All language subtitles for Lincoln.Heights.S01E11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,651 --> 00:00:02,651 (Cassie Sutton) � Previously on Lincoln Heights. 2 00:00:02,652 --> 00:00:03,652 Eddie Sutton! 3 00:00:03,653 --> 00:00:06,193 As I live � and breathe. 4 00:00:06,189 --> 00:00:07,789 Praise God. 5 00:00:07,790 --> 00:00:09,160 My son is back. 6 00:00:09,158 --> 00:00:10,258 (Eddie) � When my mom died, 7 00:00:10,259 --> 00:00:12,029 the Taylors were � like my second family. 8 00:00:12,028 --> 00:00:13,158 Hey, Tay. 9 00:00:13,162 --> 00:00:14,732 You down with Bruce Lee? 10 00:00:14,730 --> 00:00:15,830 Man, I could show you � how to use 'em 11 00:00:15,831 --> 00:00:17,301 if you want me to. 12 00:00:17,300 --> 00:00:18,870 It was great seeing � the Taylors today. 13 00:00:18,868 --> 00:00:21,138 Except for Dana. � She's changed a lot. 14 00:00:21,137 --> 00:00:22,167 (Jenn) � She was your � first love, right? 15 00:00:22,171 --> 00:00:23,341 Hey, that's mine. 16 00:00:23,339 --> 00:00:24,669 I found this � on the playground. 17 00:00:24,674 --> 00:00:26,444 My mom labels everything. 18 00:00:26,442 --> 00:00:27,982 All this time I thought � you were the man. 19 00:00:27,977 --> 00:00:29,177 You're just a liar. 20 00:00:29,178 --> 00:00:30,708 We have a policy against � violent games in our house, 21 00:00:30,713 --> 00:00:32,253 so I thought I'd return these � to you personally. 22 00:00:32,248 --> 00:00:34,218 I can't believe � Eddie married you. 23 00:00:34,217 --> 00:00:35,247 Dana. 24 00:00:35,251 --> 00:00:36,651 I'm Jennifer Sutton, � Eddie's wife. 25 00:00:36,652 --> 00:00:37,652 Eddie's bitch of a wife. 26 00:00:37,653 --> 00:00:38,993 What did you say? 27 00:00:38,988 --> 00:00:40,088 We love Eddie so much, 28 00:00:40,089 --> 00:00:41,119 and Tay is a joy. 29 00:00:41,123 --> 00:00:42,123 It was nice meeting you, 30 00:00:42,124 --> 00:00:43,434 but I don't think � that my son and I 31 00:00:43,426 --> 00:00:45,426 will be coming back � anytime soon. 32 00:00:45,428 --> 00:00:48,428 [pop music] 33 00:00:48,431 --> 00:00:56,441 �� �� 34 00:01:01,043 --> 00:01:02,453 Well, what are � you looking for? 35 00:01:02,445 --> 00:01:03,875 Cake mix. 36 00:01:03,879 --> 00:01:05,919 My one-month anniversary � with Charles is next week. 37 00:01:05,915 --> 00:01:07,175 Oh, one whole month. 38 00:01:07,183 --> 00:01:08,423 That's big, Cassie. 39 00:01:08,417 --> 00:01:10,387 It is big, Mom. 40 00:01:10,386 --> 00:01:11,786 And you said the way � to a man's heart 41 00:01:11,787 --> 00:01:13,187 is through his stomach. 42 00:01:13,189 --> 00:01:14,419 I said that? 43 00:01:14,423 --> 00:01:16,833 Well, somebody did. 44 00:01:16,826 --> 00:01:18,256 Okay, well, why don't you go � look for cake mix 45 00:01:18,261 --> 00:01:20,761 and pick up a box � of cereal, okay? 46 00:01:27,403 --> 00:01:29,373 Can't decide? 47 00:01:29,372 --> 00:01:31,112 There's chocolate, 48 00:01:31,107 --> 00:01:32,137 double chocolate, 49 00:01:32,141 --> 00:01:33,681 chocolate chip. 50 00:01:33,676 --> 00:01:35,376 I just want to make a cake � for my boyfriend. 51 00:01:35,378 --> 00:01:36,678 Why don't you make it � from scratch? 52 00:01:36,679 --> 00:01:38,349 That's what I thought � I was doing. 53 00:01:38,347 --> 00:01:39,347 Oh, no baby. 54 00:01:39,348 --> 00:01:40,648 When you make a cake � from scratch, 55 00:01:40,650 --> 00:01:42,790 you add eggs, � butter, milk. 56 00:01:42,785 --> 00:01:45,915 Oh, well, we've only been � together for a month. 57 00:01:45,921 --> 00:01:47,761 Okay, I'll tell you what. 58 00:01:47,757 --> 00:01:49,357 Let Miss Dana � hook you up 59 00:01:49,358 --> 00:01:52,958 with an easy recipe � for chocolate cake, okay? 60 00:01:52,962 --> 00:01:55,402 It doesn't get any easier � than cake mix from a box. 61 00:01:55,398 --> 00:01:56,428 Sorry, Mom. 62 00:01:56,432 --> 00:01:57,672 This is-- 63 00:01:57,667 --> 00:01:58,697 Dana, yeah. � We've met. 64 00:01:58,701 --> 00:01:59,841 Jennifer Sutton. 65 00:01:59,835 --> 00:02:01,695 It's funny running � into you here. 66 00:02:01,704 --> 00:02:03,414 Isn't there a market � closer to you? 67 00:02:03,406 --> 00:02:04,866 No, but since you come here, � I'll find one. 68 00:02:04,874 --> 00:02:06,814 Mom. � You do that. 69 00:02:06,809 --> 00:02:08,439 It's good seeing � you too, Dana. 70 00:02:16,085 --> 00:02:17,715 That's the Dana � that Dad grew up with? 71 00:02:17,720 --> 00:02:19,260 She's like family. 72 00:02:19,255 --> 00:02:20,285 Hardly. 73 00:02:20,289 --> 00:02:21,289 That woman said � she didn't understand 74 00:02:21,290 --> 00:02:23,130 why your dad � married me. � Really? 75 00:02:23,125 --> 00:02:25,725 Well, it was cool of her � to offer me 76 00:02:25,728 --> 00:02:26,998 her recipe � for chocolate cake. � Hmm. 77 00:02:26,996 --> 00:02:30,096 I see it doesn't take � much to impress you. 78 00:02:33,202 --> 00:02:36,212 [hip-hop music playing] 79 00:02:36,205 --> 00:02:41,835 �� �� 80 00:02:41,844 --> 00:02:43,684 (Foster) � You all right, baby doll? 81 00:02:43,679 --> 00:02:44,679 You look a little flushed. 82 00:02:44,680 --> 00:02:45,450 I ran into somebody I know. 83 00:02:45,448 --> 00:02:46,448 Nobody important. 84 00:02:48,818 --> 00:02:50,288 That'll make you feel better. 85 00:02:50,286 --> 00:02:53,816 �� �� 86 00:02:53,823 --> 00:02:57,363 Ooh, it is � cold as hell out there. 87 00:02:57,360 --> 00:02:59,830 I can't get used to this � Southern California weather. 88 00:02:59,829 --> 00:03:00,829 It's like hot during the day, 89 00:03:00,830 --> 00:03:01,900 and the temperature drops 90 00:03:01,897 --> 00:03:02,997 20 degrees at night. 91 00:03:02,998 --> 00:03:04,198 Yeah, well, � this ain't Texas, honey. 92 00:03:04,200 --> 00:03:05,970 Maybe I need to take � my ass back to Texas. 93 00:03:08,337 --> 00:03:10,307 You mind if I work inside � with you, tonight? 94 00:03:10,306 --> 00:03:12,006 Yeah, I don't mind. 95 00:03:12,007 --> 00:03:13,977 I mean there's plenty � to go around. 96 00:03:13,976 --> 00:03:18,306 Well, I guess I better � get to work. 97 00:03:18,314 --> 00:03:19,854 Ooh. 98 00:03:23,986 --> 00:03:25,956 Let me go get � my day started. 99 00:03:25,955 --> 00:03:28,355 Make that money, momma. 100 00:03:35,831 --> 00:03:38,901 Hey, Dana. � Hey, sexy. 101 00:03:38,901 --> 00:03:43,311 So, um, you want a date? � Mm-hmm. 102 00:03:43,305 --> 00:03:46,005 Really? 103 00:03:56,419 --> 00:03:57,849 Thanks, homie. 104 00:03:57,853 --> 00:04:00,923 [hip-hop music] 105 00:04:00,923 --> 00:04:06,333 �� �� 106 00:04:06,328 --> 00:04:09,028 [woman crying] 107 00:04:09,031 --> 00:04:11,671 [woman screaming] 108 00:04:11,667 --> 00:04:13,437 [punching] 109 00:04:13,436 --> 00:04:14,866 What the hell are you doing? 110 00:04:14,870 --> 00:04:16,840 Mercedes! 111 00:04:16,839 --> 00:04:18,239 [screams] 112 00:04:18,240 --> 00:04:19,240 [kicking] 113 00:04:19,241 --> 00:04:20,241 [slamming] 114 00:04:22,378 --> 00:04:23,308 [screaming] 115 00:04:29,852 --> 00:04:30,922 [screams] 116 00:04:30,920 --> 00:04:32,720 Aah! 117 00:04:34,644 --> 00:04:38,334 You'll be sorry � you did that, bitch! 118 00:05:07,475 --> 00:05:08,555 You think you have � time to drop my watch 119 00:05:08,564 --> 00:05:09,394 off at the shop? 120 00:05:09,391 --> 00:05:10,521 The battery's dead. 121 00:05:10,519 --> 00:05:11,869 Isn't this � the watch you got 122 00:05:11,866 --> 00:05:13,266 for the anniversary � of your division? 123 00:05:13,272 --> 00:05:14,312 It hasn't been � six months, yet. 124 00:05:14,307 --> 00:05:16,177 What can I say? � It's cheap. 125 00:05:16,175 --> 00:05:19,905 What? � Something's wrong. � It's quiet. 126 00:05:19,912 --> 00:05:20,912 Spring Break. 127 00:05:20,913 --> 00:05:21,913 The kids � are still asleep. 128 00:05:21,914 --> 00:05:24,184 Can every week � be Spring Break? 129 00:05:24,183 --> 00:05:25,923 Hmm. 130 00:05:25,918 --> 00:05:26,948 (Cassie) � Ahem! 131 00:05:26,953 --> 00:05:27,953 Children are approaching. 132 00:05:27,954 --> 00:05:29,324 Parents should stop all PDA. 133 00:05:29,322 --> 00:05:30,722 It can't be public display 134 00:05:30,723 --> 00:05:32,123 of affection in my own house. 135 00:05:32,124 --> 00:05:33,664 I don't think cake is enough 136 00:05:33,659 --> 00:05:34,989 of a anniversary gift. 137 00:05:34,994 --> 00:05:36,004 Maybe I should get him something 138 00:05:35,995 --> 00:05:37,025 else to go with it. 139 00:05:37,029 --> 00:05:38,029 Maybe you should paint a picture 140 00:05:38,030 --> 00:05:39,030 of the two of you. 141 00:05:39,031 --> 00:05:40,301 What anniversary? 142 00:05:40,299 --> 00:05:41,369 That's a brilliant idea. 143 00:05:41,367 --> 00:05:44,167 Tay, come down before � all the breakfast is gone. 144 00:05:44,170 --> 00:05:46,210 Not really, considering the fact � that you're an artist. 145 00:05:46,205 --> 00:05:47,235 It's the one month anniversary 146 00:05:47,240 --> 00:05:48,210 of Cassie and Charles � being official. 147 00:05:48,207 --> 00:05:49,907 Official what? 148 00:05:49,909 --> 00:05:52,209 Dad, they're boyfriend � and girlfriend. 149 00:05:52,211 --> 00:05:54,881 What's the point of Spring Break � if you can't sleep in? 150 00:05:54,881 --> 00:05:56,881 You know, Cassie's making � a chocolate cake 151 00:05:56,883 --> 00:05:58,723 'cause chocolate � is Charles's favorite. 152 00:05:58,718 --> 00:06:00,018 You know, I don't like � the sound of that. 153 00:06:00,019 --> 00:06:02,149 I thought � you liked Charles. � I do. 154 00:06:02,154 --> 00:06:03,664 Then why � are you cooking? 155 00:06:03,656 --> 00:06:05,316 That's a surefire way � to drive him away. 156 00:06:05,324 --> 00:06:07,064 Cracks like that � are a surefire way 157 00:06:07,059 --> 00:06:08,189 to get a beat-down. 158 00:06:08,194 --> 00:06:09,234 Is there any particular � reason why chocolate 159 00:06:09,228 --> 00:06:11,058 is Charles's favorite � kind of cake? 160 00:06:11,063 --> 00:06:12,203 First it's chocolate cake, 161 00:06:12,198 --> 00:06:14,328 then what's next, � chocolate kisses? 162 00:06:14,333 --> 00:06:15,743 [Lizzie making � kissing sounds] 163 00:06:15,735 --> 00:06:18,195 Mom, Dad, I told you � not to adopt them. 164 00:06:18,204 --> 00:06:19,344 We should've just left them � at the orphanage. 165 00:06:19,338 --> 00:06:21,208 [silently] 166 00:06:22,208 --> 00:06:23,978 (Jenn) � Bye, guys. 167 00:06:23,976 --> 00:06:24,976 All right, you guys, 168 00:06:24,977 --> 00:06:26,007 see you later. 169 00:06:26,012 --> 00:06:27,012 Take care, guys. 170 00:06:27,013 --> 00:06:29,123 We weren't adopted. 171 00:06:30,283 --> 00:06:31,383 Were we? 172 00:06:33,119 --> 00:06:36,119 [funk music] 173 00:06:36,122 --> 00:06:42,632 �� �� 174 00:06:42,628 --> 00:06:43,828 Hey Lizzie, hey Tay. 175 00:06:43,829 --> 00:06:46,129 Hey. � Hi. 176 00:06:46,132 --> 00:06:47,172 Lizzie, I heard � about your kidnapping. 177 00:06:47,166 --> 00:06:48,766 You beat up the guys � and made this 178 00:06:48,768 --> 00:06:50,238 amazing escape. � It was really nothing. 179 00:06:50,236 --> 00:06:51,366 (Tay) � Nothing? 180 00:06:51,370 --> 00:06:53,110 Man, she hit this dude � over the head with 181 00:06:53,105 --> 00:06:54,105 a toilet bowl tank cover. 182 00:06:54,106 --> 00:06:55,106 She was great. 183 00:06:55,107 --> 00:06:56,237 Wow, that's gangster. 184 00:06:56,242 --> 00:06:57,242 Oh, come on. 185 00:06:57,243 --> 00:06:58,213 She's from the 'burbs. 186 00:06:58,210 --> 00:06:59,710 She probably � made it all up. 187 00:06:59,712 --> 00:07:01,112 No, I didn't. 188 00:07:01,113 --> 00:07:02,213 You expect us to believe 189 00:07:02,214 --> 00:07:03,424 you fought off � two thug dudes? 190 00:07:03,416 --> 00:07:05,316 It does sound kind � of unbelievable. 191 00:07:05,318 --> 00:07:07,288 In fact, I bet she � probably got her butt kicked. 192 00:07:07,286 --> 00:07:08,286 Royally. 193 00:07:10,957 --> 00:07:14,387 Let's go. 194 00:07:18,097 --> 00:07:21,067 [ominous music] 195 00:07:21,067 --> 00:07:29,077 �� �� 196 00:07:37,750 --> 00:07:39,120 Where's Lund? 197 00:07:39,118 --> 00:07:40,988 He's doing some follow-up � testing at the hospital 198 00:07:40,987 --> 00:07:42,187 this week. 199 00:07:42,188 --> 00:07:44,158 Sandoval, I think today's � your lucky day. 200 00:07:44,156 --> 00:07:45,656 This is Anthony Moon. 201 00:07:45,658 --> 00:07:46,988 He's an expert � the department brought in. 202 00:07:46,993 --> 00:07:48,263 We worked together 203 00:07:48,260 --> 00:07:50,060 two years ago, similar case, � West side division. 204 00:07:50,062 --> 00:07:51,962 (Eddie) � She can't be � much older than Cassie. 205 00:07:51,964 --> 00:07:53,074 (Anthony Moon) � This makes three prostitutes 206 00:07:53,065 --> 00:07:54,065 killed in Lincoln Heights 207 00:07:54,066 --> 00:07:55,796 in the last few weeks. 208 00:07:55,801 --> 00:07:56,801 (Eddie) � Think there's a pattern? 209 00:07:56,802 --> 00:07:58,272 Well... 210 00:07:58,270 --> 00:07:59,910 (Anthony Moon) � Both of the previous victims 211 00:07:59,905 --> 00:08:01,205 were African-American, 212 00:08:01,207 --> 00:08:02,637 strangled, bound with rope 213 00:08:02,642 --> 00:08:04,012 and gagged � with duct tape. 214 00:08:04,010 --> 00:08:05,040 And he cuts their hair. 215 00:08:05,044 --> 00:08:06,184 They all kind of look alike. 216 00:08:06,178 --> 00:08:08,108 There's evidence � of sexual assault. 217 00:08:08,114 --> 00:08:09,984 Sick bastard. 218 00:08:09,982 --> 00:08:10,982 (Briggs) � Just like the West side. 219 00:08:10,983 --> 00:08:12,083 Several black women killed, 220 00:08:12,084 --> 00:08:14,054 but, uh, not enough heat � to solve it. 221 00:08:14,053 --> 00:08:16,193 We got an undercover � sting set up. 222 00:08:16,188 --> 00:08:17,058 We'll nail 'em. 223 00:08:17,056 --> 00:08:18,116 We think he picks 'em up � in a van. 224 00:08:18,124 --> 00:08:19,264 Probably works alone. 225 00:08:19,258 --> 00:08:21,688 What would make somebody � do something like this? 226 00:08:21,694 --> 00:08:23,704 Bad childhood, genetics, � who knows? 227 00:08:23,696 --> 00:08:24,996 Let's just get this psycho. 228 00:08:24,997 --> 00:08:29,837 In a hurry. 229 00:08:29,835 --> 00:08:33,165 (Dr. Cole) � Patient is a 24 year-old � African-American woman 230 00:08:33,172 --> 00:08:35,242 complaining of pain � in her joints, chronic fatigue, 231 00:08:35,241 --> 00:08:36,781 and a rash across her cheeks. 232 00:08:36,776 --> 00:08:38,206 All the classic � signs of lupus. 233 00:08:38,210 --> 00:08:39,810 Black women are three � times more likely 234 00:08:39,812 --> 00:08:41,082 to acquire that. 235 00:08:41,080 --> 00:08:42,250 I know the statistics, � McGhee, I've been 236 00:08:42,248 --> 00:08:43,278 doing this � for a long time. 237 00:08:43,282 --> 00:08:44,252 Sutton, two nurses � called in sick. 238 00:08:44,250 --> 00:08:45,820 I'm going � need you tonight. 239 00:08:45,818 --> 00:08:46,888 Oh, I'm off � at 6:00, Dr. Cole. 240 00:08:46,886 --> 00:08:48,286 We all put in long hours � around here, Sutton. 241 00:08:48,287 --> 00:08:51,387 That's why I'm in the float � pool, so I don't have to. 242 00:08:51,390 --> 00:08:54,260 It's Spring Break, my kids � have been home alone all day. 243 00:08:54,260 --> 00:08:56,300 Floaters work overtime, � like everybody else. 244 00:08:56,295 --> 00:08:57,325 I'll see you at 7:00. 245 00:08:57,329 --> 00:09:00,299 Do an ANA test � to check for lupus. 246 00:09:02,034 --> 00:09:04,004 I'm jealous. 247 00:09:04,003 --> 00:09:06,773 I thought Cole and I had � an exclusive thing going on. 248 00:09:06,772 --> 00:09:10,382 No, he likes spreading � his love around. 249 00:09:14,880 --> 00:09:15,980 (McAllister) � Officer Sutton. 250 00:09:15,981 --> 00:09:17,381 There's a woman � that's been here 251 00:09:17,383 --> 00:09:19,053 crying, for hours. 252 00:09:19,051 --> 00:09:20,291 She won't talk � to anyone but you. 253 00:09:22,922 --> 00:09:26,132 [sobbing loudly] 254 00:09:30,712 --> 00:09:33,552 You ready to tell me � what's going on? 255 00:09:35,068 --> 00:09:37,728 You know I work as � a waitress at Big Daddy's. 256 00:09:37,731 --> 00:09:39,411 When I was leaving, � last night, 257 00:09:39,414 --> 00:09:41,124 I saw my girl Mercedes. 258 00:09:41,116 --> 00:09:42,416 She's being attacked � by this guy. 259 00:09:42,417 --> 00:09:44,087 He pulled her in his van. 260 00:09:44,085 --> 00:09:46,145 What kind of van? 261 00:09:46,154 --> 00:09:48,264 It was black or dark brown. 262 00:09:48,256 --> 00:09:51,186 He, um, he came after me, � but I managed to get away. 263 00:09:51,193 --> 00:09:53,663 But he drove off � with Mercedes. 264 00:09:53,662 --> 00:09:57,572 The news said that a girl � was killed last night. 265 00:09:58,867 --> 00:10:00,397 What does your friend � look like? 266 00:10:00,402 --> 00:10:02,472 She was pretty, 267 00:10:02,470 --> 00:10:03,610 black, she had � long hair. 268 00:10:03,605 --> 00:10:05,465 She had a red dress � on last night. 269 00:10:09,611 --> 00:10:11,511 Oh, God. 270 00:10:12,514 --> 00:10:14,254 Dana, how do you � know Mercedes? 271 00:10:14,249 --> 00:10:15,349 We were friends. 272 00:10:15,350 --> 00:10:17,290 She used to come � to Big Daddy's a lot. 273 00:10:17,285 --> 00:10:18,315 (Eddie) � Okay, well. 274 00:10:18,320 --> 00:10:19,390 We should check out � Big Daddy's. 275 00:10:19,387 --> 00:10:22,317 No, I was alone, � and nobody saw me. 276 00:10:24,659 --> 00:10:28,129 What did this guy � look like? 277 00:10:28,129 --> 00:10:29,399 I know he was white, 278 00:10:29,397 --> 00:10:30,427 but he had a hood on. 279 00:10:30,432 --> 00:10:31,432 And it was really dark, 280 00:10:31,433 --> 00:10:33,643 so I couldn't really see. 281 00:10:33,635 --> 00:10:35,295 I know if he had got me � in that van last night, 282 00:10:35,303 --> 00:10:36,403 I would've been dead too. 283 00:10:36,404 --> 00:10:38,774 Why don't you come � over here for a second. 284 00:10:44,512 --> 00:10:48,422 I want you to take a look � at these mug shots 285 00:10:48,416 --> 00:10:50,716 and just tell me � if anybody looks familiar. � Okay. 286 00:10:55,357 --> 00:10:56,457 How well do you � know this woman? 287 00:10:56,458 --> 00:10:57,458 We grew up together. 288 00:10:57,459 --> 00:10:59,259 Her family lived � across the street. 289 00:10:59,261 --> 00:11:00,501 She was my first � girlfriend. 290 00:11:03,565 --> 00:11:05,525 Did you know that she � was a prostitute? 291 00:11:07,269 --> 00:11:10,409 She's been arrested � for solicitation. 292 00:11:10,405 --> 00:11:13,405 Mercedes was a hooker, 293 00:11:13,408 --> 00:11:14,638 and hookers are friends � with hookers. 294 00:11:14,643 --> 00:11:16,653 Exactly. 295 00:11:29,624 --> 00:11:33,734 Dana... 296 00:11:33,728 --> 00:11:36,098 how long you been � turning tricks? 297 00:11:36,097 --> 00:11:40,397 [sighs] 298 00:11:40,402 --> 00:11:42,842 Not long. 299 00:11:42,837 --> 00:11:44,467 And I'm not on the street. 300 00:11:44,472 --> 00:11:45,612 I give Foster some cash 301 00:11:45,607 --> 00:11:47,477 so I don't have to be � on the corner. 302 00:11:47,475 --> 00:11:49,075 Eddie, don't look � at me like that. 303 00:11:49,077 --> 00:11:50,447 You don't know � how hard it's been. 304 00:11:50,445 --> 00:11:52,375 I lost three jobs � in the last year, 305 00:11:52,380 --> 00:11:53,480 and I got a son-- � That's an excuse. 306 00:11:53,481 --> 00:11:54,521 You could be � flipping burgers. 307 00:11:54,516 --> 00:11:55,516 For $5 an hour? 308 00:11:55,517 --> 00:11:56,717 I've got doctors' bills, 309 00:11:56,718 --> 00:11:58,348 I got clothes, 310 00:11:58,353 --> 00:12:00,423 and Jarone eat like � food is goin' out of style. 311 00:12:00,422 --> 00:12:02,422 Every time I get ahead � something always happens. 312 00:12:02,424 --> 00:12:04,194 But prostitution? 313 00:12:04,192 --> 00:12:07,762 Dana, you're such � a beautiful person. 314 00:12:07,762 --> 00:12:08,762 How could you � sell your body? 315 00:12:08,763 --> 00:12:10,733 I'm so tired � of people telling me 316 00:12:10,732 --> 00:12:12,672 how beautiful I am. 317 00:12:12,667 --> 00:12:15,437 I've heard that � my entire life. 318 00:12:15,437 --> 00:12:20,207 While everyone was going � to college and getting skills, 319 00:12:20,208 --> 00:12:23,548 I was busy being beautiful. 320 00:12:23,545 --> 00:12:25,705 Well, I'm not so beautiful � anymore, Eddie, 321 00:12:25,714 --> 00:12:29,484 and I don't � have any skills. 322 00:12:29,484 --> 00:12:32,194 But I got a son to feed. 323 00:12:32,187 --> 00:12:34,357 So, I gotta do � what I gotta do. 324 00:12:39,327 --> 00:12:43,257 Um. 325 00:12:43,264 --> 00:12:45,234 This guy's gonna � come looking for you. 326 00:12:47,435 --> 00:12:49,535 Well, what am I � gonna do? 327 00:12:54,609 --> 00:12:56,409 No, no. 328 00:12:56,411 --> 00:12:58,111 Just hear me out. 329 00:12:58,113 --> 00:12:59,683 Momma Taylor's � out of town. 330 00:12:59,681 --> 00:13:02,181 She's taking care of her sick � father, who's in Memphis. 331 00:13:02,183 --> 00:13:03,423 Ricky's in jail � because I put him there. 332 00:13:03,418 --> 00:13:04,688 Ricky put himself in jail, � Eddie. 333 00:13:04,686 --> 00:13:06,786 Dana has no one else. 334 00:13:06,788 --> 00:13:08,258 I owe them. 335 00:13:08,256 --> 00:13:10,256 The Taylors helped me � through some tough times. 336 00:13:10,258 --> 00:13:12,858 You said yourself � she's not the same person. 337 00:13:12,861 --> 00:13:14,261 She's a hooker, Eddie. 338 00:13:14,262 --> 00:13:15,302 She's a street walker. 339 00:13:15,296 --> 00:13:16,596 Let the Department � take care of it. 340 00:13:16,598 --> 00:13:18,228 She's desperate. 341 00:13:18,233 --> 00:13:20,443 She wants to stop. 342 00:13:20,435 --> 00:13:22,335 Eddie, how can I open up my home 343 00:13:22,337 --> 00:13:25,637 to a woman who's been nothing � but insulting and nasty to me? 344 00:13:25,640 --> 00:13:28,410 Be an example to her. 345 00:13:39,220 --> 00:13:40,360 Oh, well, come on in. 346 00:13:44,325 --> 00:13:47,795 I know I--I gave you no reason � for you to do this for me. 347 00:13:47,796 --> 00:13:49,556 And I appreciate it. 348 00:13:49,564 --> 00:13:51,574 Well, it's only � for a few days, right? 349 00:13:51,566 --> 00:13:53,326 Right. 350 00:14:05,413 --> 00:14:07,423 Thank you. 351 00:14:15,623 --> 00:14:18,193 Police have no clues � in the hunt for a murderer 352 00:14:18,193 --> 00:14:20,333 in the Lincoln Heights area. 353 00:14:20,328 --> 00:14:22,228 The first victim was discovered � three weeks ago. 354 00:14:22,230 --> 00:14:23,500 Come in. 355 00:14:23,498 --> 00:14:24,568 Oh, hi! 356 00:14:24,566 --> 00:14:26,126 Your mom said � I could sleep here. 357 00:14:26,134 --> 00:14:28,244 Sure, I'll clear out a drawer. 358 00:14:28,236 --> 00:14:30,636 [newscaster on TV] � ...today, in an alley � off of Lincoln Avenue. 359 00:14:30,638 --> 00:14:31,838 All three women 360 00:14:31,840 --> 00:14:34,780 are known prostitutes, � African-American, 361 00:14:34,776 --> 00:14:36,506 and killed in a similar manner. 362 00:14:36,511 --> 00:14:37,811 That's creepy. 363 00:14:37,812 --> 00:14:39,352 I saw some hookers � the other night, 364 00:14:39,347 --> 00:14:40,417 when we were leaving the market. 365 00:14:40,415 --> 00:14:42,275 Did you see them? 366 00:14:42,283 --> 00:14:43,353 This is nice. 367 00:14:43,351 --> 00:14:45,751 Is this cake-boy? � Yes. 368 00:14:45,753 --> 00:14:47,663 But I might need � to rethink the cake thing. 369 00:14:47,655 --> 00:14:49,815 Us-being-together period. 370 00:14:49,824 --> 00:14:51,794 Why, what happened? 371 00:14:51,793 --> 00:14:52,833 Nothing. 372 00:14:52,827 --> 00:14:54,557 I was just thinking. 373 00:14:54,562 --> 00:14:57,102 He had sex with his ex � when they were together. 374 00:14:57,098 --> 00:15:00,238 I'm not having sex, � so I can't compete with that. 375 00:15:00,235 --> 00:15:02,135 Listen. 376 00:15:02,136 --> 00:15:03,766 You bake that cake � for cake-boy, 377 00:15:03,771 --> 00:15:06,111 and you'll have him eating � out of the palm of your hand. 378 00:15:06,107 --> 00:15:07,577 The way through a man's heart � is through his stomach. 379 00:15:07,575 --> 00:15:09,105 I knew somebody said that. 380 00:15:11,379 --> 00:15:12,379 [newscaster] � Police are confirming 381 00:15:12,380 --> 00:15:14,550 the identity of Mercedes Soler, 382 00:15:14,549 --> 00:15:16,379 a native of Houston, Texas. 383 00:15:16,384 --> 00:15:18,494 The woman had been living � in Mission Vista 384 00:15:18,486 --> 00:15:20,146 for only three months. 385 00:15:20,154 --> 00:15:24,134 I know how much it took � to let Dana into our home. 386 00:15:24,125 --> 00:15:28,255 My only concern � is our family's safety. 387 00:15:28,263 --> 00:15:31,273 I know how much � the Taylors mean to you. 388 00:15:31,266 --> 00:15:32,666 I trust your judgment. 389 00:15:34,636 --> 00:15:36,396 You know, my daddy said 390 00:15:36,404 --> 00:15:38,144 If I could find � a wife that was 391 00:15:38,139 --> 00:15:40,679 half the woman � my mother was, 392 00:15:40,675 --> 00:15:42,305 I'd be a lucky man. 393 00:15:42,310 --> 00:15:45,280 I hope your luck � doesn't run out. 394 00:15:48,182 --> 00:15:49,852 [phone ringing] � Uh-uh. 395 00:15:53,688 --> 00:15:55,688 Hello? 396 00:16:06,301 --> 00:16:08,141 Another prostitute? 397 00:16:08,136 --> 00:16:10,536 Bound with duct tape, � hair cut off. 398 00:16:10,538 --> 00:16:13,578 But this time he stabbed � her numerous times. 399 00:16:13,575 --> 00:16:15,175 He's getting � aggravated. 400 00:16:15,176 --> 00:16:16,736 Probably because � that witness got away. 401 00:16:16,744 --> 00:16:17,754 Where is she? 402 00:16:17,745 --> 00:16:18,805 She's safe. 403 00:16:18,813 --> 00:16:20,283 Well, he's gonna be � looking for her. 404 00:16:35,430 --> 00:16:37,270 Can I have a bowl � of cereal? 405 00:16:37,265 --> 00:16:39,395 Free country. 406 00:16:39,400 --> 00:16:41,170 You know, it's � cool of your folks 407 00:16:41,169 --> 00:16:43,839 to let me and my mom � stay here for a while. 408 00:16:43,838 --> 00:16:44,838 I guess. 409 00:16:47,609 --> 00:16:51,149 Look, can we just squash � all the drama from the past? 410 00:16:52,413 --> 00:16:54,753 All right. 411 00:16:54,749 --> 00:16:55,849 [sighing] � If anyone asks, 412 00:16:55,850 --> 00:16:58,090 I'm over at Becky's. 413 00:16:59,787 --> 00:17:00,857 Bye. 414 00:17:02,123 --> 00:17:03,763 Bye. 415 00:17:03,758 --> 00:17:06,128 Man, your sister � is a dime piece. 416 00:17:06,127 --> 00:17:08,097 Does she have a boyfriend? 417 00:17:08,096 --> 00:17:10,496 No, not again. 418 00:17:13,801 --> 00:17:15,201 (Jenn) � Dr. McGhee. 419 00:17:15,203 --> 00:17:17,343 I need you. 420 00:17:22,076 --> 00:17:23,846 His abdomen is distended. 421 00:17:27,448 --> 00:17:30,148 There's air under the diaphragm � in his right base 422 00:17:30,151 --> 00:17:31,551 Pulse is 1-30. 423 00:17:31,552 --> 00:17:33,522 Pulse ox is 72%. 424 00:17:33,521 --> 00:17:34,791 He needs � to be intubated. 425 00:17:36,491 --> 00:17:38,431 Are you okay? 426 00:17:38,426 --> 00:17:40,086 Can you see anything? � Yeah. 427 00:17:40,094 --> 00:17:41,234 Okay, pulse ox is � falling fast at 50%. 428 00:17:41,229 --> 00:17:42,229 He needs � to be intubated now. 429 00:17:42,230 --> 00:17:43,400 Okay, okay. 430 00:17:43,398 --> 00:17:45,398 Pass the blade over � the right side of the tongue. 431 00:17:45,400 --> 00:17:48,200 Okay! � Pulse ox at 40%. 432 00:17:49,370 --> 00:17:52,070 I c--I can't. � I--I c-- 433 00:17:52,073 --> 00:17:53,343 You have to do this, � Dr. McGhee. 434 00:17:53,341 --> 00:17:54,441 I c--please. 435 00:17:54,442 --> 00:17:55,812 I got it. 436 00:17:58,112 --> 00:17:59,112 [labored breathing] 437 00:18:01,649 --> 00:18:02,719 Oh God. 438 00:18:06,320 --> 00:18:07,690 [whooshing] 439 00:18:10,625 --> 00:18:11,625 What the hell is going on? 440 00:18:13,294 --> 00:18:15,664 Sutton, did you just � intubate a patient? 441 00:18:15,663 --> 00:18:16,703 He was crashing, Dr. Cole, and-- 442 00:18:16,698 --> 00:18:18,098 You're a nurse. 443 00:18:18,099 --> 00:18:19,099 I know, but-- 444 00:18:19,100 --> 00:18:20,130 Dr. McGhee. 445 00:18:20,134 --> 00:18:21,144 Do you know what kind � of a liability 446 00:18:21,135 --> 00:18:22,265 this is for this hospital 447 00:18:22,270 --> 00:18:24,210 to have a nurse intubating? 448 00:18:24,205 --> 00:18:25,305 You're just plain incompetent, 449 00:18:25,306 --> 00:18:26,306 and you, Sutton, 450 00:18:26,307 --> 00:18:27,307 you need to remember � your place. 451 00:18:27,308 --> 00:18:28,378 You're not a doctor! 452 00:18:28,376 --> 00:18:30,176 This is not within � your scope of practice. 453 00:18:30,178 --> 00:18:31,578 You got it? 454 00:18:31,579 --> 00:18:33,479 Yes, Doctor. 455 00:18:35,450 --> 00:18:37,690 [hip-hop music] 456 00:18:37,685 --> 00:18:41,815 So...being in here � is a lot better 457 00:18:41,823 --> 00:18:43,123 than being � on the street. 458 00:18:43,124 --> 00:18:46,534 The fee is nominal � for the protection I give. 459 00:18:46,527 --> 00:18:47,857 Foster. 460 00:18:47,862 --> 00:18:49,102 Eddie. 461 00:18:49,097 --> 00:18:51,297 Haven't seen you � around in a while. 462 00:18:51,299 --> 00:18:52,729 What will I get for ya? 463 00:18:52,734 --> 00:18:55,504 I hear you were the last one � to see Mercedes Soler alive. 464 00:18:55,503 --> 00:18:57,173 I ain't seen nothing, � don't know nothing. 465 00:18:57,171 --> 00:18:59,141 Anything you can � tell us would be helpful. 466 00:18:59,140 --> 00:19:00,270 We're just starting � to put this together. 467 00:19:00,274 --> 00:19:01,814 Don't bring me in it. 468 00:19:01,809 --> 00:19:03,309 What they do � is their business. 469 00:19:03,311 --> 00:19:04,711 Come on, Foster. 470 00:19:04,712 --> 00:19:06,452 Dana Taylor was attacked � the same night. 471 00:19:06,447 --> 00:19:08,777 Pop Taylor was one � of your best friends. 472 00:19:08,783 --> 00:19:11,453 She's not the same little girl � she used to be, Eddie. 473 00:19:11,452 --> 00:19:12,692 Foster, I'm gonna be � watching you, 474 00:19:12,687 --> 00:19:14,387 'cause you're skating � on thin ice. 475 00:19:14,388 --> 00:19:16,288 Especially since I know � you're pimping 'em. 476 00:19:16,290 --> 00:19:18,360 Pimpin'? 477 00:19:18,359 --> 00:19:20,759 I look out for these � young, lost souls. 478 00:19:20,762 --> 00:19:21,862 You exploit them. 479 00:19:21,863 --> 00:19:23,163 But it stops today. 480 00:19:23,164 --> 00:19:25,874 Eddie. 481 00:19:25,867 --> 00:19:28,397 Revoking � my liquor license? 482 00:19:28,402 --> 00:19:29,442 You can't do this. 483 00:19:29,437 --> 00:19:31,237 It'll put me out of business. 484 00:19:31,239 --> 00:19:33,439 Have a good day, Foster. 485 00:19:36,744 --> 00:19:39,384 I really like these knobs. 486 00:19:39,380 --> 00:19:41,350 They add so much character � to the room. 487 00:19:41,349 --> 00:19:42,449 I don't understand why. 488 00:19:42,450 --> 00:19:43,720 I mean, if we're selling � in the house 489 00:19:43,718 --> 00:19:44,748 why do we have � to make it better? 490 00:19:44,752 --> 00:19:46,822 A good point there, � Taylor. 491 00:19:48,222 --> 00:19:49,322 Where's Lizzie? 492 00:19:49,323 --> 00:19:50,493 The movie she wanted � to watch is on. 493 00:19:50,491 --> 00:19:51,461 She's upstairs � in her room. 494 00:19:51,459 --> 00:19:52,789 Jarone, can you pass me 495 00:19:52,794 --> 00:19:54,304 a Phillips head � screwdriver please? 496 00:19:58,266 --> 00:20:00,296 That's not a Phillips. 497 00:20:00,301 --> 00:20:02,341 This is. � Here, look. 498 00:20:02,336 --> 00:20:04,236 Let me show you � the difference. 499 00:20:04,238 --> 00:20:05,538 I know � the difference. 500 00:20:05,540 --> 00:20:06,810 Stop acting � like you're my dad, 501 00:20:06,808 --> 00:20:08,808 'cause you're not. 502 00:20:08,810 --> 00:20:10,810 Just leave me alone. 503 00:20:12,780 --> 00:20:16,780 Note to self: don't ever � ask Jarone for a screwdriver. 504 00:20:19,720 --> 00:20:22,090 (Cassie) � He said just because � he had sex with Sonya 505 00:20:22,089 --> 00:20:23,619 doesn't mean he expects � sex from me. 506 00:20:23,624 --> 00:20:24,634 Well, that's good. 507 00:20:26,260 --> 00:20:28,300 No, he's only saying that � because he thinks I'm a virgin. 508 00:20:28,296 --> 00:20:29,756 What's up with that? 509 00:20:29,764 --> 00:20:33,104 Do I have like, "virgin" � stamped on my forehead? 510 00:20:33,868 --> 00:20:36,368 Well, you kinda do, honey. 511 00:20:39,607 --> 00:20:41,377 Looks can be � deceiving. 512 00:20:41,375 --> 00:20:42,705 I could have more experience � than you. 513 00:20:42,710 --> 00:20:44,710 [laughter] 514 00:20:44,712 --> 00:20:46,552 [ominous music] 515 00:20:47,782 --> 00:20:49,382 Cassie, go back inside. 516 00:20:49,383 --> 00:20:51,093 Why? � Can't have cake � without ice cream 517 00:20:51,085 --> 00:20:53,085 Okay. 518 00:20:54,455 --> 00:21:04,295 �� �� 519 00:21:04,298 --> 00:21:05,428 Eddie, Cassie � was with her. 520 00:21:05,433 --> 00:21:07,703 Dana says she was certain � nobody followed them. 521 00:21:07,702 --> 00:21:09,402 This is just what � I was afraid of. 522 00:21:11,239 --> 00:21:12,539 I made it clear � to Dana 523 00:21:12,540 --> 00:21:14,380 she cannot � leave this house. 524 00:21:14,375 --> 00:21:16,475 That's not just she � and Jarone's safety at stake, 525 00:21:16,477 --> 00:21:18,407 but it's ours too. 526 00:21:18,412 --> 00:21:20,582 Now, nothing is going � to happen to Cassie 527 00:21:20,581 --> 00:21:22,251 or anyone else in this family. 528 00:21:30,491 --> 00:21:33,131 So what was your � first time like? 529 00:21:33,127 --> 00:21:35,227 Cassie, I think you should talk � to your mother about this. 530 00:21:35,229 --> 00:21:36,799 Did you like it? 531 00:21:36,797 --> 00:21:37,667 Don't tell me � you're actually thinking 532 00:21:37,665 --> 00:21:38,665 about giving this boy � more than cake? 533 00:21:38,666 --> 00:21:40,566 I don't know. 534 00:21:40,568 --> 00:21:41,568 Maybe. 535 00:21:41,569 --> 00:21:42,799 Cassie, you lose your virginity, 536 00:21:42,803 --> 00:21:44,673 you can never get that back. 537 00:21:44,672 --> 00:21:46,372 Now, sex'll always be there. 538 00:21:46,374 --> 00:21:48,084 And there are � consequences to it. 539 00:21:48,075 --> 00:21:50,235 It's physical � and emotional. 540 00:21:50,244 --> 00:21:51,284 And if it's not right, 541 00:21:51,279 --> 00:21:52,749 it can leave you � feeling really dirty. 542 00:21:52,747 --> 00:21:54,717 And trust me, you don't want � to feel like that. 543 00:21:54,715 --> 00:21:56,745 (Cassie) � Well did you love the guy, � your first? 544 00:21:56,751 --> 00:21:59,351 Yeah, and he married � someone else. 545 00:21:59,353 --> 00:22:00,523 Oh. 546 00:22:00,521 --> 00:22:01,661 Cassie. 547 00:22:01,656 --> 00:22:02,616 Can you dust � downstairs? 548 00:22:02,623 --> 00:22:03,723 Sure, Mom. 549 00:22:03,724 --> 00:22:05,164 You know what? � I'll do that, Jennifer. 550 00:22:05,159 --> 00:22:10,769 I want to do my part � around here. 551 00:22:10,765 --> 00:22:12,325 (Jenn) � So. 552 00:22:12,333 --> 00:22:13,333 What were you two � talking about? 553 00:22:13,334 --> 00:22:14,644 Nothing. 554 00:22:14,635 --> 00:22:17,365 Cassie, I know � that Dana's all hip and cool, 555 00:22:17,371 --> 00:22:19,271 but that doesn't mean � she has all the answers. 556 00:22:19,273 --> 00:22:22,613 I know she means well, � but Dana has her own issues. 557 00:22:22,610 --> 00:22:24,250 I mean you can talk � to me about anything. 558 00:22:24,245 --> 00:22:25,305 Including sex. 559 00:22:25,313 --> 00:22:27,853 Mom! 560 00:22:27,848 --> 00:22:29,818 All right. 561 00:22:39,126 --> 00:22:40,796 (Sydnee) � Oh, my bad, y'all. 562 00:22:40,795 --> 00:22:42,855 I'm always messing up, � just like Lizzie is. 563 00:22:42,863 --> 00:22:44,503 [all laughing] 564 00:22:44,498 --> 00:22:47,128 (Sydnee) � At least I don't have � to lie about it. 565 00:22:47,134 --> 00:22:48,604 I'm tired of this. 566 00:22:57,144 --> 00:22:58,314 I'm sick of you � talking about me. 567 00:22:58,312 --> 00:22:59,852 Nobody's talkin' about you. 568 00:22:59,847 --> 00:23:01,577 Just because you live � in that big house, 569 00:23:01,582 --> 00:23:03,222 you think � you're special? 570 00:23:03,217 --> 00:23:04,447 You need to go back � to where you came from. 571 00:23:04,452 --> 00:23:05,692 I have just � as much right 572 00:23:05,686 --> 00:23:06,686 to live here � as you do. 573 00:23:06,687 --> 00:23:08,117 Yeah? Prove it. 574 00:23:08,122 --> 00:23:11,562 I challenge you � to a double Dutch competition. 575 00:23:11,559 --> 00:23:12,589 What? 576 00:23:12,593 --> 00:23:13,793 Double Dutch. � Tomorrow, 4:00 p.m. 577 00:23:13,794 --> 00:23:15,664 You think that � you can beat me 578 00:23:15,663 --> 00:23:17,703 at double Dutch? � I know I can. 579 00:23:17,698 --> 00:23:19,768 I'll beat you and shut you up 580 00:23:19,767 --> 00:23:23,097 once and for all. 581 00:23:23,104 --> 00:23:24,544 Are you crazy? � You can't beat her. 582 00:23:24,538 --> 00:23:27,678 I guess we'll see � tomorrow at 4:00. 583 00:23:27,675 --> 00:23:29,075 That's my � trash-talking sister. 584 00:23:34,815 --> 00:23:40,215 So why do you have � duct tape in your van? 585 00:23:40,221 --> 00:23:41,661 I mailed a package � last week. 586 00:23:41,655 --> 00:23:43,255 Never took to tape � out of my car. 587 00:23:45,693 --> 00:23:46,833 Who's this guy? 588 00:23:46,827 --> 00:23:47,827 He was trying � to pick up 589 00:23:47,828 --> 00:23:48,828 one of our � undercovers. 590 00:23:48,829 --> 00:23:50,099 We searched his van. 591 00:23:50,097 --> 00:23:51,627 Found duct tape, rope, scissors. 592 00:23:51,632 --> 00:23:53,502 And I just talked to a friend � of the last victim. 593 00:23:53,501 --> 00:23:55,671 She thinks she got a good look � at our handyman, 594 00:23:55,669 --> 00:23:56,639 but he was wearing a hood, 595 00:23:56,637 --> 00:23:58,707 so she couldn't see much. 596 00:23:58,706 --> 00:23:59,836 But he did have facial hair. 597 00:23:59,840 --> 00:24:01,380 (Anthony Moon) � It fits my profile. 598 00:24:01,375 --> 00:24:03,605 White male, � 25 to 35, 599 00:24:03,611 --> 00:24:04,711 physically � in shape, 600 00:24:04,712 --> 00:24:05,712 blue-collar job, 601 00:24:05,713 --> 00:24:06,813 broken home. 602 00:24:06,814 --> 00:24:08,654 Wants to be seen � as attractive to women 603 00:24:08,649 --> 00:24:10,379 but is very, very insecure. 604 00:24:10,384 --> 00:24:12,354 You just described � my last three dates. 605 00:24:12,353 --> 00:24:14,123 (Eddie) � Dana's on the way in to ID him. 606 00:24:14,121 --> 00:24:16,661 Let me take a stab at him. 607 00:24:21,362 --> 00:24:23,202 I already told you, � I don't have a routine. 608 00:24:23,197 --> 00:24:24,667 (Franklin) � I don't think I like you. 609 00:24:24,665 --> 00:24:25,665 [door opening] 610 00:24:32,473 --> 00:24:34,613 (Briggs) � So you get off � on cutting their hair? 611 00:24:34,608 --> 00:24:37,208 (man) � No. 612 00:24:37,211 --> 00:24:39,311 (Briggs) � But you like hair, don't you? 613 00:24:39,313 --> 00:24:40,553 Did your mother � have long hair? 614 00:24:40,548 --> 00:24:45,618 What do � you think? 615 00:24:45,619 --> 00:24:47,459 I'm not � sure. 616 00:24:47,455 --> 00:24:49,185 I'm not sure, Eddie. 617 00:24:49,190 --> 00:24:50,490 I--I'm just not sure. 618 00:24:50,491 --> 00:24:51,661 (man) � I like prostitutes. 619 00:24:51,659 --> 00:24:54,499 That's my crime. 620 00:24:54,495 --> 00:25:02,095 I don't kill 'em. 621 00:25:02,103 --> 00:25:03,503 (Dr. Cole) � This is a 64 year-old female. 622 00:25:03,504 --> 00:25:04,674 She's on a ventilator, 623 00:25:04,672 --> 00:25:05,672 and she's � been intubated. 624 00:25:05,673 --> 00:25:07,483 Intubation � is Medicine 101. 625 00:25:07,475 --> 00:25:09,205 You learn it week three � of medical school. 626 00:25:09,210 --> 00:25:11,850 If you cannot � intubate a patient, 627 00:25:11,846 --> 00:25:14,576 it's probably not � too late for law school. 628 00:25:21,555 --> 00:25:22,555 [Dr. McGhee coughing violently] 629 00:25:22,556 --> 00:25:24,556 [toilet flushing] 630 00:25:27,161 --> 00:25:30,561 Don't let him get to you. 631 00:25:30,564 --> 00:25:32,604 You know you're a good doctor. 632 00:25:32,600 --> 00:25:36,440 I'm not sick � because of Cole. 633 00:25:40,207 --> 00:25:42,107 I'm pregnant. 634 00:25:42,109 --> 00:25:43,609 Congratulations! 635 00:25:43,611 --> 00:25:45,311 I was pregnant � with my son Taylor 636 00:25:45,312 --> 00:25:46,482 when I was � in nursing school. 637 00:25:46,480 --> 00:25:47,620 Really? � Mm-hmm. 638 00:25:47,615 --> 00:25:49,115 Oh and I had a bastard 639 00:25:49,116 --> 00:25:51,186 of a boss breathing � down my neck the whole time. 640 00:25:51,185 --> 00:25:53,085 Don't take it personally � about Cole. 641 00:25:53,087 --> 00:25:55,517 He's an ass to everybody. 642 00:25:55,523 --> 00:25:59,593 Too bad he gets away with it. 643 00:25:59,593 --> 00:26:01,203 Thanks. 644 00:26:03,264 --> 00:26:05,634 (Lizzie) � I'm not even worried � about those girls tomorrow. 645 00:26:05,633 --> 00:26:06,603 (Jarone) � What? 646 00:26:06,600 --> 00:26:08,440 (Tay) � Man, Lizzie � and trash-talking 647 00:26:08,435 --> 00:26:09,465 go hand in hand. 648 00:26:09,470 --> 00:26:10,440 [car door shutting] 649 00:26:10,437 --> 00:26:11,437 (Eddie) � Hey, hey, hey. 650 00:26:11,438 --> 00:26:13,508 Let me get in on this. 651 00:26:14,475 --> 00:26:16,305 There you go. 652 00:26:20,848 --> 00:26:22,578 Hey, hey, Tay. 653 00:26:22,583 --> 00:26:24,593 Remember how I showed you � to throw the ball? 654 00:26:24,585 --> 00:26:25,685 Daddy, you know Tay can't throw. 655 00:26:25,686 --> 00:26:26,786 But I can whip your butt. 656 00:26:27,855 --> 00:26:30,115 Hey. � Now, remember. 657 00:26:30,124 --> 00:26:31,564 Put your fingers � on the laces. 658 00:26:31,559 --> 00:26:32,559 Step forward � with your left, 659 00:26:32,560 --> 00:26:33,760 [voice fading] � push off on the right. 660 00:26:33,761 --> 00:26:36,761 [sad piano music] 661 00:26:36,764 --> 00:26:44,744 �� �� 662 00:26:47,441 --> 00:26:49,381 Whoo! Now, see? � That's what I'm talkin' about. 663 00:26:49,376 --> 00:26:50,436 You see that spiral? 664 00:26:50,444 --> 00:26:51,454 (Tay) � Yeah, I saw it. 665 00:26:51,445 --> 00:26:52,545 That was tight, Tay. 666 00:26:52,546 --> 00:26:54,146 There � you go, T. 667 00:26:54,148 --> 00:26:55,518 �� �� 668 00:26:55,516 --> 00:26:57,476 Hey Jarone, what's up? 669 00:26:57,484 --> 00:26:58,754 Don't want to play no more? 670 00:26:58,752 --> 00:27:01,092 Nah, I'm cool. 671 00:27:09,863 --> 00:27:11,473 Lizzie. 672 00:27:11,465 --> 00:27:13,725 We'll have a taste test � after dinner. 673 00:27:13,734 --> 00:27:15,274 By the time Charles gets back � next week, 674 00:27:15,269 --> 00:27:17,069 this cake will � be perfected. 675 00:27:17,071 --> 00:27:18,741 I'm so tired � of hearing about cake. 676 00:27:18,739 --> 00:27:20,509 That's why you're not � getting any, Tay. 677 00:27:20,507 --> 00:27:22,537 Cassie, don't yell � at your brother. 678 00:27:22,543 --> 00:27:23,743 Now, mash these potatoes for me. 679 00:27:23,744 --> 00:27:25,114 They're done boiling. 680 00:27:25,112 --> 00:27:27,552 No, let me. � I make great mashed potatoes. 681 00:27:27,548 --> 00:27:28,778 I'ma go upstairs � right now. 682 00:27:28,782 --> 00:27:30,282 Charles is about to call. 683 00:27:36,423 --> 00:27:37,733 Um, is that whole milk? 684 00:27:37,725 --> 00:27:39,655 Yeah, I picked some up � when we were at the market. 685 00:27:39,660 --> 00:27:41,260 We use skim. 686 00:27:41,262 --> 00:27:42,732 Oh. 687 00:27:44,632 --> 00:27:45,772 Easy on the butter. 688 00:27:45,766 --> 00:27:48,336 You know, � high cholesterol. 689 00:27:48,335 --> 00:27:50,465 Easy on the salt. 690 00:27:50,471 --> 00:27:52,511 Jennifer, where're you from? 691 00:27:52,506 --> 00:27:53,536 Los Angeles. 692 00:27:53,540 --> 00:27:55,610 No, I mean where're � your people from. 693 00:27:55,609 --> 00:27:57,479 Both my parents � are from Philly, why? 694 00:27:57,478 --> 00:27:58,608 Okay. 695 00:27:58,612 --> 00:28:01,152 If you got something � you want to say, 696 00:28:01,148 --> 00:28:02,348 I wanna hear it. 697 00:28:02,349 --> 00:28:04,179 You interestin'. 698 00:28:04,184 --> 00:28:06,124 You're one of these � bourgie Negroes 699 00:28:06,120 --> 00:28:08,120 who think they better � than other black folks. 700 00:28:08,122 --> 00:28:09,862 I don't think I'm better � than anybody, Dana. 701 00:28:09,857 --> 00:28:11,387 You just eat differently. 702 00:28:11,392 --> 00:28:12,762 Different is code � for "less than." 703 00:28:12,760 --> 00:28:14,460 Different is code � for "different." 704 00:28:14,461 --> 00:28:17,161 You know what? � This ain't about salt or butter. 705 00:28:17,164 --> 00:28:19,404 Or what kind of milk I put � in my mashed potatoes. 706 00:28:19,400 --> 00:28:20,430 This is about � what I do for a living. 707 00:28:20,434 --> 00:28:22,444 What you do is your business, 708 00:28:22,436 --> 00:28:23,736 and how I raise � my children is mine. 709 00:28:23,737 --> 00:28:25,307 And I'd appreciate it � if you don't give my daughter 710 00:28:25,306 --> 00:28:27,266 advice on sex. � Why, because � I'm a hooker? 711 00:28:28,275 --> 00:28:30,675 You think I set out � to do this? 712 00:28:30,678 --> 00:28:33,348 You think I like strange men � touching me 713 00:28:33,347 --> 00:28:36,477 and looking at me � like I ain't nothin'? 714 00:28:36,483 --> 00:28:39,293 And I know they're right. 715 00:28:46,694 --> 00:28:49,464 I can't live my life � like this anymore. 716 00:28:53,334 --> 00:28:54,344 (Lizzie) � Everything looks great, Mom. 717 00:28:54,335 --> 00:28:55,365 (Tay) � Hmm, delicious. 718 00:28:55,369 --> 00:28:57,069 Well, baby, like � my momma used to say, 719 00:28:57,071 --> 00:28:58,141 "You put your � foot in that." 720 00:28:58,138 --> 00:28:59,208 It was awesome. 721 00:28:59,206 --> 00:29:00,266 Thanks, baby. 722 00:29:00,274 --> 00:29:01,484 (Jarone) � Mrs. Sutton? 723 00:29:01,475 --> 00:29:02,705 The mashed potatoes � were great. 724 00:29:02,710 --> 00:29:04,410 They're better � than my mom's. 725 00:29:04,411 --> 00:29:05,781 (Jenn) � Well, I wish I could � take the credit, 726 00:29:05,779 --> 00:29:07,449 but those are � your mom's potatoes. 727 00:29:07,448 --> 00:29:08,448 Oh. 728 00:29:08,449 --> 00:29:09,619 My bad. 729 00:29:09,616 --> 00:29:10,716 So whose turn is it � to help clear the table? 730 00:29:10,718 --> 00:29:12,248 Lizzie. � Tay. 731 00:29:12,252 --> 00:29:13,252 You know what? � I'll do it. 732 00:29:13,253 --> 00:29:14,293 I'll clear the table. 733 00:29:14,288 --> 00:29:15,458 It's the least � I can do around here. 734 00:29:17,858 --> 00:29:20,858 [slow soul song] 735 00:29:20,861 --> 00:29:24,671 �� �� 736 00:29:24,665 --> 00:29:28,865 So, um, what did you put � in those potatoes? 737 00:29:28,869 --> 00:29:31,139 Oh, that's � my Ma'Dear's recipe. 738 00:29:31,138 --> 00:29:32,638 She used � to throw down. 739 00:29:32,639 --> 00:29:35,179 Uh, was it chives? 740 00:29:35,175 --> 00:29:36,305 It had a distinct flavor, 741 00:29:36,310 --> 00:29:37,440 but I just couldn't � put my finger on it. 742 00:29:37,444 --> 00:29:40,754 Now, if I tell you that, � I'm gonna have to kill you. 743 00:29:40,748 --> 00:29:44,688 All right, all right. 744 00:29:44,685 --> 00:29:47,215 About that sex thing... 745 00:29:47,221 --> 00:29:48,361 I told Cassie she should � talk to you about it. 746 00:29:48,355 --> 00:29:49,585 Good. 747 00:29:49,590 --> 00:29:50,860 I know I'm not her mother. 748 00:29:50,858 --> 00:29:53,258 It's just sometimes it's easier � for a young girl 749 00:29:53,260 --> 00:29:54,360 to talk to someone else. 750 00:29:54,361 --> 00:29:56,331 I know that. 751 00:29:56,330 --> 00:29:57,260 But sometimes that person, 752 00:29:57,264 --> 00:29:58,574 however well-intentioned, 753 00:29:58,565 --> 00:30:00,425 may not give the best advice. 754 00:30:00,434 --> 00:30:01,474 You mean, like a hooker 755 00:30:01,468 --> 00:30:02,868 telling a very � nice, young girl 756 00:30:02,870 --> 00:30:04,200 not to have sex? 757 00:30:04,204 --> 00:30:05,544 That's what you told her? 758 00:30:05,539 --> 00:30:08,579 Listen, she comes to me � to ask the questions, 759 00:30:08,575 --> 00:30:10,775 but when you get � right down to it, 760 00:30:10,778 --> 00:30:12,108 she's gonna follow � your example. 761 00:30:12,112 --> 00:30:14,282 And besides, � you're a lot cooler than me. 762 00:30:14,281 --> 00:30:15,721 Eddie married you, � remember? 763 00:30:15,716 --> 00:30:17,346 I got lucky. 764 00:30:18,385 --> 00:30:20,715 Is that laughter I hear � from you two? 765 00:30:20,721 --> 00:30:22,761 Maybe we should open a bottle � of wine on this one. 766 00:30:22,756 --> 00:30:24,256 I know that's right. 767 00:30:24,258 --> 00:30:25,328 Oh, baby. 768 00:30:25,325 --> 00:30:26,525 I got your watch today � from the shop. 769 00:30:27,561 --> 00:30:28,701 Thank you. � Mm-hmm. 770 00:30:28,695 --> 00:30:29,795 Wait a minute. 771 00:30:29,797 --> 00:30:31,327 The guy who attacked me � had a watch like that. 772 00:30:31,331 --> 00:30:32,701 And it--it had a crack in it. 773 00:30:32,699 --> 00:30:35,099 Well, this watch � is a gift from our captain. 774 00:30:35,102 --> 00:30:40,072 Only officers at the Lincoln � Heights precinct have 'em. 775 00:30:46,246 --> 00:30:49,246 [jump rope whooshing] 776 00:30:54,755 --> 00:30:56,185 Ahh! 777 00:30:56,190 --> 00:30:57,690 I thought you said � you were good. 778 00:30:57,691 --> 00:30:59,591 (Jarone) � She's saving all her tricks � for later. 779 00:30:59,593 --> 00:31:00,593 Looks good to me, Lizzie. 780 00:31:00,594 --> 00:31:02,104 Can I show you something? 781 00:31:03,230 --> 00:31:05,330 (Tay) � So much for trash talk. 782 00:31:10,667 --> 00:31:11,687 I know you didn't � see him well, 783 00:31:11,692 --> 00:31:13,052 but someone may � seem familiar. 784 00:31:13,053 --> 00:31:16,513 You never know. 785 00:31:16,514 --> 00:31:18,244 All right. 786 00:31:18,242 --> 00:31:19,812 Take a good look � at everyone. 787 00:31:19,810 --> 00:31:22,080 If you make him, � tell me. 788 00:31:22,079 --> 00:31:24,079 (Eddie) � McAllister. 789 00:31:24,081 --> 00:31:26,351 Do you remember � Miss Taylor? 790 00:31:26,350 --> 00:31:27,350 Keep an eye on her, 791 00:31:27,351 --> 00:31:28,591 and don't let her � out of your sight. 792 00:31:28,586 --> 00:31:29,586 Wait a minute, � where you going? 793 00:31:29,587 --> 00:31:30,647 I gotta go take care � of something. 794 00:31:30,654 --> 00:31:32,494 You'll be fine, � McAllister's black. 795 00:31:32,490 --> 00:31:34,530 I'll watch her � for you, Sutton. � Thank you. 796 00:31:34,525 --> 00:31:35,825 Ma'am. 797 00:31:51,408 --> 00:31:52,888 [ominous percussion] 798 00:31:52,890 --> 00:31:53,890 What do we have? 799 00:31:53,891 --> 00:31:55,331 16 year-old male � in a house fire. 800 00:31:55,326 --> 00:31:56,256 He's inhaled gas. 801 00:31:56,260 --> 00:31:57,360 Second and third degree burns. 802 00:31:57,362 --> 00:31:58,532 He's got soot � on his tongue. 803 00:31:58,529 --> 00:32:00,869 We need to intubate him � to protect his airways. 804 00:32:00,865 --> 00:32:02,365 Okay, let's do it now. 805 00:32:02,367 --> 00:32:03,427 Are you sure � you're okay? 806 00:32:03,434 --> 00:32:06,344 No, but I have � to do this. 807 00:32:06,337 --> 00:32:08,267 Can you see � anything? 808 00:32:08,272 --> 00:32:09,472 I think so. 809 00:32:09,474 --> 00:32:11,344 His pulse ox is dropping. 810 00:32:11,342 --> 00:32:12,482 Okay, I got it I--got it. 811 00:32:12,477 --> 00:32:14,377 Concentrate. � You can do this. 812 00:32:14,379 --> 00:32:15,849 (Jenn) � Do you see the cords? 813 00:32:17,749 --> 00:32:20,749 I'm in. 814 00:32:22,487 --> 00:32:23,617 (Dr. McGhee) � I did it. 815 00:32:28,226 --> 00:32:30,456 Take this patient � to ICU. 816 00:32:32,864 --> 00:32:34,374 (Dr. Cole) � McGhee. 817 00:32:34,365 --> 00:32:35,265 See if you can do that 818 00:32:35,266 --> 00:32:37,296 without Sutton � holding your hand. 819 00:32:37,301 --> 00:32:41,671 Excuse me. � Can I talk to you for a moment? 820 00:32:41,673 --> 00:32:44,413 What is your problem � with Dr. McGhee? 821 00:32:44,409 --> 00:32:45,409 She's a good doctor. 822 00:32:45,410 --> 00:32:47,750 My problem with Dr. McGhee 823 00:32:47,745 --> 00:32:49,505 is minor, compared � to my problem with you. 824 00:32:49,514 --> 00:32:52,184 What? � You're not committed � to your job. 825 00:32:52,183 --> 00:32:53,553 You're always running off � to see those kids of yours. 826 00:32:53,551 --> 00:32:54,951 We need professionals here. 827 00:32:54,952 --> 00:32:57,592 And I can't be a professional � and a mother at the same time? 828 00:32:57,588 --> 00:32:59,218 Not unless � you can commit. 829 00:32:59,223 --> 00:33:00,893 You know, I did � the family thing once. 830 00:33:00,892 --> 00:33:02,662 I know it's impossible � to do both well. 831 00:33:02,660 --> 00:33:04,630 You know Dr. McGhee's � pregnant, don't you? 832 00:33:04,629 --> 00:33:07,399 I had a "Dr. Cole" 833 00:33:07,398 --> 00:33:08,428 when I started � my training. 834 00:33:08,433 --> 00:33:10,203 He also said � I couldn't do both. 835 00:33:10,201 --> 00:33:11,201 And I didn't need � to hear that. 836 00:33:11,202 --> 00:33:12,642 Back then, I wanted � to be a doctor. 837 00:33:12,637 --> 00:33:15,267 I'm trying to make � Dr. McGhee a better doctor. 838 00:33:15,273 --> 00:33:17,213 No, you're targeting her, � because she's a doctor 839 00:33:17,208 --> 00:33:18,508 who wants a family too. 840 00:33:18,509 --> 00:33:19,939 You're gonna have � a lawsuit on your hands 841 00:33:19,944 --> 00:33:22,314 if you don't stop making things � harder for working mothers 842 00:33:22,313 --> 00:33:23,583 and start treating them � like everyone else. 843 00:33:23,581 --> 00:33:26,321 Sutton, why don't you � do yourself a favor? 844 00:33:26,317 --> 00:33:28,717 Get a transfer � to another department. 845 00:33:28,720 --> 00:33:30,350 Don't count on it, Dr. Cole. 846 00:33:40,932 --> 00:33:43,272 So we know � he's a white male 847 00:33:43,267 --> 00:33:44,497 and drives a dark van. 848 00:33:44,502 --> 00:33:46,302 He's a cop. 849 00:33:46,304 --> 00:33:47,674 Let's see how many officers � in the precinct 850 00:33:47,672 --> 00:33:49,712 have a black or brown van. 851 00:33:49,707 --> 00:33:50,837 13. 852 00:33:50,842 --> 00:33:52,582 But would he be fool enough � to use a van 853 00:33:52,577 --> 00:33:53,577 registered in his name? 854 00:33:53,578 --> 00:33:55,278 We are talking � about a sociopath. 855 00:33:55,279 --> 00:33:56,409 That doesn't mean he's stupid. 856 00:33:56,414 --> 00:33:57,754 You know, my first � training officer 857 00:33:57,749 --> 00:33:59,449 was good at taking � stuff we confiscated. 858 00:33:59,450 --> 00:34:00,920 Like drugs and money? � Yeah. 859 00:34:00,918 --> 00:34:02,888 One time, a stolen convertible. 860 00:34:02,887 --> 00:34:05,287 Just took it, changed � the VIN number, never blinked. 861 00:34:06,357 --> 00:34:07,457 (Eddie) � In the last two months 862 00:34:07,458 --> 00:34:08,658 there have been three cases 863 00:34:08,659 --> 00:34:11,229 of stolen vans confiscated. 864 00:34:11,229 --> 00:34:13,259 Each with a different � arresting office. 865 00:34:13,264 --> 00:34:14,534 Detective Chase, black. 866 00:34:14,532 --> 00:34:16,302 Garcia, Latino. 867 00:34:16,300 --> 00:34:17,300 And Briggs. 868 00:34:17,301 --> 00:34:18,971 Briggs? 869 00:34:18,970 --> 00:34:22,340 How do we know that the killer � picks up women in vans? 870 00:34:22,340 --> 00:34:23,640 Briggs said it. 871 00:34:23,641 --> 00:34:27,251 But Dana was the only one � who got away from the killer. 872 00:34:27,245 --> 00:34:28,875 How would Briggs know � what the killer was driving? 873 00:34:28,880 --> 00:34:31,650 Those murders, � two years ago at Westside, 874 00:34:31,649 --> 00:34:33,319 maybe there was � a van involved there. 875 00:34:33,317 --> 00:34:36,647 Let me call the Captain. 876 00:34:36,654 --> 00:34:39,664 [ominous music] 877 00:34:39,657 --> 00:34:41,957 �� �� 878 00:34:41,959 --> 00:34:43,429 (Eddie) � Where's Dana? 879 00:34:43,427 --> 00:34:44,497 She went to ID a van. 880 00:34:44,495 --> 00:34:45,925 Eddie. 881 00:34:45,930 --> 00:34:47,330 The Westside captain � said there was nothing 882 00:34:47,331 --> 00:34:49,331 in the case file � about the perp using a van. 883 00:34:49,333 --> 00:34:52,203 Who took her � to ID a van? � Uh, Briggs, sir. 884 00:34:52,203 --> 00:34:54,243 Briggs, � they just left. 885 00:34:54,238 --> 00:34:57,238 [dramatic music] 886 00:34:58,476 --> 00:34:59,476 Wait a minute. 887 00:34:59,477 --> 00:35:00,707 Where's Eddie? 888 00:35:00,711 --> 00:35:02,281 I thought you said � he was gonna be here. 889 00:35:02,280 --> 00:35:03,480 I lied. 890 00:35:08,719 --> 00:35:11,719 [heartbeat sound] 891 00:35:15,960 --> 00:35:17,860 (Eddie) � Briggs! 892 00:35:19,530 --> 00:35:20,530 Going somewhere? 893 00:35:20,531 --> 00:35:22,401 Hey, Sutton. 894 00:35:22,400 --> 00:35:23,840 Yeah, you know, � a long day. 895 00:35:23,835 --> 00:35:24,895 I was thinking � of knocking off early. 896 00:35:24,902 --> 00:35:27,412 Can you, um, step � out of the van? 897 00:35:29,540 --> 00:35:31,410 You're telling me � I can't go home, Sutton? 898 00:35:31,409 --> 00:35:34,279 Briggs, why don't you just play � nice and get out of the van? 899 00:35:34,278 --> 00:35:35,948 I'm going home. 900 00:35:35,947 --> 00:35:37,247 I can't let you do that. 901 00:35:38,616 --> 00:35:39,616 [dramatic music] 902 00:35:39,617 --> 00:35:40,617 [tires screeching] 903 00:35:40,618 --> 00:35:41,618 We asked the man nicely. 904 00:35:41,619 --> 00:35:42,619 Now it's going to get ugly. 905 00:35:42,620 --> 00:35:43,690 [gun shots fired] 906 00:36:00,938 --> 00:36:02,608 I didn't kill � those women. 907 00:36:02,607 --> 00:36:03,937 Okay. 908 00:36:03,941 --> 00:36:05,781 I believe you. 909 00:36:05,776 --> 00:36:06,876 I want you to put � the gun down. 910 00:36:06,878 --> 00:36:08,978 Don't talk to me like � I'm some sort of psycho. 911 00:36:08,980 --> 00:36:10,280 Why don't you let her go? 912 00:36:10,281 --> 00:36:11,621 She's a whore. 913 00:36:11,616 --> 00:36:12,746 A two-bit hooker. 914 00:36:12,750 --> 00:36:15,450 Nobody wants to see � you locked up. 915 00:36:15,453 --> 00:36:17,593 Let her go. 916 00:36:19,724 --> 00:36:20,734 [Dana moaning] 917 00:36:22,226 --> 00:36:23,226 [muffled scream] 918 00:36:25,229 --> 00:36:27,299 See, now it's just � your word against hers. 919 00:36:27,298 --> 00:36:29,768 And nobody's � gonna believe a hooker. 920 00:36:32,203 --> 00:36:33,243 [Dana screaming] 921 00:36:35,273 --> 00:36:38,283 So why don't you � just help us out? 922 00:36:38,276 --> 00:36:39,936 And put the gun down. 923 00:36:41,979 --> 00:36:44,479 We can say it was all � just one big misunderstanding. 924 00:36:44,482 --> 00:36:45,882 That's all it was. 925 00:36:45,883 --> 00:36:46,953 A misunderstanding. 926 00:36:46,951 --> 00:36:47,851 [Briggs screaming] 927 00:36:47,852 --> 00:36:50,722 And we stick together. 928 00:36:50,721 --> 00:36:51,721 Yeah. 929 00:36:51,722 --> 00:36:52,722 [Mercedes screaming] 930 00:36:57,728 --> 00:36:58,898 Good move. 931 00:37:02,566 --> 00:37:05,196 You've killed these women. � Maybe more. 932 00:37:05,202 --> 00:37:07,442 You're going away � for a long time. 933 00:37:20,351 --> 00:37:23,351 [drum music] 934 00:37:23,354 --> 00:37:25,964 �� �� 935 00:37:25,957 --> 00:37:27,487 Where's Jesse P.? 936 00:37:27,491 --> 00:37:28,931 I haven't talked to her � since last night. 937 00:37:28,926 --> 00:37:29,786 I told her � to come at 4:00. 938 00:37:29,794 --> 00:37:31,334 Are you ready � for the butt-whipping 939 00:37:31,329 --> 00:37:32,329 I'm about to put on you? 940 00:37:32,330 --> 00:37:33,800 Bring it. 941 00:37:55,453 --> 00:37:57,393 [cheering] 942 00:37:57,388 --> 00:37:58,388 Traitor. 943 00:37:58,389 --> 00:37:59,389 Sorry. 944 00:38:01,926 --> 00:38:03,926 [cell phone ringing] 945 00:38:03,928 --> 00:38:06,398 Hello? 946 00:38:06,397 --> 00:38:09,927 Jessie P., � where are you? 947 00:38:09,934 --> 00:38:17,944 �� �� 948 00:38:21,912 --> 00:38:24,882 Jessie P. sprained � her ankle practicing. 949 00:38:24,882 --> 00:38:25,752 (Lizzie) � What are we gonna do now? 950 00:38:25,750 --> 00:38:26,750 I need someone to twirl. 951 00:38:26,751 --> 00:38:28,521 I can twirl for you. 952 00:38:28,519 --> 00:38:30,519 I helped you when you � were practicing this morning. 953 00:38:30,521 --> 00:38:31,761 I can do it. 954 00:38:31,756 --> 00:38:33,856 Let's go. 955 00:39:26,977 --> 00:39:28,577 Lizzie! 956 00:39:32,616 --> 00:39:33,746 Here it comes. 957 00:39:45,963 --> 00:39:47,903 Lizzie is the bomb. 958 00:39:50,634 --> 00:39:51,744 Yeah! 959 00:39:51,735 --> 00:39:53,895 [cheers and applause] 960 00:39:53,904 --> 00:39:56,544 I guess you � better recognize. 961 00:39:56,540 --> 00:39:57,740 Ahh. 962 00:39:59,777 --> 00:40:01,947 (Tay) � Lizzie! Lizzie! 963 00:40:01,946 --> 00:40:05,816 [all chanting "Lizzie!"] 964 00:40:09,587 --> 00:40:11,857 [sparring sounds] 965 00:40:17,561 --> 00:40:18,761 Hey. 966 00:40:18,762 --> 00:40:20,562 What are you doing � up so late? 967 00:40:20,564 --> 00:40:22,934 Uh, I usually stay up � till my mom gets home. 968 00:40:22,933 --> 00:40:24,803 I go to bed late a lot. 969 00:40:24,802 --> 00:40:28,642 You know, I have a feeling � that's going to change. 970 00:40:28,639 --> 00:40:29,639 I don't think � your mom's gonna be 971 00:40:29,640 --> 00:40:31,240 working late nights anymore. 972 00:40:31,242 --> 00:40:32,882 I wish my dad was still around. 973 00:40:32,877 --> 00:40:34,747 So we could have a real family. 974 00:40:34,745 --> 00:40:37,815 You know, every family's � not the same. 975 00:40:37,815 --> 00:40:41,545 I lost my mother � when I was about your age. 976 00:40:41,552 --> 00:40:42,692 The Taylors � became my family. 977 00:40:42,686 --> 00:40:45,356 They still are. 978 00:40:45,356 --> 00:40:47,656 Jarone. 979 00:40:47,658 --> 00:40:51,228 I'm here if you need me. 980 00:40:51,228 --> 00:40:52,228 Okay? 981 00:40:52,229 --> 00:40:54,969 Okay. 982 00:40:54,965 --> 00:40:56,725 Hey, listen. 983 00:40:56,734 --> 00:40:58,304 It's late. 984 00:40:58,302 --> 00:41:01,472 What do you say you get upstairs � and go to bed? 985 00:41:01,472 --> 00:41:05,482 [hands slap] � All right. 986 00:41:10,281 --> 00:41:11,921 Sorry you have to leave. 987 00:41:13,384 --> 00:41:17,494 Well, you said � you like my work. 988 00:41:17,488 --> 00:41:19,518 Oh, I love it, Cassie. 989 00:41:19,523 --> 00:41:20,793 Thank you. 990 00:41:20,791 --> 00:41:22,631 Come here. 991 00:41:23,761 --> 00:41:24,961 I'm gonna � miss you. 992 00:41:24,962 --> 00:41:27,972 [xylophone playing] 993 00:41:27,965 --> 00:41:30,325 �� �� 994 00:41:30,334 --> 00:41:33,774 Thanks for helping me � with the competition. 995 00:41:33,771 --> 00:41:36,371 It felt really good. 996 00:41:36,373 --> 00:41:38,643 No. 997 00:41:38,642 --> 00:41:39,942 Thank you. 998 00:41:47,751 --> 00:41:50,491 Eddie, I appreciate � everything you've done. 999 00:41:50,487 --> 00:41:51,687 You've been a really � good friend to me. 1000 00:41:51,689 --> 00:41:54,759 Even though � sometimes I wasn't. 1001 00:41:57,261 --> 00:41:58,661 [whispering] � Cassie's great. 1002 00:41:58,662 --> 00:42:00,562 [whispering] � So is Jennifer. 1003 00:42:00,564 --> 00:42:01,634 [whispering] � I understand why � you married her. 1004 00:42:01,632 --> 00:42:03,802 (Jarone) � Thanks. 1005 00:42:03,801 --> 00:42:05,941 I had a great � time here. 1006 00:42:05,936 --> 00:42:08,236 (Eddie) � Anytime you want to come back, 1007 00:42:08,239 --> 00:42:09,469 the door is always open. 1008 00:42:09,473 --> 00:42:11,243 You're family. 1009 00:42:13,844 --> 00:42:15,854 Come on. 1010 00:42:26,857 --> 00:42:28,857 [quietly] � You're welcome. 1011 00:42:31,528 --> 00:42:33,498 (Jenn) � Hmm, this entire meal 1012 00:42:33,497 --> 00:42:34,627 is from all of Dana's recipes. 1013 00:42:34,632 --> 00:42:36,532 But we all know � who the best cook is. 1014 00:42:36,533 --> 00:42:37,903 That's right � baby. 1015 00:42:37,901 --> 00:42:38,901 Oh, Mom, you � should've seen 1016 00:42:38,902 --> 00:42:39,902 Lizzie jump today. 1017 00:42:39,903 --> 00:42:40,903 Oh, you won? 1018 00:42:40,904 --> 00:42:41,914 It was � tight. 1019 00:42:41,905 --> 00:42:43,335 Yeah, it was, � it was. 1020 00:42:43,340 --> 00:42:44,440 Okay, I'll give � it up for myself. 1021 00:42:44,441 --> 00:42:46,411 [all laughing] 1022 00:42:46,410 --> 00:42:48,510 (Lizzie) � No, Jarone can really turn. 1023 00:42:48,512 --> 00:42:49,712 Did you know that? 1024 00:42:49,713 --> 00:42:51,323 Oh my gosh, can he turn. 1025 00:42:51,315 --> 00:42:52,475 (Jenn) � Really? 1026 00:42:52,483 --> 00:42:53,483 (Lizzie) � Jesse P. didn't show up. 1027 00:42:53,484 --> 00:42:55,424 (Cassie) � Like always. 1028 00:42:55,419 --> 00:42:58,219 (Lizzie) � She sprained her ankle! 1029 00:42:58,222 --> 00:42:59,492 I have � to admit it. 1030 00:42:59,490 --> 00:43:00,790 First, I was � a little scared. 1031 00:43:00,791 --> 00:43:02,691 A little? � Ha, ha. 1032 00:43:02,693 --> 00:43:03,693 Until � I came in. 1033 00:43:03,694 --> 00:43:04,734 (Jenn) � You showed up? 1034 00:43:04,728 --> 00:43:05,958 Yes. � Did she? 1035 00:43:05,963 --> 00:43:08,673 She jumped in, and oh, my gosh. � We were off the chain. 72320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.