All language subtitles for Little.Joe.2019.BDRip.X264-AMIABLE-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,101 --> 00:02:24,520 - Please come forward. - Oh, thank you. 2 00:02:24,645 --> 00:02:27,356 - These are our special breeds. - Oh, good. 3 00:02:27,481 --> 00:02:29,275 Oh, please. 4 00:02:29,400 --> 00:02:31,485 - Oh, how exciting. - You, er... 5 00:02:32,653 --> 00:02:34,238 You will like this. 6 00:02:35,573 --> 00:02:37,533 The breeding programme you see here, 7 00:02:37,658 --> 00:02:40,161 it's finally been successful 8 00:02:40,286 --> 00:02:43,873 despite the extremely complex genetic engineering involved. 9 00:02:44,665 --> 00:02:47,293 The aim has been to create a plant with a scent 10 00:02:47,418 --> 00:02:49,587 that makes its owner happy. 11 00:02:49,712 --> 00:02:51,672 - Oh, really? - Yes, that's right. 12 00:02:51,797 --> 00:02:54,508 In recent years, plant breeding has increasingly focused 13 00:02:54,550 --> 00:02:57,303 on making plants more resilient and more durable, 14 00:02:57,428 --> 00:02:59,388 thus more energy efficient, 15 00:02:59,513 --> 00:03:02,057 so finally the owner can go away on holiday for weeks, 16 00:03:02,183 --> 00:03:03,934 and the flowers still survive. 17 00:03:04,059 --> 00:03:08,189 However, as a rule, this kind of engineering involves a loss of scent: 18 00:03:08,314 --> 00:03:10,608 the flowers don't smell of much. 19 00:03:10,733 --> 00:03:15,487 In our case, we have attempted to create the opposite. 20 00:03:15,613 --> 00:03:20,993 Erm... our aim was to create a plant that has to be watered regularly, 21 00:03:21,118 --> 00:03:22,995 protected from cold and heat, 22 00:03:23,120 --> 00:03:25,372 that wants to be touched and talked to... 23 00:03:25,497 --> 00:03:27,750 Sounds like hard work! 24 00:03:27,875 --> 00:03:28,959 Precisely! 25 00:03:29,084 --> 00:03:32,504 And in return, the plant emits a scent which promotes happiness - 26 00:03:32,630 --> 00:03:35,341 as a reward for all that effort! 27 00:03:36,383 --> 00:03:41,096 Moreover, the scent contains a precursor for the human hormone oxytocin. 28 00:03:41,222 --> 00:03:43,849 Your body uses this molecule to produce oxytocin 29 00:03:43,974 --> 00:03:45,684 when the scent is inhaled. 30 00:03:46,268 --> 00:03:47,645 Oxytocin? 31 00:03:47,853 --> 00:03:50,022 It's sometimes called the "mother-hormone". 32 00:03:50,064 --> 00:03:53,776 It's supposed to initiate the bond between a mother and her new-born. 33 00:03:53,901 --> 00:03:56,195 You'll love this plant like your own child. 34 00:03:56,320 --> 00:03:58,614 We are entering a new era here. 35 00:03:58,739 --> 00:04:03,077 The first mood-lifting, antidepressant happy-plant... 36 00:04:04,036 --> 00:04:05,871 that's fit for market. 37 00:04:05,996 --> 00:04:08,666 I mean, you can imagine the benefit for humanity 38 00:04:08,791 --> 00:04:10,459 implicated in this innovation. 39 00:04:10,501 --> 00:04:13,837 Mm-hmm. Yes, but will the plants be fully grown for the Flower Fair? 40 00:04:14,546 --> 00:04:16,548 There's not much time left. 41 00:04:16,674 --> 00:04:18,425 As a side-effect of the breeding programme, 42 00:04:18,550 --> 00:04:21,262 the plants produce an excess of the growth hormone cytokinin: 43 00:04:21,387 --> 00:04:24,473 so... yes, they will be ready on time for the Fair! 44 00:04:25,683 --> 00:04:28,352 What this plant really needs... is love! 45 00:04:40,656 --> 00:04:42,574 Hey, Joe. 46 00:04:43,367 --> 00:04:45,327 - Everything OK? - Yep. 47 00:04:49,873 --> 00:04:52,501 I'm sure your mum will be finished soon. 48 00:04:52,626 --> 00:04:54,336 Yeah. 49 00:04:54,461 --> 00:04:56,463 Whatever. 50 00:04:57,464 --> 00:04:59,466 Hey. Cool trainers. 51 00:05:15,524 --> 00:05:18,193 We were in Geography and she opened her bag, 52 00:05:18,319 --> 00:05:21,905 and... she says that she found a little dead rat in there. 53 00:05:22,031 --> 00:05:23,157 - What? - Yeah. 54 00:05:23,282 --> 00:05:25,409 And... what she says... 55 00:05:25,534 --> 00:05:28,037 She says that she doesn't know who put it in. 56 00:05:36,378 --> 00:05:38,172 I think he likes you. 57 00:05:38,297 --> 00:05:40,799 - Who? - Chris! 58 00:05:40,924 --> 00:05:42,468 What? 59 00:05:42,593 --> 00:05:44,803 What makes you think that? 60 00:05:44,928 --> 00:05:46,930 I can see it. 61 00:05:49,892 --> 00:05:52,102 Well, I can't. 62 00:05:52,227 --> 00:05:55,356 Well, that's because all you can see are your flowers. 63 00:05:59,985 --> 00:06:03,238 He's smart, he helps you with your work, 64 00:06:03,364 --> 00:06:05,407 you have the same interests. 65 00:06:05,532 --> 00:06:07,242 He suits you. 66 00:06:08,410 --> 00:06:10,371 Much more than Dad, anyway. 67 00:06:16,043 --> 00:06:18,712 Dad would really like you to spend next weekend with him. 68 00:06:18,837 --> 00:06:22,549 - I told him I'd ask you. - Do I have to? 69 00:06:22,674 --> 00:06:24,593 He really wants to see more of you. 70 00:06:24,718 --> 00:06:26,929 He's so... 71 00:06:27,054 --> 00:06:28,430 ...different. 72 00:06:28,555 --> 00:06:30,057 From who? 73 00:06:30,182 --> 00:06:32,810 From you. And me! 74 00:06:32,935 --> 00:06:35,729 So, you'll get to know something different. 75 00:06:35,854 --> 00:06:39,983 Believe me, Joe, it will do you good to spend more time with your father. 76 00:06:41,026 --> 00:06:42,903 So you'd have more time for your work? 77 00:06:43,028 --> 00:06:44,446 What? No! 78 00:06:44,571 --> 00:06:46,407 Oh, shit! 79 00:06:46,532 --> 00:06:48,951 Christ, no! 80 00:06:51,745 --> 00:06:54,081 - Stop laughing at me, Joe! - It's funny. 81 00:06:57,042 --> 00:06:59,336 I guess that's nothing to worry about. 82 00:06:59,461 --> 00:07:01,505 Good. 83 00:07:01,630 --> 00:07:04,842 Yeah, the new breeding programme could be a real success. 84 00:07:04,967 --> 00:07:07,136 Anyway, I wouldn't want to jinx it. 85 00:07:11,432 --> 00:07:14,351 But it does look very promising. 86 00:07:15,769 --> 00:07:18,355 - We'll see. - Congratulations. 87 00:07:18,480 --> 00:07:20,983 I mean, you never know what can happen. 88 00:07:22,818 --> 00:07:24,862 Does that bother you? 89 00:07:25,696 --> 00:07:29,199 No, that's my job, handling the unpredictable. 90 00:07:29,324 --> 00:07:31,785 It's what I'm pretty good at, usually. 91 00:07:33,745 --> 00:07:36,081 Of course, there's always a way for a mistake to sneak in 92 00:07:36,206 --> 00:07:38,083 that even I can't predict. 93 00:07:38,208 --> 00:07:40,544 I can't control everything, can I? 94 00:07:41,378 --> 00:07:44,506 After all, I have Joe to take care of and... 95 00:07:44,631 --> 00:07:46,467 Of course. 96 00:07:46,508 --> 00:07:48,594 That must be quite a burden. 97 00:07:50,554 --> 00:07:52,806 No, well, I wouldn't call it a burden. 98 00:07:52,931 --> 00:07:55,434 I love my son, and I enjoy spending time with him. 99 00:07:55,559 --> 00:07:57,352 Naturally. 100 00:07:57,478 --> 00:08:00,063 But sometimes I simply can't be there for him, 101 00:08:00,189 --> 00:08:02,232 which does worry me. 102 00:08:02,900 --> 00:08:04,902 What worries you? 103 00:08:07,863 --> 00:08:09,781 Sometimes I'm overcome by the fear 104 00:08:09,907 --> 00:08:12,451 that something could happen to Joe... 105 00:08:15,078 --> 00:08:17,122 ...and I wouldn't be there for him. 106 00:08:34,014 --> 00:08:36,225 My beautiful darling. 107 00:08:36,350 --> 00:08:38,602 Mm? My Bello. 108 00:08:38,727 --> 00:08:40,270 Stay. 109 00:08:52,366 --> 00:08:54,243 - Hiya. - Morning. 110 00:09:04,253 --> 00:09:06,255 They're doing fine. 111 00:09:08,298 --> 00:09:11,969 These Flash2 are far stronger than Flash1 ever were. 112 00:09:13,178 --> 00:09:15,097 Better give them quite a boost. 113 00:09:15,222 --> 00:09:17,391 I don't want to lose these, too. 114 00:09:19,142 --> 00:09:21,270 You'll see. 115 00:09:21,395 --> 00:09:23,814 They will be viable this time. 116 00:09:25,691 --> 00:09:29,069 We all know how hard it is to succeed with a new strain. 117 00:09:32,364 --> 00:09:35,033 And the blue is just perfect. 118 00:09:46,878 --> 00:09:49,631 If these plants prove to be capable of survival, 119 00:09:51,049 --> 00:09:54,386 we could enter the production phase sooner than we thought. 120 00:10:10,235 --> 00:10:11,445 Alice, do you have a minute? 121 00:10:13,655 --> 00:10:19,119 I just wanted to say that I feel really... proud and excited 122 00:10:19,244 --> 00:10:20,996 to be working with you. 123 00:10:22,247 --> 00:10:23,665 Well, erm... 124 00:10:28,462 --> 00:10:29,963 Don't expect too much. 125 00:10:30,088 --> 00:10:34,635 No, I'm... convinced that this plant is gonna be a huge success. 126 00:10:34,760 --> 00:10:36,261 If you say so. 127 00:10:36,386 --> 00:10:38,180 Would you... 128 00:10:38,305 --> 00:10:41,183 How about, erm, a drink... after work? 129 00:10:42,017 --> 00:10:43,977 Oh, erm... 130 00:10:49,358 --> 00:10:51,443 No. No, I have to run. 131 00:10:57,532 --> 00:10:58,700 Could you finish the logbook 132 00:10:58,825 --> 00:11:00,702 and double-check the timing of the grow lamps? 133 00:11:00,827 --> 00:11:03,205 - That'd be so nice of you. - Sure. 134 00:11:06,583 --> 00:11:08,126 Aye-aye, sir. 135 00:11:34,820 --> 00:11:36,780 Look what I have for you. 136 00:11:38,156 --> 00:11:39,449 Oh. 137 00:11:42,160 --> 00:11:44,162 Is that allowed? 138 00:11:44,287 --> 00:11:45,580 I mean... 139 00:11:45,706 --> 00:11:48,041 No one has to know. 140 00:11:48,166 --> 00:11:49,584 Do you like it? 141 00:11:50,502 --> 00:11:51,503 Yeah. 142 00:11:57,134 --> 00:11:58,468 It's really hot in here. 143 00:11:58,593 --> 00:12:01,138 Yes, it needs to be warm. 144 00:12:03,014 --> 00:12:05,225 This is a very special breed. 145 00:12:07,102 --> 00:12:09,646 You have to take good care of it. 146 00:12:09,771 --> 00:12:12,482 Keep it warm, talk to it. 147 00:12:13,775 --> 00:12:15,360 Really? 148 00:12:15,485 --> 00:12:16,778 Yeah, it's a living being. 149 00:12:16,903 --> 00:12:19,406 It needs attention and affection. 150 00:12:21,867 --> 00:12:23,994 What's so special about it? 151 00:12:24,119 --> 00:12:25,620 It makes you happy. 152 00:12:30,333 --> 00:12:32,461 What do you say we call him Little Joe? 153 00:12:35,589 --> 00:12:37,340 Hi, Little Joe. 154 00:12:40,927 --> 00:12:42,929 Hi... Little Joe. 155 00:12:43,054 --> 00:12:44,848 Welcome. 156 00:13:02,491 --> 00:13:04,117 Uh-oh. 157 00:13:08,914 --> 00:13:10,999 Doesn't look good. 158 00:13:42,531 --> 00:13:44,574 Oh, damn! Look at that. 159 00:13:55,293 --> 00:13:57,045 They won't make it. 160 00:14:27,367 --> 00:14:30,662 We designed Little Joe to be sterile. 161 00:14:31,538 --> 00:14:33,456 So the pollen isn't able to produce seeds. 162 00:14:33,582 --> 00:14:35,417 If the pollen falls on female stigma, 163 00:14:35,542 --> 00:14:38,837 it dies without creating any sustainable offspring. 164 00:14:38,962 --> 00:14:42,215 We engineered it so the plants can maximise production of scent. 165 00:14:42,340 --> 00:14:45,427 Why did it emit pollen in such quantities? 166 00:14:45,552 --> 00:14:48,263 As if they had a will of their own. 167 00:14:48,388 --> 00:14:50,765 Perhaps it's a reaction of the male plant to its infertility. 168 00:14:50,891 --> 00:14:52,767 Oh. Perhaps, perhaps. 169 00:14:52,893 --> 00:14:55,604 Perhaps you made a mistake and things got out of control! 170 00:14:55,729 --> 00:14:57,689 And now several of my Flash2s have died. 171 00:14:57,814 --> 00:15:00,400 I hardly think that's got anything to do with Little Joe's pollen. 172 00:15:00,525 --> 00:15:02,694 I mean, Flash1 didn't last long either. 173 00:15:02,819 --> 00:15:04,696 What I'd like to know is how you did it. 174 00:15:05,530 --> 00:15:06,907 None of us have ever succeeded 175 00:15:07,032 --> 00:15:09,826 in manipulating a plant to such an extent. 176 00:15:11,036 --> 00:15:14,539 Or perhaps you took a rather relaxed approach to the regulations? 177 00:15:15,999 --> 00:15:17,959 Well, there's been more than enough discussion 178 00:15:18,084 --> 00:15:20,712 about deploying certain new methods, 179 00:15:20,837 --> 00:15:23,214 and no doubt they're extremely efficient... 180 00:15:24,257 --> 00:15:28,136 but, as I'm sure you know, their use has not yet been approved. 181 00:15:29,930 --> 00:15:34,392 Uh, I'm well aware of the controversy over the new virus vectors, 182 00:15:34,517 --> 00:15:36,603 if that is what you're hinting at. 183 00:15:37,520 --> 00:15:40,315 Yeah, and naturally I used the usual vectors. 184 00:15:40,440 --> 00:15:42,233 But why is it sterile? 185 00:15:43,318 --> 00:15:45,403 Why did you design the plant to be infertile? 186 00:15:45,528 --> 00:15:47,155 It's not natural. 187 00:15:47,280 --> 00:15:51,326 The ability to reproduce is what gives every living being meaning. 188 00:15:52,243 --> 00:15:55,747 Well, if you question that, you're in the wrong profession. 189 00:15:58,416 --> 00:16:01,419 As if it were possible to prevent a plant from reproducing itself 190 00:16:01,544 --> 00:16:03,964 and thus ensuring its own survival. 191 00:16:04,881 --> 00:16:06,967 And this plant will follow its purpose, too. 192 00:16:10,345 --> 00:16:14,182 What is really important here is the possible allergens in this pollen. 193 00:16:14,307 --> 00:16:17,143 I mean, that would be an absolute gift to the Greenpeacers - 194 00:16:17,268 --> 00:16:21,189 a genetically-engineered plant spreading unknown allergens. 195 00:16:21,314 --> 00:16:22,482 Hello? 196 00:16:23,400 --> 00:16:25,986 We all wear facemasks until further notice. 197 00:16:32,242 --> 00:16:34,744 Bello. Bello. 198 00:16:34,869 --> 00:16:36,955 Do you want this? Do you want this? 199 00:16:37,998 --> 00:16:39,374 Fetch! 200 00:16:43,336 --> 00:16:46,172 Come on, Bello! Come on! Yeah. 201 00:16:46,297 --> 00:16:47,841 Come on, come on, come on... 202 00:16:49,134 --> 00:16:51,136 It must be their pollen. 203 00:16:55,807 --> 00:16:57,434 Fuck! 204 00:17:02,564 --> 00:17:04,899 So, have a lovely weekend. 205 00:17:05,025 --> 00:17:07,444 And say hi to Joe from me. 206 00:17:07,569 --> 00:17:10,030 Joe isn't home. He's with his father. 207 00:17:10,155 --> 00:17:11,906 - Oh. - So... 208 00:17:12,032 --> 00:17:14,284 So, how about a drink tonight? 209 00:17:14,409 --> 00:17:15,952 Oh, I don't know. 210 00:17:16,077 --> 00:17:18,580 You've been working so hard. We both have. 211 00:17:18,705 --> 00:17:21,791 We could do with a change of scenery, don't you think? 212 00:17:22,751 --> 00:17:23,918 All right. 213 00:17:24,044 --> 00:17:26,796 Bello's vanished. I can't find him anywhere. 214 00:17:29,049 --> 00:17:30,967 He's never left me before. 215 00:17:33,261 --> 00:17:34,637 I'm sure he'll turn up. 216 00:17:34,763 --> 00:17:37,557 What if someone's locked him in the greenhouse? 217 00:17:40,060 --> 00:17:41,895 I'll go and have a look. 218 00:17:43,271 --> 00:17:45,023 You stay here. 219 00:17:58,536 --> 00:18:00,246 - Night. - Night. 220 00:18:14,260 --> 00:18:16,054 Bello! 221 00:18:30,819 --> 00:18:32,737 Here, boy! 222 00:19:19,909 --> 00:19:22,245 Ah! Fuck! 223 00:19:50,690 --> 00:19:53,526 Oh, he lives in this house in the middle of nowhere. 224 00:19:53,651 --> 00:19:56,487 He's a... He's a real lone wolf. 225 00:19:56,613 --> 00:19:57,947 And you know what? 226 00:19:58,072 --> 00:20:00,992 Ivan is hyper-allergic to all sorts of pollen! 227 00:20:02,785 --> 00:20:05,079 Doesn't sound like your perfect match. 228 00:20:06,915 --> 00:20:10,668 You know, you really need someone who's gonna understand and respect your talent. 229 00:20:10,793 --> 00:20:12,879 If you say so. 230 00:20:13,004 --> 00:20:15,632 But who'll stand up to you if necessary. 231 00:20:18,676 --> 00:20:20,845 I think that Joe likes you. 232 00:20:21,554 --> 00:20:25,308 He has this idea that you and I would be the perfect match. 233 00:20:26,392 --> 00:20:28,645 Yeah. I like Joe, too. 234 00:20:43,284 --> 00:20:45,453 I'll get us some drinks. 235 00:21:21,781 --> 00:21:23,908 Bello, there you are. 236 00:21:27,870 --> 00:21:29,205 Bello, Bello. 237 00:21:32,333 --> 00:21:33,918 Darling. 238 00:21:34,043 --> 00:21:36,045 Darling, what's the matter? 239 00:21:37,505 --> 00:21:39,799 Bello. 240 00:21:41,050 --> 00:21:42,885 Come to Mummy. 241 00:21:43,678 --> 00:21:46,889 What's wrong? 242 00:21:52,729 --> 00:21:54,314 Bello. 243 00:21:54,439 --> 00:21:56,232 Oh, my darling. My darling. 244 00:22:02,405 --> 00:22:05,033 Bello bit Bella. 245 00:22:05,158 --> 00:22:07,535 I just wanted to stroke him, and... 246 00:22:09,495 --> 00:22:11,789 That dog isn't my Bello. 247 00:22:11,914 --> 00:22:14,208 It can't be. Bello would never do something like this. 248 00:22:14,334 --> 00:22:15,793 Maybe the dog's sick. 249 00:22:17,670 --> 00:22:19,547 You don't understand. 250 00:22:20,465 --> 00:22:22,592 That is not my dog. 251 00:22:41,778 --> 00:22:43,946 What's the matter with Bella? 252 00:22:44,072 --> 00:22:45,698 She's so... 253 00:22:47,116 --> 00:22:48,868 Maybe I should explain that Bella... 254 00:22:48,993 --> 00:22:50,578 Mm, how shall I put it? 255 00:22:50,703 --> 00:22:53,122 She's had psychological issues. 256 00:22:54,207 --> 00:22:56,084 What do you mean? 257 00:22:56,918 --> 00:22:59,253 She tried to kill herself. 258 00:22:59,379 --> 00:23:00,797 Oh. 259 00:23:02,131 --> 00:23:04,133 She was on sick leave for almost a year, 260 00:23:04,258 --> 00:23:06,052 a so-called "burn-out". 261 00:23:07,428 --> 00:23:10,306 She only returned just before you started here. 262 00:23:12,225 --> 00:23:15,728 And Karl took her on as his assistant, but it wasn't so easy for her, 263 00:23:15,853 --> 00:23:18,606 trying to resume work while being downgraded. 264 00:23:21,275 --> 00:23:23,903 She used to be one of the best plant breeders here, 265 00:23:24,028 --> 00:23:25,863 and now... 266 00:23:28,908 --> 00:23:30,368 With the medication and so on, 267 00:23:30,493 --> 00:23:33,204 she's just not the same person that she used to be. 268 00:23:37,208 --> 00:23:39,836 Of course, one shouldn't be prejudiced, 269 00:23:39,961 --> 00:23:42,296 and I would be the last person to judge her. 270 00:23:43,089 --> 00:23:45,466 Is that why she has restricted access? 271 00:23:46,300 --> 00:23:48,845 Could I please have the curry and the rice? 272 00:26:07,483 --> 00:26:09,986 Hi... Little Joe. 273 00:26:46,772 --> 00:26:48,316 Hi. 274 00:26:50,776 --> 00:26:52,653 I'm sorry, darling. 275 00:27:07,293 --> 00:27:09,253 Great to see you too, pal. 276 00:27:13,090 --> 00:27:15,051 Mwah! 277 00:27:30,107 --> 00:27:32,234 Let's order some takeaway. Hmm? 278 00:27:33,027 --> 00:27:34,737 I've already eaten. 279 00:27:50,419 --> 00:27:52,088 Where's Bello? 280 00:27:52,213 --> 00:27:54,382 That wasn't my dog anymore. 281 00:27:55,925 --> 00:27:57,301 What, did you... 282 00:27:57,426 --> 00:27:59,345 I had him put down. 283 00:28:01,347 --> 00:28:03,307 That dog was not my dog. 284 00:28:06,268 --> 00:28:08,187 What do you mean? 285 00:28:10,773 --> 00:28:12,316 You'll see. 286 00:28:33,754 --> 00:28:36,465 Alice, we need to talk. 287 00:28:37,508 --> 00:28:39,468 Please. It's important. 288 00:28:39,593 --> 00:28:41,137 Now? 289 00:28:54,483 --> 00:28:57,111 Bello was like a child to me. 290 00:28:58,446 --> 00:29:01,365 I'm sure you can understand what that feels like... 291 00:29:02,199 --> 00:29:04,076 to lose a child. 292 00:29:04,910 --> 00:29:07,037 What? What are you talking about? 293 00:29:07,163 --> 00:29:09,165 Can you imagine that? 294 00:29:09,290 --> 00:29:13,002 Somebody you love - Joe, for example. 295 00:29:13,127 --> 00:29:15,963 One day, Joe isn't Joe anymore. 296 00:29:16,088 --> 00:29:18,883 He looks the same, he even acts like the same old Joe, 297 00:29:19,008 --> 00:29:22,136 but... he isn't Joe. 298 00:29:22,261 --> 00:29:24,764 - Something's changed him. - Like what? 299 00:29:24,889 --> 00:29:26,682 Little Joe. 300 00:29:28,142 --> 00:29:32,313 At first, I thought it might have been allergens in Little Joe's pollen 301 00:29:32,438 --> 00:29:34,648 that triggered a reaction in Bello. 302 00:29:34,774 --> 00:29:36,150 Well? 303 00:29:37,067 --> 00:29:40,780 The vet did blood tests before he put Bello down. 304 00:29:42,740 --> 00:29:44,909 Nothing. 305 00:29:45,034 --> 00:29:47,369 No antibodies, no histamines. 306 00:29:48,329 --> 00:29:50,456 He couldn't find anything unusual. 307 00:29:50,581 --> 00:29:52,500 Well, then, maybe there was nothing wrong. 308 00:29:52,625 --> 00:29:54,376 I really don't think that. 309 00:29:54,502 --> 00:29:57,463 After all, we only ever find what we're looking for. 310 00:29:58,297 --> 00:30:02,510 The vet said he thought Bello might have senile dementia. 311 00:30:03,427 --> 00:30:05,763 Well, that sounds quite reasonable. 312 00:30:06,722 --> 00:30:10,768 I think it's Little Joe's pollen that's triggered something. 313 00:30:13,020 --> 00:30:15,564 Not an allergy, perhaps... 314 00:30:16,482 --> 00:30:18,359 - but something else. - Like what? 315 00:30:18,484 --> 00:30:19,902 Look here. 316 00:30:23,364 --> 00:30:25,574 The pollen comes through the nose 317 00:30:25,699 --> 00:30:28,327 onto the olfactory receptors, 318 00:30:28,452 --> 00:30:32,289 and then the olfactory information goes straight into the limbic system - 319 00:30:32,414 --> 00:30:37,044 the very part of the brain where it influences our feelings, 320 00:30:37,169 --> 00:30:39,964 our behaviour, our personalities. 321 00:30:40,965 --> 00:30:44,760 And where that oxytocin of yours triggers its effect. 322 00:30:46,804 --> 00:30:51,767 Whatever it is that is in that pollen that changed Bello... 323 00:30:53,269 --> 00:30:55,145 ...that is where it happened. 324 00:30:57,022 --> 00:31:01,026 Will you please stop blaming Little Joe for whatever was wrong with Bello? 325 00:31:01,151 --> 00:31:03,404 Blame Little Joe? 326 00:31:03,529 --> 00:31:05,990 We're talking about a plant, aren't we? 327 00:31:06,115 --> 00:31:07,950 If anyone's to blame, it's you. 328 00:31:10,077 --> 00:31:13,831 Haven't you noticed how Chris has changed? 329 00:31:13,956 --> 00:31:15,791 No. 330 00:31:15,916 --> 00:31:19,336 - I have the feeling he's infected, too. - Infected? 331 00:31:19,461 --> 00:31:21,463 From Little Joe's pollen. 332 00:31:22,131 --> 00:31:25,926 Chris will defend Little Joe at any price. 333 00:31:26,051 --> 00:31:28,721 And why shouldn't he? I will defend Little Joe as well 334 00:31:28,846 --> 00:31:31,181 because I am responsible for him. 335 00:31:32,808 --> 00:31:34,935 So you're a good mother... 336 00:31:37,021 --> 00:31:39,523 ...but which of your children will you choose? 337 00:32:14,141 --> 00:32:15,851 And could she be right? 338 00:32:16,602 --> 00:32:17,978 Of course not! 339 00:32:18,103 --> 00:32:22,191 I did the genetic engineering myself, and I know what I'm doing. 340 00:32:22,316 --> 00:32:23,567 Fine. 341 00:32:23,692 --> 00:32:26,111 Then there's nothing to worry about. 342 00:32:26,236 --> 00:32:29,990 Your colleague is just imagining Little Joe changed her dog. 343 00:32:30,991 --> 00:32:34,870 Yeah, I think she's a little... unbalanced. 344 00:32:35,829 --> 00:32:41,043 Possibly your colleague is projecting some inner conflicts onto the outside world, 345 00:32:41,168 --> 00:32:44,171 and consequently elements of her environment 346 00:32:44,213 --> 00:32:47,132 strike her as... changed. 347 00:32:47,257 --> 00:32:49,259 Yeah, that must be it. 348 00:32:51,637 --> 00:32:54,515 Chris isn't infected either. 349 00:32:54,640 --> 00:32:57,226 - Is that what your colleague said? - Yes! 350 00:32:57,351 --> 00:33:00,229 But he's only trying to protect the plant. 351 00:33:00,354 --> 00:33:02,106 It's very important to him. 352 00:33:02,231 --> 00:33:04,066 So he's an ally? 353 00:33:04,191 --> 00:33:05,901 Yeah. 354 00:33:07,277 --> 00:33:09,363 It's just... 355 00:33:09,488 --> 00:33:12,366 I'm not sure if he cares more for the plant than he cares for me. 356 00:33:12,491 --> 00:33:14,576 And what about you? 357 00:33:15,828 --> 00:33:17,746 You care for him? 358 00:33:17,871 --> 00:33:19,832 Me? No! 359 00:33:20,749 --> 00:33:22,668 I mean, after all, I have Joe... 360 00:33:32,511 --> 00:33:34,596 What do you think you're playing at? 361 00:33:36,140 --> 00:33:39,435 Sorry, I... I really don't know what... 362 00:33:39,560 --> 00:33:41,311 How can you set out more of those plants 363 00:33:41,437 --> 00:33:43,856 before the allergy tests have been evaluated? 364 00:33:46,358 --> 00:33:48,068 We didn't know. 365 00:33:52,072 --> 00:33:53,824 My dear colleague, 366 00:33:53,949 --> 00:33:56,869 perhaps you haven't yet grasped how we do things here. 367 00:33:56,994 --> 00:34:00,873 But, for us, safety is more important than success. 368 00:34:00,998 --> 00:34:04,209 I'm certain that Little Joe's pollen is harmless. 369 00:34:04,334 --> 00:34:06,879 Oh? And what makes you so certain? 370 00:34:08,630 --> 00:34:10,549 My son has a Little Joe at home, 371 00:34:10,674 --> 00:34:14,094 and neither he nor I have shown any allergic reactions at all. 372 00:34:16,263 --> 00:34:19,141 - That... That's... - ...against the rules. 373 00:34:19,266 --> 00:34:23,395 I'm strongly tempted to halt any further planting of Little Joe immediately. 374 00:34:23,520 --> 00:34:26,231 But we need to be ready for the Flower Fair. 375 00:34:26,982 --> 00:34:28,484 If we miss it this year, 376 00:34:28,609 --> 00:34:31,070 another lab might come up with a similar idea. 377 00:34:31,862 --> 00:34:33,280 I've already heard rumours. 378 00:34:34,239 --> 00:34:36,575 I really don't think we can risk any delay. 379 00:34:38,118 --> 00:34:39,495 Very well. 380 00:34:40,829 --> 00:34:43,832 But I assure you, I will not let those plants out into public 381 00:34:43,957 --> 00:34:47,211 until the tests have been fully evaluated. 382 00:34:55,344 --> 00:34:58,639 Why didn't you tell me that you were putting in new plants? 383 00:34:59,681 --> 00:35:02,643 I don't need this right now. Karl is already against me. 384 00:35:02,768 --> 00:35:04,853 Just trust me for once. 385 00:35:06,146 --> 00:35:07,981 I know what I'm doing. 386 00:35:21,620 --> 00:35:25,499 'Oh, yes, the scent was lovely. Could get addicted.' 387 00:35:25,624 --> 00:35:28,710 - 'Any specific reaction?' - 'All fine.' 388 00:35:28,836 --> 00:35:30,462 'No itchy nose, skin rashes, 389 00:35:30,587 --> 00:35:32,631 'runny eyes, swelling of the mucous membranes?' 390 00:35:32,756 --> 00:35:34,174 'Nothing.' 391 00:35:34,299 --> 00:35:35,717 'Very well, then...' 392 00:35:35,843 --> 00:35:37,678 'If I could just say something?' 393 00:35:38,512 --> 00:35:39,763 'Yeah, of course.' 394 00:35:39,888 --> 00:35:45,435 'Well, recently she's been... moody, I suppose. 395 00:35:45,561 --> 00:35:46,937 'When I'm talking to her, 396 00:35:47,062 --> 00:35:49,523 'she's thinking about something completely different. 397 00:35:49,648 --> 00:35:51,650 'Tell him what you told me, Ella.' 398 00:35:51,775 --> 00:35:55,195 'It's like... I was a person... 399 00:35:55,320 --> 00:35:58,490 'in a play or a film.' 400 00:35:58,615 --> 00:36:00,242 'What person?' 401 00:36:00,367 --> 00:36:01,994 'I don't know. 402 00:36:03,036 --> 00:36:05,581 'Me, of course! I'm playing myself. 403 00:36:05,706 --> 00:36:07,082 'That's the strange feeling.' 404 00:36:07,207 --> 00:36:09,459 'OK, and how long did that feeling last?' 405 00:36:09,585 --> 00:36:11,837 'I don't know. For ages.' 406 00:36:11,962 --> 00:36:13,922 'No, not really, darling. 407 00:36:14,882 --> 00:36:15,966 'Started...' 408 00:36:19,761 --> 00:36:22,306 'The scent was fantastic! 409 00:36:22,431 --> 00:36:25,642 'It made me feel sort of... happy.' 410 00:36:25,767 --> 00:36:29,062 - Everything OK with the interviews? - 'I walked with my head in the clouds.' 411 00:36:29,188 --> 00:36:31,023 Yes, fine. 412 00:36:32,065 --> 00:36:34,985 The reactions seemed pretty average. 413 00:36:35,110 --> 00:36:38,030 Were you looking for anything in particular? 414 00:36:38,155 --> 00:36:42,075 No, I just wanted to be sure, what, with Karl being after me. 415 00:36:42,201 --> 00:36:44,203 Mm. I get it. 416 00:36:45,871 --> 00:36:49,333 Ric, is this all the material? I mean, are these the full interviews? 417 00:36:50,751 --> 00:36:52,502 No, of course not. 418 00:36:52,628 --> 00:36:56,173 They just babbled on and on, so... I had to edit. 419 00:36:58,175 --> 00:36:59,384 I see. 420 00:37:07,601 --> 00:37:09,811 Yeah, well done! 421 00:37:09,937 --> 00:37:11,396 Great. 422 00:37:18,111 --> 00:37:20,364 So, how are things at school? 423 00:37:22,741 --> 00:37:24,326 Yeah, fine. 424 00:37:25,285 --> 00:37:29,039 What about the other kids? I mean... are they cool? 425 00:37:32,042 --> 00:37:33,919 - Yeah. - Good. 426 00:37:39,341 --> 00:37:41,301 That's very good. 427 00:37:45,806 --> 00:37:48,558 And girls? Anyone special? 428 00:37:52,646 --> 00:37:54,940 Listen, we hardly ever see each other. 429 00:37:55,065 --> 00:37:57,359 So, come on, hmm... 430 00:37:58,610 --> 00:38:00,487 Is there a girl? 431 00:38:03,365 --> 00:38:06,159 No, not... not really. 432 00:38:10,747 --> 00:38:12,457 Sort of. 433 00:38:13,458 --> 00:38:15,085 Great. 434 00:38:15,919 --> 00:38:17,796 Thanks. Wanna come in? 435 00:38:19,298 --> 00:38:20,590 OK. 436 00:38:21,883 --> 00:38:23,427 Hey. 437 00:38:24,970 --> 00:38:27,139 - Look. - Oh! Please! 438 00:38:27,264 --> 00:38:29,266 I caught it myself! 439 00:38:29,391 --> 00:38:31,560 We can cook it in the oven. Dad taught me how. 440 00:38:31,685 --> 00:38:34,271 Sure. Yeah, let's do that. 441 00:38:34,396 --> 00:38:36,940 Cook something in the oven for once, great! 442 00:38:41,862 --> 00:38:43,780 So, how was the weekend? 443 00:38:47,159 --> 00:38:48,869 Joe is... 444 00:38:48,994 --> 00:38:50,454 He's changing. 445 00:38:51,246 --> 00:38:53,999 I don't know how to put it. 446 00:38:54,124 --> 00:38:56,501 He's not the boy he used to be anymore. 447 00:38:57,544 --> 00:38:59,004 What do you mean? 448 00:38:59,129 --> 00:39:01,381 You haven't noticed anything? 449 00:39:28,325 --> 00:39:29,785 Joe... 450 00:39:31,578 --> 00:39:34,664 You know that your dad wants you to go and live with him. 451 00:39:35,957 --> 00:39:37,250 So? 452 00:39:39,711 --> 00:39:41,338 Well, so... 453 00:39:42,547 --> 00:39:44,424 Is that what you want? 454 00:39:46,343 --> 00:39:48,011 What about you? 455 00:39:49,096 --> 00:39:50,347 Me? 456 00:39:51,348 --> 00:39:54,142 Of course I want you to stay here with me. 457 00:40:03,026 --> 00:40:04,903 Mm! 458 00:40:05,028 --> 00:40:06,905 Really good, Joe. 459 00:40:15,664 --> 00:40:19,376 So, are we still up for a movie this weekend? 460 00:40:19,501 --> 00:40:22,671 Oh... I'm sorry, I have to work. 461 00:40:24,089 --> 00:40:25,674 Whatever. 462 00:40:27,801 --> 00:40:29,302 After the Fair? 463 00:40:30,387 --> 00:40:32,139 I promise. 464 00:42:21,164 --> 00:42:22,290 Hi! 465 00:42:27,087 --> 00:42:28,964 Come on. 466 00:42:42,769 --> 00:42:44,646 Cool. 467 00:43:21,975 --> 00:43:23,476 Wait! 468 00:43:33,403 --> 00:43:35,822 Oh, it's really hot in here. 469 00:43:37,324 --> 00:43:38,742 The Little Joes need it. 470 00:43:39,784 --> 00:43:41,536 They're very sensitive. 471 00:43:54,090 --> 00:43:55,842 Smells sexy. 472 00:44:06,144 --> 00:44:08,146 You have to talk to them. 473 00:44:09,689 --> 00:44:11,483 Did you know that? 474 00:44:17,906 --> 00:44:19,741 And do they talk back? 475 00:44:31,461 --> 00:44:33,088 Watch out! 476 00:45:40,739 --> 00:45:42,449 That tickles. 477 00:45:46,453 --> 00:45:48,496 I hope I don't get hay fever. 478 00:45:49,414 --> 00:45:50,665 You won't. 479 00:46:00,550 --> 00:46:02,260 There. See that? 480 00:46:02,385 --> 00:46:04,137 Mm-mm. 481 00:46:05,096 --> 00:46:07,056 Rewind it, will you? 482 00:46:07,766 --> 00:46:09,809 I didn't notice at first either. 483 00:46:18,651 --> 00:46:21,279 Sorry, I really don't know what you're talking about. 484 00:46:21,404 --> 00:46:23,323 The plants, of course. Like... 485 00:46:23,448 --> 00:46:26,201 when the camera comes back, one of them has gone. 486 00:46:27,994 --> 00:46:29,621 Oh, there. 487 00:46:31,039 --> 00:46:33,124 Ah. 488 00:46:33,249 --> 00:46:36,252 Someone knew his way around the surveillance system. 489 00:46:37,587 --> 00:46:40,256 But what would be the point of stealing a plant? 490 00:46:41,466 --> 00:46:44,219 The cameras are only there to monitor growth. 491 00:46:44,344 --> 00:46:46,304 Industrial espionage, maybe? 492 00:46:47,680 --> 00:46:50,058 Well, let's not get carried away. 493 00:46:51,643 --> 00:46:54,562 I mean, those plants aren't that special after all. 494 00:47:17,710 --> 00:47:19,629 You're starting to notice too, aren't you? 495 00:47:19,754 --> 00:47:21,631 Please don't. I'm not like you. 496 00:47:21,756 --> 00:47:23,591 Oh, no? 497 00:47:23,716 --> 00:47:26,302 Then why are you standing here talking to me? 498 00:47:27,762 --> 00:47:29,055 I... 499 00:47:29,180 --> 00:47:31,641 We don't have much time. 500 00:47:31,766 --> 00:47:34,769 I think I understand now what's going on. 501 00:47:34,894 --> 00:47:37,897 Little Joe is infecting people in order to reproduce. 502 00:47:39,941 --> 00:47:42,986 He's trying to survive. It's his response to being sterile. 503 00:47:43,111 --> 00:47:45,363 Isn't that incredible? 504 00:47:45,488 --> 00:47:47,365 It's complete nonsense. 505 00:47:48,199 --> 00:47:51,160 Little Joe changes the people he infects 506 00:47:51,286 --> 00:47:54,205 so they will protect and propagate him. 507 00:47:55,790 --> 00:47:57,542 They care for Little Joe 508 00:47:57,667 --> 00:48:00,003 more than they care for anyone else. 509 00:48:01,671 --> 00:48:04,299 They will force us to inhale the pollen. 510 00:48:05,049 --> 00:48:08,303 Our only chance might be if we pretend. 511 00:48:09,178 --> 00:48:11,681 - Pretend what? - That nothing's happening. 512 00:48:12,640 --> 00:48:14,559 But nothing is happening. 513 00:48:16,019 --> 00:48:17,896 I know you didn't want this... 514 00:48:23,401 --> 00:48:25,278 ...but it is really happening. 515 00:48:44,672 --> 00:48:46,174 Joe? 516 00:49:01,940 --> 00:49:03,900 'If I could just say something?' 517 00:49:04,692 --> 00:49:05,860 'Yeah, of course.' 518 00:49:05,985 --> 00:49:10,114 'Well, recently, she's been... moody.' 519 00:49:14,619 --> 00:49:16,412 'OK, and how long did that feeling last?' 520 00:49:16,537 --> 00:49:18,748 'I don't know. For ages.' 521 00:49:18,873 --> 00:49:20,917 'No, not really, darling. 522 00:49:21,834 --> 00:49:25,463 'Started exactly on the day she did the pollen test for you. 523 00:49:27,757 --> 00:49:30,093 - 'I don't know why we did it.' - 'For the money.' 524 00:49:31,427 --> 00:49:33,262 'We said that she could buy a bike. 525 00:49:33,388 --> 00:49:37,100 'It's not really as though we can't afford to buy a bicycle. 526 00:49:37,225 --> 00:49:40,228 - 'We thought it was harmless.' - 'And it is. OK? 527 00:49:40,353 --> 00:49:42,480 - 'So, please don't worry.' - 'Don't worry? 528 00:49:43,189 --> 00:49:45,483 'When my daughter doesn't respond to her own name, 529 00:49:45,608 --> 00:49:47,860 'doesn't recognise me when I collect her from her flute lesson...' 530 00:49:47,986 --> 00:49:50,446 'Mummy, I told you, I wasn't wearing my glasses.' 531 00:49:50,571 --> 00:49:52,532 'Be quiet!' 532 00:49:54,492 --> 00:49:57,870 'Well, I really don't know what my husband is trying to say. 533 00:49:57,996 --> 00:49:59,872 'I'm absolutely fine.' 534 00:50:01,416 --> 00:50:03,459 'That's exactly the problem. 535 00:50:03,584 --> 00:50:06,254 'She used to complain about me all the time. 536 00:50:06,379 --> 00:50:09,632 'Nothing was ever good for her, but I knew she loved me. 537 00:50:10,842 --> 00:50:14,554 'Now she couldn't be nicer to me, but...' 538 00:50:14,679 --> 00:50:16,639 'Because you deserve it, Harry.' 539 00:50:20,184 --> 00:50:22,645 'I don't know this woman anymore. 540 00:50:22,770 --> 00:50:24,564 'This isn't my wife.' 541 00:50:25,648 --> 00:50:29,402 'My God! Please don't take my husband seriously.' 542 00:50:29,527 --> 00:50:32,030 'Can we just get back to the allergic reactions?' 543 00:51:15,698 --> 00:51:17,742 - Who's there? - Erm... 544 00:51:19,327 --> 00:51:20,870 Mum? 545 00:51:24,665 --> 00:51:27,210 Oh, I didn't know that... 546 00:51:28,461 --> 00:51:30,546 Good evening, Mrs Woodard. 547 00:51:32,131 --> 00:51:34,926 Mum, this is Selma. 548 00:51:35,051 --> 00:51:37,678 We're doing a... project together. 549 00:51:37,804 --> 00:51:39,430 Lovely. 550 00:51:39,555 --> 00:51:41,057 Hello, Selma. 551 00:51:41,182 --> 00:51:43,142 So, you're classmates? 552 00:51:44,018 --> 00:51:45,770 That's right. 553 00:51:45,895 --> 00:51:47,271 Right. 554 00:51:48,689 --> 00:51:50,233 Would you like to stay for dinner? 555 00:51:50,358 --> 00:51:52,318 Oh, yes, please. 556 00:51:53,277 --> 00:51:54,362 Well, then, erm... 557 00:51:56,447 --> 00:51:57,865 ...shouldn't you tell your parents? 558 00:51:59,117 --> 00:52:00,576 Sure. 559 00:52:07,375 --> 00:52:09,335 Hi, Dad. 560 00:52:09,460 --> 00:52:12,713 Joe's Mum wants me to tell you I'm staying here for dinner. 561 00:52:21,514 --> 00:52:23,891 This is delicious, Mrs Woodard. 562 00:52:24,892 --> 00:52:26,477 Please, call me Alice. 563 00:52:26,602 --> 00:52:28,312 It's just a takeaway. 564 00:52:28,437 --> 00:52:31,566 I'm not much of a cook, but thanks, anyway. 565 00:52:33,526 --> 00:52:35,319 I'm glad that you invited somebody over. 566 00:52:35,444 --> 00:52:37,280 I hardly know any of Joe's friends. 567 00:52:37,405 --> 00:52:39,866 Oh, I am sorry. 568 00:52:41,284 --> 00:52:45,913 Well, of course, a boy doesn't have to discuss everything with his mum. 569 00:52:46,038 --> 00:52:49,000 I suppose Joe spends more time with his father? 570 00:52:50,209 --> 00:52:52,795 No. He's mostly here with me. 571 00:52:53,588 --> 00:52:55,965 Joe's father lives out in the wilds. 572 00:52:56,090 --> 00:52:58,217 I know. I've been there. 573 00:52:59,093 --> 00:53:00,469 What? 574 00:53:00,595 --> 00:53:03,181 Yes. Selma came with me once. 575 00:53:04,182 --> 00:53:07,393 Yeah, it was really wonderful. I love the countryside. 576 00:53:08,269 --> 00:53:10,188 That's unusual for a teenager. 577 00:53:11,147 --> 00:53:12,607 Why? 578 00:53:14,734 --> 00:53:17,612 Joe, there's something that I wanted to discuss with you. 579 00:53:18,446 --> 00:53:21,616 - My Planthouse key card? - That's funny. 580 00:53:21,741 --> 00:53:24,327 I also wanted to discuss something with you, too. 581 00:53:24,452 --> 00:53:25,953 Yes? 582 00:53:27,205 --> 00:53:28,873 Well, see... 583 00:53:30,791 --> 00:53:32,335 You're always so busy with work, 584 00:53:32,460 --> 00:53:36,672 and I guess it must be really tiring for you taking care of me as well. 585 00:53:36,797 --> 00:53:40,259 What? Who says so? Ivan? 586 00:53:40,384 --> 00:53:41,802 No. 587 00:53:42,845 --> 00:53:46,599 You don't notice, but usually I'm here all by myself, 588 00:53:46,724 --> 00:53:49,977 and recently I've been getting on really well with Dad. 589 00:53:52,188 --> 00:53:53,773 Just been thinking... 590 00:53:54,732 --> 00:53:56,651 I do want to live with him, after all. 591 00:54:01,072 --> 00:54:04,659 That's out of the question. I simply won't allow it. 592 00:54:08,079 --> 00:54:09,872 See? 593 00:54:09,997 --> 00:54:11,916 I knew you'd say that. 594 00:54:13,042 --> 00:54:15,586 This is how you will get rid of me. 595 00:54:15,711 --> 00:54:17,380 It's your own fault. 596 00:54:19,799 --> 00:54:21,842 Come on. We're going. 597 00:54:22,802 --> 00:54:24,929 Wait, please! Joe! 598 00:54:26,430 --> 00:54:28,015 - Please! - Let go! 599 00:54:28,140 --> 00:54:30,184 You're hurting me! 600 00:54:44,532 --> 00:54:46,117 I'll get a plaster. 601 00:54:56,043 --> 00:54:58,379 Can I help you, Mrs Woodard? 602 00:54:58,504 --> 00:55:00,339 No, it's all right. 603 00:55:18,691 --> 00:55:20,401 I think it does talk back. 604 00:55:21,944 --> 00:55:25,072 I told you. It's a very special plant. 605 00:55:46,552 --> 00:55:48,596 What happened to your ants? 606 00:55:50,514 --> 00:55:52,975 Can't take care of everything around here. 607 00:56:15,456 --> 00:56:17,291 Fuck! 608 00:56:20,252 --> 00:56:22,671 Shit, shit, shit, shit, shit! 609 00:56:22,797 --> 00:56:24,548 Fuck! 610 00:56:35,351 --> 00:56:37,436 If you didn't know how to handle the thermostat, 611 00:56:37,561 --> 00:56:40,189 - you just had to ask. - Oh, come on! 612 00:56:40,314 --> 00:56:42,775 I've been plant breeder here for twenty years. 613 00:56:42,900 --> 00:56:44,610 Of course you have. 614 00:56:45,653 --> 00:56:49,865 Just, next time, I'd be better off doing it all by myself, I think. 615 00:56:52,535 --> 00:56:55,037 - I think she did it on purpose. - All right. 616 00:56:55,162 --> 00:56:57,581 Bella, I'm sorry. Ric doesn't mean it like that. 617 00:56:57,706 --> 00:56:59,959 I mean, you were one of our best breeders. 618 00:57:00,084 --> 00:57:02,753 Oh, please, save your breath. 619 00:57:04,171 --> 00:57:06,006 I know what you think of me. 620 00:57:07,299 --> 00:57:09,301 I can see through you. 621 00:57:11,262 --> 00:57:13,055 I know what's going on here. 622 00:57:36,203 --> 00:57:39,290 Bella's theories are completely crazy. 623 00:57:40,583 --> 00:57:42,042 Not that I'm prejudiced. I'd be... 624 00:57:42,168 --> 00:57:44,503 ...the last person to have such a prejudice. 625 00:57:45,588 --> 00:57:47,673 Right. Stop looking at me as if I were a zombie. 626 00:57:47,798 --> 00:57:48,883 I've had enough. 627 00:57:49,008 --> 00:57:52,219 I'm... I'm sorry. Of course, you're right. 628 00:57:52,344 --> 00:57:54,889 The whole thing, it's... ridiculous. 629 00:57:59,894 --> 00:58:03,022 I just don't understand why you're worried. I mean, it worked well. 630 00:58:03,147 --> 00:58:05,941 Perhaps it worked too well. 631 00:58:07,693 --> 00:58:10,154 Perhaps the plant isn't only making people happy, 632 00:58:10,279 --> 00:58:13,449 but is actually infecting people's brains. 633 00:58:14,617 --> 00:58:16,452 - What? - Oh... 634 00:58:17,161 --> 00:58:18,621 What if we made a mistake 635 00:58:18,746 --> 00:58:22,374 and then something went wrong with the R-virus during gene transfer? 636 00:58:23,501 --> 00:58:24,919 Like what? 637 00:58:25,044 --> 00:58:29,840 What if the virus mutated... and it became pathogenic? 638 00:58:29,965 --> 00:58:31,926 Wow! 639 00:58:32,051 --> 00:58:33,344 I mean, are you serious? 640 00:58:33,469 --> 00:58:35,596 The cytokinin could have caused a mutation. 641 00:58:36,555 --> 00:58:39,141 Hang on, let me get this straight. 642 00:58:39,266 --> 00:58:44,688 You're suggesting that this harmless little R-virus-vector 643 00:58:44,813 --> 00:58:49,360 has mutated into a human pathogenic virus 644 00:58:49,485 --> 00:58:51,654 that infects people's brains? 645 00:58:53,239 --> 00:58:55,699 What in the world could cause that to happen? 646 00:58:56,325 --> 00:58:57,576 Little Joe. 647 00:58:57,701 --> 00:58:58,869 I mean, what if Bella's right 648 00:58:58,994 --> 00:59:02,414 and this is how the plant is trying to overcome its sterility? 649 00:59:02,540 --> 00:59:04,500 By infecting people's brains? 650 00:59:04,625 --> 00:59:06,335 By using the R-virus to do it. 651 00:59:07,461 --> 00:59:09,380 We never should have made Little Joe sterile. 652 00:59:09,505 --> 00:59:12,174 - It is unnatural, after all. - No, it's vital. 653 00:59:12,299 --> 00:59:14,176 That's what makes genetic engineering safe, 654 00:59:14,301 --> 00:59:16,762 that we don't let plants propagate into nature uncontrolled. 655 00:59:16,887 --> 00:59:19,557 Oh, you sound like our promotional clip. You believe that? 656 00:59:19,682 --> 00:59:23,686 Well, of course there are other benefits, such as the commercial use of a plant... 657 00:59:23,811 --> 00:59:25,854 - See? - But that's OK. 658 00:59:25,980 --> 00:59:27,815 Well, maybe Little Joe doesn't think it's OK. 659 00:59:27,940 --> 00:59:30,776 Little Joe doesn't think at all. 660 00:59:32,027 --> 00:59:34,613 Listen, if you go around telling people 661 00:59:34,738 --> 00:59:38,784 that we may have some sort of human pathogenic virus in our plant, 662 00:59:38,909 --> 00:59:40,703 our careers are over. 663 00:59:57,761 --> 00:59:59,513 So you do think that it could happen? 664 00:59:59,638 --> 01:00:00,931 No, I don't. 665 01:00:01,056 --> 01:00:03,183 But perhaps that's exactly what happened. 666 01:00:03,309 --> 01:00:08,147 So... now we're dealing with a super virus 667 01:00:08,272 --> 01:00:10,232 that infects people so that all they care about 668 01:00:10,357 --> 01:00:12,026 is the reproduction of Little Joe? 669 01:00:12,151 --> 01:00:13,819 But at the same time, you don't notice 670 01:00:13,944 --> 01:00:17,156 because the infected people act exactly as they did before 671 01:00:17,281 --> 01:00:20,284 and they're deceptively good at it! Sounds very plausible. 672 01:00:20,409 --> 01:00:21,577 Bravo! 673 01:00:24,204 --> 01:00:28,208 Alice... don't you think that these "changes" 674 01:00:28,334 --> 01:00:30,753 that Little Joe is supposed to cause 675 01:00:30,878 --> 01:00:33,672 could be happening for completely different reasons? 676 01:00:36,967 --> 01:00:39,053 I'm just so worried about Joe. 677 01:00:40,012 --> 01:00:43,599 I just don't know him anymore. We were so close, and now he's... 678 01:00:43,724 --> 01:00:46,310 Well, Joe is growing up. 679 01:00:46,435 --> 01:00:48,562 It's completely normal for him to change. 680 01:00:48,687 --> 01:00:50,856 He wants to move in with Ivan! 681 01:00:50,981 --> 01:00:52,900 What would I do without him? 682 01:00:53,692 --> 01:00:56,403 Well, I could talk to him... if you like. 683 01:01:43,158 --> 01:01:45,869 - I think I might have to go. - All right. 684 01:01:45,994 --> 01:01:47,287 - See you later. - See you later. 685 01:01:47,413 --> 01:01:48,580 Bye. 686 01:02:19,987 --> 01:02:21,697 Hi, Mum. I didn't see you. 687 01:02:35,252 --> 01:02:37,504 So, I decided to take the weekend off. 688 01:02:37,629 --> 01:02:40,716 We could go to an exhibition, or a movie...? 689 01:02:42,634 --> 01:02:44,511 I'm already doing something. 690 01:02:49,892 --> 01:02:51,477 It's like I barely know you anymore. 691 01:02:51,602 --> 01:02:53,687 You never tell me what you're up to. 692 01:02:59,485 --> 01:03:02,070 I don't have to discuss everything with you. 693 01:03:02,988 --> 01:03:04,531 Mum, please. 694 01:03:05,491 --> 01:03:07,534 This is normal at my age. 695 01:03:29,473 --> 01:03:31,058 Bella. 696 01:03:33,685 --> 01:03:35,354 I have a huge favour to ask you. 697 01:03:35,479 --> 01:03:36,688 I'm... 698 01:03:36,814 --> 01:03:38,482 I need to leave early today. 699 01:03:38,607 --> 01:03:42,194 My... girlfriend has had an accident. 700 01:03:42,319 --> 01:03:45,572 She's in hospital right now, and... 701 01:03:45,697 --> 01:03:47,616 What do you want? 702 01:03:48,242 --> 01:03:50,619 Could you do the nutrient feed for me? 703 01:03:50,744 --> 01:03:52,538 Please? 704 01:03:59,002 --> 01:04:00,170 Fine. 705 01:04:00,712 --> 01:04:02,339 Thank you. 706 01:04:06,468 --> 01:04:10,305 The access code is "fromage" - F-R-O-M-A-G-E. 707 01:04:11,515 --> 01:04:13,392 Thanks, Bella. 708 01:06:00,666 --> 01:06:02,584 Hello? 709 01:07:30,464 --> 01:07:31,840 Bella! 710 01:07:37,846 --> 01:07:40,390 - How are you? - Why? 711 01:07:40,515 --> 01:07:42,392 Well, you seemed - how should I say? - 712 01:07:42,517 --> 01:07:45,187 - quite concerned lately. - Oh, that. 713 01:07:45,312 --> 01:07:47,773 That's all over. I'm fine. 714 01:07:47,898 --> 01:07:50,275 I'm sorry I frightened you. 715 01:07:50,400 --> 01:07:52,903 I realise now that it was all in my mind. 716 01:07:54,154 --> 01:07:57,324 I'm not sure if you know, but I used to be ill... 717 01:07:58,658 --> 01:07:59,951 mentally ill. 718 01:08:00,827 --> 01:08:03,622 Sometimes my illness comes back, and I'm not myself anymore. 719 01:08:03,747 --> 01:08:06,750 Anyway, if I take my medication, everything's fine. 720 01:08:08,502 --> 01:08:10,337 That's how it is. 721 01:08:11,755 --> 01:08:13,215 But Bello... 722 01:08:17,344 --> 01:08:19,137 Really. You don't have to worry. 723 01:08:19,262 --> 01:08:20,847 Little Joe is completely harmless. 724 01:08:20,972 --> 01:08:24,142 I inhaled some of the pollen myself, and I'm just fine. 725 01:08:24,267 --> 01:08:25,936 Little Joe couldn't harm anybody. 726 01:08:26,061 --> 01:08:27,687 How can you be sure? 727 01:08:27,813 --> 01:08:30,232 It's just a plant, trying to survive. 728 01:08:45,372 --> 01:08:47,749 Sorry, I don't see an appointment for you today. 729 01:08:47,874 --> 01:08:50,043 I know. But it's important. 730 01:08:51,503 --> 01:08:53,296 This is most irregular. 731 01:09:02,556 --> 01:09:04,474 Well, I'm no biologist. 732 01:09:04,599 --> 01:09:06,560 What can I say? 733 01:09:08,103 --> 01:09:10,647 What would the consequences be? 734 01:09:11,439 --> 01:09:12,941 We don't know. 735 01:09:14,568 --> 01:09:17,362 We really don't know what a virus like that could do. 736 01:09:17,487 --> 01:09:19,364 Well, neither do I. 737 01:09:21,783 --> 01:09:24,786 So, your colleague, Bella... 738 01:09:25,745 --> 01:09:27,247 might be right after all? 739 01:09:28,832 --> 01:09:30,125 Yeah. 740 01:09:30,250 --> 01:09:32,586 No... Well, she's changed her mind recently, 741 01:09:32,711 --> 01:09:35,422 but I think that's because she's been infected, too. 742 01:09:37,215 --> 01:09:38,508 Just like Joe. 743 01:09:39,259 --> 01:09:40,427 Joe? 744 01:09:40,552 --> 01:09:42,345 It sounds so crazy... 745 01:09:43,138 --> 01:09:45,098 ...but it's as if... 746 01:09:49,102 --> 01:09:51,229 ...Joe weren't Joe anymore. 747 01:09:52,522 --> 01:09:54,441 He frightens me. 748 01:09:55,233 --> 01:09:57,527 Let's remember Bella's dog. 749 01:09:59,571 --> 01:10:04,409 In our last session, you spoke about how Bella stopped loving her dog 750 01:10:04,534 --> 01:10:06,953 because she thought it had changed. 751 01:10:07,787 --> 01:10:09,915 - She had it put down, right? - Mm-hmm. 752 01:10:11,416 --> 01:10:15,462 Is it possible Bella prompted certain fears in you, 753 01:10:16,588 --> 01:10:19,341 fears connected with the loss of your son? 754 01:10:21,218 --> 01:10:23,970 Fear can distort our perception of reality 755 01:10:24,095 --> 01:10:28,683 until we actually see what we're afraid of... 756 01:10:29,935 --> 01:10:32,479 or what we secretly wish for. 757 01:10:34,564 --> 01:10:36,399 Wish for? 758 01:10:37,275 --> 01:10:39,277 What wish would that be? 759 01:10:43,031 --> 01:10:45,408 Patient Woodard, Alice. 760 01:10:46,326 --> 01:10:48,036 Workaholic. 761 01:10:48,161 --> 01:10:53,500 Feelings of guilt centred on perceived neglect of pubescent son Joe. 762 01:11:03,885 --> 01:11:07,013 Possibly patient is suppressing her subconscious wish 763 01:11:07,138 --> 01:11:09,849 to free herself from the bond with her child. 764 01:12:22,255 --> 01:12:25,091 Don't even see what the problem should be. 765 01:12:25,216 --> 01:12:27,761 Try to make her feel more needed. 766 01:12:27,886 --> 01:12:30,472 - That's just how mothers are. - Yeah. 767 01:12:30,597 --> 01:12:32,557 Yeah, I also think that. 768 01:12:34,476 --> 01:12:35,727 Oh, Alice! There you are! 769 01:12:35,852 --> 01:12:37,437 We were just wondering what happened to you. 770 01:12:37,562 --> 01:12:39,481 What are you doing here? 771 01:12:39,606 --> 01:12:41,524 Oh, we're just having a chat. 772 01:12:41,649 --> 01:12:44,277 Me and Joe and his girlfriend Selma. 773 01:12:45,779 --> 01:12:47,655 Is it all right if Chris stays for dinner? 774 01:12:47,781 --> 01:12:49,366 No! 775 01:12:50,533 --> 01:12:51,659 Pity. 776 01:12:54,412 --> 01:12:56,790 - What's going on here? - Nothing. 777 01:12:57,999 --> 01:13:00,085 Didn't you want me to speak to Joe? 778 01:13:02,212 --> 01:13:05,006 Alice, how can you possibly misunderstand everything? 779 01:13:05,131 --> 01:13:07,842 Chris, please, you should leave now. 780 01:13:07,967 --> 01:13:09,594 Alice... 781 01:13:09,719 --> 01:13:12,555 I don't think you know how much... 782 01:13:14,682 --> 01:13:16,976 I... I think I love you. 783 01:13:24,859 --> 01:13:27,112 Chris, um... 784 01:13:27,237 --> 01:13:30,115 - I hope we don't have to queue. - I hope so, too. 785 01:13:30,240 --> 01:13:31,366 You know what? 786 01:13:31,491 --> 01:13:33,451 There's nothing wrong with Joe. 787 01:13:34,285 --> 01:13:35,745 You just have to let him go. 788 01:13:35,870 --> 01:13:38,248 It's none of your business. Joe is my boy. 789 01:13:39,207 --> 01:13:41,459 Well, I'm just trying to help. 790 01:13:41,584 --> 01:13:44,421 If there's anyone that's changed around here, it's you. 791 01:13:51,636 --> 01:13:53,430 That's not true. 792 01:13:56,099 --> 01:13:58,184 Joe, please, I have to talk to you. 793 01:14:06,359 --> 01:14:08,486 Several things have happened recently 794 01:14:08,611 --> 01:14:11,114 that have disturbed me quite a lot. 795 01:14:11,239 --> 01:14:14,993 For instance, what you and Selma were doing in the growing hall. 796 01:14:15,118 --> 01:14:16,995 What are you talking about? 797 01:14:17,704 --> 01:14:18,997 I have no idea what you mean. 798 01:14:19,706 --> 01:14:22,625 Don't bother lying, Joe, I know you were in there. 799 01:14:22,750 --> 01:14:24,878 You followed us? 800 01:14:25,003 --> 01:14:27,338 Mum, that's really... 801 01:14:28,840 --> 01:14:31,676 - How could you do that? - No... Wh... 802 01:14:31,801 --> 01:14:34,095 Why do you think... Of course not! 803 01:14:38,808 --> 01:14:42,520 We wanted to give Ivan a plant... for his birthday. 804 01:14:42,645 --> 01:14:44,898 But he's allergic... 805 01:14:45,023 --> 01:14:46,691 I know. 806 01:14:52,113 --> 01:14:54,532 We wanted him to inhale the pollen, too, 807 01:14:55,867 --> 01:14:57,410 so he'd become like us. 808 01:15:00,163 --> 01:15:01,414 What? 809 01:15:02,916 --> 01:15:04,375 It's true. 810 01:15:05,960 --> 01:15:08,880 Selma and I have been infected by Little Joe's pollen. 811 01:15:10,882 --> 01:15:12,717 Huh... What? 812 01:15:13,593 --> 01:15:14,802 Yes. 813 01:15:15,720 --> 01:15:17,514 It's funny, but... 814 01:15:17,639 --> 01:15:20,183 ever since, I've felt quite happy. 815 01:15:21,017 --> 01:15:23,937 All of us who have inhaled the pollen, 816 01:15:24,062 --> 01:15:26,022 we belong together now. 817 01:15:26,814 --> 01:15:29,234 And we'll do anything to help Little Joe. 818 01:15:31,027 --> 01:15:32,862 That's our job, isn't it? 819 01:15:36,032 --> 01:15:39,702 Of course... it's a pity you feel bad now, 820 01:15:39,827 --> 01:15:42,622 but... that's just because you're not one of us. 821 01:15:44,332 --> 01:15:46,376 Not yet. 822 01:15:46,501 --> 01:15:48,086 That's right. 823 01:15:48,211 --> 01:15:50,964 If you inhale the pollen, too, you'll understand. 824 01:15:51,548 --> 01:15:52,840 It doesn't hurt. 825 01:15:53,758 --> 01:15:55,635 You hardly notice the difference. 826 01:15:56,511 --> 01:15:59,055 No one does, not even us. 827 01:16:00,265 --> 01:16:02,976 We pretend to be the same as before, 828 01:16:03,101 --> 01:16:05,019 and it works. 829 01:16:05,144 --> 01:16:07,105 It's a kind of reflex. 830 01:16:08,523 --> 01:16:10,191 And it makes you feel happy. 831 01:16:11,484 --> 01:16:13,778 Which is what you wanted, right? 832 01:16:13,903 --> 01:16:15,238 No! 833 01:16:15,363 --> 01:16:18,408 Joe, that's impossible. That's not what I wanted. 834 01:16:18,533 --> 01:16:20,743 But, look, Alice... 835 01:16:22,370 --> 01:16:25,039 - Can I call you Alice? - Yes. 836 01:16:25,164 --> 01:16:28,001 There's nothing for you to be afraid of. 837 01:16:28,126 --> 01:16:30,920 Now, you think something will be missing, 838 01:16:31,045 --> 01:16:34,716 but like I said, you won't notice. 839 01:16:36,843 --> 01:16:38,636 It's like being dead. 840 01:16:38,761 --> 01:16:40,972 You don't notice you're dead, do you? 841 01:16:43,057 --> 01:16:44,809 Good comparison. 842 01:16:55,653 --> 01:16:57,947 Joke! It was a joke. 843 01:17:00,033 --> 01:17:01,659 What? 844 01:17:01,784 --> 01:17:05,204 Come on, Mum, you don't really believe that nonsense, do you? 845 01:17:05,330 --> 01:17:07,498 It's me, Joe. 846 01:17:07,624 --> 01:17:10,460 Your Joe! I'm... I'm fine, really. 847 01:17:10,585 --> 01:17:12,587 And so is Selma! Right, Selma? 848 01:17:16,049 --> 01:17:19,093 But... what gave you that idea? 849 01:17:20,928 --> 01:17:24,015 Chris told us a bit about your problems... 850 01:17:25,099 --> 01:17:27,143 with Little Joe. 851 01:17:27,268 --> 01:17:28,853 Seriously, Mum... 852 01:17:29,896 --> 01:17:33,524 I suppose I've changed a bit, but it's nothing against you. 853 01:17:33,650 --> 01:17:35,568 It has nothing to do with you. 854 01:17:37,862 --> 01:17:39,447 I guess I'm growing up, 855 01:17:39,572 --> 01:17:42,617 and I simply want to spend a bit more time with my father. 856 01:17:43,618 --> 01:17:45,745 Can you please accept that? 857 01:18:44,762 --> 01:18:46,305 Joe? 858 01:19:06,451 --> 01:19:08,244 Oh, Joe. 859 01:19:12,457 --> 01:19:14,959 I will always love you. 860 01:19:27,054 --> 01:19:31,893 Karl, I have to confess that I lied to you all. 861 01:19:32,894 --> 01:19:34,771 I'm terribly sorry. 862 01:19:34,896 --> 01:19:37,273 I didn't use the usual vectors, 863 01:19:37,398 --> 01:19:39,358 but one of the new virus vectors. 864 01:19:39,400 --> 01:19:43,279 It was um... precisely the ones that we're not allowed. 865 01:19:43,404 --> 01:19:46,908 That's how we were able to modify Little Joe's scent so well. 866 01:19:48,326 --> 01:19:49,994 I see. 867 01:19:52,038 --> 01:19:53,706 Well... 868 01:19:53,831 --> 01:19:56,584 That is, of course, a very serious offence. 869 01:19:57,668 --> 01:19:59,962 If you want my opinion, 870 01:20:00,087 --> 01:20:04,467 sooner or later, we're all going to be using those new viruses, anyway. 871 01:20:05,426 --> 01:20:08,054 They are pretty efficient, aren't they? 872 01:20:08,179 --> 01:20:09,806 Well, yes... 873 01:20:09,931 --> 01:20:12,600 but I have reason to believe that the ones that we've used... 874 01:20:12,725 --> 01:20:14,477 - Which one was it? - It's the R-virus. 875 01:20:14,602 --> 01:20:16,521 I have reason to believe that it has mutated 876 01:20:16,646 --> 01:20:19,649 and now has a pathogenic effect on the human brain. 877 01:20:20,650 --> 01:20:22,151 Really? 878 01:20:23,569 --> 01:20:25,696 Has this ever happened before? 879 01:20:25,822 --> 01:20:27,865 - Not that we know of. - Well... 880 01:20:27,990 --> 01:20:29,659 But that doesn't mean it didn't happen. 881 01:20:29,784 --> 01:20:31,953 Maybe just no one dared to think of it. 882 01:20:32,912 --> 01:20:34,038 Mm. 883 01:20:36,833 --> 01:20:37,875 Look. 884 01:20:38,000 --> 01:20:39,961 But what exactly are the symptoms? 885 01:20:40,795 --> 01:20:43,214 Well, it's not like they become zombies. 886 01:20:44,465 --> 01:20:46,634 I believe that those who are infected, 887 01:20:46,759 --> 01:20:49,512 they change in a nearly imperceptible way. 888 01:20:49,637 --> 01:20:52,390 They actually feel happy, 889 01:20:52,515 --> 01:20:54,809 but it cannot be compared to the sort of happiness 890 01:20:54,934 --> 01:20:57,019 that we wanted to create. 891 01:20:57,144 --> 01:20:59,480 The consequences that we're facing here, 892 01:20:59,605 --> 01:21:01,649 they could be disastrous. 893 01:21:02,525 --> 01:21:04,068 Could they? 894 01:21:04,193 --> 01:21:05,695 Well, wouldn't it be terrible 895 01:21:05,820 --> 01:21:07,905 if people lost their genuine feelings 896 01:21:08,030 --> 01:21:10,074 and only pretended to be the same as before, 897 01:21:10,199 --> 01:21:12,785 but they weren't because actually they had stopped caring 898 01:21:12,910 --> 01:21:14,996 about anybody else but the plant? 899 01:21:15,121 --> 01:21:17,915 Mm, as long as they're happy. Hmm? 900 01:21:20,668 --> 01:21:21,711 I was joking. 901 01:21:21,836 --> 01:21:23,170 We can't take any risks here. 902 01:21:23,296 --> 01:21:25,882 We must have the whole genome sequenced. 903 01:21:26,090 --> 01:21:27,967 Very well, then. 904 01:21:28,634 --> 01:21:29,844 I'll get everything ready 905 01:21:29,969 --> 01:21:32,555 and we can send a sample to Genex later today. 906 01:23:50,609 --> 01:23:54,363 My Bello was the only living being I ever really loved. 907 01:23:55,990 --> 01:23:57,742 I didn't inhale the pollen. 908 01:23:58,784 --> 01:24:01,328 I just pretended... 909 01:24:01,454 --> 01:24:03,748 like I always just pretended. 910 01:24:06,709 --> 01:24:09,211 Bello was the only one I could be myself with 911 01:24:09,336 --> 01:24:11,338 and now he's gone. 912 01:24:13,507 --> 01:24:15,634 You're all gone. 913 01:24:15,760 --> 01:24:17,803 You just don't know it. 914 01:24:20,723 --> 01:24:23,184 You're no longer your real selves. 915 01:24:27,772 --> 01:24:30,149 I'm afraid I'm still pretty much myself. 916 01:24:31,776 --> 01:24:35,279 - What about you? - Yeah, I... I am, too. 917 01:24:47,500 --> 01:24:49,585 Come and sit down. 918 01:24:49,710 --> 01:24:51,504 What's the matter with you, Bella? 919 01:24:51,629 --> 01:24:53,756 Nothing's the matter. Nothing at all. 920 01:24:53,881 --> 01:24:55,800 - Please sit down. - I don't want to sit down. 921 01:24:55,925 --> 01:24:57,885 Just leave me alone. 922 01:25:01,430 --> 01:25:03,974 Nice and easy now, Bella. 923 01:25:04,809 --> 01:25:06,685 Where's your medication? Hmm? 924 01:25:06,811 --> 01:25:08,604 - Do you want to see a doctor? - I don't need a doctor. 925 01:25:08,729 --> 01:25:10,439 Let go! 926 01:25:19,532 --> 01:25:21,242 No, we'll deal with this. 927 01:25:27,123 --> 01:25:28,374 Sorry. 928 01:25:28,499 --> 01:25:30,042 Erm, just... 929 01:25:32,753 --> 01:25:34,088 Oh! 930 01:25:53,732 --> 01:25:55,359 Don't come any closer. 931 01:25:55,484 --> 01:25:57,361 - Stay where you are! - Please, Bella! 932 01:26:33,856 --> 01:26:35,649 - What have you done? - Nothing. 933 01:26:35,774 --> 01:26:39,153 - We were trying to stop her. - It's not what you think. 934 01:26:53,876 --> 01:26:55,836 What can I say except... 935 01:26:55,961 --> 01:26:58,088 I am absolutely shaken? 936 01:26:58,964 --> 01:27:02,051 Bella was... is my closest colleague. 937 01:27:02,176 --> 01:27:06,180 Her dedication and empathy... 938 01:27:07,848 --> 01:27:10,768 ...absolutely invaluable to the work we do here. 939 01:27:12,519 --> 01:27:15,773 So, all our thoughts are with our dear colleague, 940 01:27:15,898 --> 01:27:19,443 who is at this moment... fighting for her life. 941 01:27:22,029 --> 01:27:23,197 And as soon as we know more, 942 01:27:23,322 --> 01:27:26,492 we'll post that information on the internal newsletter. 943 01:27:29,536 --> 01:27:32,122 But now, in spite of today's tragic events, 944 01:27:32,248 --> 01:27:34,041 we must carry on. 945 01:27:34,166 --> 01:27:36,252 The Fair is approaching. 946 01:27:36,377 --> 01:27:40,256 So, congratulations, Team Woodard and Ric. 947 01:27:40,381 --> 01:27:42,633 You have done fantastic work. 948 01:27:42,758 --> 01:27:45,052 The test results confirm that Little Joe does not trigger 949 01:27:45,177 --> 01:27:48,097 any serious allergies or other adverse reactions, 950 01:27:48,222 --> 01:27:51,767 so consequently, facemasks need no longer be worn, 951 01:27:51,892 --> 01:27:53,852 with immediate effect. 952 01:27:56,063 --> 01:27:58,357 We will be ready for the Flower Fair! 953 01:28:00,150 --> 01:28:03,279 There'll always be somebody with minor allergic reactions. 954 01:28:03,404 --> 01:28:05,572 That's true. 955 01:28:06,240 --> 01:28:07,616 Now... 956 01:28:07,741 --> 01:28:09,034 I'm so sorry, Alice. 957 01:28:09,159 --> 01:28:10,828 Little Joe is harmless. 958 01:28:10,953 --> 01:28:14,164 I take full responsibility for the failure of my Flash2s. 959 01:28:14,290 --> 01:28:16,375 I'll just have to do better next time. 960 01:28:17,584 --> 01:28:20,671 Yeah? And concerning the sample you prepared... 961 01:28:21,714 --> 01:28:22,881 Yes? 962 01:28:23,465 --> 01:28:24,633 We won't need it. 963 01:28:24,758 --> 01:28:27,720 I mean, neither of us wants Genex finding out 964 01:28:27,845 --> 01:28:31,348 about your somewhat unorthodox approach. 965 01:28:31,473 --> 01:28:35,769 Now that we're so close to presenting our Little Joes to the public, 966 01:28:35,894 --> 01:28:38,188 we don't want to spoil it, do we? 967 01:28:40,566 --> 01:28:42,651 But the risk of infection? 968 01:28:43,485 --> 01:28:44,903 Please don't be offended, 969 01:28:45,029 --> 01:28:47,865 but your theory lacks any sort of evidence. 970 01:28:47,990 --> 01:28:50,409 There are simply no symptoms. 971 01:28:50,534 --> 01:28:54,621 And... who can prove the genuineness of feelings? 972 01:28:55,456 --> 01:28:58,000 Moreover, who cares? 973 01:28:59,084 --> 01:29:01,712 I fear Bella's ideas have infected your mind, 974 01:29:01,837 --> 01:29:03,464 rather than any virus. 975 01:29:03,589 --> 01:29:07,176 It seems that this has all been... a bit much for you. 976 01:29:08,344 --> 01:29:10,304 If there's anything I can do... 977 01:29:11,096 --> 01:29:13,891 No. I'm... I'm... I should be fine. 978 01:30:08,737 --> 01:30:10,531 Still here so late? 979 01:30:13,409 --> 01:30:15,494 Just checking the thermostat. 980 01:30:15,619 --> 01:30:17,162 Well? 981 01:30:17,287 --> 01:30:18,747 "Well" what? 982 01:30:18,872 --> 01:30:20,416 Is the temperature all right? 983 01:30:20,541 --> 01:30:22,418 Yeah, everything's fine. 984 01:30:24,711 --> 01:30:28,132 It's just, I thought that you might do something rash. 985 01:30:29,591 --> 01:30:31,552 What makes you think that? 986 01:30:32,970 --> 01:30:36,014 You have been getting a bit carried away recently. 987 01:30:40,811 --> 01:30:42,688 A bit chilly in here, isn't it? 988 01:30:43,856 --> 01:30:45,482 Mm. 989 01:30:45,607 --> 01:30:47,067 Alice... 990 01:30:48,444 --> 01:30:50,070 You don't really want this. 991 01:30:52,072 --> 01:30:53,866 Please, just trust me for once. 992 01:30:53,991 --> 01:30:56,618 I'll convince Karl to authorise the sequencing. 993 01:31:00,205 --> 01:31:02,124 We are a team after all. 994 01:31:07,963 --> 01:31:09,715 How could you? 995 01:31:10,883 --> 01:31:12,801 Your own children. 996 01:31:14,678 --> 01:31:17,681 I know. But I can't take the risk. 997 01:31:17,806 --> 01:31:20,017 If I made a mistake, then it's my fault. 998 01:31:20,142 --> 01:31:23,312 No, it's not. I'm a part of this as well. 999 01:31:23,437 --> 01:31:26,064 Chris, I am the one who did the... 1000 01:31:26,190 --> 01:31:28,984 Oh, "me, me, me". This isn't all about you. 1001 01:31:29,860 --> 01:31:32,154 - Give me the... - No! 1002 01:31:32,279 --> 01:31:34,323 Give me the key! 1003 01:31:36,408 --> 01:31:37,701 Just... 1004 01:33:57,007 --> 01:34:00,344 Er, I have some news 1005 01:34:00,469 --> 01:34:02,638 that I wouldn't want to keep from you. 1006 01:34:04,097 --> 01:34:07,100 Little Joe has been nominated... 1007 01:34:08,352 --> 01:34:10,896 for the European Herbs and Health Awards! 1008 01:34:12,939 --> 01:34:16,360 Erm, as you know already, we've received orders 1009 01:34:16,485 --> 01:34:20,614 from the National School Board and NHS providers. 1010 01:34:20,739 --> 01:34:23,867 So, soon Little Joe will be improving wellbeing 1011 01:34:23,992 --> 01:34:27,579 in classrooms and hospital wards nationwide. 1012 01:34:27,704 --> 01:34:32,626 But... with this nomination, we will receive orders 1013 01:34:32,751 --> 01:34:36,838 from all over the world - even the EU. 1014 01:34:40,175 --> 01:34:43,679 Little Joe is our finest work by far. 1015 01:34:47,891 --> 01:34:50,310 It was a good decision to bring you in after all. 1016 01:34:50,435 --> 01:34:51,436 Yeah, well... 1017 01:34:51,895 --> 01:34:55,065 You've turned out to be one of our top breeders, so... 1018 01:34:55,190 --> 01:34:57,401 Congratulations... to you both! 1019 01:34:57,526 --> 01:34:59,778 - Erm... - Thank you. 1020 01:34:59,903 --> 01:35:04,074 Little Joe will make the world a little happier. 1021 01:35:04,199 --> 01:35:07,327 - To us! - To Team Woodard! 1022 01:35:07,452 --> 01:35:09,371 - To you. - To Little Joe. 1023 01:35:09,496 --> 01:35:11,373 To Little Joe. 1024 01:35:16,211 --> 01:35:17,754 Alice? 1025 01:35:17,879 --> 01:35:19,798 Again, about what happened... 1026 01:35:19,923 --> 01:35:21,633 I'm so sorry. 1027 01:35:22,718 --> 01:35:25,929 I was so angry because you always... 1028 01:35:28,765 --> 01:35:30,559 And you never really... 1029 01:35:31,977 --> 01:35:33,311 Anyway... 1030 01:35:34,104 --> 01:35:36,398 Maybe it's too late now and I've screwed everything up, 1031 01:35:36,523 --> 01:35:40,527 but I do want you to know how much I... respect you. 1032 01:35:43,488 --> 01:35:45,574 Please forgive me. 1033 01:35:45,699 --> 01:35:48,744 It looks as though it was me who almost screwed everything up. 1034 01:35:49,536 --> 01:35:51,455 We're a team after all. 1035 01:36:17,939 --> 01:36:20,525 Mm! Vietnamese! 1036 01:36:21,777 --> 01:36:23,904 That makes a change! 1037 01:36:27,199 --> 01:36:29,826 I'm glad to see I can still surprise you. 1038 01:36:35,415 --> 01:36:37,000 Joe, I've been thinking. 1039 01:36:37,125 --> 01:36:39,795 If you still want to move in with your father, 1040 01:36:39,920 --> 01:36:41,713 I would understand. 1041 01:36:42,839 --> 01:36:44,090 Really? 1042 01:36:46,760 --> 01:36:48,762 Maybe I was just too worried. 1043 01:36:48,887 --> 01:36:51,598 You know me - always fearing the worst. 1044 01:36:51,723 --> 01:36:53,767 Yeah, true. 1045 01:36:53,892 --> 01:36:57,062 And I suppose it's high time I learn to manage without you. 1046 01:37:06,780 --> 01:37:08,865 Oh, gosh, what did you put in here? It's so heavy. 1047 01:37:08,990 --> 01:37:11,409 Just rocks. 1048 01:37:22,963 --> 01:37:24,798 Take good care of yourself. 1049 01:37:26,341 --> 01:37:27,634 Yeah. 1050 01:37:29,052 --> 01:37:31,888 You're doing the right thing, believe me. 1051 01:37:32,013 --> 01:37:33,431 You're a good mother... 1052 01:37:33,557 --> 01:37:35,600 but an even better plant-breeder! 1053 01:37:35,725 --> 01:37:37,894 If you say so! 1054 01:37:38,019 --> 01:37:39,980 Anyway, I have to go now. 1055 01:37:42,274 --> 01:37:44,025 I have work to do. 1056 01:38:08,592 --> 01:38:12,429 For a minute there, I really believed that my plant would change people. 1057 01:38:13,847 --> 01:38:16,391 How absurd to think that a plant would change 1058 01:38:16,516 --> 01:38:18,768 the love between a mother and a child. 1059 01:38:18,894 --> 01:38:20,312 Right. 1060 01:38:20,437 --> 01:38:22,439 And what made you change your mind? 1061 01:38:22,564 --> 01:38:25,233 Ah, there was no proof. No virus could be found. 1062 01:38:25,358 --> 01:38:26,484 I see. 1063 01:38:27,360 --> 01:38:29,195 And can you be sure? 1064 01:38:29,321 --> 01:38:31,072 Yes. 1065 01:38:31,197 --> 01:38:34,618 We finally had the sequencing done, and it's all fine. 1066 01:38:35,827 --> 01:38:38,705 And do you have any idea why you believed it in the first place? 1067 01:38:40,123 --> 01:38:41,541 I guess I felt guilty 1068 01:38:41,666 --> 01:38:44,419 about spending more time with Little Joe than with Joe. 1069 01:38:44,544 --> 01:38:46,087 But what can I do? 1070 01:38:46,212 --> 01:38:48,256 I love my work, too. 1071 01:38:48,381 --> 01:38:50,425 And a boy needs his father. 1072 01:38:51,343 --> 01:38:53,511 And you know what, maybe I did actually wish for it... 1073 01:38:53,637 --> 01:38:55,013 unconsciously. 1074 01:38:55,138 --> 01:38:57,182 That Joe would move in with his father? 1075 01:38:57,307 --> 01:38:58,934 Yeah. 1076 01:38:59,059 --> 01:39:02,479 To have a bit more time for myself and my work. 1077 01:39:03,647 --> 01:39:06,816 And there's really no need to blame yourself for that. 1078 01:39:06,942 --> 01:39:10,320 It would be a mistake to deny who you really are. 1079 01:39:19,329 --> 01:39:22,290 - Is it the one that makes you happy? - Mm. 1080 01:39:22,415 --> 01:39:24,250 Mm. Lovely! 1081 01:39:24,376 --> 01:39:26,294 They like being talked to. 1082 01:40:03,039 --> 01:40:04,624 Hmm. 1083 01:40:06,001 --> 01:40:07,711 Good night, Little Joe. 1084 01:40:15,677 --> 01:40:17,846 Good night, Mum. 1085 01:42:37,110 --> 01:42:39,070 ♪ Happiness business 1086 01:42:39,195 --> 01:42:41,030 ♪ Happiness business 1087 01:42:41,156 --> 01:42:43,074 ♪ Happiness business 1088 01:42:43,199 --> 01:42:45,326 ♪ Happiness business 1089 01:42:53,084 --> 01:42:57,088 ♪ One day, happiness will be all around us 1090 01:42:57,213 --> 01:43:00,800 ♪ Happiness business has already found us 1091 01:43:33,166 --> 01:43:35,126 ♪ Happiness business 1092 01:43:35,251 --> 01:43:37,086 ♪ Happiness business 1093 01:43:37,212 --> 01:43:39,130 ♪ Happiness business 1094 01:43:39,255 --> 01:43:41,257 ♪ Happiness business 1095 01:43:49,098 --> 01:43:53,144 ♪ One day, happiness will be all around us 1096 01:43:53,269 --> 01:43:56,731 ♪ Happiness business has already found us 1097 01:44:05,281 --> 01:44:07,158 ♪ Happiness is business 1098 01:44:07,283 --> 01:44:09,160 ♪ Good for you and me 1099 01:44:09,285 --> 01:44:11,162 ♪ Happiness is business 1100 01:44:11,287 --> 01:44:13,164 ♪ Good for you and me 1101 01:44:13,289 --> 01:44:17,126 ♪ Happiness is the perfect world full of harmony 1102 01:44:17,252 --> 01:44:19,462 ♪ Happiness in the street 1103 01:44:21,256 --> 01:44:23,132 ♪ Happiness business 1104 01:44:23,258 --> 01:44:25,134 ♪ Happiness is business 1105 01:44:25,260 --> 01:44:27,220 ♪ Happiness is business 1106 01:44:27,345 --> 01:44:29,097 ♪ Happiness business 1107 01:44:29,222 --> 01:44:31,057 ♪ Happiness business 1108 01:44:31,307 --> 01:44:33,101 ♪ Happiness business 1109 01:44:33,226 --> 01:44:35,186 ♪ Happiness business 1110 01:44:35,311 --> 01:44:37,146 ♪ Happiness business 1111 01:44:37,272 --> 01:44:39,232 ♪ Happiness business 1112 01:44:39,357 --> 01:44:41,150 ♪ Happiness business 1113 01:44:41,276 --> 01:44:43,194 ♪ Happiness business 1114 01:44:43,319 --> 01:44:45,238 ♪ Happiness business 1115 01:44:45,363 --> 01:44:47,198 ♪ Happiness business 1116 01:44:47,323 --> 01:44:49,200 ♪ Happiness business 1117 01:44:49,325 --> 01:44:51,202 ♪ Happiness business 1118 01:44:51,327 --> 01:44:53,162 ♪ Happiness business 1119 01:44:53,288 --> 01:44:55,248 ♪ Happiness business 1120 01:44:55,373 --> 01:44:57,166 ♪ Happiness business 1121 01:44:57,292 --> 01:44:59,168 ♪ Happiness business 1122 01:44:59,294 --> 01:45:01,379 ♪ Happiness business ♪ 80461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.