All language subtitles for Hide.and.Seek.2005.1080p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,990 --> 00:01:13,403 You wanna go faster? 2 00:01:13,489 --> 00:01:15,152 -All right. -No, no, no. 3 00:01:15,405 --> 00:01:16,777 You're gonna slide off. 4 00:01:20,018 --> 00:01:22,565 -You all right? Are you sliding? -Yeah. 5 00:01:23,563 --> 00:01:24,914 If you're sliding, I'm gonna stop you. 6 00:01:24,974 --> 00:01:26,214 -No, no, no. -You're okay? Okay. 7 00:01:31,148 --> 00:01:32,453 -More? -Yes. 8 00:02:01,131 --> 00:02:02,194 That's funny. 9 00:02:03,192 --> 00:02:05,341 I could've sworn I saw a little girl 10 00:02:05,402 --> 00:02:07,543 by the name of Emily come in here. 11 00:02:09,006 --> 00:02:11,763 Come out, come out, wherever you are. 12 00:02:13,274 --> 00:02:15,321 Could she be hiding in the closet? 13 00:02:19,832 --> 00:02:22,316 I wonder where she could be. 14 00:02:31,191 --> 00:02:33,820 Maybe my eyes have deceived me. 15 00:02:34,386 --> 00:02:35,817 I'm invisible, Mommy. 16 00:02:38,331 --> 00:02:40,356 Well, if you're invisible... 17 00:02:41,652 --> 00:02:44,583 then how could I do this? 18 00:02:48,833 --> 00:02:51,096 -Did you know where I was? -Not a clue. 19 00:02:53,502 --> 00:02:54,665 You want Alex? 20 00:03:05,375 --> 00:03:06,375 What is it? 21 00:03:09,258 --> 00:03:11,801 I love you more than anything else in the world. 22 00:03:14,245 --> 00:03:15,339 You know that, don't you? 23 00:03:18,290 --> 00:03:19,290 I love you too. 24 00:03:25,749 --> 00:03:26,749 Good night, sweetheart. 25 00:03:29,281 --> 00:03:30,436 Make the face. 26 00:03:32,356 --> 00:03:33,472 Please. 27 00:03:39,544 --> 00:03:40,946 -Now go to sleep. -Okay. 28 00:03:51,349 --> 00:03:52,376 Mommy. 29 00:03:53,655 --> 00:03:54,655 Sorry. 30 00:03:58,596 --> 00:03:59,596 Good night. 31 00:04:13,821 --> 00:04:14,821 You coming to bed? 32 00:04:15,900 --> 00:04:16,900 In a little while. 33 00:04:20,019 --> 00:04:21,259 Something you wanna talk about? 34 00:04:26,034 --> 00:04:28,245 Some things are beyond therapy, David. 35 00:05:23,173 --> 00:05:24,173 Honey? 36 00:06:49,467 --> 00:06:53,675 Dr. Roberts, extension 2032. 37 00:07:00,928 --> 00:07:02,008 I should've seen it coming. 38 00:07:04,003 --> 00:07:05,156 All the signs were there. 39 00:07:06,376 --> 00:07:08,563 The ones closest to you are the hardest to judge. 40 00:07:08,624 --> 00:07:09,624 I know, but I... 41 00:07:10,798 --> 00:07:13,361 -I could've prevented it. -David, it's not your fault. 42 00:07:14,571 --> 00:07:16,133 How long have we known each other? 43 00:07:17,995 --> 00:07:19,528 Trust me when I tell you this. 44 00:07:21,336 --> 00:07:23,240 As difficult as it may seem, you're... 45 00:07:24,511 --> 00:07:25,791 gonna have to try and start over. 46 00:07:28,334 --> 00:07:29,334 We're gonna move. 47 00:07:29,966 --> 00:07:32,150 Upstate. The country. 48 00:07:35,996 --> 00:07:38,136 That's not exactly what I meant by starting over. 49 00:07:40,291 --> 00:07:41,332 What about Emily? 50 00:07:42,501 --> 00:07:43,960 This is a traumatic time for her. 51 00:07:44,021 --> 00:07:46,221 I think it's important she stays and works through this. 52 00:07:46,357 --> 00:07:48,451 No, here she's flooded with memories. 53 00:07:49,155 --> 00:07:51,902 I need to expose her to a new environment, 54 00:07:52,065 --> 00:07:53,183 new things to do. 55 00:07:53,244 --> 00:07:55,320 She'd be losing another person she depends on. 56 00:07:57,910 --> 00:07:59,680 It's only an hour away, 57 00:07:59,935 --> 00:08:02,465 and you're always welcome to come and see her. 58 00:08:04,083 --> 00:08:06,270 Right now, I need to do what's right for Emily. 59 00:08:07,297 --> 00:08:08,951 I need to be a full-time dad. 60 00:08:18,830 --> 00:08:20,452 I have a surprise for you. 61 00:08:32,893 --> 00:08:33,900 When I was your age, 62 00:08:34,647 --> 00:08:36,331 my mom gave me one just like that. 63 00:08:37,783 --> 00:08:39,455 And whenever I was feeling sad, 64 00:08:39,962 --> 00:08:41,295 I would open the lid... 65 00:08:41,667 --> 00:08:43,076 and all my sorrows went away. 66 00:08:43,807 --> 00:08:44,807 Do you like it? 67 00:08:47,622 --> 00:08:48,622 Give me a hug. 68 00:08:59,082 --> 00:09:00,163 You're gonna like it there. 69 00:09:03,100 --> 00:09:04,434 All right, let's go. 70 00:11:07,058 --> 00:11:08,058 Come on. 71 00:11:08,403 --> 00:11:09,403 Let's take a look. 72 00:11:17,507 --> 00:11:18,508 Right on time. 73 00:11:19,988 --> 00:11:21,141 Dr. Callaway. 74 00:11:22,442 --> 00:11:23,932 -Mr. Haskins. -Hello. 75 00:11:24,724 --> 00:11:26,384 -This is Sheriff Hafferty. -Sheriff. 76 00:11:26,577 --> 00:11:28,652 He routinely checks on the houses up here 77 00:11:28,713 --> 00:11:30,382 and makes sure things run smoothly. 78 00:11:30,469 --> 00:11:32,397 I see. Well, this is my daughter, Emily. 79 00:11:32,458 --> 00:11:33,751 This is Sheriff Hafferty. 80 00:11:34,184 --> 00:11:36,513 Emily. How are you? 81 00:11:38,193 --> 00:11:40,590 This is Mr. Haskins. He found us the house. 82 00:11:41,089 --> 00:11:42,797 Well, hello there, Emily. 83 00:11:44,887 --> 00:11:47,253 Think your dad did a good job picking the house? 84 00:11:50,767 --> 00:11:51,815 She's still deciding. 85 00:11:54,373 --> 00:11:56,550 -Well, she sure is pretty. -Thank you. 86 00:11:58,123 --> 00:12:00,092 As I mentioned, Woodland Estates 87 00:12:00,153 --> 00:12:02,354 is mainly a summer community. 88 00:12:02,448 --> 00:12:04,356 It may be a little quiet up here till then. 89 00:12:04,514 --> 00:12:05,661 I hope that's not a problem. 90 00:12:05,866 --> 00:12:07,418 -Not at all. -Great. 91 00:12:07,785 --> 00:12:09,034 Let me show you around the back. 92 00:12:09,755 --> 00:12:11,684 You spent much time in the country? 93 00:12:12,357 --> 00:12:12,943 Not much. 94 00:12:13,416 --> 00:12:15,714 I used to camp when I was little, but... 95 00:12:16,314 --> 00:12:17,594 I was always scared of the woods. 96 00:12:18,463 --> 00:12:20,558 Nothing to be scared of in these woods. 97 00:12:21,753 --> 00:12:22,920 You picked a nice spot, 98 00:12:23,529 --> 00:12:24,857 the biggest house on the lake. 99 00:12:25,303 --> 00:12:27,519 Sheriff, if you'd like to do the honours, 100 00:12:28,059 --> 00:12:30,819 let Dr. Callaway into his new home. 101 00:12:30,975 --> 00:12:32,172 Figure out which key. 102 00:12:32,581 --> 00:12:34,199 Did you see where my daughter went? 103 00:12:35,548 --> 00:12:36,548 Emily. 104 00:12:39,622 --> 00:12:40,651 Emily. 105 00:12:42,980 --> 00:12:44,151 Emily! 106 00:12:56,463 --> 00:12:57,463 Honey, 107 00:12:58,346 --> 00:12:59,346 you okay? 108 00:13:03,733 --> 00:13:05,141 Come on, let's go back. Come on. 109 00:13:07,125 --> 00:13:08,125 Come on. 110 00:13:14,057 --> 00:13:16,783 Mr. Haskins, sheriff, we'll take it from here. 111 00:13:32,655 --> 00:13:34,662 Spaghetti and meatballs is your favourite dish. 112 00:13:35,122 --> 00:13:36,122 You're not hungry? 113 00:13:53,323 --> 00:13:54,400 I'd like to go to bed now. 114 00:14:02,456 --> 00:14:03,896 I'll come up and kiss you good night. 115 00:14:17,214 --> 00:14:18,389 Oh, that's funny. 116 00:14:19,436 --> 00:14:21,416 I could've sworn I saw a little girl 117 00:14:21,477 --> 00:14:23,060 by the name of Emily come in here. 118 00:14:24,613 --> 00:14:25,613 I wonder... 119 00:14:27,325 --> 00:14:28,352 where she's hiding. 120 00:14:29,927 --> 00:14:31,738 Could she be...? 121 00:14:32,822 --> 00:14:34,984 Could she be under the bed? 122 00:14:35,891 --> 00:14:37,061 No. 123 00:14:37,788 --> 00:14:39,300 Could she be... 124 00:14:41,411 --> 00:14:42,833 hiding...? 125 00:14:44,225 --> 00:14:47,023 Let's see, where could she be hiding? 126 00:14:47,123 --> 00:14:50,269 Could she be hiding in the closet? 127 00:15:06,088 --> 00:15:07,043 Okay. 128 00:15:08,633 --> 00:15:10,891 Since it's the first night in a new house... 129 00:15:11,300 --> 00:15:14,052 I thought it would be a good time to start a new diary. 130 00:15:14,953 --> 00:15:17,385 Each day you can write down your feelings and thoughts... 131 00:15:17,762 --> 00:15:18,851 and then one day you can look back 132 00:15:18,912 --> 00:15:20,396 and see how much they've changed. 133 00:15:27,164 --> 00:15:29,556 I love you more than anything else in the world, sweetheart. 134 00:15:30,127 --> 00:15:30,835 You know that. 135 00:15:32,973 --> 00:15:34,217 That's what Mommy said. 136 00:15:38,454 --> 00:15:39,722 Before she killed herself. 137 00:15:44,109 --> 00:15:45,893 Sweetheart, she meant what she said, 138 00:15:46,907 --> 00:15:47,805 and so do I. 139 00:15:52,608 --> 00:15:54,020 You want me to put this over here? 140 00:15:56,413 --> 00:15:57,055 Okay. 141 00:15:59,292 --> 00:15:59,985 All right. 142 00:16:02,190 --> 00:16:03,029 Good night. 143 00:16:14,313 --> 00:16:15,403 Good night, Alex. 144 00:18:06,580 --> 00:18:07,294 Emily? 145 00:18:09,120 --> 00:18:09,746 Emily. 146 00:18:12,013 --> 00:18:12,562 Em? 147 00:18:22,646 --> 00:18:23,295 Emily? 148 00:18:24,332 --> 00:18:25,261 Oh, there you are. 149 00:18:26,163 --> 00:18:27,519 Come on, sweetheart. We're going into town. 150 00:18:27,580 --> 00:18:28,541 We have some errands to do. 151 00:18:37,303 --> 00:18:39,174 -Hello. -Hi. Hi there. 152 00:18:39,656 --> 00:18:41,716 I'm Laura. I live next door. 153 00:18:41,777 --> 00:18:43,215 Oh, I'm David. How are you? 154 00:18:44,179 --> 00:18:45,977 Here, these are for you. 155 00:18:46,520 --> 00:18:47,747 Oh, thank you very much. 156 00:18:48,129 --> 00:18:50,492 My husband and I made the preserves ourselves. 157 00:18:51,235 --> 00:18:52,351 Oh, well. 158 00:18:53,229 --> 00:18:55,239 I didn't even realize anyone else lived up here. 159 00:18:55,300 --> 00:18:57,867 Well, it does get pretty quiet in the off-season. 160 00:19:00,811 --> 00:19:02,685 Oh, this is my daughter, Emily. 161 00:19:02,783 --> 00:19:04,741 Emily, say hello to Laura. She's our neighbour. 162 00:19:04,952 --> 00:19:06,631 Isn't she adorable. 163 00:19:07,769 --> 00:19:08,680 You gonna say hi? 164 00:19:11,656 --> 00:19:13,617 Well, she gets a little shy around new faces. 165 00:19:13,852 --> 00:19:14,720 I understand. 166 00:19:16,203 --> 00:19:18,448 It's gonna be a real treat having both of you here. 167 00:19:22,945 --> 00:19:25,396 You're on your way out. I won't keep you. 168 00:19:26,213 --> 00:19:28,297 If you need anything, don't hesitate to stop by. 169 00:19:28,358 --> 00:19:30,931 Same here. And thank you for all the preserves. 170 00:19:30,992 --> 00:19:32,772 The peach and apricot preserves. 171 00:19:32,833 --> 00:19:33,875 -Enjoy. -Thank you. 172 00:19:34,919 --> 00:19:35,995 I'm gonna put this inside. 173 00:19:46,622 --> 00:19:48,417 Amy, don't swing so high. 174 00:19:51,285 --> 00:19:52,444 I'm gonna tell your mom. 175 00:20:06,973 --> 00:20:08,285 Would you listen to me? 176 00:20:25,675 --> 00:20:26,166 Hi. 177 00:20:27,026 --> 00:20:27,600 Hi. 178 00:20:30,246 --> 00:20:32,468 I have a daughter the same age. 179 00:20:33,944 --> 00:20:34,828 She's in the car. 180 00:20:35,365 --> 00:20:35,938 Oh! 181 00:20:38,327 --> 00:20:39,391 I'm Elizabeth. 182 00:20:40,424 --> 00:20:41,304 Elizabeth Young. 183 00:20:42,675 --> 00:20:45,878 -Hi. David Callaway. How are you? -Good. 184 00:20:46,166 --> 00:20:47,086 Nice to meet you. 185 00:20:48,118 --> 00:20:50,032 -Are you visiting? -We just moved up from the city. 186 00:20:51,662 --> 00:20:53,071 -Usually it's the other way around. -I know. 187 00:20:57,545 --> 00:21:00,783 -Is she your kid? -Oh, no, no. 188 00:21:01,252 --> 00:21:04,359 She's my sister's kid. I'm the honorary babysitter. 189 00:21:04,420 --> 00:21:04,904 Watch. 190 00:21:06,532 --> 00:21:07,819 Amy, be careful. 191 00:21:09,134 --> 00:21:09,726 Amy. 192 00:21:14,165 --> 00:21:15,618 -Amy. -She all right? 193 00:21:16,167 --> 00:21:17,994 Amy? Jesus, are you all right? 194 00:21:21,828 --> 00:21:22,628 That's very funny. 195 00:21:22,984 --> 00:21:25,428 Oh, my God, you're gonna make me nuts, you know that? 196 00:21:27,845 --> 00:21:29,114 Is your daughter this crazy? 197 00:21:38,870 --> 00:21:39,732 Where's Alex? 198 00:21:40,822 --> 00:21:41,866 I don't like her anymore. 199 00:21:43,737 --> 00:21:45,901 Did I just hear what I think I heard? 200 00:21:46,364 --> 00:21:47,423 Are you mad, Daddy? 201 00:21:47,705 --> 00:21:50,801 No, I'm not mad at all. I think it's great. 202 00:21:51,191 --> 00:21:51,639 You do? 203 00:21:52,309 --> 00:21:52,895 Yeah. 204 00:21:54,748 --> 00:21:55,216 Good. 205 00:21:56,370 --> 00:21:57,560 Because I have a new friend. 206 00:21:59,094 --> 00:22:01,212 A new friend? Okay. 207 00:22:02,161 --> 00:22:03,688 Let me guess. Is it... 208 00:22:04,765 --> 00:22:06,924 -Veronica? -No. 209 00:22:07,739 --> 00:22:09,600 Is it Patty? 210 00:22:12,342 --> 00:22:14,068 -Is it...? -He's not a doll. 211 00:22:15,766 --> 00:22:17,705 -He's...? -Not a doll. 212 00:22:20,352 --> 00:22:21,040 He. 213 00:22:22,094 --> 00:22:23,163 Okay, well... 214 00:22:23,693 --> 00:22:25,983 if he's not a doll, then who is he? 215 00:22:26,554 --> 00:22:27,709 He doesn't want me to talk about him. 216 00:22:28,239 --> 00:22:29,909 -Doesn't want you to talk about him? -No. 217 00:22:31,159 --> 00:22:33,911 What if I promise to keep it a secret, could you tell me then? 218 00:22:39,041 --> 00:22:41,164 So, what's his name? 219 00:22:41,961 --> 00:22:43,669 He told me to call him Charlie. 220 00:22:44,244 --> 00:22:46,104 Charlie. Oh, that's an interesting name. 221 00:22:47,282 --> 00:22:47,916 Charlie. 222 00:22:49,449 --> 00:22:51,272 -When did you meet Charlie? -Today. 223 00:22:52,593 --> 00:22:53,589 When we went to town? 224 00:22:54,670 --> 00:22:55,673 It was before that. 225 00:22:56,587 --> 00:22:57,579 Before that? 226 00:22:59,353 --> 00:23:00,329 Is he... 227 00:23:01,706 --> 00:23:02,713 here right now? 228 00:23:08,279 --> 00:23:09,411 I think he's sleeping. 229 00:23:12,040 --> 00:23:12,632 Okay. 230 00:23:13,710 --> 00:23:15,943 Well, in that case, we better not wake him. 231 00:23:18,664 --> 00:23:20,664 It's not unusual for a traumatized child 232 00:23:20,725 --> 00:23:22,251 to create imaginary friends. 233 00:23:22,376 --> 00:23:24,514 I know. I just wish she'd confide in me 234 00:23:24,918 --> 00:23:26,526 instead of using fantasy. 235 00:23:26,797 --> 00:23:28,442 Trauma causes pain. 236 00:23:28,894 --> 00:23:31,075 Eventually, the mind will find a way to release it. 237 00:23:31,682 --> 00:23:32,637 No kidding. 238 00:23:32,698 --> 00:23:34,469 Don't forget I'm the one who taught you that stuff. 239 00:23:34,530 --> 00:23:36,313 As a matter of fact, you did, yes. 240 00:23:37,448 --> 00:23:39,421 Just have fun with her, David, play with her. 241 00:23:40,274 --> 00:23:41,395 That's what she needs. 242 00:24:20,984 --> 00:24:22,260 These are beginning rods. 243 00:24:27,284 --> 00:24:28,126 Let's see. 244 00:24:29,203 --> 00:24:32,121 Two rods, 41.50 each. 245 00:24:34,191 --> 00:24:35,340 Times it by two. 246 00:24:37,682 --> 00:24:40,719 Okay, that's 41.50. 247 00:24:41,823 --> 00:24:44,055 41.50 times two. 248 00:24:46,210 --> 00:24:47,524 Plus bait and tackle. 249 00:24:53,507 --> 00:24:54,158 Sheriff. 250 00:24:59,765 --> 00:25:01,639 You parked in a handicap zone. 251 00:25:04,341 --> 00:25:05,394 I didn't even realize. 252 00:25:05,455 --> 00:25:07,235 Could you give me a break? I didn't realize. 253 00:25:09,516 --> 00:25:10,246 Enjoy your day. 254 00:25:19,312 --> 00:25:21,351 So much for small-town hospitality, honey. 255 00:25:21,412 --> 00:25:22,965 -Shut the door. -We broke the law. 256 00:25:23,080 --> 00:25:25,204 I know we broke the law. Shut the door. 257 00:25:31,974 --> 00:25:34,244 -Maybe the Loch Ness monster. -What? 258 00:25:34,594 --> 00:25:35,341 You know what that is? 259 00:25:37,512 --> 00:25:38,330 It's in Scotland. 260 00:25:41,112 --> 00:25:42,640 This is a good spot, huh? 261 00:26:09,910 --> 00:26:10,829 Honey, what are you doing? 262 00:26:14,310 --> 00:26:15,691 Do you think that's a good idea? 263 00:26:19,563 --> 00:26:20,196 Emily? 264 00:26:21,727 --> 00:26:22,579 We have bait. 265 00:26:27,432 --> 00:26:28,005 See? 266 00:26:32,090 --> 00:26:32,692 All right. 267 00:26:36,402 --> 00:26:37,350 Did you have a nice time today? 268 00:26:38,880 --> 00:26:39,484 It was okay. 269 00:26:40,501 --> 00:26:41,345 Just okay? 270 00:26:44,203 --> 00:26:46,480 Well, then, what could we have done to make it better? 271 00:26:51,266 --> 00:26:53,358 What if Charlie was there? Would he make it better? 272 00:26:55,088 --> 00:26:56,079 He's a lot of fun. 273 00:26:57,132 --> 00:26:57,929 Fun like how? 274 00:27:01,761 --> 00:27:02,685 Fun like Mommy. 275 00:27:11,882 --> 00:27:13,602 It's a little stuffy in here. 276 00:27:32,582 --> 00:27:33,326 It's stuck. 277 00:27:35,953 --> 00:27:37,936 -It's okay, Daddy. -It just... 278 00:27:50,624 --> 00:27:54,491 Five, four, three, two, one. 279 00:27:54,606 --> 00:27:56,877 Happy New Year. 280 00:29:21,018 --> 00:29:22,541 Emily, why would you do this? 281 00:29:23,053 --> 00:29:23,839 I didn't do it. 282 00:29:24,655 --> 00:29:25,847 What do you mean you didn't? 283 00:29:25,908 --> 00:29:27,186 There's nobody here but us. 284 00:29:27,581 --> 00:29:28,462 It wasn't me. 285 00:29:30,914 --> 00:29:33,452 This is your writing, and these are your crayons, honey. 286 00:29:35,611 --> 00:29:38,031 It's all right, just tell me. You don't have to lie to me. 287 00:29:38,659 --> 00:29:39,629 I'm not lying. 288 00:29:40,849 --> 00:29:42,819 Okay, well, if you didn't do it, then who did? 289 00:29:45,783 --> 00:29:46,541 It was Charlie. 290 00:29:54,429 --> 00:29:56,635 She thinks I'm responsible for Alison's death. 291 00:29:56,854 --> 00:29:58,894 It's Charlie that holds you responsible. 292 00:30:00,296 --> 00:30:01,442 Use him, David. 293 00:30:01,529 --> 00:30:02,863 Use him to get through to her. 294 00:30:03,387 --> 00:30:04,301 He's the key. 295 00:30:06,113 --> 00:30:07,353 I have to go. 296 00:30:08,549 --> 00:30:10,045 I think I found her a real friend. 297 00:30:10,106 --> 00:30:11,238 Really? That's great. 298 00:30:11,447 --> 00:30:13,491 -Call me if you need me, okay? Bye. -Okay, bye. 299 00:30:17,208 --> 00:30:19,580 -Hi. -Hi. 300 00:30:19,794 --> 00:30:20,575 Hi, Amy. 301 00:30:23,514 --> 00:30:24,306 Glad you came. 302 00:30:25,383 --> 00:30:27,618 Em. We have guests. 303 00:30:28,625 --> 00:30:29,311 Emily. 304 00:30:36,743 --> 00:30:38,594 -This is Elizabeth. -Hi, Emily. 305 00:30:38,655 --> 00:30:40,957 -Emily, this is Amy. -Hi. 306 00:30:44,044 --> 00:30:44,642 Hi. 307 00:30:47,026 --> 00:30:49,275 -The coffee maker has a mind of its own. -Oh, God. 308 00:30:56,613 --> 00:30:57,472 Thank you. 309 00:31:02,290 --> 00:31:03,316 So is that your wife? 310 00:31:08,929 --> 00:31:09,909 She passed away. 311 00:31:13,484 --> 00:31:14,324 I'm sorry. 312 00:31:15,224 --> 00:31:18,349 No matter how many times I say it, it still sounds so strange. 313 00:31:18,769 --> 00:31:20,027 Must be hard on Emily. 314 00:31:22,339 --> 00:31:23,203 Have you ever been married? 315 00:31:23,912 --> 00:31:25,188 Actually, I just got divorced. 316 00:31:25,492 --> 00:31:28,070 I'm living with my sister and her husband 317 00:31:28,366 --> 00:31:29,907 till I can figure out my next move. 318 00:31:33,156 --> 00:31:35,491 Best way to get over the past is to start something new. 319 00:31:37,876 --> 00:31:38,816 That's why we're here. 320 00:31:41,256 --> 00:31:43,490 A baby, wrapped up in toilet paper 321 00:31:43,551 --> 00:31:44,407 Put it in the incubator. 322 00:31:44,468 --> 00:31:46,007 What shall it be? 323 00:31:48,497 --> 00:31:49,863 By the way, this is Penelope. 324 00:31:51,311 --> 00:31:52,153 Thanks. 325 00:31:53,554 --> 00:31:54,705 You're gonna like it here. 326 00:31:55,401 --> 00:31:56,216 It's a lot of fun. 327 00:31:57,767 --> 00:32:00,104 Well, it's not always fun, but 328 00:32:00,790 --> 00:32:02,070 there are lots of fun things to do. 329 00:32:06,785 --> 00:32:07,961 She's beautiful. 330 00:32:10,692 --> 00:32:11,390 What's her name? 331 00:32:16,516 --> 00:32:18,204 And you don't talk much, do you? 332 00:32:19,565 --> 00:32:20,401 You shouldn't be here. 333 00:32:21,838 --> 00:32:22,501 Why not? 334 00:32:23,471 --> 00:32:24,435 You could get hurt. 335 00:32:35,084 --> 00:32:35,970 -Oh, my God. -Okay. 336 00:32:37,963 --> 00:32:40,003 So you have my number? 337 00:32:41,216 --> 00:32:42,997 -I'll talk to you soon. -Okay. 338 00:32:44,091 --> 00:32:45,192 I guess I should go. 339 00:32:46,502 --> 00:32:47,992 -Yeah. -Okay, bye. 340 00:32:52,226 --> 00:32:53,185 Bye, Emily. 341 00:33:03,957 --> 00:33:05,780 So, what'd you think of Amy? 342 00:33:08,057 --> 00:33:08,869 Did you like her? 343 00:33:10,673 --> 00:33:12,191 I don't need any more friends. 344 00:34:04,810 --> 00:34:05,850 Good, good. 345 00:34:07,016 --> 00:34:07,583 Perfect. 346 00:34:09,092 --> 00:34:11,050 -Hi. -Hey. 347 00:34:11,822 --> 00:34:13,129 Sorry, I didn't mean to intrude. 348 00:34:14,525 --> 00:34:16,797 I'm Steven, Laura's husband, from next door. 349 00:34:16,858 --> 00:34:19,360 -Oh, yeah. Hi. -It's David, right? 350 00:34:19,528 --> 00:34:20,338 Yes, it's David. 351 00:34:21,455 --> 00:34:22,607 Just wanted to say hi. 352 00:34:23,833 --> 00:34:25,388 Nice to... Nice to meet you, Steven. 353 00:34:25,711 --> 00:34:26,546 Figure, you know... 354 00:34:27,230 --> 00:34:27,926 you're gonna be neighbours, 355 00:34:27,987 --> 00:34:29,217 you might as well be neighbourly, right? 356 00:34:30,298 --> 00:34:30,894 Right. 357 00:34:33,273 --> 00:34:34,609 You're gonna have to excuse us, Steven, 358 00:34:34,670 --> 00:34:36,239 we have a busy day ahead of us. 359 00:34:36,300 --> 00:34:37,142 Honey, come on. 360 00:34:39,543 --> 00:34:40,203 Emily. 361 00:34:41,955 --> 00:34:42,565 Let's go. 362 00:34:46,767 --> 00:34:47,245 Bye. 363 00:34:53,154 --> 00:34:55,063 Listen, you need anything, give a shout, will ya. 364 00:34:55,341 --> 00:34:57,020 Okay, thank you. See you around. 365 00:34:58,202 --> 00:35:00,049 -David? -Yeah. 366 00:35:04,019 --> 00:35:05,859 You're very lucky to have such a beautiful daughter. 367 00:35:08,231 --> 00:35:08,788 Thank you. 368 00:35:21,224 --> 00:35:24,045 You remember what I told you about not talking to strangers? 369 00:35:24,807 --> 00:35:26,946 -He's not a stranger. -What do you mean? 370 00:35:27,437 --> 00:35:28,107 He's our neighbour. 371 00:35:28,890 --> 00:35:30,966 As far as I'm concerned, he's a stranger, honey. 372 00:35:31,051 --> 00:35:32,437 Don't walk away when I'm talking to you. 373 00:35:32,498 --> 00:35:33,365 I'm telling you something. 374 00:35:34,446 --> 00:35:36,247 I'm sorry, Daddy. Weren't you finished? 375 00:35:36,308 --> 00:35:37,164 No, I wasn't finished. 376 00:35:37,293 --> 00:35:39,354 What I'm saying is, it's very important 377 00:35:39,415 --> 00:35:41,155 for you to listen when I tell you something. 378 00:35:41,982 --> 00:35:42,997 -Okay. -Okay? 379 00:36:24,835 --> 00:36:25,941 What are you doing, sweetheart? 380 00:36:27,013 --> 00:36:28,582 -Nothing. -What's so funny? 381 00:36:30,585 --> 00:36:31,375 Is Charlie here? 382 00:36:32,192 --> 00:36:32,904 He just left. 383 00:36:33,884 --> 00:36:34,677 Where'd he go? 384 00:36:43,832 --> 00:36:44,701 Did you open that? 385 00:36:45,680 --> 00:36:46,528 I thought you did. 386 00:37:22,339 --> 00:37:23,637 I wanna talk to Charlie. 387 00:37:24,317 --> 00:37:25,684 What would you like to talk about? 388 00:37:25,884 --> 00:37:28,274 I'd like to talk to him about all sorts of things. 389 00:37:29,004 --> 00:37:30,947 -Like what? -Like, well... 390 00:37:32,310 --> 00:37:33,685 What makes him happy, 391 00:37:34,048 --> 00:37:35,493 what makes him sad. 392 00:37:38,110 --> 00:37:40,402 So, what do you say, you think you can introduce us? 393 00:37:41,694 --> 00:37:43,106 I don't think that's gonna work. 394 00:37:43,726 --> 00:37:44,371 Why is that? 395 00:37:44,871 --> 00:37:46,137 He doesn't like you very much. 396 00:37:47,475 --> 00:37:49,203 Why doesn't he like me very much? 397 00:37:51,201 --> 00:37:52,792 Does it have something to do with Mommy? 398 00:37:54,988 --> 00:37:55,604 Honey... 399 00:37:59,244 --> 00:38:00,219 what does he tell you? 400 00:38:20,988 --> 00:38:25,136 Three-one thousand, four-one thousand, five-one thousand... 401 00:38:25,469 --> 00:38:30,222 six-one thousand, seven-one thousand, eight-one thousand... 402 00:38:30,534 --> 00:38:33,533 nine-one thousand, 10-one thousand. 403 00:38:35,502 --> 00:38:37,668 Ready or not, here I come. 404 00:39:01,732 --> 00:39:03,524 Charlie. 405 00:39:06,028 --> 00:39:08,096 Charlie. 406 00:39:34,557 --> 00:39:36,156 Charlie. 407 00:39:41,442 --> 00:39:44,250 Come out, come out, wherever you are. 408 00:40:55,739 --> 00:40:56,434 Charlie, 409 00:40:57,898 --> 00:40:58,772 is that you? 410 00:41:06,466 --> 00:41:07,071 Emily. 411 00:41:09,801 --> 00:41:10,492 Emily. 412 00:41:19,346 --> 00:41:20,951 Daddy! 413 00:41:21,612 --> 00:41:22,561 Emily! 414 00:41:24,152 --> 00:41:25,376 Where are you? 415 00:41:29,398 --> 00:41:30,995 What happened? Why are you down here? 416 00:41:32,033 --> 00:41:33,738 Emily, talk to me. 417 00:41:35,024 --> 00:41:36,561 -He was hiding. -Who was hiding? 418 00:41:37,054 --> 00:41:37,761 In the dark. 419 00:41:47,481 --> 00:41:49,000 Can I go to bed now? 420 00:42:08,544 --> 00:42:10,728 -Hi. -Hi. 421 00:42:12,329 --> 00:42:13,218 Do you have a minute? 422 00:42:14,590 --> 00:42:15,768 Yeah, sure, come on in. 423 00:42:16,761 --> 00:42:18,021 Thank you. 424 00:42:24,404 --> 00:42:26,898 I wanted to apologize for my husband. 425 00:42:26,959 --> 00:42:27,880 He said he had a... 426 00:42:28,783 --> 00:42:31,254 awkward moment yesterday with you and Emily. 427 00:42:31,391 --> 00:42:32,370 It's all right. Don't worry about it. 428 00:42:32,431 --> 00:42:34,508 He's harmless. He wouldn't hurt a fly. 429 00:42:35,404 --> 00:42:36,063 That's fine. 430 00:42:37,448 --> 00:42:38,267 It's just that 431 00:42:39,144 --> 00:42:42,614 we lost a child recently, a girl. 432 00:42:44,080 --> 00:42:45,190 In some ways, 433 00:42:45,573 --> 00:42:47,315 Emily reminds us of her. 434 00:42:49,178 --> 00:42:49,849 I see. 435 00:42:51,212 --> 00:42:53,202 He was just reaching out. 436 00:42:58,326 --> 00:43:01,248 There is nothing worse in this world than losing a child. 437 00:43:46,424 --> 00:43:47,548 Here, taste this. 438 00:43:48,211 --> 00:43:49,471 I think it may be too salty. 439 00:43:50,611 --> 00:43:51,319 Okay. 440 00:43:53,509 --> 00:43:54,964 -Not bad. -Really? 441 00:43:55,067 --> 00:43:56,478 -Not bad. -Oh, good. 442 00:43:56,902 --> 00:43:57,601 It's really good. 443 00:44:01,353 --> 00:44:03,844 Wow, you look so pretty. 444 00:44:05,651 --> 00:44:07,645 You didn't have to get all dressed up for me. 445 00:44:08,372 --> 00:44:10,500 Honey, would you go upstairs and 446 00:44:10,561 --> 00:44:12,050 change into something else, please? 447 00:44:13,040 --> 00:44:14,068 Don't you like it? 448 00:44:15,057 --> 00:44:16,252 Not for dinner, no. 449 00:44:17,099 --> 00:44:17,821 Why not? 450 00:44:19,216 --> 00:44:20,069 You know why. 451 00:44:20,671 --> 00:44:22,777 She looks so pretty. Let's just eat. 452 00:44:23,286 --> 00:44:24,670 I think you look really beautiful. 453 00:44:40,914 --> 00:44:42,706 Did Daddy tell you that my mommy died? 454 00:44:46,623 --> 00:44:47,669 Yes, he did. 455 00:44:48,408 --> 00:44:49,302 And I'm very sorry. 456 00:44:49,703 --> 00:44:51,021 Did he tell you how she died? 457 00:44:51,082 --> 00:44:53,118 Honey, I don't think Elizabeth 458 00:44:53,179 --> 00:44:55,525 really wants to hear how that happened, okay? 459 00:44:55,586 --> 00:44:57,372 -She killed herself in our bathtub. -Emily. 460 00:44:57,433 --> 00:44:58,988 -She slit her wrists with a razor. -Emily. 461 00:45:00,675 --> 00:45:01,388 That's enough. 462 00:45:08,859 --> 00:45:10,307 Emily, I brought you something. 463 00:45:12,170 --> 00:45:14,836 Your dad asked me to bring over some of Amy's books. 464 00:45:15,681 --> 00:45:17,751 These were some of my favourites when I was your age. 465 00:45:18,625 --> 00:45:19,513 Oh, that's great. 466 00:45:22,280 --> 00:45:23,549 Give you a chance to see what the other kids 467 00:45:23,610 --> 00:45:25,042 are reading before you get started. 468 00:45:26,273 --> 00:45:27,213 You gonna say thanks? 469 00:45:31,799 --> 00:45:32,435 Emily. 470 00:45:35,739 --> 00:45:36,625 Emily. 471 00:45:37,982 --> 00:45:39,527 Emily, stop it. That's enough. 472 00:45:39,588 --> 00:45:40,949 -Do you like her, Daddy? -Stop this. 473 00:45:41,215 --> 00:45:42,656 -Charlie says you do. -Go to your room. 474 00:45:42,748 --> 00:45:44,114 He says you like her as much as Mommy. 475 00:45:44,182 --> 00:45:44,952 Go to your room. 476 00:45:45,803 --> 00:45:47,926 If you're gonna behave this way, go to your room. 477 00:45:50,067 --> 00:45:51,691 Let's hope you don't wind up like her. 478 00:46:03,986 --> 00:46:04,783 I'm sorry. 479 00:46:05,792 --> 00:46:06,551 Who's Charlie? 480 00:46:07,225 --> 00:46:09,720 He's her imaginary friend. 481 00:46:10,937 --> 00:46:11,570 Her only friend. 482 00:46:17,288 --> 00:46:19,717 I always wanted her to have a better childhood than I had. 483 00:46:22,045 --> 00:46:22,622 Now look. 484 00:46:28,665 --> 00:46:29,545 Drive safely. 485 00:46:58,292 --> 00:47:00,000 Attention, please. 486 00:47:05,132 --> 00:47:07,172 Maybe after a few more Martinis. 487 00:48:27,101 --> 00:48:28,022 Charlie did it. 488 00:48:29,365 --> 00:48:30,875 You do believe me, don't you, Daddy? 489 00:48:32,140 --> 00:48:33,635 Why are you looking at me like that? 490 00:48:54,263 --> 00:48:56,303 Dr. Callaway, I didn't mean to disturb you. 491 00:48:58,955 --> 00:49:00,673 I thought you might be needing these. 492 00:49:09,548 --> 00:49:13,371 Those are the keys for the different rooms in the house. 493 00:49:14,845 --> 00:49:17,597 I forgot to give them to you earlier. I apologize. 494 00:49:20,164 --> 00:49:22,184 It's a little late to be delivering keys, isn't it? 495 00:49:22,879 --> 00:49:25,621 Well, I thought I could slip them under the door. 496 00:49:26,956 --> 00:49:29,632 Wife and I are going to Canada first thing in the morning. 497 00:49:30,394 --> 00:49:33,280 We've got a little cabin tucked away in the woods. 498 00:49:34,799 --> 00:49:36,229 Good place to clear the mind. 499 00:49:39,829 --> 00:49:40,880 Everything all right? 500 00:49:45,403 --> 00:49:47,522 Well, enjoy. 501 00:50:37,718 --> 00:50:38,789 What's for breakfast? 502 00:50:52,596 --> 00:50:55,881 Honey, why would Charlie do such a horrible thing? 503 00:51:00,836 --> 00:51:02,081 Is it because of Elizabeth? 504 00:51:05,883 --> 00:51:07,922 Charlie needs to understand something, honey. 505 00:51:08,088 --> 00:51:10,810 Elizabeth is not trying to take Mommy's place. 506 00:51:11,578 --> 00:51:12,621 Does he understand that? 507 00:51:15,330 --> 00:51:17,346 Honey, I can't help you if you don't talk to me. 508 00:51:21,472 --> 00:51:22,806 Why doesn't he like Elizabeth? 509 00:51:24,335 --> 00:51:25,521 Because she likes you. 510 00:51:26,606 --> 00:51:27,105 And? 511 00:51:28,605 --> 00:51:29,933 He doesn't want you to be happy. 512 00:51:33,732 --> 00:51:34,272 Honey... 513 00:51:37,040 --> 00:51:38,729 you know this has nothing to do with Charlie. 514 00:51:38,837 --> 00:51:39,618 You do know that. 515 00:51:41,299 --> 00:51:42,365 It's about you, honey, 516 00:51:43,534 --> 00:51:44,474 and that's okay. 517 00:51:47,474 --> 00:51:48,634 Charlie doesn't exist. 518 00:51:50,412 --> 00:51:51,368 You shouldn't say that. 519 00:51:51,816 --> 00:51:52,552 Why not? 520 00:51:55,675 --> 00:51:56,732 You're gonna make him mad. 521 00:51:58,702 --> 00:52:00,908 Well, so what? I'll get him mad. 522 00:52:01,840 --> 00:52:02,833 Let him come out and yell at me. 523 00:52:02,918 --> 00:52:04,841 Good, I wanna see him. Where is he? 524 00:52:06,104 --> 00:52:07,013 You wanna see him? 525 00:52:28,711 --> 00:52:29,867 Who's that supposed to be? 526 00:52:30,969 --> 00:52:32,029 Charlie and Mommy. 527 00:52:32,905 --> 00:52:33,845 She would've liked him. 528 00:52:35,630 --> 00:52:36,824 No, trust me, honey. 529 00:52:37,537 --> 00:52:38,760 Mommy wouldn't like Charlie. 530 00:52:39,963 --> 00:52:41,158 That's not what he says. 531 00:52:46,810 --> 00:52:47,411 What do you mean? 532 00:52:50,599 --> 00:52:51,634 What do you mean? What does he say? 533 00:52:53,689 --> 00:52:54,491 What does he say? 534 00:52:56,889 --> 00:52:59,650 What does Charlie say? Talk to me. What does he say? 535 00:53:00,087 --> 00:53:01,853 He says he would've satisfied her. 536 00:53:05,409 --> 00:53:08,031 -Who told you to say that? -Charlie did. 537 00:53:08,092 --> 00:53:11,046 -No, who told you that? -Charlie did. 538 00:53:11,107 --> 00:53:13,812 -There is no Charlie. Who said it? -Charlie did! 539 00:53:13,873 --> 00:53:15,102 He did not. Who said it? 540 00:53:15,240 --> 00:53:19,289 Charlie, Charlie, Charlie, Charlie! 541 00:53:20,511 --> 00:53:22,974 Charlie, Charlie, Charlie, Charlie! 542 00:53:31,173 --> 00:53:31,916 Hey. 543 00:53:34,798 --> 00:53:37,280 -Hey, sweetheart. -I'm so happy you came. 544 00:53:37,709 --> 00:53:39,022 It's so good to see you. 545 00:53:43,173 --> 00:53:44,377 -Wanna show me the house? Okay. -Yeah. 546 00:53:46,827 --> 00:53:50,060 -Hey, David. How are you? -Good. Good to see you. 547 00:53:50,343 --> 00:53:52,333 -Good to see you too. -Glad you could come. 548 00:53:56,072 --> 00:53:56,884 Do you like it here? 549 00:53:58,497 --> 00:53:59,562 I'm having a lot of fun. 550 00:54:00,730 --> 00:54:01,308 You are? 551 00:54:04,387 --> 00:54:05,637 Tell me about your friend Charlie. 552 00:54:07,987 --> 00:54:09,559 He doesn't like me to talk about him. 553 00:54:11,429 --> 00:54:13,100 I'm sure he wouldn't mind if you told me. 554 00:54:16,031 --> 00:54:17,500 So tell me, what do you guys do together? 555 00:54:18,841 --> 00:54:19,481 Play games. 556 00:54:20,536 --> 00:54:21,456 What kind of games? 557 00:54:22,862 --> 00:54:23,765 Hide-and-seek. 558 00:54:24,585 --> 00:54:25,491 That's our favourite. 559 00:54:27,987 --> 00:54:29,576 Sounds like Charlie's a lot of fun. 560 00:54:34,967 --> 00:54:36,189 So, what do you guys talk about? 561 00:54:36,725 --> 00:54:37,531 I don't know. 562 00:54:37,766 --> 00:54:38,648 Bunch of things. 563 00:54:41,009 --> 00:54:42,891 Sometimes he even talks about you. 564 00:54:46,199 --> 00:54:46,807 Really? 565 00:54:48,419 --> 00:54:49,347 And what does he say? 566 00:54:53,184 --> 00:54:54,219 You can tell me. 567 00:54:55,853 --> 00:54:57,499 He's afraid you're gonna get in the way. 568 00:54:59,482 --> 00:55:00,792 In the... in the way of what? 569 00:55:02,469 --> 00:55:03,186 Our game. 570 00:55:05,001 --> 00:55:05,845 What game is that? 571 00:55:07,456 --> 00:55:08,345 Upsetting Daddy. 572 00:55:14,087 --> 00:55:14,866 Isn't she pretty? 573 00:55:18,617 --> 00:55:20,664 David, I'd like to bring Emily back with me. 574 00:55:21,174 --> 00:55:23,500 At least for a little while, so she can be evaluated. 575 00:55:25,214 --> 00:55:27,982 I'm just worried bringing her back will make her worse. 576 00:55:28,096 --> 00:55:28,997 She's not well. 577 00:55:29,792 --> 00:55:31,855 -I know that. -And she's not your patient. 578 00:55:33,602 --> 00:55:34,915 I know that too. 579 00:55:35,309 --> 00:55:36,631 She thinks it's a game. 580 00:55:37,238 --> 00:55:38,977 She's using Charlie to get to you. 581 00:55:39,110 --> 00:55:41,857 I know things haven't gone as well as we hoped, but... 582 00:55:42,913 --> 00:55:46,025 do you think bringing her back to New York will make a difference? 583 00:55:46,104 --> 00:55:47,098 It's worth a try. 584 00:55:51,242 --> 00:55:53,762 All right, look, I'll give it two more weeks... 585 00:55:54,463 --> 00:55:56,313 and if there's no improvement, I'll bring her back. 586 00:57:43,344 --> 00:57:45,336 -What are you doing, Daddy? -Nothing. 587 00:57:46,995 --> 00:57:49,987 -What were you looking at? -I was just getting ready to tuck you in. 588 00:58:03,246 --> 00:58:03,859 Good night. 589 00:58:14,291 --> 00:58:14,966 Daddy? 590 00:58:17,900 --> 00:58:18,662 Yes, sweetheart? 591 00:58:19,766 --> 00:58:20,913 Can you close the door? 592 00:58:23,703 --> 00:58:24,759 You don't want the light? 593 00:58:25,419 --> 00:58:26,850 I don't need it anymore. 594 00:58:32,579 --> 00:58:33,231 Okay. 595 01:00:00,822 --> 01:00:01,325 Hi. 596 01:00:02,368 --> 01:00:03,894 Hello, David. 597 01:00:04,953 --> 01:00:06,596 I thought I'd return the favour. 598 01:00:07,105 --> 01:00:09,186 Oh, thank you. 599 01:00:12,128 --> 01:00:14,195 Apple, my favourite. 600 01:00:15,840 --> 01:00:17,786 You can make yourself at home. I'll be back in a second. 601 01:00:17,913 --> 01:00:18,510 Thank you. 602 01:01:00,629 --> 01:01:03,915 You must think we're pretty crazy, keeping all these toys around. 603 01:01:07,141 --> 01:01:07,901 It's... 604 01:01:09,486 --> 01:01:12,350 It's hard to find the right place for them, you know? 605 01:01:23,574 --> 01:01:24,403 I'm sorry. 606 01:01:25,920 --> 01:01:28,209 No, you have nothing to be sorry about. 607 01:01:28,963 --> 01:01:31,917 It's just I've had no one to talk to. 608 01:01:32,677 --> 01:01:34,634 You know that I am a psychologist. 609 01:01:36,176 --> 01:01:39,394 I've dealt with many people in similar circumstances... 610 01:01:40,216 --> 01:01:44,318 and if you and your husband would like to talk about this, it might help. 611 01:01:44,929 --> 01:01:49,141 He's been having a tough time this past couple of weeks. 612 01:01:51,560 --> 01:01:54,309 In... in what sense? 613 01:01:56,148 --> 01:01:59,226 You have no idea how painful it can be... 614 01:02:00,358 --> 01:02:02,724 how painful he can make it. 615 01:02:09,787 --> 01:02:10,450 I'm sorry. 616 01:02:12,071 --> 01:02:13,693 I've already said too much. 617 01:02:13,754 --> 01:02:16,158 Please, I can... listen to me. Please, I can help you. 618 01:02:16,219 --> 01:02:20,379 -No, he'll be back any moment. -If you just talk to me, I can help you. 619 01:02:20,873 --> 01:02:21,429 No. 620 01:02:22,925 --> 01:02:24,074 -You have to go. -What...? 621 01:02:58,628 --> 01:02:59,420 Hello? 622 01:03:01,797 --> 01:03:02,556 David? 623 01:03:13,933 --> 01:03:14,724 Emily? 624 01:03:40,628 --> 01:03:41,401 Hello? 625 01:03:44,548 --> 01:03:45,201 David? 626 01:03:49,053 --> 01:03:49,789 Emily? 627 01:03:55,223 --> 01:03:57,018 Emily, are you in here? 628 01:04:02,066 --> 01:04:03,374 Didn't you hear me calling? 629 01:04:05,185 --> 01:04:06,261 Daddy's not here. 630 01:04:07,363 --> 01:04:09,813 Well, actually, it was you that I came to see. 631 01:04:12,136 --> 01:04:14,667 Would you mind if we talked for a moment? 632 01:04:19,000 --> 01:04:20,448 I brought you some daisies. 633 01:04:22,459 --> 01:04:25,709 I wasn't sure which one was your favourite colour, so I just 634 01:04:25,885 --> 01:04:26,838 got all kinds. 635 01:04:31,040 --> 01:04:31,680 Thanks. 636 01:04:37,643 --> 01:04:40,364 Emily, I'm really sorry about what happened the other night. 637 01:04:41,332 --> 01:04:43,205 I want you to know that I'm not trying 638 01:04:43,448 --> 01:04:45,026 to come between you and your dad. 639 01:04:46,402 --> 01:04:48,099 Do you think maybe we could start over? 640 01:04:49,780 --> 01:04:50,809 We could be friends? 641 01:04:53,560 --> 01:04:54,744 Do you like games? 642 01:04:55,734 --> 01:04:56,805 I love games. 643 01:04:59,708 --> 01:05:00,787 Would you like to play one? 644 01:05:02,335 --> 01:05:03,500 I'm already playing. 645 01:05:06,172 --> 01:05:07,559 And what game are you playing? 646 01:05:09,032 --> 01:05:09,991 Hide-and-seek. 647 01:05:12,803 --> 01:05:14,944 Don't you need another person to play that game? 648 01:05:15,640 --> 01:05:16,709 He's hiding. 649 01:05:18,182 --> 01:05:19,158 Who's hiding? 650 01:05:22,063 --> 01:05:22,706 Charlie. 651 01:05:25,608 --> 01:05:27,045 Charlie's hiding. 652 01:05:28,486 --> 01:05:29,507 Where is he hiding? 653 01:05:44,794 --> 01:05:45,629 You stay here. 654 01:05:49,799 --> 01:05:51,646 Charlie. 655 01:05:52,506 --> 01:05:54,885 Come out, come out, wherever you are. 656 01:05:56,746 --> 01:05:59,061 No, no, no! 657 01:06:14,672 --> 01:06:15,388 Emily? 658 01:06:16,562 --> 01:06:17,069 Em? 659 01:06:57,229 --> 01:06:57,892 Emily. 660 01:07:03,320 --> 01:07:04,032 What are you doing? 661 01:07:06,876 --> 01:07:08,040 What are you drawing, honey? 662 01:07:27,124 --> 01:07:27,867 What happened? 663 01:07:29,311 --> 01:07:31,074 Emily, what happened? 664 01:07:51,295 --> 01:07:52,448 Oh, hello, sheriff. 665 01:07:54,031 --> 01:07:55,563 You mind if I come in for a minute? 666 01:08:01,389 --> 01:08:04,265 Afraid I have some bad news. There's been an accident. 667 01:08:04,843 --> 01:08:07,545 I found Elizabeth Young's car crashed on the side of the road. 668 01:08:07,711 --> 01:08:08,671 Is she okay? 669 01:08:08,816 --> 01:08:10,941 I don't know. She wasn't inside. 670 01:08:11,689 --> 01:08:13,148 I spoke to her niece, Amy. 671 01:08:13,651 --> 01:08:15,691 She told me she came up here to see you. 672 01:08:16,365 --> 01:08:16,911 You seen her? 673 01:08:16,988 --> 01:08:18,695 No, I haven't seen her. No. 674 01:08:20,972 --> 01:08:22,118 Would you mind if... 675 01:08:23,714 --> 01:08:25,075 I had a glass of water? 676 01:08:25,533 --> 01:08:28,141 Sure. Just what, water...? 677 01:08:28,374 --> 01:08:29,923 -Yeah. -Sure. 678 01:08:36,112 --> 01:08:37,044 At first I thought 679 01:08:37,854 --> 01:08:39,481 she might've crashed on the way up. 680 01:08:43,759 --> 01:08:45,004 But taking a second look... 681 01:08:46,029 --> 01:08:48,496 I seen the tire tracks leading down the hill. 682 01:08:51,439 --> 01:08:53,192 So she must've at least stopped by. 683 01:08:55,693 --> 01:08:57,304 Well, maybe she forgot something, 684 01:08:57,365 --> 01:08:59,302 or turned around, or I don't know, but... 685 01:08:59,363 --> 01:09:01,704 Maybe... Maybe Emily's seen her. 686 01:09:03,242 --> 01:09:05,816 No, that couldn't be. Emily was here, upstairs. 687 01:09:05,883 --> 01:09:06,676 Could you call her? 688 01:09:07,383 --> 01:09:08,083 Sure. 689 01:09:09,248 --> 01:09:10,987 I can call her, yeah. I could ask her. 690 01:09:11,996 --> 01:09:12,726 Emily. 691 01:09:14,754 --> 01:09:15,402 Emily? 692 01:09:17,882 --> 01:09:18,423 Em? 693 01:09:21,006 --> 01:09:21,516 Honey. 694 01:09:23,452 --> 01:09:24,638 Come on down. Come on. 695 01:09:28,059 --> 01:09:28,941 Hello, Emily. 696 01:09:34,190 --> 01:09:34,815 Emily, 697 01:09:35,733 --> 01:09:37,093 you know Elizabeth Young? 698 01:09:41,447 --> 01:09:44,477 You seen her come by in the last few hours? 699 01:09:50,247 --> 01:09:51,986 If I stepped away for a minute... 700 01:09:53,125 --> 01:09:55,460 you sure there's nothing you'd wanna tell your daddy? 701 01:09:58,423 --> 01:09:59,069 I'm sure. 702 01:10:03,626 --> 01:10:04,279 Good girl. 703 01:10:05,954 --> 01:10:08,039 You can go on up to your room and play. 704 01:10:17,316 --> 01:10:19,183 -Cute kid. -Thank you. 705 01:10:19,934 --> 01:10:21,688 If you hear anything, you'll give me a call? 706 01:10:21,904 --> 01:10:22,917 I will, sheriff. 707 01:10:23,739 --> 01:10:25,064 I will, and you can do the same. 708 01:10:26,284 --> 01:10:28,068 I wanna check around the neighbourhood. 709 01:10:29,578 --> 01:10:31,472 -You and Emily gonna be here? -We'll be here. 710 01:10:33,572 --> 01:10:35,615 Just making sure. 711 01:10:38,462 --> 01:10:40,259 -Thanks for the water. -You're welcome. 712 01:10:49,348 --> 01:10:51,620 Emily? Emily? 713 01:10:56,720 --> 01:10:59,293 Emily, where is she? Where's Elizabeth? 714 01:11:25,468 --> 01:11:26,506 Oh, God. 715 01:11:27,562 --> 01:11:29,353 What did you do? What did you do? 716 01:11:29,414 --> 01:11:32,366 -I didn't do anything. -Who did it? Who did it then? 717 01:11:32,466 --> 01:11:33,565 -Charlie. -Don't say Charlie. 718 01:11:33,626 --> 01:11:35,338 I keep on telling you. 719 01:11:38,481 --> 01:11:40,141 -What is going on? -Charlie. 720 01:11:40,258 --> 01:11:41,882 Who is Charlie? Where is he? 721 01:11:42,387 --> 01:11:44,134 Just please. Help me understand what's happening here. 722 01:11:44,195 --> 01:11:45,864 I can't, I can't. 723 01:11:46,030 --> 01:11:48,132 -Help me. -I can't. 724 01:11:52,615 --> 01:11:53,752 Did you have a part in this? 725 01:11:54,538 --> 01:11:55,862 Did you have a part in this? 726 01:11:57,038 --> 01:11:58,545 He made me help him. 727 01:12:00,590 --> 01:12:01,653 He made me. 728 01:12:02,880 --> 01:12:03,997 He made me. 729 01:12:04,058 --> 01:12:04,708 This is him? 730 01:12:05,133 --> 01:12:07,220 -Is this Charlie? -I can't tell you. 731 01:12:07,281 --> 01:12:10,659 -Who is this? -Please, I can't. I'm sorry. 732 01:12:14,371 --> 01:12:16,653 -You stay right here. Don't move. -Please don't leave me. 733 01:12:16,714 --> 01:12:18,041 Do not move, you stay right here. 734 01:12:20,648 --> 01:12:22,845 You can't stop him, Daddy. 735 01:13:20,124 --> 01:13:20,887 Hello? 736 01:13:21,824 --> 01:13:23,822 Emily? Emily, what's happening? 737 01:13:25,296 --> 01:13:27,285 I don't wanna play with Charlie anymore. 738 01:13:28,090 --> 01:13:29,357 Emily, where's your father? 739 01:13:30,301 --> 01:13:31,997 Daddy can't save me now. 740 01:13:33,054 --> 01:13:33,644 Emily? 741 01:13:34,745 --> 01:13:36,314 Emily, sweetie, are you there? 742 01:13:36,853 --> 01:13:37,585 Are you okay? 743 01:13:58,037 --> 01:13:58,971 He just left. 744 01:14:05,336 --> 01:14:07,459 -Where is he? -He's hiding! 745 01:14:07,672 --> 01:14:09,962 Where are you? Where are you? 746 01:14:32,174 --> 01:14:32,890 You. 747 01:14:37,463 --> 01:14:39,161 -What are you doing here? -I heard noises. 748 01:14:39,245 --> 01:14:40,645 I saw you come out of the woods with a shovel. 749 01:14:40,706 --> 01:14:41,767 -Everything all right? -No. 750 01:14:44,709 --> 01:14:45,483 Emily all right? 751 01:14:46,644 --> 01:14:47,575 You stay away. 752 01:14:48,296 --> 01:14:49,149 I wanna see her. 753 01:14:49,405 --> 01:14:51,522 You stay away, or I'm calling the cops. 754 01:14:51,674 --> 01:14:52,897 I wanna see her now. 755 01:14:52,958 --> 01:14:54,950 You sick fuck. Stay away! 756 01:15:30,064 --> 01:15:30,860 Daddy. 757 01:15:31,492 --> 01:15:32,188 Honey. 758 01:15:32,840 --> 01:15:33,791 Stay upstairs. 759 01:15:34,523 --> 01:15:36,414 Stay upstairs. Upstairs! 760 01:15:56,030 --> 01:15:57,212 You stay away! 761 01:15:57,338 --> 01:15:58,906 You stay away! 762 01:15:59,784 --> 01:16:00,922 You get out of here! 763 01:16:06,207 --> 01:16:08,532 It's okay, sweetheart. Charlie's gone. 764 01:16:08,751 --> 01:16:10,833 He'll come back. I know he will. 765 01:16:10,894 --> 01:16:13,071 No, he's gone now. He's gone. 766 01:16:13,547 --> 01:16:15,891 Please don't make me see Charlie, Daddy. 767 01:16:17,510 --> 01:16:19,264 Please don't make me see Charlie. 768 01:16:19,679 --> 01:16:21,273 I'm so sorry I didn't believe you. 769 01:16:22,014 --> 01:16:24,409 -I'm so sorry, honey. -Please don't leave me again. 770 01:16:25,768 --> 01:16:28,368 Please don't leave me again, not again. 771 01:16:49,574 --> 01:16:51,505 Please don't make me see Charlie. 772 01:17:38,382 --> 01:17:40,323 Is Charlie here right now? 773 01:17:44,639 --> 01:17:45,839 I think he's sleeping. 774 01:18:31,798 --> 01:18:34,204 Come out, come out, wherever you are. 775 01:19:04,760 --> 01:19:05,692 No! 776 01:19:20,735 --> 01:19:22,515 Can you see now, Daddy? 777 01:19:45,039 --> 01:19:45,798 It's okay. 778 01:19:49,400 --> 01:19:50,529 Daddy's gone now. 779 01:20:03,194 --> 01:20:04,360 Dr. Callaway? 780 01:20:07,907 --> 01:20:08,759 Anybody home? 781 01:20:21,956 --> 01:20:22,642 Hello? 782 01:20:48,038 --> 01:20:48,649 Hello? 783 01:21:03,361 --> 01:21:03,939 Emily. 784 01:21:05,012 --> 01:21:05,641 Hey. 785 01:21:06,142 --> 01:21:06,939 Where's your dad? 786 01:21:10,678 --> 01:21:12,878 Neighbour called, said there was a problem. 787 01:21:14,173 --> 01:21:15,409 Everything all right? 788 01:21:18,978 --> 01:21:19,976 What you drawing there? 789 01:21:23,608 --> 01:21:24,162 You... 790 01:21:25,401 --> 01:21:25,940 dying. 791 01:21:33,039 --> 01:21:33,675 Emily? 792 01:21:53,219 --> 01:21:54,574 Marco. 793 01:21:55,559 --> 01:21:56,159 Hello? 794 01:22:13,212 --> 01:22:15,619 -Dr. Callaway? -Marco. 795 01:22:56,779 --> 01:22:57,641 Polo. 796 01:24:11,541 --> 01:24:13,033 I can't help but sense a 797 01:24:13,741 --> 01:24:15,750 certain tension between us. 798 01:24:21,452 --> 01:24:23,341 What's the matter, don't you wanna play anymore? 799 01:24:23,466 --> 01:24:24,546 Don't you wanna have fun? 800 01:24:29,502 --> 01:24:31,605 You want your daddy back, is that it? 801 01:24:35,633 --> 01:24:37,334 You like him more than me, don't you? 802 01:24:40,417 --> 01:24:41,242 Liar. 803 01:24:43,224 --> 01:24:45,296 Liar, liar. 804 01:24:45,891 --> 01:24:47,821 You're a big fat liar. 805 01:24:52,984 --> 01:24:54,070 You killed Mommy? 806 01:25:07,164 --> 01:25:08,392 One-one thousand... 807 01:25:09,894 --> 01:25:11,352 two-one thousand... 808 01:25:13,421 --> 01:25:15,149 three-one thousand... 809 01:25:16,102 --> 01:25:17,709 four-one thousand... 810 01:25:18,509 --> 01:25:20,040 five-one thousand... 811 01:25:38,237 --> 01:25:38,835 Hello? 812 01:26:08,007 --> 01:26:08,665 Hello? 813 01:26:34,460 --> 01:26:37,923 Oh, God. David, you scared me. 814 01:26:42,841 --> 01:26:43,512 David? 815 01:27:23,175 --> 01:27:24,142 That's funny. 816 01:27:27,009 --> 01:27:29,221 I could've sworn I saw a little girl 817 01:27:29,282 --> 01:27:31,355 by the name of Emily come in here. 818 01:27:33,436 --> 01:27:34,426 Emily. 819 01:27:36,230 --> 01:27:40,732 I wonder where she could be. 820 01:27:42,570 --> 01:27:45,629 Could she be hiding under the bed? 821 01:27:46,200 --> 01:27:46,843 No. 822 01:27:48,159 --> 01:27:50,430 Could she be hiding under this bed? 823 01:27:52,563 --> 01:27:53,305 No. 824 01:27:57,277 --> 01:27:59,258 Could she be... 825 01:27:59,771 --> 01:28:02,727 hiding in the closet? 826 01:28:23,859 --> 01:28:27,397 Papa's gonna buy you a mockingbird. 827 01:28:27,910 --> 01:28:33,729 And if that mockingbird don't sing. 828 01:28:35,706 --> 01:28:39,395 Papa's gonna buy you a diamond ring. 829 01:28:40,318 --> 01:28:44,644 And if that diamond ring turns brass. 830 01:28:45,155 --> 01:28:51,087 Papa's gonna buy you a looking glass. 831 01:28:51,386 --> 01:28:56,233 And if that looking glass gets broke. 832 01:28:56,790 --> 01:29:01,393 Papa's gonna buy you a billy goat 833 01:29:12,448 --> 01:29:14,901 Cart and bull turn over 834 01:29:23,254 --> 01:29:23,901 Emily. 835 01:29:27,717 --> 01:29:28,877 Emily. 836 01:29:41,678 --> 01:29:42,891 Honey, open up for Daddy. 837 01:29:52,682 --> 01:29:53,844 Mommy misses you. 838 01:30:31,822 --> 01:30:32,907 Emily? 839 01:30:54,178 --> 01:30:56,394 Emily! 840 01:31:04,788 --> 01:31:06,173 Emily. 841 01:31:30,032 --> 01:31:30,736 Emily. 842 01:31:32,550 --> 01:31:33,973 Your daddy is looking for you. 843 01:31:49,859 --> 01:31:51,349 Turns brass. 844 01:31:52,217 --> 01:31:55,636 Papa's gonna buy you... 845 01:33:08,980 --> 01:33:10,152 Katherine. 846 01:33:12,066 --> 01:33:12,953 Charlie? 847 01:33:13,609 --> 01:33:16,115 -No, it's me, it's David. -Where is Emily? 848 01:33:17,188 --> 01:33:18,386 -Katherine, I... -Emily! 849 01:33:18,447 --> 01:33:20,229 It's all right. I just wanna explain to you what it is. 850 01:33:20,290 --> 01:33:21,792 -Stay right there. -You were right. 851 01:33:22,093 --> 01:33:23,348 -Emily! -You were right. 852 01:33:23,661 --> 01:33:25,665 I never should've brought her up here. It was a mistake. 853 01:33:27,123 --> 01:33:29,002 I mean, Emily's not the person who's... 854 01:33:30,393 --> 01:33:31,497 not well. It's me. 855 01:33:33,838 --> 01:33:35,060 And you said it. 856 01:33:36,962 --> 01:33:38,590 Trauma causes pain. And you were right. 857 01:33:41,670 --> 01:33:43,315 We're gonna get you some help, okay? 858 01:33:44,691 --> 01:33:45,443 I'm sorry. 859 01:34:05,817 --> 01:34:06,822 Dad! 860 01:34:22,823 --> 01:34:23,832 There you are. 861 01:34:26,186 --> 01:34:26,868 Don't. 862 01:34:28,059 --> 01:34:28,706 What? 863 01:34:30,978 --> 01:34:32,020 Don't hurt her. 864 01:34:32,897 --> 01:34:33,717 Why? 865 01:34:36,504 --> 01:34:38,074 She's my friend. 866 01:34:43,441 --> 01:34:45,386 I thought I was your friend. 867 01:34:46,744 --> 01:34:47,895 Please, Charlie. 868 01:35:12,103 --> 01:35:13,008 Hide-and-seek. 869 01:35:33,232 --> 01:35:35,508 It's okay. It's okay. 870 01:35:36,127 --> 01:35:37,202 You're safe now. 57326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.