1
00:00:01,048 --> 00:00:02,248
(announcer)
Previously on Lincoln heights...

2
00:00:02,250 --> 00:00:03,480
I was just offering Cassie
a ride to school.

3
00:00:03,484 --> 00:00:04,794
In that?
She may not look like much.

4
00:00:04,785 --> 00:00:05,815
But I'm fixing her up.

5
00:00:05,820 --> 00:00:06,850
She's gonna be my ticket

6
00:00:06,854 --> 00:00:09,684
into auto design school.

7
00:00:09,676 --> 00:00:10,676
You tried to talk Eddie

8
00:00:10,677 --> 00:00:11,307
out of marrying me.

9
00:00:11,307 --> 00:00:12,607
I just wanted you
to be happy.

10
00:00:12,611 --> 00:00:13,991
Hi, I'm Luc bisgaier.

11
00:00:13,990 --> 00:00:15,160
Are you the manager?

12
00:00:15,158 --> 00:00:16,488
And music producer,
among other things.

13
00:00:16,492 --> 00:00:18,062
Can I help you?

14
00:00:18,060 --> 00:00:19,260
Yes, you can help me by getting
my painting off your wall.

15
00:00:19,262 --> 00:00:20,932
If it were my painting,
I would have taken it

16
00:00:20,930 --> 00:00:22,170
the minute
I saw it here.

17
00:00:22,165 --> 00:00:23,525
Oh, so you're
an artist now?

18
00:00:23,533 --> 00:00:25,403
(Eddie)
So what happened?

19
00:00:25,401 --> 00:00:28,401
Gangs, still trying to take
over the neighborhood.

20
00:00:28,404 --> 00:00:30,314
If you press charges, you could
be putting yourself in danger.

21
00:00:30,306 --> 00:00:32,376
So? Nobody else
wants to stand up.

22
00:00:32,375 --> 00:00:33,475
They're all scared.

23
00:00:33,476 --> 00:00:34,976
I wish my dad
was still around.

24
00:00:34,977 --> 00:00:37,507
Jarone, I'm here
if you need me.

25
00:00:39,348 --> 00:00:42,348
[funky blues music]

26
00:00:42,351 --> 00:00:50,361
♪ ♪

27
00:01:10,913 --> 00:01:12,623
Who's the cop that
won't back down

28
00:01:12,615 --> 00:01:14,945
when there's danger
all around?

29
00:01:14,951 --> 00:01:15,951
Dad.
Dad.

30
00:01:15,952 --> 00:01:16,952
You're damn right.

31
00:01:16,953 --> 00:01:19,323
Well, someone's excited
to get back to work.

32
00:01:19,322 --> 00:01:20,322
(Eddie)
I am locked,

33
00:01:20,323 --> 00:01:22,433
loaded,
and ready for action.

34
00:01:22,425 --> 00:01:24,625
Come here and give me
some satisfaction.

35
00:01:24,627 --> 00:01:27,927
Oh, well, you know
I do love a man in uniform.

36
00:01:27,930 --> 00:01:29,670
Mmm!

37
00:01:29,665 --> 00:01:30,625
(Coleman)
Hey,

38
00:01:30,633 --> 00:01:31,903
is that the way you behave

39
00:01:31,901 --> 00:01:32,901
in front of your children?

40
00:01:32,902 --> 00:01:35,002
Coleman.

41
00:01:35,004 --> 00:01:37,044
Hey, daddy.
Hey, hon.

42
00:01:37,039 --> 00:01:39,409
(Coleman)
Good to see you, Eddie.

43
00:01:39,408 --> 00:01:41,008
We didn't catch you
at a bad time, did we?

44
00:01:41,010 --> 00:01:42,510
No, of course not.

45
00:01:42,512 --> 00:01:43,512
Grandma and grandpa
are here

46
00:01:43,513 --> 00:01:44,513
for tomorrow night's
fundraiser.

47
00:01:44,514 --> 00:01:45,584
I know that.

48
00:01:45,581 --> 00:01:46,881
Mom's organized
a million of these,

49
00:01:46,883 --> 00:01:47,953
so when she volunteered
to help the clinic,

50
00:01:47,950 --> 00:01:48,650
I couldn't say no.

51
00:01:48,651 --> 00:01:50,151
Where is your mother?

52
00:01:50,152 --> 00:01:51,652
She's out
arguing with the cab driver

53
00:01:51,654 --> 00:01:53,124
about her make-up bag.

54
00:01:53,122 --> 00:01:54,122
Apparently

55
00:01:54,123 --> 00:01:55,663
he lost her Louis Vuitton.

56
00:01:55,658 --> 00:02:00,398
How does a man leave behind
an $800 piece of luggage?

57
00:02:00,396 --> 00:02:02,896
Beverly, how are you?

58
00:02:02,899 --> 00:02:05,329
Mourning the demise
of my Louis.

59
00:02:05,334 --> 00:02:06,644
Jennifer, you're looking fit.

60
00:02:06,636 --> 00:02:09,936
Hi. It's nice to see
you too, mom.

61
00:02:09,939 --> 00:02:11,009
Hi, grandma.

62
00:02:11,007 --> 00:02:14,137
Lizzie? Taylor?

63
00:02:14,143 --> 00:02:17,053
Oh, how did you two
get so big?

64
00:02:17,046 --> 00:02:21,216
Cassie? Look at you.
You're a perfect size four!

65
00:02:21,217 --> 00:02:24,187
Tay, why don't you take
the bags upstairs to your room?

66
00:02:24,186 --> 00:02:25,416
Actually,
we'll need two rooms.

67
00:02:25,421 --> 00:02:27,561
Why?

68
00:02:27,557 --> 00:02:30,327
Mom? Dad?

69
00:02:30,326 --> 00:02:32,056
Your mother and I
are getting a divorce.

70
00:02:32,061 --> 00:02:33,561
Wait. What?

71
00:02:33,563 --> 00:02:35,903
A divorce, dear.
It's fine.

72
00:02:35,898 --> 00:02:37,168
Which room is yours
again, Tay?

73
00:02:37,166 --> 00:02:39,636
Hold on a second. Why are
you getting a divorce?

74
00:02:39,635 --> 00:02:40,935
Dad, what did you do?

75
00:02:40,937 --> 00:02:43,267
He didn't do anything,
Jennifer.

76
00:02:43,272 --> 00:02:45,612
Your father and I have given
this a great deal of thought

77
00:02:45,608 --> 00:02:48,078
and decided
it's what's best.

78
00:02:48,077 --> 00:02:50,547
Let's talk about this when
you get home from work, okay?

79
00:02:50,546 --> 00:02:52,246
Meanwhile, let's get
the suitcases upstairs

80
00:02:52,248 --> 00:02:54,478
so your grandmother
and I can see

81
00:02:54,483 --> 00:02:55,993
if we remembered
to pack some gifts.

82
00:02:55,985 --> 00:02:57,885
Grandma,
you can have my room.

83
00:02:57,887 --> 00:02:59,457
Oh, thank you, dear.

84
00:02:59,455 --> 00:03:02,625
Coleman, try not to pace
the hall all night.

85
00:03:02,625 --> 00:03:05,655
I swear, that man hasn't
slept a wink since he retired.

86
00:03:05,661 --> 00:03:09,171
Well, they do know
how to keep it interesting.

87
00:03:12,668 --> 00:03:15,668
[reggaeton music]

88
00:03:15,671 --> 00:03:19,681
♪ ♪

89
00:03:19,675 --> 00:03:22,875
Andale, 'mano! That's what
I'm talkin' 'bout!

90
00:03:22,878 --> 00:03:24,508
Hey, Emilio.

91
00:03:24,513 --> 00:03:28,183
Hey, who's this guy?
Do you hire some cheap labor?

92
00:03:28,184 --> 00:03:30,924
I'm the guy whose uncle
owns this place,

93
00:03:30,920 --> 00:03:33,520
so chuck here works for me.
Nice.

94
00:03:33,522 --> 00:03:36,262
Frankie, Emilio.
Emilio, Frankie.

95
00:03:36,258 --> 00:03:38,158
Hey.

96
00:03:38,160 --> 00:03:40,260
Hey, you got
one of those for me?

97
00:03:40,262 --> 00:03:42,502
It's all right.
He can have mine.

98
00:03:42,498 --> 00:03:44,098
I don't drink coffee.
What?
What?

99
00:03:44,100 --> 00:03:45,970
What are you,
some kind of communist?

100
00:03:45,968 --> 00:03:48,298
Did you bring it?
Oh, yeah.

101
00:03:50,506 --> 00:03:52,036
Make sure you get it
from the side

102
00:03:52,041 --> 00:03:54,241
so we can see
how we raised the fenders.

103
00:03:54,243 --> 00:03:55,513
Dude, would you relax?

104
00:03:55,511 --> 00:03:58,181
This car is your golden
ticket into design school.

105
00:03:58,180 --> 00:04:00,480
Right now, I'm more concerned
about what Cassie's gonna think.

106
00:04:00,483 --> 00:04:01,553
Why?

107
00:04:01,550 --> 00:04:04,190
The car's for her.

108
00:04:04,186 --> 00:04:06,086
I'm giving it to her.

109
00:04:06,088 --> 00:04:08,218
Have you gone out
of your freakin' mind?

110
00:04:08,224 --> 00:04:09,564
This car is a masterpiece!

111
00:04:09,558 --> 00:04:11,358
Come on, man,
you tell him.

112
00:04:11,360 --> 00:04:12,930
Yo, keep me out of it.

113
00:04:12,928 --> 00:04:14,228
(Emilio)
I'm telling you, Charles.

114
00:04:14,230 --> 00:04:16,470
No girl is worth
a car like this!

115
00:04:16,465 --> 00:04:18,625
This girl is.

116
00:04:28,344 --> 00:04:29,654
[clears his throat]

117
00:04:29,645 --> 00:04:30,645
Thanks for coming
so fast.

118
00:04:30,646 --> 00:04:31,976
Where is he?

119
00:04:31,981 --> 00:04:33,581
I tried calling momma Taylor,
but she wasn't home.

120
00:04:33,582 --> 00:04:35,082
What about Dana?

121
00:04:35,084 --> 00:04:38,424
He says she's out of town
on a job interview.

122
00:04:38,421 --> 00:04:39,491
Powell.

123
00:04:39,488 --> 00:04:42,258
Sutton, Lund.
What are you guys doing here?

124
00:04:42,258 --> 00:04:43,958
Personal connection
to the victim.

125
00:04:43,959 --> 00:04:45,329
You get an I.D.
On the perp?

126
00:04:45,327 --> 00:04:46,327
The kid ain't
saying nothing.

127
00:04:46,328 --> 00:04:47,898
You know how it is
with these little gs.

128
00:04:47,897 --> 00:04:49,167
No, I don't.
Why don't you enlighten me?

129
00:04:49,165 --> 00:04:51,025
The kid's
a known pot dealer, Sutton.

130
00:04:51,033 --> 00:04:52,503
I see him on his corner
every morning.

131
00:04:52,501 --> 00:04:54,401
Now the guys who beat him
must've taken his stash.

132
00:04:54,403 --> 00:04:55,643
Otherwise
I'd have him in lockup.

133
00:04:55,638 --> 00:04:58,508
I know this kid.
No way he's dealing.

134
00:04:58,507 --> 00:04:59,477
Let me get a run at him.
He'll talk to me.

135
00:04:59,475 --> 00:05:01,675
All right, well,
you better make it fast,

136
00:05:01,677 --> 00:05:03,477
'cause sooner or later,
the only talking

137
00:05:03,479 --> 00:05:05,449
this kid's gonna be doing
is through plexiglass.

138
00:05:10,619 --> 00:05:12,919
Jarone?

139
00:05:14,590 --> 00:05:18,590
You all right?

140
00:05:18,594 --> 00:05:20,564
Look, I know you're scared,

141
00:05:20,563 --> 00:05:22,473
but if you can just give us
a name, maybe we could--

142
00:05:22,465 --> 00:05:25,965
You could what? help me?
Protect me?

143
00:05:25,968 --> 00:05:27,568
Would that be so bad?

144
00:05:27,570 --> 00:05:29,070
Jarone, please,

145
00:05:29,071 --> 00:05:31,541
just talk to me.

146
00:05:31,540 --> 00:05:33,280
Man, the last time
I saw you,

147
00:05:33,275 --> 00:05:35,875
you promised
you'd be there for me.

148
00:05:37,146 --> 00:05:42,416
But all you did
was disappear.

149
00:05:42,418 --> 00:05:54,628
I ain't saying nothing
to you.

150
00:05:54,630 --> 00:05:56,470
[electronic rock]

151
00:05:56,465 --> 00:05:59,535
♪ The city never sleeps ♪

152
00:05:59,535 --> 00:06:03,005
♪ You gotta live
to your own beat ♪

153
00:06:03,005 --> 00:06:07,235
♪ So easy come
and easy go ♪

154
00:06:07,243 --> 00:06:08,483
♪ But it's home ♪

155
00:06:08,477 --> 00:06:11,447
♪ ♪

156
00:06:25,594 --> 00:06:27,534
Seriously, man, you're
gonna drive yourself nuts

157
00:06:27,530 --> 00:06:28,430
thinking about this.

158
00:06:28,430 --> 00:06:30,300
I put the boy's uncle
in jail.

159
00:06:30,299 --> 00:06:32,329
His mother's
unemployed because of me.

160
00:06:32,334 --> 00:06:34,274
Uncle's in jail,
mother's a hooker.

161
00:06:34,270 --> 00:06:36,010
Kid's gonna be
a real upstanding citizen.

162
00:06:36,005 --> 00:06:38,335
Was I talking to you?

163
00:06:38,340 --> 00:06:40,240
Eddie, I know
the guy's a tool,

164
00:06:40,242 --> 00:06:41,442
but that doesn't mean
he's wrong.

165
00:06:41,443 --> 00:06:43,283
I mean, are you sure
jarone wasn't dealing?

166
00:06:43,279 --> 00:06:44,579
No, but how
can I help him

167
00:06:44,580 --> 00:06:47,520
if I don't give him
the benefit of the doubt?

168
00:06:47,516 --> 00:06:49,416
Well, you're
a better man than me.

169
00:06:49,418 --> 00:06:51,488
And this surprises you?

170
00:06:54,156 --> 00:06:55,386
[sighs]

171
00:07:01,063 --> 00:07:02,633
What you got there,
jarone?

172
00:07:02,631 --> 00:07:04,501
Nothing.

173
00:07:04,500 --> 00:07:06,940
Now you really gonna
make me search you?

174
00:07:12,208 --> 00:07:13,538
"if you look in my eyes,

175
00:07:13,542 --> 00:07:15,182
"you won't
see what I've seen.

176
00:07:15,177 --> 00:07:17,407
"if you touch my hands,

177
00:07:17,413 --> 00:07:20,153
you won't feel
What I've done."

178
00:07:21,417 --> 00:07:23,317
I didn't know you could
write like this.

179
00:07:23,319 --> 00:07:28,459
Uncle Ricky gave me a notebook
before he went to Kuwait.

180
00:07:28,457 --> 00:07:30,457
He made me write every day.

181
00:07:30,459 --> 00:07:31,589
You keep this up,

182
00:07:31,594 --> 00:07:33,364
you could have
a future as a writer.

183
00:07:33,362 --> 00:07:35,032
Man, look around.

184
00:07:35,030 --> 00:07:37,200
Does it look like I've got
any kind of future?

185
00:07:39,001 --> 00:07:41,941
Oh, my God, jarone!

186
00:07:41,937 --> 00:07:44,937
Are you all right?

187
00:07:44,940 --> 00:07:46,380
Who did this?

188
00:07:46,375 --> 00:07:48,535
Tell me you found the animal
who did this to him.

189
00:07:48,544 --> 00:07:50,554
Can we talk in private?

190
00:07:54,450 --> 00:07:56,250
What is happening
to a world

191
00:07:56,252 --> 00:07:57,352
where a boy can't
even walk to school

192
00:07:57,353 --> 00:07:59,393
without being beat up
like a dog?

193
00:07:59,388 --> 00:08:00,958
The officer
filing the report

194
00:08:00,956 --> 00:08:02,386
thinks jarone's been
dealing pot on the streets.

195
00:08:02,391 --> 00:08:03,461
Oh, that's ridiculous.

196
00:08:03,459 --> 00:08:05,899
I know, but that's how
they're writing it up.

197
00:08:05,895 --> 00:08:07,395
You and I both know
what this is about.

198
00:08:07,396 --> 00:08:09,296
I'm going to court
tomorrow to testify

199
00:08:09,298 --> 00:08:10,668
against that hoodlum
who broke into my house.

200
00:08:10,666 --> 00:08:12,996
And that gang came after
jarone as a warning to you?

201
00:08:13,002 --> 00:08:14,342
I'm an old lady.

202
00:08:14,336 --> 00:08:15,906
They know that I don't care
what happens to me.

203
00:08:15,905 --> 00:08:17,335
But if anything else
happens to jarone--

204
00:08:17,339 --> 00:08:18,339
It won't.

205
00:08:18,340 --> 00:08:19,540
You don't know that.

206
00:08:19,541 --> 00:08:21,411
Maybe I shouldn't testify.

207
00:08:21,410 --> 00:08:22,540
Not if it's gonna
put him in danger.

208
00:08:22,544 --> 00:08:25,284
Don't make
any decisions yet.

209
00:08:25,281 --> 00:08:27,151
Now let me see
what I can do.

210
00:08:27,149 --> 00:08:28,619
You have got
to protect him, Eddie.

211
00:08:28,617 --> 00:08:30,117
You owe that to him.

212
00:08:30,119 --> 00:08:32,119
You owe that
to this family.

213
00:08:39,595 --> 00:08:41,525
I'll empty these drawers
for you, grandma.

214
00:08:41,530 --> 00:08:44,270
And plus, you can have
the right half of the closet.

215
00:08:44,266 --> 00:08:49,336
I had no idea
you were so talented.

216
00:08:49,338 --> 00:08:50,508
Not that it matters.

217
00:08:50,506 --> 00:08:53,376
They cancelled the art
program at my school.

218
00:08:53,375 --> 00:08:55,635
That's why I'm home now.

219
00:08:55,644 --> 00:08:57,054
Art class
was first period.

220
00:08:57,046 --> 00:08:58,646
You have talent, Cassie,

221
00:08:58,647 --> 00:09:02,247
and your passion
is evident in your work.

222
00:09:04,253 --> 00:09:07,993
Don't let anyone stand
in the way of your dreams.

223
00:09:07,990 --> 00:09:10,360
Don't make
the same mistakes I made.

224
00:09:10,359 --> 00:09:13,429
What mistakes?

225
00:09:13,429 --> 00:09:15,129
Grandma?

226
00:09:16,999 --> 00:09:19,999
[Indian dance music]

227
00:09:20,002 --> 00:09:24,242
♪ ♪

228
00:09:24,239 --> 00:09:26,279
Whoa, whoa, whoa.
Hold on there, princess.

229
00:09:26,275 --> 00:09:28,405
Aren't you supposed to be
in school right now?

230
00:09:28,410 --> 00:09:30,280
Well, you said if I want
something, I shouldn't wait.

231
00:09:30,279 --> 00:09:31,249
I should just go for it.

232
00:09:31,246 --> 00:09:34,016
What you need?
I want a job.

233
00:09:34,016 --> 00:09:36,116
So what makes you think
I'd hire you?

234
00:09:36,118 --> 00:09:38,148
Because you're busy
producing music,

235
00:09:38,153 --> 00:09:39,593
you need someone
to help customers.

236
00:09:39,588 --> 00:09:41,318
And plus,
I'll work for free.

237
00:09:41,323 --> 00:09:43,033
Plus tips.
Well, nothing's free.

238
00:09:43,025 --> 00:09:45,485
Well,
give me art lessons.

239
00:09:45,494 --> 00:09:47,064
Teach me how
to make my work better

240
00:09:47,062 --> 00:09:48,262
and how to get noticed.

241
00:09:48,263 --> 00:09:50,503
Okay, do you even know
how to make coffee?

242
00:09:50,499 --> 00:09:52,569
Duh. I was making it.

243
00:09:55,437 --> 00:09:58,467
Without one of these?

244
00:09:58,474 --> 00:10:00,314
[both laugh lightly]

245
00:10:00,309 --> 00:10:02,609
I'll learn.
I'm a fast learner.

246
00:10:02,611 --> 00:10:03,611
Okay, fine.

247
00:10:03,612 --> 00:10:05,152
Why don't you
COME BACK AT 2:00,

248
00:10:05,147 --> 00:10:06,247
and we'll see
what's what.

249
00:10:06,248 --> 00:10:07,278
2:00?
Yeah.

250
00:10:07,282 --> 00:10:08,452
Yeah, if I'm gonna
give you a tryout,

251
00:10:08,450 --> 00:10:11,250
we'll have to do it
before the afternoon rush.

252
00:10:11,253 --> 00:10:12,253
Is that gonna be
a problem?

253
00:10:12,254 --> 00:10:13,394
Well, actually, I have--

254
00:10:13,389 --> 00:10:15,519
Princess, I've got
a stack of resumes

255
00:10:15,524 --> 00:10:17,264
from other applicants
who want the job.

256
00:10:17,259 --> 00:10:19,329
Qualified applicants.

257
00:10:19,328 --> 00:10:21,328
No, I know.

258
00:10:21,330 --> 00:10:22,200
2:00 is no problem.

259
00:10:22,197 --> 00:10:25,127
And, um, I'll be here.
Thanks.

260
00:10:25,134 --> 00:10:26,604
Okay.

261
00:10:31,340 --> 00:10:32,980
She's a trip.

262
00:10:32,975 --> 00:10:37,245
[bell ringing]

263
00:10:37,246 --> 00:10:41,276
Here's where I raised
the fenders,

264
00:10:41,283 --> 00:10:43,223
and this chin spoiler
is custom sculpted.

265
00:10:43,218 --> 00:10:46,258
And this grill
is my own design.

266
00:10:46,255 --> 00:10:48,215
How can you
afford all of this?

267
00:10:48,223 --> 00:10:49,593
The money from the job,

268
00:10:49,591 --> 00:10:51,461
plus Frankie hooks me up
with paint, bondo,

269
00:10:51,460 --> 00:10:53,560
whatever I need.

270
00:10:53,562 --> 00:10:54,562
So what do you think?

271
00:10:54,563 --> 00:10:55,563
It's beautiful.

272
00:10:55,564 --> 00:10:56,974
Come on, Cassie.

273
00:10:56,965 --> 00:10:58,125
You're an artist.

274
00:10:58,133 --> 00:10:59,133
I want to know
what you think.

275
00:10:59,134 --> 00:11:00,244
No holding back.

276
00:11:00,235 --> 00:11:02,335
Well, it's most definitely
a work of art,

277
00:11:02,337 --> 00:11:04,507
but every work of art
needs a signature.

278
00:11:04,506 --> 00:11:06,206
A signature?
Mm-hmm.

279
00:11:06,208 --> 00:11:07,208
Not literally.

280
00:11:07,209 --> 00:11:08,879
Something
to let the world know

281
00:11:08,877 --> 00:11:10,947
that it's a Charles
antoni creation.

282
00:11:10,946 --> 00:11:13,946
Something simple.
Iconic.

283
00:11:13,949 --> 00:11:15,649
Iconic?
Mm-hmm.

284
00:11:15,651 --> 00:11:16,651
Like what?

285
00:11:16,652 --> 00:11:18,192
Here.

286
00:11:18,187 --> 00:11:20,217
Like this.

287
00:11:20,222 --> 00:11:22,222
I like it.

288
00:11:22,224 --> 00:11:23,994
It's a Chinese
symbol for faith.

289
00:11:23,992 --> 00:11:25,192
You mind
if I borrow this?

290
00:11:25,194 --> 00:11:26,604
Mm-mm.

291
00:11:26,595 --> 00:11:28,925
So I'll see you
back here after class?

292
00:11:28,931 --> 00:11:30,101
I can't.

293
00:11:30,099 --> 00:11:31,599
I have a tryout for a job
at the coffee house.

294
00:11:31,600 --> 00:11:33,440
Cassie, that's great.

295
00:11:33,435 --> 00:11:35,235
Yeah, except for Luc wants me
TO MEET HIM AT 2:00.

296
00:11:35,237 --> 00:11:36,467
Aren't you
in chem class at two?

297
00:11:36,472 --> 00:11:39,012
Yeah,
and I have a midterm.

298
00:11:39,007 --> 00:11:40,337
So you're just gonna
blow it off?

299
00:11:40,342 --> 00:11:42,282
Cassie--
Look,

300
00:11:42,277 --> 00:11:43,907
Luc is giving me free
art lessons in exchange for--

301
00:11:43,912 --> 00:11:46,182
Wait a minute.
Art lessons?

302
00:11:46,181 --> 00:11:47,321
Yeah.
He's a gifted artist.

303
00:11:47,316 --> 00:11:48,476
Considering the fact

304
00:11:48,484 --> 00:11:49,494
that the school
shut down the art program,

305
00:11:49,485 --> 00:11:50,615
I could use the help.

306
00:11:50,619 --> 00:11:52,289
If I don't start thinking
of myself

307
00:11:52,287 --> 00:11:54,387
as a real artist,
then no one else will.

308
00:11:54,389 --> 00:11:56,989
I know you're
a real artist, Cassie.

309
00:11:56,992 --> 00:12:01,362
But I think that missing
school is a bad idea.

310
00:12:01,363 --> 00:12:03,333
You're right.
Of course you're right.

311
00:12:03,332 --> 00:12:04,332
[bell rings]

312
00:12:04,333 --> 00:12:06,373
So I'll see you
back here later?

313
00:12:06,368 --> 00:12:09,908
Yeah.
Where else would I be?

314
00:12:09,905 --> 00:12:12,665
[hip-hop music]

315
00:12:12,674 --> 00:12:17,654
♪ ♪

316
00:12:25,265 --> 00:12:27,195
♪ And this goes out
to my music lovers ♪

317
00:12:27,200 --> 00:12:29,770
Here you go.
All right.

318
00:12:29,770 --> 00:12:31,840
Your new barista,
reporting for duty.

319
00:12:31,838 --> 00:12:34,208
I gotta say, I didn't know
you'd make it back on time.

320
00:12:34,207 --> 00:12:36,207
You must be serious
about working here.

321
00:12:36,209 --> 00:12:37,779
I'm serious
about being an artist.

322
00:12:37,778 --> 00:12:38,778
So am I hired?

323
00:12:40,280 --> 00:12:42,750
Really?
So I got the job?

324
00:12:42,749 --> 00:12:44,849
Do you see me handing
anyone else an apron?

325
00:12:44,851 --> 00:12:46,851
[both laugh]

326
00:12:47,854 --> 00:12:50,764
Thank you.
You're welcome.

327
00:12:55,395 --> 00:12:57,825
The caterers
have been hired,

328
00:12:57,831 --> 00:12:59,831
almost everyone has RSVP'd,

329
00:12:59,833 --> 00:13:02,143
and this counter would
make a perfect the open bar.

330
00:13:02,135 --> 00:13:03,695
Oh, mom, this
is the nurses' station.

331
00:13:03,704 --> 00:13:04,814
I don't think
we can just--

332
00:13:04,805 --> 00:13:06,865
(Dr. Mario)
Hey, Jenn?

333
00:13:08,909 --> 00:13:12,779
Oh, you didn't tell me
your sister was visiting.

334
00:13:12,779 --> 00:13:15,149
Dr. Mario, this
is my mother, Beverly.

335
00:13:15,148 --> 00:13:17,718
Charmed.

336
00:13:17,718 --> 00:13:21,018
Forward and shameless.
I like him.

337
00:13:21,021 --> 00:13:23,061
Thank you for coming to rescue
our little fundraiser

338
00:13:23,056 --> 00:13:24,386
on such short notice.

339
00:13:24,391 --> 00:13:26,031
Oh, this is just
a little soiree.

340
00:13:26,026 --> 00:13:27,756
You should see me
when I'm working

341
00:13:27,761 --> 00:13:29,131
with an actual budget.

342
00:13:29,129 --> 00:13:31,029
I'll have to be sure
to catch you in action.

343
00:13:31,031 --> 00:13:32,401
I look forward to it.

344
00:13:32,399 --> 00:13:33,899
[chuckles]

345
00:13:35,836 --> 00:13:37,896
Okay, let me just say

346
00:13:37,904 --> 00:13:40,744
as a concerned daughter
and fellow adult, eew!

347
00:13:40,741 --> 00:13:41,741
Don't be such a prude.

348
00:13:41,742 --> 00:13:42,882
Oh, mom, the man's
half your age.

349
00:13:42,876 --> 00:13:45,976
Beware
the green-eyed monster.

350
00:13:45,979 --> 00:13:47,179
I am not jealous, mom.

351
00:13:47,180 --> 00:13:48,750
I am a happily-married woman.

352
00:13:48,749 --> 00:13:49,849
Well, there's a difference

353
00:13:49,850 --> 00:13:51,850
between being
"happily married" and blind.

354
00:13:51,852 --> 00:13:53,792
Fortunately, I'm neither.

355
00:13:53,787 --> 00:13:57,957
Okay, you cannot be this
happy about getting a divorce.

356
00:13:57,958 --> 00:13:59,388
Why not?
Because.

357
00:13:59,393 --> 00:14:00,733
You love each other.

358
00:14:00,727 --> 00:14:02,157
There's more
to our relationship

359
00:14:02,162 --> 00:14:04,102
than just what you see.

360
00:14:04,097 --> 00:14:05,227
Like what?

361
00:14:05,232 --> 00:14:07,372
I am not having this
conversation with you.

362
00:14:07,367 --> 00:14:10,967
Why not? Wh--

363
00:14:10,971 --> 00:14:12,811
Mom, why won't you
talk to me?

364
00:14:12,806 --> 00:14:14,836
[phone rings]

365
00:14:14,841 --> 00:14:17,211
Lincoln heights free clinic.

366
00:14:17,210 --> 00:14:18,410
This is she.

367
00:14:19,813 --> 00:14:21,313
No, there must be
some mistake.

368
00:14:21,314 --> 00:14:23,424
Cassie's in school
right now.

369
00:14:23,417 --> 00:14:25,317
Oh, really?

370
00:14:25,318 --> 00:14:26,918
[sighs]

371
00:14:26,920 --> 00:14:28,860
(Eddie)
Lizzie, come down
for dinner!

372
00:14:28,855 --> 00:14:31,185
I'll be right down.

373
00:14:34,094 --> 00:14:36,334
Tay, dad said that--

374
00:14:36,329 --> 00:14:37,859
Oh, hey, grandpa. sorry.

375
00:14:37,864 --> 00:14:39,874
Lizzie.

376
00:14:39,866 --> 00:14:42,896
Uh, vitamin supplement.

377
00:14:42,903 --> 00:14:46,873
At my age, you take
all the help you can get.

378
00:14:46,873 --> 00:14:50,013
So what do you say
we retreat to the kitchen

379
00:14:50,010 --> 00:14:51,110
for some tacos?

380
00:14:51,111 --> 00:14:52,311
Yeah, I'll be right down.

381
00:14:52,312 --> 00:14:54,112
I just left
something in my room.
Okay.

382
00:15:00,287 --> 00:15:01,987
Come on, jarone,

383
00:15:01,988 --> 00:15:03,858
grab a tortilla
and fix a plate.

384
00:15:03,857 --> 00:15:05,887
Hey, it looks good.

385
00:15:05,892 --> 00:15:08,062
Here, let me help you.

386
00:15:08,061 --> 00:15:11,831
I'm a grown man, Beverly.
I can help myself.

387
00:15:18,972 --> 00:15:20,712
You all right?

388
00:15:20,707 --> 00:15:22,107
Yeah, fine.

389
00:15:22,109 --> 00:15:24,139
I'm just upset about
Cassie ditching school.

390
00:15:24,144 --> 00:15:26,114
Are you sure that's all?

391
00:15:26,113 --> 00:15:29,853
Come on, Jenn, talk to me.

392
00:15:29,850 --> 00:15:32,220
It's my mother.

393
00:15:32,219 --> 00:15:33,449
40 years of marriage
down the drain,

394
00:15:33,453 --> 00:15:35,763
and she's acting
like nothing's happened.

395
00:15:35,755 --> 00:15:37,455
The worst part is that she
won't even talk to me about it.

396
00:15:37,457 --> 00:15:38,887
Her marriage is ending.

397
00:15:38,892 --> 00:15:40,792
It's not an easy thing
to talk about.

398
00:15:40,794 --> 00:15:41,904
I know.

399
00:15:41,895 --> 00:15:43,195
Things haven't been easy

400
00:15:43,196 --> 00:15:44,756
between me
and my dad either.

401
00:15:44,764 --> 00:15:46,004
But mom...

402
00:15:45,999 --> 00:15:48,839
That woman has kept me
at arm's length

403
00:15:48,835 --> 00:15:50,065
since the day I was born.

404
00:15:50,070 --> 00:15:51,340
Come here.

405
00:15:51,338 --> 00:15:53,868
It's okay, baby.

406
00:15:53,874 --> 00:15:55,044
[door opens]

407
00:15:55,041 --> 00:15:57,811
Cassandra Sutton!
Get in here, please.

408
00:16:00,113 --> 00:16:01,783
Your teacher called

409
00:16:01,781 --> 00:16:03,321
this afternoon about
the chemistry test you missed.

410
00:16:03,316 --> 00:16:07,886
I'm sorry,
but I had a good reason.

411
00:16:07,888 --> 00:16:10,218
What could possibly justify
you missing a midterm exam?

412
00:16:10,223 --> 00:16:13,833
I had a lot on my mind.

413
00:16:13,827 --> 00:16:14,787
Look, I'm sorry.

414
00:16:14,794 --> 00:16:16,434
I promise I'll take
the make-up exam.

415
00:16:16,429 --> 00:16:17,729
Oh, I know you will.

416
00:16:17,731 --> 00:16:19,371
And you'll also be doing
dinner dishes for a month.

417
00:16:19,366 --> 00:16:20,796
Go upstairs
and get washed up.

418
00:16:20,800 --> 00:16:22,200
You're late
for dinner.

419
00:16:24,371 --> 00:16:25,971
Where's Lizzie?

420
00:16:25,972 --> 00:16:27,312
She hasn't
come down yet.

421
00:16:27,307 --> 00:16:29,107
Tay, go upstairs
and get your sister.

422
00:16:29,109 --> 00:16:30,809
I'll do it.

423
00:16:30,810 --> 00:16:31,950
Sit.

424
00:16:38,451 --> 00:16:39,821
What are you doing
in my room?

425
00:16:39,819 --> 00:16:40,719
Close the door, Tay.

426
00:16:40,720 --> 00:16:41,720
Are you going
through grandpa's stuff?

427
00:16:41,721 --> 00:16:43,091
Yes. Close the door.

428
00:16:46,092 --> 00:16:47,092
What's going on?

429
00:16:47,093 --> 00:16:48,963
I think grandpa's sick.

430
00:16:48,962 --> 00:16:51,262
I--I saw him
taking these.

431
00:16:51,264 --> 00:16:52,434
He said
they're vitamins.

432
00:16:52,432 --> 00:16:54,972
Flute-uh-mide?

433
00:16:54,968 --> 00:16:57,698
Doesn't sound like any
vitamin I ever heard of.

434
00:16:57,704 --> 00:16:59,014
I know.

435
00:16:59,005 --> 00:17:01,165
That's why we need
to find out what it is.

436
00:17:03,710 --> 00:17:05,450
Well, big man,
why aren't you eating?

437
00:17:05,445 --> 00:17:06,775
Ain't hungry.

438
00:17:06,780 --> 00:17:08,350
Ain't hungry?

439
00:17:08,348 --> 00:17:09,978
Baby, he doesn't have to eat
if he doesn't want to.

440
00:17:09,983 --> 00:17:11,953
(Eddie)
Now hold on. We had
a deal, remember?

441
00:17:11,952 --> 00:17:13,952
You come here once a week
for dinner, like family.

442
00:17:13,954 --> 00:17:15,994
Ain't no deal if I don't
have a choice.

443
00:17:15,989 --> 00:17:17,259
So that's the way
you see it?

444
00:17:17,257 --> 00:17:18,727
I'm forcing you to be here?

445
00:17:18,725 --> 00:17:20,925
Yeah, and just 'cause you
and my grandma

446
00:17:20,927 --> 00:17:22,517
made me come here don't
mean you can make me eat.

447
00:17:22,523 --> 00:17:23,613
[Coleman clears his throat]

448
00:17:23,611 --> 00:17:26,111
Eddie, can I talk to you
a minute?

449
00:17:34,622 --> 00:17:37,032
I don't blame you.

450
00:17:37,025 --> 00:17:39,025
People telling me
what to do,

451
00:17:39,027 --> 00:17:41,497
huh, I wouldn't eat either.

452
00:17:41,496 --> 00:17:43,666
The problem is,

453
00:17:43,665 --> 00:17:48,165
all your pride has got you
is a cold taco.

454
00:17:48,169 --> 00:17:51,339
But they aren't all cold.

455
00:17:56,311 --> 00:17:58,151
Go on.

456
00:17:59,380 --> 00:18:01,180
You know you want it.

457
00:18:05,653 --> 00:18:07,323
[chuckles]

458
00:18:09,991 --> 00:18:11,761
[sighs]

459
00:18:11,759 --> 00:18:14,129
I hate to say this, Eddie,

460
00:18:14,128 --> 00:18:15,228
but that boy
is nothing but trouble.

461
00:18:15,229 --> 00:18:16,429
Excuse me?

462
00:18:16,431 --> 00:18:18,371
Look, I know it's none of
my business--

463
00:18:18,366 --> 00:18:20,126
Well, at least
we can agree on that.

464
00:18:20,134 --> 00:18:22,244
I'm just not comfortable
having someone like that

465
00:18:22,236 --> 00:18:23,236
around my grandchildren.

466
00:18:23,237 --> 00:18:24,737
Someone like that?

467
00:18:24,739 --> 00:18:27,209
Now, you don't know
the first thing about jarone.

468
00:18:27,208 --> 00:18:28,378
He's a good kid.

469
00:18:28,376 --> 00:18:29,976
He just needs
a little bit of guidance.

470
00:18:29,978 --> 00:18:32,048
I see the effort
you're making.

471
00:18:32,046 --> 00:18:34,116
But that boy doesn't
need your coddling.

472
00:18:34,115 --> 00:18:37,045
No? What does he need?

473
00:18:37,051 --> 00:18:39,051
He needs a job.

474
00:18:43,324 --> 00:18:44,694
I appreciate you
hanging out with me today.

475
00:18:44,692 --> 00:18:46,632
It's not like I have
much of a choice.

476
00:18:46,628 --> 00:18:49,058
Look, I know it's tough
with you and your mom.

477
00:18:49,063 --> 00:18:50,233
It's hard
when money's tight.

478
00:18:50,231 --> 00:18:51,471
So?

479
00:18:51,466 --> 00:18:52,996
So I talked
to a buddy of mine.

480
00:18:53,001 --> 00:18:55,071
He's willing to give you
a job at his hardware store.

481
00:18:55,069 --> 00:18:56,739
What? Hardware store?

482
00:18:56,738 --> 00:18:58,168
Look, I know
it's a big step,

483
00:18:58,172 --> 00:18:59,342
but Jake's a good guy.

484
00:18:59,340 --> 00:19:00,980
Just promise me
you'll give it a shot.

485
00:19:00,975 --> 00:19:02,405
I ain't promising nothing.

486
00:19:02,410 --> 00:19:05,410
I never asked you
for no damn job.

487
00:19:05,413 --> 00:19:07,523
Hey, where do you
think you're going?
Let go of me!

488
00:19:07,515 --> 00:19:08,515
(Eddie)
Where do you think
you're going?

489
00:19:08,516 --> 00:19:10,016
Let go of me!

490
00:19:10,018 --> 00:19:12,018
Good, you finally caught
the little monster--

491
00:19:12,020 --> 00:19:13,760
The one that
broke into my store.

492
00:19:16,758 --> 00:19:18,688
Get over there.

493
00:19:22,630 --> 00:19:24,070
I'm telling you, Eddie,
this is one of the kids

494
00:19:24,065 --> 00:19:26,025
who broke in my store
during the riot.

495
00:19:26,034 --> 00:19:27,644
Yo, man, this old weez
don't know what he's talk--

496
00:19:27,635 --> 00:19:29,035
Who you calling
an old weez?

497
00:19:29,037 --> 00:19:30,097
Jake, you sure
about this?

498
00:19:30,104 --> 00:19:31,674
I saw him
with my own eyes.

499
00:19:31,673 --> 00:19:33,743
He came in here and he took
a roll of chicken wire.

500
00:19:33,741 --> 00:19:35,011
What's a boy like that
gonna do

501
00:19:35,009 --> 00:19:36,039
with a roll
of chicken wire?

502
00:19:36,044 --> 00:19:37,054
I don't blame you
for being upset,

503
00:19:37,045 --> 00:19:39,345
but I'm in
kind of a bind here.

504
00:19:39,347 --> 00:19:41,017
I made jarone's family
a promise.

505
00:19:41,015 --> 00:19:43,615
If you press charges, I won't
be able to keep that promise.

506
00:19:43,618 --> 00:19:46,018
That boy needs to pay
for what he's done.

507
00:19:46,020 --> 00:19:47,220
I hear you,

508
00:19:47,221 --> 00:19:48,721
but some bad guys
are after jarone.

509
00:19:48,723 --> 00:19:50,193
Connected guys.

510
00:19:50,191 --> 00:19:51,991
He goes into the system now,

511
00:19:51,993 --> 00:19:53,463
he may not come out alive.

512
00:19:53,461 --> 00:19:55,461
See how it goes.

513
00:19:55,463 --> 00:19:58,633
If it doesn't work out,
press charges.

514
00:19:58,633 --> 00:20:00,173
Make him pay his debt
to society.

515
00:20:00,168 --> 00:20:02,638
To hell with society.

516
00:20:02,637 --> 00:20:04,737
He can pay his debt to me.

517
00:20:16,751 --> 00:20:20,121
Whoa, you're in early.

518
00:20:20,121 --> 00:20:21,491
I want to get this done.

519
00:20:21,489 --> 00:20:23,089
I'm giving Cassie
the car tonight.

520
00:20:23,091 --> 00:20:25,731
(Frankie)
Dude,

521
00:20:25,727 --> 00:20:27,057
did you sleep here
last night?

522
00:20:27,061 --> 00:20:29,561
What? No.
Of course not.

523
00:20:29,564 --> 00:20:30,704
Come on, man.

524
00:20:30,698 --> 00:20:31,698
I know you've been
locking horns

525
00:20:31,699 --> 00:20:32,629
with your step-dad and all,

526
00:20:32,633 --> 00:20:34,443
but we ain't bonded
for sleepovers.

527
00:20:34,435 --> 00:20:35,665
If my uncle Fernando
catches you--

528
00:20:35,670 --> 00:20:37,640
I got it, Frankie.
It won't happen again.

529
00:20:40,475 --> 00:20:41,605
(Frankie)
Hey.

530
00:20:41,609 --> 00:20:43,709
Did you tell him?

531
00:20:43,711 --> 00:20:46,251
I told you,
I got nothin' to say.

532
00:20:46,247 --> 00:20:48,347
About what?

533
00:20:48,349 --> 00:20:50,519
It's about your girlfriend.

534
00:20:50,518 --> 00:20:52,448
What about her?

535
00:20:52,453 --> 00:20:54,593
We saw her at the coffee house
YESTERDAY AT ABOUT 2:00.

536
00:20:54,589 --> 00:20:57,229
It wasn't Cassie.
She was in chemistry class.

537
00:20:57,225 --> 00:20:59,325
You must have seen
someone else.

538
00:20:59,327 --> 00:21:00,427
I know what I saw,
man, you know?

539
00:21:00,428 --> 00:21:01,528
She was with the guy
that runs that place,

540
00:21:01,529 --> 00:21:02,599
uh, lucky--

541
00:21:02,597 --> 00:21:03,597
Luc?

542
00:21:03,598 --> 00:21:04,668
Yeah.

543
00:21:04,665 --> 00:21:07,665
I don't need this right now,
Emilio.

544
00:21:07,668 --> 00:21:08,668
I'm telling you,
they were real chummy.

545
00:21:08,669 --> 00:21:09,699
Stop it!

546
00:21:09,704 --> 00:21:10,744
Damn it, Charles,
I'm not making this up!

547
00:21:10,738 --> 00:21:12,108
And I'm not gonna stand here

548
00:21:12,106 --> 00:21:13,706
and listen to you tell lies
about Cassie!

549
00:21:13,708 --> 00:21:15,608
Just leave.

550
00:21:18,346 --> 00:21:21,076
Dude, déjelo.

551
00:21:24,519 --> 00:21:27,319
Hey, you know it ain't
like me to get involved.

552
00:21:27,321 --> 00:21:28,621
Then don't.

553
00:21:28,623 --> 00:21:30,533
But if there's a chance
lil' vato is right

554
00:21:30,525 --> 00:21:32,185
about your girl,

555
00:21:32,193 --> 00:21:33,763
wouldn't you want to know?

556
00:21:39,700 --> 00:21:42,700
[hip-hop music]

557
00:21:42,703 --> 00:21:47,543
♪ ♪

558
00:21:47,542 --> 00:21:48,682
Charles, hi.

559
00:21:48,676 --> 00:21:50,606
So I guess
you took the job.

560
00:21:50,611 --> 00:21:51,681
Yeah, it's really great,

561
00:21:51,679 --> 00:21:52,979
and the people here
are nice,

562
00:21:52,980 --> 00:21:55,750
and Luc is teaching me
so much about--

563
00:21:55,750 --> 00:21:56,750
Hey, Luc.

564
00:21:58,352 --> 00:22:00,452
This is Charles.
Charles, this is Luc.

565
00:22:00,454 --> 00:22:01,994
What it do, bra?

566
00:22:01,989 --> 00:22:04,089
So you're the artist.

567
00:22:04,091 --> 00:22:05,491
Something like that.

568
00:22:05,493 --> 00:22:06,993
So how does that work?

569
00:22:06,994 --> 00:22:09,034
I don't get your meaning.

570
00:22:09,030 --> 00:22:11,000
Come on, I mean, you must
have gone to art school.

571
00:22:10,998 --> 00:22:12,628
Had some gallery exhibits?

572
00:22:12,633 --> 00:22:13,733
'cause otherwise
you'd just be

573
00:22:13,734 --> 00:22:15,604
a guy running
a coffee shop, right?

574
00:22:17,672 --> 00:22:19,312
Charles, can I talk
to you for a second?

575
00:22:23,711 --> 00:22:26,211
What are you doing?
You're embarrassing me.

576
00:22:26,214 --> 00:22:27,254
Embarrassing you?

577
00:22:27,248 --> 00:22:28,648
You ditched school
and came here

578
00:22:28,649 --> 00:22:29,679
after you promised me
you wouldn't.

579
00:22:29,684 --> 00:22:30,624
I know. I'm sorry.

580
00:22:30,618 --> 00:22:32,218
I thought my opinion
mattered to you.

581
00:22:32,220 --> 00:22:33,620
Of course it does.

582
00:22:33,621 --> 00:22:35,191
But you wouldn't want me
to pass up the opportunity

583
00:22:35,189 --> 00:22:36,689
to work with Luc,
would you?

584
00:22:36,691 --> 00:22:39,661
Even if it means
blowing off school?

585
00:22:39,660 --> 00:22:43,000
Charles, look, in ten years,
I won't need chemistry,

586
00:22:42,997 --> 00:22:46,427
but I'll need everything that
Luc is teaching me about art.

587
00:22:46,434 --> 00:22:49,004
You wouldn't want me to give up
on my dream, would you?

588
00:22:49,003 --> 00:22:51,643
No, of course not.

589
00:22:51,639 --> 00:22:54,109
Good.
Then stick around.

590
00:22:54,108 --> 00:22:55,508
I get off in an hour, okay?

591
00:22:55,509 --> 00:22:57,349
Let me buy you
a cup of coffee.

592
00:22:57,345 --> 00:23:00,275
Cas, you know
I don't drink coffee.

593
00:23:03,651 --> 00:23:05,651
You know, on second thought,
I'd love a cup.

594
00:23:15,363 --> 00:23:16,763
"Flutamide.

595
00:23:16,764 --> 00:23:19,574
A type of therapy used
In the treatment of..."

596
00:23:19,567 --> 00:23:21,197
of what?

597
00:23:21,202 --> 00:23:22,602
Prostate cancer.

598
00:23:22,603 --> 00:23:24,073
Grandpa has cancer?

599
00:23:24,071 --> 00:23:25,471
I don't know, Tay.
Maybe.

600
00:23:25,473 --> 00:23:27,343
Well, what are we gonna do?
I don't want him to die.

601
00:23:27,341 --> 00:23:29,611
Well, me neither.

602
00:23:31,212 --> 00:23:34,482
We need to tell mom.

603
00:23:34,482 --> 00:23:37,492
[hip-hop music]

604
00:23:37,485 --> 00:23:41,015
♪ ♪

605
00:23:41,022 --> 00:23:42,322
Hey, yo, check it, t.

606
00:23:42,323 --> 00:23:43,993
Little man's
playing housewife.

607
00:23:43,991 --> 00:23:46,261
Whoa, whoa, whoa.
Where you goin'?

608
00:23:46,260 --> 00:23:48,060
We got business
to discuss.

609
00:23:48,062 --> 00:23:49,102
I didn't say nothin'
to them cops.

610
00:23:49,096 --> 00:23:50,556
I didn't say nothin'
to nobody.

611
00:23:50,564 --> 00:23:51,574
Well, somebody
said somethin'.

612
00:23:51,565 --> 00:23:52,565
Get away from him!

613
00:23:52,566 --> 00:23:54,436
Or what?

614
00:23:55,636 --> 00:23:58,566
Yeah, that's what
I thought.

615
00:23:58,572 --> 00:24:00,242
Come on, t.

616
00:24:00,241 --> 00:24:02,081
I think they got
the message.

617
00:24:02,076 --> 00:24:05,606
Nah. Not yet.

618
00:24:07,481 --> 00:24:11,291
[clatter]

619
00:24:11,285 --> 00:24:14,985
Tell your grandma
We said, "what up?"

620
00:24:20,027 --> 00:24:21,327
Okay, Tay, your sister's
working late tonight,

621
00:24:21,329 --> 00:24:24,229
so I am trusting you two
not to burn down the house.

622
00:24:24,231 --> 00:24:26,001
Lizzie, there's leftovers
in the fridge.

623
00:24:26,000 --> 00:24:28,200
Don't let your brother
eat any junk food, okay?

624
00:24:28,202 --> 00:24:29,472
Uh, mom,
can I talk to you?

625
00:24:29,470 --> 00:24:31,210
Not now, Lizzie,
we're running late.

626
00:24:31,205 --> 00:24:32,465
Mom, dad?

627
00:24:32,473 --> 00:24:34,313
We may be old,
but we're not deaf.

628
00:24:34,308 --> 00:24:35,678
[doorbell rings]
I got it.

629
00:24:36,978 --> 00:24:39,408
(Lizzie)
Bye.

630
00:24:41,615 --> 00:24:43,675
Momma Taylor, jarone,
what's wrong?

631
00:24:43,684 --> 00:24:45,454
Momma Taylor,
what happened?

632
00:24:45,453 --> 00:24:47,723
The same thugs
beating up on my grandson,

633
00:24:47,722 --> 00:24:49,122
that's what happened.

634
00:24:49,123 --> 00:24:50,423
Look, maybe you all
should go on.

635
00:24:50,424 --> 00:24:51,434
I'll meet you there later.

636
00:24:51,425 --> 00:24:53,085
Is there anything
I can do?

637
00:24:53,094 --> 00:24:54,304
(Eddie)
No, it's all right.

638
00:24:54,295 --> 00:24:57,295
It'll be okay.
Okay.

639
00:24:57,298 --> 00:25:00,228
Now don't be late.
APERITIFS ARE AT 7:00.

640
00:25:00,234 --> 00:25:04,214
Still think
you can fix this?

641
00:25:05,606 --> 00:25:07,036
Come on in.

642
00:25:10,544 --> 00:25:11,684
What happened?

643
00:25:11,679 --> 00:25:14,419
They went after him at
the hardware store, Eddie.

644
00:25:14,415 --> 00:25:15,415
Threatened Jake
with a gun.

645
00:25:15,416 --> 00:25:16,516
Did he call 911?

646
00:25:16,517 --> 00:25:18,147
Yeah, and they took

647
00:25:18,152 --> 00:25:19,422
more than half an hour
to show up.

648
00:25:19,420 --> 00:25:21,120
What? Response time
should have been

649
00:25:21,122 --> 00:25:22,092
less than five minutes.

650
00:25:22,089 --> 00:25:24,059
You said you were
gonna protect him,

651
00:25:24,058 --> 00:25:25,058
and you failed.

652
00:25:25,059 --> 00:25:26,429
Momma.
I'm sorry.

653
00:25:26,427 --> 00:25:28,527
I cannot testify,
Eddie.

654
00:25:28,529 --> 00:25:30,329
Not if it means
jarone won't be safe.

655
00:25:30,331 --> 00:25:31,671
You of all people
should understand that.

656
00:25:31,665 --> 00:25:34,035
Momma, if people like you stop
testifying against criminals,

657
00:25:34,035 --> 00:25:35,135
nobody will be safe.

658
00:25:35,136 --> 00:25:36,136
Now I'm gonna find out

659
00:25:36,137 --> 00:25:38,637
who got that 911 call.

660
00:25:38,639 --> 00:25:40,509
It doesn't matter.

661
00:25:40,508 --> 00:25:43,038
Yes, it does.

662
00:25:43,044 --> 00:25:44,214
Now we're sworn to protect,

663
00:25:44,211 --> 00:25:46,351
and that's what
we're going to do.

664
00:25:47,348 --> 00:25:49,348
Can't do nothin'.

665
00:25:49,350 --> 00:25:50,650
Let's go, jarone.

666
00:25:50,651 --> 00:25:54,061
Momma Taylor, it's okay.

667
00:25:54,055 --> 00:25:56,385
Not everybody can be a hero.

668
00:26:01,195 --> 00:26:02,425
[door closes]

669
00:26:02,430 --> 00:26:03,500
Yeah.

670
00:26:03,497 --> 00:26:05,167
I need you to check
the dispatch logs

671
00:26:05,166 --> 00:26:07,636
and find out
who was on patrol.

672
00:26:07,635 --> 00:26:08,765
Thanks.

673
00:26:08,769 --> 00:26:10,969
[sighs]

674
00:26:10,971 --> 00:26:12,041
Lizzie.

675
00:26:12,039 --> 00:26:13,169
Dad, can I talk to you
for a second?

676
00:26:13,174 --> 00:26:14,614
I'm in the middle of
Something. Can it wait?

677
00:26:14,608 --> 00:26:16,008
It's about grandpa.

678
00:26:16,010 --> 00:26:17,310
What about him?

679
00:26:17,311 --> 00:26:20,511
I think he's sick.
He might even be dying.
What?

680
00:26:20,514 --> 00:26:22,424
I saw him taking some pills.

681
00:26:22,416 --> 00:26:24,386
They're called flutamide,
and they're for prostate cancer.

682
00:26:24,385 --> 00:26:26,415
And you know this because?

683
00:26:27,721 --> 00:26:30,621
I snooped
through his things.
Lizzie.

684
00:26:30,624 --> 00:26:31,694
I know it was wrong, dad,

685
00:26:31,692 --> 00:26:33,532
but I was really worried
about him.

686
00:26:33,527 --> 00:26:35,757
Can you talk to him,
please?

687
00:26:35,763 --> 00:26:38,133
Come here.

688
00:26:41,435 --> 00:26:44,305
I'm sure your grandpa's
gonna be just fine.

689
00:26:44,305 --> 00:26:46,435
What if he's not?

690
00:26:51,145 --> 00:26:52,445
[overlapping chatter]

691
00:26:52,446 --> 00:26:53,706
[clinking glass]

692
00:26:53,714 --> 00:26:55,724
Can I have your attention,
please?

693
00:26:55,716 --> 00:26:57,316
Good evening, everyone.

694
00:26:57,318 --> 00:27:00,548
I want to thank you all very
much for being here tonight.

695
00:27:00,554 --> 00:27:02,994
So I am pleased to announce

696
00:27:02,990 --> 00:27:05,290
that thanks to all of
your generous contributions,

697
00:27:05,292 --> 00:27:07,762
we will be serving the good
people of Lincoln heights

698
00:27:07,761 --> 00:27:09,461
for another fiscal year.

699
00:27:09,463 --> 00:27:12,603
[cheers and applause]

700
00:27:12,600 --> 00:27:16,140
And now it is my honor

701
00:27:16,137 --> 00:27:17,507
to present to you
one of the main reasons

702
00:27:17,505 --> 00:27:19,435
that we achieved that goal.

703
00:27:19,440 --> 00:27:22,310
Please welcome one of our
most generous benefactors,

704
00:27:22,309 --> 00:27:24,679
the honorable
Coleman Bradshaw.

705
00:27:24,678 --> 00:27:29,578
[cheers and applause]

706
00:27:29,583 --> 00:27:32,593
Thank you.

707
00:27:32,586 --> 00:27:34,356
When a man reaches
a certain age,

708
00:27:34,355 --> 00:27:37,215
he begins to take measure
of his life.

709
00:27:37,224 --> 00:27:39,364
Now here I am at the end
of my career,

710
00:27:39,360 --> 00:27:41,300
asking the question

711
00:27:41,295 --> 00:27:44,695
that we all must
ask ourselves eventually.

712
00:27:44,698 --> 00:27:46,468
Is the world
a better place

713
00:27:46,467 --> 00:27:48,637
because we were in it?

714
00:27:48,636 --> 00:27:49,996
Well, I don't know the answer
to that question,

715
00:27:50,004 --> 00:27:51,344
but I do know one person

716
00:27:51,338 --> 00:27:53,408
who never
will have to ask it,

717
00:27:53,407 --> 00:27:56,007
because
she's dedicated herself

718
00:27:56,010 --> 00:27:57,380
to the well-being of others,

719
00:27:57,378 --> 00:27:59,448
and given this old man
more years of sacrifice

720
00:27:59,446 --> 00:28:03,316
than anyone should ever
have to endure.

721
00:28:03,317 --> 00:28:05,487
So I'd like to create

722
00:28:05,486 --> 00:28:07,216
a new staff endowment

723
00:28:07,221 --> 00:28:09,021
in the name
of my inspiration,

724
00:28:09,023 --> 00:28:12,063
my role model,

725
00:28:12,059 --> 00:28:14,299
and my best friend,

726
00:28:14,295 --> 00:28:15,555
Beverly Bradshaw.

727
00:28:15,563 --> 00:28:20,003
[applause]

728
00:28:20,000 --> 00:28:23,140
Mom, are you all right?

729
00:28:24,738 --> 00:28:26,268
Mom!

730
00:28:26,273 --> 00:28:27,343
Mom!

731
00:28:27,341 --> 00:28:30,111
Mom, where are you going?

732
00:28:30,110 --> 00:28:31,980
You can't just leave.

733
00:28:31,979 --> 00:28:33,379
I'm not feeling well,
dear.

734
00:28:33,380 --> 00:28:37,180
The amuse bouche must
have disagreed with me.

735
00:28:37,184 --> 00:28:38,724
Mom, wait.

736
00:28:38,719 --> 00:28:40,189
You can't
keep doing this.

737
00:28:40,187 --> 00:28:42,117
You connect with total
strangers every day,

738
00:28:42,122 --> 00:28:43,592
help people
you've never even met,

739
00:28:43,591 --> 00:28:46,231
but I am your daughter.

740
00:28:46,227 --> 00:28:47,257
Sooner or later,

741
00:28:47,261 --> 00:28:49,431
you're gonna have
to start talking to me.

742
00:28:49,430 --> 00:28:51,300
I'll see you at home,
Jennifer.

743
00:28:51,298 --> 00:28:53,768
Can't you at least tell me
why you want this divorce?

744
00:28:53,767 --> 00:28:58,207
What makes you think
I'm the one who wants it?

745
00:29:04,578 --> 00:29:06,208
(Cassie)
Okay.

746
00:29:06,213 --> 00:29:07,723
The cash register's
balanced,

747
00:29:07,715 --> 00:29:09,575
and the espresso machines
are all spotless.

748
00:29:09,583 --> 00:29:11,093
Anything else you need?

749
00:29:11,085 --> 00:29:12,585
Don't you want to hang
and check out the rehearsal?

750
00:29:12,586 --> 00:29:14,086
(Kevin Michael)
Yeah.

751
00:29:14,088 --> 00:29:15,218
Stick around.

752
00:29:15,222 --> 00:29:16,262
We're working
on some new tracks

753
00:29:16,257 --> 00:29:17,187
for our set
on Friday night,

754
00:29:17,191 --> 00:29:20,061
and I could use
an unjaded opinion.

755
00:29:20,060 --> 00:29:22,300
I'm Kevin Michael.
Nice to meet you.

756
00:29:22,296 --> 00:29:23,226
Hey, I'm Cassie.

757
00:29:23,230 --> 00:29:25,670
So come on, stay.
Check us out.

758
00:29:25,666 --> 00:29:27,366
All right?

759
00:29:27,368 --> 00:29:28,698
All right.
Okay.

760
00:29:28,702 --> 00:29:30,342
Let's go.

761
00:29:35,009 --> 00:29:37,509
[beatboxing with guitars]

762
00:29:37,511 --> 00:29:38,681
Are you gonna stand there

763
00:29:38,679 --> 00:29:41,749
or are you gonna help me
close this place down?

764
00:29:41,749 --> 00:29:43,379
Come on.

765
00:29:46,120 --> 00:29:53,990
♪ ♪

766
00:29:53,994 --> 00:29:59,374
♪ In an imaginary world
every boy and every girl ♪

767
00:29:59,366 --> 00:30:02,166
♪ They'd all get
the same things ♪

768
00:30:02,169 --> 00:30:04,369
♪ They'd all get
the same things ♪

769
00:30:04,371 --> 00:30:06,711
♪ A little dough,
a lot of love ♪

770
00:30:06,707 --> 00:30:09,677
♪ With a mom and dad to hug ♪

771
00:30:09,677 --> 00:30:12,247
♪ They'd all get the same ♪

772
00:30:12,246 --> 00:30:14,416
♪ Things, yeah ♪

773
00:30:14,415 --> 00:30:17,115
♪ Down here,
the world is real ♪

774
00:30:17,117 --> 00:30:19,247
♪ And it don't matter
how you feel ♪

775
00:30:19,253 --> 00:30:22,423
♪ 'cause we don't get
the same things ♪

776
00:30:22,423 --> 00:30:24,393
♪ We don't get
the same things ♪

777
00:30:24,391 --> 00:30:27,361
♪ You gotta work
to stay alive ♪

778
00:30:27,361 --> 00:30:29,701
♪ 40 hours from 9 to 5 ♪

779
00:30:29,697 --> 00:30:32,467
♪ We don't get the same ♪

780
00:30:32,466 --> 00:30:34,666
♪ Things, no ♪

781
00:30:34,668 --> 00:30:37,638
♪ But all my gangsta friends ♪

782
00:30:37,638 --> 00:30:40,208
♪ And all my skater friends ♪

783
00:30:40,207 --> 00:30:42,337
♪ We all want
the same things ♪

784
00:30:42,343 --> 00:30:45,253
♪ I'm sayin'
we all want the same things ♪

785
00:30:45,245 --> 00:30:48,015
♪ DJ's in the club ♪

786
00:30:48,015 --> 00:30:50,315
♪ He's with freaks and thugs ♪

787
00:30:50,317 --> 00:30:52,647
♪ We all want the same ♪

788
00:30:52,653 --> 00:30:56,193
♪ Things, yeah, baby ♪

789
00:30:56,190 --> 00:30:59,990
♪ Ooo ♪

790
00:30:59,993 --> 00:31:03,163
♪ And I think about the way ♪

791
00:31:03,163 --> 00:31:05,033
♪ All the politicians say ♪

792
00:31:05,032 --> 00:31:06,202
♪ They say they
Want to change-- ♪

793
00:31:06,200 --> 00:31:07,200
Charles,
what are you--

794
00:31:07,201 --> 00:31:08,271
Come on, we're leaving.

795
00:31:08,268 --> 00:31:09,538
What are you doing?
I can't go.

796
00:31:09,536 --> 00:31:11,036
I have work to do.

797
00:31:11,038 --> 00:31:12,238
Not anymore you don't.

798
00:31:12,239 --> 00:31:13,139
What is that
supposed to mean?

799
00:31:13,140 --> 00:31:14,480
It means ever since
you started working here,

800
00:31:14,475 --> 00:31:15,975
I don't even know you
anymore.

801
00:31:15,976 --> 00:31:17,976
Charles, I've only been
working here two days.

802
00:31:17,978 --> 00:31:18,978
I'm not kidding, Cassie.

803
00:31:18,979 --> 00:31:20,079
Let's go.

804
00:31:20,080 --> 00:31:21,450
Have you lost your mind?

805
00:31:21,448 --> 00:31:22,518
Hey, friend, I think
you'd best let her go

806
00:31:22,516 --> 00:31:23,716
and take a breath.

807
00:31:23,717 --> 00:31:26,547
I'm not your friend.
And I'm not asking.

808
00:31:26,553 --> 00:31:28,263
You two, stop it!

809
00:31:28,255 --> 00:31:29,515
Get him out of here,
right now!

810
00:31:29,523 --> 00:31:32,193
Charles,
You have to leave. Now!

811
00:31:32,192 --> 00:31:33,992
I can't believe you're
putting that guy over me!

812
00:31:33,994 --> 00:31:35,304
I can't believe
you're doing this!

813
00:31:35,295 --> 00:31:37,325
You could cost me my job!

814
00:31:37,331 --> 00:31:41,471
Please!
Charles, go!

815
00:31:41,468 --> 00:31:44,268
♪ All my gangsta friends ♪

816
00:31:44,271 --> 00:31:46,471
♪ And all my skater friends ♪

817
00:31:46,473 --> 00:31:49,143
♪ We all want
the same things ♪

818
00:31:49,143 --> 00:31:52,213
♪ We all want
the same things ♪

819
00:31:52,212 --> 00:31:53,652
♪ DJ's in the club ♪

820
00:31:53,647 --> 00:31:57,217
♪ He's with freaks and thugs ♪

821
00:31:57,217 --> 00:32:00,987
♪ We all want
the same things ♪

822
00:32:00,988 --> 00:32:02,588
[tires squealing]

823
00:32:02,589 --> 00:32:04,759
♪ All my gangsta friends ♪

824
00:32:04,758 --> 00:32:07,128
♪ And new boyfriends ♪

825
00:32:07,127 --> 00:32:09,297
♪ They all want
the same things ♪

826
00:32:09,296 --> 00:32:11,296
♪ I'm sayin'
we all want the same things ♪ ♪

827
00:32:18,116 --> 00:32:20,386
Ice cream, mom?

828
00:32:20,393 --> 00:32:22,503
Boy, you must be
more upset than I thought.

829
00:32:22,495 --> 00:32:26,425
Guilty pleasure.

830
00:32:26,432 --> 00:32:29,472
Have it your way, mom.
I'm done arguing.

831
00:32:29,469 --> 00:32:31,339
[sighs]

832
00:32:31,337 --> 00:32:32,437
[door opens]

833
00:32:32,438 --> 00:32:33,438
Cassie?

834
00:32:33,439 --> 00:32:35,779
Hi, mom.

835
00:32:35,775 --> 00:32:37,035
I'm gonna go to bed.

836
00:32:37,043 --> 00:32:39,753
Come in here.

837
00:32:40,947 --> 00:32:42,747
Cassie, have you
been crying?

838
00:32:45,418 --> 00:32:47,418
Cassie.

839
00:32:47,420 --> 00:32:49,420
Talk to me.

840
00:32:49,422 --> 00:32:50,562
(Beverly)
Cassandra,

841
00:32:50,557 --> 00:32:53,057
give me your hand,
baby.

842
00:32:54,594 --> 00:32:56,434
When a person has someone

843
00:32:56,429 --> 00:32:57,929
who cares about her,

844
00:32:57,931 --> 00:33:00,371
someone who cares
enough to listen,

845
00:33:00,366 --> 00:33:02,596
only a fool would keep
her troubles

846
00:33:02,602 --> 00:33:03,772
to herself.

847
00:33:03,770 --> 00:33:06,070
Come on.
Come on.

848
00:33:06,072 --> 00:33:08,372
Ever since
you were a baby,

849
00:33:08,374 --> 00:33:10,484
you loved
chocolate ice cream.

850
00:33:14,814 --> 00:33:17,584
Charles and I had a fight.

851
00:33:17,584 --> 00:33:18,754
It was really bad.

852
00:33:18,751 --> 00:33:19,791
It was bad.

853
00:33:19,786 --> 00:33:21,486
I kicked him out.

854
00:33:21,487 --> 00:33:22,717
Why?

855
00:33:22,722 --> 00:33:26,132
Because he was being
completely irrational.

856
00:33:26,125 --> 00:33:28,895
Mom, he almost
cost me my job.

857
00:33:28,895 --> 00:33:32,395
Grandma,
you said never let anybody

858
00:33:32,398 --> 00:33:33,928
stand between you
and your dreams.

859
00:33:33,933 --> 00:33:35,573
It's okay, baby, it's okay.

860
00:33:35,568 --> 00:33:37,568
You did the right thing,
Cassie.

861
00:33:37,570 --> 00:33:38,970
If Charles loves you,

862
00:33:38,972 --> 00:33:40,342
he'll support you
no matter what.

863
00:33:40,340 --> 00:33:43,580
Is that why you and grandpa
are getting a divorce?

864
00:33:43,576 --> 00:33:45,476
Because
he doesn't support you?

865
00:33:45,478 --> 00:33:46,408
That's...

866
00:33:47,614 --> 00:33:50,684
Not something we talk about.

867
00:33:56,356 --> 00:33:58,726
I hear the fundraiser
went well.

868
00:33:58,725 --> 00:34:00,085
Mm.

869
00:34:00,093 --> 00:34:04,433
Well, we did
what we came to do.

870
00:34:04,430 --> 00:34:06,400
Is there something
you want to talk about?

871
00:34:06,399 --> 00:34:07,669
Lizzie tells me
she saw you

872
00:34:07,667 --> 00:34:09,697
taking some multivitamins
yesterday.

873
00:34:09,702 --> 00:34:11,572
You tell Beverly?

874
00:34:11,571 --> 00:34:13,841
That I'm taking vitamins?

875
00:34:13,840 --> 00:34:15,780
That you have cancer.

876
00:34:15,775 --> 00:34:17,575
Ah.

877
00:34:17,577 --> 00:34:19,747
So Lizzie rolled
on me, huh?

878
00:34:19,746 --> 00:34:21,606
You didn't answer
the question.

879
00:34:21,614 --> 00:34:24,484
That's because
it's none of your business.

880
00:34:24,484 --> 00:34:28,054
Fair enough.

881
00:34:28,054 --> 00:34:31,024
But you know I can't
keep this from Jenn.

882
00:34:35,028 --> 00:34:38,528
I was diagnosed
six months ago.

883
00:34:38,531 --> 00:34:40,071
That's why I retired

884
00:34:40,066 --> 00:34:41,866
and left the bench.

885
00:34:41,868 --> 00:34:43,098
You think you're
protecting Beverly

886
00:34:43,102 --> 00:34:44,502
by keeping this from her?

887
00:34:44,504 --> 00:34:46,374
I'm protecting her
by giving her

888
00:34:46,372 --> 00:34:47,972
the kind of man
she deserves.

889
00:34:47,974 --> 00:34:49,944
The kind of husband
that supported

890
00:34:49,943 --> 00:34:51,383
and took care of her
for 40 years,

891
00:34:51,377 --> 00:34:52,477
not some sick old man,

892
00:34:52,478 --> 00:34:54,108
which is what I've become.

893
00:34:54,113 --> 00:34:57,783
You want her to see you
as a man?

894
00:34:57,784 --> 00:34:59,854
Tell her the truth.

895
00:35:01,020 --> 00:35:03,420
(Jenn)
Come on, mom.

896
00:35:03,423 --> 00:35:06,393
When a person has someone
who cares about her,

897
00:35:06,392 --> 00:35:09,362
she'd be a fool to keep
her troubles to herself.

898
00:35:13,099 --> 00:35:14,329
[sighs]

899
00:35:14,334 --> 00:35:15,374
I--

900
00:35:15,368 --> 00:35:16,468
[clears throat]

901
00:35:16,469 --> 00:35:18,369
I wanted to be
a social worker.

902
00:35:18,371 --> 00:35:21,071
All I ever wanted to do
was help people.

903
00:35:21,074 --> 00:35:23,584
You do help people, mom.

904
00:35:23,576 --> 00:35:25,576
I gave up my dreams
to marry your father.

905
00:35:25,578 --> 00:35:28,078
That was a choice I made
because I loved him,

906
00:35:28,081 --> 00:35:30,751
but I hated
that I had to make it,

907
00:35:30,750 --> 00:35:32,720
and I took it out on you.

908
00:35:32,719 --> 00:35:33,849
Mom.

909
00:35:33,853 --> 00:35:36,693
For years, I watched
you and your sister

910
00:35:36,689 --> 00:35:39,089
living my dream.

911
00:35:39,092 --> 00:35:40,932
You never said a word.
I didn't even--

912
00:35:40,927 --> 00:35:42,097
What was I supposed to do?

913
00:35:42,095 --> 00:35:44,725
Tell you that I blamed you
for my unhappiness?

914
00:35:44,731 --> 00:35:48,401
And now that
your father's retired,

915
00:35:48,401 --> 00:35:50,541
after everything
I've sacrificed,

916
00:35:50,536 --> 00:35:52,366
he doesn't

917
00:35:52,372 --> 00:35:54,372
look at me anymore.

918
00:35:54,374 --> 00:35:55,684
He doesn't touch me.

919
00:35:55,675 --> 00:35:57,635
He won't even talk to me,

920
00:35:57,643 --> 00:35:59,883
except to tell me
he wants a divorce.

921
00:35:59,879 --> 00:36:02,879
It's not quite
so simple.

922
00:36:02,882 --> 00:36:04,482
Oh, Cassie, we, um...

923
00:36:04,484 --> 00:36:06,954
No, no, no,
no, no, no.

924
00:36:06,953 --> 00:36:10,523
I want you all
to hear this.

925
00:36:10,523 --> 00:36:12,093
Beverly, I didn't stop
showing you affection

926
00:36:12,091 --> 00:36:14,761
because I don't love you.

927
00:36:14,761 --> 00:36:17,031
I'm sick.

928
00:36:17,030 --> 00:36:18,970
I have cancer.

929
00:36:21,100 --> 00:36:22,700
Oh, my God.
(Jenn)
dad.

930
00:36:22,702 --> 00:36:27,512
I thought if I could get
through this on my own,

931
00:36:27,507 --> 00:36:28,807
you would never, ever
have to worry about me.

932
00:36:28,808 --> 00:36:33,378
You silly old man.

933
00:36:33,379 --> 00:36:36,049
It's my job
to worry about you.

934
00:36:36,049 --> 00:36:39,789
It always has been.

935
00:36:39,786 --> 00:36:43,086
You're going
to get through this,

936
00:36:43,089 --> 00:36:44,589
you hear me?

937
00:36:44,590 --> 00:36:48,060
But you're gonna have
to let me take care of you.

938
00:36:48,061 --> 00:36:50,101
What about our marriage?

939
00:36:50,096 --> 00:36:52,096
I don't know, Coleman.

940
00:36:52,098 --> 00:36:54,628
I don't know.

941
00:36:54,634 --> 00:36:56,874
I'm...

942
00:36:56,869 --> 00:36:59,109
I'm going to need
more time

943
00:36:59,105 --> 00:37:02,835
to heal myself.

944
00:37:02,842 --> 00:37:07,382
Beverly, you take
all the time you need.

945
00:37:07,380 --> 00:37:10,480
I'm not going anywhere.

946
00:37:13,653 --> 00:37:16,063
(Eddie)
Everything's
going to be fine.

947
00:37:18,458 --> 00:37:20,958
What would you do?

948
00:37:20,960 --> 00:37:22,930
If you had
a life-threatening illness,

949
00:37:22,929 --> 00:37:24,429
would you keep it
from me?

950
00:37:24,430 --> 00:37:27,800
I could never keep something
like that from you.

951
00:37:27,800 --> 00:37:29,040
Good.

952
00:37:29,035 --> 00:37:31,965
Plus, I think
you'd hurt me if I did.

953
00:37:31,971 --> 00:37:34,011
Mmm.
Could be kinky.

954
00:37:34,006 --> 00:37:36,676
[laughs]
[phone ringing]

955
00:37:39,645 --> 00:37:42,945
[phone ringing]

956
00:37:42,949 --> 00:37:44,979
Hello.

957
00:37:44,984 --> 00:37:47,994
Hey, Lund.

958
00:37:47,987 --> 00:37:49,887
Yeah, thanks.

959
00:37:49,889 --> 00:37:52,389
Is everything okay?

960
00:37:52,391 --> 00:37:53,931
We just found out
who got the call

961
00:37:53,926 --> 00:37:55,996
to Jake's hardware store
yesterday.

962
00:37:57,964 --> 00:38:00,404
You sure you want
to do this here?

963
00:38:02,468 --> 00:38:05,038
Where the hell were you
yesterday?

964
00:38:05,037 --> 00:38:06,407
Excuse me?

965
00:38:06,405 --> 00:38:07,935
Jake's hardware,
yesterday afternoon.

966
00:38:07,940 --> 00:38:10,410
Your response time
was 37 minutes.

967
00:38:10,409 --> 00:38:11,539
If you know my response time,
then you know

968
00:38:11,544 --> 00:38:12,754
it was because I was on
a traffic stop.

969
00:38:12,745 --> 00:38:14,775
A traffic stop
that lasted 37 minutes?

970
00:38:14,780 --> 00:38:16,020
It got heated.

971
00:38:16,015 --> 00:38:18,775
What's this about?
Jarone Clemmons.

972
00:38:18,784 --> 00:38:20,454
The little pot dealer
who told you to bug off?

973
00:38:20,453 --> 00:38:23,393
He told you to your face
he didn't need your help.

974
00:38:23,389 --> 00:38:26,429
He refused to I.D.
The guys who beat him.

975
00:38:26,425 --> 00:38:28,455
And you're coming in here,
stepping up to me?

976
00:38:28,461 --> 00:38:29,701
You're mad
at the wrong guy.

977
00:38:29,695 --> 00:38:31,325
Oh, no, I got the right guy.

978
00:38:31,330 --> 00:38:32,600
You're the guy

979
00:38:32,598 --> 00:38:34,368
who only cares
about his clearance rate.

980
00:38:34,367 --> 00:38:35,637
Book 'em and bag 'em.

981
00:38:35,635 --> 00:38:37,765
They're just
street trash, right?

982
00:38:37,770 --> 00:38:39,640
Get him out of here, Lund.

983
00:38:45,044 --> 00:38:47,714
Jarone, come over here.

984
00:38:47,713 --> 00:38:49,353
I told you not to run off
like that.

985
00:38:49,348 --> 00:38:51,378
Eddie.

986
00:38:51,384 --> 00:38:52,894
Momma, you came.

987
00:38:52,885 --> 00:38:54,415
I'm proud of you.

988
00:38:54,420 --> 00:38:56,120
Well, I'm only here
because they subpoenaed me.

989
00:38:56,122 --> 00:38:58,422
Mrs. Taylor, we're about
to get started.

990
00:38:58,424 --> 00:38:59,634
Thank you.

991
00:38:59,625 --> 00:39:02,755
It's okay if you want
to tell the truth.

992
00:39:02,762 --> 00:39:04,462
I can take care of myself.

993
00:39:04,463 --> 00:39:05,903
Well, you shouldn't
have to.

994
00:39:18,010 --> 00:39:19,650
(A.D.A. Margolies)
You say you got
a pretty good look

995
00:39:19,645 --> 00:39:21,905
at the man who broke into
your house, Mrs. Taylor.

996
00:39:21,914 --> 00:39:24,384
Do you see that man
in this courtroom today?

997
00:39:32,925 --> 00:39:34,825
No, I don't.

998
00:39:42,401 --> 00:39:44,371
Are you sure?

999
00:39:44,370 --> 00:39:47,970
The person who broke
into my house is not a man.

1000
00:39:47,974 --> 00:39:49,884
He's a coward

1001
00:39:49,875 --> 00:39:51,975
who hides behind
guns and violence

1002
00:39:51,978 --> 00:39:52,878
to get his way.

1003
00:39:52,878 --> 00:39:54,778
He and all his
no-account friends

1004
00:39:54,780 --> 00:39:56,920
have this whole community
so scared,

1005
00:39:56,916 --> 00:39:58,986
they think they can
get away with anything.

1006
00:39:58,985 --> 00:40:00,615
I see.

1007
00:40:00,620 --> 00:40:03,020
And can you identify
that coward?

1008
00:40:05,691 --> 00:40:07,861
(momma Taylor)
That's him.
Right there.

1009
00:40:13,833 --> 00:40:14,833
Way to go,
momma Taylor.

1010
00:40:14,834 --> 00:40:15,844
She's still got game.

1011
00:40:15,835 --> 00:40:17,795
Yeah, but for how long?

1012
00:40:22,908 --> 00:40:24,908
You got a problem, cop?

1013
00:40:24,910 --> 00:40:26,580
No problem.

1014
00:40:26,579 --> 00:40:29,549
I just came to tell you
that from this moment forward,

1015
00:40:29,548 --> 00:40:30,778
you are your crew

1016
00:40:30,783 --> 00:40:32,923
are in the jarone Clemmons
protection business.

1017
00:40:32,918 --> 00:40:34,848
If he so much
as gets a hangnail.

1018
00:40:34,854 --> 00:40:36,994
You pay.
Right.

1019
00:40:36,989 --> 00:40:37,959
You gonna come
after all of us?

1020
00:40:37,957 --> 00:40:41,657
No. Just you.

1021
00:40:43,529 --> 00:40:45,359
And when I do,

1022
00:40:45,364 --> 00:40:47,534
I won't be wearing
a badge.

1023
00:40:47,533 --> 00:40:49,703
Yeah? Well, maybe we
come after you first.

1024
00:40:49,702 --> 00:40:50,942
Who gonna stop us?

1025
00:40:50,936 --> 00:40:52,436
I am.
Me too.

1026
00:40:52,438 --> 00:40:55,608
Ditto.

1027
00:40:56,809 --> 00:40:58,809
Come on, let's go.

1028
00:41:03,816 --> 00:41:06,046
You know they're just
gonna keep coming back.

1029
00:41:06,052 --> 00:41:07,792
(Lund)
Yeah.

1030
00:41:07,787 --> 00:41:09,687
But now we got backup.

1031
00:41:28,908 --> 00:41:33,478
They're starting
to mow their lawns.

1032
00:41:33,479 --> 00:41:35,109
I heard you doubled
your donation

1033
00:41:35,114 --> 00:41:36,884
to the clinic last night.

1034
00:41:36,882 --> 00:41:39,792
Ah, it's all
for a good cause.

1035
00:41:39,785 --> 00:41:42,015
You know,
I owe you an apology.

1036
00:41:43,789 --> 00:41:46,789
I always thought that
you had it easy with Jenn.

1037
00:41:46,792 --> 00:41:49,532
A relationship like that,

1038
00:41:49,528 --> 00:41:52,368
it takes work.

1039
00:41:53,999 --> 00:41:56,969
You gonna be all right?

1040
00:41:56,969 --> 00:41:59,769
For the first time
since I was sick,

1041
00:41:59,772 --> 00:42:01,372
Beverly and I are talking.

1042
00:42:01,374 --> 00:42:03,844
I mean really talking.

1043
00:42:03,843 --> 00:42:05,753
So yes, whatever happens,

1044
00:42:05,745 --> 00:42:08,775
I'm gonna be just fine.

1045
00:42:08,781 --> 00:42:10,421
Thank you.

1046
00:42:18,758 --> 00:42:20,528
Um...

1047
00:42:20,526 --> 00:42:22,696
I'm gonna go see
about dinner.

1048
00:42:22,695 --> 00:42:24,355
[chuckles]
Yeah, you do that.

1049
00:42:27,533 --> 00:42:28,873
[chuckles]

1050
00:42:30,102 --> 00:42:31,972
You coming?

1051
00:42:31,971 --> 00:42:34,371
In a minute.

1052
00:42:38,577 --> 00:42:41,577
(jarone)
In every war,
there are weapons.

1053
00:42:41,580 --> 00:42:45,790
Gats. Nines. Hate.
Intimidation.

1054
00:42:45,785 --> 00:42:47,845
Don't matter who you are.

1055
00:42:47,853 --> 00:42:51,393
Everybody's strappin'.

1056
00:42:51,390 --> 00:42:53,430
But sometimes,
some days,

1057
00:42:53,426 --> 00:42:55,656
it goes the other way,

1058
00:42:55,661 --> 00:42:58,601
and the weapons
are hope, trust,

1059
00:42:58,597 --> 00:43:01,567
and understanding.

1060
00:43:01,567 --> 00:43:05,437
Maybe those are the weapons
that can win the war...

1061
00:43:06,906 --> 00:43:10,106
Or maybe it ain't
supposed to be won at all.

1062
00:43:10,109 --> 00:43:12,579
Maybe the point is

1063
00:43:12,578 --> 00:43:14,878
to keep on going,

1064
00:43:14,880 --> 00:43:16,680
keep on fighting,

1065
00:43:16,682 --> 00:43:20,522
and never, ever give up.

1066
00:43:25,958 --> 00:43:31,928
[loud banging]

1067
00:43:42,741 --> 00:43:45,741
[electronic rock]

1068
00:43:45,744 --> 00:43:53,754
♪ ♪


