I'm here all by myself,
588
00:53:46,724 --> 00:53:49,977
and recently I've been getting
on really well with Dad.
589
00:53:52,188 --> 00:53:53,773
Just been thinking...
590
00:53:54,732 --> 00:53:56,651
I do want to live with him, after all.
591
00:54:01,072 --> 00:54:04,659
That's out of the question.
I simply won't allow it.
592
00:54:08,079 --> 00:54:09,872
See?
593
00:54:09,997 --> 00:54:11,916
I knew you'd say that.
594
00:54:13,042 --> 00:54:15,586
This is how
you will get rid of me.
595
00:54:15,711 --> 00:54:17,380
It's your own fault.
596
00:54:19,799 --> 00:54:21,842
Come on. We're going.
597
00:54:22,802 --> 00:54:24,929
Wait, please! Joe!
598
00:54:26,430 --> 00:54:28,015
- Please!
- Let go!
599
00:54:28,140 --> 00:54:30,184
You're hurting me!
600
00:54:44,532 --> 00:54:46,117
I'll get a plaster.
601
00:54:56,043 --> 00:54:58,379
Can I help you, Mrs Woodard?
602
00:54:58,504 --> 00:55:00,339
No, it's all right.
603
00:55:18,691 --> 00:55:20,401
I think it does talk back.
604
00:55:21,944 --> 00:55:25,072
I told you.
It's a very special plant.
605
00:55:46,552 --> 00:55:48,596
What happened to your ants?
606
00:55:50,514 --> 00:55:52,975
Can't take care of everything
around here.
607
00:56:15,456 --> 00:56:17,291
Fuck!
608
00:56:20,252 --> 00:56:22,671
Shit, shit, shit, shit, shit!
609
00:56:22,797 --> 00:56:24,548
Fuck!
610
00:56:35,351 --> 00:56:37,436
If you didn't know
how to handle the thermostat,
611
00:56:37,561 --> 00:56:40,189
- you just had to ask.
- Oh, come on!
612
00:56:40,314 --> 00:56:42,775
I've been plant breeder here
for twenty years.
613
00:56:42,900 --> 00:56:44,610
Of course you have.
614
00:56:45,653 --> 00:56:49,865
Just, next time, I'd be better off
doing it all by myself, I think.
615
00:56:52,535 --> 00:56:55,037
- I think she did it on purpose.
- All right.
616
00:56:55,162 --> 00:56:57,581
Bella, I'm sorry.
Ric doesn't mean it like that.
617
00:56:57,706 --> 00:56:59,959
I mean, you were one
of our best breeders.
618
00:57:00,084 --> 00:57:02,753
Oh, please, save your breath.
619
00:57:04,171 --> 00:57:06,006
I know what you think of me.
620
00:57:07,299 --> 00:57:09,301
I can see through you.
621
00:57:11,262 --> 00:57:13,055
I know what's going on here.
622
00:57:36,203 --> 00:57:39,290
Bella's theories
are completely crazy.
623
00:57:40,583 --> 00:57:42,042
Not that I'm prejudiced.
I'd be...
624
00:57:42,168 --> 00:57:44,503
...the last person
to have such a prejudice.
625
00:57:45,588 --> 00:57:47,673
Right. Stop looking at me
as if I were a zombie.
626
00:57:47,798 --> 00:57:48,883
I've had enough.
627
00:57:49,008 --> 00:57:52,219
I'm... I'm sorry.
Of course, you're right.
628
00:57:52,344 --> 00:57:54,889
The whole thing,
it's... ridiculous.
629
00:57:59,894 --> 00:58:03,022
I just don't understand why you're worried.
I mean, it worked well.
630
00:58:03,147 --> 00:58:05,941
Perhaps it worked too well.
631
00:58:07,693 --> 00:58:10,154
Perhaps the plant
isn't only making people happy,
632
00:58:10,279 --> 00:58:13,449
but is actually infecting
people's brains.
633
00:58:14,617 --> 00:58:16,452
- What?
- Oh...
634
00:58:17,161 --> 00:58:18,621
What if we made a mistake
635
00:58:18,746 --> 00:58:22,374
and then something went wrong
with the R-virus during gene transfer?
636
00:58:23,501 --> 00:58:24,919
Like what?
637
00:58:25,044 --> 00:58:29,840
What if the virus mutated...
and it became pathogenic?
638
00:58:29,965 --> 00:58:31,926
Wow!
639
00:58:32,051 --> 00:58:33,344
I mean, are you serious?
640
00:58:33,469 --> 00:58:35,596
The cytokinin
could have caused a mutation.
641
00:58:36,555 --> 00:58:39,141
Hang on,
let me get this straight.
642
00:58:39,266 --> 00:58:44,688
You're suggesting that
this harmless little R-virus-vector
643
00:58:44,813 --> 00:58:49,360
has mutated into
a human pathogenic virus
644
00:58:49,485 --> 00:58:51,654
that infects people's brains?
645
00:58:53,239 --> 00:58:55,699
What in the world
could cause that to happen?
646
00:58:56,325 --> 00:58:57,576
Little Joe.
647
00:58:57,701 --> 00:58:58,869
I mean, what if Bella's right
648
00:58:58,994 --> 00:59:02,414
and this is how the plant
is trying to overcome its sterility?
649
00:59:02,540 --> 00:59:04,500
By infecting people's brains?
650
00:59:04,625 --> 00:59:06,335
By using the R-virus to do it.
651
00:59:07,461 --> 00:59:09,380
We never should have made
Little Joe sterile.
652
00:59:09,505 --> 00:59:12,174
- It is unnatural, after all.
- No, it's vital.
653
00:59:12,299 --> 00:59:14,176
That's what makes
genetic engineering safe,
654
00:59:14,301 --> 00:59:16,762
that we don't let plants propagate
into nature uncontrolled.
655
00:59:16,887 --> 00:59:19,557
Oh, you sound like our promotional clip.
You believe that?
656
00:59:19,682 --> 00:59:23,686
Well, of course there are other benefits,
such as the commercial use of a plant...
657
00:59:23,811 --> 00:59:25,854
- See?
- But that's OK.
658
00:59:25,980 --> 00:59:27,815
Well, maybe Little Joe
doesn't think it's OK.
659
00:59:27,940 --> 00:59:30,776
Little Joe doesn't think at all.
660
00:59:32,027 --> 00:59:34,613
Listen,
if you go around telling people
661
00:59:34,738 --> 00:59:38,784
that we may have some sort of
human pathogenic virus in our plant,
662
00:59:38,909 --> 00:59:40,703
our careers are over.
663
00:59:57,761 --> 00:59:59,513
So you do think
that it could happen?
664
00:59:59,638 --> 01:00:00,931
No, I don't.
665
01:00:01,056 --> 01:00:03,183
But perhaps
that's exactly what happened.
666
01:00:03,309 --> 01:00:08,147
So... now we're dealing
with a super virus
667
01:00:08,272 --> 01:00:10,232
that infects people
so that all they care about
668
01:00:10,357 --> 01:00:12,026
is the reproduction of Little Joe?
669
01:00:12,151 --> 01:00:13,819
But at the same time,
you don't notice
670
01:00:13,944 --> 01:00:17,156
because the infected people
act exactly as they did before
671
01:00:17,281 --> 01:00:20,284
and they're deceptively good at it!
Sounds very plausible.
672
01:00:20,409 --> 01:00:21,577
Bravo!
673
01:00:24,204 --> 01:00:28,208
Alice... don't you think
that these "changes"
674
01:00:28,334 --> 01:00:30,753
that Little Joe
is supposed to cause
675
01:00:30,878 --> 01:00:33,672
could be happening
for completely different reasons?
676
01:00:36,967 --> 01:00:39,053
I'm just so worried about Joe.
677
01:00:40,012 --> 01:00:43,599
I just don't know him anymore.
We were so close, and now he's...
678
01:00:43,724 --> 01:00:46,310
Well, Joe is growing up.
679
01:00:46,435 --> 01:00:48,562
It's completely normal
for him to change.
680
01:00:48,687 --> 01:00:50,856
He wants to move in with Ivan!
681
01:00:50,981 --> 01:00:52,900
What would I do without him?
682
01:00:53,692 --> 01:00:56,403
Well, I could talk to him...
if you like.
683
01:01:43,158 --> 01:01:45,869
- I think I might have to go.
- All right.
684
01:01:45,994 --> 01:01:47,287
- See you later.
- See you later.
685
01:01:47,413 --> 01:01:48,580
Bye.
686
01:02:19,987 --> 01:02:21,697
Hi, Mum. I didn't see you.
687
01:02:35,252 --> 01:02:37,504
So, I decided
to take the weekend off.
688
01:02:37,629 --> 01:02:40,716
We could go to an exhibition,
or a movie...?
689
01:02:42,634 --> 01:02:44,511
I'm already doing something.
690
01:02:49,892 --> 01:02:51,477
It's like I barely know you anymore.
691
01:02:51,602 --> 01:02:53,687
You never tell me
what you're up to.
692
01:02:59,485 --> 01:03:02,070
I don't have to discuss
everything with you.
693
01:03:02,988 --> 01:03:04,531
Mum, please.
694
01:03:05,491 --> 01:03:07,534
This is normal at my age.
695
01:03:29,473 --> 01:03:31,058
Bella.
696
01:03:33,685 --> 01:03:35,354
I have a huge favour
to ask you.
697
01:03:35,479 --> 01:03:36,688
I'm...
698
01:03:36,814 --> 01:03:38,482
I need to leave early today.
699
01:03:38,607 --> 01:03:42,194
My... girlfriend
has had an accident.
700
01:03:42,319 --> 01:03:45,572
She's in hospital right now,
and...
701
01:03:45,697 --> 01:03:47,616
What do you want?
702
01:03:48,242 --> 01:03:50,619
Could you do the nutrient feed
for me?
703
01:03:50,744 --> 01:03:52,538
Please?
704
01:03:59,002 --> 01:04:00,170
Fine.
705
01:04:00,712 --> 01:04:02,339
Thank you.
706
01:04:06,468 --> 01:04:10,305
The access code is "fromage" -
F-R-O-M-A-G-E.
707
01:04:11,515 --> 01:04:13,392
Thanks, Bella.
708
01:06:00,666 --> 01:06:02,584
Hello?
709
01:07:30,464 --> 01:07:31,840
Bella!
710
01:07:37,846 --> 01:07:40,390
- How are you?
- Why?
711
01:07:40,515 --> 01:07:42,392
Well, you seemed -
how should I say? -
712
01:07:42,517 --> 01:07:45,187
- quite concerned lately.
- Oh, that.
713
01:07:45,312 --> 01:07:47,773
That's all over. I'm fine.
714
01:07:47,898 --> 01:07:50,275
I'm sorry I frightened you.
715
01:07:50,400 --> 01:07:52,903
I realise now
that it was all in my mind.
716
01:07:54,154 --> 01:07:57,324
I'm not sure if you know,
but I used to be ill...
717
01:07:58,658 --> 01:07:59,951
mentally ill.
718
01:08:00,827 --> 01:08:03,622
Sometimes my illness comes back,
and I'm not myself anymore.
719
01:08:03,747 --> 01:08:06,750
Anyway, if I take my medication,
everything's fine.
720
01:08:08,502 --> 01:08:10,337
That's how it is.
721
01:08:11,755 --> 01:08:13,215
But Bello...
722
01:08:17,344 --> 01:08:19,137
Really.
You don't have to worry.
723
01:08:19,262 --> 01:08:20,847
Little Joe
is completely harmless.
724
01:08:20,972 --> 01:08:24,142
I inhaled some of the pollen myself,
and I'm just fine.
725
01:08:24,267 --> 01:08:25,936
Little Joe
couldn't harm anybody.
726
01:08:26,061 --> 01:08:27,687
How can you be sure?
727
01:08:27,813 --> 01:08:30,232
It's just a plant,
trying to survive.
728
01:08:45,372 --> 01:08:47,749
Sorry, I don't see
an appointment for you today.
729
01:08:47,874 --> 01:08:50,043
I know. But it's important.
730
01:08:51,503 --> 01:08:53,296
This is most irregular.
731
01:09:02,556 --> 01:09:04,474
Well, I'm no biologist.
732
01:09:04,599 --> 01:09:06,560
What can I say?
733
01:09:08,103 --> 01:09:10,647
What would
the consequences be?
734
01:09:11,439 --> 01:09:12,941
We don't know.
735
01:09:14,568 --> 01:09:17,362
We really don't know
what a virus like that could do.
736
01:09:17,487 --> 01:09:19,364
Well, neither do I.
737
01:09:21,783 --> 01:09:24,786
So, your colleague, Bella...
738
01:09:25,745 --> 01:09:27,247
might be right after all?
739
01:09:28,832 --> 01:09:30,125
Yeah.
740
01:09:30,250 --> 01:09:32,586
No... Well, she's
changed her mind recently,
741
01:09:32,711 --> 01:09:35,422
but I think that's because
she's been infected, too.
742
01:09:37,215 --> 01:09:38,508
Just like Joe.
743
01:09:39,259 --> 01:09:40,427
Joe?
744
01:09:40,552 --> 01:09:42,345
It sounds so crazy...
745
01:09:43,138 --> 01:09:45,098
...but it's as if...
746
01:09:49,102 --> 01:09:51,229
...Joe weren't Joe anymore.
747
01:09:52,522 --> 01:09:54,441
He frightens me.
748
01:09:55,233 --> 01:09:57,527
Let's remember Bella's dog.
749
01:09:59,571 --> 01:10:04,409
In our last session, you spoke about
how Bella stopped loving her dog
750
01:10:04,534 --> 01:10:06,953
because she thought
it had changed.
751
01:10:07,787 --> 01:10:09,915
- She had it put down, right?
- Mm-hmm.
752
01:10:11,416 --> 01:10:15,462
Is it possible Bella prompted
certain fears in you,
753
01:10:16,588 --> 01:10:19,341
fears connected
with the loss of your son?
754
01:10:21,218 --> 01:10:23,970
Fear can distort
our perception of reality
755
01:10:24,095 --> 01:10:28,683
until we actually see
what we're afraid of...
756
01:10:29,935 --> 01:10:32,479
or what we secretly wish for.
757
01:10:34,564 --> 01:10:36,399
Wish for?
758
01:10:37,275 --> 01:10:39,277
What wish would that be?
759
01:10:43,031 --> 01:10:45,408
Patient Woodard, Alice.
760
01:10:46,326 --> 01:10:48,036
Workaholic.
761
01:10:48,161 --> 01:10:53,500
Feelings of guilt centred on perceived
neglect of pubescent son Joe.
762
01:11:03,885 --> 01:11:07,013
Possibly patient is suppressing
her subconscious wish
763
01:11:07,138 --> 01:11:09,849
to free herself
from the bond with her child.
764
01:12:22,255 --> 01:12:25,091
Don't even see
what the problem should be.
765
01:12:25,216 --> 01:12:27,761
Try to make her feel
more needed.
766
01:12:27,886 --> 01:12:30,472
- That's just how mothers are.
- Yeah.
767
01:12:30,597 --> 01:12:32,557
Yeah, I also think that.
768
01:12:34,476 --> 01:12:35,727
Oh, Alice! There you are!
769
01:12:35,852 --> 01:12:37,437
We were just wondering
what happened to you.
770
01:12:37,562 --> 01:12:39,481
What are you doing here?
771
01:12:39,606 --> 01:12:41,524
Oh, we're just having a chat.
772
01:12:41,649 --> 01:12:44,277
Me and Joe
and his girlfriend Selma.
773
01:12:45,779 --> 01:12:47,655
Is it all right
if Chris stays for dinner?
774
01:12:47,781 --> 01:12:49,366
No!
775
01:12:50,533 --> 01:12:51,659
Pity.
776
01:12:54,412 --> 01:12:56,790
- What's going on here?
- Nothing.
777
01:12:57,999 --> 01:13:00,085
Didn't you want me
to speak to Joe?
778
01:13:02,212 --> 01:13:05,006
Alice, how can you possibly
misunderstand everything?
779
01:13:05,131 --> 01:13:07,842
Chris, please,
you should leave now.
780
01:13:07,967 --> 01:13:09,594
Alice...
781
01:13:09,719 --> 01:13:12,555
I don't think you know
how much...
782
01:13:14,682 --> 01:13:16,976
I... I think I love you.
783
01:13:24,859 --> 01:13:27,112
Chris, um...
784
01:13:27,237 --> 01:13:30,115
- I hope we don't have to queue.
- I hope so, too.
785
01:13:30,240 --> 01:13:31,366
You know what?
786
01:13:31,491 --> 01:13:33,451
There's nothing wrong with Joe.
787
01:13:34,285 --> 01:13:35,745
You just have to let him go.
788
01:13:35,870 --> 01:13:38,248
It's none of your business.
Joe is my boy.
789
01:13:39,207 --> 01:13:41,459
Well, I'm just trying to help.
790
01:13:41,584 --> 01:13:44,421
If there's anyone that's changed
around here, it's you.
791
01:13:51,636 --> 01:13:53,430
That's not true.
792
01:13:56,099 --> 01:13:58,184
Joe, please,
I have to talk to you.
793
01:14:06,359 --> 01:14:08,486
Several things
have happened recently
794
01:14:08,611 --> 01:14:11,114
that have disturbed me quite a lot.
795
01:14:11,239 --> 01:14:14,993
For instance, what you and Selma
were doing in the growing hall.
796
01:14:15,118 --> 01:14:16,995
What are you talking about?
797
01:14:17,704 --> 01:14:18,997
I have no idea what you mean.
798
01:14:19,706 --> 01:14:22,625
Don't bother lying, Joe,
I know you were in there.
799
01:14:22,750 --> 01:14:24,878
You followed us?
800
01:14:25,003 --> 01:14:27,338
Mum, that's really...
801
01:14:28,840 --> 01:14:31,676
- How could you do that?
- No... Wh...
802
01:14:31,801 --> 01:14:34,095
Why do you think...
Of course not!
803
01:14:38,808 --> 01:14:42,520
We wanted to give Ivan
a plant... for his birthday.
804
01:14:42,645 --> 01:14:44,898
But he's allergic...
805
01:14:45,023 --> 01:14:46,691
I know.
806
01:14:52,113 --> 01:14:54,532
We wanted him
to inhale the pollen, too,
807
01:14:55,867 --> 01:14:57,410
so he'd become like us.
808
01:15:00,163 --> 01:15:01,414
What?
809
01:15:02,916 --> 01:15:04,375
It's true.
810
01:15:05,960 --> 01:15:08,880
Selma and I have been infected
by Little Joe's pollen.
811
01:15:10,882 --> 01:15:12,717
Huh... What?
812
01:15:13,593 --> 01:15:14,802
Yes.
813
01:15:15,720 --> 01:15:17,514
It's funny, but...
814
01:15:17,639 --> 01:15:20,183
ever since,
I've felt quite happy.
815
01:15:21,017 --> 01:15:23,937
All of us
who have inhaled the pollen,
816
01:15:24,062 --> 01:15:26,022
we belong together now.
817
01:15:26,814 --> 01:15:29,234
And we'll do anything
to help Little Joe.
818
01:15:31,027 --> 01:15:32,862
That's our job, isn't it?
819
01:15:36,032 --> 01:15:39,702
Of course...
it's a pity you feel bad now,
820
01:15:39,827 --> 01:15:42,622
but... that's just because
you're not one of us.
821
01:15:44,332 --> 01:15:46,376
Not yet.
822
01:15:46,501 --> 01:15:48,086
That's right.
823
01:15:48,211 --> 01:15:50,964
If you inhale the pollen, too,
you'll understand.
824
01:15:51,548 --> 01:15:52,840
It doesn't hurt.
825
01:15:53,758 --> 01:15:55,635
You hardly notice the difference.
826
01:15:56,511 --> 01:15:59,055
No one does, not even us.
827
01:16:00,265 --> 01:16:02,976
We pretend to be
the same as before,
828
01:16:03,101 --> 01:16:05,019
and it works.
829
01:16:05,144 --> 01:16:07,105
It's a kind of reflex.
830
01:16:08,523 --> 01:16:10,191
And it makes you feel happy.
831
01:16:11,484 --> 01:16:13,778
Which is what you wanted, right?
832
01:16:13,903 --> 01:16:15,238
No!
833
01:16:15,363 --> 01:16:18,408
Joe, that's impossible.
That's not what I wanted.
834
01:16:18,533 --> 01:16:20,743
But, look, Alice...
835
01:16:22,370 --> 01:16:25,039
- Can I call you Alice?
- Yes.
836
01:16:25,164 --> 01:16:28,001
There's nothing
for you to be afraid of.
837
01:16:28,126 --> 01:16:30,920
Now, you think something
will be missing,
838
01:16:31,045 --> 01:16:34,716
but like I said,
you won't notice.
839
01:16:36,843 --> 01:16:38,636
It's like being dead.
840
01:16:38,761 --> 01:16:40,972
You don't notice you're dead,
do you?
841
01:16:43,057 --> 01:16:44,809
Good comparison.
842
01:16:55,653 --> 01:16:57,947
Joke! It was a joke.
843
01:17:00,033 --> 01:17:01,659
What?
844
01:17:01,784 --> 01:17:05,204
Come on, Mum, you don't really
believe that nonsense, do you?
845
01:17:05,330 --> 01:17:07,498
It's me, Joe.
846
01:17:07,624 --> 01:17:10,460
Your Joe!
I'm... I'm fine, really.
847
01:17:10,585 --> 01:17:12,587
And so is Selma!
Right, Selma?
848
01:17:16,049 --> 01:17:19,093
But... what gave you that idea?
849
01:17:20,928 --> 01:17:24,015
Chris told us
a bit about your problems...
850
01:17:25,099 --> 01:17:27,143
with Little Joe.
851
01:17:27,268 --> 01:17:28,853
Seriously, Mum...
852
01:17:29,896 --> 01:17:33,524
I suppose I've changed a bit,
but it's nothing against you.
853
01:17:33,650 --> 01:17:35,568
It has nothing to do with you.
854
01:17:37,862 --> 01:17:39,447
I guess I'm growing up,
855
01:17:39,572 --> 01:17:42,617
and I simply want to spend
a bit more time with my father.
856
01:17:43,618 --> 01:17:45,745
Can you please accept that?
857
01:18:44,762 --> 01:18:46,305
Joe?
858
01:19:06,451 --> 01:19:08,244
Oh, Joe.
859
01:19:12,457 --> 01:19:14,959
I will always love you.
860
01:19:27,054 --> 01:19:31,893
Karl, I have to confess
that I lied to you all.
861
01:19:32,894 --> 01:19:34,771
I'm terribly sorry.
862
01:19:34,896 --> 01:19:37,273
I didn't use the usual vectors,
863
01:19:37,398 --> 01:19:39,358
but one of the new virus vectors.
864
01:19:39,400 --> 01:19:43,279
It was um... precisely the ones
that we're not allowed.
865
01:19:43,404 --> 01:19:46,908
That's how we were able
to modify Little Joe's scent so well.
866
01:19:48,326 --> 01:19:49,994
I see.
867
01:19:52,038 --> 01:19:53,706
Well...
868
01:19:53,831 --> 01:19:56,584
That is, of course,
a very serious offence.
869
01:19:57,668 --> 01:19:59,962
If you want my opinion,
870
01:20:00,087 --> 01:20:04,467
sooner or later, we're all going to be using
those new viruses, anyway.
871
01:20:05,426 --> 01:20:08,054
They are pretty efficient,
aren't they?
872
01:20:08,179 --> 01:20:09,806
Well, yes...
873
01:20:09,931 --> 01:20:12,600
but I have reason to believe
that the ones that we've used...
874
01:20:12,725 --> 01:20:14,477
- Which one was it?
- It's the R-virus.
875
01:20:14,602 --> 01:20:16,521
I have reason to believe
that it has mutated
876
01:20:16,646 --> 01:20:19,649
and now has a pathogenic
effect on the human brain.
877
01:20:20,650 --> 01:20:22,151
Really?
878
01:20:23,569 --> 01:20:25,696
Has this ever happened before?
879
01:20:25,822 --> 01:20:27,865
- Not that we know of.
- Well...
880
01:20:27,990 --> 01:20:29,659
But that doesn't mean
it didn't happen.
881
01:20:29,784 --> 01:20:31,953
Maybe just no one
dared to think of it.
882
01:20:32,912 --> 01:20:34,038
Mm.
883
01:20:36,833 --> 01:20:37,875
Look.
884
01:20:38,000 --> 01:20:39,961
But what exactly
are the symptoms?
885
01:20:40,795 --> 01:20:43,214
Well, it's not like
they become zombies.
886
01:20:44,465 --> 01:20:46,634
I believe
that those who are infected,
887
01:20:46,759 --> 01:20:49,512
they change
in a nearly imperceptible way.
888
01:20:49,637 --> 01:20:52,390
They actually feel happy,
889
01:20:52,515 --> 01:20:54,809
but it cannot be compared
to the sort of happiness
890
01:20:54,934 --> 01:20:57,019
that we wanted to create.
891
01:20:57,144 --> 01:20:59,480
The consequences
that we're facing here,
892
01:20:59,605 --> 01:21:01,649
they could be disastrous.
893
01:21:02,525 --> 01:21:04,068
Could they?
894
01:21:04,193 --> 01:21:05,695
Well, wouldn't it be terrible
895
01:21:05,820 --> 01:21:07,905
if people lost
their genuine feelings
896
01:21:08,030 --> 01:21:10,074
and only pretended
to be the same as before,
897
01:21:10,199 --> 01:21:12,785
but they weren't because actually
they had stopped caring
898
01:21:12,910 --> 01:21:14,996
about anybody else
but the plant?
899
01:21:15,121 --> 01:21:17,915
Mm, as long as they're happy.
Hmm?
900
01:21:20,668 --> 01:21:21,711
I was joking.
901
01:21:21,836 --> 01:21:23,170
We can't take any risks here.
902
01:21:23,296 --> 01:21:25,882
We must have
the whole genome sequenced.
903
01:21:26,090 --> 01:21:27,967
Very well, then.
904
01:21:28,634 --> 01:21:29,844
I'll get everything ready
905
01:21:29,969 --> 01:21:32,555
and we can send a sample
to Genex later today.
906
01:23:50,609 --> 01:23:54,363
My Bello was the only living being
I ever really loved.
907
01:23:55,990 --> 01:23:57,742
I didn't inhale the pollen.
908
01:23:58,784 --> 01:24:01,328
I just pretended...
909
01:24:01,454 --> 01:24:03,748
like I always just pretended.
910
01:24:06,709 --> 01:24:09,211
Bello was the only one
I could be myself with
911
01:24:09,336 --> 01:24:11,338
and now he's gone.
912
01:24:13,507 --> 01:24:15,634
You're all gone.
913
01:24:15,760 --> 01:24:17,803
You just don't know it.
914
01:24:20,723 --> 01:24:23,184
You're no longer
your real selves.
915
01:24:27,772 --> 01:24:30,149
I'm afraid I'm still
pretty much myself.
916
01:24:31,776 --> 01:24:35,279
- What about you?
- Yeah, I... I am, too.
917
01:24:47,500 --> 01:24:49,585
Come and sit down.
918
01:24:49,710 --> 01:24:51,504
What's the matter with you,
Bella?
919
01:24:51,629 --> 01:24:53,756
Nothing's the matter.
Nothing at all.
920
01:24:53,881 --> 01:24:55,800
- Please sit down.
- I don't want to sit down.
921
01:24:55,925 --> 01:24:57,885
Just leave me alone.
922
01:25:01,430 --> 01:25:03,974
Nice and easy now, Bella.
923
01:25:04,809 --> 01:25:06,685
Where's your medication? Hmm?
924
01:25:06,811 --> 01:25:08,604
- Do you want to see a doctor?
- I don't need a doctor.
925
01:25:08,729 --> 01:25:10,439
Let go!
926
01:25:19,532 --> 01:25:21,242
No, we'll deal with this.
927
01:25:27,123 --> 01:25:28,374
Sorry.
928
01:25:28,499 --> 01:25:30,042
Erm, just...
929
01:25:32,753 --> 01:25:34,088
Oh!
930
01:25:53,732 --> 01:25:55,359
Don't come any closer.
931
01:25:55,484 --> 01:25:57,361
- Stay where you are!
- Please, Bella!
932
01:26:33,856 --> 01:26:35,649
- What have you done?
- Nothing.
933
01:26:35,774 --> 01:26:39,153
- We were trying to stop her.
- It's not what you think.
934
01:26:53,876 --> 01:26:55,836
What can I say except...
935
01:26:55,961 --> 01:26:58,088
I am absolutely shaken?
936
01:26:58,964 --> 01:27:02,051
Bella was...
is my closest colleague.
937
01:27:02,176 --> 01:27:06,180
Her dedication and empathy...
938
01:27:07,848 --> 01:27:10,768
...absolutely invaluable
to the work we do here.
939
01:27:12,519 --> 01:27:15,773
So, all our thoughts
are with our dear colleague,
940
01:27:15,898 --> 01:27:19,443
who is at this moment...
fighting for her life.
941
01:27:22,029 --> 01:27:23,197
And as soon
as we know more,
942
01:27:23,322 --> 01:27:26,492
we'll post that information
on the internal newsletter.
943
01:27:29,536 --> 01:27:32,122
But now, in spite of
today's tragic events,
944
01:27:32,248 --> 01:27:34,041
we must carry on.
945
01:27:34,166 --> 01:27:36,252
The Fair is approaching.
946
01:27:36,377 --> 01:27:40,256
So, congratulations,
Team Woodard and Ric.
947
01:27:40,381 --> 01:27:42,633
You have done fantastic work.
948
01:27:42,758 --> 01:27:45,052
The test results confirm
that Little Joe does not trigger
949
01:27:45,177 --> 01:27:48,097
any serious allergies
or other adverse reactions,
950
01:27:48,222 --> 01:27:51,767
so consequently, facemasks
need no longer be worn,
951
01:27:51,892 --> 01:27:53,852
with immediate effect.
952
01:27:56,063 --> 01:27:58,357
We will be ready
for the Flower Fair!
953
01:28:00,150 --> 01:28:03,279
There'll always be somebody
with minor allergic reactions.
954
01:28:03,404 --> 01:28:05,572
That's true.
955
01:28:06,240 --> 01:28:07,616
Now...
956
01:28:07,741 --> 01:28:09,034
I'm so sorry, Alice.
957
01:28:09,159 --> 01:28:10,828
Little Joe is harmless.
958
01:28:10,953 --> 01:28:14,164
I take full responsibility
for the failure of my Flash2s.
959
01:28:14,290 --> 01:28:16,375
I'll just have to do better
next time.
960
01:28:17,584 --> 01:28:20,671
Yeah? And concerning
the sample you prepared...
961
01:28:21,714 --> 01:28:22,881
Yes?
962
01:28:23,465 --> 01:28:24,633
We won't need it.
963
01:28:24,758 --> 01:28:27,720
I mean, neither of us
wants Genex finding out
964
01:28:27,845 --> 01:28:31,348
about your somewhat
unorthodox approach.
965
01:28:31,473 --> 01:28:35,769
Now that we're so close to presenting
our Little Joes to the public,
966
01:28:35,894 --> 01:28:38,188
we don't want to spoil it, do we?
967
01:28:40,566 --> 01:28:42,651
But the risk of infection?
968
01:28:43,485 --> 01:28:44,903
Please don't be offended,
969
01:28:45,029 --> 01:28:47,865
but your theory lacks
any sort of evidence.
970
01:28:47,990 --> 01:28:50,409
There are simply no symptoms.
971
01:28:50,534 --> 01:28:54,621
And... who can prove
the genuineness of feelings?
972
01:28:55,456 --> 01:28:58,000
Moreover, who cares?
973
01:28:59,084 --> 01:29:01,712
I fear Bella's ideas
have infected your mind,
974
01:29:01,837 --> 01:29:03,464
rather than any virus.
975
01:29:03,589 --> 01:29:07,176
It seems that this has all been...
a bit much for you.
976
01:29:08,344 --> 01:29:10,304
If there's anything
I can do...
977
01:29:11,096 --> 01:29:13,891
No. I'm... I'm...
I should be fine.
978
01:30:08,737 --> 01:30:10,531
Still here so late?
979
01:30:13,409 --> 01:30:15,494
Just checking the thermostat.
980
01:30:15,619 --> 01:30:17,162
Well?
981
01:30:17,287 --> 01:30:18,747
"Well" what?
982
01:30:18,872 --> 01:30:20,416
Is the temperature all right?
983
01:30:20,541 --> 01:30:22,418
Yeah, everything's fine.
984
01:30:24,711 --> 01:30:28,132
It's just, I thought that you
might do something rash.
985
01:30:29,591 --> 01:30:31,552
What makes you think that?
986
01:30:32,970 --> 01:30:36,014
You have been getting
a bit carried away recently.
987
01:30:40,811 --> 01:30:42,688
A bit chilly in here, isn't it?
988
01:30:43,856 --> 01:30:45,482
Mm.
989
01:30:45,607 --> 01:30:47,067
Alice...
990
01:30:48,444 --> 01:30:50,070
You don't really want this.
991
01:30:52,072 --> 01:30:53,866
Please,
just trust me for once.
992
01:30:53,991 --> 01:30:56,618
I'll convince Karl
to authorise the sequencing.
993
01:31:00,205 --> 01:31:02,124
We are a team after all.
994
01:31:07,963 --> 01:31:09,715
How could you?
995
01:31:10,883 --> 01:31:12,801
Your own children.
996
01:31:14,678 --> 01:31:17,681
I know.
But I can't take the risk.
997
01:31:17,806 --> 01:31:20,017
If I made a mistake,
then it's my fault.
998
01:31:20,142 --> 01:31:23,312
No, it's not.
I'm a part of this as well.
999
01:31:23,437 --> 01:31:26,064
Chris, I am the one
who did the...
1000
01:31:26,190 --> 01:31:28,984
Oh, "me, me, me".
This isn't all about you.
1001
01:31:29,860 --> 01:31:32,154
- Give me the...
- No!
1002
01:31:32,279 --> 01:31:34,323
Give me the key!
1003
01:31:36,408 --> 01:31:37,701
Just...
1004
01:33:57,007 --> 01:34:00,344
Er, I have some news
1005
01:34:00,469 --> 01:34:02,638
that I wouldn't want
to keep from you.
1006
01:34:04,097 --> 01:34:07,100
Little Joe
has been nominated...
1007
01:34:08,352 --> 01:34:10,896
for the European
Herbs and Health Awards!
1008
01:34:12,939 --> 01:34:16,360
Erm, as you know already,
we've received orders
1009
01:34:16,485 --> 01:34:20,614
from the National School Board
and NHS providers.
1010
01:34:20,739 --> 01:34:23,867
So, soon Little Joe
will be improving wellbeing
1011
01:34:23,992 --> 01:34:27,579
in classrooms
and hospital wards nationwide.
1012
01:34:27,704 --> 01:34:32,626
But... with this nomination,
we will receive orders
1013
01:34:32,751 --> 01:34:36,838
from all over the world -
even the EU.
1014
01:34:40,175 --> 01:34:43,679
Little Joe
is our finest work by far.
1015
01:34:47,891 --> 01:34:50,310
It was a good decision
to bring you in after all.
1016
01:34:50,435 --> 01:34:51,436
Yeah, well...
1017
01:34:51,895 --> 01:34:55,065
You've turned out to be
one of our top breeders, so...
1018
01:34:55,190 --> 01:34:57,401
Congratulations... to you both!
1019
01:34:57,526 --> 01:34:59,778
- Erm...
- Thank you.
1020
01:34:59,903 --> 01:35:04,074
Little Joe will make the world
a little happier.
1021
01:35:04,199 --> 01:35:07,327
- To us!
- To Team Woodard!
1022
01:35:07,452 --> 01:35:09,371
- To you.
- To Little Joe.
1023
01:35:09,496 --> 01:35:11,373
To Little Joe.
1024
01:35:16,211 --> 01:35:17,754
Alice?
1025
01:35:17,879 --> 01:35:19,798
Again, about what happened...
1026
01:35:19,923 --> 01:35:21,633
I'm so sorry.
1027
01:35:22,718 --> 01:35:25,929
I was so angry
because you always...
1028
01:35:28,765 --> 01:35:30,559
And you never really...
1029
01:35:31,977 --> 01:35:33,311
Anyway...
1030
01:35:34,104 --> 01:35:36,398
Maybe it's too late now
and I've screwed everything up,
1031
01:35:36,523 --> 01:35:40,527
but I do want you to know
how much I... respect you.
1032
01:35:43,488 --> 01:35:45,574
Please forgive me.
1033
01:35:45,699 --> 01:35:48,744
It looks as though it was me
who almost screwed everything up.
1034
01:35:49,536 --> 01:35:51,455
We're a team after all.
1035
01:36:17,939 --> 01:36:20,525
Mm!
Vietnamese!
1036
01:36:21,777 --> 01:36:23,904
That makes a change!
1037
01:36:27,199 --> 01:36:29,826
I'm glad to see
I can still surprise you.
1038
01:36:35,415 --> 01:36:37,000
Joe, I've been thinking.
1039
01:36:37,125 --> 01:36:39,795
If you still want to move in
with your father,
1040
01:36:39,920 --> 01:36:41,713
I would understand.
1041
01:36:42,839 --> 01:36:44,090
Really?
1042
01:36:46,760 --> 01:36:48,762
Maybe I was just too worried.
1043
01:36:48,887 --> 01:36:51,598
You know me -
always fearing the worst.
1044
01:36:51,723 --> 01:36:53,767
Yeah, true.
1045
01:36:53,892 --> 01:36:57,062
And I suppose it's high time
I learn to manage without you.
1046
01:37:06,780 --> 01:37:08,865
Oh, gosh, what did you put in here?
It's so heavy.
1047
01:37:08,990 --> 01:37:11,409
Just rocks.
1048
01:37:22,963 --> 01:37:24,798
Take good care of yourself.
1049
01:37:26,341 --> 01:37:27,634
Yeah.
1050
01:37:29,052 --> 01:37:31,888
You're doing the right thing,
believe me.
1051
01:37:32,013 --> 01:37:33,431
You're a good mother...
1052
01:37:33,557 --> 01:37:35,600
but an even better
plant-breeder!
1053
01:37:35,725 --> 01:37:37,894
If you say so!
1054
01:37:38,019 --> 01:37:39,980
Anyway, I have to go now.
1055
01:37:42,274 --> 01:37:44,025
I have work to do.
1056
01:38:08,592 --> 01:38:12,429
For a minute there, I really believed
that my plant would change people.
1057
01:38:13,847 --> 01:38:16,391
How absurd to think
that a plant would change
1058
01:38:16,516 --> 01:38:18,768
the love between
a mother and a child.
1059
01:38:18,894 --> 01:38:20,312
Right.
1060
01:38:20,437 --> 01:38:22,439
And what made you
change your mind?
1061
01:38:22,564 --> 01:38:25,233
Ah, there was no proof.
No virus could be found.
1062
01:38:25,358 --> 01:38:26,484
I see.
1063
01:38:27,360 --> 01:38:29,195
And can you be sure?
1064
01:38:29,321 --> 01:38:31,072
Yes.
1065
01:38:31,197 --> 01:38:34,618
We finally had the sequencing done,
and it's all fine.
1066
01:38:35,827 --> 01:38:38,705
And do you have any idea
why you believed it in the first place?
1067
01:38:40,123 --> 01:38:41,541
I guess I felt guilty
1068
01:38:41,666 --> 01:38:44,419
about spending more time
with Little Joe than with Joe.
1069
01:38:44,544 --> 01:38:46,087
But what can I do?
1070
01:38:46,212 --> 01:38:48,256
I love my work, too.
1071
01:38:48,381 --> 01:38:50,425
And a boy needs his father.
1072
01:38:51,343 --> 01:38:53,511
And you know what,
maybe I did actually wish for it...
1073
01:38:53,637 --> 01:38:55,013
unconsciously.
1074
01:38:55,138 --> 01:38:57,182
That Joe would move in
with his father?
1075
01:38:57,307 --> 01:38:58,934
Yeah.
1076
01:38:59,059 --> 01:39:02,479
To have a bit more time
for myself and my work.
1077
01:39:03,647 --> 01:39:06,816
And there's really no need
to blame yourself for that.
1078
01:39:06,942 --> 01:39:10,320
It would be a mistake
to deny who you really are.
1079
01:39:19,329 --> 01:39:22,290
- Is it the one that makes you happy?
- Mm.
1080
01:39:22,415 --> 01:39:24,250
Mm. Lovely!
1081
01:39:24,376 --> 01:39:26,294
They like being talked to.
1082
01:40:03,039 --> 01:40:04,624
Hmm.
1083
01:40:06,001 --> 01:40:07,711
Good night, Little Joe.
1084
01:40:15,677 --> 01:40:17,846
Good night, Mum.
1085
01:42:37,110 --> 01:42:39,070
♪ Happiness business
1086
01:42:39,195 --> 01:42:41,030
♪ Happiness business
1087
01:42:41,156 --> 01:42:43,074
♪ Happiness business
1088
01:42:43,199 --> 01:42:45,326
♪ Happiness business
1089
01:42:53,084 --> 01:42:57,088
♪ One day,
happiness will be all around us
1090
01:42:57,213 --> 01:43:00,800
♪ Happiness business
has already found us
1091
01:43:33,166 --> 01:43:35,126
♪ Happiness business
1092
01:43:35,251 --> 01:43:37,086
♪ Happiness business
1093
01:43:37,212 --> 01:43:39,130
♪ Happiness business
1094
01:43:39,255 --> 01:43:41,257
♪ Happiness business
1095
01:43:49,098 --> 01:43:53,144
♪ One day,
happiness will be all around us
1096
01:43:53,269 --> 01:43:56,731
♪ Happiness business
has already found us
1097
01:44:05,281 --> 01:44:07,158
♪ Happiness is business
1098
01:44:07,283 --> 01:44:09,160
♪ Good for you and me
1099
01:44:09,285 --> 01:44:11,162
♪ Happiness is business
1100
01:44:11,287 --> 01:44:13,164
♪ Good for you and me
1101
01:44:13,289 --> 01:44:17,126
♪ Happiness is the perfect
world full of harmony
1102
01:44:17,252 --> 01:44:19,462
♪ Happiness in the street
1103
01:44:21,256 --> 01:44:23,132
♪ Happiness business
1104
01:44:23,258 --> 01:44:25,134
♪ Happiness is business
1105
01:44:25,260 --> 01:44:27,220
♪ Happiness is business
1106
01:44:27,345 --> 01:44:29,097
♪ Happiness business
1107
01:44:29,222 --> 01:44:31,057
♪ Happiness business
1108
01:44:31,307 --> 01:44:33,101
♪ Happiness business
1109
01:44:33,226 --> 01:44:35,186
♪ Happiness business
1110
01:44:35,311 --> 01:44:37,146
♪ Happiness business
1111
01:44:37,272 --> 01:44:39,232
♪ Happiness business
1112
01:44:39,357 --> 01:44:41,150
♪ Happiness business
1113
01:44:41,276 --> 01:44:43,194
♪ Happiness business
1114
01:44:43,319 --> 01:44:45,238
♪ Happiness business
1115
01:44:45,363 --> 01:44:47,198
♪ Happiness business
1116
01:44:47,323 --> 01:44:49,200
♪ Happiness business
1117
01:44:49,325 --> 01:44:51,202
♪ Happiness business
1118
01:44:51,327 --> 01:44:53,162
♪ Happiness business
1119
01:44:53,288 --> 01:44:55,248
♪ Happiness business
1120
01:44:55,373 --> 01:44:57,166
♪ Happiness business
1121
01:44:57,292 --> 01:44:59,168
♪ Happiness business
1122
01:44:59,294 --> 01:45:01,379
♪ Happiness business ♪
80461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.