All language subtitles for Lincoln.Heights.S01E08_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,997 --> 00:00:02,587 (announcer) � Previously on Lincoln Heights: 2 00:00:02,590 --> 00:00:04,330 (man) � You see, you just don't get it. 3 00:00:04,334 --> 00:00:06,144 I don't have tomorrow. 4 00:00:06,136 --> 00:00:07,096 And there's no way 5 00:00:07,097 --> 00:00:08,787 that I'll ever live to � be grown. 6 00:00:08,789 --> 00:00:09,859 Get down! � Get down! 7 00:00:09,859 --> 00:00:11,329 I didn't want hurt � Donelle. 8 00:00:11,328 --> 00:00:13,058 If it's absolution � you're after, 9 00:00:13,063 --> 00:00:14,803 you've come to � the wrong person. 10 00:00:14,798 --> 00:00:15,868 Hi, Johnny. 11 00:00:15,865 --> 00:00:16,865 Hey, baby. 12 00:00:19,336 --> 00:00:20,396 I think it's time 13 00:00:20,403 --> 00:00:21,323 for me to get a job � after school. 14 00:00:21,322 --> 00:00:23,232 It won't interfere with � my homework. 15 00:00:23,226 --> 00:00:24,396 When a person dies, 16 00:00:24,397 --> 00:00:26,437 it's worth some questioning � and analyzing. 17 00:00:26,439 --> 00:00:28,019 Next time, when we're � covering each other, 18 00:00:28,024 --> 00:00:29,144 you gonna have � my back 19 00:00:29,138 --> 00:00:30,208 or are you gonna be busy � analyzing? 20 00:00:43,875 --> 00:00:48,055 [dramatic music] 21 00:00:48,059 --> 00:00:57,129 �� �� 22 00:00:57,131 --> 00:00:58,661 [rap music] 23 00:00:58,659 --> 00:01:07,159 �� �� 24 00:01:07,163 --> 00:01:10,133 [shouting] 25 00:01:10,132 --> 00:01:12,472 Face down � on the ground! 26 00:01:12,468 --> 00:01:13,468 Don't move! 27 00:01:13,469 --> 00:01:14,869 Down on the ground! 28 00:01:14,870 --> 00:01:18,810 Now! Let's go! � Down on the ground! 29 00:01:18,813 --> 00:01:20,173 And be sure to congratulate 30 00:01:20,167 --> 00:01:21,287 officers Eddie Sutton � and Kevin Lund 31 00:01:21,291 --> 00:01:22,531 for a job well done 32 00:01:22,534 --> 00:01:25,914 on the Shiloh street gang � bust. 33 00:01:25,905 --> 00:01:27,305 As for Sutton-- 34 00:01:27,306 --> 00:01:28,706 It ain't his pretty side, 35 00:01:28,707 --> 00:01:30,577 but they didn't have � much to work with. 36 00:01:31,744 --> 00:01:32,754 Hey, don't have me � because I'm-- 37 00:01:32,745 --> 00:01:34,805 Beautiful? � No worries there. 38 00:01:34,813 --> 00:01:36,023 All right-- � Look, look-- 39 00:01:36,015 --> 00:01:37,345 We only made that bust � because Sutton 40 00:01:37,349 --> 00:01:38,349 knew the terrain. 41 00:01:38,350 --> 00:01:40,390 Not from some � 9 to 5 patrol job, 42 00:01:40,386 --> 00:01:41,386 but from living it. 43 00:01:41,387 --> 00:01:43,917 Cops living in � the neighborhoods they patrol. 44 00:01:43,923 --> 00:01:45,423 It can work. 45 00:01:45,424 --> 00:01:47,794 Crime in this � six block radius 46 00:01:47,793 --> 00:01:49,703 is noticeably down � from a year ago. 47 00:01:49,695 --> 00:01:51,695 That's what � I'm talking about. 48 00:01:51,697 --> 00:01:52,827 Not so fast, � superstar. 49 00:01:52,831 --> 00:01:55,031 It's also up � along the perimeters. 50 00:01:55,034 --> 00:01:57,304 So we'll increase patrols � in those areas. 51 00:01:57,303 --> 00:01:58,703 Keep pushing until � they leave the city, right? 52 00:01:58,704 --> 00:02:01,774 At least until they leave � our precinct. 53 00:02:01,774 --> 00:02:03,584 Dismissed. 54 00:02:05,377 --> 00:02:06,847 Come on, admit it. � It feels good to be noticed. 55 00:02:06,845 --> 00:02:08,005 Man, I'm not into that. 56 00:02:08,013 --> 00:02:09,083 Oh, you're not, huh? 57 00:02:09,081 --> 00:02:10,381 You let me drive. 58 00:02:10,382 --> 00:02:11,652 Probably so you � could free up your hands 59 00:02:11,650 --> 00:02:12,650 to wave at your fans. 60 00:02:12,651 --> 00:02:16,321 Well, man, � what can I say? 61 00:02:16,322 --> 00:02:17,692 Two o'clock, � check it out. 62 00:02:17,690 --> 00:02:18,720 Dirtbags didn't waste � any time 63 00:02:18,724 --> 00:02:19,994 setting up new turf. 64 00:02:28,300 --> 00:02:29,340 So, what's up, fellas? 65 00:02:30,803 --> 00:02:31,803 Hey! 66 00:02:37,409 --> 00:02:39,079 [tires squealing] 67 00:02:39,078 --> 00:02:42,718 [siren wailing] 68 00:02:42,715 --> 00:02:43,715 Central, � this is 12-Adam-7. 69 00:02:43,716 --> 00:02:44,746 We're code 2 70 00:02:44,750 --> 00:02:46,990 in pursuit of � a burgundy Cadillac 71 00:02:46,986 --> 00:02:48,316 heading east on Dade � toward Innis. 72 00:03:19,485 --> 00:03:21,585 (Lund over loudspeaker) � Put your hands where � we can see them. 73 00:03:26,992 --> 00:03:28,292 Sun's bouncing off � the plates. 74 00:03:28,293 --> 00:03:29,293 (Sutton) � Reflective tape. 75 00:03:29,294 --> 00:03:30,704 Couple of model citizens � we got here. 76 00:03:30,696 --> 00:03:32,456 What the hell's � going on? 77 00:03:32,464 --> 00:03:34,074 This ain't some kind of � blue on black crime, is it? 78 00:03:34,066 --> 00:03:36,996 (man) � A little closer, Sutton. 79 00:03:37,002 --> 00:03:38,602 Hit it! 80 00:03:38,604 --> 00:03:39,614 (Lund) � Eddie, look out! 81 00:03:44,877 --> 00:03:46,477 (Sutton) � Lund! 82 00:03:53,952 --> 00:03:55,952 Officer down! � Officer down! 83 00:03:55,954 --> 00:03:57,894 I need an ambulance, � stat! 84 00:03:57,890 --> 00:03:58,920 459 Innis. 85 00:03:58,924 --> 00:04:01,034 I repeat, officer down! 86 00:04:01,026 --> 00:04:03,026 Relax-- � Hang in there. 87 00:04:06,365 --> 00:04:09,025 �� The city never sleeps �� 88 00:04:09,034 --> 00:04:12,474 �� You've got to live � to your own beat �� 89 00:04:12,471 --> 00:04:15,911 �� So easy come � and easy go �� 90 00:04:15,908 --> 00:04:18,308 �� But it's home �� 91 00:04:18,310 --> 00:04:26,320 �� �� 92 00:04:34,026 --> 00:04:37,296 Burgundy Cadillac. � Plate 2-T-R... 93 00:04:37,296 --> 00:04:39,056 Damn it! � I can't remember the rest. 94 00:04:39,064 --> 00:04:40,574 Easy, easy. � Sutton, look-- 95 00:04:40,566 --> 00:04:41,966 We got burgundy Caddy, � right? 96 00:04:41,967 --> 00:04:43,737 We got three � out of six digits. 97 00:04:43,735 --> 00:04:45,295 So, hey, � it's not a bad start. 98 00:04:45,304 --> 00:04:46,414 Look, anything I could do-- � Please-- 99 00:04:46,405 --> 00:04:48,335 I'll let you know. 100 00:04:50,976 --> 00:04:51,876 He's in pain. 101 00:04:51,877 --> 00:04:53,507 But luckily, � there's no internal bleeding. 102 00:04:53,512 --> 00:04:54,752 Can I go in? 103 00:04:54,746 --> 00:04:55,776 He needs his rest. 104 00:04:55,781 --> 00:04:56,781 And between the pain � and the pain killers, 105 00:04:56,782 --> 00:04:57,882 he might not even know � who you are. 106 00:04:57,883 --> 00:04:59,323 I just want him to know � I'm here. 107 00:04:59,318 --> 00:05:00,418 I get that. 108 00:05:00,419 --> 00:05:01,489 But maybe you should let 109 00:05:01,487 --> 00:05:02,617 the other cops in � the department handle this. 110 00:05:02,621 --> 00:05:03,721 What do you mean? � I'm still on duty. 111 00:05:03,722 --> 00:05:04,962 What else � am I supposed to do? 112 00:05:04,957 --> 00:05:06,787 You're still upset. 113 00:05:06,792 --> 00:05:08,032 People tend not to make � the best decisions 114 00:05:08,026 --> 00:05:09,426 when they're upset. 115 00:05:09,428 --> 00:05:10,528 This is who I am, Jenn. 116 00:05:10,529 --> 00:05:11,729 Things have been � really intense lately. 117 00:05:11,730 --> 00:05:13,300 Maybe you should just � take it easy. 118 00:05:13,298 --> 00:05:14,398 I've ridden � in the patrol car 119 00:05:14,399 --> 00:05:15,499 with the man for � over four years. 120 00:05:15,501 --> 00:05:16,801 And he is the best partner � you've ever had. 121 00:05:16,802 --> 00:05:17,802 Exactly. 122 00:05:17,803 --> 00:05:18,943 So what would I be 123 00:05:18,937 --> 00:05:20,337 if I just took � a long lunch, 124 00:05:20,339 --> 00:05:21,639 punched the clock � at the end of the day, 125 00:05:21,640 --> 00:05:22,770 and went home like � nothing happened? 126 00:05:33,452 --> 00:05:35,652 Did you see your friends � Jessie P. and Becky today? 127 00:05:35,654 --> 00:05:36,664 Mom, I told you. 128 00:05:36,655 --> 00:05:37,715 They're not my friends � anymore. 129 00:05:37,723 --> 00:05:39,493 Have you tried � talking to them? 130 00:05:39,491 --> 00:05:41,061 I've talked to them � but they don't talk to me. 131 00:05:41,059 --> 00:05:42,389 But hey, I mean, � it's okay. 132 00:05:42,394 --> 00:05:43,664 I've moved on. 133 00:05:43,662 --> 00:05:45,462 My friend Wanda and I-- � we get along just fine. 134 00:05:45,464 --> 00:05:46,974 She's cool. 135 00:05:46,965 --> 00:05:48,895 Wanda DuBois talks to you? 136 00:05:48,901 --> 00:05:51,601 She's popular � and you're Lizzie. 137 00:05:51,603 --> 00:05:52,873 Sorry I'm late. 138 00:05:52,871 --> 00:05:54,071 (Jenn) � Cassie, you were supposed � to help with dinner. 139 00:05:54,072 --> 00:05:55,942 I had to take the bus � to get some oil paints. 140 00:05:55,941 --> 00:05:57,781 And on the way back 141 00:05:57,776 --> 00:05:58,876 the bus broke down. 142 00:05:58,877 --> 00:06:00,547 The buses run � every ten minutes. 143 00:06:00,546 --> 00:06:02,806 Not after 5:00, � smarty pants. 144 00:06:02,814 --> 00:06:04,924 I need a car, Mom. 145 00:06:04,917 --> 00:06:05,877 (Tay) � You don't even have � a license. 146 00:06:05,884 --> 00:06:07,554 I got a permit. 147 00:06:07,553 --> 00:06:09,323 And I'm gonna get � a license. 148 00:06:09,321 --> 00:06:10,891 Well, if you want a car, � you need to find a job. 149 00:06:10,889 --> 00:06:12,959 One close enough to home � this time 150 00:06:12,958 --> 00:06:14,788 so your father and I � will approve of you working. 151 00:06:14,793 --> 00:06:15,933 Are you still looking? 152 00:06:15,928 --> 00:06:17,928 I posted my resume � on the Internet. 153 00:06:17,930 --> 00:06:19,300 Why not look � the old fashioned way? 154 00:06:19,298 --> 00:06:20,598 Pound the pavement. 155 00:06:22,000 --> 00:06:23,870 What's so funny? 156 00:06:23,869 --> 00:06:26,339 You want a job, � but you can't do anything. 157 00:06:26,338 --> 00:06:27,338 You look like 158 00:06:27,339 --> 00:06:28,609 a science experiment � gone wrong. 159 00:06:28,607 --> 00:06:30,007 Mom, did you hear that? 160 00:06:30,008 --> 00:06:31,538 All right, you two. � That's enough. 161 00:06:31,543 --> 00:06:33,013 Your father's � gonna be home soon. 162 00:06:33,011 --> 00:06:34,751 He's had a hard day, 163 00:06:34,746 --> 00:06:37,046 so I wanna sit down � and have a nice family dinner. 164 00:06:37,049 --> 00:06:38,049 What happened? 165 00:06:39,785 --> 00:06:41,485 Your father and Mr. Lund � were involved in 166 00:06:41,486 --> 00:06:42,486 a hit and run today. 167 00:06:42,487 --> 00:06:44,317 What? � Is Dad okay? 168 00:06:44,323 --> 00:06:45,923 (Sutton) � Dad is just fine. 169 00:06:45,924 --> 00:06:47,434 But my partner-- 170 00:06:47,426 --> 00:06:49,856 His leg is broken and � he's in a lot of pain. 171 00:06:51,897 --> 00:06:53,567 Well, I'm glad � you didn't get hit, Dad. 172 00:06:53,565 --> 00:06:56,335 You don't have to worry � about me. 173 00:06:56,335 --> 00:06:59,065 You know how fast � the cop next door is 174 00:06:59,071 --> 00:07:01,311 on his feet. 175 00:07:09,314 --> 00:07:10,554 (Roberts) � Good news. 176 00:07:10,549 --> 00:07:12,049 I talked to Officer Lund � this morning. 177 00:07:12,050 --> 00:07:13,650 He's conscious � and coherent. 178 00:07:13,652 --> 00:07:15,422 And he told me � to tell everyone thanks, 179 00:07:15,420 --> 00:07:17,590 but stop with all the calls. 180 00:07:17,589 --> 00:07:18,659 He's tired. 181 00:07:18,657 --> 00:07:19,687 [chuckling] 182 00:07:19,691 --> 00:07:21,531 Okay, everybody. � Have a good one. 183 00:07:22,828 --> 00:07:23,958 Hey, Sutton. 184 00:07:23,962 --> 00:07:25,032 Turns out there's � more partials 185 00:07:25,030 --> 00:07:26,770 on that burgundy Caddy � than I thought. 186 00:07:26,765 --> 00:07:27,895 I'm all yours. 187 00:07:27,899 --> 00:07:28,829 Look, I'll take � the west side. 188 00:07:28,834 --> 00:07:30,474 You take the ones � in your patrol area. 189 00:07:30,469 --> 00:07:32,869 I'm on it. � Thanks. 190 00:07:32,871 --> 00:07:34,011 Hey, not so fast. 191 00:07:34,006 --> 00:07:35,636 I've got a new partner � for you. 192 00:07:35,641 --> 00:07:37,811 Oh, that's okay, Lieutenant. � I'm good. 193 00:07:37,809 --> 00:07:38,939 I got suspects out there � mowing down my officers. 194 00:07:38,944 --> 00:07:39,984 And I damn sure � don't want them 195 00:07:39,978 --> 00:07:41,448 on the street alone. 196 00:07:41,446 --> 00:07:42,976 It's temporary. 197 00:07:42,981 --> 00:07:43,981 Well, where is he? 198 00:07:49,488 --> 00:07:51,458 Are you kidding? 199 00:07:55,060 --> 00:07:56,800 Eddie Sutton? � Yeah. 200 00:07:56,795 --> 00:07:57,755 Hey, I'm Delilah Sandoval. 201 00:07:57,763 --> 00:07:59,633 Call me Del. 202 00:07:59,631 --> 00:08:00,731 It's nice to meet you. 203 00:08:00,732 --> 00:08:02,472 Sorry about your partner. � Sucks. 204 00:08:02,467 --> 00:08:03,467 Yeah, thanks. 205 00:08:03,468 --> 00:08:05,338 Did you say Delilah? 206 00:08:05,337 --> 00:08:07,537 As in the Bible � and all that. 207 00:08:07,539 --> 00:08:08,869 Don't worry, I ain't � as much of a home wrecker 208 00:08:08,874 --> 00:08:10,384 as the name suggests. 209 00:08:10,375 --> 00:08:11,975 Oh, okay. 210 00:08:11,977 --> 00:08:12,977 Well, uh... 211 00:08:12,978 --> 00:08:14,748 My car's out front. 212 00:08:14,746 --> 00:08:15,846 Oh, I brought mine. 213 00:08:15,847 --> 00:08:17,747 West district Captain � owed me a favor. 214 00:08:17,749 --> 00:08:19,449 Let's roll. 215 00:08:23,322 --> 00:08:25,722 [hip-hop music] 216 00:08:25,724 --> 00:08:29,804 �� �� 217 00:08:29,795 --> 00:08:31,755 Lizzie, come on! 218 00:08:31,763 --> 00:08:33,033 Thanks for waiting, Wanda. 219 00:08:33,031 --> 00:08:34,771 Why wouldn't I? 220 00:08:34,766 --> 00:08:35,696 We're tight now that 221 00:08:35,701 --> 00:08:38,341 you dropped those losers � Jessie P. and Becky. 222 00:08:38,337 --> 00:08:39,937 Actually, they dropped me. 223 00:08:39,938 --> 00:08:42,768 Only because you sent out � the go-away vibes first. 224 00:08:42,774 --> 00:08:44,344 Lesson one: 225 00:08:44,343 --> 00:08:45,843 My mother said to be � like the man. 226 00:08:45,844 --> 00:08:46,854 If you don't like � your history, 227 00:08:46,845 --> 00:08:49,305 just change it. 228 00:08:49,314 --> 00:08:50,984 I saw your � Johnny Nightingale today. 229 00:08:50,982 --> 00:08:52,522 He's not mine. 230 00:08:52,517 --> 00:08:54,447 And he never will be � if you don't 231 00:08:54,453 --> 00:08:56,693 get out of those smelly � basketball rags. 232 00:08:56,688 --> 00:08:58,418 Oh, Wanda! 233 00:08:58,423 --> 00:08:59,763 You can't get a boy � looking like that. 234 00:09:03,662 --> 00:09:06,572 I like basketball. � I'm good at it. 235 00:09:06,565 --> 00:09:07,965 And Serena's lethal � on the tennis court. 236 00:09:07,966 --> 00:09:09,466 But she's still got style. 237 00:09:09,468 --> 00:09:10,768 I've got style. 238 00:09:10,769 --> 00:09:12,739 No, I'm fab. 239 00:09:12,738 --> 00:09:13,838 You're drab. 240 00:09:13,839 --> 00:09:15,739 We may live � in Hard Times, USA. 241 00:09:15,741 --> 00:09:17,881 But that does not mean � we have to look like it. 242 00:09:17,876 --> 00:09:18,936 And now... 243 00:09:18,944 --> 00:09:20,814 Wanda will show you how. 244 00:09:25,984 --> 00:09:27,824 Excuse me. � How much for this CD? 245 00:09:27,819 --> 00:09:29,049 $20. 246 00:09:29,054 --> 00:09:30,894 I do not have $20. 247 00:09:34,793 --> 00:09:35,993 I'm so sorry. 248 00:09:46,705 --> 00:09:47,635 Have a nice day. 249 00:09:50,509 --> 00:09:52,379 The five finger � discount. 250 00:09:52,377 --> 00:09:53,577 I'll teach it to you. � It's easy. 251 00:09:53,578 --> 00:09:55,678 I don't believe in stealing. 252 00:09:55,680 --> 00:09:56,680 Well, if you did, 253 00:09:56,681 --> 00:09:58,551 then maybe you'd stop � complaining about 254 00:09:58,550 --> 00:10:01,790 Jessie P. snatching � Johnny Nightingale from you. 255 00:10:01,787 --> 00:10:03,287 I'm just saying � you have to 256 00:10:03,288 --> 00:10:04,518 go after what you want. 257 00:10:11,963 --> 00:10:14,373 (man shouting) � You ain't got no right � to kick me out of here! 258 00:10:14,366 --> 00:10:15,566 What, my check � ain't good enough? 259 00:10:15,567 --> 00:10:16,637 You ain't got no right 260 00:10:16,635 --> 00:10:18,395 kicking me out of here � like this. 261 00:10:18,403 --> 00:10:19,943 This looks like fun. 262 00:10:19,938 --> 00:10:21,068 The sign says $2. 263 00:10:21,072 --> 00:10:22,712 The sign says 2%! 264 00:10:22,707 --> 00:10:23,707 2% fees to cash checks. 265 00:10:23,708 --> 00:10:24,708 It's a big difference! 266 00:10:24,709 --> 00:10:25,709 I want all my money, now! 267 00:10:25,710 --> 00:10:26,810 I got bills, bitch! 268 00:10:26,812 --> 00:10:27,812 Hey, take it easy, � big guy. 269 00:10:27,813 --> 00:10:28,883 What did you say, � donut-ass? 270 00:10:28,880 --> 00:10:29,880 Donut-ass? � Sir-- 271 00:10:29,881 --> 00:10:31,321 We need you to calm down. 272 00:10:31,316 --> 00:10:32,616 You calm down, you skinny, � rice-cake eating ho! 273 00:10:32,617 --> 00:10:33,617 Hey, watch your mouth! 274 00:10:33,618 --> 00:10:34,688 And don't you take � another step! 275 00:10:34,686 --> 00:10:35,786 Why don't you just � shoot him? 276 00:10:35,787 --> 00:10:36,817 He pulls this crap � every month! 277 00:10:36,822 --> 00:10:39,722 Shut the hell up, punk! � Sign says $2! 278 00:10:39,724 --> 00:10:41,534 Whoa. 279 00:10:43,962 --> 00:10:45,662 I'm sorry. 280 00:10:45,664 --> 00:10:48,034 Don't feel so big now, � do you, big man? 281 00:10:48,033 --> 00:10:51,373 No. 282 00:10:51,369 --> 00:10:54,639 [laughing] � You had to see it. 283 00:10:54,639 --> 00:10:57,539 He peed in his pants � right there. 284 00:10:57,542 --> 00:10:58,742 She sounds nice. 285 00:10:58,743 --> 00:11:00,583 Glad you found somebody � to drive you around. 286 00:11:00,579 --> 00:11:01,579 Didn't have a choice. 287 00:11:01,580 --> 00:11:03,520 She brought her own car. 288 00:11:03,515 --> 00:11:04,645 Her own gun too. 289 00:11:04,649 --> 00:11:05,649 Really? 290 00:11:05,650 --> 00:11:08,650 Well, ain't she special. 291 00:11:12,524 --> 00:11:13,734 This is going to cost � how much? 292 00:11:13,725 --> 00:11:16,655 Well, how about this one? 293 00:11:16,661 --> 00:11:17,961 Oh, now that's � much better. 294 00:11:17,963 --> 00:11:19,003 Yeah, of course it is. 295 00:11:18,997 --> 00:11:20,567 The first one's � to replace the roof. 296 00:11:20,565 --> 00:11:22,325 That one's the price � of covering your roof 297 00:11:22,334 --> 00:11:23,344 with a large piece � of plastic. 298 00:11:23,335 --> 00:11:24,595 (Lizzie) � Hi, Mom. 299 00:11:24,603 --> 00:11:26,343 I've got something � really important to ask you. 300 00:11:26,338 --> 00:11:27,338 Can I have some money? 301 00:11:27,339 --> 00:11:28,909 What for? � School shopping. 302 00:11:28,907 --> 00:11:31,607 Um, my clothes don't fit. 303 00:11:31,610 --> 00:11:33,040 Well, they looked fine � this morning. 304 00:11:33,044 --> 00:11:34,614 Sure, if you want me � to walk around 305 00:11:34,613 --> 00:11:35,953 looking like a jock � all the time. 306 00:11:35,947 --> 00:11:37,547 We don't have any � extra money. 307 00:11:37,549 --> 00:11:39,779 And now's not a good time � to discuss this. � Why not? 308 00:11:39,784 --> 00:11:41,094 Because I'm trying � to talk to this nice man 309 00:11:41,086 --> 00:11:42,446 who's here to fix � our leaking roof. 310 00:11:42,454 --> 00:11:43,494 We'll discuss this later. 311 00:11:43,488 --> 00:11:44,618 Oh, fine. 312 00:11:46,024 --> 00:11:47,034 Hey. � What's up? 313 00:11:47,025 --> 00:11:49,355 Roof contractor, � husband. 314 00:11:49,361 --> 00:11:50,461 Husband, his estimate. 315 00:11:51,630 --> 00:11:53,670 Whoa. 316 00:11:53,665 --> 00:11:55,625 So how many kids are you � trying to put through college? 317 00:11:55,634 --> 00:11:56,604 [phone ringing] 318 00:11:56,601 --> 00:11:57,601 Excuse me. 319 00:11:58,737 --> 00:12:00,037 Sutton. 320 00:12:00,038 --> 00:12:01,468 Hey, I got more info 321 00:12:01,473 --> 00:12:02,943 on one of � your Cadillac stops today. 322 00:12:02,941 --> 00:12:04,611 Julie Wilkins. 323 00:12:04,609 --> 00:12:05,939 The old lady. � I remember. 324 00:12:05,944 --> 00:12:08,084 Three plate digits matched � but the bumper was clean. 325 00:12:08,079 --> 00:12:09,379 No reflective tape. 326 00:12:09,381 --> 00:12:10,821 Said her car didn't work. 327 00:12:10,815 --> 00:12:12,515 That's the one. 328 00:12:12,517 --> 00:12:14,447 But her name is Wilson, � not Wilkins. 329 00:12:14,452 --> 00:12:15,622 Well, she's a liar. 330 00:12:15,620 --> 00:12:17,390 And DMV made a mistake. 331 00:12:17,389 --> 00:12:18,589 Name's Wilkins. 332 00:12:18,590 --> 00:12:20,460 Neighbor said she's got � a grandson. 333 00:12:20,458 --> 00:12:21,658 Drives the car � all the time. 334 00:12:21,660 --> 00:12:23,600 He drives the car but � she's afraid to say anything. 335 00:12:23,595 --> 00:12:24,595 Right. � You know how it goes. 336 00:12:24,596 --> 00:12:26,296 We took the car. 337 00:12:26,298 --> 00:12:27,628 We're checking it for prints, � hair, and everything. 338 00:12:27,632 --> 00:12:29,532 What's the grandson's name? 339 00:12:29,534 --> 00:12:31,004 Terrence Wilkins. 340 00:12:31,002 --> 00:12:32,642 A.K.A "Magnum." 341 00:12:33,638 --> 00:12:34,968 You just don't get it. 342 00:12:34,973 --> 00:12:36,613 All right? � I don't have tomorrow. 343 00:12:36,608 --> 00:12:38,338 And there's no way � that I'll ever live 344 00:12:38,343 --> 00:12:39,413 to be grown up. 345 00:12:39,411 --> 00:12:40,681 (Franklin) � Magnum-- 346 00:12:40,679 --> 00:12:43,379 [shouting] 347 00:12:44,783 --> 00:12:46,693 What're ya doin'? � Get down! Get down! 348 00:12:49,487 --> 00:12:51,857 Thought that name would � mean something to you. 349 00:12:51,856 --> 00:12:53,586 Yeah, it does. 350 00:12:53,592 --> 00:12:55,592 Thanks. 351 00:13:00,699 --> 00:13:03,699 [rap music] 352 00:13:03,702 --> 00:13:11,712 �� �� 353 00:13:19,241 --> 00:13:20,441 Magnum and Boa drove 354 00:13:20,441 --> 00:13:22,901 right past my house � this morning. 355 00:13:22,897 --> 00:13:25,057 We caught them after � I shot their boy Donelle. 356 00:13:25,064 --> 00:13:26,684 Never went to trial. 357 00:13:26,682 --> 00:13:28,032 Nobody saw their faces. 358 00:13:28,033 --> 00:13:29,533 Circumstantial evidence. 359 00:13:29,526 --> 00:13:31,086 Hey, I know the drill. � It happens. 360 00:13:31,094 --> 00:13:32,704 I kinda lost my cool. 361 00:13:32,696 --> 00:13:35,426 At the evidentiary hearing, � I cornered him in the john. 362 00:13:35,432 --> 00:13:36,872 Told him � this ain't over. 363 00:13:36,867 --> 00:13:39,497 You know what � they said to me? 364 00:13:39,503 --> 00:13:41,843 "When you least � expect it." 365 00:13:41,838 --> 00:13:44,438 After that, � they went ghost. 366 00:13:44,441 --> 00:13:46,681 Until now. 367 00:13:46,677 --> 00:13:48,347 (Sutton) � Any print matches � on the Cadillac? 368 00:13:48,345 --> 00:13:50,045 You'll know when we know. � Lab's still working on it. 369 00:13:50,047 --> 00:13:51,777 Hey, until we find these guys, � you want to lay low? 370 00:13:51,782 --> 00:13:53,652 Ride your desk for a while? 371 00:13:53,650 --> 00:13:54,890 You mean hide? � That's not my style. 372 00:13:54,885 --> 00:13:56,015 I know. 373 00:13:56,019 --> 00:13:57,449 But if these are the guys � who hit Lund, 374 00:13:57,454 --> 00:13:58,494 you realize they were � probably aiming for you 375 00:13:58,488 --> 00:13:59,858 as payback for Donelle. 376 00:13:59,856 --> 00:14:02,026 I'm not letting these fools � put me behind a desk. 377 00:14:02,025 --> 00:14:03,625 Don't worry, Lieutenant. 378 00:14:03,627 --> 00:14:04,627 I got his back. 379 00:14:04,628 --> 00:14:05,628 Anybody who tries anything, 380 00:14:05,629 --> 00:14:06,599 they gotta come � through me first. 381 00:14:06,596 --> 00:14:07,996 And I'm crazy. 382 00:14:07,998 --> 00:14:10,998 Yeah, I'm starting � to get that vibe. 383 00:14:13,036 --> 00:14:15,066 She working out? 384 00:14:15,072 --> 00:14:16,072 She puts a little extra � on it, 385 00:14:16,073 --> 00:14:17,073 but she's cool. 386 00:14:18,642 --> 00:14:21,112 [television playing] 387 00:14:23,613 --> 00:14:25,683 You are supposed to � be sleeping. 388 00:14:25,682 --> 00:14:27,622 This relaxes me. 389 00:14:27,617 --> 00:14:30,047 Eddie came by yesterday. 390 00:14:30,053 --> 00:14:31,493 Yeah, he mentioned it. 391 00:14:31,488 --> 00:14:32,688 He was all excited. 392 00:14:32,689 --> 00:14:35,829 Apparently, his new partner's � handy with a shotgun. 393 00:14:35,826 --> 00:14:36,956 I don't see � what the big deal is. 394 00:14:36,960 --> 00:14:38,730 Point the damn thing � and you shoot. 395 00:14:38,729 --> 00:14:39,829 [chuckling] 396 00:14:39,830 --> 00:14:42,570 Finally, the shoe is � on the other foot. 397 00:14:42,566 --> 00:14:43,426 What? 398 00:14:43,433 --> 00:14:44,803 Eddie's riding � with someone new. 399 00:14:44,801 --> 00:14:45,901 And it bugs you. 400 00:14:45,902 --> 00:14:48,442 You must be the one � on morphine here. 401 00:14:48,438 --> 00:14:49,438 'Cause I'm cool. 402 00:14:49,439 --> 00:14:50,539 Are you? 403 00:14:50,540 --> 00:14:51,710 Totally. 404 00:14:51,708 --> 00:14:54,408 Being a cop, � partners and all that-- 405 00:14:54,411 --> 00:14:55,751 It's just a job. 406 00:14:55,746 --> 00:14:57,376 Bang bang-- 407 00:14:57,380 --> 00:14:58,380 Then you go home. 408 00:14:58,381 --> 00:14:59,851 Right. 409 00:14:59,850 --> 00:15:01,920 Just a job. 410 00:15:04,054 --> 00:15:06,524 [television continues] 411 00:15:09,760 --> 00:15:11,500 Look, newbies. 412 00:15:11,495 --> 00:15:12,595 (Sutton) � Haven't learned � how to be on lookout 413 00:15:12,596 --> 00:15:14,896 and look casual � at the same time. 414 00:15:14,898 --> 00:15:16,398 Why don't we shake them? 415 00:15:16,399 --> 00:15:18,839 See if we can get � a line on Magnum and Boa. 416 00:15:18,835 --> 00:15:19,865 Yeah, if they're new, � they probably don't know. 417 00:15:19,870 --> 00:15:21,070 If they don't, 418 00:15:21,071 --> 00:15:22,741 they're working for somebody � who does. 419 00:15:22,739 --> 00:15:24,709 True, but in this case � we might catch 420 00:15:24,708 --> 00:15:26,908 more flies with honey � than vinegar. 421 00:15:26,910 --> 00:15:29,910 [hip-hop music] 422 00:15:29,913 --> 00:15:33,483 �� �� 423 00:15:33,483 --> 00:15:35,123 All right. 424 00:15:47,364 --> 00:15:49,534 Heh. 425 00:16:00,544 --> 00:16:02,014 Any luck? 426 00:16:02,012 --> 00:16:03,452 According to our virgins, 427 00:16:03,446 --> 00:16:05,546 Magnum and Boa � are just employees now. 428 00:16:05,549 --> 00:16:06,549 Employees? 429 00:16:06,550 --> 00:16:07,980 Who do they work for? 430 00:16:07,984 --> 00:16:09,024 The new brains in � this part of town. 431 00:16:09,019 --> 00:16:09,989 Name's Bishop. 432 00:16:09,986 --> 00:16:11,046 Bishop who? 433 00:16:11,054 --> 00:16:12,924 Just Bishop. 434 00:16:12,923 --> 00:16:14,693 Apparently, � he's a businessman. 435 00:16:14,691 --> 00:16:17,691 And you don't find him. � He finds you. 436 00:16:21,832 --> 00:16:23,432 Thanks, Lalo. 437 00:16:25,602 --> 00:16:26,602 Whoa! 438 00:16:26,603 --> 00:16:28,413 Sorry, brother. 439 00:16:28,405 --> 00:16:30,535 No problem, brother. 440 00:16:34,711 --> 00:16:36,081 I know you. 441 00:16:36,079 --> 00:16:37,409 No, you don't. 442 00:16:37,414 --> 00:16:38,954 But I know you. 443 00:16:38,949 --> 00:16:40,749 2100 Strong Drive. 444 00:16:43,420 --> 00:16:45,090 That's a nice house. 445 00:16:45,088 --> 00:16:47,788 But I hear the price � of living in the Heights 446 00:16:47,791 --> 00:16:49,691 is getting so high � it'll kill you. 447 00:16:49,693 --> 00:16:51,063 Maybe you should get out � while you can. 448 00:16:51,061 --> 00:16:52,501 You threatening me? 449 00:16:52,495 --> 00:16:53,755 It's prophecy. 450 00:16:53,763 --> 00:16:55,573 You don't qualify for threats, � just prophecies. 451 00:16:55,565 --> 00:16:56,525 Prophecy? 452 00:16:56,533 --> 00:16:57,573 See, I'm a businessman. 453 00:16:57,567 --> 00:16:59,397 I see big things � happening for my people 454 00:16:59,402 --> 00:17:01,372 in Lincoln Heights. 455 00:17:01,371 --> 00:17:03,111 You must be Bishop. 456 00:17:03,106 --> 00:17:04,706 The new boss man. 457 00:17:04,708 --> 00:17:06,438 I'm just a businessman � trying to do what's right. 458 00:17:06,443 --> 00:17:08,783 Well, if I find out � you had anything to do 459 00:17:08,778 --> 00:17:11,048 with putting my partner � in the hospital, 460 00:17:11,047 --> 00:17:12,917 you will be out of business. 461 00:17:12,916 --> 00:17:14,346 Understand? 462 00:17:14,351 --> 00:17:17,421 (Sandoval) � Everything okay here? 463 00:17:17,420 --> 00:17:19,920 You enjoy your tacos. 464 00:17:36,840 --> 00:17:38,340 So, we cool? 465 00:17:38,341 --> 00:17:39,941 Yeah, of course. 466 00:17:41,077 --> 00:17:42,847 A peace offering. 467 00:17:42,846 --> 00:17:46,046 Are these Chris Brown � tickets? 468 00:17:46,049 --> 00:17:47,749 Oh! 469 00:17:47,751 --> 00:17:48,751 This is so cool! 470 00:17:48,752 --> 00:17:49,992 Thank you so much. 471 00:17:49,986 --> 00:17:50,986 You're welcome. 472 00:17:50,987 --> 00:17:52,787 Hey, did you notice how 473 00:17:52,789 --> 00:17:55,059 Becky and Jessie P. � were checking you out today? 474 00:17:55,058 --> 00:17:56,658 They were? � Yeah. 475 00:17:56,660 --> 00:17:58,060 Everyone was talking about � how fly you looked 476 00:17:58,061 --> 00:17:59,331 working that scarf. 477 00:17:59,329 --> 00:18:01,559 Do you think � Johnny Nightingale noticed? 478 00:18:01,564 --> 00:18:03,374 Who cares about him. 479 00:18:03,366 --> 00:18:05,436 We're gonna meet new guys � at the concert. 480 00:18:05,435 --> 00:18:07,735 But if you go with me, 481 00:18:07,737 --> 00:18:10,337 you're gonna have � to step up your game. 482 00:18:14,678 --> 00:18:15,678 [crash] 483 00:18:15,679 --> 00:18:17,809 Oh! � Sorry, sir. 484 00:18:25,322 --> 00:18:27,322 Have a nice day. 485 00:18:29,626 --> 00:18:31,556 Oh, my God, oh, my God, � oh, my God! 486 00:18:32,896 --> 00:18:33,956 I can't believe � I just did that. 487 00:18:33,964 --> 00:18:35,834 It was kind of fun though, � right? 488 00:18:35,832 --> 00:18:36,872 Maybe a little. 489 00:18:36,866 --> 00:18:38,336 See? 490 00:18:38,335 --> 00:18:40,865 It feels good to go � after what you want. 491 00:18:42,038 --> 00:18:43,468 Just another small way 492 00:18:43,473 --> 00:18:44,613 of taking charge � of your life. 493 00:18:48,712 --> 00:18:50,652 You look amazing. 494 00:18:50,647 --> 00:18:53,077 Just wait until we really � hook you up head to toe. 495 00:18:53,083 --> 00:18:56,393 Look out, there's a new Lizzie � in the Heights. 496 00:18:59,055 --> 00:19:01,985 [hip hop music] 497 00:19:01,992 --> 00:19:05,962 �� I wake up in the morning, � and I gotta get a new look �� 498 00:19:08,098 --> 00:19:09,728 �� I'm goin' � through my closet �� 499 00:19:09,733 --> 00:19:11,103 �� And I have to find � somethin' good... �� 500 00:19:11,101 --> 00:19:12,941 What are you doing? 501 00:19:12,936 --> 00:19:14,496 You look silly. 502 00:19:14,504 --> 00:19:15,514 Real silly. 503 00:19:15,505 --> 00:19:16,735 Get out, Tay. 504 00:19:16,740 --> 00:19:17,740 I'm trying on � my new school gear. 505 00:19:17,741 --> 00:19:18,781 What? 506 00:19:18,775 --> 00:19:19,905 Mom and Dad haven't even � bought us 507 00:19:19,909 --> 00:19:22,009 new school gear recently. 508 00:19:22,012 --> 00:19:23,052 Where'd you get that from? 509 00:19:23,046 --> 00:19:24,846 None of your business. 510 00:19:24,848 --> 00:19:27,078 You know they're not gonna � let you wear that to school. 511 00:19:27,083 --> 00:19:28,923 It's too booty-fied. 512 00:19:28,918 --> 00:19:30,048 It is not! 513 00:19:30,053 --> 00:19:31,723 But Mom and Dad aren't � gonna know... 514 00:19:31,721 --> 00:19:33,091 Are they? 515 00:19:33,089 --> 00:19:36,359 Nope, not from me. 516 00:19:36,359 --> 00:19:39,899 �� Fresh look, fresh style, � fresh every day... �� �� 517 00:19:46,803 --> 00:19:49,413 I know I was tired � last night. 518 00:19:49,406 --> 00:19:51,836 But you might want a little � love and tenderness. 519 00:19:51,841 --> 00:19:55,111 Don't have to tell me twice. 520 00:19:57,414 --> 00:20:00,084 [phone ringing] 521 00:20:00,083 --> 00:20:01,023 Stay right there. 522 00:20:03,686 --> 00:20:04,686 Hello? 523 00:20:04,687 --> 00:20:07,357 (man) � Eddie Sutton? 524 00:20:07,357 --> 00:20:08,657 Who is this? 525 00:20:08,658 --> 00:20:11,058 This is Eddie Sutton's � funeral director, pig. 526 00:20:11,061 --> 00:20:12,401 What did you just say? 527 00:20:12,395 --> 00:20:13,695 You better mind � your own business. 528 00:20:13,696 --> 00:20:14,756 Know what I'm saying? 529 00:20:14,764 --> 00:20:15,774 [phone clicks] 530 00:20:15,765 --> 00:20:17,065 Who was that? 531 00:20:17,067 --> 00:20:18,327 Nobody-- � Wrong number. 532 00:20:18,334 --> 00:20:19,344 [phone ringing] 533 00:20:19,335 --> 00:20:20,735 Hello? 534 00:20:20,737 --> 00:20:22,437 (man) � Eddie, this is Jake, � your neighbor. 535 00:20:22,439 --> 00:20:23,909 You need to come outside-- � Quick. 536 00:20:29,446 --> 00:20:30,506 Whoa! 537 00:20:45,061 --> 00:20:46,061 (Sutton) � What the hell? 538 00:20:52,368 --> 00:20:53,738 (Jake) � Hey, Eddie. 539 00:20:53,736 --> 00:20:56,506 Things were all right � for a while. 540 00:20:56,506 --> 00:20:58,406 All of a sudden, � we got smashed car windows, 541 00:20:58,408 --> 00:20:59,878 purse snatchings, 542 00:20:59,876 --> 00:21:02,006 couple of daytime � robberies. 543 00:21:02,011 --> 00:21:03,911 And now this craziness. 544 00:21:03,913 --> 00:21:05,083 I thought � having a cop around 545 00:21:05,081 --> 00:21:06,421 would be good � for the neighborhood. 546 00:21:06,416 --> 00:21:08,116 But the word � on the street is 547 00:21:08,118 --> 00:21:09,888 this is all about you. 548 00:21:31,474 --> 00:21:32,914 (Allison) � Here... 549 00:21:32,909 --> 00:21:35,379 Here, and here. 550 00:21:35,378 --> 00:21:37,948 We patrol these spots � on foot every night. 551 00:21:37,947 --> 00:21:40,047 All of us. � It sends a message. 552 00:21:40,049 --> 00:21:41,449 And that message is? 553 00:21:41,451 --> 00:21:42,451 One-- 554 00:21:42,452 --> 00:21:43,492 We don't all go to sleep 555 00:21:43,486 --> 00:21:44,886 as soon as the sun � goes down. 556 00:21:44,888 --> 00:21:47,418 We live here and � we are watching. 557 00:21:47,423 --> 00:21:49,663 And I'd love to � have you involved. 558 00:21:49,659 --> 00:21:51,089 And I want to be involved. 559 00:21:51,094 --> 00:21:52,904 I mean, that's why � we came here, right? 560 00:21:52,896 --> 00:21:53,996 Excuse me. 561 00:21:53,997 --> 00:21:54,997 Jenn, can I talk to you? 562 00:21:54,998 --> 00:21:56,968 I'll call you later. � Okay. 563 00:22:02,872 --> 00:22:03,972 Thank you. 564 00:22:03,973 --> 00:22:05,543 Bye-bye. 565 00:22:06,976 --> 00:22:08,076 Jenn, I gotta tell you. 566 00:22:08,077 --> 00:22:10,447 I am not on board � with this at all. 567 00:22:10,446 --> 00:22:12,446 You're not on board? 568 00:22:12,448 --> 00:22:14,048 Eddie, somebody tried � to set our block on fire. 569 00:22:14,050 --> 00:22:15,890 I did not move us here � to have you out at night 570 00:22:15,885 --> 00:22:17,045 playing community cop. 571 00:22:17,053 --> 00:22:18,393 Okay, I'm confused. 572 00:22:18,388 --> 00:22:20,358 I thought the whole reason � we moved here 573 00:22:20,356 --> 00:22:21,886 was so that we could � raise our kids 574 00:22:21,891 --> 00:22:23,761 in a house � in an environment 575 00:22:23,760 --> 00:22:25,030 where we could make � a difference. 576 00:22:25,028 --> 00:22:27,098 Or was it so that you, � the cop next door, 577 00:22:27,096 --> 00:22:28,096 could make a difference? 578 00:22:28,097 --> 00:22:29,427 Now, you know � that's not fair. 579 00:22:29,432 --> 00:22:30,702 Asking me to stay inside � behind locked doors 580 00:22:30,700 --> 00:22:32,040 constantly afraid � is not fair. 581 00:22:32,035 --> 00:22:33,035 I do not want you 582 00:22:33,036 --> 00:22:34,636 risking your life � with people who 583 00:22:34,637 --> 00:22:36,767 five months ago � wouldn't even look at us. 584 00:22:36,773 --> 00:22:37,943 And if I say no, 585 00:22:37,941 --> 00:22:39,481 that's really gonna � endear us to the neighborhood. 586 00:22:39,475 --> 00:22:40,935 So, what should I say, � Eddie? 587 00:22:40,944 --> 00:22:43,584 That my husband's a cop, � so we gave at the office? 588 00:22:46,382 --> 00:22:47,622 You want me to authorize � a sweep? 589 00:22:47,617 --> 00:22:48,917 Magnum and Boa � are still in hiding. 590 00:22:48,918 --> 00:22:50,548 My partner's still on � a morphine drip. 591 00:22:50,553 --> 00:22:51,853 Doesn't seem right. 592 00:22:51,854 --> 00:22:52,994 Sandoval, you just want � a chance to 593 00:22:52,989 --> 00:22:54,559 use that shotgun � of yours. 594 00:22:54,557 --> 00:22:55,557 Maybe. 595 00:22:55,558 --> 00:22:56,728 Look, we sweep through � the hood. 596 00:22:56,726 --> 00:22:57,726 Let people know � we're serious about 597 00:22:57,727 --> 00:22:59,797 finding Magnum and Boa. 598 00:22:59,796 --> 00:23:01,056 Serious about letting � this Bishop guy know 599 00:23:01,064 --> 00:23:03,074 we're not gonna roll over � and play dead. 600 00:23:03,066 --> 00:23:04,696 They start thinking � the heat's too much. 601 00:23:04,701 --> 00:23:06,671 Shake a few trees, � something's gonna fall out. 602 00:23:06,669 --> 00:23:07,739 Exactly. 603 00:23:08,838 --> 00:23:11,038 Start mapping locations. 604 00:23:11,040 --> 00:23:12,380 I'll get orders for � the operation going. 605 00:23:12,375 --> 00:23:13,705 Thanks. 606 00:23:18,815 --> 00:23:20,975 So, you live around here � in the Heights? 607 00:23:20,984 --> 00:23:22,624 Yes. 608 00:23:22,619 --> 00:23:23,719 My family, � we recently-- 609 00:23:23,720 --> 00:23:24,920 Because I don't usually � hire people 610 00:23:24,921 --> 00:23:26,421 that actually live � around here. 611 00:23:26,422 --> 00:23:27,862 Know what I mean? 612 00:23:27,857 --> 00:23:29,057 No, I don't, but-- 613 00:23:29,058 --> 00:23:30,628 Why do you need � the job? 614 00:23:30,627 --> 00:23:31,997 Got a baby � to support? 615 00:23:31,995 --> 00:23:34,395 Or a baby's daddy � to help out? 616 00:23:34,397 --> 00:23:37,497 No, and no. 617 00:23:37,500 --> 00:23:39,640 I want the job because � I have goals. 618 00:23:39,636 --> 00:23:41,536 I could rearrange � your displays. 619 00:23:41,537 --> 00:23:43,367 I'm an artist. 620 00:23:43,373 --> 00:23:44,473 Oh, yeah? � Like graffiti? 621 00:23:44,474 --> 00:23:46,444 No, I'm not into graffiti. 622 00:23:46,442 --> 00:23:48,882 I'm a fine artist. 623 00:23:48,878 --> 00:23:51,008 I won two student awards. 624 00:23:51,014 --> 00:23:52,754 I paint natural subjects. 625 00:23:52,749 --> 00:23:54,449 Natural subjects? 626 00:23:54,450 --> 00:23:55,790 Like people � in the nude? 627 00:23:55,785 --> 00:24:00,455 No, I haven't done that... � Yet. 628 00:24:00,456 --> 00:24:01,986 But I did design 629 00:24:01,991 --> 00:24:04,061 this tattoo I got � for my sweet 16. 630 00:24:04,060 --> 00:24:06,860 I don't see any tattoo. 631 00:24:06,863 --> 00:24:09,803 That's because � it's not readily visible. 632 00:24:09,799 --> 00:24:11,399 Oh. 633 00:24:11,401 --> 00:24:14,641 It's not gonna be � a problem for the job, is it? 634 00:24:15,638 --> 00:24:17,968 No, it's not a problem. 635 00:24:17,974 --> 00:24:19,644 When do you want to start? 636 00:24:24,714 --> 00:24:26,124 [knocking] 637 00:24:26,115 --> 00:24:27,515 Hey, how's my partner � in crime? 638 00:24:27,517 --> 00:24:29,747 Hey. 639 00:24:29,752 --> 00:24:30,722 Kevin, Del. 640 00:24:30,720 --> 00:24:32,060 Del, meet the Kevin Lund. 641 00:24:32,055 --> 00:24:34,855 Superman personified. 642 00:24:34,857 --> 00:24:36,427 Yeah, except cars � moving backwards 643 00:24:36,426 --> 00:24:38,586 at 50 miles an hour � are my kryptonite. 644 00:24:40,463 --> 00:24:42,673 So, I hear you with a shotgun � is a sight to see. 645 00:24:42,665 --> 00:24:43,725 Just doing my job. 646 00:24:43,733 --> 00:24:45,073 Keeping your seat warm until 647 00:24:45,068 --> 00:24:46,798 you get back up � on your feet. 648 00:24:46,803 --> 00:24:49,443 Well, that's nice of you � to say. 649 00:24:49,439 --> 00:24:50,739 I appreciate that. 650 00:24:50,740 --> 00:24:51,740 (Jenn) � Hey, I heard Eddie was � on the floor. 651 00:24:51,741 --> 00:24:53,741 Hey, baby. 652 00:24:53,743 --> 00:24:55,653 Hi, you must be Del. 653 00:24:55,645 --> 00:24:57,075 Delilah. 654 00:24:57,080 --> 00:24:59,920 Del's something the boys � insist on calling me. 655 00:24:59,916 --> 00:25:01,946 But I hate it. 656 00:25:01,951 --> 00:25:03,591 That's interesting. 657 00:25:06,889 --> 00:25:08,459 Um... 658 00:25:08,458 --> 00:25:09,958 Lunch break's over. 659 00:25:09,959 --> 00:25:12,399 We just came by � to check on you. 660 00:25:12,395 --> 00:25:13,855 See everybody later? 661 00:25:18,568 --> 00:25:19,598 Bye. � Bye. 662 00:25:22,839 --> 00:25:24,769 Well, look who's jealous now. 663 00:25:27,009 --> 00:25:28,339 Come on. 664 00:25:28,344 --> 00:25:30,514 You know Eddie would � never cheat on you. 665 00:25:30,513 --> 00:25:32,683 There are some things � just as bad as cheating. 666 00:25:32,682 --> 00:25:33,882 There are? � Like what? 667 00:25:33,883 --> 00:25:35,723 Like telling a woman � who's not your wife 668 00:25:35,718 --> 00:25:37,818 all your family's business. 669 00:25:37,820 --> 00:25:38,760 You know that's what happens 670 00:25:38,755 --> 00:25:40,485 when they're � in that car all day. 671 00:25:40,490 --> 00:25:41,860 Shaking down perps, � eating donuts, 672 00:25:41,858 --> 00:25:43,758 wearing matching outfits. 673 00:25:44,861 --> 00:25:48,531 Women sure are complicated. 674 00:25:48,531 --> 00:25:50,331 It's not that complicated. 675 00:25:53,669 --> 00:25:55,099 (Jenn) � Did everybody get enough? 676 00:25:55,104 --> 00:25:57,714 I used your Aunt Vera's recipe � for this turkey chili. 677 00:25:57,707 --> 00:25:59,477 Delicious as always. � It was great. 678 00:25:59,475 --> 00:26:01,835 Oh, the best dinner ever. 679 00:26:01,844 --> 00:26:03,784 The best ever? � Wow, thank you. 680 00:26:03,780 --> 00:26:05,380 Well, Lizzie, � you look happy. 681 00:26:05,381 --> 00:26:08,621 Like you're glowing � or something. 682 00:26:08,618 --> 00:26:09,688 Do you have on makeup? 683 00:26:09,685 --> 00:26:11,015 What? 684 00:26:11,020 --> 00:26:12,760 No, um... 685 00:26:12,755 --> 00:26:15,015 It's just � some glossy lip balm. 686 00:26:15,024 --> 00:26:16,694 She's just happy because � she's in now. 687 00:26:16,692 --> 00:26:17,792 In what? 688 00:26:17,794 --> 00:26:19,034 Tay, mind your own business. 689 00:26:19,028 --> 00:26:20,658 What business? � You got business? 690 00:26:20,663 --> 00:26:22,833 Oh, I have an announcement. 691 00:26:22,832 --> 00:26:23,832 I just got a new job. 692 00:26:23,833 --> 00:26:24,833 Oh, Cassie, � that's great. 693 00:26:24,834 --> 00:26:25,904 Is it close? 694 00:26:25,902 --> 00:26:27,442 Yeah, it's right � on Hill Drive. 695 00:26:27,437 --> 00:26:28,597 It's a store called � Pinky Rose. 696 00:26:28,604 --> 00:26:30,344 They have some � really cute clothes. 697 00:26:30,339 --> 00:26:31,409 I know that place. 698 00:26:31,407 --> 00:26:32,537 Del, my new partner, � and I drove by 699 00:26:32,542 --> 00:26:33,642 that street today. 700 00:26:33,643 --> 00:26:35,683 Partner? 701 00:26:35,678 --> 00:26:37,348 I thought she was just � a temp. 702 00:26:37,346 --> 00:26:40,076 Yeah, that's what I meant. 703 00:26:43,619 --> 00:26:44,619 Well, if everyone's done, 704 00:26:44,620 --> 00:26:45,860 you can put your dishes � in the sink. 705 00:26:45,855 --> 00:26:47,385 And help your father � clean up. 706 00:26:47,390 --> 00:26:48,960 Where are you going? 707 00:26:48,958 --> 00:26:50,088 [doorbell rings] 708 00:26:50,092 --> 00:26:53,462 Oh, that must be Alison � and the watch group. 709 00:27:01,637 --> 00:27:04,637 I'll be back as soon � as we're done. 710 00:27:04,640 --> 00:27:06,540 Well, I'm not waiting up � for you. 711 00:27:10,913 --> 00:27:13,883 [hip-hop music] 712 00:27:13,883 --> 00:27:15,653 [knocking] 713 00:27:21,090 --> 00:27:22,790 Um, uh... 714 00:27:22,792 --> 00:27:23,792 Come in. 715 00:27:25,862 --> 00:27:27,802 What do you want? 716 00:27:27,797 --> 00:27:29,367 Saw you at school today � with Wanda. 717 00:27:29,365 --> 00:27:30,365 So? 718 00:27:30,366 --> 00:27:31,926 Saw you in those new clothes. 719 00:27:31,934 --> 00:27:33,574 You know, all booty-fied up. 720 00:27:33,569 --> 00:27:34,639 Call me that � one more time, 721 00:27:34,637 --> 00:27:35,937 and I'm gonna knock � your lights out. 722 00:27:35,938 --> 00:27:37,638 Okay, okay. � It's just-- 723 00:27:37,640 --> 00:27:40,340 I overheard some kids � talking about you. 724 00:27:40,343 --> 00:27:42,043 And I didn't like � the way it sounded. 725 00:27:42,044 --> 00:27:43,984 So I don't think I can � keep your secret anymore. 726 00:27:43,980 --> 00:27:45,010 What? 727 00:27:45,014 --> 00:27:46,584 I think Mom and Dad � should know 728 00:27:46,582 --> 00:27:47,682 that you changed � your clothes 729 00:27:47,683 --> 00:27:48,683 when you got � to school today. 730 00:27:50,987 --> 00:27:53,557 Argh! 731 00:27:53,556 --> 00:27:55,656 (Tay) � Get off me! 732 00:27:55,658 --> 00:27:57,928 Argh! 733 00:27:57,927 --> 00:27:59,657 Lizzie, get off me � before I hurt you! 734 00:27:59,662 --> 00:28:01,462 Hey, hey! 735 00:28:01,464 --> 00:28:03,734 There better be � a good reason for this. 736 00:28:03,733 --> 00:28:08,343 [shouting] 737 00:28:08,337 --> 00:28:09,737 You know, actually? � Never mind. 738 00:28:09,739 --> 00:28:11,609 Go to your rooms, � both of you. 739 00:28:11,607 --> 00:28:13,337 She's lost her mind. 740 00:28:21,050 --> 00:28:22,890 I am in my room. 741 00:28:29,725 --> 00:28:32,495 (Jenn) � Safety in numbers. � This is a great idea. 742 00:28:32,495 --> 00:28:34,625 (Jake) � We pay taxes like � everyone else. 743 00:28:34,630 --> 00:28:35,900 We have a right � to feel safe. 744 00:28:35,898 --> 00:28:37,698 (Allison) � Now we're getting together. 745 00:28:37,700 --> 00:28:38,700 I wish somebody would try 746 00:28:38,701 --> 00:28:40,641 to set something of mine � on fire. 747 00:28:40,636 --> 00:28:43,406 I'd club him first, � then call the police. 748 00:28:43,406 --> 00:28:45,976 (Jenn) � Wait, I think � I see something over there. 749 00:28:45,975 --> 00:28:47,605 (Allison) � Over there, light! 750 00:28:47,610 --> 00:28:49,480 Who's that? � What's he doing? 751 00:28:49,478 --> 00:28:50,548 (Jake) � He's breaking into � that van! 752 00:28:50,546 --> 00:28:52,816 Hey! � Hey! 753 00:28:52,815 --> 00:28:54,875 (Allison) � What was he trying to steal? 754 00:28:58,621 --> 00:28:59,921 Guns! 755 00:28:59,922 --> 00:29:01,522 Oh, God! 756 00:29:01,524 --> 00:29:02,694 Somebody call the police. 757 00:29:03,893 --> 00:29:06,533 Oh, my God. 758 00:29:06,529 --> 00:29:08,529 More weapons than Iraq. 759 00:29:13,569 --> 00:29:14,769 You found what? 760 00:29:14,770 --> 00:29:15,840 The police said they were 761 00:29:15,838 --> 00:29:16,968 being brought into � our neighborhood. 762 00:29:16,973 --> 00:29:19,443 That this guy was probably � trying to steal them. 763 00:29:19,442 --> 00:29:20,612 And that the house could've � been a place to stash them. 764 00:29:20,610 --> 00:29:22,010 Oh, no, no, no. 765 00:29:22,011 --> 00:29:23,111 No, what? 766 00:29:23,112 --> 00:29:24,752 Eddie, clearly this means � the watch group 767 00:29:24,747 --> 00:29:25,977 could make a difference. 768 00:29:25,982 --> 00:29:26,982 Those guns won't be � on the street because 769 00:29:26,983 --> 00:29:28,653 we were paying attention. 770 00:29:28,651 --> 00:29:29,951 Because we got it involved-- � Jen, listen to me! 771 00:29:29,952 --> 00:29:31,592 I don't want you � to be a part of this. 772 00:29:31,587 --> 00:29:32,857 It's too dangerous right now. 773 00:29:38,394 --> 00:29:39,804 Look... 774 00:29:39,795 --> 00:29:41,655 Tomorrow, we're running sweeps � in the Heights. 775 00:29:41,664 --> 00:29:43,674 And we're gonna hit hard. 776 00:29:43,666 --> 00:29:44,996 And if they decide � to hit back, 777 00:29:45,001 --> 00:29:47,401 I don't want my wife � on the street when they do. 778 00:29:49,472 --> 00:29:51,472 Why didn't you tell me � sooner? 779 00:29:51,474 --> 00:29:53,544 Well, before the watch, 780 00:29:53,542 --> 00:29:55,612 there was no reason to. 781 00:29:55,611 --> 00:29:56,551 I never thought of you as 782 00:29:56,545 --> 00:29:57,775 a neighborhood watch type � anyway. 783 00:29:57,780 --> 00:29:59,080 I'm sorry. � What does that mean? 784 00:29:59,081 --> 00:30:00,081 The type? 785 00:30:00,082 --> 00:30:02,422 Jenn, come on. � We got three kids. 786 00:30:02,418 --> 00:30:03,818 You got a full-time job. 787 00:30:03,819 --> 00:30:04,819 You don't have time 788 00:30:04,820 --> 00:30:06,390 to be playing � cops and robbers. 789 00:30:06,389 --> 00:30:08,889 How about I'm trying to take � a stand for something? 790 00:30:08,891 --> 00:30:09,961 How about trying 791 00:30:09,959 --> 00:30:11,629 to make things better � for my family? 792 00:30:11,627 --> 00:30:12,657 I mean, I know I'm not like � your partner, 793 00:30:12,662 --> 00:30:13,862 Shotgun Del, but-- 794 00:30:13,863 --> 00:30:16,333 Oh, see, I knew that's what � this was about! 795 00:30:16,332 --> 00:30:17,572 Jenn's just � from ritzy Ladera, 796 00:30:17,566 --> 00:30:18,566 doesn't know how � to handle herself. 797 00:30:18,567 --> 00:30:19,837 Well, you know what, Eddie? 798 00:30:19,835 --> 00:30:21,835 I'm a grown woman. � I can handle myself fine. 799 00:30:21,837 --> 00:30:23,407 Come on, this isn't you. 800 00:30:23,406 --> 00:30:24,836 Why are you being � so ridiculous? 801 00:30:24,840 --> 00:30:26,980 You come home on time � tomorrow night. 802 00:30:26,976 --> 00:30:28,376 Because after dinner, 803 00:30:28,377 --> 00:30:30,407 I'll be with � the neighborhood watch. 804 00:30:32,915 --> 00:30:35,785 [tires squealing, � sirens wailing] 805 00:30:40,056 --> 00:30:42,986 Freeze! Get your hands up! 806 00:30:53,903 --> 00:30:55,543 Any sign of � our intended guests? 807 00:30:55,538 --> 00:30:57,608 No Magnum, no Boa, � no Bishop. 808 00:30:57,606 --> 00:30:59,476 But they'll have to show up � at some point. 809 00:31:09,885 --> 00:31:10,945 Most people don't find me � boring until 810 00:31:10,953 --> 00:31:12,053 the second bowl � of ice cream. 811 00:31:12,054 --> 00:31:13,594 I'm sorry. 812 00:31:13,589 --> 00:31:15,059 It's not you, � it's my job. 813 00:31:15,057 --> 00:31:16,587 You just started. 814 00:31:16,592 --> 00:31:19,562 Charles, I played � the pretty girl card 815 00:31:19,562 --> 00:31:20,432 to get the job. 816 00:31:20,429 --> 00:31:21,759 So what? 817 00:31:21,764 --> 00:31:23,434 You're beautiful. � Get used to it. 818 00:31:23,432 --> 00:31:25,602 People will always � judge you by appearances. 819 00:31:25,601 --> 00:31:27,071 They do � the same thing to me. 820 00:31:27,069 --> 00:31:28,069 And they usually � get it wrong. 821 00:31:28,070 --> 00:31:29,070 How? 822 00:31:30,773 --> 00:31:31,843 Take me and you. 823 00:31:31,841 --> 00:31:33,111 Most people would say that 824 00:31:33,109 --> 00:31:34,739 you're the one being raised � by a single parent. 825 00:31:34,744 --> 00:31:35,954 Not me. 826 00:31:35,945 --> 00:31:37,405 Appearances � can be deceiving. � Right. 827 00:31:37,413 --> 00:31:39,623 The point is you got � the job because 828 00:31:39,615 --> 00:31:40,875 the guy thought � you were cute. 829 00:31:40,883 --> 00:31:43,553 All you owe him � is a day's work. 830 00:31:43,552 --> 00:31:46,792 And if he tries anything, � let me know. 831 00:31:46,789 --> 00:31:48,059 'Cause Chucky's � not down for that. 832 00:31:48,057 --> 00:31:49,457 Who's Chucky? 833 00:31:58,534 --> 00:31:59,604 (Wanda) � Oh, my God. 834 00:31:59,602 --> 00:32:01,342 This place has � the best clothes. 835 00:32:01,337 --> 00:32:02,537 No, no, no-- 836 00:32:02,538 --> 00:32:04,108 We can't go in there. � Why not? 837 00:32:04,106 --> 00:32:06,356 My sister works here. 838 00:32:06,356 --> 00:32:07,816 Really? 839 00:32:07,824 --> 00:32:09,194 Score one for us. 840 00:32:09,191 --> 00:32:10,561 Let's go. 841 00:32:10,559 --> 00:32:12,059 No, no, no-- 842 00:32:12,061 --> 00:32:15,561 You're inputting that � all wrong. 843 00:32:17,132 --> 00:32:18,532 Hey, Lizzie! 844 00:32:18,534 --> 00:32:19,744 Who's your friend? 845 00:32:19,735 --> 00:32:21,495 This is Wanda. 846 00:32:21,503 --> 00:32:22,713 Hi. 847 00:32:22,705 --> 00:32:24,765 Well, let me know � if you guys need anything. 848 00:32:28,077 --> 00:32:30,647 Your sister's down � for the cause, huh? 849 00:32:30,646 --> 00:32:31,706 Let's get busy. 850 00:32:31,714 --> 00:32:33,654 Not here. � We have to go. 851 00:32:33,649 --> 00:32:35,279 You heard her. � She's gonna hook us up. 852 00:32:35,284 --> 00:32:36,994 No, she isn't. � Let's go! 853 00:32:38,220 --> 00:32:40,920 Look what you � made me do. 854 00:32:43,592 --> 00:32:45,292 (Lizzie) � Oh, my God. 855 00:32:45,294 --> 00:32:46,964 Oh, my God, oh, my God. 856 00:32:46,962 --> 00:32:48,562 What are you doing? 857 00:32:48,564 --> 00:32:49,534 Lizzie! 858 00:32:49,531 --> 00:32:51,631 This is my job! 859 00:32:51,633 --> 00:32:53,043 I know. 860 00:32:53,035 --> 00:32:54,135 I'm doing nothing except � trying to leave. 861 00:32:55,971 --> 00:32:57,671 I knew you were � Lincoln Heights trash! 862 00:32:57,673 --> 00:32:58,813 Put my stuff back � and get out before 863 00:32:58,807 --> 00:33:01,277 I call the police � to lock these girls up. 864 00:33:01,276 --> 00:33:02,276 But my sister wasn't-- 865 00:33:02,277 --> 00:33:04,077 Your sister? � You're fired. 866 00:33:04,079 --> 00:33:05,749 But she didn't � steal anything. 867 00:33:05,748 --> 00:33:07,518 Get out! � I don't want to hear it. 868 00:33:08,717 --> 00:33:10,587 Girls like you � never amount to anything 869 00:33:10,586 --> 00:33:13,616 but a welfare check, � you got that? 870 00:33:13,622 --> 00:33:16,662 First, you don't know � a thing about me or my family. 871 00:33:16,658 --> 00:33:18,258 Second-- 872 00:33:20,229 --> 00:33:22,029 Don't be surprised to � have your picture and name 873 00:33:22,031 --> 00:33:25,731 on bosses-who-sexually- � harass-girls.com! 874 00:33:25,734 --> 00:33:27,504 You racist, sexist bastard! 875 00:33:30,506 --> 00:33:35,506 [phone ringing] 876 00:33:40,516 --> 00:33:41,646 Hello? 877 00:33:41,650 --> 00:33:43,590 Hey, hey, Allison. 878 00:33:43,585 --> 00:33:45,645 Yeah, I can be ready � a few minutes earlier. 879 00:33:45,654 --> 00:33:48,164 No problem. � Okay, bye. 880 00:33:51,960 --> 00:33:53,600 Who are you? 881 00:33:55,864 --> 00:33:58,074 Get out. � Get out of my house now! 882 00:33:58,067 --> 00:33:59,697 I have a gun. 883 00:33:59,701 --> 00:34:00,771 I have a bat. 884 00:34:00,769 --> 00:34:01,969 And I swear to God � I will use them! 885 00:34:01,970 --> 00:34:03,670 Get out of my house now! 886 00:34:03,672 --> 00:34:06,182 Get out! � Get out! 887 00:34:17,052 --> 00:34:18,522 God, is this � where we are? 888 00:34:18,520 --> 00:34:21,120 A place where someone can � just walk into your house 889 00:34:21,123 --> 00:34:22,723 whenever they feel like it? 890 00:34:25,227 --> 00:34:26,827 What is going on? 891 00:34:29,765 --> 00:34:31,525 I didn't want � to scare you 892 00:34:31,533 --> 00:34:34,243 or freak everybody out. 893 00:34:34,236 --> 00:34:36,906 It's Magnum and Boa. 894 00:34:36,905 --> 00:34:39,235 They're back. 895 00:34:39,241 --> 00:34:41,081 And they're trying � to drive me out. 896 00:34:41,076 --> 00:34:42,776 And you didn't tell me. 897 00:34:42,778 --> 00:34:44,548 I thought I could make it � go away. 898 00:34:44,546 --> 00:34:46,276 No, what you thought was 899 00:34:46,281 --> 00:34:49,621 I couldn't handle the truth. 900 00:34:49,618 --> 00:34:52,118 I do live in � the real world, Eddie. 901 00:34:52,121 --> 00:34:53,561 What was I supposed to do? 902 00:34:53,555 --> 00:34:54,555 How about letting me � be a mother 903 00:34:54,556 --> 00:34:55,556 who protects � her children? 904 00:34:55,557 --> 00:34:56,757 How about letting me know 905 00:34:56,758 --> 00:34:58,888 the two thugs who � put Kevin in the hospital 906 00:34:58,894 --> 00:35:00,034 are threatening � to hurt my husband? 907 00:35:00,028 --> 00:35:01,798 I don't think that you-- 908 00:35:01,797 --> 00:35:04,127 It is my job, Eddie, � to help! 909 00:35:04,133 --> 00:35:06,543 To help protect this family! 910 00:35:06,535 --> 00:35:07,195 And you are cutting me � out of it. 911 00:35:07,202 --> 00:35:10,042 I'm trying � to protect you. 912 00:35:10,038 --> 00:35:12,238 It's so damn hard, Jenn. 913 00:35:12,241 --> 00:35:14,241 Trying to figure out how much � information is too much. 914 00:35:14,243 --> 00:35:15,543 How much isn't enough. 915 00:35:15,544 --> 00:35:17,114 You have no idea what � I go through every day. 916 00:35:17,112 --> 00:35:18,712 I have no idea? 917 00:35:18,714 --> 00:35:20,284 I didn't marry you � yesterday, Eddie. 918 00:35:20,282 --> 00:35:21,652 How could you say that � to me? 919 00:35:21,650 --> 00:35:23,750 If I told you every time � some punk looked at me crazy 920 00:35:23,752 --> 00:35:25,852 or said something � that sounded like a threat, 921 00:35:25,854 --> 00:35:27,894 this family wouldn't be able � to function. 922 00:35:27,890 --> 00:35:30,930 Now I'm just trying � to get to normal. 923 00:35:30,926 --> 00:35:33,156 You don't have to � do this by yourself. 924 00:35:33,162 --> 00:35:37,572 Let me help us � be in this together. 925 00:35:37,566 --> 00:35:39,536 I know I can't know � everything you deal with. 926 00:35:39,535 --> 00:35:41,635 No, you can't. 927 00:35:41,637 --> 00:35:43,637 It wouldn't be fair to you. 928 00:35:43,639 --> 00:35:45,739 And it would be fair � to this family. 929 00:35:45,741 --> 00:35:48,781 But if it affects � this family directly, 930 00:35:48,777 --> 00:35:50,247 you have to tell me. 931 00:35:50,245 --> 00:35:55,675 [phone ringing] 932 00:35:55,684 --> 00:35:56,924 Sutton. 933 00:35:56,919 --> 00:35:58,589 Got a sighting � on Magnum and Boa. 934 00:35:58,587 --> 00:35:59,587 Where? 935 00:35:59,588 --> 00:36:00,718 Church Street Church. 936 00:36:00,722 --> 00:36:01,722 Team's on their way. 937 00:36:01,723 --> 00:36:02,993 I'll meet them there. 938 00:36:06,195 --> 00:36:08,525 We'll talk later. 939 00:36:12,134 --> 00:36:15,144 [dramatic music] 940 00:36:15,137 --> 00:36:23,647 �� �� 941 00:36:23,645 --> 00:36:26,275 (Sandoval) � Hands up, � where we can see them! 942 00:36:26,281 --> 00:36:27,621 (Bishop) � No! 943 00:36:27,616 --> 00:36:29,276 Wait, I got this. 944 00:36:29,284 --> 00:36:30,654 Terrence "Magnum" Wilkins, 945 00:36:30,652 --> 00:36:31,822 Kirk "Boa" Smith, � you're under arrest for 946 00:36:31,820 --> 00:36:33,020 assault with � a deadly weapon. 947 00:36:33,021 --> 00:36:34,121 What deadly weapon? 948 00:36:34,122 --> 00:36:35,162 Your grandmother's car. 949 00:36:35,157 --> 00:36:36,157 Aw, this is some bull. 950 00:36:36,158 --> 00:36:37,228 I never drive that car. 951 00:36:37,226 --> 00:36:38,786 You can't connect me � to nothing. 952 00:36:38,794 --> 00:36:40,164 Yeah, well that's � interesting. 953 00:36:40,162 --> 00:36:42,302 Because we found your prints � on the rearview mirror. 954 00:36:42,297 --> 00:36:43,967 Remember when you hit � my partner? 955 00:36:45,500 --> 00:36:47,240 William Bishop, Jr.-- 956 00:36:47,236 --> 00:36:48,596 You're under arrest � for harboring fugitives. 957 00:36:48,604 --> 00:36:49,814 You sent that punk � to my house? 958 00:36:49,805 --> 00:36:51,535 You better hope � they put you under the jail. 959 00:36:51,540 --> 00:36:54,080 I don't know what � you're talking about. 960 00:36:54,076 --> 00:36:56,646 But I do know � you can't charge me. 961 00:36:56,645 --> 00:36:57,945 I have nothing to do � with any crimes 962 00:36:57,946 --> 00:36:59,206 you think these young men � have committed. 963 00:36:59,214 --> 00:37:01,154 I'm acting as � their spiritual advisor only. 964 00:37:01,149 --> 00:37:02,649 You need to be a minister � to plead that. 965 00:37:02,651 --> 00:37:04,221 Check it � if you can read. 966 00:37:04,219 --> 00:37:05,989 (Bishop) � So anything these � young brothers 967 00:37:05,988 --> 00:37:06,988 may have told me-- 968 00:37:06,989 --> 00:37:08,989 Whatever I know about them-- 969 00:37:08,991 --> 00:37:11,831 Is privileged information. 970 00:37:11,827 --> 00:37:14,557 And the cash � is church donations. 971 00:37:24,773 --> 00:37:25,943 I'm waiting � for my apology! 972 00:37:25,941 --> 00:37:27,281 Apology? 973 00:37:27,276 --> 00:37:28,936 I got fired because of you � and your klepto friend. 974 00:37:28,944 --> 00:37:30,114 I was trying to stop her. 975 00:37:30,112 --> 00:37:31,152 It's not my fault. 976 00:37:31,146 --> 00:37:33,176 Is this what it's about? 977 00:37:33,181 --> 00:37:34,221 Put my bag down! 978 00:37:34,216 --> 00:37:36,146 Oh, Tay is so dead! 979 00:37:36,151 --> 00:37:37,591 Tay had nothing to do � with it. 980 00:37:37,586 --> 00:37:38,716 You think you're � the first girl 981 00:37:38,720 --> 00:37:39,920 to change clothes at school? 982 00:37:39,921 --> 00:37:41,091 I did it too. 983 00:37:41,089 --> 00:37:42,789 But I borrowed clothes � from Mom's closet. 984 00:37:42,791 --> 00:37:44,591 I didn't steal from � my sister's job! 985 00:37:44,593 --> 00:37:46,093 I wasn't stealing from � your store. 986 00:37:46,094 --> 00:37:47,564 But since you're blaming me, 987 00:37:47,562 --> 00:37:48,762 I don't care that � you lost your stupid job. 988 00:37:48,764 --> 00:37:49,774 (Jenn) � Lizzie! 989 00:37:49,765 --> 00:37:51,725 You stole from � Cassie's store? 990 00:37:51,733 --> 00:37:53,043 And you lost your job? 991 00:37:53,035 --> 00:37:54,495 I didn't steal anything. 992 00:37:54,503 --> 00:37:55,643 Tell the whole truth! 993 00:37:55,637 --> 00:37:57,967 Cassie, go downstairs � and keep an eye on dinner. 994 00:37:57,973 --> 00:37:59,073 We'll talk about � your job later. 995 00:37:59,074 --> 00:38:00,084 What job? 996 00:38:01,810 --> 00:38:03,880 What happened? 997 00:38:03,879 --> 00:38:05,979 I stole one time. 998 00:38:05,981 --> 00:38:07,581 But it wasn't � from Cassie's job. 999 00:38:25,801 --> 00:38:27,101 Aren't you gonna � yell at me? 1000 00:38:29,071 --> 00:38:32,041 Well, first I want to tell you � that I love you 1001 00:38:32,040 --> 00:38:33,810 for being you. 1002 00:38:33,809 --> 00:38:35,139 What? 1003 00:38:35,143 --> 00:38:37,513 Clearly, � you need to hear that 1004 00:38:37,512 --> 00:38:38,982 because shoplifting-- 1005 00:38:38,980 --> 00:38:40,220 Even if you just did it � one time. 1006 00:38:40,215 --> 00:38:43,145 It's not you, Lizzie. 1007 00:38:43,151 --> 00:38:46,221 I know. 1008 00:38:46,221 --> 00:38:48,621 I'm sorry, Mom. � I'll never do it again. 1009 00:38:48,623 --> 00:38:50,093 I know. 1010 00:38:50,092 --> 00:38:51,792 But I'm gonna have to tell � your father. 1011 00:39:00,602 --> 00:39:01,572 (Roberts) � Good work today. 1012 00:39:01,570 --> 00:39:02,840 Thanks, Lieutenant. 1013 00:39:02,838 --> 00:39:04,108 Would've been better if � we put Bishop away. 1014 00:39:04,106 --> 00:39:05,606 In due time. 1015 00:39:05,607 --> 00:39:07,577 Can't wait to let Kevin know � we got Magnum and Boa. 1016 00:39:07,576 --> 00:39:08,706 Feels good. 1017 00:39:08,710 --> 00:39:10,910 About that-- � I got some bad news. 1018 00:39:10,912 --> 00:39:12,952 Magnum and Boa-- � They're out. 1019 00:39:12,948 --> 00:39:13,948 How'd that happen? 1020 00:39:13,949 --> 00:39:15,179 [phone ringing] 1021 00:39:16,518 --> 00:39:17,518 Yeah? 1022 00:39:17,519 --> 00:39:18,589 (Jenn) � Eddie, it's me. 1023 00:39:18,587 --> 00:39:20,017 I know, Jenn. � I'll be home soon. 1024 00:39:22,157 --> 00:39:23,257 Everything okay? � What's up? 1025 00:39:23,258 --> 00:39:24,858 I need you to talk � to your daughter. 1026 00:39:24,860 --> 00:39:25,860 Which one? 1027 00:39:25,861 --> 00:39:27,101 Lizzie Sticky Fingers. 1028 00:39:27,095 --> 00:39:28,555 Sticky Fingers? 1029 00:39:28,563 --> 00:39:30,033 I know you're not telling me � she got caught-- 1030 00:39:30,031 --> 00:39:31,531 That's exactly what � I'm telling you. 1031 00:39:33,568 --> 00:39:35,268 Okay, I'll handle it. 1032 00:39:42,010 --> 00:39:43,110 All of it? 1033 00:39:43,111 --> 00:39:44,551 Every penny. 1034 00:39:50,118 --> 00:39:52,218 Hopefully that'll cover � the cost of your cap. 1035 00:39:52,220 --> 00:39:55,220 With interest and... 1036 00:39:56,892 --> 00:39:58,932 Compensation � for mental anguish. 1037 00:39:58,927 --> 00:40:01,157 I'm really sorry. � I'll never do it again. 1038 00:40:02,264 --> 00:40:03,834 I appreciate this. 1039 00:40:05,967 --> 00:40:07,937 Here you go. � No, but thank you. 1040 00:40:07,936 --> 00:40:10,866 I shouldn't have taken it � to begin with. 1041 00:40:15,577 --> 00:40:16,847 Why the big smile? 1042 00:40:16,845 --> 00:40:18,175 You just went bankrupt. 1043 00:40:18,180 --> 00:40:19,820 I don't know. 1044 00:40:19,815 --> 00:40:22,645 It feels good � to do the right thing. 1045 00:40:22,651 --> 00:40:23,991 That's what you do, � isn't it? 1046 00:40:23,985 --> 00:40:25,645 Try to make people � do the right thing. 1047 00:40:25,654 --> 00:40:28,094 That's the idea. 1048 00:40:28,089 --> 00:40:31,059 Then when I grow up, � I want to be a cop. 1049 00:40:31,059 --> 00:40:33,159 Just like you. 1050 00:40:36,932 --> 00:40:38,802 Congratulations � on turning our daughter 1051 00:40:38,800 --> 00:40:40,240 from a budding criminal into 1052 00:40:40,235 --> 00:40:41,865 a budding officer of � the law. 1053 00:40:41,870 --> 00:40:43,510 Wasn't exactly what � I had in mind. 1054 00:40:43,505 --> 00:40:44,505 Don't worry. 1055 00:40:44,506 --> 00:40:45,736 I swore allegiance � to at least 1056 00:40:45,740 --> 00:40:48,040 nine different professions � before I found medicine. 1057 00:40:55,750 --> 00:40:58,220 I'm sorry I got so angry. 1058 00:40:58,220 --> 00:41:00,990 And I'm sorry � I kept things from you. 1059 00:41:00,989 --> 00:41:02,719 Now, just know � I would never 1060 00:41:02,724 --> 00:41:04,534 place you second � to anyone. 1061 00:41:04,526 --> 00:41:05,626 Ever. 1062 00:41:07,262 --> 00:41:08,662 Thank you. 1063 00:41:12,000 --> 00:41:13,170 You seem pretty down � for a guy who just put 1064 00:41:13,168 --> 00:41:14,698 the people away who've been � making his life hell. 1065 00:41:14,703 --> 00:41:17,213 Because they're out � on bail. 1066 00:41:17,205 --> 00:41:18,905 Walking around like � nothing ever happened. 1067 00:41:18,907 --> 00:41:20,137 How? 1068 00:41:20,141 --> 00:41:21,911 I don't know exactly. 1069 00:41:21,910 --> 00:41:24,150 Roberts says � this fool Bishop has 1070 00:41:24,145 --> 00:41:26,545 his hands in more than � we give him credit for. 1071 00:41:28,950 --> 00:41:29,950 I've been thinking. 1072 00:41:29,951 --> 00:41:31,951 I should call the realtor � tomorrow about 1073 00:41:31,953 --> 00:41:32,993 selling the house. 1074 00:41:32,988 --> 00:41:34,158 There's too much going on. 1075 00:41:34,155 --> 00:41:36,115 No. 1076 00:41:36,124 --> 00:41:39,664 No? 1077 00:41:39,661 --> 00:41:41,261 Today, somebody walked � into this house 1078 00:41:41,263 --> 00:41:42,803 and I told him to leave. 1079 00:41:42,797 --> 00:41:43,897 I told him. 1080 00:41:43,899 --> 00:41:45,569 It could've gone � the other way, Jenn. 1081 00:41:45,567 --> 00:41:46,567 We were lucky. � I know. 1082 00:41:46,568 --> 00:41:47,668 But you always say that 1083 00:41:47,669 --> 00:41:49,599 we decide what we do. 1084 00:41:49,604 --> 00:41:52,874 Baby, this is our family. 1085 00:41:52,874 --> 00:41:54,584 Our house. 1086 00:42:01,016 --> 00:42:02,816 Besides, I don't think � we can afford 1087 00:42:02,817 --> 00:42:04,587 to move right now anyway. 1088 00:42:04,586 --> 00:42:06,116 What are you talking about? 1089 00:42:06,121 --> 00:42:07,991 The roof contractor-- 1090 00:42:07,989 --> 00:42:10,829 Looks like he skipped town � with our deposit check. 1091 00:42:19,935 --> 00:42:21,635 [both laughing] 1092 00:42:27,008 --> 00:42:28,638 Whoo! � Okay. 1093 00:42:28,643 --> 00:42:30,153 Okay, it's official. 1094 00:42:30,145 --> 00:42:31,945 You have lost your mind. 1095 00:42:31,947 --> 00:42:33,847 Yeah, you're probably right. 1096 00:42:33,848 --> 00:42:36,548 Because something � is trying to tell us 1097 00:42:36,551 --> 00:42:37,921 we need to stay here. 1098 00:42:40,855 --> 00:42:42,185 You feel better? 1099 00:42:44,993 --> 00:42:47,003 Yeah, I do. 76019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.