Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,990 --> 00:01:13,403
You wanna go faster?
2
00:01:13,489 --> 00:01:15,152
-All right.
-No, no, no.
3
00:01:15,405 --> 00:01:16,777
You're gonna slide off.
4
00:01:20,018 --> 00:01:22,565
-You all right? Are you sliding?
-Yeah.
5
00:01:23,563 --> 00:01:24,914
If you're sliding,
I'm gonna stop you.
6
00:01:24,974 --> 00:01:26,214
-No, no, no.
-You're okay? Okay.
7
00:01:31,148 --> 00:01:32,453
-More?
-Yes.
8
00:02:01,131 --> 00:02:02,194
That's funny.
9
00:02:03,192 --> 00:02:05,341
I could've sworn I
saw a little girl
10
00:02:05,402 --> 00:02:07,543
by the name of
Emily come in here.
11
00:02:09,006 --> 00:02:11,763
Come out, come out,
wherever you are.
12
00:02:13,274 --> 00:02:15,321
Could she be hiding
in the closet?
13
00:02:19,832 --> 00:02:22,316
I wonder where she could be.
14
00:02:31,191 --> 00:02:33,820
Maybe my eyes have deceived me.
15
00:02:34,386 --> 00:02:35,817
I'm invisible, Mommy.
16
00:02:38,331 --> 00:02:40,356
Well, if you're invisible...
17
00:02:41,652 --> 00:02:44,583
then how could I do this?
18
00:02:48,833 --> 00:02:51,096
-Did you know where I was?
-Not a clue.
19
00:02:53,502 --> 00:02:54,665
You want Alex?
20
00:03:05,375 --> 00:03:06,375
What is it?
21
00:03:09,258 --> 00:03:11,801
I love you more than
anything else in the world.
22
00:03:14,245 --> 00:03:15,339
You know that, don't you?
23
00:03:18,290 --> 00:03:19,290
I love you too.
24
00:03:25,749 --> 00:03:26,749
Good night, sweetheart.
25
00:03:29,281 --> 00:03:30,436
Make the face.
26
00:03:32,356 --> 00:03:33,472
Please.
27
00:03:39,544 --> 00:03:40,946
-Now go to sleep.
-Okay.
28
00:03:51,349 --> 00:03:52,376
Mommy.
29
00:03:53,655 --> 00:03:54,655
Sorry.
30
00:03:58,596 --> 00:03:59,596
Good night.
31
00:04:13,821 --> 00:04:14,821
You coming to bed?
32
00:04:15,900 --> 00:04:16,900
In a little while.
33
00:04:20,019 --> 00:04:21,259
Something you wanna talk about?
34
00:04:26,034 --> 00:04:28,245
Some things are
beyond therapy, David.
35
00:05:23,173 --> 00:05:24,173
Honey?
36
00:06:49,467 --> 00:06:53,675
Dr. Roberts, extension 2032.
37
00:07:00,928 --> 00:07:02,008
I should've seen it coming.
38
00:07:04,003 --> 00:07:05,156
All the signs were there.
39
00:07:06,376 --> 00:07:08,563
The ones closest to you
are the hardest to judge.
40
00:07:08,624 --> 00:07:09,624
I know, but I...
41
00:07:10,798 --> 00:07:13,361
-I could've prevented it.
-David, it's not your fault.
42
00:07:14,571 --> 00:07:16,133
How long have we
known each other?
43
00:07:17,995 --> 00:07:19,528
Trust me when I tell you this.
44
00:07:21,336 --> 00:07:23,240
As difficult as it
may seem, you're...
45
00:07:24,511 --> 00:07:25,791
gonna have to try
and start over.
46
00:07:28,334 --> 00:07:29,334
We're gonna move.
47
00:07:29,966 --> 00:07:32,150
Upstate. The country.
48
00:07:35,996 --> 00:07:38,136
That's not exactly what
I meant by starting over.
49
00:07:40,291 --> 00:07:41,332
What about Emily?
50
00:07:42,501 --> 00:07:43,960
This is a traumatic
time for her.
51
00:07:44,021 --> 00:07:46,221
I think it's important she
stays and works through this.
52
00:07:46,357 --> 00:07:48,451
No, here she's
flooded with memories.
53
00:07:49,155 --> 00:07:51,902
I need to expose her
to a new environment,
54
00:07:52,065 --> 00:07:53,183
new things to do.
55
00:07:53,244 --> 00:07:55,320
She'd be losing another
person she depends on.
56
00:07:57,910 --> 00:07:59,680
It's only an hour away,
57
00:07:59,935 --> 00:08:02,465
and you're always welcome
to come and see her.
58
00:08:04,083 --> 00:08:06,270
Right now, I need to do
what's right for Emily.
59
00:08:07,297 --> 00:08:08,951
I need to be a full-time dad.
60
00:08:18,830 --> 00:08:20,452
I have a surprise for you.
61
00:08:32,893 --> 00:08:33,900
When I was your age,
62
00:08:34,647 --> 00:08:36,331
my mom gave me one
just like that.
63
00:08:37,783 --> 00:08:39,455
And whenever I was feeling sad,
64
00:08:39,962 --> 00:08:41,295
I would open the lid...
65
00:08:41,667 --> 00:08:43,076
and all my sorrows went away.
66
00:08:43,807 --> 00:08:44,807
Do you like it?
67
00:08:47,622 --> 00:08:48,622
Give me a hug.
68
00:08:59,082 --> 00:09:00,163
You're gonna like it there.
69
00:09:03,100 --> 00:09:04,434
All right, let's go.
70
00:11:07,058 --> 00:11:08,058
Come on.
71
00:11:08,403 --> 00:11:09,403
Let's take a look.
72
00:11:17,507 --> 00:11:18,508
Right on time.
73
00:11:19,988 --> 00:11:21,141
Dr. Callaway.
74
00:11:22,442 --> 00:11:23,932
-Mr. Haskins.
-Hello.
75
00:11:24,724 --> 00:11:26,384
-This is Sheriff Hafferty.
-Sheriff.
76
00:11:26,577 --> 00:11:28,652
He routinely checks
on the houses up here
77
00:11:28,713 --> 00:11:30,382
and makes sure
things run smoothly.
78
00:11:30,469 --> 00:11:32,397
I see. Well, this is
my daughter, Emily.
79
00:11:32,458 --> 00:11:33,751
This is Sheriff Hafferty.
80
00:11:34,184 --> 00:11:36,513
Emily. How are you?
81
00:11:38,193 --> 00:11:40,590
This is Mr. Haskins.
He found us the house.
82
00:11:41,089 --> 00:11:42,797
Well, hello there, Emily.
83
00:11:44,887 --> 00:11:47,253
Think your dad did a good
job picking the house?
84
00:11:50,767 --> 00:11:51,815
She's still deciding.
85
00:11:54,373 --> 00:11:56,550
-Well, she sure is pretty.
-Thank you.
86
00:11:58,123 --> 00:12:00,092
As I mentioned, Woodland Estates
87
00:12:00,153 --> 00:12:02,354
is mainly a summer community.
88
00:12:02,448 --> 00:12:04,356
It may be a little
quiet up here till then.
89
00:12:04,514 --> 00:12:05,661
I hope that's not a problem.
90
00:12:05,866 --> 00:12:07,418
-Not at all.
-Great.
91
00:12:07,785 --> 00:12:09,034
Let me show you around the back.
92
00:12:09,755 --> 00:12:11,684
You spent much time
in the country?
93
00:12:12,357 --> 00:12:12,943
Not much.
94
00:12:13,416 --> 00:12:15,714
I used to camp when
I was little, but...
95
00:12:16,314 --> 00:12:17,594
I was always scared
of the woods.
96
00:12:18,463 --> 00:12:20,558
Nothing to be scared
of in these woods.
97
00:12:21,753 --> 00:12:22,920
You picked a nice spot,
98
00:12:23,529 --> 00:12:24,857
the biggest house on the lake.
99
00:12:25,303 --> 00:12:27,519
Sheriff, if you'd
like to do the honours,
100
00:12:28,059 --> 00:12:30,819
let Dr. Callaway
into his new home.
101
00:12:30,975 --> 00:12:32,172
Figure out which key.
102
00:12:32,581 --> 00:12:34,199
Did you see where
my daughter went?
103
00:12:35,548 --> 00:12:36,548
Emily.
104
00:12:39,622 --> 00:12:40,651
Emily.
105
00:12:42,980 --> 00:12:44,151
Emily!
106
00:12:56,463 --> 00:12:57,463
Honey,
107
00:12:58,346 --> 00:12:59,346
you okay?
108
00:13:03,733 --> 00:13:05,141
Come on, let's go back. Come on.
109
00:13:07,125 --> 00:13:08,125
Come on.
110
00:13:14,057 --> 00:13:16,783
Mr. Haskins, sheriff,
we'll take it from here.
111
00:13:32,655 --> 00:13:34,662
Spaghetti and meatballs
is your favourite dish.
112
00:13:35,122 --> 00:13:36,122
You're not hungry?
113
00:13:53,323 --> 00:13:54,400
I'd like to go to bed now.
114
00:14:02,456 --> 00:14:03,896
I'll come up and
kiss you good night.
115
00:14:17,214 --> 00:14:18,389
Oh, that's funny.
116
00:14:19,436 --> 00:14:21,416
I could've sworn I
saw a little girl
117
00:14:21,477 --> 00:14:23,060
by the name of
Emily come in here.
118
00:14:24,613 --> 00:14:25,613
I wonder...
119
00:14:27,325 --> 00:14:28,352
where she's hiding.
120
00:14:29,927 --> 00:14:31,738
Could she be...?
121
00:14:32,822 --> 00:14:34,984
Could she be under the bed?
122
00:14:35,891 --> 00:14:37,061
No.
123
00:14:37,788 --> 00:14:39,300
Could she be...
124
00:14:41,411 --> 00:14:42,833
hiding...?
125
00:14:44,225 --> 00:14:47,023
Let's see, where
could she be hiding?
126
00:14:47,123 --> 00:14:50,269
Could she be hiding
in the closet?
127
00:15:06,088 --> 00:15:07,043
Okay.
128
00:15:08,633 --> 00:15:10,891
Since it's the first
night in a new house...
129
00:15:11,300 --> 00:15:14,052
I thought it would be a good
time to start a new diary.
130
00:15:14,953 --> 00:15:17,385
Each day you can write down
your feelings and thoughts...
131
00:15:17,762 --> 00:15:18,851
and then one day
you can look back
132
00:15:18,912 --> 00:15:20,396
and see how much
they've changed.
133
00:15:27,164 --> 00:15:29,556
I love you more than anything
else in the world, sweetheart.
134
00:15:30,127 --> 00:15:30,835
You know that.
135
00:15:32,973 --> 00:15:34,217
That's what Mommy said.
136
00:15:38,454 --> 00:15:39,722
Before she killed herself.
137
00:15:44,109 --> 00:15:45,893
Sweetheart, she
meant what she said,
138
00:15:46,907 --> 00:15:47,805
and so do I.
139
00:15:52,608 --> 00:15:54,020
You want me to put
this over here?
140
00:15:56,413 --> 00:15:57,055
Okay.
141
00:15:59,292 --> 00:15:59,985
All right.
142
00:16:02,190 --> 00:16:03,029
Good night.
143
00:16:14,313 --> 00:16:15,403
Good night, Alex.
144
00:18:06,580 --> 00:18:07,294
Emily?
145
00:18:09,120 --> 00:18:09,746
Emily.
146
00:18:12,013 --> 00:18:12,562
Em?
147
00:18:22,646 --> 00:18:23,295
Emily?
148
00:18:24,332 --> 00:18:25,261
Oh, there you are.
149
00:18:26,163 --> 00:18:27,519
Come on, sweetheart.
We're going into town.
150
00:18:27,580 --> 00:18:28,541
We have some errands to do.
151
00:18:37,303 --> 00:18:39,174
-Hello.
-Hi. Hi there.
152
00:18:39,656 --> 00:18:41,716
I'm Laura. I live next door.
153
00:18:41,777 --> 00:18:43,215
Oh, I'm David. How are you?
154
00:18:44,179 --> 00:18:45,977
Here, these are for you.
155
00:18:46,520 --> 00:18:47,747
Oh, thank you very much.
156
00:18:48,129 --> 00:18:50,492
My husband and I made
the preserves ourselves.
157
00:18:51,235 --> 00:18:52,351
Oh, well.
158
00:18:53,229 --> 00:18:55,239
I didn't even realize
anyone else lived up here.
159
00:18:55,300 --> 00:18:57,867
Well, it does get pretty
quiet in the off-season.
160
00:19:00,811 --> 00:19:02,685
Oh, this is my daughter, Emily.
161
00:19:02,783 --> 00:19:04,741
Emily, say hello to Laura.
She's our neighbour.
162
00:19:04,952 --> 00:19:06,631
Isn't she adorable.
163
00:19:07,769 --> 00:19:08,680
You gonna say hi?
164
00:19:11,656 --> 00:19:13,617
Well, she gets a little
shy around new faces.
165
00:19:13,852 --> 00:19:14,720
I understand.
166
00:19:16,203 --> 00:19:18,448
It's gonna be a real treat
having both of you here.
167
00:19:22,945 --> 00:19:25,396
You're on your way out.
I won't keep you.
168
00:19:26,213 --> 00:19:28,297
If you need anything,
don't hesitate to stop by.
169
00:19:28,358 --> 00:19:30,931
Same here. And thank you
for all the preserves.
170
00:19:30,992 --> 00:19:32,772
The peach and apricot preserves.
171
00:19:32,833 --> 00:19:33,875
-Enjoy.
-Thank you.
172
00:19:34,919 --> 00:19:35,995
I'm gonna put this inside.
173
00:19:46,622 --> 00:19:48,417
Amy, don't swing so high.
174
00:19:51,285 --> 00:19:52,444
I'm gonna tell your mom.
175
00:20:06,973 --> 00:20:08,285
Would you listen to me?
176
00:20:25,675 --> 00:20:26,166
Hi.
177
00:20:27,026 --> 00:20:27,600
Hi.
178
00:20:30,246 --> 00:20:32,468
I have a daughter the same age.
179
00:20:33,944 --> 00:20:34,828
She's in the car.
180
00:20:35,365 --> 00:20:35,938
Oh!
181
00:20:38,327 --> 00:20:39,391
I'm Elizabeth.
182
00:20:40,424 --> 00:20:41,304
Elizabeth Young.
183
00:20:42,675 --> 00:20:45,878
-Hi. David Callaway. How are you?
-Good.
184
00:20:46,166 --> 00:20:47,086
Nice to meet you.
185
00:20:48,118 --> 00:20:50,032
-Are you visiting?
-We just moved up from the city.
186
00:20:51,662 --> 00:20:53,071
-Usually it's the other way around.
-I know.
187
00:20:57,545 --> 00:21:00,783
-Is she your kid?
-Oh, no, no.
188
00:21:01,252 --> 00:21:04,359
She's my sister's kid. I'm
the honorary babysitter.
189
00:21:04,420 --> 00:21:04,904
Watch.
190
00:21:06,532 --> 00:21:07,819
Amy, be careful.
191
00:21:09,134 --> 00:21:09,726
Amy.
192
00:21:14,165 --> 00:21:15,618
-Amy.
-She all right?
193
00:21:16,167 --> 00:21:17,994
Amy? Jesus, are you all right?
194
00:21:21,828 --> 00:21:22,628
That's very funny.
195
00:21:22,984 --> 00:21:25,428
Oh, my God, you're gonna
make me nuts, you know that?
196
00:21:27,845 --> 00:21:29,114
Is your daughter this crazy?
197
00:21:38,870 --> 00:21:39,732
Where's Alex?
198
00:21:40,822 --> 00:21:41,866
I don't like her anymore.
199
00:21:43,737 --> 00:21:45,901
Did I just hear what
I think I heard?
200
00:21:46,364 --> 00:21:47,423
Are you mad, Daddy?
201
00:21:47,705 --> 00:21:50,801
No, I'm not mad at all.
I think it's great.
202
00:21:51,191 --> 00:21:51,639
You do?
203
00:21:52,309 --> 00:21:52,895
Yeah.
204
00:21:54,748 --> 00:21:55,216
Good.
205
00:21:56,370 --> 00:21:57,560
Because I have a new friend.
206
00:21:59,094 --> 00:22:01,212
A new friend? Okay.
207
00:22:02,161 --> 00:22:03,688
Let me guess. Is it...
208
00:22:04,765 --> 00:22:06,924
-Veronica?
-No.
209
00:22:07,739 --> 00:22:09,600
Is it Patty?
210
00:22:12,342 --> 00:22:14,068
-Is it...?
-He's not a doll.
211
00:22:15,766 --> 00:22:17,705
-He's...?
-Not a doll.
212
00:22:20,352 --> 00:22:21,040
He.
213
00:22:22,094 --> 00:22:23,163
Okay, well...
214
00:22:23,693 --> 00:22:25,983
if he's not a doll,
then who is he?
215
00:22:26,554 --> 00:22:27,709
He doesn't want me
to talk about him.
216
00:22:28,239 --> 00:22:29,909
-Doesn't want you to talk about him?
-No.
217
00:22:31,159 --> 00:22:33,911
What if I promise to keep it a
secret, could you tell me then?
218
00:22:39,041 --> 00:22:41,164
So, what's his name?
219
00:22:41,961 --> 00:22:43,669
He told me to call him Charlie.
220
00:22:44,244 --> 00:22:46,104
Charlie. Oh, that's
an interesting name.
221
00:22:47,282 --> 00:22:47,916
Charlie.
222
00:22:49,449 --> 00:22:51,272
-When did you meet Charlie?
-Today.
223
00:22:52,593 --> 00:22:53,589
When we went to town?
224
00:22:54,670 --> 00:22:55,673
It was before that.
225
00:22:56,587 --> 00:22:57,579
Before that?
226
00:22:59,353 --> 00:23:00,329
Is he...
227
00:23:01,706 --> 00:23:02,713
here right now?
228
00:23:08,279 --> 00:23:09,411
I think he's sleeping.
229
00:23:12,040 --> 00:23:12,632
Okay.
230
00:23:13,710 --> 00:23:15,943
Well, in that case, we
better not wake him.
231
00:23:18,664 --> 00:23:20,664
It's not unusual for
a traumatized child
232
00:23:20,725 --> 00:23:22,251
to create imaginary friends.
233
00:23:22,376 --> 00:23:24,514
I know. I just wish
she'd confide in me
234
00:23:24,918 --> 00:23:26,526
instead of using fantasy.
235
00:23:26,797 --> 00:23:28,442
Trauma causes pain.
236
00:23:28,894 --> 00:23:31,075
Eventually, the mind will
find a way to release it.
237
00:23:31,682 --> 00:23:32,637
No kidding.
238
00:23:32,698 --> 00:23:34,469
Don't forget I'm the one
who taught you that stuff.
239
00:23:34,530 --> 00:23:36,313
As a matter of
fact, you did, yes.
240
00:23:37,448 --> 00:23:39,421
Just have fun with her,
David, play with her.
241
00:23:40,274 --> 00:23:41,395
That's what she needs.
242
00:24:20,984 --> 00:24:22,260
These are beginning rods.
243
00:24:27,284 --> 00:24:28,126
Let's see.
244
00:24:29,203 --> 00:24:32,121
Two rods, 41.50 each.
245
00:24:34,191 --> 00:24:35,340
Times it by two.
246
00:24:37,682 --> 00:24:40,719
Okay, that's 41.50.
247
00:24:41,823 --> 00:24:44,055
41.50 times two.
248
00:24:46,210 --> 00:24:47,524
Plus bait and tackle.
249
00:24:53,507 --> 00:24:54,158
Sheriff.
250
00:24:59,765 --> 00:25:01,639
You parked in a handicap zone.
251
00:25:04,341 --> 00:25:05,394
I didn't even realize.
252
00:25:05,455 --> 00:25:07,235
Could you give me a break?
I didn't realize.
253
00:25:09,516 --> 00:25:10,246
Enjoy your day.
254
00:25:19,312 --> 00:25:21,351
So much for small-town
hospitality, honey.
255
00:25:21,412 --> 00:25:22,965
-Shut the door.
-We broke the law.
256
00:25:23,080 --> 00:25:25,204
I know we broke the law.
Shut the door.
257
00:25:31,974 --> 00:25:34,244
-Maybe the Loch Ness monster.
-What?
258
00:25:34,594 --> 00:25:35,341
You know what that is?
259
00:25:37,512 --> 00:25:38,330
It's in Scotland.
260
00:25:41,112 --> 00:25:42,640
This is a good spot, huh?
261
00:26:09,910 --> 00:26:10,829
Honey, what are you doing?
262
00:26:14,310 --> 00:26:15,691
Do you think that's a good idea?
263
00:26:19,563 --> 00:26:20,196
Emily?
264
00:26:21,727 --> 00:26:22,579
We have bait.
265
00:26:27,432 --> 00:26:28,005
See?
266
00:26:32,090 --> 00:26:32,692
All right.
267
00:26:36,402 --> 00:26:37,350
Did you have a nice time today?
268
00:26:38,880 --> 00:26:39,484
It was okay.
269
00:26:40,501 --> 00:26:41,345
Just okay?
270
00:26:44,203 --> 00:26:46,480
Well, then, what could we
have done to make it better?
271
00:26:51,266 --> 00:26:53,358
What if Charlie was there?
Would he make it better?
272
00:26:55,088 --> 00:26:56,079
He's a lot of fun.
273
00:26:57,132 --> 00:26:57,929
Fun like how?
274
00:27:01,761 --> 00:27:02,685
Fun like Mommy.
275
00:27:11,882 --> 00:27:13,602
It's a little stuffy in here.
276
00:27:32,582 --> 00:27:33,326
It's stuck.
277
00:27:35,953 --> 00:27:37,936
-It's okay, Daddy.
-It just...
278
00:27:50,624 --> 00:27:54,491
Five, four, three, two, one.
279
00:27:54,606 --> 00:27:56,877
Happy New Year.
280
00:29:21,018 --> 00:29:22,541
Emily, why would you do this?
281
00:29:23,053 --> 00:29:23,839
I didn't do it.
282
00:29:24,655 --> 00:29:25,847
What do you mean you didn't?
283
00:29:25,908 --> 00:29:27,186
There's nobody here but us.
284
00:29:27,581 --> 00:29:28,462
It wasn't me.
285
00:29:30,914 --> 00:29:33,452
This is your writing, and
these are your crayons, honey.
286
00:29:35,611 --> 00:29:38,031
It's all right, just tell me.
You don't have to lie to me.
287
00:29:38,659 --> 00:29:39,629
I'm not lying.
288
00:29:40,849 --> 00:29:42,819
Okay, well, if you didn't
do it, then who did?
289
00:29:45,783 --> 00:29:46,541
It was Charlie.
290
00:29:54,429 --> 00:29:56,635
She thinks I'm responsible
for Alison's death.
291
00:29:56,854 --> 00:29:58,894
It's Charlie that
holds you responsible.
292
00:30:00,296 --> 00:30:01,442
Use him, David.
293
00:30:01,529 --> 00:30:02,863
Use him to get through to her.
294
00:30:03,387 --> 00:30:04,301
He's the key.
295
00:30:06,113 --> 00:30:07,353
I have to go.
296
00:30:08,549 --> 00:30:10,045
I think I found
her a real friend.
297
00:30:10,106 --> 00:30:11,238
Really? That's great.
298
00:30:11,447 --> 00:30:13,491
-Call me if you need me, okay? Bye.
-Okay, bye.
299
00:30:17,208 --> 00:30:19,580
-Hi.
-Hi.
300
00:30:19,794 --> 00:30:20,575
Hi, Amy.
301
00:30:23,514 --> 00:30:24,306
Glad you came.
302
00:30:25,383 --> 00:30:27,618
Em. We have guests.
303
00:30:28,625 --> 00:30:29,311
Emily.
304
00:30:36,743 --> 00:30:38,594
-This is Elizabeth.
-Hi, Emily.
305
00:30:38,655 --> 00:30:40,957
-Emily, this is Amy.
-Hi.
306
00:30:44,044 --> 00:30:44,642
Hi.
307
00:30:47,026 --> 00:30:49,275
-The coffee maker has a mind of its own.
-Oh, God.
308
00:30:56,613 --> 00:30:57,472
Thank you.
309
00:31:02,290 --> 00:31:03,316
So is that your wife?
310
00:31:08,929 --> 00:31:09,909
She passed away.
311
00:31:13,484 --> 00:31:14,324
I'm sorry.
312
00:31:15,224 --> 00:31:18,349
No matter how many times I say
it, it still sounds so strange.
313
00:31:18,769 --> 00:31:20,027
Must be hard on Emily.
314
00:31:22,339 --> 00:31:23,203
Have you ever been married?
315
00:31:23,912 --> 00:31:25,188
Actually, I just got divorced.
316
00:31:25,492 --> 00:31:28,070
I'm living with my
sister and her husband
317
00:31:28,366 --> 00:31:29,907
till I can figure
out my next move.
318
00:31:33,156 --> 00:31:35,491
Best way to get over the past
is to start something new.
319
00:31:37,876 --> 00:31:38,816
That's why we're here.
320
00:31:41,256 --> 00:31:43,490
A baby, wrapped
up in toilet paper
321
00:31:43,551 --> 00:31:44,407
Put it in the incubator.
322
00:31:44,468 --> 00:31:46,007
What shall it be?
323
00:31:48,497 --> 00:31:49,863
By the way, this is Penelope.
324
00:31:51,311 --> 00:31:52,153
Thanks.
325
00:31:53,554 --> 00:31:54,705
You're gonna like it here.
326
00:31:55,401 --> 00:31:56,216
It's a lot of fun.
327
00:31:57,767 --> 00:32:00,104
Well, it's not always fun, but
328
00:32:00,790 --> 00:32:02,070
there are lots of
fun things to do.
329
00:32:06,785 --> 00:32:07,961
She's beautiful.
330
00:32:10,692 --> 00:32:11,390
What's her name?
331
00:32:16,516 --> 00:32:18,204
And you don't talk much, do you?
332
00:32:19,565 --> 00:32:20,401
You shouldn't be here.
333
00:32:21,838 --> 00:32:22,501
Why not?
334
00:32:23,471 --> 00:32:24,435
You could get hurt.
335
00:32:35,084 --> 00:32:35,970
-Oh, my God.
-Okay.
336
00:32:37,963 --> 00:32:40,003
So you have my number?
337
00:32:41,216 --> 00:32:42,997
-I'll talk to you soon.
-Okay.
338
00:32:44,091 --> 00:32:45,192
I guess I should go.
339
00:32:46,502 --> 00:32:47,992
-Yeah.
-Okay, bye.
340
00:32:52,226 --> 00:32:53,185
Bye, Emily.
341
00:33:03,957 --> 00:33:05,780
So, what'd you think of Amy?
342
00:33:08,057 --> 00:33:08,869
Did you like her?
343
00:33:10,673 --> 00:33:12,191
I don't need any more friends.
344
00:34:04,810 --> 00:34:05,850
Good, good.
345
00:34:07,016 --> 00:34:07,583
Perfect.
346
00:34:09,092 --> 00:34:11,050
-Hi.
-Hey.
347
00:34:11,822 --> 00:34:13,129
Sorry, I didn't mean to intrude.
348
00:34:14,525 --> 00:34:16,797
I'm Steven, Laura's
husband, from next door.
349
00:34:16,858 --> 00:34:19,360
-Oh, yeah. Hi.
-It's David, right?
350
00:34:19,528 --> 00:34:20,338
Yes, it's David.
351
00:34:21,455 --> 00:34:22,607
Just wanted to say hi.
352
00:34:23,833 --> 00:34:25,388
Nice to... Nice to
meet you, Steven.
353
00:34:25,711 --> 00:34:26,546
Figure, you know...
354
00:34:27,230 --> 00:34:27,926
you're gonna be neighbours,
355
00:34:27,987 --> 00:34:29,217
you might as well be
neighbourly, right?
356
00:34:30,298 --> 00:34:30,894
Right.
357
00:34:33,273 --> 00:34:34,609
You're gonna have to
excuse us, Steven,
358
00:34:34,670 --> 00:34:36,239
we have a busy day ahead of us.
359
00:34:36,300 --> 00:34:37,142
Honey, come on.
360
00:34:39,543 --> 00:34:40,203
Emily.
361
00:34:41,955 --> 00:34:42,565
Let's go.
362
00:34:46,767 --> 00:34:47,245
Bye.
363
00:34:53,154 --> 00:34:55,063
Listen, you need anything,
give a shout, will ya.
364
00:34:55,341 --> 00:34:57,020
Okay, thank you. See you around.
365
00:34:58,202 --> 00:35:00,049
-David?
-Yeah.
366
00:35:04,019 --> 00:35:05,859
You're very lucky to have
such a beautiful daughter.
367
00:35:08,231 --> 00:35:08,788
Thank you.
368
00:35:21,224 --> 00:35:24,045
You remember what I told you
about not talking to strangers?
369
00:35:24,807 --> 00:35:26,946
-He's not a stranger.
-What do you mean?
370
00:35:27,437 --> 00:35:28,107
He's our neighbour.
371
00:35:28,890 --> 00:35:30,966
As far as I'm concerned,
he's a stranger, honey.
372
00:35:31,051 --> 00:35:32,437
Don't walk away when
I'm talking to you.
373
00:35:32,498 --> 00:35:33,365
I'm telling you something.
374
00:35:34,446 --> 00:35:36,247
I'm sorry, Daddy.
Weren't you finished?
375
00:35:36,308 --> 00:35:37,164
No, I wasn't finished.
376
00:35:37,293 --> 00:35:39,354
What I'm saying is,
it's very important
377
00:35:39,415 --> 00:35:41,155
for you to listen when
I tell you something.
378
00:35:41,982 --> 00:35:42,997
-Okay.
-Okay?
379
00:36:24,835 --> 00:36:25,941
What are you doing, sweetheart?
380
00:36:27,013 --> 00:36:28,582
-Nothing.
-What's so funny?
381
00:36:30,585 --> 00:36:31,375
Is Charlie here?
382
00:36:32,192 --> 00:36:32,904
He just left.
383
00:36:33,884 --> 00:36:34,677
Where'd he go?
384
00:36:43,832 --> 00:36:44,701
Did you open that?
385
00:36:45,680 --> 00:36:46,528
I thought you did.
386
00:37:22,339 --> 00:37:23,637
I wanna talk to Charlie.
387
00:37:24,317 --> 00:37:25,684
What would you
like to talk about?
388
00:37:25,884 --> 00:37:28,274
I'd like to talk to him
about all sorts of things.
389
00:37:29,004 --> 00:37:30,947
-Like what?
-Like, well...
390
00:37:32,310 --> 00:37:33,685
What makes him happy,
391
00:37:34,048 --> 00:37:35,493
what makes him sad.
392
00:37:38,110 --> 00:37:40,402
So, what do you say, you
think you can introduce us?
393
00:37:41,694 --> 00:37:43,106
I don't think that's gonna work.
394
00:37:43,726 --> 00:37:44,371
Why is that?
395
00:37:44,871 --> 00:37:46,137
He doesn't like you very much.
396
00:37:47,475 --> 00:37:49,203
Why doesn't he
like me very much?
397
00:37:51,201 --> 00:37:52,792
Does it have something
to do with Mommy?
398
00:37:54,988 --> 00:37:55,604
Honey...
399
00:37:59,244 --> 00:38:00,219
what does he tell you?
400
00:38:20,988 --> 00:38:25,136
Three-one thousand, four-one
thousand, five-one thousand...
401
00:38:25,469 --> 00:38:30,222
six-one thousand, seven-one
thousand, eight-one thousand...
402
00:38:30,534 --> 00:38:33,533
nine-one thousand, 10-one thousand.
403
00:38:35,502 --> 00:38:37,668
Ready or not, here I come.
404
00:39:01,732 --> 00:39:03,524
Charlie.
405
00:39:06,028 --> 00:39:08,096
Charlie.
406
00:39:34,557 --> 00:39:36,156
Charlie.
407
00:39:41,442 --> 00:39:44,250
Come out, come out,
wherever you are.
408
00:40:55,739 --> 00:40:56,434
Charlie,
409
00:40:57,898 --> 00:40:58,772
is that you?
410
00:41:06,466 --> 00:41:07,071
Emily.
411
00:41:09,801 --> 00:41:10,492
Emily.
412
00:41:19,346 --> 00:41:20,951
Daddy!
413
00:41:21,612 --> 00:41:22,561
Emily!
414
00:41:24,152 --> 00:41:25,376
Where are you?
415
00:41:29,398 --> 00:41:30,995
What happened? Why
are you down here?
416
00:41:32,033 --> 00:41:33,738
Emily, talk to me.
417
00:41:35,024 --> 00:41:36,561
-He was hiding.
-Who was hiding?
418
00:41:37,054 --> 00:41:37,761
In the dark.
419
00:41:47,481 --> 00:41:49,000
Can I go to bed now?
420
00:42:08,544 --> 00:42:10,728
-Hi.
-Hi.
421
00:42:12,329 --> 00:42:13,218
Do you have a minute?
422
00:42:14,590 --> 00:42:15,768
Yeah, sure, come on in.
423
00:42:16,761 --> 00:42:18,021
Thank you.
424
00:42:24,404 --> 00:42:26,898
I wanted to apologize
for my husband.
425
00:42:26,959 --> 00:42:27,880
He said he had a...
426
00:42:28,783 --> 00:42:31,254
awkward moment yesterday
with you and Emily.
427
00:42:31,391 --> 00:42:32,370
It's all right.
Don't worry about it.
428
00:42:32,431 --> 00:42:34,508
He's harmless.
He wouldn't hurt a fly.
429
00:42:35,404 --> 00:42:36,063
That's fine.
430
00:42:37,448 --> 00:42:38,267
It's just that
431
00:42:39,144 --> 00:42:42,614
we lost a child
recently, a girl.
432
00:42:44,080 --> 00:42:45,190
In some ways,
433
00:42:45,573 --> 00:42:47,315
Emily reminds us of her.
434
00:42:49,178 --> 00:42:49,849
I see.
435
00:42:51,212 --> 00:42:53,202
He was just reaching out.
436
00:42:58,326 --> 00:43:01,248
There is nothing worse in this
world than losing a child.
437
00:43:46,424 --> 00:43:47,548
Here, taste this.
438
00:43:48,211 --> 00:43:49,471
I think it may be too salty.
439
00:43:50,611 --> 00:43:51,319
Okay.
440
00:43:53,509 --> 00:43:54,964
-Not bad.
-Really?
441
00:43:55,067 --> 00:43:56,478
-Not bad.
-Oh, good.
442
00:43:56,902 --> 00:43:57,601
It's really good.
443
00:44:01,353 --> 00:44:03,844
Wow, you look so pretty.
444
00:44:05,651 --> 00:44:07,645
You didn't have to get
all dressed up for me.
445
00:44:08,372 --> 00:44:10,500
Honey, would you go upstairs and
446
00:44:10,561 --> 00:44:12,050
change into something
else, please?
447
00:44:13,040 --> 00:44:14,068
Don't you like it?
448
00:44:15,057 --> 00:44:16,252
Not for dinner, no.
449
00:44:17,099 --> 00:44:17,821
Why not?
450
00:44:19,216 --> 00:44:20,069
You know why.
451
00:44:20,671 --> 00:44:22,777
She looks so pretty.
Let's just eat.
452
00:44:23,286 --> 00:44:24,670
I think you look
really beautiful.
453
00:44:40,914 --> 00:44:42,706
Did Daddy tell you
that my mommy died?
454
00:44:46,623 --> 00:44:47,669
Yes, he did.
455
00:44:48,408 --> 00:44:49,302
And I'm very sorry.
456
00:44:49,703 --> 00:44:51,021
Did he tell you how she died?
457
00:44:51,082 --> 00:44:53,118
Honey, I don't think Elizabeth
458
00:44:53,179 --> 00:44:55,525
really wants to hear
how that happened, okay?
459
00:44:55,586 --> 00:44:57,372
-She killed herself in our bathtub.
-Emily.
460
00:44:57,433 --> 00:44:58,988
-She slit her wrists with a razor.
-Emily.
461
00:45:00,675 --> 00:45:01,388
That's enough.
462
00:45:08,859 --> 00:45:10,307
Emily, I brought you something.
463
00:45:12,170 --> 00:45:14,836
Your dad asked me to bring
over some of Amy's books.
464
00:45:15,681 --> 00:45:17,751
These were some of my
favourites when I was your age.
465
00:45:18,625 --> 00:45:19,513
Oh, that's great.
466
00:45:22,280 --> 00:45:23,549
Give you a chance to
see what the other kids
467
00:45:23,610 --> 00:45:25,042
are reading before
you get started.
468
00:45:26,273 --> 00:45:27,213
You gonna say thanks?
469
00:45:31,799 --> 00:45:32,435
Emily.
470
00:45:35,739 --> 00:45:36,625
Emily.
471
00:45:37,982 --> 00:45:39,527
Emily, stop it. That's enough.
472
00:45:39,588 --> 00:45:40,949
-Do you like her, Daddy?
-Stop this.
473
00:45:41,215 --> 00:45:42,656
-Charlie says you do.
-Go to your room.
474
00:45:42,748 --> 00:45:44,114
He says you like her
as much as Mommy.
475
00:45:44,182 --> 00:45:44,952
Go to your room.
476
00:45:45,803 --> 00:45:47,926
If you're gonna behave
this way, go to your room.
477
00:45:50,067 --> 00:45:51,691
Let's hope you don't
wind up like her.
478
00:46:03,986 --> 00:46:04,783
I'm sorry.
479
00:46:05,792 --> 00:46:06,551
Who's Charlie?
480
00:46:07,225 --> 00:46:09,720
He's her imaginary friend.
481
00:46:10,937 --> 00:46:11,570
Her only friend.
482
00:46:17,288 --> 00:46:19,717
I always wanted her to have a
better childhood than I had.
483
00:46:22,045 --> 00:46:22,622
Now look.
484
00:46:28,665 --> 00:46:29,545
Drive safely.
485
00:46:58,292 --> 00:47:00,000
Attention, please.
486
00:47:05,132 --> 00:47:07,172
Maybe after a few more Martinis.
487
00:48:27,101 --> 00:48:28,022
Charlie did it.
488
00:48:29,365 --> 00:48:30,875
You do believe me,
don't you, Daddy?
489
00:48:32,140 --> 00:48:33,635
Why are you looking
at me like that?
490
00:48:54,263 --> 00:48:56,303
Dr. Callaway, I didn't
mean to disturb you.
491
00:48:58,955 --> 00:49:00,673
I thought you might
be needing these.
492
00:49:09,548 --> 00:49:13,371
Those are the keys for the
different rooms in the house.
493
00:49:14,845 --> 00:49:17,597
I forgot to give them to you earlier.
I apologize.
494
00:49:20,164 --> 00:49:22,184
It's a little late to be
delivering keys, isn't it?
495
00:49:22,879 --> 00:49:25,621
Well, I thought I could
slip them under the door.
496
00:49:26,956 --> 00:49:29,632
Wife and I are going to Canada
first thing in the morning.
497
00:49:30,394 --> 00:49:33,280
We've got a little cabin
tucked away in the woods.
498
00:49:34,799 --> 00:49:36,229
Good place to clear the mind.
499
00:49:39,829 --> 00:49:40,880
Everything all right?
500
00:49:45,403 --> 00:49:47,522
Well, enjoy.
501
00:50:37,718 --> 00:50:38,789
What's for breakfast?
502
00:50:52,596 --> 00:50:55,881
Honey, why would Charlie
do such a horrible thing?
503
00:51:00,836 --> 00:51:02,081
Is it because of Elizabeth?
504
00:51:05,883 --> 00:51:07,922
Charlie needs to understand
something, honey.
505
00:51:08,088 --> 00:51:10,810
Elizabeth is not trying
to take Mommy's place.
506
00:51:11,578 --> 00:51:12,621
Does he understand that?
507
00:51:15,330 --> 00:51:17,346
Honey, I can't help you
if you don't talk to me.
508
00:51:21,472 --> 00:51:22,806
Why doesn't he like Elizabeth?
509
00:51:24,335 --> 00:51:25,521
Because she likes you.
510
00:51:26,606 --> 00:51:27,105
And?
511
00:51:28,605 --> 00:51:29,933
He doesn't want you to be happy.
512
00:51:33,732 --> 00:51:34,272
Honey...
513
00:51:37,040 --> 00:51:38,729
you know this has nothing
to do with Charlie.
514
00:51:38,837 --> 00:51:39,618
You do know that.
515
00:51:41,299 --> 00:51:42,365
It's about you, honey,
516
00:51:43,534 --> 00:51:44,474
and that's okay.
517
00:51:47,474 --> 00:51:48,634
Charlie doesn't exist.
518
00:51:50,412 --> 00:51:51,368
You shouldn't say that.
519
00:51:51,816 --> 00:51:52,552
Why not?
520
00:51:55,675 --> 00:51:56,732
You're gonna make him mad.
521
00:51:58,702 --> 00:52:00,908
Well, so what? I'll get him mad.
522
00:52:01,840 --> 00:52:02,833
Let him come out and yell at me.
523
00:52:02,918 --> 00:52:04,841
Good, I wanna see him.
Where is he?
524
00:52:06,104 --> 00:52:07,013
You wanna see him?
525
00:52:28,711 --> 00:52:29,867
Who's that supposed to be?
526
00:52:30,969 --> 00:52:32,029
Charlie and Mommy.
527
00:52:32,905 --> 00:52:33,845
She would've liked him.
528
00:52:35,630 --> 00:52:36,824
No, trust me, honey.
529
00:52:37,537 --> 00:52:38,760
Mommy wouldn't like Charlie.
530
00:52:39,963 --> 00:52:41,158
That's not what he says.
531
00:52:46,810 --> 00:52:47,411
What do you mean?
532
00:52:50,599 --> 00:52:51,634
What do you mean?
What does he say?
533
00:52:53,689 --> 00:52:54,491
What does he say?
534
00:52:56,889 --> 00:52:59,650
What does Charlie say? Talk to me.
What does he say?
535
00:53:00,087 --> 00:53:01,853
He says he would've
satisfied her.
536
00:53:05,409 --> 00:53:08,031
-Who told you to say that?
-Charlie did.
537
00:53:08,092 --> 00:53:11,046
-No, who told you that?
-Charlie did.
538
00:53:11,107 --> 00:53:13,812
-There is no Charlie. Who said it?
-Charlie did!
539
00:53:13,873 --> 00:53:15,102
He did not. Who said it?
540
00:53:15,240 --> 00:53:19,289
Charlie, Charlie,
Charlie, Charlie!
541
00:53:20,511 --> 00:53:22,974
Charlie, Charlie,
Charlie, Charlie!
542
00:53:31,173 --> 00:53:31,916
Hey.
543
00:53:34,798 --> 00:53:37,280
-Hey, sweetheart.
-I'm so happy you came.
544
00:53:37,709 --> 00:53:39,022
It's so good to see you.
545
00:53:43,173 --> 00:53:44,377
-Wanna show me the house? Okay.
-Yeah.
546
00:53:46,827 --> 00:53:50,060
-Hey, David. How are you?
-Good. Good to see you.
547
00:53:50,343 --> 00:53:52,333
-Good to see you too.
-Glad you could come.
548
00:53:56,072 --> 00:53:56,884
Do you like it here?
549
00:53:58,497 --> 00:53:59,562
I'm having a lot of fun.
550
00:54:00,730 --> 00:54:01,308
You are?
551
00:54:04,387 --> 00:54:05,637
Tell me about your
friend Charlie.
552
00:54:07,987 --> 00:54:09,559
He doesn't like me
to talk about him.
553
00:54:11,429 --> 00:54:13,100
I'm sure he wouldn't
mind if you told me.
554
00:54:16,031 --> 00:54:17,500
So tell me, what do
you guys do together?
555
00:54:18,841 --> 00:54:19,481
Play games.
556
00:54:20,536 --> 00:54:21,456
What kind of games?
557
00:54:22,862 --> 00:54:23,765
Hide-and-seek.
558
00:54:24,585 --> 00:54:25,491
That's our favourite.
559
00:54:27,987 --> 00:54:29,576
Sounds like Charlie's
a lot of fun.
560
00:54:34,967 --> 00:54:36,189
So, what do you guys talk about?
561
00:54:36,725 --> 00:54:37,531
I don't know.
562
00:54:37,766 --> 00:54:38,648
Bunch of things.
563
00:54:41,009 --> 00:54:42,891
Sometimes he even
talks about you.
564
00:54:46,199 --> 00:54:46,807
Really?
565
00:54:48,419 --> 00:54:49,347
And what does he say?
566
00:54:53,184 --> 00:54:54,219
You can tell me.
567
00:54:55,853 --> 00:54:57,499
He's afraid you're
gonna get in the way.
568
00:54:59,482 --> 00:55:00,792
In the... in the way of what?
569
00:55:02,469 --> 00:55:03,186
Our game.
570
00:55:05,001 --> 00:55:05,845
What game is that?
571
00:55:07,456 --> 00:55:08,345
Upsetting Daddy.
572
00:55:14,087 --> 00:55:14,866
Isn't she pretty?
573
00:55:18,617 --> 00:55:20,664
David, I'd like to bring
Emily back with me.
574
00:55:21,174 --> 00:55:23,500
At least for a little while,
so she can be evaluated.
575
00:55:25,214 --> 00:55:27,982
I'm just worried bringing
her back will make her worse.
576
00:55:28,096 --> 00:55:28,997
She's not well.
577
00:55:29,792 --> 00:55:31,855
-I know that.
-And she's not your patient.
578
00:55:33,602 --> 00:55:34,915
I know that too.
579
00:55:35,309 --> 00:55:36,631
She thinks it's a game.
580
00:55:37,238 --> 00:55:38,977
She's using Charlie
to get to you.
581
00:55:39,110 --> 00:55:41,857
I know things haven't gone
as well as we hoped, but...
582
00:55:42,913 --> 00:55:46,025
do you think bringing her back to
New York will make a difference?
583
00:55:46,104 --> 00:55:47,098
It's worth a try.
584
00:55:51,242 --> 00:55:53,762
All right, look, I'll
give it two more weeks...
585
00:55:54,463 --> 00:55:56,313
and if there's no improvement,
I'll bring her back.
586
00:57:43,344 --> 00:57:45,336
-What are you doing, Daddy?
-Nothing.
587
00:57:46,995 --> 00:57:49,987
-What were you looking at?
-I was just getting ready to tuck you in.
588
00:58:03,246 --> 00:58:03,859
Good night.
589
00:58:14,291 --> 00:58:14,966
Daddy?
590
00:58:17,900 --> 00:58:18,662
Yes, sweetheart?
591
00:58:19,766 --> 00:58:20,913
Can you close the door?
592
00:58:23,703 --> 00:58:24,759
You don't want the light?
593
00:58:25,419 --> 00:58:26,850
I don't need it anymore.
594
00:58:32,579 --> 00:58:33,231
Okay.
595
01:00:00,822 --> 01:00:01,325
Hi.
596
01:00:02,368 --> 01:00:03,894
Hello, David.
597
01:00:04,953 --> 01:00:06,596
I thought I'd return the favour.
598
01:00:07,105 --> 01:00:09,186
Oh, thank you.
599
01:00:12,128 --> 01:00:14,195
Apple, my favourite.
600
01:00:15,840 --> 01:00:17,786
You can make yourself at home.
I'll be back in a second.
601
01:00:17,913 --> 01:00:18,510
Thank you.
602
01:01:00,629 --> 01:01:03,915
You must think we're pretty crazy,
keeping all these toys around.
603
01:01:07,141 --> 01:01:07,901
It's...
604
01:01:09,486 --> 01:01:12,350
It's hard to find the right
place for them, you know?
605
01:01:23,574 --> 01:01:24,403
I'm sorry.
606
01:01:25,920 --> 01:01:28,209
No, you have nothing
to be sorry about.
607
01:01:28,963 --> 01:01:31,917
It's just I've had
no one to talk to.
608
01:01:32,677 --> 01:01:34,634
You know that I
am a psychologist.
609
01:01:36,176 --> 01:01:39,394
I've dealt with many people
in similar circumstances...
610
01:01:40,216 --> 01:01:44,318
and if you and your husband would like
to talk about this, it might help.
611
01:01:44,929 --> 01:01:49,141
He's been having a tough time
this past couple of weeks.
612
01:01:51,560 --> 01:01:54,309
In... in what sense?
613
01:01:56,148 --> 01:01:59,226
You have no idea how
painful it can be...
614
01:02:00,358 --> 01:02:02,724
how painful he can make it.
615
01:02:09,787 --> 01:02:10,450
I'm sorry.
616
01:02:12,071 --> 01:02:13,693
I've already said too much.
617
01:02:13,754 --> 01:02:16,158
Please, I can... listen to me.
Please, I can help you.
618
01:02:16,219 --> 01:02:20,379
-No, he'll be back any moment.
-If you just talk to me, I can help you.
619
01:02:20,873 --> 01:02:21,429
No.
620
01:02:22,925 --> 01:02:24,074
-You have to go.
-What...?
621
01:02:58,628 --> 01:02:59,420
Hello?
622
01:03:01,797 --> 01:03:02,556
David?
623
01:03:13,933 --> 01:03:14,724
Emily?
624
01:03:40,628 --> 01:03:41,401
Hello?
625
01:03:44,548 --> 01:03:45,201
David?
626
01:03:49,053 --> 01:03:49,789
Emily?
627
01:03:55,223 --> 01:03:57,018
Emily, are you in here?
628
01:04:02,066 --> 01:04:03,374
Didn't you hear me calling?
629
01:04:05,185 --> 01:04:06,261
Daddy's not here.
630
01:04:07,363 --> 01:04:09,813
Well, actually, it was
you that I came to see.
631
01:04:12,136 --> 01:04:14,667
Would you mind if we
talked for a moment?
632
01:04:19,000 --> 01:04:20,448
I brought you some daisies.
633
01:04:22,459 --> 01:04:25,709
I wasn't sure which one was
your favourite colour, so I just
634
01:04:25,885 --> 01:04:26,838
got all kinds.
635
01:04:31,040 --> 01:04:31,680
Thanks.
636
01:04:37,643 --> 01:04:40,364
Emily, I'm really sorry about
what happened the other night.
637
01:04:41,332 --> 01:04:43,205
I want you to know
that I'm not trying
638
01:04:43,448 --> 01:04:45,026
to come between
you and your dad.
639
01:04:46,402 --> 01:04:48,099
Do you think maybe
we could start over?
640
01:04:49,780 --> 01:04:50,809
We could be friends?
641
01:04:53,560 --> 01:04:54,744
Do you like games?
642
01:04:55,734 --> 01:04:56,805
I love games.
643
01:04:59,708 --> 01:05:00,787
Would you like to play one?
644
01:05:02,335 --> 01:05:03,500
I'm already playing.
645
01:05:06,172 --> 01:05:07,559
And what game are you playing?
646
01:05:09,032 --> 01:05:09,991
Hide-and-seek.
647
01:05:12,803 --> 01:05:14,944
Don't you need another
person to play that game?
648
01:05:15,640 --> 01:05:16,709
He's hiding.
649
01:05:18,182 --> 01:05:19,158
Who's hiding?
650
01:05:22,063 --> 01:05:22,706
Charlie.
651
01:05:25,608 --> 01:05:27,045
Charlie's hiding.
652
01:05:28,486 --> 01:05:29,507
Where is he hiding?
653
01:05:44,794 --> 01:05:45,629
You stay here.
654
01:05:49,799 --> 01:05:51,646
Charlie.
655
01:05:52,506 --> 01:05:54,885
Come out, come out,
wherever you are.
656
01:05:56,746 --> 01:05:59,061
No, no, no!
657
01:06:14,672 --> 01:06:15,388
Emily?
658
01:06:16,562 --> 01:06:17,069
Em?
659
01:06:57,229 --> 01:06:57,892
Emily.
660
01:07:03,320 --> 01:07:04,032
What are you doing?
661
01:07:06,876 --> 01:07:08,040
What are you drawing, honey?
662
01:07:27,124 --> 01:07:27,867
What happened?
663
01:07:29,311 --> 01:07:31,074
Emily, what happened?
664
01:07:51,295 --> 01:07:52,448
Oh, hello, sheriff.
665
01:07:54,031 --> 01:07:55,563
You mind if I come
in for a minute?
666
01:08:01,389 --> 01:08:04,265
Afraid I have some bad news.
There's been an accident.
667
01:08:04,843 --> 01:08:07,545
I found Elizabeth Young's car
crashed on the side of the road.
668
01:08:07,711 --> 01:08:08,671
Is she okay?
669
01:08:08,816 --> 01:08:10,941
I don't know. She wasn't inside.
670
01:08:11,689 --> 01:08:13,148
I spoke to her niece, Amy.
671
01:08:13,651 --> 01:08:15,691
She told me she came
up here to see you.
672
01:08:16,365 --> 01:08:16,911
You seen her?
673
01:08:16,988 --> 01:08:18,695
No, I haven't seen her. No.
674
01:08:20,972 --> 01:08:22,118
Would you mind if...
675
01:08:23,714 --> 01:08:25,075
I had a glass of water?
676
01:08:25,533 --> 01:08:28,141
Sure. Just what, water...?
677
01:08:28,374 --> 01:08:29,923
-Yeah.
-Sure.
678
01:08:36,112 --> 01:08:37,044
At first I thought
679
01:08:37,854 --> 01:08:39,481
she might've crashed
on the way up.
680
01:08:43,759 --> 01:08:45,004
But taking a second look...
681
01:08:46,029 --> 01:08:48,496
I seen the tire tracks
leading down the hill.
682
01:08:51,439 --> 01:08:53,192
So she must've at
least stopped by.
683
01:08:55,693 --> 01:08:57,304
Well, maybe she
forgot something,
684
01:08:57,365 --> 01:08:59,302
or turned around, or
I don't know, but...
685
01:08:59,363 --> 01:09:01,704
Maybe... Maybe Emily's seen her.
686
01:09:03,242 --> 01:09:05,816
No, that couldn't be.
Emily was here, upstairs.
687
01:09:05,883 --> 01:09:06,676
Could you call her?
688
01:09:07,383 --> 01:09:08,083
Sure.
689
01:09:09,248 --> 01:09:10,987
I can call her, yeah.
I could ask her.
690
01:09:11,996 --> 01:09:12,726
Emily.
691
01:09:14,754 --> 01:09:15,402
Emily?
692
01:09:17,882 --> 01:09:18,423
Em?
693
01:09:21,006 --> 01:09:21,516
Honey.
694
01:09:23,452 --> 01:09:24,638
Come on down. Come on.
695
01:09:28,059 --> 01:09:28,941
Hello, Emily.
696
01:09:34,190 --> 01:09:34,815
Emily,
697
01:09:35,733 --> 01:09:37,093
you know Elizabeth Young?
698
01:09:41,447 --> 01:09:44,477
You seen her come by
in the last few hours?
699
01:09:50,247 --> 01:09:51,986
If I stepped away
for a minute...
700
01:09:53,125 --> 01:09:55,460
you sure there's nothing
you'd wanna tell your daddy?
701
01:09:58,423 --> 01:09:59,069
I'm sure.
702
01:10:03,626 --> 01:10:04,279
Good girl.
703
01:10:05,954 --> 01:10:08,039
You can go on up to
your room and play.
704
01:10:17,316 --> 01:10:19,183
-Cute kid.
-Thank you.
705
01:10:19,934 --> 01:10:21,688
If you hear anything,
you'll give me a call?
706
01:10:21,904 --> 01:10:22,917
I will, sheriff.
707
01:10:23,739 --> 01:10:25,064
I will, and you can do the same.
708
01:10:26,284 --> 01:10:28,068
I wanna check around
the neighbourhood.
709
01:10:29,578 --> 01:10:31,472
-You and Emily gonna be here?
-We'll be here.
710
01:10:33,572 --> 01:10:35,615
Just making sure.
711
01:10:38,462 --> 01:10:40,259
-Thanks for the water.
-You're welcome.
712
01:10:49,348 --> 01:10:51,620
Emily? Emily?
713
01:10:56,720 --> 01:10:59,293
Emily, where is she?
Where's Elizabeth?
714
01:11:25,468 --> 01:11:26,506
Oh, God.
715
01:11:27,562 --> 01:11:29,353
What did you do?
What did you do?
716
01:11:29,414 --> 01:11:32,366
-I didn't do anything.
-Who did it? Who did it then?
717
01:11:32,466 --> 01:11:33,565
-Charlie.
-Don't say Charlie.
718
01:11:33,626 --> 01:11:35,338
I keep on telling you.
719
01:11:38,481 --> 01:11:40,141
-What is going on?
-Charlie.
720
01:11:40,258 --> 01:11:41,882
Who is Charlie? Where is he?
721
01:11:42,387 --> 01:11:44,134
Just please. Help me understand
what's happening here.
722
01:11:44,195 --> 01:11:45,864
I can't, I can't.
723
01:11:46,030 --> 01:11:48,132
-Help me.
-I can't.
724
01:11:52,615 --> 01:11:53,752
Did you have a part in this?
725
01:11:54,538 --> 01:11:55,862
Did you have a part in this?
726
01:11:57,038 --> 01:11:58,545
He made me help him.
727
01:12:00,590 --> 01:12:01,653
He made me.
728
01:12:02,880 --> 01:12:03,997
He made me.
729
01:12:04,058 --> 01:12:04,708
This is him?
730
01:12:05,133 --> 01:12:07,220
-Is this Charlie?
-I can't tell you.
731
01:12:07,281 --> 01:12:10,659
-Who is this?
-Please, I can't. I'm sorry.
732
01:12:14,371 --> 01:12:16,653
-You stay right here. Don't move.
-Please don't leave me.
733
01:12:16,714 --> 01:12:18,041
Do not move, you
stay right here.
734
01:12:20,648 --> 01:12:22,845
You can't stop him, Daddy.
735
01:13:20,124 --> 01:13:20,887
Hello?
736
01:13:21,824 --> 01:13:23,822
Emily? Emily, what's happening?
737
01:13:25,296 --> 01:13:27,285
I don't wanna play
with Charlie anymore.
738
01:13:28,090 --> 01:13:29,357
Emily, where's your father?
739
01:13:30,301 --> 01:13:31,997
Daddy can't save me now.
740
01:13:33,054 --> 01:13:33,644
Emily?
741
01:13:34,745 --> 01:13:36,314
Emily, sweetie, are you there?
742
01:13:36,853 --> 01:13:37,585
Are you okay?
743
01:13:58,037 --> 01:13:58,971
He just left.
744
01:14:05,336 --> 01:14:07,459
-Where is he?
-He's hiding!
745
01:14:07,672 --> 01:14:09,962
Where are you? Where are you?
746
01:14:32,174 --> 01:14:32,890
You.
747
01:14:37,463 --> 01:14:39,161
-What are you doing here?
-I heard noises.
748
01:14:39,245 --> 01:14:40,645
I saw you come out of
the woods with a shovel.
749
01:14:40,706 --> 01:14:41,767
-Everything all right?
-No.
750
01:14:44,709 --> 01:14:45,483
Emily all right?
751
01:14:46,644 --> 01:14:47,575
You stay away.
752
01:14:48,296 --> 01:14:49,149
I wanna see her.
753
01:14:49,405 --> 01:14:51,522
You stay away, or
I'm calling the cops.
754
01:14:51,674 --> 01:14:52,897
I wanna see her now.
755
01:14:52,958 --> 01:14:54,950
You sick fuck. Stay away!
756
01:15:30,064 --> 01:15:30,860
Daddy.
757
01:15:31,492 --> 01:15:32,188
Honey.
758
01:15:32,840 --> 01:15:33,791
Stay upstairs.
759
01:15:34,523 --> 01:15:36,414
Stay upstairs. Upstairs!
760
01:15:56,030 --> 01:15:57,212
You stay away!
761
01:15:57,338 --> 01:15:58,906
You stay away!
762
01:15:59,784 --> 01:16:00,922
You get out of here!
763
01:16:06,207 --> 01:16:08,532
It's okay, sweetheart.
Charlie's gone.
764
01:16:08,751 --> 01:16:10,833
He'll come back. I know he will.
765
01:16:10,894 --> 01:16:13,071
No, he's gone now. He's gone.
766
01:16:13,547 --> 01:16:15,891
Please don't make me
see Charlie, Daddy.
767
01:16:17,510 --> 01:16:19,264
Please don't make
me see Charlie.
768
01:16:19,679 --> 01:16:21,273
I'm so sorry I
didn't believe you.
769
01:16:22,014 --> 01:16:24,409
-I'm so sorry, honey.
-Please don't leave me again.
770
01:16:25,768 --> 01:16:28,368
Please don't leave
me again, not again.
771
01:16:49,574 --> 01:16:51,505
Please don't make
me see Charlie.
772
01:17:38,382 --> 01:17:40,323
Is Charlie here right now?
773
01:17:44,639 --> 01:17:45,839
I think he's sleeping.
774
01:18:31,798 --> 01:18:34,204
Come out, come out,
wherever you are.
775
01:19:04,760 --> 01:19:05,692
No!
776
01:19:20,735 --> 01:19:22,515
Can you see now, Daddy?
777
01:19:45,039 --> 01:19:45,798
It's okay.
778
01:19:49,400 --> 01:19:50,529
Daddy's gone now.
779
01:20:03,194 --> 01:20:04,360
Dr. Callaway?
780
01:20:07,907 --> 01:20:08,759
Anybody home?
781
01:20:21,956 --> 01:20:22,642
Hello?
782
01:20:48,038 --> 01:20:48,649
Hello?
783
01:21:03,361 --> 01:21:03,939
Emily.
784
01:21:05,012 --> 01:21:05,641
Hey.
785
01:21:06,142 --> 01:21:06,939
Where's your dad?
786
01:21:10,678 --> 01:21:12,878
Neighbour called, said
there was a problem.
787
01:21:14,173 --> 01:21:15,409
Everything all right?
788
01:21:18,978 --> 01:21:19,976
What you drawing there?
789
01:21:23,608 --> 01:21:24,162
You...
790
01:21:25,401 --> 01:21:25,940
dying.
791
01:21:33,039 --> 01:21:33,675
Emily?
792
01:21:53,219 --> 01:21:54,574
Marco.
793
01:21:55,559 --> 01:21:56,159
Hello?
794
01:22:13,212 --> 01:22:15,619
-Dr. Callaway?
-Marco.
795
01:22:56,779 --> 01:22:57,641
Polo.
796
01:24:11,541 --> 01:24:13,033
I can't help but sense a
797
01:24:13,741 --> 01:24:15,750
certain tension between us.
798
01:24:21,452 --> 01:24:23,341
What's the matter, don't
you wanna play anymore?
799
01:24:23,466 --> 01:24:24,546
Don't you wanna have fun?
800
01:24:29,502 --> 01:24:31,605
You want your daddy
back, is that it?
801
01:24:35,633 --> 01:24:37,334
You like him more
than me, don't you?
802
01:24:40,417 --> 01:24:41,242
Liar.
803
01:24:43,224 --> 01:24:45,296
Liar, liar.
804
01:24:45,891 --> 01:24:47,821
You're a big fat liar.
805
01:24:52,984 --> 01:24:54,070
You killed Mommy?
806
01:25:07,164 --> 01:25:08,392
One-one thousand...
807
01:25:09,894 --> 01:25:11,352
two-one thousand...
808
01:25:13,421 --> 01:25:15,149
three-one thousand...
809
01:25:16,102 --> 01:25:17,709
four-one thousand...
810
01:25:18,509 --> 01:25:20,040
five-one thousand...
811
01:25:38,237 --> 01:25:38,835
Hello?
812
01:26:08,007 --> 01:26:08,665
Hello?
813
01:26:34,460 --> 01:26:37,923
Oh, God. David, you scared me.
814
01:26:42,841 --> 01:26:43,512
David?
815
01:27:23,175 --> 01:27:24,142
That's funny.
816
01:27:27,009 --> 01:27:29,221
I could've sworn I
saw a little girl
817
01:27:29,282 --> 01:27:31,355
by the name of
Emily come in here.
818
01:27:33,436 --> 01:27:34,426
Emily.
819
01:27:36,230 --> 01:27:40,732
I wonder where she could be.
820
01:27:42,570 --> 01:27:45,629
Could she be hiding
under the bed?
821
01:27:46,200 --> 01:27:46,843
No.
822
01:27:48,159 --> 01:27:50,430
Could she be hiding
under this bed?
823
01:27:52,563 --> 01:27:53,305
No.
824
01:27:57,277 --> 01:27:59,258
Could she be...
825
01:27:59,771 --> 01:28:02,727
hiding in the closet?
826
01:28:23,859 --> 01:28:27,397
Papa's gonna buy
you a mockingbird.
827
01:28:27,910 --> 01:28:33,729
And if that
mockingbird don't sing.
828
01:28:35,706 --> 01:28:39,395
Papa's gonna buy
you a diamond ring.
829
01:28:40,318 --> 01:28:44,644
And if that diamond
ring turns brass.
830
01:28:45,155 --> 01:28:51,087
Papa's gonna buy
you a looking glass.
831
01:28:51,386 --> 01:28:56,233
And if that looking
glass gets broke.
832
01:28:56,790 --> 01:29:01,393
Papa's gonna buy
you a billy goat
833
01:29:12,448 --> 01:29:14,901
Cart and bull turn over
834
01:29:23,254 --> 01:29:23,901
Emily.
835
01:29:27,717 --> 01:29:28,877
Emily.
836
01:29:41,678 --> 01:29:42,891
Honey, open up for Daddy.
837
01:29:52,682 --> 01:29:53,844
Mommy misses you.
838
01:30:31,822 --> 01:30:32,907
Emily?
839
01:30:54,178 --> 01:30:56,394
Emily!
840
01:31:04,788 --> 01:31:06,173
Emily.
841
01:31:30,032 --> 01:31:30,736
Emily.
842
01:31:32,550 --> 01:31:33,973
Your daddy is looking for you.
843
01:31:49,859 --> 01:31:51,349
Turns brass.
844
01:31:52,217 --> 01:31:55,636
Papa's gonna buy you...
845
01:33:08,980 --> 01:33:10,152
Katherine.
846
01:33:12,066 --> 01:33:12,953
Charlie?
847
01:33:13,609 --> 01:33:16,115
-No, it's me, it's David.
-Where is Emily?
848
01:33:17,188 --> 01:33:18,386
-Katherine, I...
-Emily!
849
01:33:18,447 --> 01:33:20,229
It's all right. I just wanna
explain to you what it is.
850
01:33:20,290 --> 01:33:21,792
-Stay right there.
-You were right.
851
01:33:22,093 --> 01:33:23,348
-Emily!
-You were right.
852
01:33:23,661 --> 01:33:25,665
I never should've brought her up here.
It was a mistake.
853
01:33:27,123 --> 01:33:29,002
I mean, Emily's not
the person who's...
854
01:33:30,393 --> 01:33:31,497
not well. It's me.
855
01:33:33,838 --> 01:33:35,060
And you said it.
856
01:33:36,962 --> 01:33:38,590
Trauma causes pain.
And you were right.
857
01:33:41,670 --> 01:33:43,315
We're gonna get you
some help, okay?
858
01:33:44,691 --> 01:33:45,443
I'm sorry.
859
01:34:05,817 --> 01:34:06,822
Dad!
860
01:34:22,823 --> 01:34:23,832
There you are.
861
01:34:26,186 --> 01:34:26,868
Don't.
862
01:34:28,059 --> 01:34:28,706
What?
863
01:34:30,978 --> 01:34:32,020
Don't hurt her.
864
01:34:32,897 --> 01:34:33,717
Why?
865
01:34:36,504 --> 01:34:38,074
She's my friend.
866
01:34:43,441 --> 01:34:45,386
I thought I was your friend.
867
01:34:46,744 --> 01:34:47,895
Please, Charlie.
868
01:35:12,103 --> 01:35:13,008
Hide-and-seek.
869
01:35:33,232 --> 01:35:35,508
It's okay. It's okay.
870
01:35:36,127 --> 01:35:37,202
You're safe now.
57326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.