Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,048 --> 00:00:02,248
(announcer)
Previously on Lincoln heights...
2
00:00:02,250 --> 00:00:03,480
I was just offering Cassie
a ride to school.
3
00:00:03,484 --> 00:00:04,794
In that?
She may not look like much.
4
00:00:04,785 --> 00:00:05,815
But I'm fixing her up.
5
00:00:05,820 --> 00:00:06,850
She's gonna be my ticket
6
00:00:06,854 --> 00:00:09,684
into auto design school.
7
00:00:09,676 --> 00:00:10,676
You tried to talk Eddie
8
00:00:10,677 --> 00:00:11,307
out of marrying me.
9
00:00:11,307 --> 00:00:12,607
I just wanted you
to be happy.
10
00:00:12,611 --> 00:00:13,991
Hi, I'm Luc bisgaier.
11
00:00:13,990 --> 00:00:15,160
Are you the manager?
12
00:00:15,158 --> 00:00:16,488
And music producer,
among other things.
13
00:00:16,492 --> 00:00:18,062
Can I help you?
14
00:00:18,060 --> 00:00:19,260
Yes, you can help me by getting
my painting off your wall.
15
00:00:19,262 --> 00:00:20,932
If it were my painting,
I would have taken it
16
00:00:20,930 --> 00:00:22,170
the minute
I saw it here.
17
00:00:22,165 --> 00:00:23,525
Oh, so you're
an artist now?
18
00:00:23,533 --> 00:00:25,403
(Eddie)
So what happened?
19
00:00:25,401 --> 00:00:28,401
Gangs, still trying to take
over the neighborhood.
20
00:00:28,404 --> 00:00:30,314
If you press charges, you could
be putting yourself in danger.
21
00:00:30,306 --> 00:00:32,376
So? Nobody else
wants to stand up.
22
00:00:32,375 --> 00:00:33,475
They're all scared.
23
00:00:33,476 --> 00:00:34,976
I wish my dad
was still around.
24
00:00:34,977 --> 00:00:37,507
Jarone, I'm here
if you need me.
25
00:00:39,348 --> 00:00:42,348
[funky blues music]
26
00:00:42,351 --> 00:00:50,361
♪ ♪
27
00:01:10,913 --> 00:01:12,623
Who's the cop that
won't back down
28
00:01:12,615 --> 00:01:14,945
when there's danger
all around?
29
00:01:14,951 --> 00:01:15,951
Dad.
Dad.
30
00:01:15,952 --> 00:01:16,952
You're damn right.
31
00:01:16,953 --> 00:01:19,323
Well, someone's excited
to get back to work.
32
00:01:19,322 --> 00:01:20,322
(Eddie)
I am locked,
33
00:01:20,323 --> 00:01:22,433
loaded,
and ready for action.
34
00:01:22,425 --> 00:01:24,625
Come here and give me
some satisfaction.
35
00:01:24,627 --> 00:01:27,927
Oh, well, you know
I do love a man in uniform.
36
00:01:27,930 --> 00:01:29,670
Mmm!
37
00:01:29,665 --> 00:01:30,625
(Coleman)
Hey,
38
00:01:30,633 --> 00:01:31,903
is that the way you behave
39
00:01:31,901 --> 00:01:32,901
in front of your children?
40
00:01:32,902 --> 00:01:35,002
Coleman.
41
00:01:35,004 --> 00:01:37,044
Hey, daddy.
Hey, hon.
42
00:01:37,039 --> 00:01:39,409
(Coleman)
Good to see you, Eddie.
43
00:01:39,408 --> 00:01:41,008
We didn't catch you
at a bad time, did we?
44
00:01:41,010 --> 00:01:42,510
No, of course not.
45
00:01:42,512 --> 00:01:43,512
Grandma and grandpa
are here
46
00:01:43,513 --> 00:01:44,513
for tomorrow night's
fundraiser.
47
00:01:44,514 --> 00:01:45,584
I know that.
48
00:01:45,581 --> 00:01:46,881
Mom's organized
a million of these,
49
00:01:46,883 --> 00:01:47,953
so when she volunteered
to help the clinic,
50
00:01:47,950 --> 00:01:48,650
I couldn't say no.
51
00:01:48,651 --> 00:01:50,151
Where is your mother?
52
00:01:50,152 --> 00:01:51,652
She's out
arguing with the cab driver
53
00:01:51,654 --> 00:01:53,124
about her make-up bag.
54
00:01:53,122 --> 00:01:54,122
Apparently
55
00:01:54,123 --> 00:01:55,663
he lost her Louis Vuitton.
56
00:01:55,658 --> 00:02:00,398
How does a man leave behind
an $800 piece of luggage?
57
00:02:00,396 --> 00:02:02,896
Beverly, how are you?
58
00:02:02,899 --> 00:02:05,329
Mourning the demise
of my Louis.
59
00:02:05,334 --> 00:02:06,644
Jennifer, you're looking fit.
60
00:02:06,636 --> 00:02:09,936
Hi. It's nice to see
you too, mom.
61
00:02:09,939 --> 00:02:11,009
Hi, grandma.
62
00:02:11,007 --> 00:02:14,137
Lizzie? Taylor?
63
00:02:14,143 --> 00:02:17,053
Oh, how did you two
get so big?
64
00:02:17,046 --> 00:02:21,216
Cassie? Look at you.
You're a perfect size four!
65
00:02:21,217 --> 00:02:24,187
Tay, why don't you take
the bags upstairs to your room?
66
00:02:24,186 --> 00:02:25,416
Actually,
we'll need two rooms.
67
00:02:25,421 --> 00:02:27,561
Why?
68
00:02:27,557 --> 00:02:30,327
Mom? Dad?
69
00:02:30,326 --> 00:02:32,056
Your mother and I
are getting a divorce.
70
00:02:32,061 --> 00:02:33,561
Wait. What?
71
00:02:33,563 --> 00:02:35,903
A divorce, dear.
It's fine.
72
00:02:35,898 --> 00:02:37,168
Which room is yours
again, Tay?
73
00:02:37,166 --> 00:02:39,636
Hold on a second. Why are
you getting a divorce?
74
00:02:39,635 --> 00:02:40,935
Dad, what did you do?
75
00:02:40,937 --> 00:02:43,267
He didn't do anything,
Jennifer.
76
00:02:43,272 --> 00:02:45,612
Your father and I have given
this a great deal of thought
77
00:02:45,608 --> 00:02:48,078
and decided
it's what's best.
78
00:02:48,077 --> 00:02:50,547
Let's talk about this when
you get home from work, okay?
79
00:02:50,546 --> 00:02:52,246
Meanwhile, let's get
the suitcases upstairs
80
00:02:52,248 --> 00:02:54,478
so your grandmother
and I can see
81
00:02:54,483 --> 00:02:55,993
if we remembered
to pack some gifts.
82
00:02:55,985 --> 00:02:57,885
Grandma,
you can have my room.
83
00:02:57,887 --> 00:02:59,457
Oh, thank you, dear.
84
00:02:59,455 --> 00:03:02,625
Coleman, try not to pace
the hall all night.
85
00:03:02,625 --> 00:03:05,655
I swear, that man hasn't
slept a wink since he retired.
86
00:03:05,661 --> 00:03:09,171
Well, they do know
how to keep it interesting.
87
00:03:12,668 --> 00:03:15,668
[reggaeton music]
88
00:03:15,671 --> 00:03:19,681
♪ ♪
89
00:03:19,675 --> 00:03:22,875
Andale, 'mano! That's what
I'm talkin' 'bout!
90
00:03:22,878 --> 00:03:24,508
Hey, Emilio.
91
00:03:24,513 --> 00:03:28,183
Hey, who's this guy?
Do you hire some cheap labor?
92
00:03:28,184 --> 00:03:30,924
I'm the guy whose uncle
owns this place,
93
00:03:30,920 --> 00:03:33,520
so chuck here works for me.
Nice.
94
00:03:33,522 --> 00:03:36,262
Frankie, Emilio.
Emilio, Frankie.
95
00:03:36,258 --> 00:03:38,158
Hey.
96
00:03:38,160 --> 00:03:40,260
Hey, you got
one of those for me?
97
00:03:40,262 --> 00:03:42,502
It's all right.
He can have mine.
98
00:03:42,498 --> 00:03:44,098
I don't drink coffee.
What?
What?
99
00:03:44,100 --> 00:03:45,970
What are you,
some kind of communist?
100
00:03:45,968 --> 00:03:48,298
Did you bring it?
Oh, yeah.
101
00:03:50,506 --> 00:03:52,036
Make sure you get it
from the side
102
00:03:52,041 --> 00:03:54,241
so we can see
how we raised the fenders.
103
00:03:54,243 --> 00:03:55,513
Dude, would you relax?
104
00:03:55,511 --> 00:03:58,181
This car is your golden
ticket into design school.
105
00:03:58,180 --> 00:04:00,480
Right now, I'm more concerned
about what Cassie's gonna think.
106
00:04:00,483 --> 00:04:01,553
Why?
107
00:04:01,550 --> 00:04:04,190
The car's for her.
108
00:04:04,186 --> 00:04:06,086
I'm giving it to her.
109
00:04:06,088 --> 00:04:08,218
Have you gone out
of your freakin' mind?
110
00:04:08,224 --> 00:04:09,564
This car is a masterpiece!
111
00:04:09,558 --> 00:04:11,358
Come on, man,
you tell him.
112
00:04:11,360 --> 00:04:12,930
Yo, keep me out of it.
113
00:04:12,928 --> 00:04:14,228
(Emilio)
I'm telling you, Charles.
114
00:04:14,230 --> 00:04:16,470
No girl is worth
a car like this!
115
00:04:16,465 --> 00:04:18,625
This girl is.
116
00:04:28,344 --> 00:04:29,654
[clears his throat]
117
00:04:29,645 --> 00:04:30,645
Thanks for coming
so fast.
118
00:04:30,646 --> 00:04:31,976
Where is he?
119
00:04:31,981 --> 00:04:33,581
I tried calling momma Taylor,
but she wasn't home.
120
00:04:33,582 --> 00:04:35,082
What about Dana?
121
00:04:35,084 --> 00:04:38,424
He says she's out of town
on a job interview.
122
00:04:38,421 --> 00:04:39,491
Powell.
123
00:04:39,488 --> 00:04:42,258
Sutton, Lund.
What are you guys doing here?
124
00:04:42,258 --> 00:04:43,958
Personal connection
to the victim.
125
00:04:43,959 --> 00:04:45,329
You get an I.D.
On the perp?
126
00:04:45,327 --> 00:04:46,327
The kid ain't
saying nothing.
127
00:04:46,328 --> 00:04:47,898
You know how it is
with these little gs.
128
00:04:47,897 --> 00:04:49,167
No, I don't.
Why don't you enlighten me?
129
00:04:49,165 --> 00:04:51,025
The kid's
a known pot dealer, Sutton.
130
00:04:51,033 --> 00:04:52,503
I see him on his corner
every morning.
131
00:04:52,501 --> 00:04:54,401
Now the guys who beat him
must've taken his stash.
132
00:04:54,403 --> 00:04:55,643
Otherwise
I'd have him in lockup.
133
00:04:55,638 --> 00:04:58,508
I know this kid.
No way he's dealing.
134
00:04:58,507 --> 00:04:59,477
Let me get a run at him.
He'll talk to me.
135
00:04:59,475 --> 00:05:01,675
All right, well,
you better make it fast,
136
00:05:01,677 --> 00:05:03,477
'cause sooner or later,
the only talking
137
00:05:03,479 --> 00:05:05,449
this kid's gonna be doing
is through plexiglass.
138
00:05:10,619 --> 00:05:12,919
Jarone?
139
00:05:14,590 --> 00:05:18,590
You all right?
140
00:05:18,594 --> 00:05:20,564
Look, I know you're scared,
141
00:05:20,563 --> 00:05:22,473
but if you can just give us
a name, maybe we could--
142
00:05:22,465 --> 00:05:25,965
You could what? help me?
Protect me?
143
00:05:25,968 --> 00:05:27,568
Would that be so bad?
144
00:05:27,570 --> 00:05:29,070
Jarone, please,
145
00:05:29,071 --> 00:05:31,541
just talk to me.
146
00:05:31,540 --> 00:05:33,280
Man, the last time
I saw you,
147
00:05:33,275 --> 00:05:35,875
you promised
you'd be there for me.
148
00:05:37,146 --> 00:05:42,416
But all you did
was disappear.
149
00:05:42,418 --> 00:05:54,628
I ain't saying nothing
to you.
150
00:05:54,630 --> 00:05:56,470
[electronic rock]
151
00:05:56,465 --> 00:05:59,535
♪ The city never sleeps ♪
152
00:05:59,535 --> 00:06:03,005
♪ You gotta live
to your own beat ♪
153
00:06:03,005 --> 00:06:07,235
♪ So easy come
and easy go ♪
154
00:06:07,243 --> 00:06:08,483
♪ But it's home ♪
155
00:06:08,477 --> 00:06:11,447
♪ ♪
156
00:06:25,594 --> 00:06:27,534
Seriously, man, you're
gonna drive yourself nuts
157
00:06:27,530 --> 00:06:28,430
thinking about this.
158
00:06:28,430 --> 00:06:30,300
I put the boy's uncle
in jail.
159
00:06:30,299 --> 00:06:32,329
His mother's
unemployed because of me.
160
00:06:32,334 --> 00:06:34,274
Uncle's in jail,
mother's a hooker.
161
00:06:34,270 --> 00:06:36,010
Kid's gonna be
a real upstanding citizen.
162
00:06:36,005 --> 00:06:38,335
Was I talking to you?
163
00:06:38,340 --> 00:06:40,240
Eddie, I know
the guy's a tool,
164
00:06:40,242 --> 00:06:41,442
but that doesn't mean
he's wrong.
165
00:06:41,443 --> 00:06:43,283
I mean, are you sure
jarone wasn't dealing?
166
00:06:43,279 --> 00:06:44,579
No, but how
can I help him
167
00:06:44,580 --> 00:06:47,520
if I don't give him
the benefit of the doubt?
168
00:06:47,516 --> 00:06:49,416
Well, you're
a better man than me.
169
00:06:49,418 --> 00:06:51,488
And this surprises you?
170
00:06:54,156 --> 00:06:55,386
[sighs]
171
00:07:01,063 --> 00:07:02,633
What you got there,
jarone?
172
00:07:02,631 --> 00:07:04,501
Nothing.
173
00:07:04,500 --> 00:07:06,940
Now you really gonna
make me search you?
174
00:07:12,208 --> 00:07:13,538
"if you look in my eyes,
175
00:07:13,542 --> 00:07:15,182
"you won't
see what I've seen.
176
00:07:15,177 --> 00:07:17,407
"if you touch my hands,
177
00:07:17,413 --> 00:07:20,153
you won't feel
What I've done."
178
00:07:21,417 --> 00:07:23,317
I didn't know you could
write like this.
179
00:07:23,319 --> 00:07:28,459
Uncle Ricky gave me a notebook
before he went to Kuwait.
180
00:07:28,457 --> 00:07:30,457
He made me write every day.
181
00:07:30,459 --> 00:07:31,589
You keep this up,
182
00:07:31,594 --> 00:07:33,364
you could have
a future as a writer.
183
00:07:33,362 --> 00:07:35,032
Man, look around.
184
00:07:35,030 --> 00:07:37,200
Does it look like I've got
any kind of future?
185
00:07:39,001 --> 00:07:41,941
Oh, my God, jarone!
186
00:07:41,937 --> 00:07:44,937
Are you all right?
187
00:07:44,940 --> 00:07:46,380
Who did this?
188
00:07:46,375 --> 00:07:48,535
Tell me you found the animal
who did this to him.
189
00:07:48,544 --> 00:07:50,554
Can we talk in private?
190
00:07:54,450 --> 00:07:56,250
What is happening
to a world
191
00:07:56,252 --> 00:07:57,352
where a boy can't
even walk to school
192
00:07:57,353 --> 00:07:59,393
without being beat up
like a dog?
193
00:07:59,388 --> 00:08:00,958
The officer
filing the report
194
00:08:00,956 --> 00:08:02,386
thinks jarone's been
dealing pot on the streets.
195
00:08:02,391 --> 00:08:03,461
Oh, that's ridiculous.
196
00:08:03,459 --> 00:08:05,899
I know, but that's how
they're writing it up.
197
00:08:05,895 --> 00:08:07,395
You and I both know
what this is about.
198
00:08:07,396 --> 00:08:09,296
I'm going to court
tomorrow to testify
199
00:08:09,298 --> 00:08:10,668
against that hoodlum
who broke into my house.
200
00:08:10,666 --> 00:08:12,996
And that gang came after
jarone as a warning to you?
201
00:08:13,002 --> 00:08:14,342
I'm an old lady.
202
00:08:14,336 --> 00:08:15,906
They know that I don't care
what happens to me.
203
00:08:15,905 --> 00:08:17,335
But if anything else
happens to jarone--
204
00:08:17,339 --> 00:08:18,339
It won't.
205
00:08:18,340 --> 00:08:19,540
You don't know that.
206
00:08:19,541 --> 00:08:21,411
Maybe I shouldn't testify.
207
00:08:21,410 --> 00:08:22,540
Not if it's gonna
put him in danger.
208
00:08:22,544 --> 00:08:25,284
Don't make
any decisions yet.
209
00:08:25,281 --> 00:08:27,151
Now let me see
what I can do.
210
00:08:27,149 --> 00:08:28,619
You have got
to protect him, Eddie.
211
00:08:28,617 --> 00:08:30,117
You owe that to him.
212
00:08:30,119 --> 00:08:32,119
You owe that
to this family.
213
00:08:39,595 --> 00:08:41,525
I'll empty these drawers
for you, grandma.
214
00:08:41,530 --> 00:08:44,270
And plus, you can have
the right half of the closet.
215
00:08:44,266 --> 00:08:49,336
I had no idea
you were so talented.
216
00:08:49,338 --> 00:08:50,508
Not that it matters.
217
00:08:50,506 --> 00:08:53,376
They cancelled the art
program at my school.
218
00:08:53,375 --> 00:08:55,635
That's why I'm home now.
219
00:08:55,644 --> 00:08:57,054
Art class
was first period.
220
00:08:57,046 --> 00:08:58,646
You have talent, Cassie,
221
00:08:58,647 --> 00:09:02,247
and your passion
is evident in your work.
222
00:09:04,253 --> 00:09:07,993
Don't let anyone stand
in the way of your dreams.
223
00:09:07,990 --> 00:09:10,360
Don't make
the same mistakes I made.
224
00:09:10,359 --> 00:09:13,429
What mistakes?
225
00:09:13,429 --> 00:09:15,129
Grandma?
226
00:09:16,999 --> 00:09:19,999
[Indian dance music]
227
00:09:20,002 --> 00:09:24,242
♪ ♪
228
00:09:24,239 --> 00:09:26,279
Whoa, whoa, whoa.
Hold on there, princess.
229
00:09:26,275 --> 00:09:28,405
Aren't you supposed to be
in school right now?
230
00:09:28,410 --> 00:09:30,280
Well, you said if I want
something, I shouldn't wait.
231
00:09:30,279 --> 00:09:31,249
I should just go for it.
232
00:09:31,246 --> 00:09:34,016
What you need?
I want a job.
233
00:09:34,016 --> 00:09:36,116
So what makes you think
I'd hire you?
234
00:09:36,118 --> 00:09:38,148
Because you're busy
producing music,
235
00:09:38,153 --> 00:09:39,593
you need someone
to help customers.
236
00:09:39,588 --> 00:09:41,318
And plus,
I'll work for free.
237
00:09:41,323 --> 00:09:43,033
Plus tips.
Well, nothing's free.
238
00:09:43,025 --> 00:09:45,485
Well,
give me art lessons.
239
00:09:45,494 --> 00:09:47,064
Teach me how
to make my work better
240
00:09:47,062 --> 00:09:48,262
and how to get noticed.
241
00:09:48,263 --> 00:09:50,503
Okay, do you even know
how to make coffee?
242
00:09:50,499 --> 00:09:52,569
Duh. I was making it.
243
00:09:55,437 --> 00:09:58,467
Without one of these?
244
00:09:58,474 --> 00:10:00,314
[both laugh lightly]
245
00:10:00,309 --> 00:10:02,609
I'll learn.
I'm a fast learner.
246
00:10:02,611 --> 00:10:03,611
Okay, fine.
247
00:10:03,612 --> 00:10:05,152
Why don't you
COME BACK AT 2:00,
248
00:10:05,147 --> 00:10:06,247
and we'll see
what's what.
249
00:10:06,248 --> 00:10:07,278
2:00?
Yeah.
250
00:10:07,282 --> 00:10:08,452
Yeah, if I'm gonna
give you a tryout,
251
00:10:08,450 --> 00:10:11,250
we'll have to do it
before the afternoon rush.
252
00:10:11,253 --> 00:10:12,253
Is that gonna be
a problem?
253
00:10:12,254 --> 00:10:13,394
Well, actually, I have--
254
00:10:13,389 --> 00:10:15,519
Princess, I've got
a stack of resumes
255
00:10:15,524 --> 00:10:17,264
from other applicants
who want the job.
256
00:10:17,259 --> 00:10:19,329
Qualified applicants.
257
00:10:19,328 --> 00:10:21,328
No, I know.
258
00:10:21,330 --> 00:10:22,200
2:00 is no problem.
259
00:10:22,197 --> 00:10:25,127
And, um, I'll be here.
Thanks.
260
00:10:25,134 --> 00:10:26,604
Okay.
261
00:10:31,340 --> 00:10:32,980
She's a trip.
262
00:10:32,975 --> 00:10:37,245
[bell ringing]
263
00:10:37,246 --> 00:10:41,276
Here's where I raised
the fenders,
264
00:10:41,283 --> 00:10:43,223
and this chin spoiler
is custom sculpted.
265
00:10:43,218 --> 00:10:46,258
And this grill
is my own design.
266
00:10:46,255 --> 00:10:48,215
How can you
afford all of this?
267
00:10:48,223 --> 00:10:49,593
The money from the job,
268
00:10:49,591 --> 00:10:51,461
plus Frankie hooks me up
with paint, bondo,
269
00:10:51,460 --> 00:10:53,560
whatever I need.
270
00:10:53,562 --> 00:10:54,562
So what do you think?
271
00:10:54,563 --> 00:10:55,563
It's beautiful.
272
00:10:55,564 --> 00:10:56,974
Come on, Cassie.
273
00:10:56,965 --> 00:10:58,125
You're an artist.
274
00:10:58,133 --> 00:10:59,133
I want to know
what you think.
275
00:10:59,134 --> 00:11:00,244
No holding back.
276
00:11:00,235 --> 00:11:02,335
Well, it's most definitely
a work of art,
277
00:11:02,337 --> 00:11:04,507
but every work of art
needs a signature.
278
00:11:04,506 --> 00:11:06,206
A signature?
Mm-hmm.
279
00:11:06,208 --> 00:11:07,208
Not literally.
280
00:11:07,209 --> 00:11:08,879
Something
to let the world know
281
00:11:08,877 --> 00:11:10,947
that it's a Charles
antoni creation.
282
00:11:10,946 --> 00:11:13,946
Something simple.
Iconic.
283
00:11:13,949 --> 00:11:15,649
Iconic?
Mm-hmm.
284
00:11:15,651 --> 00:11:16,651
Like what?
285
00:11:16,652 --> 00:11:18,192
Here.
286
00:11:18,187 --> 00:11:20,217
Like this.
287
00:11:20,222 --> 00:11:22,222
I like it.
288
00:11:22,224 --> 00:11:23,994
It's a Chinese
symbol for faith.
289
00:11:23,992 --> 00:11:25,192
You mind
if I borrow this?
290
00:11:25,194 --> 00:11:26,604
Mm-mm.
291
00:11:26,595 --> 00:11:28,925
So I'll see you
back here after class?
292
00:11:28,931 --> 00:11:30,101
I can't.
293
00:11:30,099 --> 00:11:31,599
I have a tryout for a job
at the coffee house.
294
00:11:31,600 --> 00:11:33,440
Cassie, that's great.
295
00:11:33,435 --> 00:11:35,235
Yeah, except for Luc wants me
TO MEET HIM AT 2:00.
296
00:11:35,237 --> 00:11:36,467
Aren't you
in chem class at two?
297
00:11:36,472 --> 00:11:39,012
Yeah,
and I have a midterm.
298
00:11:39,007 --> 00:11:40,337
So you're just gonna
blow it off?
299
00:11:40,342 --> 00:11:42,282
Cassie--
Look,
300
00:11:42,277 --> 00:11:43,907
Luc is giving me free
art lessons in exchange for--
301
00:11:43,912 --> 00:11:46,182
Wait a minute.
Art lessons?
302
00:11:46,181 --> 00:11:47,321
Yeah.
He's a gifted artist.
303
00:11:47,316 --> 00:11:48,476
Considering the fact
304
00:11:48,484 --> 00:11:49,494
that the school
shut down the art program,
305
00:11:49,485 --> 00:11:50,615
I could use the help.
306
00:11:50,619 --> 00:11:52,289
If I don't start thinking
of myself
307
00:11:52,287 --> 00:11:54,387
as a real artist,
then no one else will.
308
00:11:54,389 --> 00:11:56,989
I know you're
a real artist, Cassie.
309
00:11:56,992 --> 00:12:01,362
But I think that missing
school is a bad idea.
310
00:12:01,363 --> 00:12:03,333
You're right.
Of course you're right.
311
00:12:03,332 --> 00:12:04,332
[bell rings]
312
00:12:04,333 --> 00:12:06,373
So I'll see you
back here later?
313
00:12:06,368 --> 00:12:09,908
Yeah.
Where else would I be?
314
00:12:09,905 --> 00:12:12,665
[hip-hop music]
315
00:12:12,674 --> 00:12:17,654
♪ ♪
316
00:12:25,265 --> 00:12:27,195
♪ And this goes out
to my music lovers ♪
317
00:12:27,200 --> 00:12:29,770
Here you go.
All right.
318
00:12:29,770 --> 00:12:31,840
Your new barista,
reporting for duty.
319
00:12:31,838 --> 00:12:34,208
I gotta say, I didn't know
you'd make it back on time.
320
00:12:34,207 --> 00:12:36,207
You must be serious
about working here.
321
00:12:36,209 --> 00:12:37,779
I'm serious
about being an artist.
322
00:12:37,778 --> 00:12:38,778
So am I hired?
323
00:12:40,280 --> 00:12:42,750
Really?
So I got the job?
324
00:12:42,749 --> 00:12:44,849
Do you see me handing
anyone else an apron?
325
00:12:44,851 --> 00:12:46,851
[both laugh]
326
00:12:47,854 --> 00:12:50,764
Thank you.
You're welcome.
327
00:12:55,395 --> 00:12:57,825
The caterers
have been hired,
328
00:12:57,831 --> 00:12:59,831
almost everyone has RSVP'd,
329
00:12:59,833 --> 00:13:02,143
and this counter would
make a perfect the open bar.
330
00:13:02,135 --> 00:13:03,695
Oh, mom, this
is the nurses' station.
331
00:13:03,704 --> 00:13:04,814
I don't think
we can just--
332
00:13:04,805 --> 00:13:06,865
(Dr. Mario)
Hey, Jenn?
333
00:13:08,909 --> 00:13:12,779
Oh, you didn't tell me
your sister was visiting.
334
00:13:12,779 --> 00:13:15,149
Dr. Mario, this
is my mother, Beverly.
335
00:13:15,148 --> 00:13:17,718
Charmed.
336
00:13:17,718 --> 00:13:21,018
Forward and shameless.
I like him.
337
00:13:21,021 --> 00:13:23,061
Thank you for coming to rescue
our little fundraiser
338
00:13:23,056 --> 00:13:24,386
on such short notice.
339
00:13:24,391 --> 00:13:26,031
Oh, this is just
a little soiree.
340
00:13:26,026 --> 00:13:27,756
You should see me
when I'm working
341
00:13:27,761 --> 00:13:29,131
with an actual budget.
342
00:13:29,129 --> 00:13:31,029
I'll have to be sure
to catch you in action.
343
00:13:31,031 --> 00:13:32,401
I look forward to it.
344
00:13:32,399 --> 00:13:33,899
[chuckles]
345
00:13:35,836 --> 00:13:37,896
Okay, let me just say
346
00:13:37,904 --> 00:13:40,744
as a concerned daughter
and fellow adult, eew!
347
00:13:40,741 --> 00:13:41,741
Don't be such a prude.
348
00:13:41,742 --> 00:13:42,882
Oh, mom, the man's
half your age.
349
00:13:42,876 --> 00:13:45,976
Beware
the green-eyed monster.
350
00:13:45,979 --> 00:13:47,179
I am not jealous, mom.
351
00:13:47,180 --> 00:13:48,750
I am a happily-married woman.
352
00:13:48,749 --> 00:13:49,849
Well, there's a difference
353
00:13:49,850 --> 00:13:51,850
between being
"happily married" and blind.
354
00:13:51,852 --> 00:13:53,792
Fortunately, I'm neither.
355
00:13:53,787 --> 00:13:57,957
Okay, you cannot be this
happy about getting a divorce.
356
00:13:57,958 --> 00:13:59,388
Why not?
Because.
357
00:13:59,393 --> 00:14:00,733
You love each other.
358
00:14:00,727 --> 00:14:02,157
There's more
to our relationship
359
00:14:02,162 --> 00:14:04,102
than just what you see.
360
00:14:04,097 --> 00:14:05,227
Like what?
361
00:14:05,232 --> 00:14:07,372
I am not having this
conversation with you.
362
00:14:07,367 --> 00:14:10,967
Why not? Wh--
363
00:14:10,971 --> 00:14:12,811
Mom, why won't you
talk to me?
364
00:14:12,806 --> 00:14:14,836
[phone rings]
365
00:14:14,841 --> 00:14:17,211
Lincoln heights free clinic.
366
00:14:17,210 --> 00:14:18,410
This is she.
367
00:14:19,813 --> 00:14:21,313
No, there must be
some mistake.
368
00:14:21,314 --> 00:14:23,424
Cassie's in school
right now.
369
00:14:23,417 --> 00:14:25,317
Oh, really?
370
00:14:25,318 --> 00:14:26,918
[sighs]
371
00:14:26,920 --> 00:14:28,860
(Eddie)
Lizzie, come down
for dinner!
372
00:14:28,855 --> 00:14:31,185
I'll be right down.
373
00:14:34,094 --> 00:14:36,334
Tay, dad said that--
374
00:14:36,329 --> 00:14:37,859
Oh, hey, grandpa. sorry.
375
00:14:37,864 --> 00:14:39,874
Lizzie.
376
00:14:39,866 --> 00:14:42,896
Uh, vitamin supplement.
377
00:14:42,903 --> 00:14:46,873
At my age, you take
all the help you can get.
378
00:14:46,873 --> 00:14:50,013
So what do you say
we retreat to the kitchen
379
00:14:50,010 --> 00:14:51,110
for some tacos?
380
00:14:51,111 --> 00:14:52,311
Yeah, I'll be right down.
381
00:14:52,312 --> 00:14:54,112
I just left
something in my room.
Okay.
382
00:15:00,287 --> 00:15:01,987
Come on, jarone,
383
00:15:01,988 --> 00:15:03,858
grab a tortilla
and fix a plate.
384
00:15:03,857 --> 00:15:05,887
Hey, it looks good.
385
00:15:05,892 --> 00:15:08,062
Here, let me help you.
386
00:15:08,061 --> 00:15:11,831
I'm a grown man, Beverly.
I can help myself.
387
00:15:18,972 --> 00:15:20,712
You all right?
388
00:15:20,707 --> 00:15:22,107
Yeah, fine.
389
00:15:22,109 --> 00:15:24,139
I'm just upset about
Cassie ditching school.
390
00:15:24,144 --> 00:15:26,114
Are you sure that's all?
391
00:15:26,113 --> 00:15:29,853
Come on, Jenn, talk to me.
392
00:15:29,850 --> 00:15:32,220
It's my mother.
393
00:15:32,219 --> 00:15:33,449
40 years of marriage
down the drain,
394
00:15:33,453 --> 00:15:35,763
and she's acting
like nothing's happened.
395
00:15:35,755 --> 00:15:37,455
The worst part is that she
won't even talk to me about it.
396
00:15:37,457 --> 00:15:38,887
Her marriage is ending.
397
00:15:38,892 --> 00:15:40,792
It's not an easy thing
to talk about.
398
00:15:40,794 --> 00:15:41,904
I know.
399
00:15:41,895 --> 00:15:43,195
Things haven't been easy
400
00:15:43,196 --> 00:15:44,756
between me
and my dad either.
401
00:15:44,764 --> 00:15:46,004
But mom...
402
00:15:45,999 --> 00:15:48,839
That woman has kept me
at arm's length
403
00:15:48,835 --> 00:15:50,065
since the day I was born.
404
00:15:50,070 --> 00:15:51,340
Come here.
405
00:15:51,338 --> 00:15:53,868
It's okay, baby.
406
00:15:53,874 --> 00:15:55,044
[door opens]
407
00:15:55,041 --> 00:15:57,811
Cassandra Sutton!
Get in here, please.
408
00:16:00,113 --> 00:16:01,783
Your teacher called
409
00:16:01,781 --> 00:16:03,321
this afternoon about
the chemistry test you missed.
410
00:16:03,316 --> 00:16:07,886
I'm sorry,
but I had a good reason.
411
00:16:07,888 --> 00:16:10,218
What could possibly justify
you missing a midterm exam?
412
00:16:10,223 --> 00:16:13,833
I had a lot on my mind.
413
00:16:13,827 --> 00:16:14,787
Look, I'm sorry.
414
00:16:14,794 --> 00:16:16,434
I promise I'll take
the make-up exam.
415
00:16:16,429 --> 00:16:17,729
Oh, I know you will.
416
00:16:17,731 --> 00:16:19,371
And you'll also be doing
dinner dishes for a month.
417
00:16:19,366 --> 00:16:20,796
Go upstairs
and get washed up.
418
00:16:20,800 --> 00:16:22,200
You're late
for dinner.
419
00:16:24,371 --> 00:16:25,971
Where's Lizzie?
420
00:16:25,972 --> 00:16:27,312
She hasn't
come down yet.
421
00:16:27,307 --> 00:16:29,107
Tay, go upstairs
and get your sister.
422
00:16:29,109 --> 00:16:30,809
I'll do it.
423
00:16:30,810 --> 00:16:31,950
Sit.
424
00:16:38,451 --> 00:16:39,821
What are you doing
in my room?
425
00:16:39,819 --> 00:16:40,719
Close the door, Tay.
426
00:16:40,720 --> 00:16:41,720
Are you going
through grandpa's stuff?
427
00:16:41,721 --> 00:16:43,091
Yes. Close the door.
428
00:16:46,092 --> 00:16:47,092
What's going on?
429
00:16:47,093 --> 00:16:48,963
I think grandpa's sick.
430
00:16:48,962 --> 00:16:51,262
I--I saw him
taking these.
431
00:16:51,264 --> 00:16:52,434
He said
they're vitamins.
432
00:16:52,432 --> 00:16:54,972
Flute-uh-mide?
433
00:16:54,968 --> 00:16:57,698
Doesn't sound like any
vitamin I ever heard of.
434
00:16:57,704 --> 00:16:59,014
I know.
435
00:16:59,005 --> 00:17:01,165
That's why we need
to find out what it is.
436
00:17:03,710 --> 00:17:05,450
Well, big man,
why aren't you eating?
437
00:17:05,445 --> 00:17:06,775
Ain't hungry.
438
00:17:06,780 --> 00:17:08,350
Ain't hungry?
439
00:17:08,348 --> 00:17:09,978
Baby, he doesn't have to eat
if he doesn't want to.
440
00:17:09,983 --> 00:17:11,953
(Eddie)
Now hold on. We had
a deal, remember?
441
00:17:11,952 --> 00:17:13,952
You come here once a week
for dinner, like family.
442
00:17:13,954 --> 00:17:15,994
Ain't no deal if I don't
have a choice.
443
00:17:15,989 --> 00:17:17,259
So that's the way
you see it?
444
00:17:17,257 --> 00:17:18,727
I'm forcing you to be here?
445
00:17:18,725 --> 00:17:20,925
Yeah, and just 'cause you
and my grandma
446
00:17:20,927 --> 00:17:22,517
made me come here don't
mean you can make me eat.
447
00:17:22,523 --> 00:17:23,613
[Coleman clears his throat]
448
00:17:23,611 --> 00:17:26,111
Eddie, can I talk to you
a minute?
449
00:17:34,622 --> 00:17:37,032
I don't blame you.
450
00:17:37,025 --> 00:17:39,025
People telling me
what to do,
451
00:17:39,027 --> 00:17:41,497
huh, I wouldn't eat either.
452
00:17:41,496 --> 00:17:43,666
The problem is,
453
00:17:43,665 --> 00:17:48,165
all your pride has got you
is a cold taco.
454
00:17:48,169 --> 00:17:51,339
But they aren't all cold.
455
00:17:56,311 --> 00:17:58,151
Go on.
456
00:17:59,380 --> 00:18:01,180
You know you want it.
457
00:18:05,653 --> 00:18:07,323
[chuckles]
458
00:18:09,991 --> 00:18:11,761
[sighs]
459
00:18:11,759 --> 00:18:14,129
I hate to say this, Eddie,
460
00:18:14,128 --> 00:18:15,228
but that boy
is nothing but trouble.
461
00:18:15,229 --> 00:18:16,429
Excuse me?
462
00:18:16,431 --> 00:18:18,371
Look, I know it's none of
my business--
463
00:18:18,366 --> 00:18:20,126
Well, at least
we can agree on that.
464
00:18:20,134 --> 00:18:22,244
I'm just not comfortable
having someone like that
465
00:18:22,236 --> 00:18:23,236
around my grandchildren.
466
00:18:23,237 --> 00:18:24,737
Someone like that?
467
00:18:24,739 --> 00:18:27,209
Now, you don't know
the first thing about jarone.
468
00:18:27,208 --> 00:18:28,378
He's a good kid.
469
00:18:28,376 --> 00:18:29,976
He just needs
a little bit of guidance.
470
00:18:29,978 --> 00:18:32,048
I see the effort
you're making.
471
00:18:32,046 --> 00:18:34,116
But that boy doesn't
need your coddling.
472
00:18:34,115 --> 00:18:37,045
No? What does he need?
473
00:18:37,051 --> 00:18:39,051
He needs a job.
474
00:18:43,324 --> 00:18:44,694
I appreciate you
hanging out with me today.
475
00:18:44,692 --> 00:18:46,632
It's not like I have
much of a choice.
476
00:18:46,628 --> 00:18:49,058
Look, I know it's tough
with you and your mom.
477
00:18:49,063 --> 00:18:50,233
It's hard
when money's tight.
478
00:18:50,231 --> 00:18:51,471
So?
479
00:18:51,466 --> 00:18:52,996
So I talked
to a buddy of mine.
480
00:18:53,001 --> 00:18:55,071
He's willing to give you
a job at his hardware store.
481
00:18:55,069 --> 00:18:56,739
What? Hardware store?
482
00:18:56,738 --> 00:18:58,168
Look, I know
it's a big step,
483
00:18:58,172 --> 00:18:59,342
but Jake's a good guy.
484
00:18:59,340 --> 00:19:00,980
Just promise me
you'll give it a shot.
485
00:19:00,975 --> 00:19:02,405
I ain't promising nothing.
486
00:19:02,410 --> 00:19:05,410
I never asked you
for no damn job.
487
00:19:05,413 --> 00:19:07,523
Hey, where do you
think you're going?
Let go of me!
488
00:19:07,515 --> 00:19:08,515
(Eddie)
Where do you think
you're going?
489
00:19:08,516 --> 00:19:10,016
Let go of me!
490
00:19:10,018 --> 00:19:12,018
Good, you finally caught
the little monster--
491
00:19:12,020 --> 00:19:13,760
The one that
broke into my store.
492
00:19:16,758 --> 00:19:18,688
Get over there.
493
00:19:22,630 --> 00:19:24,070
I'm telling you, Eddie,
this is one of the kids
494
00:19:24,065 --> 00:19:26,025
who broke in my store
during the riot.
495
00:19:26,034 --> 00:19:27,644
Yo, man, this old weez
don't know what he's talk--
496
00:19:27,635 --> 00:19:29,035
Who you calling
an old weez?
497
00:19:29,037 --> 00:19:30,097
Jake, you sure
about this?
498
00:19:30,104 --> 00:19:31,674
I saw him
with my own eyes.
499
00:19:31,673 --> 00:19:33,743
He came in here and he took
a roll of chicken wire.
500
00:19:33,741 --> 00:19:35,011
What's a boy like that
gonna do
501
00:19:35,009 --> 00:19:36,039
with a roll
of chicken wire?
502
00:19:36,044 --> 00:19:37,054
I don't blame you
for being upset,
503
00:19:37,045 --> 00:19:39,345
but I'm in
kind of a bind here.
504
00:19:39,347 --> 00:19:41,017
I made jarone's family
a promise.
505
00:19:41,015 --> 00:19:43,615
If you press charges, I won't
be able to keep that promise.
506
00:19:43,618 --> 00:19:46,018
That boy needs to pay
for what he's done.
507
00:19:46,020 --> 00:19:47,220
I hear you,
508
00:19:47,221 --> 00:19:48,721
but some bad guys
are after jarone.
509
00:19:48,723 --> 00:19:50,193
Connected guys.
510
00:19:50,191 --> 00:19:51,991
He goes into the system now,
511
00:19:51,993 --> 00:19:53,463
he may not come out alive.
512
00:19:53,461 --> 00:19:55,461
See how it goes.
513
00:19:55,463 --> 00:19:58,633
If it doesn't work out,
press charges.
514
00:19:58,633 --> 00:20:00,173
Make him pay his debt
to society.
515
00:20:00,168 --> 00:20:02,638
To hell with society.
516
00:20:02,637 --> 00:20:04,737
He can pay his debt to me.
517
00:20:16,751 --> 00:20:20,121
Whoa, you're in early.
518
00:20:20,121 --> 00:20:21,491
I want to get this done.
519
00:20:21,489 --> 00:20:23,089
I'm giving Cassie
the car tonight.
520
00:20:23,091 --> 00:20:25,731
(Frankie)
Dude,
521
00:20:25,727 --> 00:20:27,057
did you sleep here
last night?
522
00:20:27,061 --> 00:20:29,561
What? No.
Of course not.
523
00:20:29,564 --> 00:20:30,704
Come on, man.
524
00:20:30,698 --> 00:20:31,698
I know you've been
locking horns
525
00:20:31,699 --> 00:20:32,629
with your step-dad and all,
526
00:20:32,633 --> 00:20:34,443
but we ain't bonded
for sleepovers.
527
00:20:34,435 --> 00:20:35,665
If my uncle Fernando
catches you--
528
00:20:35,670 --> 00:20:37,640
I got it, Frankie.
It won't happen again.
529
00:20:40,475 --> 00:20:41,605
(Frankie)
Hey.
530
00:20:41,609 --> 00:20:43,709
Did you tell him?
531
00:20:43,711 --> 00:20:46,251
I told you,
I got nothin' to say.
532
00:20:46,247 --> 00:20:48,347
About what?
533
00:20:48,349 --> 00:20:50,519
It's about your girlfriend.
534
00:20:50,518 --> 00:20:52,448
What about her?
535
00:20:52,453 --> 00:20:54,593
We saw her at the coffee house
YESTERDAY AT ABOUT 2:00.
536
00:20:54,589 --> 00:20:57,229
It wasn't Cassie.
She was in chemistry class.
537
00:20:57,225 --> 00:20:59,325
You must have seen
someone else.
538
00:20:59,327 --> 00:21:00,427
I know what I saw,
man, you know?
539
00:21:00,428 --> 00:21:01,528
She was with the guy
that runs that place,
540
00:21:01,529 --> 00:21:02,599
uh, lucky--
541
00:21:02,597 --> 00:21:03,597
Luc?
542
00:21:03,598 --> 00:21:04,668
Yeah.
543
00:21:04,665 --> 00:21:07,665
I don't need this right now,
Emilio.
544
00:21:07,668 --> 00:21:08,668
I'm telling you,
they were real chummy.
545
00:21:08,669 --> 00:21:09,699
Stop it!
546
00:21:09,704 --> 00:21:10,744
Damn it, Charles,
I'm not making this up!
547
00:21:10,738 --> 00:21:12,108
And I'm not gonna stand here
548
00:21:12,106 --> 00:21:13,706
and listen to you tell lies
about Cassie!
549
00:21:13,708 --> 00:21:15,608
Just leave.
550
00:21:18,346 --> 00:21:21,076
Dude, déjelo.
551
00:21:24,519 --> 00:21:27,319
Hey, you know it ain't
like me to get involved.
552
00:21:27,321 --> 00:21:28,621
Then don't.
553
00:21:28,623 --> 00:21:30,533
But if there's a chance
lil' vato is right
554
00:21:30,525 --> 00:21:32,185
about your girl,
555
00:21:32,193 --> 00:21:33,763
wouldn't you want to know?
556
00:21:39,700 --> 00:21:42,700
[hip-hop music]
557
00:21:42,703 --> 00:21:47,543
♪ ♪
558
00:21:47,542 --> 00:21:48,682
Charles, hi.
559
00:21:48,676 --> 00:21:50,606
So I guess
you took the job.
560
00:21:50,611 --> 00:21:51,681
Yeah, it's really great,
561
00:21:51,679 --> 00:21:52,979
and the people here
are nice,
562
00:21:52,980 --> 00:21:55,750
and Luc is teaching me
so much about--
563
00:21:55,750 --> 00:21:56,750
Hey, Luc.
564
00:21:58,352 --> 00:22:00,452
This is Charles.
Charles, this is Luc.
565
00:22:00,454 --> 00:22:01,994
What it do, bra?
566
00:22:01,989 --> 00:22:04,089
So you're the artist.
567
00:22:04,091 --> 00:22:05,491
Something like that.
568
00:22:05,493 --> 00:22:06,993
So how does that work?
569
00:22:06,994 --> 00:22:09,034
I don't get your meaning.
570
00:22:09,030 --> 00:22:11,000
Come on, I mean, you must
have gone to art school.
571
00:22:10,998 --> 00:22:12,628
Had some gallery exhibits?
572
00:22:12,633 --> 00:22:13,733
'cause otherwise
you'd just be
573
00:22:13,734 --> 00:22:15,604
a guy running
a coffee shop, right?
574
00:22:17,672 --> 00:22:19,312
Charles, can I talk
to you for a second?
575
00:22:23,711 --> 00:22:26,211
What are you doing?
You're embarrassing me.
576
00:22:26,214 --> 00:22:27,254
Embarrassing you?
577
00:22:27,248 --> 00:22:28,648
You ditched school
and came here
578
00:22:28,649 --> 00:22:29,679
after you promised me
you wouldn't.
579
00:22:29,684 --> 00:22:30,624
I know. I'm sorry.
580
00:22:30,618 --> 00:22:32,218
I thought my opinion
mattered to you.
581
00:22:32,220 --> 00:22:33,620
Of course it does.
582
00:22:33,621 --> 00:22:35,191
But you wouldn't want me
to pass up the opportunity
583
00:22:35,189 --> 00:22:36,689
to work with Luc,
would you?
584
00:22:36,691 --> 00:22:39,661
Even if it means
blowing off school?
585
00:22:39,660 --> 00:22:43,000
Charles, look, in ten years,
I won't need chemistry,
586
00:22:42,997 --> 00:22:46,427
but I'll need everything that
Luc is teaching me about art.
587
00:22:46,434 --> 00:22:49,004
You wouldn't want me to give up
on my dream, would you?
588
00:22:49,003 --> 00:22:51,643
No, of course not.
589
00:22:51,639 --> 00:22:54,109
Good.
Then stick around.
590
00:22:54,108 --> 00:22:55,508
I get off in an hour, okay?
591
00:22:55,509 --> 00:22:57,349
Let me buy you
a cup of coffee.
592
00:22:57,345 --> 00:23:00,275
Cas, you know
I don't drink coffee.
593
00:23:03,651 --> 00:23:05,651
You know, on second thought,
I'd love a cup.
594
00:23:15,363 --> 00:23:16,763
"Flutamide.
595
00:23:16,764 --> 00:23:19,574
A type of therapy used
In the treatment of..."
596
00:23:19,567 --> 00:23:21,197
of what?
597
00:23:21,202 --> 00:23:22,602
Prostate cancer.
598
00:23:22,603 --> 00:23:24,073
Grandpa has cancer?
599
00:23:24,071 --> 00:23:25,471
I don't know, Tay.
Maybe.
600
00:23:25,473 --> 00:23:27,343
Well, what are we gonna do?
I don't want him to die.
601
00:23:27,341 --> 00:23:29,611
Well, me neither.
602
00:23:31,212 --> 00:23:34,482
We need to tell mom.
603
00:23:34,482 --> 00:23:37,492
[hip-hop music]
604
00:23:37,485 --> 00:23:41,015
♪ ♪
605
00:23:41,022 --> 00:23:42,322
Hey, yo, check it, t.
606
00:23:42,323 --> 00:23:43,993
Little man's
playing housewife.
607
00:23:43,991 --> 00:23:46,261
Whoa, whoa, whoa.
Where you goin'?
608
00:23:46,260 --> 00:23:48,060
We got business
to discuss.
609
00:23:48,062 --> 00:23:49,102
I didn't say nothin'
to them cops.
610
00:23:49,096 --> 00:23:50,556
I didn't say nothin'
to nobody.
611
00:23:50,564 --> 00:23:51,574
Well, somebody
said somethin'.
612
00:23:51,565 --> 00:23:52,565
Get away from him!
613
00:23:52,566 --> 00:23:54,436
Or what?
614
00:23:55,636 --> 00:23:58,566
Yeah, that's what
I thought.
615
00:23:58,572 --> 00:24:00,242
Come on, t.
616
00:24:00,241 --> 00:24:02,081
I think they got
the message.
617
00:24:02,076 --> 00:24:05,606
Nah. Not yet.
618
00:24:07,481 --> 00:24:11,291
[clatter]
619
00:24:11,285 --> 00:24:14,985
Tell your grandma
We said, "what up?"
620
00:24:20,027 --> 00:24:21,327
Okay, Tay, your sister's
working late tonight,
621
00:24:21,329 --> 00:24:24,229
so I am trusting you two
not to burn down the house.
622
00:24:24,231 --> 00:24:26,001
Lizzie, there's leftovers
in the fridge.
623
00:24:26,000 --> 00:24:28,200
Don't let your brother
eat any junk food, okay?
624
00:24:28,202 --> 00:24:29,472
Uh, mom,
can I talk to you?
625
00:24:29,470 --> 00:24:31,210
Not now, Lizzie,
we're running late.
626
00:24:31,205 --> 00:24:32,465
Mom, dad?
627
00:24:32,473 --> 00:24:34,313
We may be old,
but we're not deaf.
628
00:24:34,308 --> 00:24:35,678
[doorbell rings]
I got it.
629
00:24:36,978 --> 00:24:39,408
(Lizzie)
Bye.
630
00:24:41,615 --> 00:24:43,675
Momma Taylor, jarone,
what's wrong?
631
00:24:43,684 --> 00:24:45,454
Momma Taylor,
what happened?
632
00:24:45,453 --> 00:24:47,723
The same thugs
beating up on my grandson,
633
00:24:47,722 --> 00:24:49,122
that's what happened.
634
00:24:49,123 --> 00:24:50,423
Look, maybe you all
should go on.
635
00:24:50,424 --> 00:24:51,434
I'll meet you there later.
636
00:24:51,425 --> 00:24:53,085
Is there anything
I can do?
637
00:24:53,094 --> 00:24:54,304
(Eddie)
No, it's all right.
638
00:24:54,295 --> 00:24:57,295
It'll be okay.
Okay.
639
00:24:57,298 --> 00:25:00,228
Now don't be late.
APERITIFS ARE AT 7:00.
640
00:25:00,234 --> 00:25:04,214
Still think
you can fix this?
641
00:25:05,606 --> 00:25:07,036
Come on in.
642
00:25:10,544 --> 00:25:11,684
What happened?
643
00:25:11,679 --> 00:25:14,419
They went after him at
the hardware store, Eddie.
644
00:25:14,415 --> 00:25:15,415
Threatened Jake
with a gun.
645
00:25:15,416 --> 00:25:16,516
Did he call 911?
646
00:25:16,517 --> 00:25:18,147
Yeah, and they took
647
00:25:18,152 --> 00:25:19,422
more than half an hour
to show up.
648
00:25:19,420 --> 00:25:21,120
What? Response time
should have been
649
00:25:21,122 --> 00:25:22,092
less than five minutes.
650
00:25:22,089 --> 00:25:24,059
You said you were
gonna protect him,
651
00:25:24,058 --> 00:25:25,058
and you failed.
652
00:25:25,059 --> 00:25:26,429
Momma.
I'm sorry.
653
00:25:26,427 --> 00:25:28,527
I cannot testify,
Eddie.
654
00:25:28,529 --> 00:25:30,329
Not if it means
jarone won't be safe.
655
00:25:30,331 --> 00:25:31,671
You of all people
should understand that.
656
00:25:31,665 --> 00:25:34,035
Momma, if people like you stop
testifying against criminals,
657
00:25:34,035 --> 00:25:35,135
nobody will be safe.
658
00:25:35,136 --> 00:25:36,136
Now I'm gonna find out
659
00:25:36,137 --> 00:25:38,637
who got that 911 call.
660
00:25:38,639 --> 00:25:40,509
It doesn't matter.
661
00:25:40,508 --> 00:25:43,038
Yes, it does.
662
00:25:43,044 --> 00:25:44,214
Now we're sworn to protect,
663
00:25:44,211 --> 00:25:46,351
and that's what
we're going to do.
664
00:25:47,348 --> 00:25:49,348
Can't do nothin'.
665
00:25:49,350 --> 00:25:50,650
Let's go, jarone.
666
00:25:50,651 --> 00:25:54,061
Momma Taylor, it's okay.
667
00:25:54,055 --> 00:25:56,385
Not everybody can be a hero.
668
00:26:01,195 --> 00:26:02,425
[door closes]
669
00:26:02,430 --> 00:26:03,500
Yeah.
670
00:26:03,497 --> 00:26:05,167
I need you to check
the dispatch logs
671
00:26:05,166 --> 00:26:07,636
and find out
who was on patrol.
672
00:26:07,635 --> 00:26:08,765
Thanks.
673
00:26:08,769 --> 00:26:10,969
[sighs]
674
00:26:10,971 --> 00:26:12,041
Lizzie.
675
00:26:12,039 --> 00:26:13,169
Dad, can I talk to you
for a second?
676
00:26:13,174 --> 00:26:14,614
I'm in the middle of
Something. Can it wait?
677
00:26:14,608 --> 00:26:16,008
It's about grandpa.
678
00:26:16,010 --> 00:26:17,310
What about him?
679
00:26:17,311 --> 00:26:20,511
I think he's sick.
He might even be dying.
What?
680
00:26:20,514 --> 00:26:22,424
I saw him taking some pills.
681
00:26:22,416 --> 00:26:24,386
They're called flutamide,
and they're for prostate cancer.
682
00:26:24,385 --> 00:26:26,415
And you know this because?
683
00:26:27,721 --> 00:26:30,621
I snooped
through his things.
Lizzie.
684
00:26:30,624 --> 00:26:31,694
I know it was wrong, dad,
685
00:26:31,692 --> 00:26:33,532
but I was really worried
about him.
686
00:26:33,527 --> 00:26:35,757
Can you talk to him,
please?
687
00:26:35,763 --> 00:26:38,133
Come here.
688
00:26:41,435 --> 00:26:44,305
I'm sure your grandpa's
gonna be just fine.
689
00:26:44,305 --> 00:26:46,435
What if he's not?
690
00:26:51,145 --> 00:26:52,445
[overlapping chatter]
691
00:26:52,446 --> 00:26:53,706
[clinking glass]
692
00:26:53,714 --> 00:26:55,724
Can I have your attention,
please?
693
00:26:55,716 --> 00:26:57,316
Good evening, everyone.
694
00:26:57,318 --> 00:27:00,548
I want to thank you all very
much for being here tonight.
695
00:27:00,554 --> 00:27:02,994
So I am pleased to announce
696
00:27:02,990 --> 00:27:05,290
that thanks to all of
your generous contributions,
697
00:27:05,292 --> 00:27:07,762
we will be serving the good
people of Lincoln heights
698
00:27:07,761 --> 00:27:09,461
for another fiscal year.
699
00:27:09,463 --> 00:27:12,603
[cheers and applause]
700
00:27:12,600 --> 00:27:16,140
And now it is my honor
701
00:27:16,137 --> 00:27:17,507
to present to you
one of the main reasons
702
00:27:17,505 --> 00:27:19,435
that we achieved that goal.
703
00:27:19,440 --> 00:27:22,310
Please welcome one of our
most generous benefactors,
704
00:27:22,309 --> 00:27:24,679
the honorable
Coleman Bradshaw.
705
00:27:24,678 --> 00:27:29,578
[cheers and applause]
706
00:27:29,583 --> 00:27:32,593
Thank you.
707
00:27:32,586 --> 00:27:34,356
When a man reaches
a certain age,
708
00:27:34,355 --> 00:27:37,215
he begins to take measure
of his life.
709
00:27:37,224 --> 00:27:39,364
Now here I am at the end
of my career,
710
00:27:39,360 --> 00:27:41,300
asking the question
711
00:27:41,295 --> 00:27:44,695
that we all must
ask ourselves eventually.
712
00:27:44,698 --> 00:27:46,468
Is the world
a better place
713
00:27:46,467 --> 00:27:48,637
because we were in it?
714
00:27:48,636 --> 00:27:49,996
Well, I don't know the answer
to that question,
715
00:27:50,004 --> 00:27:51,344
but I do know one person
716
00:27:51,338 --> 00:27:53,408
who never
will have to ask it,
717
00:27:53,407 --> 00:27:56,007
because
she's dedicated herself
718
00:27:56,010 --> 00:27:57,380
to the well-being of others,
719
00:27:57,378 --> 00:27:59,448
and given this old man
more years of sacrifice
720
00:27:59,446 --> 00:28:03,316
than anyone should ever
have to endure.
721
00:28:03,317 --> 00:28:05,487
So I'd like to create
722
00:28:05,486 --> 00:28:07,216
a new staff endowment
723
00:28:07,221 --> 00:28:09,021
in the name
of my inspiration,
724
00:28:09,023 --> 00:28:12,063
my role model,
725
00:28:12,059 --> 00:28:14,299
and my best friend,
726
00:28:14,295 --> 00:28:15,555
Beverly Bradshaw.
727
00:28:15,563 --> 00:28:20,003
[applause]
728
00:28:20,000 --> 00:28:23,140
Mom, are you all right?
729
00:28:24,738 --> 00:28:26,268
Mom!
730
00:28:26,273 --> 00:28:27,343
Mom!
731
00:28:27,341 --> 00:28:30,111
Mom, where are you going?
732
00:28:30,110 --> 00:28:31,980
You can't just leave.
733
00:28:31,979 --> 00:28:33,379
I'm not feeling well,
dear.
734
00:28:33,380 --> 00:28:37,180
The amuse bouche must
have disagreed with me.
735
00:28:37,184 --> 00:28:38,724
Mom, wait.
736
00:28:38,719 --> 00:28:40,189
You can't
keep doing this.
737
00:28:40,187 --> 00:28:42,117
You connect with total
strangers every day,
738
00:28:42,122 --> 00:28:43,592
help people
you've never even met,
739
00:28:43,591 --> 00:28:46,231
but I am your daughter.
740
00:28:46,227 --> 00:28:47,257
Sooner or later,
741
00:28:47,261 --> 00:28:49,431
you're gonna have
to start talking to me.
742
00:28:49,430 --> 00:28:51,300
I'll see you at home,
Jennifer.
743
00:28:51,298 --> 00:28:53,768
Can't you at least tell me
why you want this divorce?
744
00:28:53,767 --> 00:28:58,207
What makes you think
I'm the one who wants it?
745
00:29:04,578 --> 00:29:06,208
(Cassie)
Okay.
746
00:29:06,213 --> 00:29:07,723
The cash register's
balanced,
747
00:29:07,715 --> 00:29:09,575
and the espresso machines
are all spotless.
748
00:29:09,583 --> 00:29:11,093
Anything else you need?
749
00:29:11,085 --> 00:29:12,585
Don't you want to hang
and check out the rehearsal?
750
00:29:12,586 --> 00:29:14,086
(Kevin Michael)
Yeah.
751
00:29:14,088 --> 00:29:15,218
Stick around.
752
00:29:15,222 --> 00:29:16,262
We're working
on some new tracks
753
00:29:16,257 --> 00:29:17,187
for our set
on Friday night,
754
00:29:17,191 --> 00:29:20,061
and I could use
an unjaded opinion.
755
00:29:20,060 --> 00:29:22,300
I'm Kevin Michael.
Nice to meet you.
756
00:29:22,296 --> 00:29:23,226
Hey, I'm Cassie.
757
00:29:23,230 --> 00:29:25,670
So come on, stay.
Check us out.
758
00:29:25,666 --> 00:29:27,366
All right?
759
00:29:27,368 --> 00:29:28,698
All right.
Okay.
760
00:29:28,702 --> 00:29:30,342
Let's go.
761
00:29:35,009 --> 00:29:37,509
[beatboxing with guitars]
762
00:29:37,511 --> 00:29:38,681
Are you gonna stand there
763
00:29:38,679 --> 00:29:41,749
or are you gonna help me
close this place down?
764
00:29:41,749 --> 00:29:43,379
Come on.
765
00:29:46,120 --> 00:29:53,990
♪ ♪
766
00:29:53,994 --> 00:29:59,374
♪ In an imaginary world
every boy and every girl ♪
767
00:29:59,366 --> 00:30:02,166
♪ They'd all get
the same things ♪
768
00:30:02,169 --> 00:30:04,369
♪ They'd all get
the same things ♪
769
00:30:04,371 --> 00:30:06,711
♪ A little dough,
a lot of love ♪
770
00:30:06,707 --> 00:30:09,677
♪ With a mom and dad to hug ♪
771
00:30:09,677 --> 00:30:12,247
♪ They'd all get the same ♪
772
00:30:12,246 --> 00:30:14,416
♪ Things, yeah ♪
773
00:30:14,415 --> 00:30:17,115
♪ Down here,
the world is real ♪
774
00:30:17,117 --> 00:30:19,247
♪ And it don't matter
how you feel ♪
775
00:30:19,253 --> 00:30:22,423
♪ 'cause we don't get
the same things ♪
776
00:30:22,423 --> 00:30:24,393
♪ We don't get
the same things ♪
777
00:30:24,391 --> 00:30:27,361
♪ You gotta work
to stay alive ♪
778
00:30:27,361 --> 00:30:29,701
♪ 40 hours from 9 to 5 ♪
779
00:30:29,697 --> 00:30:32,467
♪ We don't get the same ♪
780
00:30:32,466 --> 00:30:34,666
♪ Things, no ♪
781
00:30:34,668 --> 00:30:37,638
♪ But all my gangsta friends ♪
782
00:30:37,638 --> 00:30:40,208
♪ And all my skater friends ♪
783
00:30:40,207 --> 00:30:42,337
♪ We all want
the same things ♪
784
00:30:42,343 --> 00:30:45,253
♪ I'm sayin'
we all want the same things ♪
785
00:30:45,245 --> 00:30:48,015
♪ DJ's in the club ♪
786
00:30:48,015 --> 00:30:50,315
♪ He's with freaks and thugs ♪
787
00:30:50,317 --> 00:30:52,647
♪ We all want the same ♪
788
00:30:52,653 --> 00:30:56,193
♪ Things, yeah, baby ♪
789
00:30:56,190 --> 00:30:59,990
♪ Ooo ♪
790
00:30:59,993 --> 00:31:03,163
♪ And I think about the way ♪
791
00:31:03,163 --> 00:31:05,033
♪ All the politicians say ♪
792
00:31:05,032 --> 00:31:06,202
♪ They say they
Want to change-- ♪
793
00:31:06,200 --> 00:31:07,200
Charles,
what are you--
794
00:31:07,201 --> 00:31:08,271
Come on, we're leaving.
795
00:31:08,268 --> 00:31:09,538
What are you doing?
I can't go.
796
00:31:09,536 --> 00:31:11,036
I have work to do.
797
00:31:11,038 --> 00:31:12,238
Not anymore you don't.
798
00:31:12,239 --> 00:31:13,139
What is that
supposed to mean?
799
00:31:13,140 --> 00:31:14,480
It means ever since
you started working here,
800
00:31:14,475 --> 00:31:15,975
I don't even know you
anymore.
801
00:31:15,976 --> 00:31:17,976
Charles, I've only been
working here two days.
802
00:31:17,978 --> 00:31:18,978
I'm not kidding, Cassie.
803
00:31:18,979 --> 00:31:20,079
Let's go.
804
00:31:20,080 --> 00:31:21,450
Have you lost your mind?
805
00:31:21,448 --> 00:31:22,518
Hey, friend, I think
you'd best let her go
806
00:31:22,516 --> 00:31:23,716
and take a breath.
807
00:31:23,717 --> 00:31:26,547
I'm not your friend.
And I'm not asking.
808
00:31:26,553 --> 00:31:28,263
You two, stop it!
809
00:31:28,255 --> 00:31:29,515
Get him out of here,
right now!
810
00:31:29,523 --> 00:31:32,193
Charles,
You have to leave. Now!
811
00:31:32,192 --> 00:31:33,992
I can't believe you're
putting that guy over me!
812
00:31:33,994 --> 00:31:35,304
I can't believe
you're doing this!
813
00:31:35,295 --> 00:31:37,325
You could cost me my job!
814
00:31:37,331 --> 00:31:41,471
Please!
Charles, go!
815
00:31:41,468 --> 00:31:44,268
♪ All my gangsta friends ♪
816
00:31:44,271 --> 00:31:46,471
♪ And all my skater friends ♪
817
00:31:46,473 --> 00:31:49,143
♪ We all want
the same things ♪
818
00:31:49,143 --> 00:31:52,213
♪ We all want
the same things ♪
819
00:31:52,212 --> 00:31:53,652
♪ DJ's in the club ♪
820
00:31:53,647 --> 00:31:57,217
♪ He's with freaks and thugs ♪
821
00:31:57,217 --> 00:32:00,987
♪ We all want
the same things ♪
822
00:32:00,988 --> 00:32:02,588
[tires squealing]
823
00:32:02,589 --> 00:32:04,759
♪ All my gangsta friends ♪
824
00:32:04,758 --> 00:32:07,128
♪ And new boyfriends ♪
825
00:32:07,127 --> 00:32:09,297
♪ They all want
the same things ♪
826
00:32:09,296 --> 00:32:11,296
♪ I'm sayin'
we all want the same things ♪ ♪
827
00:32:18,116 --> 00:32:20,386
Ice cream, mom?
828
00:32:20,393 --> 00:32:22,503
Boy, you must be
more upset than I thought.
829
00:32:22,495 --> 00:32:26,425
Guilty pleasure.
830
00:32:26,432 --> 00:32:29,472
Have it your way, mom.
I'm done arguing.
831
00:32:29,469 --> 00:32:31,339
[sighs]
832
00:32:31,337 --> 00:32:32,437
[door opens]
833
00:32:32,438 --> 00:32:33,438
Cassie?
834
00:32:33,439 --> 00:32:35,779
Hi, mom.
835
00:32:35,775 --> 00:32:37,035
I'm gonna go to bed.
836
00:32:37,043 --> 00:32:39,753
Come in here.
837
00:32:40,947 --> 00:32:42,747
Cassie, have you
been crying?
838
00:32:45,418 --> 00:32:47,418
Cassie.
839
00:32:47,420 --> 00:32:49,420
Talk to me.
840
00:32:49,422 --> 00:32:50,562
(Beverly)
Cassandra,
841
00:32:50,557 --> 00:32:53,057
give me your hand,
baby.
842
00:32:54,594 --> 00:32:56,434
When a person has someone
843
00:32:56,429 --> 00:32:57,929
who cares about her,
844
00:32:57,931 --> 00:33:00,371
someone who cares
enough to listen,
845
00:33:00,366 --> 00:33:02,596
only a fool would keep
her troubles
846
00:33:02,602 --> 00:33:03,772
to herself.
847
00:33:03,770 --> 00:33:06,070
Come on.
Come on.
848
00:33:06,072 --> 00:33:08,372
Ever since
you were a baby,
849
00:33:08,374 --> 00:33:10,484
you loved
chocolate ice cream.
850
00:33:14,814 --> 00:33:17,584
Charles and I had a fight.
851
00:33:17,584 --> 00:33:18,754
It was really bad.
852
00:33:18,751 --> 00:33:19,791
It was bad.
853
00:33:19,786 --> 00:33:21,486
I kicked him out.
854
00:33:21,487 --> 00:33:22,717
Why?
855
00:33:22,722 --> 00:33:26,132
Because he was being
completely irrational.
856
00:33:26,125 --> 00:33:28,895
Mom, he almost
cost me my job.
857
00:33:28,895 --> 00:33:32,395
Grandma,
you said never let anybody
858
00:33:32,398 --> 00:33:33,928
stand between you
and your dreams.
859
00:33:33,933 --> 00:33:35,573
It's okay, baby, it's okay.
860
00:33:35,568 --> 00:33:37,568
You did the right thing,
Cassie.
861
00:33:37,570 --> 00:33:38,970
If Charles loves you,
862
00:33:38,972 --> 00:33:40,342
he'll support you
no matter what.
863
00:33:40,340 --> 00:33:43,580
Is that why you and grandpa
are getting a divorce?
864
00:33:43,576 --> 00:33:45,476
Because
he doesn't support you?
865
00:33:45,478 --> 00:33:46,408
That's...
866
00:33:47,614 --> 00:33:50,684
Not something we talk about.
867
00:33:56,356 --> 00:33:58,726
I hear the fundraiser
went well.
868
00:33:58,725 --> 00:34:00,085
Mm.
869
00:34:00,093 --> 00:34:04,433
Well, we did
what we came to do.
870
00:34:04,430 --> 00:34:06,400
Is there something
you want to talk about?
871
00:34:06,399 --> 00:34:07,669
Lizzie tells me
she saw you
872
00:34:07,667 --> 00:34:09,697
taking some multivitamins
yesterday.
873
00:34:09,702 --> 00:34:11,572
You tell Beverly?
874
00:34:11,571 --> 00:34:13,841
That I'm taking vitamins?
875
00:34:13,840 --> 00:34:15,780
That you have cancer.
876
00:34:15,775 --> 00:34:17,575
Ah.
877
00:34:17,577 --> 00:34:19,747
So Lizzie rolled
on me, huh?
878
00:34:19,746 --> 00:34:21,606
You didn't answer
the question.
879
00:34:21,614 --> 00:34:24,484
That's because
it's none of your business.
880
00:34:24,484 --> 00:34:28,054
Fair enough.
881
00:34:28,054 --> 00:34:31,024
But you know I can't
keep this from Jenn.
882
00:34:35,028 --> 00:34:38,528
I was diagnosed
six months ago.
883
00:34:38,531 --> 00:34:40,071
That's why I retired
884
00:34:40,066 --> 00:34:41,866
and left the bench.
885
00:34:41,868 --> 00:34:43,098
You think you're
protecting Beverly
886
00:34:43,102 --> 00:34:44,502
by keeping this from her?
887
00:34:44,504 --> 00:34:46,374
I'm protecting her
by giving her
888
00:34:46,372 --> 00:34:47,972
the kind of man
she deserves.
889
00:34:47,974 --> 00:34:49,944
The kind of husband
that supported
890
00:34:49,943 --> 00:34:51,383
and took care of her
for 40 years,
891
00:34:51,377 --> 00:34:52,477
not some sick old man,
892
00:34:52,478 --> 00:34:54,108
which is what I've become.
893
00:34:54,113 --> 00:34:57,783
You want her to see you
as a man?
894
00:34:57,784 --> 00:34:59,854
Tell her the truth.
895
00:35:01,020 --> 00:35:03,420
(Jenn)
Come on, mom.
896
00:35:03,423 --> 00:35:06,393
When a person has someone
who cares about her,
897
00:35:06,392 --> 00:35:09,362
she'd be a fool to keep
her troubles to herself.
898
00:35:13,099 --> 00:35:14,329
[sighs]
899
00:35:14,334 --> 00:35:15,374
I--
900
00:35:15,368 --> 00:35:16,468
[clears throat]
901
00:35:16,469 --> 00:35:18,369
I wanted to be
a social worker.
902
00:35:18,371 --> 00:35:21,071
All I ever wanted to do
was help people.
903
00:35:21,074 --> 00:35:23,584
You do help people, mom.
904
00:35:23,576 --> 00:35:25,576
I gave up my dreams
to marry your father.
905
00:35:25,578 --> 00:35:28,078
That was a choice I made
because I loved him,
906
00:35:28,081 --> 00:35:30,751
but I hated
that I had to make it,
907
00:35:30,750 --> 00:35:32,720
and I took it out on you.
908
00:35:32,719 --> 00:35:33,849
Mom.
909
00:35:33,853 --> 00:35:36,693
For years, I watched
you and your sister
910
00:35:36,689 --> 00:35:39,089
living my dream.
911
00:35:39,092 --> 00:35:40,932
You never said a word.
I didn't even--
912
00:35:40,927 --> 00:35:42,097
What was I supposed to do?
913
00:35:42,095 --> 00:35:44,725
Tell you that I blamed you
for my unhappiness?
914
00:35:44,731 --> 00:35:48,401
And now that
your father's retired,
915
00:35:48,401 --> 00:35:50,541
after everything
I've sacrificed,
916
00:35:50,536 --> 00:35:52,366
he doesn't
917
00:35:52,372 --> 00:35:54,372
look at me anymore.
918
00:35:54,374 --> 00:35:55,684
He doesn't touch me.
919
00:35:55,675 --> 00:35:57,635
He won't even talk to me,
920
00:35:57,643 --> 00:35:59,883
except to tell me
he wants a divorce.
921
00:35:59,879 --> 00:36:02,879
It's not quite
so simple.
922
00:36:02,882 --> 00:36:04,482
Oh, Cassie, we, um...
923
00:36:04,484 --> 00:36:06,954
No, no, no,
no, no, no.
924
00:36:06,953 --> 00:36:10,523
I want you all
to hear this.
925
00:36:10,523 --> 00:36:12,093
Beverly, I didn't stop
showing you affection
926
00:36:12,091 --> 00:36:14,761
because I don't love you.
927
00:36:14,761 --> 00:36:17,031
I'm sick.
928
00:36:17,030 --> 00:36:18,970
I have cancer.
929
00:36:21,100 --> 00:36:22,700
Oh, my God.
(Jenn)
dad.
930
00:36:22,702 --> 00:36:27,512
I thought if I could get
through this on my own,
931
00:36:27,507 --> 00:36:28,807
you would never, ever
have to worry about me.
932
00:36:28,808 --> 00:36:33,378
You silly old man.
933
00:36:33,379 --> 00:36:36,049
It's my job
to worry about you.
934
00:36:36,049 --> 00:36:39,789
It always has been.
935
00:36:39,786 --> 00:36:43,086
You're going
to get through this,
936
00:36:43,089 --> 00:36:44,589
you hear me?
937
00:36:44,590 --> 00:36:48,060
But you're gonna have
to let me take care of you.
938
00:36:48,061 --> 00:36:50,101
What about our marriage?
939
00:36:50,096 --> 00:36:52,096
I don't know, Coleman.
940
00:36:52,098 --> 00:36:54,628
I don't know.
941
00:36:54,634 --> 00:36:56,874
I'm...
942
00:36:56,869 --> 00:36:59,109
I'm going to need
more time
943
00:36:59,105 --> 00:37:02,835
to heal myself.
944
00:37:02,842 --> 00:37:07,382
Beverly, you take
all the time you need.
945
00:37:07,380 --> 00:37:10,480
I'm not going anywhere.
946
00:37:13,653 --> 00:37:16,063
(Eddie)
Everything's
going to be fine.
947
00:37:18,458 --> 00:37:20,958
What would you do?
948
00:37:20,960 --> 00:37:22,930
If you had
a life-threatening illness,
949
00:37:22,929 --> 00:37:24,429
would you keep it
from me?
950
00:37:24,430 --> 00:37:27,800
I could never keep something
like that from you.
951
00:37:27,800 --> 00:37:29,040
Good.
952
00:37:29,035 --> 00:37:31,965
Plus, I think
you'd hurt me if I did.
953
00:37:31,971 --> 00:37:34,011
Mmm.
Could be kinky.
954
00:37:34,006 --> 00:37:36,676
[laughs]
[phone ringing]
955
00:37:39,645 --> 00:37:42,945
[phone ringing]
956
00:37:42,949 --> 00:37:44,979
Hello.
957
00:37:44,984 --> 00:37:47,994
Hey, Lund.
958
00:37:47,987 --> 00:37:49,887
Yeah, thanks.
959
00:37:49,889 --> 00:37:52,389
Is everything okay?
960
00:37:52,391 --> 00:37:53,931
We just found out
who got the call
961
00:37:53,926 --> 00:37:55,996
to Jake's hardware store
yesterday.
962
00:37:57,964 --> 00:38:00,404
You sure you want
to do this here?
963
00:38:02,468 --> 00:38:05,038
Where the hell were you
yesterday?
964
00:38:05,037 --> 00:38:06,407
Excuse me?
965
00:38:06,405 --> 00:38:07,935
Jake's hardware,
yesterday afternoon.
966
00:38:07,940 --> 00:38:10,410
Your response time
was 37 minutes.
967
00:38:10,409 --> 00:38:11,539
If you know my response time,
then you know
968
00:38:11,544 --> 00:38:12,754
it was because I was on
a traffic stop.
969
00:38:12,745 --> 00:38:14,775
A traffic stop
that lasted 37 minutes?
970
00:38:14,780 --> 00:38:16,020
It got heated.
971
00:38:16,015 --> 00:38:18,775
What's this about?
Jarone Clemmons.
972
00:38:18,784 --> 00:38:20,454
The little pot dealer
who told you to bug off?
973
00:38:20,453 --> 00:38:23,393
He told you to your face
he didn't need your help.
974
00:38:23,389 --> 00:38:26,429
He refused to I.D.
The guys who beat him.
975
00:38:26,425 --> 00:38:28,455
And you're coming in here,
stepping up to me?
976
00:38:28,461 --> 00:38:29,701
You're mad
at the wrong guy.
977
00:38:29,695 --> 00:38:31,325
Oh, no, I got the right guy.
978
00:38:31,330 --> 00:38:32,600
You're the guy
979
00:38:32,598 --> 00:38:34,368
who only cares
about his clearance rate.
980
00:38:34,367 --> 00:38:35,637
Book 'em and bag 'em.
981
00:38:35,635 --> 00:38:37,765
They're just
street trash, right?
982
00:38:37,770 --> 00:38:39,640
Get him out of here, Lund.
983
00:38:45,044 --> 00:38:47,714
Jarone, come over here.
984
00:38:47,713 --> 00:38:49,353
I told you not to run off
like that.
985
00:38:49,348 --> 00:38:51,378
Eddie.
986
00:38:51,384 --> 00:38:52,894
Momma, you came.
987
00:38:52,885 --> 00:38:54,415
I'm proud of you.
988
00:38:54,420 --> 00:38:56,120
Well, I'm only here
because they subpoenaed me.
989
00:38:56,122 --> 00:38:58,422
Mrs. Taylor, we're about
to get started.
990
00:38:58,424 --> 00:38:59,634
Thank you.
991
00:38:59,625 --> 00:39:02,755
It's okay if you want
to tell the truth.
992
00:39:02,762 --> 00:39:04,462
I can take care of myself.
993
00:39:04,463 --> 00:39:05,903
Well, you shouldn't
have to.
994
00:39:18,010 --> 00:39:19,650
(A.D.A. Margolies)
You say you got
a pretty good look
995
00:39:19,645 --> 00:39:21,905
at the man who broke into
your house, Mrs. Taylor.
996
00:39:21,914 --> 00:39:24,384
Do you see that man
in this courtroom today?
997
00:39:32,925 --> 00:39:34,825
No, I don't.
998
00:39:42,401 --> 00:39:44,371
Are you sure?
999
00:39:44,370 --> 00:39:47,970
The person who broke
into my house is not a man.
1000
00:39:47,974 --> 00:39:49,884
He's a coward
1001
00:39:49,875 --> 00:39:51,975
who hides behind
guns and violence
1002
00:39:51,978 --> 00:39:52,878
to get his way.
1003
00:39:52,878 --> 00:39:54,778
He and all his
no-account friends
1004
00:39:54,780 --> 00:39:56,920
have this whole community
so scared,
1005
00:39:56,916 --> 00:39:58,986
they think they can
get away with anything.
1006
00:39:58,985 --> 00:40:00,615
I see.
1007
00:40:00,620 --> 00:40:03,020
And can you identify
that coward?
1008
00:40:05,691 --> 00:40:07,861
(momma Taylor)
That's him.
Right there.
1009
00:40:13,833 --> 00:40:14,833
Way to go,
momma Taylor.
1010
00:40:14,834 --> 00:40:15,844
She's still got game.
1011
00:40:15,835 --> 00:40:17,795
Yeah, but for how long?
1012
00:40:22,908 --> 00:40:24,908
You got a problem, cop?
1013
00:40:24,910 --> 00:40:26,580
No problem.
1014
00:40:26,579 --> 00:40:29,549
I just came to tell you
that from this moment forward,
1015
00:40:29,548 --> 00:40:30,778
you are your crew
1016
00:40:30,783 --> 00:40:32,923
are in the jarone Clemmons
protection business.
1017
00:40:32,918 --> 00:40:34,848
If he so much
as gets a hangnail.
1018
00:40:34,854 --> 00:40:36,994
You pay.
Right.
1019
00:40:36,989 --> 00:40:37,959
You gonna come
after all of us?
1020
00:40:37,957 --> 00:40:41,657
No. Just you.
1021
00:40:43,529 --> 00:40:45,359
And when I do,
1022
00:40:45,364 --> 00:40:47,534
I won't be wearing
a badge.
1023
00:40:47,533 --> 00:40:49,703
Yeah? Well, maybe we
come after you first.
1024
00:40:49,702 --> 00:40:50,942
Who gonna stop us?
1025
00:40:50,936 --> 00:40:52,436
I am.
Me too.
1026
00:40:52,438 --> 00:40:55,608
Ditto.
1027
00:40:56,809 --> 00:40:58,809
Come on, let's go.
1028
00:41:03,816 --> 00:41:06,046
You know they're just
gonna keep coming back.
1029
00:41:06,052 --> 00:41:07,792
(Lund)
Yeah.
1030
00:41:07,787 --> 00:41:09,687
But now we got backup.
1031
00:41:28,908 --> 00:41:33,478
They're starting
to mow their lawns.
1032
00:41:33,479 --> 00:41:35,109
I heard you doubled
your donation
1033
00:41:35,114 --> 00:41:36,884
to the clinic last night.
1034
00:41:36,882 --> 00:41:39,792
Ah, it's all
for a good cause.
1035
00:41:39,785 --> 00:41:42,015
You know,
I owe you an apology.
1036
00:41:43,789 --> 00:41:46,789
I always thought that
you had it easy with Jenn.
1037
00:41:46,792 --> 00:41:49,532
A relationship like that,
1038
00:41:49,528 --> 00:41:52,368
it takes work.
1039
00:41:53,999 --> 00:41:56,969
You gonna be all right?
1040
00:41:56,969 --> 00:41:59,769
For the first time
since I was sick,
1041
00:41:59,772 --> 00:42:01,372
Beverly and I are talking.
1042
00:42:01,374 --> 00:42:03,844
I mean really talking.
1043
00:42:03,843 --> 00:42:05,753
So yes, whatever happens,
1044
00:42:05,745 --> 00:42:08,775
I'm gonna be just fine.
1045
00:42:08,781 --> 00:42:10,421
Thank you.
1046
00:42:18,758 --> 00:42:20,528
Um...
1047
00:42:20,526 --> 00:42:22,696
I'm gonna go see
about dinner.
1048
00:42:22,695 --> 00:42:24,355
[chuckles]
Yeah, you do that.
1049
00:42:27,533 --> 00:42:28,873
[chuckles]
1050
00:42:30,102 --> 00:42:31,972
You coming?
1051
00:42:31,971 --> 00:42:34,371
In a minute.
1052
00:42:38,577 --> 00:42:41,577
(jarone)
In every war,
there are weapons.
1053
00:42:41,580 --> 00:42:45,790
Gats. Nines. Hate.
Intimidation.
1054
00:42:45,785 --> 00:42:47,845
Don't matter who you are.
1055
00:42:47,853 --> 00:42:51,393
Everybody's strappin'.
1056
00:42:51,390 --> 00:42:53,430
But sometimes,
some days,
1057
00:42:53,426 --> 00:42:55,656
it goes the other way,
1058
00:42:55,661 --> 00:42:58,601
and the weapons
are hope, trust,
1059
00:42:58,597 --> 00:43:01,567
and understanding.
1060
00:43:01,567 --> 00:43:05,437
Maybe those are the weapons
that can win the war...
1061
00:43:06,906 --> 00:43:10,106
Or maybe it ain't
supposed to be won at all.
1062
00:43:10,109 --> 00:43:12,579
Maybe the point is
1063
00:43:12,578 --> 00:43:14,878
to keep on going,
1064
00:43:14,880 --> 00:43:16,680
keep on fighting,
1065
00:43:16,682 --> 00:43:20,522
and never, ever give up.
1066
00:43:25,958 --> 00:43:31,928
[loud banging]
1067
00:43:42,741 --> 00:43:45,741
[electronic rock]
1068
00:43:45,744 --> 00:43:53,754
♪ ♪
73390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.