All language subtitles for Frankie.and.Johnny.1991.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,920 --> 00:00:23,724 * Frankie and Johnny, ha were lovers, all right 2 00:00:24,592 --> 00:00:26,727 * A man and a woman 3 00:00:26,760 --> 00:00:28,362 * Toughened by the weight of Time 4 00:00:28,396 --> 00:00:31,632 * But not quite as hard as they seem 5 00:00:32,800 --> 00:00:35,103 * Because they both have hearts 6 00:00:35,136 --> 00:00:36,604 * Awaitin' dreams 7 00:00:36,637 --> 00:00:38,639 It's really good for that, but other than that Penn is the place to be. 8 00:00:38,672 --> 00:00:40,408 WOMAN: I like Northwestern. 9 00:00:40,441 --> 00:00:41,742 MAN: (OVER P.A.) Ladies and gentlemen, 10 00:00:41,775 --> 00:00:44,478 we should be arriving in Altoona in 15 minutes. 11 00:00:44,512 --> 00:00:45,846 By the way, off to your right 12 00:00:45,879 --> 00:00:47,748 is Rockview Correctional Institution, 13 00:00:47,781 --> 00:00:50,151 one of the largest prisons in Pennsylvania. 14 00:00:50,184 --> 00:00:53,254 WOMAN: Yeah, but today I think you need a B.A. and a master's degree. 15 00:00:54,622 --> 00:00:58,626 * Oh, but a gentle breeze 16 00:00:58,659 --> 00:01:03,264 * takes lovin' liberties 17 00:01:03,297 --> 00:01:08,869 * When a breath of air blows your heart a pair 18 00:01:08,902 --> 00:01:13,207 * Of kisses where you wait for her 19 00:01:13,974 --> 00:01:15,042 MAN: Altoona. 20 00:01:15,075 --> 00:01:17,378 Altoona, Pennsylvania. 21 00:01:17,411 --> 00:01:20,348 Get out your baggage tags, please, for Altoona. 22 00:01:24,318 --> 00:01:29,523 * Frankie and Johnny were lovers, all right 23 00:01:29,557 --> 00:01:34,495 * Frankie and Johnny, ha were lovers, all right 24 00:01:34,528 --> 00:01:38,532 * Frankie and Johnny were lovers, all right * 25 00:01:40,201 --> 00:01:41,402 MINISTER: And the final obligation 26 00:01:41,435 --> 00:01:43,604 of placing in his home the holy scriptures, 27 00:01:43,637 --> 00:01:45,339 and provide him with instructions 28 00:01:45,373 --> 00:01:46,574 in the Christian faith. 29 00:01:48,709 --> 00:01:50,544 And as Thomas grows in years, 30 00:01:50,578 --> 00:01:52,346 do you, Frankie, as godmother, 31 00:01:52,380 --> 00:01:54,114 and you, William, as godfather, 32 00:01:54,148 --> 00:01:56,784 do you promise to fulfill these obligations? 33 00:01:56,817 --> 00:01:58,786 WILLIAM: Yes. Yes. 34 00:01:58,819 --> 00:02:01,088 Then by the power vested in me, 35 00:02:01,121 --> 00:02:02,823 I baptize you, Thomas, 36 00:02:03,891 --> 00:02:05,359 in the name of the father, 37 00:02:06,194 --> 00:02:08,229 of the son... 38 00:02:08,262 --> 00:02:10,398 Michael, stop shooting, for heaven's sake. 39 00:02:10,431 --> 00:02:11,532 You're making the minister crazy. 40 00:02:11,565 --> 00:02:12,666 And the holy spirit. 41 00:02:16,304 --> 00:02:17,538 MAN: By the power vested in me 42 00:02:17,571 --> 00:02:18,772 by the state of Pennsylvania, 43 00:02:18,806 --> 00:02:20,874 I declare you released from custody. 44 00:02:20,908 --> 00:02:22,443 You're a free man. 45 00:02:23,411 --> 00:02:25,246 Thank you, Master Lincoln. 46 00:02:25,279 --> 00:02:27,415 Try to stay out a least a year, huh, Lester? 47 00:02:28,282 --> 00:02:29,483 Good luck, Johnny. 48 00:02:29,517 --> 00:02:30,851 Thank you, Mr. Rosen. 49 00:02:30,884 --> 00:02:32,586 You were the best cook in the cell block. 50 00:02:32,620 --> 00:02:35,789 I sincerely plan on never seeing you again. 51 00:02:35,823 --> 00:02:37,558 And I'll miss your western omelets, too. 52 00:02:37,591 --> 00:02:38,859 I'll send you the recipe. 53 00:02:39,927 --> 00:02:41,629 Hey, Johnny, 54 00:02:41,662 --> 00:02:44,798 New York City can be a real dangerous, hostile place. 55 00:02:45,833 --> 00:02:47,301 It will be a nice change. 56 00:02:48,168 --> 00:02:49,537 A new beginning for you, men. 57 00:02:49,570 --> 00:02:51,004 Make the most of it. 58 00:02:52,039 --> 00:02:54,007 MAN: Come back and cook for us, Johnny. 59 00:02:55,776 --> 00:02:57,411 JOHNNY: Hey, Delaney! 60 00:02:57,445 --> 00:02:59,313 I'm in. I'm out. I'm in. I'm out. 61 00:02:59,347 --> 00:03:00,381 I'm out. I'm out. 62 00:03:00,414 --> 00:03:01,582 I'm out. I'm out. 63 00:03:03,351 --> 00:03:04,718 Nice start, Lester. 64 00:03:06,487 --> 00:03:07,955 LESTER: Look at this, fresh air. 65 00:03:09,089 --> 00:03:10,224 I can really breathe! 66 00:03:14,995 --> 00:03:16,497 Check this! 67 00:03:24,405 --> 00:03:26,073 FRANKIE: Oh, it was a beautiful christening, Aunt Connie. 68 00:03:26,106 --> 00:03:28,376 Thank you so much for lending us your house. 69 00:03:28,409 --> 00:03:30,278 CONNIE: Oh, I love babies. 70 00:03:30,311 --> 00:03:32,646 Now, I don't have any grandchildren. 71 00:03:32,680 --> 00:03:34,515 Don't start, Mom. 72 00:03:34,548 --> 00:03:36,817 Would you stop cleaning and sit down? 73 00:03:36,850 --> 00:03:38,286 Come on and visit with us, come on. 74 00:03:39,253 --> 00:03:41,289 * Down came the rain 75 00:03:41,322 --> 00:03:44,792 * And washed the spider out * 76 00:03:44,825 --> 00:03:47,595 This is the way people live, Francis. 77 00:03:47,628 --> 00:03:48,862 Real people. 78 00:03:50,030 --> 00:03:51,399 What time's your bus? 79 00:03:51,432 --> 00:03:52,466 Uh, late. 80 00:03:52,500 --> 00:03:54,535 I want to spend some time with her. 81 00:03:54,568 --> 00:03:56,236 Oh, now it's all my fault. 82 00:03:56,270 --> 00:03:58,406 Nothing's your fault. 83 00:03:58,439 --> 00:04:00,474 It was a lovely ceremony, Roy. 84 00:04:00,508 --> 00:04:02,710 Oh. (SNORING) 85 00:04:02,743 --> 00:04:05,078 Want to try it again, Mary? One more time, Mary? 86 00:04:05,112 --> 00:04:06,980 No. No! Please. 87 00:04:07,014 --> 00:04:08,081 Oh, yes, one more time. 88 00:04:09,650 --> 00:04:10,684 WOMAN: Got to go. 89 00:04:10,718 --> 00:04:12,219 Bye, Aunt Connie. Bye, Frankie. 90 00:04:15,356 --> 00:04:17,157 I, uh... I better get going. 91 00:04:18,191 --> 00:04:20,127 Baby, I worry about you in New York. 92 00:04:21,395 --> 00:04:22,496 I'm fine, Mom. 93 00:04:24,998 --> 00:04:26,166 Mom... 94 00:04:28,969 --> 00:04:31,372 Maybe I'm not the happiest person who ever lived, 95 00:04:33,273 --> 00:04:34,808 but that's not your fault. 96 00:04:35,743 --> 00:04:36,844 Okay? 97 00:06:30,390 --> 00:06:32,693 BOY: Welcome to New York, you sinners. 98 00:06:32,726 --> 00:06:34,562 This city is filled with sinners. 99 00:06:34,595 --> 00:06:36,229 We don't need any more, 100 00:06:36,263 --> 00:06:37,364 but you can be saved 101 00:06:37,397 --> 00:06:39,733 if you follow the word of the Lord. 102 00:06:39,767 --> 00:06:41,469 Will you follow? 103 00:06:41,502 --> 00:06:42,870 The Lord can save you. 104 00:06:42,903 --> 00:06:44,505 Do you want to be saved? 105 00:06:44,538 --> 00:06:46,006 Do you? 106 00:06:46,039 --> 00:06:49,142 You must choose your way today, brothers and sisters. 107 00:06:49,176 --> 00:06:51,679 Do you hear me? You must choo... 108 00:06:51,712 --> 00:06:53,246 Leo! Leo! 109 00:06:53,280 --> 00:06:54,615 Meet me at the corner. 110 00:06:54,648 --> 00:06:55,649 Thank you. 111 00:07:02,756 --> 00:07:04,625 (RAP MUSIC PLAYS) 112 00:07:14,502 --> 00:07:16,637 Hey, cabbie! Yo, taxi! Taxi! 113 00:07:16,670 --> 00:07:18,506 (WHISTLES) Yo! Yo! yo! 114 00:07:19,573 --> 00:07:21,141 JORGE: Yo! 115 00:07:21,174 --> 00:07:22,442 (JORGE WHISTLES) 116 00:07:22,476 --> 00:07:23,644 Taxi! 117 00:07:25,212 --> 00:07:26,514 What are you doing? 118 00:07:26,547 --> 00:07:28,816 Helen's sick inside. They're sending her home. 119 00:07:28,849 --> 00:07:30,584 I don't know what's the matter with her. 120 00:07:30,618 --> 00:07:32,352 Yo, cabbie! (WHISTLES) 121 00:07:33,086 --> 00:07:35,122 Helen, you want water? 122 00:07:35,155 --> 00:07:36,657 Nedda, get me some water, please. 123 00:07:36,690 --> 00:07:38,291 It's going to be okay. Jorge's coming with the cab. 124 00:07:38,325 --> 00:07:39,426 I'm fine. 125 00:07:39,459 --> 00:07:40,961 I'm fine. I'll tell you when you're fine. 126 00:07:40,994 --> 00:07:42,029 What's wrong? 127 00:07:42,062 --> 00:07:43,664 Uh-huh. He's making me go home. 128 00:07:43,697 --> 00:07:45,899 Twice in one week... Dizzy spells. 129 00:07:45,933 --> 00:07:48,235 It's the medication they've got me on. 130 00:07:48,268 --> 00:07:49,537 Nick, I got a cab. 131 00:07:49,570 --> 00:07:50,904 Okay, good. 132 00:07:50,938 --> 00:07:53,440 Here's $10 for the cab. You take Helen home. 133 00:07:53,473 --> 00:07:54,942 What about for me to get back? 134 00:07:54,975 --> 00:07:56,510 You take the bus back. 135 00:07:56,544 --> 00:07:58,846 FRANKIE: I'll call you this afternoon and see how you're doing. 136 00:07:58,879 --> 00:08:02,249 The woman at table five stiffed me last week. 137 00:08:02,282 --> 00:08:04,217 Okay. Thanks for telling me. 138 00:08:04,251 --> 00:08:05,485 I'll burn her toast. 139 00:08:07,755 --> 00:08:09,757 NICK: I tell her to stop working so hard. 140 00:08:10,758 --> 00:08:12,826 She tells me that she's fine. 141 00:08:12,860 --> 00:08:14,461 FRANKIE: She doesn't look so fine to me. 142 00:08:17,598 --> 00:08:20,534 You know, she's been waiting on me for 10 years. 143 00:08:20,568 --> 00:08:22,069 Well, no wonder she's sick. 144 00:08:23,203 --> 00:08:24,938 JORGE: Look, don't talk to me about that. 145 00:08:24,972 --> 00:08:26,907 HOSTESS: Good morning. Apollo restaurant. 146 00:08:27,808 --> 00:08:29,610 Hey, not so much butter. 147 00:08:29,643 --> 00:08:32,079 I say this much, why you use that much? 148 00:08:32,112 --> 00:08:33,346 Get off the phone. 149 00:08:33,380 --> 00:08:34,682 In a minute, Tino. 150 00:08:34,715 --> 00:08:36,149 Pendejo. 151 00:08:36,183 --> 00:08:37,651 Listen, baby, as soon as I get out... 152 00:08:37,685 --> 00:08:39,787 Hey, don't go tying that thing up all day. 153 00:08:39,820 --> 00:08:41,855 Luther, who's going to call you, huh? 154 00:08:41,889 --> 00:08:45,025 Yeah, I need scrambled with sausage, home fries, and a gun. 155 00:08:45,058 --> 00:08:47,327 I'm going to shoot that bitch on three. 156 00:08:47,360 --> 00:08:48,829 How was your weekend? 157 00:08:48,862 --> 00:08:49,930 It was great. 158 00:08:49,963 --> 00:08:51,431 I saw my mom. 159 00:08:52,633 --> 00:08:54,134 FRANKIE: Where's my bacon? 160 00:08:54,167 --> 00:08:55,468 Hey, I'm all backed up. 161 00:08:55,502 --> 00:08:58,071 Help me and get lover boy off the telephone, please. 162 00:08:58,105 --> 00:08:59,907 JORGE: You know, that little underwear set I bought you? 163 00:08:59,940 --> 00:09:02,009 Jorge. Hide. Immigration. 164 00:09:04,211 --> 00:09:06,079 Oh. No, I was kidding. 165 00:09:06,113 --> 00:09:07,114 I was just kidding. 166 00:09:08,081 --> 00:09:09,983 * Get down, my sister 167 00:09:10,751 --> 00:09:11,952 Okay. 168 00:09:12,886 --> 00:09:14,054 Here we go. 169 00:09:15,155 --> 00:09:16,423 Good morning, Frankie. 170 00:09:16,456 --> 00:09:17,758 When did you sneak in? 171 00:09:17,791 --> 00:09:19,860 Here you go, Elizabeth. I'm sorry it took so long. 172 00:09:19,893 --> 00:09:21,228 But Tino, he's real backed up in the kitchen. 173 00:09:21,261 --> 00:09:22,429 Is that okay? 174 00:09:22,462 --> 00:09:25,298 Yeah. Hey, Frankie, Walt learned to juggle oranges. 175 00:09:25,332 --> 00:09:27,067 Uh-huh. He thinks it gives him vitamin C. 176 00:09:28,168 --> 00:09:29,369 Okay, hi. 177 00:09:29,402 --> 00:09:30,938 We have two specials this morning. 178 00:09:30,971 --> 00:09:32,906 We have a feta cheese omelet for $3.95 179 00:09:32,940 --> 00:09:35,676 and we have a western omelet for $2.95. 180 00:09:35,709 --> 00:09:37,277 WOMAN: I'll take the pancake special. 181 00:09:37,310 --> 00:09:40,748 FRANKIE: No, no. There are no special pancakes. 182 00:09:40,781 --> 00:09:44,284 There's the feta cheese and the western. 183 00:09:44,317 --> 00:09:46,754 WOMAN: I'll have the French toast special with double syrup. 184 00:09:47,487 --> 00:09:48,822 (CRASH) 185 00:09:48,856 --> 00:09:51,158 WOMAN: Oh, my goodness. Did you see that? 186 00:09:52,459 --> 00:09:54,027 I'm all right. Don't worry. 187 00:09:54,061 --> 00:09:56,263 You're all right? Look what you did! 188 00:09:56,296 --> 00:09:57,464 WOMAN 2: Look what you did! 189 00:09:57,497 --> 00:10:00,734 My father had to work very hard for this. Kick him! 190 00:10:00,768 --> 00:10:02,302 MAN: Poke him in the eye! 191 00:10:02,335 --> 00:10:03,370 They give you 10. 192 00:10:03,403 --> 00:10:04,571 Then, when you gonna give them change, 193 00:10:04,604 --> 00:10:05,906 they say, "No, I give you 20." 194 00:10:05,939 --> 00:10:07,440 They rob you blind this country. 195 00:10:07,474 --> 00:10:10,043 NICK: I bring you all the way from Greece to teach you business, Artemis. 196 00:10:10,077 --> 00:10:11,144 Concentrate. 197 00:10:11,178 --> 00:10:12,880 I try, uncle Nick. 198 00:10:12,913 --> 00:10:15,482 You can sit anywhere. We don't have maitre d'. Go ahead, take any table. 199 00:10:15,515 --> 00:10:17,584 Again, once again. No. Wait, uh... 200 00:10:17,617 --> 00:10:20,487 This says you're looking for a short-order cook? 201 00:10:20,520 --> 00:10:21,889 NICK: Well, we're always looking for cooks. 202 00:10:21,922 --> 00:10:24,257 But they come, and they go, you know. 203 00:10:24,291 --> 00:10:27,695 Well, I'm not a come-and-go guy. I'll stick with you if you hire me 204 00:10:27,728 --> 00:10:29,362 I like your hair like that. 205 00:10:29,396 --> 00:10:30,964 You don't think it's too young? 206 00:10:30,998 --> 00:10:32,499 Mmm-mm. No. It's perfect. 207 00:10:33,266 --> 00:10:34,467 See the guy on two? 208 00:10:34,501 --> 00:10:35,535 Uh-huh. Oh, the cop? 209 00:10:35,568 --> 00:10:37,204 Oh jeez. Wants chopsticks. 210 00:10:37,237 --> 00:10:38,405 Where's my bacon? 211 00:10:38,438 --> 00:10:43,143 My references, signed by the governor. More like a diploma. 212 00:10:43,176 --> 00:10:45,145 Oh. Excuse me. (BELL DINGS) 213 00:10:45,178 --> 00:10:46,446 Sorry. 214 00:10:46,479 --> 00:10:48,081 Peter, phone call. 215 00:10:48,115 --> 00:10:49,817 This chopstick has tape on it. 216 00:10:49,850 --> 00:10:51,518 You can't be that cheap. 217 00:10:51,551 --> 00:10:52,552 The other one is good. 218 00:10:53,286 --> 00:10:54,922 FRANKIE: One chopstick? 219 00:10:54,955 --> 00:10:57,858 Want me to sharpen a point on it and have him stab the food? 220 00:10:57,891 --> 00:10:59,693 Good idea. 221 00:10:59,727 --> 00:11:02,295 Hey, so what do you think, Pookie? 222 00:11:02,329 --> 00:11:04,231 Think I should hire him? Hmm? 223 00:11:05,999 --> 00:11:07,134 Yes. 224 00:11:07,167 --> 00:11:08,235 Why? 225 00:11:08,902 --> 00:11:10,137 ARTEMIS: I like his face. 226 00:11:11,438 --> 00:11:12,706 Me, too. You're hired. 227 00:11:12,740 --> 00:11:14,674 Oh. Thank you, sir. 228 00:11:15,342 --> 00:11:16,676 Really, thank you. 229 00:11:16,710 --> 00:11:18,879 Okay, now, you want to know why? Ask me why. 230 00:11:18,912 --> 00:11:20,613 Why? 231 00:11:20,647 --> 00:11:23,851 Because I believe in giving man another chance... Close your ears, Pookie. 232 00:11:25,318 --> 00:11:26,653 Until he fucks up. 233 00:11:26,686 --> 00:11:28,956 Now, this country of yours gave me another chance. 234 00:11:29,857 --> 00:11:31,658 Close your ears, Pookie. 235 00:11:31,691 --> 00:11:32,993 I didn't fuck up. 236 00:11:33,493 --> 00:11:34,694 This is between us. 237 00:11:34,728 --> 00:11:35,763 Thank you. 238 00:11:35,796 --> 00:11:37,364 I won't... 239 00:11:37,397 --> 00:11:38,999 Could you close your ears, Pookie? 240 00:11:40,734 --> 00:11:42,269 I won't fuck up. 241 00:11:42,302 --> 00:11:44,404 Okay. Okay, here. 242 00:11:44,437 --> 00:11:47,975 Fill this out. You bring back tomorrow, all right? 243 00:11:48,008 --> 00:11:49,642 You start tomorrow 6 A.M. 244 00:11:49,676 --> 00:11:50,778 I could start now. 245 00:11:50,811 --> 00:11:52,412 No, no. Tomorrow's good. I'm here at five. 246 00:11:52,445 --> 00:11:54,414 My name is Nick. You're Johnny? Johnny. 247 00:11:54,447 --> 00:11:56,049 How did you hurt your hand? 248 00:11:56,083 --> 00:11:57,484 Soccer. I love soccer. You play soccer? 249 00:11:57,517 --> 00:11:59,920 No. I play handball, though. 250 00:11:59,953 --> 00:12:02,055 Okay, tomorrow. Nice meeting you, Pookie. 251 00:12:02,089 --> 00:12:03,490 JOHNNY: I'll see you at 6:00. 252 00:12:04,992 --> 00:12:06,760 * Camptown ladies sing this song 253 00:12:06,794 --> 00:12:08,495 * Doo-dah, doo-dah 254 00:12:08,528 --> 00:12:09,562 Got a job today. 255 00:12:09,596 --> 00:12:11,364 Who gives a shit? 256 00:12:11,398 --> 00:12:12,665 * Doo-dah da-da dah * 257 00:12:13,967 --> 00:12:15,702 BOY: The head is ten points. Head ten points. 258 00:12:15,735 --> 00:12:17,337 BOY 2: Yo, so wow much for the bellybutton, holmes? 259 00:12:17,370 --> 00:12:19,039 BOY 1: Yo, yo, yo. Hit the arm. You know what I'm sayin'? 260 00:12:19,472 --> 00:12:20,540 (ALL GROANING) 261 00:12:20,573 --> 00:12:21,875 Man, winner, winner, winner. All right. 262 00:12:21,909 --> 00:12:24,144 One more, one more. You know what I'm sayin'? 263 00:12:24,177 --> 00:12:25,612 Stop playing and get out of here. Come on! 264 00:12:25,645 --> 00:12:27,147 I'm running a business. 265 00:12:27,180 --> 00:12:28,348 Yo, you took away our playgrounds, man. 266 00:12:28,381 --> 00:12:30,150 Now you take away our stiffs? 267 00:12:30,183 --> 00:12:31,852 WOMAN: The guy comes walking out of the garage, 268 00:12:31,885 --> 00:12:34,487 he goes to get in his car, and they shot him. 269 00:12:34,521 --> 00:12:37,624 * Kickin' the house rhythm with your feet 270 00:12:37,657 --> 00:12:39,659 * Twist, turn, jump all around 271 00:12:39,692 --> 00:12:41,261 * Hold your feet pinned down to the ground 272 00:12:41,294 --> 00:12:42,329 * Get up 273 00:12:44,564 --> 00:12:45,999 (BABY CRYING IN DISTANCE) 274 00:12:48,568 --> 00:12:52,906 * He came from someplace back in her long ago 275 00:12:52,940 --> 00:12:54,474 (POP MUSIC PLAYING ON STEREO) (HAMMERING) 276 00:12:54,507 --> 00:12:56,676 * Sentimental fool don't see 277 00:12:56,709 --> 00:12:58,645 * Trying hard to recreate 278 00:12:58,678 --> 00:12:59,980 * What has yet to be created... * 279 00:13:00,013 --> 00:13:01,248 Hello! 280 00:13:01,281 --> 00:13:02,615 How are my shelves? 281 00:13:04,017 --> 00:13:05,118 Hello! 282 00:13:06,686 --> 00:13:07,921 Oh, hi. 283 00:13:07,955 --> 00:13:09,656 Hi. 284 00:13:09,689 --> 00:13:10,757 I'm a friend of Tim's. 285 00:13:10,790 --> 00:13:12,225 I'm Bobby. 286 00:13:12,860 --> 00:13:14,427 Where's Tim? 287 00:13:14,461 --> 00:13:17,497 Oh, he's at his place, across the hall. You were out of beer. 288 00:13:17,530 --> 00:13:18,866 Nice elephant collection. 289 00:13:18,899 --> 00:13:20,367 Thanks. 290 00:13:20,400 --> 00:13:21,734 (MUSIC STOPS) 291 00:13:21,768 --> 00:13:24,337 He asked me to give him a hand with your shelves You like them? 292 00:13:27,040 --> 00:13:29,309 A little crooked, but...yeah. 293 00:13:29,342 --> 00:13:31,378 The shelves aren't crooked. It's your floor. 294 00:13:32,712 --> 00:13:34,314 There she is. 295 00:13:34,347 --> 00:13:35,548 There's the little godmother. 296 00:13:35,582 --> 00:13:36,917 Welcome home. 297 00:13:38,118 --> 00:13:39,887 Mmm-hmm. Have you met Bobby? 298 00:13:39,920 --> 00:13:42,055 Frankie, Bobby. Bobby, Frankie. 299 00:13:42,089 --> 00:13:44,457 We met at a Dr. Pepper audition. 300 00:13:44,491 --> 00:13:46,393 He was the big pepper. I was the little pepper. 301 00:13:46,426 --> 00:13:49,229 (TIM CHUCKLES) 302 00:13:49,262 --> 00:13:50,797 MAN: (ON TV) Hands on buzzers. 303 00:13:50,830 --> 00:13:54,034 Acrophobia is the fear of high places. 304 00:13:54,067 --> 00:13:56,870 Agoraphobia is the fear of open spaces. 305 00:13:56,904 --> 00:13:58,005 What are you afraid of 306 00:13:58,038 --> 00:14:00,373 if you suffer from xenophobia? 307 00:14:00,407 --> 00:14:01,508 Foreigners. 308 00:14:01,541 --> 00:14:02,742 WOMAN: (ON TV) Foreigners. 309 00:14:02,775 --> 00:14:05,412 MAN: (ON TV) Foreigners or strangers. Correct. 310 00:14:05,445 --> 00:14:06,980 Lucy, this is our new friend, Bobby. 311 00:14:07,014 --> 00:14:09,082 He's gonna be taking you for your walk. 312 00:14:09,116 --> 00:14:11,084 Now be careful. She likes to chase limos. 313 00:14:11,118 --> 00:14:12,352 She has delusions of grandeur. 314 00:14:12,385 --> 00:14:14,487 Tim, I know how to walk a dog. 315 00:14:14,521 --> 00:14:16,256 We do have these in Kentucky, you know. 316 00:14:16,289 --> 00:14:18,325 Kentucky. Do you believe this? I'm dating Huck Finn. 317 00:14:18,358 --> 00:14:19,492 Nice to meet you, Frankie. 318 00:14:19,526 --> 00:14:20,994 Nice to meet you, big pepper. 319 00:14:23,130 --> 00:14:25,732 So? Have I found Shangri-La? What do you think? 320 00:14:26,199 --> 00:14:27,334 He's nice. 321 00:14:27,367 --> 00:14:29,002 Now that's a rotten thing to say. 322 00:14:30,603 --> 00:14:31,638 He's very nice. 323 00:14:31,671 --> 00:14:33,440 What do you want me to say? 324 00:14:33,473 --> 00:14:34,774 When did all this happen? 325 00:14:34,807 --> 00:14:36,509 Jeez, I leave you alone for two seconds... 326 00:14:36,543 --> 00:14:39,146 I know. I know. I said I'd never fall in love again. 327 00:14:40,213 --> 00:14:41,448 Where did that get me? 328 00:14:41,481 --> 00:14:43,116 Don't get dramatic now. 329 00:14:43,150 --> 00:14:44,851 It's an occupational hazard. 330 00:14:46,553 --> 00:14:47,620 Frankie, don't get me wrong. 331 00:14:47,654 --> 00:14:49,489 I love watching television with you. 332 00:14:49,522 --> 00:14:51,624 I hope we'll be best friends the rest of our lives, 333 00:14:51,658 --> 00:14:54,494 but, I mean, there's a whole world out there. 334 00:14:54,527 --> 00:14:56,196 And there's no use pretending there's not 335 00:14:56,229 --> 00:14:57,897 just because our feelings got hurt 336 00:14:57,931 --> 00:14:59,967 or there's some god damn virus. 337 00:15:00,000 --> 00:15:01,334 I know. I know. 338 00:15:03,636 --> 00:15:05,105 But I'm going for a VCR. 339 00:15:06,406 --> 00:15:07,607 A VCR. 340 00:15:07,640 --> 00:15:09,376 I hope it comes with a lot of attachments. 341 00:15:10,210 --> 00:15:11,278 Is that a life? 342 00:15:11,311 --> 00:15:14,181 Yeah, sure, send out for pizza, rent a film... 343 00:15:14,214 --> 00:15:15,782 That's dinner and a movie, 344 00:15:15,815 --> 00:15:17,517 and I don't have to deal with some schmuck 345 00:15:17,550 --> 00:15:19,019 trying to put his tongue in my ear. 346 00:15:21,754 --> 00:15:23,890 MAN: (ON TV) What is the main topic of discussion 347 00:15:23,923 --> 00:15:25,692 when two lepidopterists get together? 348 00:15:25,725 --> 00:15:27,327 Butterflies. 349 00:15:27,360 --> 00:15:28,528 WOMAN: (ON TV) Um, gems? 350 00:15:28,561 --> 00:15:29,929 No! MAN: (ON TV) No, ma'am. 351 00:15:29,963 --> 00:15:31,498 Butterflies or moths. 352 00:15:31,531 --> 00:15:32,732 What's the matter with you? 353 00:15:32,765 --> 00:15:34,167 Have you been to college? You should know that. 354 00:15:34,201 --> 00:15:35,768 MAN: (ON TV) You still have control of the game. 355 00:15:49,482 --> 00:15:50,550 I'm fine. 356 00:15:52,285 --> 00:15:53,453 I'm fine. 357 00:16:01,428 --> 00:16:02,629 Give her a kiss. 358 00:16:02,662 --> 00:16:04,364 Give her a nice kiss. 359 00:16:11,438 --> 00:16:12,805 Want some bran? 360 00:16:14,607 --> 00:16:15,908 May as well just eat rope 361 00:16:15,942 --> 00:16:17,277 and yank it through. 362 00:16:18,478 --> 00:16:19,879 NICK: Come on, come on. 363 00:16:21,114 --> 00:16:22,949 You have feet. You have shoes. 364 00:16:22,982 --> 00:16:24,384 Run. Don't... 365 00:16:24,417 --> 00:16:26,586 Run like you got...aah! 366 00:16:26,619 --> 00:16:28,055 Papa, what's the matter? 367 00:16:28,088 --> 00:16:30,123 Are you okay? 368 00:16:30,157 --> 00:16:32,292 Don't poke me. Please, don't touch. 369 00:16:34,994 --> 00:16:37,530 Hi. You buying? I'm on sale. 370 00:16:37,564 --> 00:16:38,965 I'll pay you Thursday. 371 00:16:40,400 --> 00:16:41,601 How you doing? 372 00:16:43,236 --> 00:16:45,505 Hi. Looking for company? 373 00:16:45,538 --> 00:16:47,540 I don't know. What's the going rate these days? 374 00:16:47,574 --> 00:16:49,576 WOMAN: $100 cash. 375 00:16:49,609 --> 00:16:50,810 I appreciate the offer, 376 00:16:51,811 --> 00:16:53,813 but that's a little out of my... 377 00:16:53,846 --> 00:16:56,316 It's slow tonight. We can talk. 378 00:16:56,349 --> 00:16:57,417 JOHNNY: Oh, you want to talk? 379 00:16:57,450 --> 00:16:58,785 Okay, let's, uh... WOMAN: So what do you like? 380 00:16:59,352 --> 00:17:00,553 Well, uh... 381 00:17:00,587 --> 00:17:02,155 What about the spoon position? 382 00:17:02,189 --> 00:17:03,790 So what you going to do to me 383 00:17:03,823 --> 00:17:05,092 in the spoon position? 384 00:17:06,759 --> 00:17:08,128 WOMAN: Party time. 385 00:17:08,795 --> 00:17:10,463 Oh, um, Celeste, no... 386 00:17:11,531 --> 00:17:12,665 Christine. 387 00:17:13,633 --> 00:17:15,735 Oh, yeah. Well, clothes on. 388 00:17:15,768 --> 00:17:17,003 You know what I mean? 389 00:17:18,938 --> 00:17:21,974 Clothes on. Spoon position. 390 00:17:22,008 --> 00:17:24,043 WOMAN: (ON TV) Certainly, I will go on with dynamite, 391 00:17:24,077 --> 00:17:26,746 but television people got to be able to see as well as hear. 392 00:17:26,779 --> 00:17:28,748 Watch this. I'll do Bette Davis... 393 00:17:30,350 --> 00:17:31,518 Phillip! 394 00:17:31,851 --> 00:17:33,386 (LAUGHING) 395 00:18:04,217 --> 00:18:05,918 LUTHER: Hey, you all right, man. 396 00:18:05,952 --> 00:18:07,787 Yeah, that cat can move, hey. 397 00:18:08,621 --> 00:18:10,823 Ha-ha! All right. 398 00:18:10,857 --> 00:18:13,025 Chop that celery, boy. 399 00:18:13,059 --> 00:18:15,228 That's a good way of losing a finger, my man. 400 00:18:15,262 --> 00:18:16,729 LUTHER: Do it, baby. 401 00:18:16,763 --> 00:18:19,799 You know, I had a cousin. He lost two fingers at his last job. 402 00:18:19,832 --> 00:18:21,834 Whoo! Boy can't even tie his own shoes now. 403 00:18:21,868 --> 00:18:23,102 Oh, come on! 404 00:18:23,136 --> 00:18:24,471 I wear loafers anyway. 405 00:18:24,504 --> 00:18:25,972 Frankie, come here. 406 00:18:27,940 --> 00:18:29,642 Look at this guy. He's a hot dog. 407 00:18:30,843 --> 00:18:31,978 He's cute, though. 408 00:18:32,011 --> 00:18:33,613 He's got a cute little ass, hasn't he? 409 00:18:33,646 --> 00:18:35,415 Why don't you tell him? 410 00:18:35,448 --> 00:18:37,550 I think I will. Hey, Zoro. 411 00:18:37,584 --> 00:18:40,887 Ho, ha! Anybody ever tell you you got a cute ass? 412 00:18:40,920 --> 00:18:42,689 Last job I had. 413 00:18:42,722 --> 00:18:43,856 Are you blushing? 414 00:18:43,890 --> 00:18:45,725 NICK: Cora, Cora, stop bothering the new guy. 415 00:18:45,758 --> 00:18:48,228 Let him work. Everybody get to work for a change here. 416 00:18:48,261 --> 00:18:49,962 I need scrambled with bacon, 417 00:18:49,996 --> 00:18:51,298 two easy-overs with sausage, 418 00:18:51,331 --> 00:18:52,665 and a Belgian waffle. 419 00:18:56,869 --> 00:18:58,538 I'm Johnny. Hi. Um... 420 00:18:58,571 --> 00:18:59,706 Who are you? 421 00:18:59,739 --> 00:19:01,708 Frankie. These eggs don't look runny. 422 00:19:01,741 --> 00:19:03,710 Mr. Deleon likes them runny. 423 00:19:03,743 --> 00:19:05,745 They look runny to me. They're pretty runny. 424 00:19:07,113 --> 00:19:08,648 He's a regular. 425 00:19:08,681 --> 00:19:10,149 Who can argue with that? 426 00:19:10,183 --> 00:19:12,485 And who can argue with you? 427 00:19:12,519 --> 00:19:14,421 "Thy head is full of quarrel 428 00:19:14,454 --> 00:19:16,823 "like an egg is full of meat." 429 00:19:16,856 --> 00:19:19,792 William Shakespeare. Romeo and Juliet. I'm reading it now. 430 00:19:21,160 --> 00:19:22,795 Act three, scene one. 431 00:19:23,630 --> 00:19:25,232 I can't find it now. Okay. 432 00:19:25,265 --> 00:19:26,566 Raw eggs coming up. 433 00:19:28,201 --> 00:19:29,436 Not raw. 434 00:19:29,969 --> 00:19:31,137 Runny. 435 00:19:40,813 --> 00:19:42,449 Hey, wait a minute. Hey, stop. 436 00:19:44,917 --> 00:19:47,220 Nick, the pie machine's gone berserk. 437 00:19:47,254 --> 00:19:48,355 Whoa. 438 00:19:49,322 --> 00:19:51,057 Look, if he jumps, he jumps, 439 00:19:51,090 --> 00:19:52,425 but they never do. 440 00:19:52,459 --> 00:19:53,526 I got to go. 441 00:19:53,560 --> 00:19:55,161 I'll call you later. Yeah, bye. 442 00:19:58,365 --> 00:19:59,432 Hai! 443 00:20:00,367 --> 00:20:02,068 Ho! Ha! 444 00:20:02,101 --> 00:20:04,203 Who? So what do you think of him? 445 00:20:04,237 --> 00:20:05,938 The guy, the guy. The new guy. 446 00:20:05,972 --> 00:20:07,907 FRANKIE: He just started, Cora. 447 00:20:07,940 --> 00:20:09,742 CORA: I've been checking him out. 448 00:20:09,776 --> 00:20:11,311 Something about him I don't like. 449 00:20:11,344 --> 00:20:13,079 Yeah, I know what you mean Something wise guy. 450 00:20:13,112 --> 00:20:14,947 No. It's not that. It's the headband. 451 00:20:15,782 --> 00:20:16,949 CORA: He's kinda cute, though. 452 00:20:16,983 --> 00:20:18,651 FRANKIE: You see something cute in every guy. 453 00:20:18,685 --> 00:20:19,986 Yeah. I know. I'm lucky like that. 454 00:20:20,019 --> 00:20:21,321 Is Helen still out? 455 00:20:21,354 --> 00:20:23,423 (SIGHS) Nick thinks she'll be back tomorrow. 456 00:20:23,456 --> 00:20:25,658 You know what your problem is? You're too picky. 457 00:20:27,126 --> 00:20:28,261 Women like that always have opinions 458 00:20:28,295 --> 00:20:29,729 about women like us. 459 00:20:31,931 --> 00:20:33,600 FRANKIE: How do those look? 460 00:20:35,268 --> 00:20:36,403 Perfect. 461 00:20:36,436 --> 00:20:38,471 You girls take such good care of me. 462 00:20:38,505 --> 00:20:39,972 I know, I should have said ladies. 463 00:20:42,309 --> 00:20:44,744 No. You should have said women. 464 00:20:44,777 --> 00:20:47,814 Frankie, you're looking at a very, very old dog. 465 00:20:47,847 --> 00:20:48,881 In my time, I said 466 00:20:48,915 --> 00:20:51,684 tootsies, dolls, gals, chicks, babes. 467 00:20:51,718 --> 00:20:54,354 Sometimes even broads, that's when I was a young lad. 468 00:20:54,387 --> 00:20:55,588 When I was a young man, 469 00:20:55,622 --> 00:20:57,624 the wonder drug was Mercurochrome. 470 00:20:59,158 --> 00:21:01,861 Did I tell you my daughter-in-law wants me to call her Ms.? 471 00:21:01,894 --> 00:21:03,530 I know what I'd like to call her. 472 00:21:03,563 --> 00:21:05,898 But I put up with her because of my grandchildren. 473 00:21:05,932 --> 00:21:08,601 Have I shown you pictures of my grandchildren? 474 00:21:08,635 --> 00:21:12,004 Want to see them again? Some of them are out of focus. 475 00:21:13,373 --> 00:21:14,741 (TELEPHONE RINGS) 476 00:21:16,409 --> 00:21:18,978 HOSTESS: Peter, telephone. 477 00:21:19,011 --> 00:21:20,880 How can VCRs be so complicated? 478 00:21:23,249 --> 00:21:24,884 Hey, what's the story? 479 00:21:24,917 --> 00:21:26,252 FRANKIE: Ask Cora. 480 00:21:26,285 --> 00:21:29,622 TINO: She after him already? She's fast. (LAUGHING) 481 00:21:29,656 --> 00:21:31,358 LUTHER: She's like a bullet, huh? (CHUCKLING) 482 00:21:32,725 --> 00:21:34,827 Maybe Jorge knows about VCRs. 483 00:21:34,861 --> 00:21:37,397 That boy, all he got on his mind is pussy. 484 00:21:38,998 --> 00:21:40,433 Yeah, you open up his head, 485 00:21:40,467 --> 00:21:42,301 I bet you find little hairy triangles. 486 00:21:43,102 --> 00:21:44,904 (TELEPHONE RINGING) 487 00:21:44,937 --> 00:21:46,172 Frankie, come here. 488 00:21:49,976 --> 00:21:51,378 The professor from the college 489 00:21:51,411 --> 00:21:53,245 just stuck his hand up my skirt again. 490 00:21:54,381 --> 00:21:56,148 Okay, you pour. I'll bump. 491 00:22:01,621 --> 00:22:03,289 Let me freshen that up for you, sir. 492 00:22:03,322 --> 00:22:04,924 I always like more. 493 00:22:04,957 --> 00:22:06,593 Ohh! 494 00:22:06,626 --> 00:22:08,895 Oh, I am so sorry! 495 00:22:08,928 --> 00:22:10,196 Are you all right? 496 00:22:11,230 --> 00:22:12,632 I am so sorry. 497 00:22:13,132 --> 00:22:14,133 (LAUGHING) 498 00:22:19,038 --> 00:22:20,139 NICK: (CLEARS THROAT) 499 00:22:21,808 --> 00:22:24,043 Um, Helen's in the hospital. 500 00:22:24,076 --> 00:22:25,177 Her neighbor just called. 501 00:22:26,178 --> 00:22:27,514 She thinks this is it. 502 00:22:30,383 --> 00:22:32,084 Fifteen years she works here. 503 00:22:32,118 --> 00:22:33,185 It's long time. 504 00:22:33,953 --> 00:22:35,054 Yeah? 505 00:22:45,598 --> 00:22:47,467 You think she knows we're here? 506 00:22:50,903 --> 00:22:52,204 I don't know. 507 00:22:54,240 --> 00:22:55,307 Helen! 508 00:22:55,341 --> 00:22:56,676 (SHUSHES) Cora, it's a hospital. 509 00:23:02,114 --> 00:23:03,716 Helen, honey. 510 00:23:03,750 --> 00:23:06,686 It's Cora. Can you hear me? 511 00:23:06,719 --> 00:23:08,755 Excuse me, ladies. Could you leave now? 512 00:23:08,788 --> 00:23:10,256 Helen has another visitor. 513 00:23:10,289 --> 00:23:11,591 Okay, we're leaving. 514 00:23:16,195 --> 00:23:19,699 Helen, we're going to go now. 515 00:23:19,732 --> 00:23:21,568 We'll be back tomorrow, okay? 516 00:23:25,872 --> 00:23:28,040 You think we're going to end up like this... 517 00:23:29,108 --> 00:23:30,276 Alone? 518 00:23:32,344 --> 00:23:33,480 She's not alone. 519 00:23:37,784 --> 00:23:38,985 Yeah... 520 00:23:40,186 --> 00:23:41,588 She's alone. 521 00:24:15,454 --> 00:24:16,523 WOMAN: Aah! 522 00:24:18,190 --> 00:24:19,859 We're going to need something under his head. 523 00:24:19,892 --> 00:24:21,460 Let me have your jacket. 524 00:24:22,962 --> 00:24:24,230 Back off, okay? 525 00:24:24,263 --> 00:24:25,732 Just give him a little room. 526 00:24:25,765 --> 00:24:27,366 JORGE: Kacelnick and Paussi we're gonna be here, but... 527 00:24:27,399 --> 00:24:28,768 I'm not watching, I don't know what's goin' on. What's going on? 528 00:24:28,801 --> 00:24:29,902 Where's Nick? 529 00:24:29,936 --> 00:24:31,137 CORA: He's at the hospital. 530 00:24:31,170 --> 00:24:32,505 What...what's wrong? 531 00:24:32,539 --> 00:24:35,508 He's having a fit or something. Call an ambulance. 532 00:24:35,542 --> 00:24:37,610 JORGE: (ON PHONE) Maria, Maria, you know I love you, baby. 533 00:24:37,644 --> 00:24:38,911 What's the matter with you? 534 00:24:38,945 --> 00:24:40,046 What are you doing? That's my girlfriend! 535 00:24:40,079 --> 00:24:42,114 CORA: I don't know. The guy's sitting there. 536 00:24:42,148 --> 00:24:43,850 He falls down like a ton of bricks. 537 00:24:43,883 --> 00:24:46,519 JOHNNY: You're stepping on the guy. Stand back. 538 00:24:46,553 --> 00:24:48,354 Uh, yeah. We need an ambulance, please. 539 00:24:48,387 --> 00:24:51,824 Uh, the Apollo Restaurant, 23rd and 9th. 540 00:24:51,858 --> 00:24:53,292 Is there a doctor here? 541 00:24:53,325 --> 00:24:54,594 JOHNNY: A doctor? 542 00:24:54,627 --> 00:24:57,029 CORA: Is there a doctor? Anybody a doctor here? 543 00:24:57,063 --> 00:24:59,165 JOHNNY: You, miss. You're dressed like a nurse. Are you a nurse? 544 00:24:59,198 --> 00:25:00,800 JOHNNY: All right. WOMAN: No. I'm a dental technician. 545 00:25:00,833 --> 00:25:02,034 JOHNNY: We're going to need an ambulance. 546 00:25:02,068 --> 00:25:04,537 FRANKIE: They're on the way. 547 00:25:04,571 --> 00:25:06,573 No... You got to get him, you got to get him on his side 548 00:25:06,606 --> 00:25:08,040 so he can breathe right. 549 00:25:09,375 --> 00:25:12,378 Where'd you learn that? Uh, Campfire Girls, uh... 550 00:25:12,411 --> 00:25:14,113 I... I don't remember. What is he, epileptic? 551 00:25:14,714 --> 00:25:16,415 Uh, yeah. I think. 552 00:25:16,448 --> 00:25:18,050 Are you sure? Could be drugs. 553 00:25:18,084 --> 00:25:19,285 Drugs? Yeah. 554 00:25:19,318 --> 00:25:20,587 Now, this guy don't look like a drug addict to me. 555 00:25:20,620 --> 00:25:22,088 No. What is it? 556 00:25:22,121 --> 00:25:23,823 Epilepsy. Epilepsy. 557 00:25:23,856 --> 00:25:25,792 Yeah. He's epileptic. Uh, uh... 558 00:25:25,825 --> 00:25:27,359 Why doesn't everybody go back to their tables? 559 00:25:27,393 --> 00:25:30,162 He's fine, really. The ambulance is coming. He's... 560 00:25:30,196 --> 00:25:32,431 Thank you. Thanks. Thanks for cooperating. 561 00:25:32,464 --> 00:25:33,766 Free coffee for everyone. 562 00:25:33,800 --> 00:25:35,434 Cora, why don't you just... Give everybody... 563 00:25:35,467 --> 00:25:37,336 Free coffee! Nick's gonna to kill you. 564 00:25:37,369 --> 00:25:39,972 Yeah. You can make that phone call now, Jorge. 565 00:25:41,574 --> 00:25:43,409 Your name is Frankie, right? Yeah. 566 00:25:45,044 --> 00:25:46,946 I'm Johnny. Yeah. I know. 567 00:25:46,979 --> 00:25:49,582 Frankie and Johnny, the song. 568 00:25:49,616 --> 00:25:50,817 Yeah. I've, I've heard of it. 569 00:25:50,850 --> 00:25:52,885 (STUTTERING) Is, is he breathing all right? Yeah. 570 00:25:54,053 --> 00:25:55,454 "Frankie and Johnny were sweethearts." 571 00:25:55,487 --> 00:25:56,856 Are you... Are you sure? Is that a coincidence? 572 00:25:56,889 --> 00:25:58,925 I don't think he's breathing right. He's breathing, yes. 573 00:25:58,958 --> 00:26:00,693 No... Why don't you go out with me tonight? 574 00:26:00,727 --> 00:26:01,728 What? 575 00:26:02,762 --> 00:26:05,097 I'm asking you out with me tonight, on a date. 576 00:26:06,132 --> 00:26:07,566 (WHISPERING) He just asked her out. 577 00:26:08,935 --> 00:26:10,737 (SOFTLY) I don't believe this. What's hard to believe? 578 00:26:10,770 --> 00:26:13,039 I really want to go out with you, that's all... No. 579 00:26:13,072 --> 00:26:15,307 Keep him company. I'll go wait for the ambulance. 580 00:26:16,643 --> 00:26:18,444 Oh... Oh! 581 00:26:18,477 --> 00:26:20,279 Hey, chum, welcome to the world. 582 00:26:20,312 --> 00:26:21,881 What happened? 583 00:26:21,914 --> 00:26:23,750 Nothing much. I just got turned down by some woman. 584 00:26:25,818 --> 00:26:28,788 No, you're going to be fine. (AMBULANCE SIREN WAILING) 585 00:26:34,526 --> 00:26:36,228 (INDISTINCT CHATTERING) 586 00:26:36,963 --> 00:26:38,330 (DOG BARKING) 587 00:26:40,532 --> 00:26:41,868 Hey, Lucy. 588 00:27:17,369 --> 00:27:18,437 (GASPS) 589 00:27:21,774 --> 00:27:22,775 (INAUDIBLE) 590 00:27:39,558 --> 00:27:41,027 (WOMAN SCREAMING IN DISTANCE) 591 00:27:44,196 --> 00:27:45,231 WOMAN: Oh! 592 00:27:49,335 --> 00:27:50,336 (GRUNTS) 593 00:27:51,603 --> 00:27:52,939 (THUNDER RUMBLING) 594 00:28:08,354 --> 00:28:09,922 (THUNDER RUMBLING) 595 00:28:27,273 --> 00:28:28,775 (GAGGING) 596 00:28:31,110 --> 00:28:32,111 (COUGHS) 597 00:28:34,080 --> 00:28:35,281 (FRANKIE GAGGING) 598 00:28:42,889 --> 00:28:43,890 (COUGHS) 599 00:28:58,504 --> 00:28:59,906 (BELL TOLLS) 600 00:29:02,008 --> 00:29:04,911 CORA: (WHISPERING) I'm actually in Rego Park. 601 00:29:09,015 --> 00:29:10,349 (DOOR OPENS) 602 00:29:11,750 --> 00:29:12,751 (DOOR SHUTS) 603 00:29:14,486 --> 00:29:15,687 (WHISPERING) Look who's here. 604 00:29:16,122 --> 00:29:17,323 Look who's here. 605 00:29:21,560 --> 00:29:22,694 What's he doing here? 606 00:29:22,728 --> 00:29:24,363 He didn't even know her. 607 00:29:24,396 --> 00:29:27,834 Sure, he did. His first day was her last, I think. 608 00:29:27,867 --> 00:29:30,402 Helen can use all the mourners she can get. 609 00:29:30,436 --> 00:29:33,205 (WHISPERING) Nedda! I didn't mean it unkindly. 610 00:29:33,239 --> 00:29:35,441 I'm just glad we didn't book St. Patrick's. 611 00:29:35,474 --> 00:29:37,509 Tino and Luther were here earlier. 612 00:29:37,543 --> 00:29:40,579 Nick sprung big for the flowers. They're nice. 613 00:29:40,612 --> 00:29:42,915 CORA: I got to go. NEDDA: I think I'm going to go with you. 614 00:29:42,949 --> 00:29:46,018 Yeah, funerals give me the willies. 615 00:29:46,052 --> 00:29:48,020 You're gonna come or what? We just got here. 616 00:29:48,054 --> 00:29:49,856 It's the thought. 617 00:29:49,889 --> 00:29:51,290 I don't want to leave her alone. 618 00:29:57,129 --> 00:29:58,697 Yeah. Sure. 619 00:30:02,401 --> 00:30:06,705 Come on, Nedda. We don't need a brick wall to fall on us. 620 00:30:06,738 --> 00:30:08,407 Shut up. Don't be ridiculous. 621 00:30:09,808 --> 00:30:14,113 You're picking up a guy in a funeral parlor 622 00:30:14,146 --> 00:30:16,082 in front of a frickin' stiff! 623 00:30:17,116 --> 00:30:18,885 In my wildest dreams, 624 00:30:18,918 --> 00:30:20,652 I didn't do anything like that. 625 00:30:20,686 --> 00:30:22,054 Oh, blow it out your ass! 626 00:30:25,491 --> 00:30:26,758 Charming. 627 00:30:32,431 --> 00:30:33,900 Sorry, Helen. 628 00:31:21,780 --> 00:31:23,049 (TINO HUMMING) 629 00:31:28,487 --> 00:31:30,422 Tino, who do I have to fuck to get a waffle? 630 00:31:33,825 --> 00:31:35,261 Forget about the waffle. 631 00:31:36,628 --> 00:31:38,764 WOMAN: Thank you, Tino. Oscar's a lot better. 632 00:31:39,565 --> 00:31:40,967 JORGE: Hot plates. Look out. 633 00:31:42,901 --> 00:31:44,270 JORGE: Here's another present for you, Luther. 634 00:31:51,543 --> 00:31:53,012 Can I ask you something? 635 00:31:54,680 --> 00:31:55,982 Oh, yeah. 636 00:31:56,548 --> 00:31:57,716 Shoot. 637 00:31:59,551 --> 00:32:02,421 Oh, Tino. Give me a moment here. Thank you. 638 00:32:04,623 --> 00:32:05,624 I'll clean that later. 639 00:32:06,392 --> 00:32:07,826 Did you know Helen? 640 00:32:07,859 --> 00:32:09,928 I mean, it looked like you were crying today. 641 00:32:10,729 --> 00:32:11,964 Death is very sad. 642 00:32:13,465 --> 00:32:15,434 But you didn't even know her. 643 00:32:15,467 --> 00:32:17,169 Well, you don't have to know someone to feel sad for them. 644 00:32:18,104 --> 00:32:19,138 They call it empathy. 645 00:32:20,139 --> 00:32:21,540 Yeah. 646 00:32:21,573 --> 00:32:23,709 Empathy. Yeah. Empathy... 647 00:32:23,742 --> 00:32:25,911 The sympathetic vibrations of two human beings... 648 00:32:25,944 --> 00:32:28,547 No, yeah. I know what empathy means. No, you don't know what it means. 649 00:32:28,580 --> 00:32:30,316 That's okay. I didn't know what it means either 650 00:32:30,349 --> 00:32:32,218 till I looked it up. 651 00:32:32,251 --> 00:32:34,987 See, every day when I'm shaving, 652 00:32:35,021 --> 00:32:36,822 I look up a new word. 653 00:32:40,626 --> 00:32:43,395 There was a little piece of turkey, that's all. 654 00:32:43,429 --> 00:32:45,597 How can you empathy with someone you've never met? 655 00:32:47,266 --> 00:32:48,500 I didn't have to meet her, you see. 656 00:32:48,534 --> 00:32:51,403 I just looked at her picture on the casket, 657 00:32:51,437 --> 00:32:53,272 and I knew. 658 00:32:53,305 --> 00:32:56,975 I knew she lived alone. I knew she had these dreams 659 00:32:57,009 --> 00:32:59,211 that weren't quite enough to keep her heart beating, 660 00:32:59,245 --> 00:33:01,847 so she kept... she kept it going 661 00:33:01,880 --> 00:33:04,150 by putting a bottle of four roses 662 00:33:04,183 --> 00:33:06,418 under her pillow every night, nobody knew about. 663 00:33:08,854 --> 00:33:09,888 Vodka. 664 00:33:11,623 --> 00:33:13,425 You know, you should get yourself a crystal ball 665 00:33:13,459 --> 00:33:15,694 and one of those turbans. You'd make a lot more money than you do here. 666 00:33:15,727 --> 00:33:17,263 Oh, no, I'm no fortuneteller. 667 00:33:18,297 --> 00:33:19,798 I just tell it the way I see it. 668 00:33:20,999 --> 00:33:22,568 She had that look, you know? 669 00:33:22,601 --> 00:33:24,903 My mother had that look her whole life while she was alive. 670 00:33:25,971 --> 00:33:27,039 Disappointed. 671 00:33:29,041 --> 00:33:32,178 I need a blood sausage and hash browns. 672 00:33:32,211 --> 00:33:34,813 Nedda, what are you doing? She was just asking me out. 673 00:33:34,846 --> 00:33:37,683 I am not asking... I am not asking you out. 674 00:33:40,452 --> 00:33:42,254 Oh, I'm sorry I'm interrupting. 675 00:33:42,288 --> 00:33:44,356 And you know what? You're slicing the turkey too thin. 676 00:33:47,193 --> 00:33:48,894 (UTENSILS CLATTERING) 677 00:33:50,829 --> 00:33:52,331 Oh, that's okay. I'll wait. 678 00:34:01,140 --> 00:34:03,175 Baby, you know how I feel about you, right? 679 00:34:03,209 --> 00:34:05,744 (INDISTINCT) Hey, don't monopolize the phone. 680 00:34:16,422 --> 00:34:17,956 (INDISTINCT) 681 00:34:17,989 --> 00:34:19,691 Oh, thank you, Cora. 682 00:34:46,051 --> 00:34:47,553 (HEAVY BREATHING) 683 00:34:50,589 --> 00:34:51,790 (JOHNNY GRUNTING) 684 00:35:07,373 --> 00:35:08,907 Did you come? 685 00:35:09,675 --> 00:35:11,042 I'm sorry. 686 00:35:11,076 --> 00:35:13,312 I usually can hold it longer than that. 687 00:35:15,714 --> 00:35:17,649 Sorry. 688 00:35:17,683 --> 00:35:19,585 But it didn't seem like you came. 689 00:35:22,421 --> 00:35:24,022 I came. 690 00:35:24,556 --> 00:35:26,492 I did. 691 00:35:26,525 --> 00:35:27,959 Oh, it was terrific. 692 00:35:29,094 --> 00:35:30,496 Are you sure? 693 00:35:31,597 --> 00:35:33,765 Are you kidding? Of course I... I did. 694 00:35:34,466 --> 00:35:36,202 Yeah, but... 695 00:35:36,235 --> 00:35:38,870 Usually, a guy will moan, or yell or something. 696 00:35:38,904 --> 00:35:40,672 You didn't even clear your throat. 697 00:35:42,508 --> 00:35:44,743 I trained myself to do it quietly. 698 00:35:46,412 --> 00:35:48,113 Why? 699 00:35:48,146 --> 00:35:52,551 Well, let's just say I've been in places where 700 00:35:52,584 --> 00:35:56,855 a full-throated orgasm would be highly inappropriate. 701 00:35:56,888 --> 00:35:58,790 What do you mean, like a monastery? 702 00:35:58,824 --> 00:36:00,326 Yeah, sorta. 703 00:36:01,827 --> 00:36:03,094 Hmm. 704 00:36:03,662 --> 00:36:05,063 I'm dizzy. 705 00:36:06,064 --> 00:36:08,133 Ooh. 706 00:36:08,166 --> 00:36:11,637 Maybe the... Maybe the shoes was too much for you. 707 00:36:12,304 --> 00:36:14,039 Oh, could have been. 708 00:36:14,072 --> 00:36:15,307 Or position maybe? 709 00:36:15,341 --> 00:36:17,643 Oh, position. Yes. Oh. 710 00:36:17,676 --> 00:36:21,112 I like that position. Woman astride. Oh, yes. 711 00:36:21,146 --> 00:36:24,149 Yeah, well, why didn't you say something? I would have done it. 712 00:36:25,951 --> 00:36:28,019 You...you did it. 713 00:36:28,053 --> 00:36:30,021 That's what this is. Astride. 714 00:36:31,357 --> 00:36:32,924 What, on top? 715 00:36:32,958 --> 00:36:34,526 Yeah. On top, like this. 716 00:36:34,860 --> 00:36:36,094 Oh. 717 00:36:37,296 --> 00:36:38,730 Oh, Cora... 718 00:36:40,031 --> 00:36:42,234 Though my lips were sealed... 719 00:36:42,268 --> 00:36:46,405 My mind and my body were just shooting off fireworks. 720 00:36:46,438 --> 00:36:47,539 CORA: Oh, yeah? 721 00:36:53,745 --> 00:36:56,915 Ah, so it wasn't exactly perfect. 722 00:36:58,950 --> 00:37:00,419 Don't worry about it. 723 00:37:03,121 --> 00:37:05,324 I wasn't exactly 100%. 724 00:37:05,357 --> 00:37:08,627 These shoes, they're cute, but they kill my feet. 725 00:37:10,095 --> 00:37:11,196 Can I stay over? 726 00:37:13,765 --> 00:37:14,800 No. 727 00:37:16,502 --> 00:37:17,669 Why not? 728 00:37:18,970 --> 00:37:21,039 Because, if you stay over, the two of us are just gonna 729 00:37:21,072 --> 00:37:22,908 lie here, all night, awake. 730 00:37:22,941 --> 00:37:24,343 Pretending to be asleep, 731 00:37:24,376 --> 00:37:26,378 and wondering why we didn't hit it off. That's why. 732 00:37:28,013 --> 00:37:29,581 Johnny, you're just lonely. 733 00:37:30,849 --> 00:37:32,250 I'm just lonely. 734 00:37:34,019 --> 00:37:36,355 We don't have to be Romeo and Juliet. 735 00:37:39,891 --> 00:37:41,360 Lonely. 736 00:37:41,393 --> 00:37:42,694 Yeah. 737 00:37:44,363 --> 00:37:46,164 You got a boyfriend, you said. 738 00:37:48,334 --> 00:37:49,868 Got two boyfriends. 739 00:37:50,802 --> 00:37:52,804 I'm looking for one Mr. Right. 740 00:38:03,849 --> 00:38:05,317 I'll see you tomorrow. 741 00:38:05,351 --> 00:38:07,085 See you at the salt mines. 742 00:38:07,118 --> 00:38:08,153 Bye. 743 00:38:08,186 --> 00:38:09,455 Good night. 744 00:38:11,323 --> 00:38:12,391 Johnny? 745 00:38:15,527 --> 00:38:17,128 It's not the end of the world. 746 00:38:17,696 --> 00:38:18,797 Oh, I know. 747 00:38:20,532 --> 00:38:22,468 I've seen the end of the world. 748 00:38:33,078 --> 00:38:34,580 "But look, 749 00:38:34,613 --> 00:38:37,215 "the morn, in russet mantle clad, 750 00:38:37,248 --> 00:38:40,218 "Walks o'er the dew of yon high eastward hill." 751 00:38:41,687 --> 00:38:44,022 "The morn", see? 752 00:38:44,055 --> 00:38:45,557 What the hell does it mean? 753 00:38:45,591 --> 00:38:47,426 It means the son-of-a-bitch sun is up. 754 00:38:47,459 --> 00:38:49,461 Why doesn't this dickhead just say so, 755 00:38:49,495 --> 00:38:51,196 instead of all this "russet mantle" bullshit? 756 00:38:51,229 --> 00:38:52,631 Because he's William Shakespeare, Jorge, 757 00:38:52,664 --> 00:38:54,933 the greatest poet that ever lived. 758 00:38:54,966 --> 00:38:57,603 So, what're you tellin' me, you don't respect me anymore? 759 00:38:57,636 --> 00:38:58,704 Oh, I could care less. 760 00:38:58,737 --> 00:39:00,005 I don't respect you anymore. 761 00:39:00,038 --> 00:39:01,640 Who asked you? 762 00:39:01,673 --> 00:39:03,909 I think you're both a couple of tramps. 763 00:39:03,942 --> 00:39:06,144 Look, I did you both a favor. 764 00:39:06,177 --> 00:39:07,479 I tried him out. 765 00:39:08,447 --> 00:39:09,781 Did he really... 766 00:39:11,182 --> 00:39:13,519 Oh... Two minutes... 767 00:39:14,453 --> 00:39:15,987 Tops. Oh, I hate that. 768 00:39:16,021 --> 00:39:18,524 And so quiet, like a mouse. 769 00:39:18,557 --> 00:39:20,459 I mean, Marcel Marceau 770 00:39:20,492 --> 00:39:21,627 comes louder than this guy. 771 00:39:21,660 --> 00:39:23,328 Yeah, maybe you scared him, you know. 772 00:39:23,361 --> 00:39:25,697 I mean, that isn't out of the question. 773 00:39:25,731 --> 00:39:28,634 Well, maybe so, but I don't read poetry. 774 00:39:28,667 --> 00:39:31,269 And as I see it, you need two words to make it in this town. 775 00:39:31,302 --> 00:39:33,839 Fuck, and you. 776 00:39:33,872 --> 00:39:35,774 Somebody didn't get laid last night. 777 00:39:35,807 --> 00:39:37,843 What are you talking about? I get laid every night. 778 00:39:37,876 --> 00:39:39,177 Oh, I bet you do. 779 00:39:39,210 --> 00:39:41,513 Yeah. Opa. Opa! 780 00:39:41,547 --> 00:39:42,681 No. Not the wig. 781 00:39:42,714 --> 00:39:45,250 No, I knew not to use the wig. 782 00:39:45,283 --> 00:39:47,819 But you know those gold pumps I got? The stilettos? 783 00:39:47,853 --> 00:39:49,287 So, I put them on. 784 00:39:49,320 --> 00:39:51,523 Things are looking good, but then I... 785 00:39:51,957 --> 00:39:52,958 (INAUDIBLE) 786 00:39:59,030 --> 00:40:01,433 I know what you two are talking about. 787 00:40:01,467 --> 00:40:02,333 You do? 788 00:40:02,367 --> 00:40:03,435 Of course I do. 789 00:40:03,469 --> 00:40:05,003 What are we talking about, Nedda? 790 00:40:05,036 --> 00:40:06,237 Come on. Say the word. 791 00:40:06,271 --> 00:40:07,372 Say the word. Oh, come on, leave her alone. 792 00:40:07,405 --> 00:40:08,440 One time. Cut it out. 793 00:40:08,474 --> 00:40:09,508 Just for me. Come on. 794 00:40:09,541 --> 00:40:11,710 C-c-copulate. Say it. 795 00:40:11,743 --> 00:40:13,845 Cora, leave her alone! 796 00:40:13,879 --> 00:40:14,946 Once in your life. 797 00:40:14,980 --> 00:40:16,381 Set yourself free. You are so mean. 798 00:40:16,414 --> 00:40:18,149 Come on, you can do it! 799 00:40:18,183 --> 00:40:20,852 On the count of three. One, two, three! 800 00:40:20,886 --> 00:40:22,353 I watch Dr. Ruth. 801 00:40:26,191 --> 00:40:28,159 Peter, telephone. 802 00:40:28,193 --> 00:40:29,828 PETER: Yeah. Uh-huh. 803 00:40:29,861 --> 00:40:31,229 How much? 804 00:40:32,564 --> 00:40:35,066 Whoo-hoo! 805 00:40:35,100 --> 00:40:36,535 What the hell's with you? 806 00:40:37,503 --> 00:40:39,638 Yo, yo, yo, yo, yo! 807 00:40:39,671 --> 00:40:42,073 Ladies and gentlemen, staff, 808 00:40:42,107 --> 00:40:43,509 I have an announcement. 809 00:40:43,542 --> 00:40:45,477 NICK: Crazy busboy. What's he talking? 810 00:40:45,511 --> 00:40:47,245 I sold my first script. 811 00:40:47,278 --> 00:40:48,514 (APPLAUSE) 812 00:40:48,547 --> 00:40:50,348 PETER: They're flying me first class to sunny L.A., 813 00:40:50,381 --> 00:40:53,084 to begin shooting Bloods on the Moon this summer. 814 00:40:53,118 --> 00:40:54,886 WOMAN: Good for you, Peter! 815 00:40:54,920 --> 00:40:57,322 I'll give you one last day, and I'm off to Hollywood. 816 00:40:57,823 --> 00:40:59,891 Yay, Peter! 817 00:40:59,925 --> 00:41:03,294 (CLAPPING) 818 00:41:03,328 --> 00:41:06,665 * Frankie And Johnny were sweethearts 819 00:41:06,698 --> 00:41:10,135 * Oh, lordy, how they could love 820 00:41:10,168 --> 00:41:14,039 * Swore they'd be true to each other 821 00:41:14,072 --> 00:41:16,575 JOHNNY: Son of a bitch! Pardon my French. 822 00:41:16,608 --> 00:41:19,344 * He was her man 823 00:41:19,377 --> 00:41:21,446 * But he was doin' her wrong... * 824 00:41:22,681 --> 00:41:24,415 JOHNNY: OK, serving for the game. 825 00:41:24,449 --> 00:41:27,352 * I ain't gonna tell you no stories... * 826 00:41:27,385 --> 00:41:28,554 JOE: Aw, I got you now. 827 00:41:29,454 --> 00:41:31,056 JOHNNY: Shit! Pardon my French. 828 00:41:31,089 --> 00:41:33,859 * I saw your man Johnny about an hour ago * 829 00:41:35,861 --> 00:41:36,728 Out! 830 00:41:36,762 --> 00:41:39,164 So it is. Good game, good game. 831 00:41:39,197 --> 00:41:41,032 Good one, Joe. 832 00:41:41,066 --> 00:41:43,702 JOE: I got to go catch criminals. * But he was doin' you wrong * 833 00:41:49,240 --> 00:41:53,044 So why won't you go to Peter's going-away party with me? 834 00:41:54,245 --> 00:41:55,881 Because I don't want to. 835 00:41:55,914 --> 00:41:57,082 Come on, I'll pick you up at 7:00. 836 00:41:57,115 --> 00:41:59,685 You know, sometimes you're really obnoxious. 837 00:41:59,718 --> 00:42:02,420 I'm not obnoxious. I'm just eager to go out with you. 838 00:42:02,453 --> 00:42:03,989 That's a big difference. 839 00:42:05,156 --> 00:42:07,525 545, West 54th street. 840 00:42:08,326 --> 00:42:10,195 How'd you know that? 841 00:42:10,228 --> 00:42:11,963 Come on, it's on your punch card. 842 00:42:11,997 --> 00:42:13,699 What are you doing, looking at my punch card? 843 00:42:13,732 --> 00:42:16,434 Enjoying myself... You stay away from my punch card! 844 00:42:16,467 --> 00:42:17,869 What's your apartment number? 845 00:42:22,708 --> 00:42:23,775 Six-A. 846 00:42:23,809 --> 00:42:25,343 Oh... I don't believe you. 847 00:42:36,554 --> 00:42:39,791 Six-B. Three-F. Am I close? (TELEPHONE RINGING) 848 00:42:39,825 --> 00:42:42,894 What am I doing, talking to myself over here? I'll be with you in a minute. 849 00:42:42,928 --> 00:42:45,396 Okay, what am I going to do to make you respond? 850 00:42:45,430 --> 00:42:47,532 What, can I start writing you little notes? 851 00:42:47,565 --> 00:42:49,868 I don't respond to little notes. Don't start writing me notes. 852 00:42:49,901 --> 00:42:51,402 What about presents? What if I start giving you presents? 853 00:42:51,436 --> 00:42:52,503 I mean, would that help? 854 00:42:52,537 --> 00:42:53,605 You can afford that? 855 00:42:53,639 --> 00:42:55,373 You know, I'm saying little. 856 00:42:55,406 --> 00:42:57,442 I don't like presents and little things. 857 00:42:57,475 --> 00:43:00,078 I know, I know, I'm gonna back off. But I got to tell you something. 858 00:43:01,512 --> 00:43:02,681 I got a crush on you. 859 00:43:02,714 --> 00:43:04,515 Burger deluxe! Pick up! 860 00:43:07,118 --> 00:43:09,420 Why do you want to go out with me? 861 00:43:09,454 --> 00:43:12,791 Because the heart does things for reasons... 862 00:43:12,824 --> 00:43:14,492 JOHNNY: That reason cannot understand. 863 00:43:14,525 --> 00:43:16,161 Does Nick know about this? 864 00:43:16,194 --> 00:43:17,696 I'm going to tell Nick. 865 00:43:17,729 --> 00:43:19,230 You got her jealous, you see? 866 00:43:19,264 --> 00:43:21,166 FRANKIE: I'm serious. You got her all riled up now. 867 00:43:21,199 --> 00:43:24,502 I'm serious. I really wanna know why you want to go out with me. 868 00:43:24,535 --> 00:43:26,772 We're going to go to the party, we're gonna walk in alone? 869 00:43:26,805 --> 00:43:28,206 What're we gonna do? That's just... 870 00:43:28,239 --> 00:43:30,508 Our whole life we spend alone at parties. 871 00:43:30,541 --> 00:43:34,479 JOHNNY: So we walk in together. It's not so bad. So bad? 872 00:43:34,512 --> 00:43:35,747 No! 873 00:43:36,715 --> 00:43:39,818 JOHNNY: No, it's not. So we can do it. 874 00:43:39,851 --> 00:43:42,287 CORA: Frankie. What? Do what? 875 00:43:42,854 --> 00:43:44,589 What's the matter? 876 00:43:44,622 --> 00:43:47,325 I don't even remember what my order was. 877 00:43:47,358 --> 00:43:52,597 One meat loaf platter and two chef's salads. 878 00:43:52,630 --> 00:43:54,199 JOHNNY: See that? I never forget an order. 879 00:43:54,232 --> 00:43:58,103 CORA: Johnny, cancel the tuna melt. The customer just died of malnutrition. 880 00:43:58,136 --> 00:44:00,739 CORA: I'm giving his lawyer your number, okay? 881 00:44:18,456 --> 00:44:21,192 Uh, try something a little more festive. 882 00:44:21,226 --> 00:44:22,293 You need these? 883 00:44:22,327 --> 00:44:23,494 No. Not yet. 884 00:44:26,331 --> 00:44:27,999 I'm too old for this shit. 885 00:44:29,167 --> 00:44:30,501 Aw, come on. 886 00:44:34,339 --> 00:44:36,842 I don't think so. You look like an Italian widow. 887 00:44:36,875 --> 00:44:38,710 Oh, god. I wish you'd just come with me. 888 00:44:38,744 --> 00:44:42,647 I'm sorry. I can't. I canceled this dinner three times already. 889 00:44:42,680 --> 00:44:44,315 I hate going to parties alone. 890 00:44:44,349 --> 00:44:48,253 I mean, I... I always feel like everybody's staring at me. 891 00:44:48,286 --> 00:44:50,688 Hmm. Dressed in that, they probably are. 892 00:44:50,722 --> 00:44:52,824 What time is the bullfight? 893 00:44:52,858 --> 00:44:54,692 Let me weave my magic spell. 894 00:44:55,794 --> 00:44:59,364 TIM: Ah, ooh! The land of lost dresses. 895 00:44:59,397 --> 00:45:02,734 And the winner is... 896 00:45:02,768 --> 00:45:07,873 There. Now, that is a party dress. I feel prettier already. 897 00:45:07,906 --> 00:45:10,909 If you don't want to go to parties alone, then start dating again. 898 00:45:10,942 --> 00:45:14,512 She hasn't had a real date in three years, not since Phillip... 899 00:45:14,545 --> 00:45:17,582 Whoops. I said the "P-H" word. 900 00:45:17,615 --> 00:45:21,286 That's not true. What about that Welshman? I dated him that whole summer. 901 00:45:21,319 --> 00:45:24,289 Oh, please. I don't count him. I didn't like him. 902 00:45:24,322 --> 00:45:26,792 What are you talking about? He asked me to marry him. 903 00:45:26,825 --> 00:45:29,895 That's probably why I didn't like him. I knew he wasn't gonna leave his wife. 904 00:45:29,928 --> 00:45:30,996 Sure. They never do. 905 00:45:31,029 --> 00:45:32,964 FRANKIE: What do you know about those things? 906 00:45:32,998 --> 00:45:35,000 More than you do, obviously. 907 00:45:35,033 --> 00:45:37,202 Tim, if she doesn't wanna date, she doesn't have to. 908 00:45:37,235 --> 00:45:39,570 I don't date by choice. 909 00:45:39,604 --> 00:45:41,873 Too bad, because I love your choices. 910 00:45:41,907 --> 00:45:44,409 We went from Mr. Abuse-You, to Mr. Use-You. 911 00:45:44,442 --> 00:45:46,444 Plus, a Christmas fling with a cross-dresser 912 00:45:46,477 --> 00:45:48,413 that I blew the whistle on, thank you very much. 913 00:45:50,515 --> 00:45:51,649 TIM: Um...no. 914 00:45:53,284 --> 00:45:55,854 Yes! Ooh, mama. The pumps! 915 00:45:55,887 --> 00:45:58,023 Definitely the pumps. Bobby, what do you think? 916 00:45:58,056 --> 00:45:59,891 Leave me out of it. 917 00:45:59,925 --> 00:46:01,459 I'm giving it six weeks. 918 00:46:02,393 --> 00:46:04,195 (INTERCOM BUZZES) 919 00:46:04,229 --> 00:46:06,231 Are you expecting someone? No. 920 00:46:08,133 --> 00:46:10,001 (INTERCOM BUZZES AGAIN) 921 00:46:10,568 --> 00:46:12,237 Hello? Who is it? 922 00:46:13,071 --> 00:46:14,272 Frankie? 923 00:46:14,305 --> 00:46:15,540 Johnny? 924 00:46:15,573 --> 00:46:17,208 Ooh, I just got goose bumps. 925 00:46:17,242 --> 00:46:19,878 Do you know that song? * Frankie And Johnny... 926 00:46:21,746 --> 00:46:23,414 Four weeks. 927 00:46:23,448 --> 00:46:26,017 It says your name, but it doesn't say the apartment number next to it. 928 00:46:26,051 --> 00:46:27,218 JOHNNY: I want to come up. 929 00:46:27,552 --> 00:46:28,586 Six-A! 930 00:46:28,619 --> 00:46:29,955 FRANKIE: No, no, no, no, no. What? 931 00:46:29,988 --> 00:46:32,023 That's the new guy at work. The new cook. 932 00:46:32,057 --> 00:46:33,358 TIM: Is he cute? 933 00:46:33,391 --> 00:46:35,093 Yeah. Sort of. 934 00:46:35,126 --> 00:46:37,695 Wait a minute, do you have a date with him, or did you order sandwiches? 935 00:46:37,728 --> 00:46:40,899 No! He asked me to go out with him, and I told him, no. 936 00:46:40,932 --> 00:46:43,969 And then he asked me to go to Peter's party, with him and I said no. 937 00:46:44,002 --> 00:46:46,271 I think. Oh, no, what did I say? 938 00:46:46,304 --> 00:46:47,839 How should I know? 939 00:46:47,873 --> 00:46:49,707 TIM: Who cares? It's a gentleman caller. 940 00:46:49,740 --> 00:46:51,009 (KNOCK ON DOOR) 941 00:46:52,777 --> 00:46:54,512 God! What'd he do, run up? 942 00:46:54,545 --> 00:46:56,547 This guy means business. Should I get it? 943 00:46:56,581 --> 00:46:58,016 Wait, wait! Wait. 944 00:46:59,350 --> 00:47:00,886 Who are you going to tell him you are? 945 00:47:00,919 --> 00:47:02,753 The man who shot Liberty Valance. 946 00:47:02,787 --> 00:47:05,190 What's the matter with you? How do I look? 947 00:47:05,223 --> 00:47:07,092 (KNOCKING ON DOOR) I'm supposed to say that. 948 00:47:07,125 --> 00:47:09,160 Yeah, but you never do. 949 00:47:09,194 --> 00:47:11,296 TIM: * Frankie and Johnny... 950 00:47:11,329 --> 00:47:13,965 Oh, my god. I look like the Breck girl! 951 00:47:13,999 --> 00:47:15,700 (DOOR OPENS) 952 00:47:15,733 --> 00:47:17,735 Oh, hi. 953 00:47:17,768 --> 00:47:20,105 JOHNNY (PANTING): This is 6-A, right? TIM: 6-A. 954 00:47:20,138 --> 00:47:21,439 Welcome. 955 00:47:21,472 --> 00:47:22,807 (BREATHING HEAVILY) Hello. 956 00:47:23,674 --> 00:47:25,410 Are you... JOHNNY: Oh, my god! 957 00:47:25,443 --> 00:47:26,611 You okay? 958 00:47:26,644 --> 00:47:27,745 Whoo! 959 00:47:27,778 --> 00:47:29,414 TIM: Can I get you something? JOHNNY: Oh, I'm fine. 960 00:47:30,648 --> 00:47:32,250 I just ran up five flights. 961 00:47:34,252 --> 00:47:35,720 I don't know what got into me. 962 00:47:35,753 --> 00:47:37,222 I just had to run up. 963 00:47:38,356 --> 00:47:39,790 Wanted to get here, I guess. 964 00:47:39,824 --> 00:47:41,226 You didn't have to do that. 965 00:47:41,259 --> 00:47:42,894 Oh, no, it was my pleasure. 966 00:47:43,594 --> 00:47:44,595 My pleasure. 967 00:47:45,763 --> 00:47:47,132 So, are you ready? 968 00:47:47,165 --> 00:47:49,034 Yes, she is. Yeah, almost. 969 00:47:49,067 --> 00:47:50,168 Good. 970 00:47:50,201 --> 00:47:52,870 JOHNNY: Nice apartment. Big for a studio. 971 00:47:53,804 --> 00:47:55,506 Okay, sit. 972 00:47:55,540 --> 00:47:58,776 I guess there's, uh, not an empty chair in the house, huh? 973 00:47:58,809 --> 00:48:00,211 Oh... Um... 974 00:48:02,847 --> 00:48:05,984 Oh, man. I couldn't figure out what to wear, either. 975 00:48:11,589 --> 00:48:14,825 Uh, this is Tim and Bobby. 976 00:48:14,859 --> 00:48:17,262 They're, uh, hooking up my VCR. 977 00:48:17,295 --> 00:48:18,696 Oh, great. 978 00:48:20,431 --> 00:48:21,532 Whew! 979 00:48:21,566 --> 00:48:23,468 I'm Tim. He's Bobby. 980 00:48:23,501 --> 00:48:25,036 TIM: I live across the hall, and, uh, 981 00:48:25,070 --> 00:48:26,871 Bobby lives with the von Trapp family. 982 00:48:28,940 --> 00:48:31,442 So I guess this is your first date. 983 00:48:32,310 --> 00:48:34,045 Yeah. 984 00:48:34,079 --> 00:48:36,114 We just started dating, ourselves. 985 00:48:39,550 --> 00:48:40,551 Each other? 986 00:48:42,320 --> 00:48:44,155 Yes. 987 00:48:44,189 --> 00:48:46,391 Oh, that's interesting. 988 00:48:46,424 --> 00:48:48,526 You'd never know it, you know? 989 00:48:52,063 --> 00:48:53,298 That's, uh... 990 00:48:56,834 --> 00:48:59,304 So, this is really, uh, nice and homey, isn't it? 991 00:48:59,337 --> 00:49:00,571 JOHNNY: Oh, elephants. 992 00:49:00,605 --> 00:49:03,708 Oh, yeah. She's been collecting those since she was a kid. 993 00:49:03,741 --> 00:49:06,644 When the trunks are up, it's supposed to mean good luck. 994 00:49:06,677 --> 00:49:09,314 Yeah, it does, but they got to face the window. 995 00:49:10,115 --> 00:49:11,316 Oh. 996 00:49:11,349 --> 00:49:13,718 JOHNNY: Otherwise, it's bad luck. I read that somewhere. 997 00:49:13,751 --> 00:49:15,220 That explains a lot. 998 00:49:19,490 --> 00:49:22,760 Uh, I think I could help you with that wire there. 999 00:49:22,793 --> 00:49:24,762 BOBBY: I think I got it. If I could just... 1000 00:49:24,795 --> 00:49:26,397 BOBBY: You sure you know what you're doing? 1001 00:49:27,865 --> 00:49:29,434 JOHNNY: The last time I worked on one of these... 1002 00:49:31,969 --> 00:49:35,273 BOBBY: OK, yeah, I think that one goes right there. Yeah, no, I'm sure. 1003 00:49:35,873 --> 00:49:36,907 JOHNNY: Okay. 1004 00:49:37,808 --> 00:49:39,177 (KNOCK ON DOOR) 1005 00:49:41,779 --> 00:49:43,914 BOBBY: Johnny, are you an electrician? 1006 00:49:43,948 --> 00:49:45,716 JOHNNY: Uh, no, I'm a cook. 1007 00:49:47,552 --> 00:49:50,521 This is so exciting. I feel like your big sister. 1008 00:49:52,157 --> 00:49:54,192 Well, what do you think? 1009 00:49:54,225 --> 00:49:56,061 He's...nice. 1010 00:49:56,094 --> 00:49:59,130 Oh, that's a rotten thing to say. 1011 00:49:59,164 --> 00:50:00,965 He's very nice. 1012 00:50:00,998 --> 00:50:03,601 Look, we've both done worse. 1013 00:50:03,634 --> 00:50:07,205 Of course, he could be a mass murderer or a psycho. You never know these days. 1014 00:50:07,238 --> 00:50:09,374 Thank you for sharing that with me. 1015 00:50:09,407 --> 00:50:12,743 Come on, you look great. Hurry up before he changes his mind. 1016 00:50:12,777 --> 00:50:14,945 BOBBY: I think it's better the way I had it. 1017 00:50:14,979 --> 00:50:17,148 JOHNNY: Yeah, I think you're right. 1018 00:50:17,182 --> 00:50:20,085 JOHNNY: Maybe I should just learn to leave well enough alone. 1019 00:50:21,219 --> 00:50:23,421 Oh. Let me help you. Here. 1020 00:50:24,589 --> 00:50:25,956 Try this. 1021 00:50:29,527 --> 00:50:31,996 You know, I have a cousin who's gay, by the way. 1022 00:50:35,200 --> 00:50:36,367 Oh. 1023 00:50:36,934 --> 00:50:38,403 Most people do. 1024 00:50:38,436 --> 00:50:39,870 Um, ready? 1025 00:50:39,904 --> 00:50:41,339 He's really a great guy. 1026 00:50:41,372 --> 00:50:42,673 I'm sure. 1027 00:50:42,707 --> 00:50:44,375 You know he just found out he was gay a couple of months ago. 1028 00:50:45,676 --> 00:50:48,713 Well, I'll look him up in the directory. 1029 00:50:48,746 --> 00:50:50,915 Under the new listings. 1030 00:50:50,948 --> 00:50:52,617 FRANKIE: Let's go. 1031 00:50:52,650 --> 00:50:53,918 Good one. 1032 00:50:53,951 --> 00:50:56,154 Nice meeting you, huh? Nice meeting you, Bobby. 1033 00:50:56,187 --> 00:50:57,988 Um, sorry about the TV. 1034 00:50:58,022 --> 00:50:59,490 That's OK. Don't worry about it. 1035 00:50:59,524 --> 00:51:00,591 Nice meeting you. 1036 00:51:00,625 --> 00:51:01,659 Sure you don't want to come? 1037 00:51:01,692 --> 00:51:03,361 TIM: Next week, we'll double. Okay. 1038 00:51:03,394 --> 00:51:04,329 FRANKIE: Bye. 1039 00:51:05,163 --> 00:51:06,897 Oh, I hope it works out. 1040 00:51:15,306 --> 00:51:18,976 (ROCK MUSIC PLAYING) 1041 00:51:35,793 --> 00:51:37,528 There's a lot of reasons. For instance, 1042 00:51:37,562 --> 00:51:40,131 at work, all the little things you do that I watch. 1043 00:51:42,500 --> 00:51:44,702 I love the way you swig. 1044 00:51:48,038 --> 00:51:50,107 You don't think we fit, do you? 1045 00:51:53,878 --> 00:51:55,580 We fit, Frankie. 1046 00:51:57,248 --> 00:51:58,249 We fit. 1047 00:51:58,649 --> 00:51:59,684 Like... 1048 00:52:01,085 --> 00:52:02,620 Peas in a pod. 1049 00:52:04,355 --> 00:52:05,956 Like a lock and a key. 1050 00:52:08,092 --> 00:52:10,595 I'm not so sure I like where your key's been. 1051 00:52:14,432 --> 00:52:16,834 You mean Cora, right? 1052 00:52:16,867 --> 00:52:19,970 Okay. You think that was something, huh? 1053 00:52:20,938 --> 00:52:23,874 Come on. You know what that was. 1054 00:52:24,842 --> 00:52:27,077 It was a band-aid on loneliness. 1055 00:52:38,989 --> 00:52:40,725 So, how old are you? 1056 00:52:41,692 --> 00:52:43,361 None of your business. 1057 00:52:44,295 --> 00:52:46,063 How old are you? 1058 00:52:48,098 --> 00:52:49,734 What do you think? 1059 00:52:55,773 --> 00:52:56,807 Late forties. 1060 00:52:56,841 --> 00:52:59,210 Oh. Oh, no. God. 1061 00:52:59,244 --> 00:53:01,946 What? Then... then don't ask. 1062 00:53:01,979 --> 00:53:03,047 Don't ask. 1063 00:53:03,080 --> 00:53:04,749 But before I go any further, 1064 00:53:04,782 --> 00:53:07,718 I'd like to introduce you all to my heart, Cheryl. 1065 00:53:07,752 --> 00:53:09,854 GUESTS: Cheryl! 1066 00:53:09,887 --> 00:53:13,491 PETER: The man this couldn't have happened without, my agent, Mutzie Kalish. 1067 00:53:13,524 --> 00:53:15,760 GUESTS: Mutzie! 1068 00:53:15,793 --> 00:53:19,464 And finally, to all of you who helped me when I was a nobody. 1069 00:53:19,497 --> 00:53:21,466 I'd like to thank you all now, because I'm sure 1070 00:53:21,499 --> 00:53:23,934 I will forget you when I'm big and in Hollywood. 1071 00:53:25,035 --> 00:53:27,472 NICK: I have something to say. Okay. 1072 00:53:28,806 --> 00:53:30,541 I wish to make salute to Peter, 1073 00:53:30,575 --> 00:53:32,877 who used to work for me at the Apollo Cafe, 23rd and 9th. 1074 00:53:34,679 --> 00:53:37,515 In honor of Peter, my cousins will play some Greek music. 1075 00:53:40,785 --> 00:53:42,987 Yeah, let's break some plates. 1076 00:53:43,020 --> 00:53:45,356 Would you like some cake? 1077 00:53:45,390 --> 00:53:46,991 So, want to dance? 1078 00:53:47,925 --> 00:53:51,529 No. No. No. Ask Nedda. That's her thing. 1079 00:53:51,562 --> 00:53:52,597 Nedda? 1080 00:53:55,132 --> 00:53:56,634 I mean, if something happens between us, 1081 00:53:56,667 --> 00:53:57,802 I hope you're not going to... 1082 00:53:57,835 --> 00:53:58,936 You can handle it. I'll deal with it. 1083 00:54:00,938 --> 00:54:02,307 Nedda? 1084 00:54:02,340 --> 00:54:03,374 What? 1085 00:54:04,409 --> 00:54:05,910 Would you like to go Greek with me? 1086 00:54:05,943 --> 00:54:09,179 Oh, yeah. Hang on a second, though. My bra snapped. 1087 00:54:09,213 --> 00:54:10,381 For old times' sake. 1088 00:54:13,818 --> 00:54:15,320 Aah! 1089 00:54:15,353 --> 00:54:16,387 Ow! 1090 00:54:17,822 --> 00:54:19,990 Me and three of the guys tightened that up. 1091 00:54:23,093 --> 00:54:26,897 Hey, Johnny! Johnny's teaching me how to be a cook. This is Maria. 1092 00:54:26,931 --> 00:54:28,032 Great party. 1093 00:54:28,566 --> 00:54:31,201 Confession time. 1094 00:54:31,235 --> 00:54:34,805 On my first day, I stole some of your tips. 1095 00:54:36,341 --> 00:54:39,777 I know, but you put it back the next day. 1096 00:54:39,810 --> 00:54:41,646 I was broke. 1097 00:54:41,679 --> 00:54:43,047 I was really broke. 1098 00:54:44,849 --> 00:54:46,451 I'm really glad things are working out 1099 00:54:46,484 --> 00:54:48,319 for you, Peter, you know? 1100 00:54:49,053 --> 00:54:50,721 I wish you all the best. 1101 00:54:50,755 --> 00:54:52,423 Thanks. 1102 00:54:52,457 --> 00:54:55,626 JORGE: Come on. Let's get something to eat. Hey, baby, let's cut a rug. 1103 00:54:55,660 --> 00:54:56,861 Are you braless? 1104 00:54:56,894 --> 00:54:59,830 (GREEK MUSIC PLAYING) 1105 00:55:05,202 --> 00:55:08,072 Let's go, Niko! Come on, dance! 1106 00:55:19,484 --> 00:55:21,519 (GUESTS CHEERING AND CLAPPING) 1107 00:55:41,238 --> 00:55:44,542 All right, let's go! 1108 00:55:46,276 --> 00:55:47,745 NICK: It's not Greek, but it's good. 1109 00:55:48,479 --> 00:55:50,448 Party! Party! 1110 00:56:06,330 --> 00:56:08,132 Johnny! Let's go, johnny! 1111 00:56:22,012 --> 00:56:23,914 NICK: Hey, latest step! 1112 00:56:31,522 --> 00:56:33,157 NICK: Yes, bravo, bravo. 1113 00:56:37,361 --> 00:56:39,396 (FRANKIE LAUGHING) 1114 00:56:39,430 --> 00:56:42,667 JOHNNY: Come on. There must be a reason. FRANKIE: Dumbo. 1115 00:56:42,700 --> 00:56:47,605 Dumbo? the movie? Yep. No deep hidden meaning. 1116 00:56:47,638 --> 00:56:50,875 No... Plain Dumbo the elephant. 1117 00:56:50,908 --> 00:56:52,643 Just before my father left when I was seven, 1118 00:56:52,677 --> 00:56:53,811 he took me to see Dumbo. 1119 00:56:53,844 --> 00:56:55,680 And I liked the movie, so I save elephants. 1120 00:56:56,346 --> 00:56:57,515 I like that movie, too. 1121 00:57:03,253 --> 00:57:06,256 The flower market. It's my secret place. 1122 00:57:06,290 --> 00:57:10,127 Only me and 3,000 florists know about it. 1123 00:57:12,930 --> 00:57:15,966 FLORIST: Hey, how about a lovely corsage for the lady? 1124 00:57:16,834 --> 00:57:18,268 Oh, good. 1125 00:57:18,302 --> 00:57:19,504 Which one? 1126 00:57:19,537 --> 00:57:22,473 FRANKIE: Uh, the one on the bottom. The third one in. 1127 00:57:22,507 --> 00:57:23,508 Yeah. This one? 1128 00:57:24,308 --> 00:57:25,576 Okay, I got it. 1129 00:57:29,614 --> 00:57:30,981 You want me to do it? 1130 00:57:35,720 --> 00:57:38,155 You never went to the prom, did you? 1131 00:57:38,989 --> 00:57:40,390 No. 1132 00:57:41,425 --> 00:57:42,426 Did you? 1133 00:57:44,128 --> 00:57:46,631 I wish you'd stop looking at me like that. 1134 00:57:47,097 --> 00:57:48,098 Like what? 1135 00:57:49,500 --> 00:57:51,502 Like that. It's too intense. 1136 00:57:51,536 --> 00:57:52,637 You don't look. You stare. 1137 00:57:52,670 --> 00:57:54,138 It makes me nervous. 1138 00:58:07,151 --> 00:58:09,520 WOMAN: Oh, thank god you finally got here. 1139 00:58:09,554 --> 00:58:12,222 MAN: Sorry I'm late. Get off my back! 1140 00:58:15,392 --> 00:58:18,262 I... I think we should go to your place. 1141 00:58:21,131 --> 00:58:22,867 I think so. 1142 00:58:28,873 --> 00:58:32,042 Johnny, I... I really like you, 1143 00:58:32,076 --> 00:58:33,844 but does it have to be tonight? 1144 00:58:33,878 --> 00:58:35,012 Yeah. 1145 00:58:35,045 --> 00:58:36,080 Who says? 1146 00:58:38,215 --> 00:58:39,750 Frankie... 1147 00:58:41,085 --> 00:58:42,987 I may not make it till tomorrow. 1148 00:58:44,288 --> 00:58:45,289 (INAUDIBLE) 1149 00:59:30,434 --> 00:59:32,436 Aah! 1150 00:59:48,986 --> 00:59:51,221 Oh, oh, oh. 1151 00:59:51,255 --> 00:59:52,322 I'm okay. 1152 00:59:52,356 --> 00:59:53,390 Are you okay? 1153 00:59:53,423 --> 00:59:55,025 Oh, I'm fine. 1154 01:00:12,109 --> 01:00:13,443 You got something? 1155 01:00:14,745 --> 01:00:16,580 You mean rubbers? Yeah. 1156 01:00:18,482 --> 01:00:20,484 Oh, talk about a mood changer. 1157 01:00:22,019 --> 01:00:23,620 Well, do you? Oh! 1158 01:00:25,756 --> 01:00:27,424 The truth is that I didn't think 1159 01:00:27,457 --> 01:00:29,359 this was going to happen on a first date. 1160 01:00:30,360 --> 01:00:32,396 I just didn't think this was... 1161 01:00:34,098 --> 01:00:36,233 Well, the truth is, it's not going to. 1162 01:00:36,266 --> 01:00:38,302 Oh, no. It's okay. 1163 01:00:39,837 --> 01:00:42,506 I don't know, you know? I just... 1164 01:00:42,539 --> 01:00:45,542 I was thinking if I had brought something, what would that look like? 1165 01:00:45,575 --> 01:00:49,346 (STUTTERING) That would look like I was planning to do it with you. 1166 01:00:49,379 --> 01:00:51,348 Wouldn't it? No, it's okay. It's okay. 1167 01:00:51,381 --> 01:00:53,884 Maybe this is just not such a good idea anyway. 1168 01:00:53,918 --> 01:00:55,786 Oh, come on. Now, this is... 1169 01:00:55,820 --> 01:00:58,055 I'm being penalized for respecting you. 1170 01:00:58,088 --> 01:00:59,456 You're not being penalized. 1171 01:00:59,489 --> 01:01:02,126 You're just not getting laid. 1172 01:01:02,159 --> 01:01:05,562 Wait a minute. Now, is this... Is this about getting laid? 1173 01:01:07,064 --> 01:01:09,366 All right, let's just talk. No, come on. 1174 01:01:09,399 --> 01:01:12,636 How about... How about I make us a sandwich? 1175 01:01:13,771 --> 01:01:15,773 You want a sandwich? A sandwich. 1176 01:01:18,408 --> 01:01:19,944 I hate wearing God damn rubbers. 1177 01:01:19,977 --> 01:01:22,346 Pardon my French, but I know you got to do it. 1178 01:01:22,379 --> 01:01:25,215 (SIGHS) I never thought I would even contemplate 1179 01:01:25,249 --> 01:01:28,085 sleeping with a man who said "Pardon my French" all the time. 1180 01:01:28,118 --> 01:01:30,454 Well... Done. Finished. 1181 01:01:30,487 --> 01:01:31,922 I will never say those words again. 1182 01:01:31,956 --> 01:01:34,324 I mean, where do you pick up an expression like that? 1183 01:01:36,794 --> 01:01:38,595 This is good. Mmm. Mmm? 1184 01:01:38,628 --> 01:01:39,730 You made this? No, my Mom... 1185 01:01:39,764 --> 01:01:42,366 Ow! Shit. 1186 01:01:42,399 --> 01:01:44,668 Let me see that. It's all right. 1187 01:01:44,701 --> 01:01:45,803 It's all right. I'll get you something. 1188 01:01:45,836 --> 01:01:47,404 Just keep pressure on it. I'm gonna get something. 1189 01:01:47,437 --> 01:01:49,874 Don't let any blood spill on the meat loaf. 1190 01:01:49,907 --> 01:01:53,210 Look, I don't think this is going to work out. 1191 01:01:53,243 --> 01:01:55,412 I can't hear what you're saying! (WATER RUNNING) 1192 01:01:55,445 --> 01:01:59,083 I'm a BLT down sort of person, 1193 01:01:59,116 --> 01:02:02,219 and I think you are looking for someone a little more... 1194 01:02:02,920 --> 01:02:04,521 ...pheasant under glass. 1195 01:02:05,389 --> 01:02:06,456 (BOTTLES CRASHING) 1196 01:02:07,925 --> 01:02:10,094 What are you doing in there? 1197 01:02:10,127 --> 01:02:11,962 Nothing. I'm just looking for Band-Aids. 1198 01:02:13,297 --> 01:02:15,432 What are you doing? Come on in. Sit down. 1199 01:02:16,200 --> 01:02:17,567 First Aid. 1200 01:02:18,936 --> 01:02:21,105 (SIGHS) Give me your finger. 1201 01:02:23,073 --> 01:02:24,208 Give me your thumb. 1202 01:02:26,143 --> 01:02:27,444 Okay... 1203 01:02:31,782 --> 01:02:32,950 Mmm! 1204 01:02:35,219 --> 01:02:36,420 (CHUCKLES) 1205 01:02:42,459 --> 01:02:45,129 (CLICKS TONGUE) I'm 42. 1206 01:02:49,466 --> 01:02:51,101 I'm 32. 1207 01:02:51,135 --> 01:02:52,702 Really? You don't look it. Mmm. 1208 01:02:54,171 --> 01:02:55,372 I'm 44. 1209 01:02:55,940 --> 01:02:57,007 Honest? 1210 01:02:59,143 --> 01:03:00,777 I'll be 46 this year. 1211 01:03:05,615 --> 01:03:08,185 What do you want for your birthday? 1212 01:03:08,218 --> 01:03:11,288 I want to stop bullshitting about things like my age. 1213 01:03:13,723 --> 01:03:16,326 I'll be 35 on the 11th of November. 1214 01:03:17,461 --> 01:03:19,096 You're a Scorpio. Mmm-hmm. 1215 01:03:39,984 --> 01:03:41,318 (SIGHS) 1216 01:03:45,489 --> 01:03:48,125 Look in the medicine cabinet. I... I have some. 1217 01:03:51,128 --> 01:03:53,630 I didn't want you to get the wrong impression. 1218 01:03:59,003 --> 01:04:00,437 (CABINET DOOR CREAKING) 1219 01:04:10,047 --> 01:04:12,049 They're behind the blue box. I got 'em. 1220 01:04:27,497 --> 01:04:28,565 Is it on? 1221 01:04:33,337 --> 01:04:37,174 Well, not yet, you know. You can't just put it on until it's... 1222 01:04:37,975 --> 01:04:39,243 No, I know. 1223 01:04:52,589 --> 01:04:54,258 (SOFT MUSIC PLAYING) 1224 01:04:55,292 --> 01:04:56,961 You know, 1225 01:04:56,994 --> 01:04:59,429 I wouldn't have gotten the wrong impression. 1226 01:06:16,473 --> 01:06:18,808 Let me hear you. I want to hear you. 1227 01:06:20,010 --> 01:06:21,578 (MOANING) 1228 01:06:24,081 --> 01:06:25,382 (WHISPERING) Come on, baby. 1229 01:06:25,415 --> 01:06:28,718 Let it go. Let it go! Come on. 1230 01:06:28,752 --> 01:06:30,487 Let it go. Come on. 1231 01:06:30,520 --> 01:06:32,022 Come on. 1232 01:06:32,056 --> 01:06:33,757 Come on. 1233 01:06:33,790 --> 01:06:36,326 Come on. (SCEAMING) Ahhh! 1234 01:06:37,494 --> 01:06:38,662 Ohhh! 1235 01:06:38,695 --> 01:06:40,464 (SCREAMING) Ah! 1236 01:06:41,831 --> 01:06:43,433 (JOHNNY SCREAMING) 1237 01:06:44,734 --> 01:06:46,236 (FRANKIE MOANING) 1238 01:06:50,807 --> 01:06:52,409 (LAUGHING) 1239 01:07:00,750 --> 01:07:02,252 (JOHNNY CONTINUES LAUGHING) 1240 01:07:02,819 --> 01:07:03,887 (SIGHS) 1241 01:07:39,589 --> 01:07:42,226 (DINGS) I need eggs over easy and a roast chicken. 1242 01:07:42,259 --> 01:07:44,894 * It must be love It must be love * 1243 01:07:46,730 --> 01:07:48,798 You wear bandanna. I wear bandanna. 1244 01:07:48,832 --> 01:07:52,068 CORA: The baby's coming soon? You know what it is yet? 1245 01:07:52,102 --> 01:07:53,837 WOMAN: Yeah, twin boys. 1246 01:07:53,870 --> 01:07:57,107 Twins you got? Yeah. 1247 01:07:57,141 --> 01:08:00,110 CORA: Can I touch? WOMAN: Oh, yeah. Be my guest. 1248 01:08:01,678 --> 01:08:04,448 CORA: I think this one just kicked the other one. 1249 01:08:04,481 --> 01:08:06,383 WOMAN: Cora, I never see you like this. 1250 01:08:07,684 --> 01:08:10,220 People think I'm a tough bitch, but it ain't true. 1251 01:08:11,054 --> 01:08:12,922 Shit like this chokes me up. 1252 01:08:14,958 --> 01:08:16,326 CORA: Frankie! 1253 01:08:16,360 --> 01:08:18,462 Come here. Touch the babies. Ah, no, that's okay. 1254 01:08:18,495 --> 01:08:20,597 My hands are dirty. Um, next time. 1255 01:08:20,630 --> 01:08:21,798 Yeah, this is your last chance, Frankie. 1256 01:08:21,831 --> 01:08:23,467 WOMAN: I am never getting pregnant again. 1257 01:08:23,500 --> 01:08:24,834 FRANKIE: Oh, sure. That's what you said last time. 1258 01:08:26,035 --> 01:08:28,338 Flora, honey, no. The blue. Remember? 1259 01:08:28,372 --> 01:08:31,841 The blue is for the morning, and then the red one is for the evening. 1260 01:08:31,875 --> 01:08:33,310 Thank you, Frankie. You're welcome. You're welcome. 1261 01:08:33,343 --> 01:08:35,779 Eggs over easy twice, scramble three with nova. 1262 01:08:35,812 --> 01:08:36,980 Hello to you, too. 1263 01:08:39,916 --> 01:08:41,985 I see you made it home all right. 1264 01:08:43,520 --> 01:08:46,590 Oh, yes. I made it here this morning. 1265 01:08:46,623 --> 01:08:49,259 I had time enough to put this together. Nice. 1266 01:08:49,293 --> 01:08:50,860 I slept like a babe. 1267 01:08:52,095 --> 01:08:54,498 So, I saw you talking over here. You like kids? 1268 01:08:56,766 --> 01:08:59,903 They're okay. You know, you look like someone who likes kids. 1269 01:08:59,936 --> 01:09:01,271 Oh, yeah? Mmm-hmm. 1270 01:09:01,305 --> 01:09:03,940 So did my father. What does somebody who likes kids look like? 1271 01:09:07,143 --> 01:09:09,179 I need an order of liver and onions... 1272 01:09:09,846 --> 01:09:11,315 Captain Ahab. 1273 01:09:16,085 --> 01:09:18,255 JOHNNY: Hey, thanks for loaning me the car, Nick. 1274 01:09:21,758 --> 01:09:22,859 He's lending me his car. 1275 01:09:24,027 --> 01:09:25,161 I got an errand to run. 1276 01:09:25,195 --> 01:09:26,996 He's lending you his car? 1277 01:09:27,030 --> 01:09:28,265 He likes my cooking. 1278 01:09:31,935 --> 01:09:34,204 How about we take a little walk? I think we should. 1279 01:09:34,238 --> 01:09:35,939 Look, I got to eat. 1280 01:09:35,972 --> 01:09:37,106 We all got to eat. 1281 01:09:37,974 --> 01:09:38,975 We'll eat. 1282 01:09:39,843 --> 01:09:41,144 How about I make a little picnic for us? 1283 01:09:41,177 --> 01:09:42,846 (SIGHS) What's the menu? 1284 01:09:45,615 --> 01:09:47,083 Whatever you like, you know. 1285 01:09:47,984 --> 01:09:50,320 You like tuna fish? 1286 01:09:50,354 --> 01:09:53,323 Tino tells me you like tuna fish. I'll make tuna casserole. 1287 01:09:53,357 --> 01:09:55,592 Oh, no, not casserole. No. 1288 01:09:56,593 --> 01:09:58,362 Tuna fish sandwich. 1289 01:09:58,395 --> 01:10:00,597 I am defined by my tuna sandwich. 1290 01:10:00,630 --> 01:10:03,467 I take the tuna out of the can, 1291 01:10:03,500 --> 01:10:07,871 and I work it between my fingers until it gets real soft. 1292 01:10:16,980 --> 01:10:18,047 I'm back. 1293 01:10:19,916 --> 01:10:21,184 It is kind of scary. 1294 01:10:21,217 --> 01:10:24,688 You got to admit, two people coming together is scary. 1295 01:10:24,721 --> 01:10:27,257 But, you know, you can't deny that it's happening. 1296 01:10:27,291 --> 01:10:29,092 You know how I feel? I'll tell you how I really feel. 1297 01:10:29,125 --> 01:10:31,094 I feel like you're too needy for me. 1298 01:10:31,127 --> 01:10:33,096 Oh, come on. What's that? What does that mean? It means... 1299 01:10:33,129 --> 01:10:35,765 I feel like you want everything that I am, you know? 1300 01:10:35,799 --> 01:10:37,434 Yes, I do. Why not? 1301 01:10:37,467 --> 01:10:40,136 Nick tells me guys ask you out and you just keep saying no. 1302 01:10:40,169 --> 01:10:42,071 Why is that? 1303 01:10:42,105 --> 01:10:44,908 FRANKIE: I'm retired from dating. JOHNNY: What does that mean? 1304 01:10:44,941 --> 01:10:47,143 JOHNNY: Something happen to you when you were a kid? What happened? 1305 01:10:47,176 --> 01:10:49,413 No. (SIGHS) 1306 01:10:49,446 --> 01:10:51,014 Why is it that anytime a woman doesn't want to 1307 01:10:51,047 --> 01:10:52,549 get involved in a relationship, 1308 01:10:52,582 --> 01:10:55,184 men think it's because they were messed with as a kid? 1309 01:10:55,218 --> 01:10:59,022 Wrong. They were messed with as a woman. 1310 01:10:59,055 --> 01:11:00,524 I'm not going to mess with you. 1311 01:11:02,292 --> 01:11:03,493 You like my tuna? 1312 01:11:05,128 --> 01:11:06,330 Yeah. It's good. 1313 01:11:08,432 --> 01:11:10,166 JOHNNY: So you didn't graduate high school. So what? 1314 01:11:11,401 --> 01:11:12,902 So you can go back. Go back? 1315 01:11:12,936 --> 01:11:14,170 Yeah. No, I don't think so. No. 1316 01:11:14,203 --> 01:11:16,740 I had one highlight in high school. One. 1317 01:11:16,773 --> 01:11:19,075 What was that? 1318 01:11:19,108 --> 01:11:22,479 I played Sister Sarah in our production of Guys and Dolls. 1319 01:11:23,212 --> 01:11:24,314 No kidding? 1320 01:11:25,715 --> 01:11:26,983 Frankie and Johnny. 1321 01:11:27,016 --> 01:11:28,852 Yeah. I've heard the song. 1322 01:11:28,885 --> 01:11:30,854 JOHNNY: We were a couple before we met. 1323 01:11:30,887 --> 01:11:32,522 Didn't they end up killing each other? 1324 01:11:32,556 --> 01:11:35,992 JOHNNY: No, she killed him. You got the edge there. 1325 01:11:36,025 --> 01:11:37,794 Come on, let's go. 1326 01:11:37,827 --> 01:11:39,295 (INDISTINCT CHATTER) 1327 01:11:41,865 --> 01:11:42,966 Yes! 1328 01:11:42,999 --> 01:11:44,801 Yes, yes. Go ahead. 1329 01:11:49,706 --> 01:11:50,807 (SQUEALS) 1330 01:11:59,115 --> 01:12:01,250 JOHNNY: So, what are you doing tonight? 1331 01:12:01,284 --> 01:12:02,719 FRANKIE: Bowling. It's my bowling night. 1332 01:12:02,752 --> 01:12:04,320 Bowling? Great. I love bowling. 1333 01:12:04,354 --> 01:12:06,089 No, no, no. It's a league 1334 01:12:06,122 --> 01:12:08,024 and besides, you have your errand. 1335 01:12:08,057 --> 01:12:09,526 After my errand. No. 1336 01:12:09,559 --> 01:12:12,028 Johnny, I need a night to get over you. 1337 01:12:12,061 --> 01:12:13,630 I mean, last night... (VOICE FADES) 1338 01:12:31,548 --> 01:12:33,717 Okay, so I'm on meadowbrook. 1339 01:12:33,750 --> 01:12:35,051 Fourteen... 1340 01:12:36,653 --> 01:12:39,456 Meadowbrook... Meadowbrook... 1341 01:12:39,489 --> 01:12:41,425 Where's 111? Where is 111? 1342 01:12:42,358 --> 01:12:44,193 Oh, Meadowbrook. 1343 01:12:48,031 --> 01:12:49,298 Am I close? 1344 01:12:51,367 --> 01:12:52,669 Here it is. 1345 01:13:02,311 --> 01:13:03,680 (INDISTINCT) 1346 01:13:28,037 --> 01:13:30,073 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1347 01:13:34,478 --> 01:13:35,912 Let's bowl. Okay. 1348 01:13:38,615 --> 01:13:40,349 FRANKIE: Okay, now, concentrate, Cora. 1349 01:13:41,785 --> 01:13:43,019 MAN: All right, Cora! 1350 01:13:44,888 --> 01:13:47,423 MAN: Yes. Bring 'em in. 1351 01:13:50,159 --> 01:13:52,195 Here we go, Frankie. Here we go. 1352 01:13:52,228 --> 01:13:53,429 CORA: We need this spare, honey. 1353 01:13:53,463 --> 01:13:54,931 NEDDA: She knows how to roll spares. Watch this. 1354 01:13:54,964 --> 01:13:56,332 NEDDA: Watch this. Watch this. 1355 01:13:56,365 --> 01:13:58,668 NEDDA: Yes! (SCREAMING) 1356 01:14:08,678 --> 01:14:09,979 Oh, hell. 1357 01:14:10,013 --> 01:14:11,380 Great, Nedda. 1358 01:14:11,414 --> 01:14:12,549 Great? It was terrible. 1359 01:14:12,582 --> 01:14:14,083 It was better than last time. 1360 01:14:19,589 --> 01:14:20,990 (SCREAMS) 1361 01:14:21,024 --> 01:14:22,559 Wow! Did you see that? 1362 01:14:22,592 --> 01:14:24,360 Hey, where'd you learn to bowl like that? 1363 01:14:24,393 --> 01:14:27,196 Altoona, PA. That's about all I learned there. 1364 01:14:31,768 --> 01:14:33,136 Hi. 1365 01:14:33,169 --> 01:14:34,904 You're from Altoona? Yeah. 1366 01:14:36,973 --> 01:14:40,510 I... I think I'm going to have some kind of fit. 1367 01:14:42,512 --> 01:14:45,649 I... I was born in Altoona. 1368 01:14:45,682 --> 01:14:48,752 Very funny. Very funny. He makes things up. No, are you kidding? 1369 01:14:48,785 --> 01:14:51,020 No! I was born in St. Stephen's hospital. 1370 01:14:51,054 --> 01:14:53,456 We lived on Martell Street. 1371 01:14:53,489 --> 01:14:55,759 And I suppose you went to Moody High School, too. 1372 01:14:55,792 --> 01:14:57,060 No, I didn't go to Moody High School 1373 01:14:57,093 --> 01:14:58,595 because we left when I was eight years old. 1374 01:14:58,628 --> 01:15:00,964 I went to Park Lane elementary, though. 1375 01:15:02,398 --> 01:15:04,233 Are you really from Altoona? 1376 01:15:04,267 --> 01:15:06,670 Well, why would anyone pretend they were from Altoona? 1377 01:15:06,703 --> 01:15:09,172 So they could keep up this cockamamie coincidence theory. 1378 01:15:09,205 --> 01:15:10,674 Don't encourage him. 1379 01:15:10,707 --> 01:15:14,310 Listen, my mother ran off with a guy she met at an AA meeting. 1380 01:15:14,343 --> 01:15:17,847 My father took us to Baltimore, to his sister, my aunt. 1381 01:15:17,881 --> 01:15:19,182 Cora, it's your turn. 1382 01:15:19,215 --> 01:15:21,317 No. This is better than Old Yeller. Go on. 1383 01:15:21,350 --> 01:15:24,487 JOHNNY: She couldn't cope with us, so they put us in foster homes. 1384 01:15:25,955 --> 01:15:28,391 Now I'm 18 years old, and I'm with the carnival. 1385 01:15:29,559 --> 01:15:32,295 This guy Mr. Memory, he's 85 years old. 1386 01:15:32,328 --> 01:15:33,997 He's got a memory, 1387 01:15:34,030 --> 01:15:36,499 instant recall, so he's got things in his head. 1388 01:15:36,532 --> 01:15:38,401 He's got entire books in his head, 1389 01:15:38,434 --> 01:15:41,270 palindromes, speeches... CORA: What's that? 1390 01:15:41,304 --> 01:15:44,974 Palindromes, um, something you can spell backwards and forwards the same way. 1391 01:15:45,008 --> 01:15:46,810 You know, like... Madam. 1392 01:15:46,843 --> 01:15:48,845 Otto. Boob. 1393 01:15:48,878 --> 01:15:50,046 B-O-O-B. 1394 01:15:50,079 --> 01:15:51,247 Puppy. 1395 01:15:51,715 --> 01:15:53,016 Close enough. 1396 01:15:53,049 --> 01:15:55,819 JOHNNY: Anyway, the old guy says to me, "Johnny..." 1397 01:15:55,852 --> 01:15:57,353 Are we bowling or what? 1398 01:15:59,455 --> 01:16:00,624 Sorry. 1399 01:16:01,625 --> 01:16:03,192 Shall we bowl? 1400 01:16:03,226 --> 01:16:05,561 NEDDA: That's why he has such a good memory. 1401 01:16:05,595 --> 01:16:07,030 Tell him he can't bowl in those shoes. 1402 01:16:07,063 --> 01:16:08,865 Hey, what is the matter with him? 1403 01:16:08,898 --> 01:16:10,867 Okay, I'm going to use my own little ball here. 1404 01:16:34,390 --> 01:16:36,793 MAN: Come on, Frankie! She's not on my side. 1405 01:16:58,181 --> 01:16:59,482 How you doing? 1406 01:16:59,515 --> 01:17:00,750 Okay. 1407 01:17:00,784 --> 01:17:03,186 You all right? Mmm-hmm. 1408 01:17:03,219 --> 01:17:05,488 I know I wasn't supposed to come here tonight. 1409 01:17:05,521 --> 01:17:06,856 I don't know how you feel about me coming here. 1410 01:17:06,890 --> 01:17:09,125 It's okay. It's okay. It's okay? 1411 01:17:09,158 --> 01:17:10,293 Yeah. 1412 01:17:10,326 --> 01:17:11,527 Babe? Yeah. 1413 01:17:14,463 --> 01:17:15,765 Frankie, you're up. 1414 01:17:17,233 --> 01:17:18,534 Okay, we need a strike. 1415 01:17:18,567 --> 01:17:19,936 They're ahead by four. 1416 01:17:19,969 --> 01:17:21,304 CORA: What are you talking about, they're ahead? 1417 01:17:21,337 --> 01:17:22,638 Let me look at this. 1418 01:17:24,140 --> 01:17:26,943 That's 92 and 8 is a hundred. 1419 01:17:26,976 --> 01:17:28,444 It's not 96. 1420 01:17:28,477 --> 01:17:30,814 No, no. That was a happy face I drew. 1421 01:17:30,847 --> 01:17:33,182 NEDDA: If you're going to doctor somebody's scores, doctor mine. 1422 01:17:36,886 --> 01:17:38,221 Okay, okay. 1423 01:17:38,254 --> 01:17:40,089 I'm going all over the place with you. 1424 01:17:40,123 --> 01:17:42,525 I don't know what you're talking about. I'm talking about this. 1425 01:17:42,558 --> 01:17:45,161 I'm in love with you. I love you. 1426 01:17:45,194 --> 01:17:47,630 I am totally, completely mad for you. 1427 01:17:47,663 --> 01:17:49,899 My heart stops every time I look at you. 1428 01:17:49,933 --> 01:17:51,835 Personally, I think we should be married. 1429 01:17:51,868 --> 01:17:53,269 I definitely want to have kids. 1430 01:17:53,302 --> 01:17:54,904 Four or five, if possible. 1431 01:17:54,938 --> 01:17:57,440 There, I said it. Wasn't so difficult. 1432 01:17:57,473 --> 01:17:58,875 You don't have to say anything. 1433 01:17:58,908 --> 01:18:01,377 It's fine with me. I just wanted to get it out, myself. 1434 01:18:02,611 --> 01:18:04,981 Talk about a load off. 1435 01:18:05,014 --> 01:18:06,482 Talk about a load off? 1436 01:18:07,450 --> 01:18:08,952 Talk about a crock of shit. 1437 01:18:10,186 --> 01:18:11,587 JOHNNY: Aw, don't say that, Frankie. 1438 01:18:11,620 --> 01:18:13,656 That's vulgar talk. That's not like you. You don't talk like that. 1439 01:18:15,358 --> 01:18:17,794 Fuck you how I talk. 1440 01:18:17,827 --> 01:18:20,229 I'll talk any fucking way I fucking feel like it. 1441 01:18:20,263 --> 01:18:21,898 This is my fucking bowling night. 1442 01:18:21,931 --> 01:18:23,900 Who the fuck are you to fucking spoil it 1443 01:18:23,933 --> 01:18:25,534 by fucking telling me you love me? 1444 01:18:27,771 --> 01:18:28,972 She really likes this guy. 1445 01:18:29,005 --> 01:18:31,240 I told you I love you, that makes me unlovable. 1446 01:18:31,274 --> 01:18:32,608 No. it makes you a creep. 1447 01:18:32,641 --> 01:18:35,278 No, you're not a creep. You're sincere. That's what's so awful! 1448 01:18:35,311 --> 01:18:37,280 I mean, are you nuts? 1449 01:18:37,313 --> 01:18:39,082 Kids, for Christ's sake! 1450 01:18:39,115 --> 01:18:40,549 So what's wrong with kids? 1451 01:18:41,150 --> 01:18:42,551 FRANKIE: I hate kids! 1452 01:18:42,585 --> 01:18:44,754 I don't believe that. Okay, I'm too old to have kids. 1453 01:18:44,788 --> 01:18:46,823 No, you're not. 1454 01:18:46,856 --> 01:18:48,491 I can't have any. 1455 01:18:49,292 --> 01:18:50,659 Are you happy now? 1456 01:18:56,165 --> 01:18:57,300 We'll adopt. 1457 01:18:59,168 --> 01:19:00,703 Look, you don't just decide 1458 01:19:00,736 --> 01:19:03,472 to go falling in love with people, out of the blue. 1459 01:19:03,506 --> 01:19:05,341 Why not? FRANKIE: They don't like it! 1460 01:19:05,374 --> 01:19:06,843 Do you need help? 1461 01:19:06,876 --> 01:19:08,377 How would you like it if Nedda came up to you and she said, 1462 01:19:08,411 --> 01:19:10,179 "I love you and I want to have your baby"? 1463 01:19:12,849 --> 01:19:14,717 Nedda, I really like you. 1464 01:19:14,750 --> 01:19:16,853 You're a nice person. But I love Frankie. 1465 01:19:16,886 --> 01:19:18,922 I'm getting help. You don't know me. 1466 01:19:22,658 --> 01:19:24,593 I can't do anything. I slept with the guy. 1467 01:19:25,194 --> 01:19:27,130 You slept with him? 1468 01:19:27,163 --> 01:19:28,564 Frankie didn't tell you that? 1469 01:19:28,597 --> 01:19:30,800 She told me you slept with everybody else, not him. 1470 01:19:30,834 --> 01:19:33,002 She didn't tell you about the gold pumps? 1471 01:19:33,036 --> 01:19:34,303 He wore gold pumps? 1472 01:19:36,405 --> 01:19:38,407 You just want to believe that just because 1473 01:19:38,441 --> 01:19:40,709 that makes it easier for you to keep running away. 1474 01:19:40,743 --> 01:19:44,113 You don't know me. I don't know you. 1475 01:19:44,580 --> 01:19:46,049 I know you. 1476 01:19:46,082 --> 01:19:47,917 What do you want, Frankie? 1477 01:19:47,951 --> 01:19:49,118 What do you want? 1478 01:19:49,152 --> 01:19:51,520 What do you want from a guy? 1479 01:19:51,554 --> 01:19:54,257 I want a guy who will love me no matter what. 1480 01:19:54,290 --> 01:19:55,992 You got him. Here. Me. 1481 01:19:56,025 --> 01:19:58,594 Christ, this is worse than Looking for Mr. Goodbar. 1482 01:19:58,627 --> 01:20:02,832 Frankie, I am trying to improve my life, that's all. 1483 01:20:02,866 --> 01:20:04,267 And I'm running out of time. 1484 01:20:05,301 --> 01:20:06,970 Maybe you should just go find someone else 1485 01:20:07,003 --> 01:20:08,737 who's double-parked like you. 1486 01:20:08,771 --> 01:20:11,640 That could happen, you know. I could meet somebody tomorrow, 1487 01:20:11,674 --> 01:20:13,009 get laid, think I was in love with her. 1488 01:20:13,042 --> 01:20:14,810 Why not? Hey, don't let me stop you. 1489 01:20:14,844 --> 01:20:17,413 You're not stopping me. I'm stopping me. I love you! 1490 01:20:18,347 --> 01:20:20,616 But I'm so scared, Frankie. 1491 01:20:20,649 --> 01:20:23,252 I'm so scared you're going to retreat back. 1492 01:20:23,286 --> 01:20:25,454 You know, to that place you're so comfortable with. 1493 01:20:26,489 --> 01:20:28,357 That place where nobody can find you. 1494 01:20:29,825 --> 01:20:32,095 That's why I'm coming on so strong. Can't you see it? 1495 01:20:32,128 --> 01:20:34,097 TIM: What's going on here? 1496 01:20:37,366 --> 01:20:38,701 Frankie, 1497 01:20:40,603 --> 01:20:43,006 chances like this don't come along often. 1498 01:20:43,039 --> 01:20:46,775 You got to take them because if you don't, they're gone forever. 1499 01:20:48,144 --> 01:20:49,478 And you may wind up 1500 01:20:50,980 --> 01:20:54,150 not only, and pardon my French for the very last time, 1501 01:20:54,183 --> 01:20:56,352 screwing some other person you meet, 1502 01:20:57,453 --> 01:20:59,455 thinking you're in love with this person, 1503 01:20:59,488 --> 01:21:02,091 and marrying them. It happens. 1504 01:21:02,125 --> 01:21:03,927 TIM: Okay, Johnny, that's enough. You're making her cry. 1505 01:21:03,960 --> 01:21:06,162 Boy, are you barking up the wrong tree. 1506 01:21:07,897 --> 01:21:11,067 You know, I never thought that I could fall in love with a woman 1507 01:21:11,100 --> 01:21:12,969 who said, "Barking up the wrong tree." 1508 01:21:13,002 --> 01:21:14,137 TIM: Let's go. 1509 01:21:14,170 --> 01:21:16,039 You've driven me to it! 1510 01:21:16,072 --> 01:21:19,042 All right. Let's calm down, shall we? You wait outside. 1511 01:21:20,109 --> 01:21:21,177 Are you all right? 1512 01:21:21,210 --> 01:21:22,979 I never use that expression. 1513 01:21:23,546 --> 01:21:25,281 Ever! 1514 01:21:25,314 --> 01:21:28,251 If I wanted a man in my life, I wouldn't have bought a VCR 1515 01:21:28,284 --> 01:21:29,953 I can't even work. 1516 01:22:07,023 --> 01:22:09,225 Excuse me. Um... 1517 01:22:10,994 --> 01:22:12,928 I live in the building across from you, 1518 01:22:14,197 --> 01:22:15,531 and, uh... 1519 01:22:17,300 --> 01:22:19,135 I've seen how he beats you. 1520 01:22:23,906 --> 01:22:25,541 Is there anything I can do? 1521 01:22:27,476 --> 01:22:28,877 I don't know what you're talking about. 1522 01:23:02,978 --> 01:23:04,080 Shit! 1523 01:23:08,084 --> 01:23:09,985 Excuse me. Don't be afraid. 1524 01:23:10,019 --> 01:23:11,754 Let me help you. 1525 01:23:11,787 --> 01:23:13,322 Thanks, mister. 1526 01:23:34,943 --> 01:23:36,579 (TELEPHONE RINGS) 1527 01:23:40,483 --> 01:23:41,984 (TELEPHONE RINGS) 1528 01:23:50,793 --> 01:23:52,861 I can't take it anymore. This is not fair. 1529 01:23:52,895 --> 01:23:55,498 You're not going to give up your job because of this guy. 1530 01:23:55,531 --> 01:23:57,433 You were there first. (TELEPHONE RINGS) 1531 01:23:57,466 --> 01:23:59,235 I'll handle him. 1532 01:24:00,069 --> 01:24:02,805 Now what's the problem? 1533 01:24:02,838 --> 01:24:04,373 FRANKIE: He says he's in love with me. 1534 01:24:05,074 --> 01:24:06,609 He wants to marry me. 1535 01:24:06,642 --> 01:24:07,743 That bastard! 1536 01:24:07,776 --> 01:24:09,645 He's talking about a family. 1537 01:24:09,678 --> 01:24:10,779 TIM: Boy, you can pick 'em. 1538 01:24:10,813 --> 01:24:12,681 Love, a home, marriage. 1539 01:24:12,715 --> 01:24:14,517 Screw that shit. (TELEPHONE RINGS) 1540 01:24:14,550 --> 01:24:16,252 Can I answer this? 1541 01:24:16,285 --> 01:24:18,587 Tell him to go to hell. 1542 01:24:18,621 --> 01:24:21,124 Frankie just said something very derogatory about you, 1543 01:24:22,225 --> 01:24:24,593 but I know at least a dozen women 1544 01:24:24,627 --> 01:24:26,629 and quite a few men I can put you in touch with. 1545 01:24:28,464 --> 01:24:30,733 Johnny, give it a rest. She doesn't want to talk. 1546 01:24:32,701 --> 01:24:34,303 He wants to know about tonight. 1547 01:24:34,970 --> 01:24:36,239 Saturday night. 1548 01:24:36,272 --> 01:24:38,006 The loneliest night of the week. 1549 01:24:39,942 --> 01:24:42,211 I'm busy. Call me in a few years. 1550 01:24:43,612 --> 01:24:44,880 He's singing. 1551 01:24:44,913 --> 01:24:48,050 * Saturday night is the loneliest night of the week * 1552 01:24:49,785 --> 01:24:50,953 Johnny, I got to go. 1553 01:24:50,986 --> 01:24:53,122 We're expecting another call from you any minute. 1554 01:24:54,690 --> 01:24:55,691 (SIGHS) 1555 01:24:59,295 --> 01:25:00,629 NICK: Now remember, you're new here, 1556 01:25:00,663 --> 01:25:02,398 so you're easy to fire. 1557 01:25:02,431 --> 01:25:04,633 Okay now, keep things clean. 1558 01:25:04,667 --> 01:25:07,270 Over here we have the ice for the drinks. 1559 01:25:07,303 --> 01:25:08,471 Remember that. 1560 01:25:08,504 --> 01:25:10,739 Here is the telephone. Don't use it. 1561 01:25:10,773 --> 01:25:13,676 I like your ponytail. You don't write scripts or something like that. 1562 01:25:13,709 --> 01:25:15,544 All dishes go here, okay? 1563 01:25:15,578 --> 01:25:19,415 Okay, over here all waitresses put dirty dishes here, okay? 1564 01:25:19,448 --> 01:25:21,049 You keep clean. 1565 01:25:21,083 --> 01:25:22,151 Frankie, you're going to kill me. 1566 01:25:22,185 --> 01:25:23,419 I just got here. Why? 1567 01:25:23,452 --> 01:25:26,088 Many people changing shifts. This makes me dizzy. 1568 01:25:26,121 --> 01:25:27,490 It's not my fault, okay? 1569 01:25:32,628 --> 01:25:34,197 You had tonight off. 1570 01:25:34,230 --> 01:25:36,165 So did you. 1571 01:25:36,199 --> 01:25:38,834 Yeah, well, something came up. 1572 01:25:38,867 --> 01:25:40,269 JOHNNY: Something came up for me, too. 1573 01:25:43,339 --> 01:25:45,808 Look, I don't want to hurt your feelings, okay? 1574 01:25:46,575 --> 01:25:47,843 I really don't, 1575 01:25:47,876 --> 01:25:49,845 but, you know, Nick doesn't like the help messing around. 1576 01:25:50,679 --> 01:25:52,114 You know, so please 1577 01:25:52,147 --> 01:25:54,116 don't make this any more difficult than it has to be. 1578 01:25:54,149 --> 01:25:56,219 I really need this job. 1579 01:25:56,252 --> 01:25:57,986 You think I would jeopardize your job? 1580 01:25:58,020 --> 01:25:59,555 I would never jeopardize your job. 1581 01:25:59,588 --> 01:26:01,424 I'd quit before I do that, and I mean that, 1582 01:26:01,457 --> 01:26:02,858 and I need this job, too. 1583 01:26:02,891 --> 01:26:05,961 Okay, all right. Well, then let's just both go about our business. 1584 01:26:08,531 --> 01:26:10,366 WAITRESS: I need a chicken sand, 1585 01:26:10,399 --> 01:26:13,101 and it's birthday time at table eight. 1586 01:26:13,135 --> 01:26:15,904 This is brand-new cashier, and she's my grandmother. 1587 01:26:15,938 --> 01:26:19,107 Now you give her check when you finish, okay? 1588 01:26:19,141 --> 01:26:23,078 * For he's a jolly good fellow Have good time. 1589 01:26:24,247 --> 01:26:27,182 * Which nobody can deny 1590 01:26:28,116 --> 01:26:29,785 Happy birthday, Uncle Lou. 1591 01:26:29,818 --> 01:26:32,054 You look great. Blow. Blow it out. 1592 01:26:32,087 --> 01:26:33,622 Watch yourself. 1593 01:26:37,893 --> 01:26:39,495 Thank you. 1594 01:26:39,528 --> 01:26:41,364 WAITRESS: A grilled cheese and an order of skins. 1595 01:26:41,397 --> 01:26:44,267 I got a little carried away at the bowling alley. 1596 01:26:44,300 --> 01:26:46,702 You know, my errand didn't turn out too good. 1597 01:26:46,735 --> 01:26:50,273 So, I just want you to know I'm sorry. I apologize. 1598 01:26:50,306 --> 01:26:52,040 Well, you certainly made an impression. 1599 01:26:56,712 --> 01:26:58,381 You want something to drink? 1600 01:27:02,084 --> 01:27:04,520 I'm on a break, too, so... 1601 01:27:04,553 --> 01:27:07,923 Talk, don't talk. It's up to you. 1602 01:27:29,545 --> 01:27:32,281 Are you keeping some big secret from me? 1603 01:27:32,315 --> 01:27:34,450 Like what? Like, I don't know. Like, you tell me. 1604 01:27:37,320 --> 01:27:38,521 Uh... 1605 01:27:38,554 --> 01:27:40,088 I'm not married. 1606 01:27:40,122 --> 01:27:41,156 Were you? 1607 01:27:41,189 --> 01:27:42,257 Yes. 1608 01:27:44,226 --> 01:27:46,161 How many times? Once. 1609 01:27:47,396 --> 01:27:48,931 That it? 1610 01:27:48,964 --> 01:27:50,032 Were you in jail? 1611 01:27:50,065 --> 01:27:51,133 Yes. 1612 01:27:53,168 --> 01:27:54,770 Served 18 months in the slammer. 1613 01:27:56,238 --> 01:27:58,073 What for? 1614 01:27:58,106 --> 01:28:00,509 Signing somebody else's name to somebody else's check. 1615 01:28:01,176 --> 01:28:02,177 A forger? 1616 01:28:03,245 --> 01:28:06,915 Well, I'd call it a failed forger. 1617 01:28:06,949 --> 01:28:08,684 I mean, I just did it once. I was... 1618 01:28:10,786 --> 01:28:13,188 Is that where you did all your reading, prison? 1619 01:28:13,221 --> 01:28:15,223 Yeah, most of it. 1620 01:28:15,257 --> 01:28:17,726 I got most of my books from a fella named Henry Hank Hill. 1621 01:28:19,061 --> 01:28:20,996 I don't know him. 1622 01:28:21,029 --> 01:28:24,567 Nobody did. He was executed two months ago. 1623 01:28:25,468 --> 01:28:27,002 I cooked him his last meal. 1624 01:28:31,073 --> 01:28:32,575 FRANKIE: Andreas, this lettuce is limp. 1625 01:28:33,476 --> 01:28:34,977 I'm sorry. You're right. 1626 01:28:35,010 --> 01:28:37,012 MAXINE: I'm going to the john, Frankie. Okay. 1627 01:28:37,045 --> 01:28:38,514 So, how about you? 1628 01:28:38,547 --> 01:28:39,782 Were you ever married? 1629 01:28:40,649 --> 01:28:41,717 No. 1630 01:28:41,750 --> 01:28:44,319 Uh, chef's salad, chicken salad, and a side of slaw. 1631 01:28:44,353 --> 01:28:45,854 Anyone serious? 1632 01:28:45,888 --> 01:28:47,189 Try terminal. 1633 01:28:47,222 --> 01:28:50,593 Who's this serious person? Who is that? 1634 01:28:50,626 --> 01:28:52,828 Uh, well, he got more serious with 1635 01:28:52,861 --> 01:28:54,663 who I thought was my best friend. 1636 01:28:55,297 --> 01:28:56,765 Oh, really? 1637 01:28:56,799 --> 01:28:58,200 How long ago was that? 1638 01:28:58,734 --> 01:29:00,135 Three years. 1639 01:29:03,338 --> 01:29:04,940 I was divorced three years ago. 1640 01:29:04,973 --> 01:29:07,042 Now, is that a coincidence? 1641 01:29:07,510 --> 01:29:08,711 Really? 1642 01:29:08,744 --> 01:29:11,480 I cross my heart and hope to die. 1643 01:29:11,514 --> 01:29:13,616 Waitress! I'll be right with you, ma'am. 1644 01:29:18,320 --> 01:29:19,455 You got any kids? 1645 01:29:19,488 --> 01:29:20,523 Two. 1646 01:29:20,556 --> 01:29:21,924 I thought so. 1647 01:29:21,957 --> 01:29:24,092 You see them? 1648 01:29:24,126 --> 01:29:26,294 Yesterday. First time in two years. 1649 01:29:26,328 --> 01:29:29,297 Yeah? That's what the errand was about. 1650 01:29:29,331 --> 01:29:31,534 My wife remarried. She lives in the suburbs now. 1651 01:29:32,267 --> 01:29:33,368 I hate the suburbs. 1652 01:29:33,402 --> 01:29:35,904 No, it's not bad. Beautiful house. 1653 01:29:35,938 --> 01:29:38,807 Nice. I could have never provided them with anything like that. 1654 01:29:39,742 --> 01:29:41,677 So I got there. 1655 01:29:41,710 --> 01:29:44,279 There were my kids, playing on the lawn. 1656 01:29:44,312 --> 01:29:45,848 I bet they were glad to see you, huh. 1657 01:29:47,149 --> 01:29:48,350 Well, 1658 01:29:50,853 --> 01:29:52,421 I didn't get out of the car. 1659 01:29:52,455 --> 01:29:54,056 I just couldn't, uh... 1660 01:30:01,697 --> 01:30:04,467 They looked so happy, you know. 1661 01:30:04,500 --> 01:30:06,802 They got so big. They... 1662 01:30:06,835 --> 01:30:08,437 Looked like somebody else's kids, so... 1663 01:30:11,474 --> 01:30:13,141 I just drove away. 1664 01:30:17,880 --> 01:30:20,215 It's like I lost them, you know? 1665 01:30:20,248 --> 01:30:21,617 That's how I feel. 1666 01:30:21,650 --> 01:30:22,785 CUSTOMER: Waitress! 1667 01:30:22,818 --> 01:30:24,453 Hello! Can we get some service? 1668 01:30:25,454 --> 01:30:27,422 No, you haven't lost them. 1669 01:30:27,456 --> 01:30:28,824 You're just not ready. 1670 01:30:32,595 --> 01:30:33,662 Finally. 1671 01:30:33,696 --> 01:30:35,063 CUSTOMER: What's safe to eat here? 1672 01:30:36,198 --> 01:30:37,533 I'm sorry. We're closed. 1673 01:30:38,701 --> 01:30:40,435 What? 1674 01:30:40,469 --> 01:30:41,870 CUSTOMER: What kind of a place is this? 1675 01:30:46,742 --> 01:30:49,011 NICK: Okay, hurry up. Let's go. 1676 01:30:49,044 --> 01:30:50,378 Good night, Frankie. 1677 01:30:50,412 --> 01:30:53,248 Good night, Andreas. Good night, Ari. 1678 01:30:53,281 --> 01:30:54,717 Here's yours, Frankie. 1679 01:30:56,218 --> 01:30:57,953 You can come back here any Saturday night. 1680 01:30:57,986 --> 01:30:59,221 Thanks, Maxine. 1681 01:30:59,254 --> 01:31:00,989 Good night, Maxine. Good night. 1682 01:31:03,058 --> 01:31:04,359 Was she home? Yeah. 1683 01:31:04,392 --> 01:31:06,161 Did you talk to her? Yeah. 1684 01:31:06,194 --> 01:31:07,496 What did she say? 1685 01:31:07,530 --> 01:31:08,931 I'm going to see the kids next weekend. 1686 01:31:11,834 --> 01:31:12,935 Good. 1687 01:31:12,968 --> 01:31:14,302 Thank you. 1688 01:31:17,372 --> 01:31:18,841 What is that? 1689 01:31:20,743 --> 01:31:22,244 It's a rose. 1690 01:31:23,612 --> 01:31:24,813 It grew in the kitchen. 1691 01:31:28,884 --> 01:31:31,887 NICK: Okay, good night. Closing up. 1692 01:31:31,920 --> 01:31:33,889 Everything finished. 1693 01:31:33,922 --> 01:31:35,524 Okay, is good. 1694 01:31:36,491 --> 01:31:37,893 What's that? 1695 01:31:39,161 --> 01:31:40,729 It's a potato. 1696 01:31:40,763 --> 01:31:41,964 It's a rose. 1697 01:31:41,997 --> 01:31:43,532 Johnny made it. 1698 01:31:44,099 --> 01:31:45,367 On my break. 1699 01:31:45,400 --> 01:31:46,735 It's nice. 1700 01:31:47,469 --> 01:31:48,837 That potato. 1701 01:31:48,871 --> 01:31:50,372 Very romantic. 1702 01:31:51,540 --> 01:31:53,676 Okay, Frankie, you want lift home? 1703 01:31:53,709 --> 01:31:54,943 It's okay. 1704 01:31:55,343 --> 01:31:56,545 Thanks. 1705 01:32:02,751 --> 01:32:04,386 Okay, you know how to close up. Huh? 1706 01:32:04,920 --> 01:32:06,521 Bring back fork. 1707 01:32:07,890 --> 01:32:09,157 Good night. FRANKIE: Good night, Nick. 1708 01:32:09,191 --> 01:32:11,059 JOHNNY: Good night. 1709 01:32:11,093 --> 01:32:13,095 Come on, grandma. We go home, watch wrestling. Come. 1710 01:32:17,065 --> 01:32:18,300 Come on. I'll walk you home. 1711 01:32:20,703 --> 01:32:22,938 So, how about you? 1712 01:32:22,971 --> 01:32:24,573 Do you ever want to kill yourself sometime? 1713 01:32:25,107 --> 01:32:26,842 Uh...well, yeah. 1714 01:32:26,875 --> 01:32:29,578 Everybody wants to kill themselves sometime. 1715 01:32:29,612 --> 01:32:31,146 Can we change the subject? 1716 01:32:31,179 --> 01:32:33,081 Okay. Want me to buy you that? 1717 01:32:33,115 --> 01:32:34,216 Yeah. 1718 01:32:39,588 --> 01:32:41,056 JOHNNY: If you had any wish, 1719 01:32:42,024 --> 01:32:44,226 what would you wish to be? 1720 01:32:44,259 --> 01:32:45,628 FRANKIE: You won't laugh? 1721 01:32:45,661 --> 01:32:46,729 JOHNNY: No. 1722 01:32:46,762 --> 01:32:49,131 FRANKIE: Teacher. You know, teaching little kids. 1723 01:32:49,164 --> 01:32:50,933 JOHNNY: That's good. 1724 01:32:50,966 --> 01:32:54,169 FRANKIE: What about you? I mean did you always dream of being a cook? 1725 01:32:54,202 --> 01:32:57,405 JOHNNY: No. Prison did it. 1726 01:32:57,439 --> 01:33:00,342 When I went in and I heard that clank, you know, boom. 1727 01:33:01,076 --> 01:33:02,978 I died. 1728 01:33:03,011 --> 01:33:05,681 Then they put me in the kitchen with the food, 1729 01:33:05,714 --> 01:33:09,284 and, I don't know, suddenly I was born again. 1730 01:33:09,317 --> 01:33:13,521 I started to feel like I could breathe again. 1731 01:33:13,555 --> 01:33:16,291 You know, it was like I had aspirations. 1732 01:33:17,159 --> 01:33:18,627 FRANKIE: Aspiration? 1733 01:33:18,661 --> 01:33:20,763 JOHNNY: Aspiration, yeah. FRANKIE: Have you been shaving again? 1734 01:33:20,796 --> 01:33:21,797 JOHNNY: (LAUGHS) 1735 01:33:22,530 --> 01:33:24,399 So what about this terminal 1736 01:33:24,432 --> 01:33:27,069 relationship you had with this guy? What was that? 1737 01:33:27,102 --> 01:33:30,338 The guy who left you for your best friend? 1738 01:33:30,372 --> 01:33:34,476 FRANKIE: Phillip? You know, the main thing I felt was? Dumb. 1739 01:33:34,509 --> 01:33:36,645 I even introduced them. 1740 01:33:37,345 --> 01:33:38,380 I lent them money. 1741 01:33:38,413 --> 01:33:40,048 I gave her my old television. 1742 01:33:41,750 --> 01:33:44,720 They're probably watching it together at this very moment. 1743 01:33:44,753 --> 01:33:46,722 I hope it explodes and blows their faces off. 1744 01:33:49,725 --> 01:33:51,059 What about before Phillip? 1745 01:33:52,294 --> 01:33:53,561 Anybody else? 1746 01:33:53,595 --> 01:33:54,997 I don't want to talk about that. 1747 01:34:08,176 --> 01:34:09,878 Okay, but you can't spend the night. 1748 01:34:09,912 --> 01:34:10,946 Aw! 1749 01:34:15,217 --> 01:34:17,485 You know, I know there's got to be something in this world 1750 01:34:17,519 --> 01:34:19,121 better than watching you do that, 1751 01:34:19,154 --> 01:34:21,790 but I'll be damned if I know what it is. 1752 01:34:21,824 --> 01:34:23,759 Mm-hmm. Oh, yeah, sure. 1753 01:34:23,792 --> 01:34:25,894 No, I put it up there, 1754 01:34:25,928 --> 01:34:26,995 it's a vision. 1755 01:34:27,029 --> 01:34:28,764 It's inspired spectacle. 1756 01:34:28,797 --> 01:34:31,499 I put it up there with the Grand Canyon, 1757 01:34:32,267 --> 01:34:33,936 a mother nursing her child, 1758 01:34:33,969 --> 01:34:36,004 triumphant facts of nature. 1759 01:34:36,038 --> 01:34:37,405 You been to the Grand Canyon? 1760 01:34:37,973 --> 01:34:39,074 I have not, no. 1761 01:34:39,107 --> 01:34:41,143 Yeah. Me either. 1762 01:34:41,176 --> 01:34:43,678 I'd like to go there someday. Hawaii, too. 1763 01:34:47,182 --> 01:34:48,717 Open your robe. 1764 01:34:53,255 --> 01:34:54,857 No. I don't want to open my robe. 1765 01:34:56,959 --> 01:34:58,693 Why? 1766 01:34:58,727 --> 01:35:00,662 I don't know. I just want to look at you. 1767 01:35:03,698 --> 01:35:04,733 No. 1768 01:35:05,567 --> 01:35:07,569 Fifteen seconds. That's all. 1769 01:35:07,602 --> 01:35:08,904 I just want to look at... 1770 01:35:08,937 --> 01:35:10,405 Look at what? 1771 01:35:10,973 --> 01:35:12,040 Why? 1772 01:35:13,776 --> 01:35:15,243 I don't know. I just... 1773 01:35:16,278 --> 01:35:17,445 To know that I can... 1774 01:35:17,479 --> 01:35:20,849 That I can look at the woman I love and just see her, 1775 01:35:20,883 --> 01:35:23,018 her eyes, her breasts, 1776 01:35:23,051 --> 01:35:24,352 her stomach. 1777 01:35:24,386 --> 01:35:25,587 Don't say it. 1778 01:35:25,620 --> 01:35:27,756 I wasn't going to. FRANKIE: I hate that word, Johnny. 1779 01:35:27,790 --> 01:35:29,191 Well, I hate both of them. 1780 01:35:30,826 --> 01:35:33,128 Okay, I'll look up some new ones in my thesaurus. 1781 01:35:38,300 --> 01:35:40,635 I never know when you're playing games or being serious. 1782 01:35:40,668 --> 01:35:42,437 I am doing both. Serious games. 1783 01:35:42,470 --> 01:35:44,639 Look, why do we have to name everything? 1784 01:35:44,672 --> 01:35:47,309 Say you had a pet parakeet, right? 1785 01:35:47,342 --> 01:35:49,577 It was beautiful. I'd want to look at it. 1786 01:35:49,611 --> 01:35:52,747 You'd let me look at it, and we'd be on to the next thing. 1787 01:35:52,781 --> 01:35:55,851 I had a parakeet. I hated it. I was glad when it died. 1788 01:36:05,027 --> 01:36:06,094 Okay. 1789 01:36:11,766 --> 01:36:14,136 Fifteen seconds. I'm timing this. 1790 01:36:15,070 --> 01:36:16,304 Turn that light out. 1791 01:36:41,463 --> 01:36:45,067 I told my cousin I didn't want a bird. She swore I'd love a parakeet. 1792 01:36:46,101 --> 01:36:47,936 What's to love? They don't do anything 1793 01:36:47,970 --> 01:36:51,806 except not sing when you want them to and sing when you don't. 1794 01:36:51,840 --> 01:36:54,376 Make that awful scratching noise on the bottom of the cage. 1795 01:36:55,743 --> 01:36:59,147 If I ever get another pet, it'll be a dog. 1796 01:36:59,181 --> 01:37:01,316 You know, something you can hold. 1797 01:37:03,618 --> 01:37:06,154 The only time I got my hands on that god damn parakeet 1798 01:37:06,188 --> 01:37:08,156 was the day it dropped dead and I had to pick it up 1799 01:37:08,190 --> 01:37:10,225 and throw it in the garbage can. Okay, that's enough. 1800 01:37:11,693 --> 01:37:13,528 That's got to be 15 seconds. 1801 01:37:14,429 --> 01:37:15,931 Happy now? 1802 01:37:23,738 --> 01:37:25,140 (SOFT PIANO MUSIC PLAYING THROUGH RADIO) 1803 01:37:27,642 --> 01:37:29,377 FRANKIE: That music is nice. 1804 01:37:31,746 --> 01:37:33,115 Makes me 1805 01:37:35,150 --> 01:37:37,752 think of grace. 1806 01:37:37,785 --> 01:37:40,022 MARLON: (ON RADIO) You're listening to Midnight with Marlon . 1807 01:37:40,055 --> 01:37:41,924 For information on becoming a supporting member 1808 01:37:41,957 --> 01:37:44,993 of the WMYL family, why not give me a call? 1809 01:37:45,027 --> 01:37:46,962 5-5-5-1-1-1-1. 1810 01:37:50,032 --> 01:37:51,766 What do you want to kill yourself about sometimes? 1811 01:37:53,801 --> 01:37:55,170 I want to kill myself sometimes 1812 01:37:55,203 --> 01:37:56,604 when I think that I'm the only person in the world 1813 01:37:58,306 --> 01:38:01,109 and that part of me that feels that way 1814 01:38:01,143 --> 01:38:03,445 is trapped inside this body 1815 01:38:03,478 --> 01:38:06,048 that only bumps into other bodies 1816 01:38:06,081 --> 01:38:07,815 without ever connecting to the only other person 1817 01:38:07,849 --> 01:38:09,985 in the world trapped inside of them. 1818 01:38:13,488 --> 01:38:15,223 We have to connect. 1819 01:38:16,891 --> 01:38:18,493 We just have to. 1820 01:38:20,295 --> 01:38:21,563 I feel... 1821 01:38:23,731 --> 01:38:24,933 Very... 1822 01:38:25,300 --> 01:38:26,368 Sad? 1823 01:38:28,036 --> 01:38:29,137 No. I don't know what it is. 1824 01:38:29,171 --> 01:38:30,472 Say it. Say it anyway. No. 1825 01:38:30,505 --> 01:38:31,673 Protective. 1826 01:38:31,706 --> 01:38:32,941 Good. That's very nice. No. 1827 01:38:34,209 --> 01:38:36,544 I'm looking for somebody to take care of me this time. 1828 01:38:37,712 --> 01:38:39,214 Aren't we all? 1829 01:38:41,883 --> 01:38:44,819 Why do we keep going from one subject I don't like to another? 1830 01:38:47,722 --> 01:38:50,458 What is this? All of a sudden, the armor's up. 1831 01:38:50,492 --> 01:38:51,793 What about your armor? 1832 01:38:51,826 --> 01:38:54,029 I don't have any. Besides. I wasn't talking about you. 1833 01:38:55,297 --> 01:38:57,065 Not everybody thinks life is a picnic, Johnny. 1834 01:38:58,200 --> 01:38:59,968 Some of us have problems. 1835 01:39:00,002 --> 01:39:02,670 Some of us have sorrows. 1836 01:39:02,704 --> 01:39:05,507 But people like you are so busy telling us what you want, 1837 01:39:05,540 --> 01:39:07,909 how you feel, you don't even notice the rest of us 1838 01:39:07,942 --> 01:39:09,377 who aren't exactly jumping up and down 1839 01:39:09,411 --> 01:39:10,612 singing Yankee Doodle Dandy . 1840 01:39:10,645 --> 01:39:11,779 Hold it. 1841 01:39:11,813 --> 01:39:13,348 JOHNNY: How are we getting into this stuff. 1842 01:39:13,381 --> 01:39:15,717 What are you talking about? I've done nothing but notice you. 1843 01:39:15,750 --> 01:39:17,652 You don't notice me. You smother me. 1844 01:39:17,685 --> 01:39:20,422 I am not gonna give up everything again for somebody I don't know 1845 01:39:20,455 --> 01:39:22,090 and doesn't know me. I can't keep repeating 1846 01:39:22,124 --> 01:39:24,159 the same stupidity in my life. 1847 01:39:24,192 --> 01:39:25,593 Who's saying you give up anything? 1848 01:39:25,627 --> 01:39:27,029 We're talking about love here. 1849 01:39:27,062 --> 01:39:28,463 We're talking about need and things like that. 1850 01:39:28,496 --> 01:39:29,531 We're not in love. 1851 01:39:29,564 --> 01:39:31,366 Maybe that's what you think. 1852 01:39:31,399 --> 01:39:32,734 I think we are. 1853 01:39:32,767 --> 01:39:35,403 Just because you've given up on that possibility, 1854 01:39:35,437 --> 01:39:38,040 there's no need to drag me down to that kind of level of thinking. 1855 01:39:39,174 --> 01:39:40,475 I think you better leave now. 1856 01:39:42,477 --> 01:39:44,046 You know, I'm sorry. 1857 01:39:44,079 --> 01:39:45,747 I thought you were a kindred spirit. 1858 01:39:47,149 --> 01:39:48,650 You know what kindred means? 1859 01:39:48,683 --> 01:39:50,652 Two of a kind, sharing a great affinity. 1860 01:39:50,685 --> 01:39:52,254 I know what kindred means. 1861 01:39:52,287 --> 01:39:53,655 Shall we go for affinity? 1862 01:39:56,224 --> 01:39:58,193 You know... 1863 01:39:58,226 --> 01:40:01,296 That is the first really rotten thing 1864 01:40:01,329 --> 01:40:02,864 you've said to me. 1865 01:40:02,897 --> 01:40:06,134 To make fun of somebody else's intelligence 1866 01:40:06,168 --> 01:40:09,771 or education or lack of, 1867 01:40:09,804 --> 01:40:12,774 that is somebody I would be very glad not to know. 1868 01:40:12,807 --> 01:40:15,177 I thought you were sad, Johnny. I thought you were weird. 1869 01:40:15,210 --> 01:40:16,644 I didn't know you were cruel. 1870 01:40:16,678 --> 01:40:19,013 I'm sorry. It's just a cruelty just waiting to happen again. 1871 01:40:19,047 --> 01:40:21,816 And I don't want to be there when it does. Just get out. I want you to go. 1872 01:40:21,849 --> 01:40:22,950 Why do you want me to go? 1873 01:40:22,984 --> 01:40:24,719 I mean really. Why do you want me to... 1874 01:40:24,752 --> 01:40:27,289 I want to be alone. I want to watch my VCR. 1875 01:40:27,322 --> 01:40:29,624 I want to eat ice cream. I want to go to sleep. 1876 01:40:29,657 --> 01:40:32,394 Aw, come on, alone. Jeez! 1877 01:40:32,427 --> 01:40:35,763 Sooner or later, you're going to have to deal with us. 1878 01:40:35,797 --> 01:40:37,632 I mean, that's it. There's just no two ways about it. 1879 01:40:38,766 --> 01:40:40,968 Why don't we get it over with now? 1880 01:40:41,002 --> 01:40:42,204 You're in the mood. 1881 01:40:42,237 --> 01:40:44,406 Come on. Tomorrow's Sunday. Day off. 1882 01:40:45,173 --> 01:40:46,441 We'll sleep in. Let's talk. 1883 01:40:46,474 --> 01:40:47,842 All right, I'm calling Tim. 1884 01:40:47,875 --> 01:40:50,645 Tim? No, Bobby. He's bigger. He'll beat the shit out of you. 1885 01:40:51,379 --> 01:40:52,447 Not yet. Not yet. 1886 01:40:52,480 --> 01:40:54,916 All I have to is open up that window and scream. 1887 01:40:54,949 --> 01:40:56,418 Are you kidding. In this city? 1888 01:40:56,451 --> 01:40:57,719 Everybody's doing the same thing. Who's going to hear you? 1889 01:40:59,754 --> 01:41:00,855 Get out! 1890 01:41:07,729 --> 01:41:08,796 Okay. 1891 01:41:09,364 --> 01:41:10,465 Okay. 1892 01:41:10,498 --> 01:41:12,134 I promise I will go. 1893 01:41:12,167 --> 01:41:13,235 Only, I want to make a call. 1894 01:41:17,239 --> 01:41:18,373 You know, 1895 01:41:19,207 --> 01:41:21,309 this all should be so easy. 1896 01:41:21,343 --> 01:41:24,045 Why is it always so damn hard? 1897 01:41:27,048 --> 01:41:28,850 Hello, uh, Midnight with Marlon? 1898 01:41:29,417 --> 01:41:31,018 Oh. Hello, uh, Marlon. 1899 01:41:32,120 --> 01:41:34,456 My name is, uh, Johnny, 1900 01:41:34,489 --> 01:41:37,159 and I would like to know the name 1901 01:41:37,192 --> 01:41:39,361 of that particular piece of piano music 1902 01:41:39,394 --> 01:41:41,196 you were just playing a minute ago. 1903 01:41:41,229 --> 01:41:43,798 So I can go out and buy the record, present it to my lady love, 1904 01:41:43,831 --> 01:41:45,167 whose name happens to be Frankie. 1905 01:41:45,200 --> 01:41:47,669 And is that not a coincidence? Frankie and Johnny. 1906 01:41:50,205 --> 01:41:52,407 Debussy. Claude Debussy. Right. 1907 01:41:53,441 --> 01:41:55,009 Clair de lune. You got that? 1908 01:41:55,810 --> 01:41:57,179 Why are you doing this? 1909 01:41:59,281 --> 01:42:01,583 Everything I want is in this room. 1910 01:42:05,953 --> 01:42:07,054 Uh, hello, uh, Marlon. 1911 01:42:09,391 --> 01:42:10,825 Yeah, I know you don't take requests, 1912 01:42:10,858 --> 01:42:12,527 but could you just listen to me a second? 1913 01:42:14,061 --> 01:42:16,298 Now, there's a man and a woman. 1914 01:42:17,665 --> 01:42:19,701 He's a cook. She's a waitress. 1915 01:42:21,236 --> 01:42:23,738 Now, they meet, and they don't connect, 1916 01:42:24,606 --> 01:42:26,241 only, she noticed him. 1917 01:42:27,074 --> 01:42:28,276 He could feel it. 1918 01:42:28,310 --> 01:42:30,178 And he noticed her. 1919 01:42:30,212 --> 01:42:32,214 And they both knew it was going to happen. 1920 01:42:32,980 --> 01:42:34,115 They made love 1921 01:42:35,183 --> 01:42:38,286 and for maybe one whole night, 1922 01:42:38,320 --> 01:42:40,588 they forgot the ten million things 1923 01:42:40,622 --> 01:42:44,559 that make people think, "I don't love this person, 1924 01:42:44,592 --> 01:42:47,495 "I don't like this person, I don't know this..." 1925 01:42:47,529 --> 01:42:49,664 Instead, it was perfect, 1926 01:42:49,697 --> 01:42:51,333 and they were perfect, 1927 01:42:51,366 --> 01:42:53,868 and that's all there was to know about. 1928 01:42:53,901 --> 01:42:56,738 Only, now she's beginning to forget all that, 1929 01:42:56,771 --> 01:42:59,607 and who knows pretty soon he's going to forget it, too, so I was just wondering 1930 01:42:59,641 --> 01:43:02,143 could you play an encore for Frankie and Johnny 1931 01:43:02,176 --> 01:43:05,680 in the hope of something that ought to last 1932 01:43:05,713 --> 01:43:07,014 and not self-destruct? 1933 01:43:11,286 --> 01:43:13,020 Well, why don't you just think about it? 1934 01:43:14,522 --> 01:43:16,057 Okay. Thank you. 1935 01:43:24,499 --> 01:43:26,033 I want to show you something. 1936 01:43:41,783 --> 01:43:43,418 That guy I didn't want to talk about, 1937 01:43:44,486 --> 01:43:46,488 he did this with a belt buckle. 1938 01:43:57,265 --> 01:43:58,600 It's gone. 1939 01:44:00,868 --> 01:44:01,936 It'll never go. 1940 01:44:02,904 --> 01:44:05,973 It's gone. I made it go. 1941 01:44:06,007 --> 01:44:07,775 No, Johnny. You can't make it go away. 1942 01:44:07,809 --> 01:44:09,176 Nobody can. 1943 01:44:13,381 --> 01:44:14,916 He's the reason I can't have... 1944 01:44:18,252 --> 01:44:19,354 Kids. 1945 01:44:22,189 --> 01:44:23,291 Um... 1946 01:44:27,629 --> 01:44:29,531 He knocked me around 1947 01:44:34,336 --> 01:44:36,103 when I was pregnant, 1948 01:44:36,604 --> 01:44:37,939 and, um... 1949 01:44:40,274 --> 01:44:41,876 I lost the baby. 1950 01:44:44,479 --> 01:44:46,080 And there were complications. 1951 01:44:54,522 --> 01:44:56,023 He's gone now. 1952 01:44:57,959 --> 01:44:59,461 I would never hit you. 1953 01:45:00,528 --> 01:45:01,696 Never. 1954 01:45:04,131 --> 01:45:05,933 You don't have to be afraid anymore. 1955 01:45:06,501 --> 01:45:07,669 I am. 1956 01:45:07,702 --> 01:45:09,070 I'm afraid. 1957 01:45:10,705 --> 01:45:12,306 I'm afraid to be alone. 1958 01:45:12,340 --> 01:45:14,442 I'm afraid not to be alone. 1959 01:45:16,878 --> 01:45:18,813 I'm afraid of what I am, what I'm not, 1960 01:45:18,846 --> 01:45:21,015 what I might become, what I might never become. 1961 01:45:26,087 --> 01:45:28,790 I don't want to stay at my job 1962 01:45:28,823 --> 01:45:31,192 for the rest of my life, but I... 1963 01:45:35,229 --> 01:45:36,498 I'm afraid to leave. 1964 01:45:38,132 --> 01:45:41,202 And I'm just tired, you know? 1965 01:45:41,235 --> 01:45:43,170 I'm just so tired of being afraid. 1966 01:45:50,778 --> 01:45:52,747 Aw, honey. Honey, listen to me. 1967 01:45:55,650 --> 01:45:59,053 I know I can't make the bad go away. 1968 01:45:59,086 --> 01:46:00,955 You're right. I can't. 1969 01:46:02,857 --> 01:46:04,726 But, 1970 01:46:04,759 --> 01:46:06,828 when the bad comes again, 1971 01:46:08,596 --> 01:46:10,131 I'm going to be next to you. 1972 01:46:15,970 --> 01:46:17,572 I can't, Johnny. 1973 01:46:23,277 --> 01:46:24,612 I'm sorry. 1974 01:46:40,828 --> 01:46:42,630 (CHAMBER MUSIC PLAYS) 1975 01:46:57,244 --> 01:47:00,615 MARLON: (ON RADIO) This is WMYL in New York, 1976 01:47:00,648 --> 01:47:03,851 and you're listening to Midnight with Marlon. 1977 01:47:03,885 --> 01:47:06,554 As you know, it's not my policy to take requests, 1978 01:47:07,922 --> 01:47:10,625 but there's always an exception to the rule. 1979 01:47:10,658 --> 01:47:13,060 I don't know if this is the most beautiful song ever written, 1980 01:47:13,094 --> 01:47:14,829 Frankie and Johnny. 1981 01:47:16,664 --> 01:47:18,966 Oh, how I wish that really were your names, 1982 01:47:19,000 --> 01:47:20,535 but I know when my leg's being pulled. 1983 01:47:22,504 --> 01:47:24,238 God, how I wish you two really existed. 1984 01:47:25,607 --> 01:47:27,509 Maybe I'm crazy, 1985 01:47:27,542 --> 01:47:29,210 but I'd still like to believe in love. 1986 01:47:30,712 --> 01:47:32,714 Why the hell do you think I work these hours? 1987 01:47:35,082 --> 01:47:36,383 Anyway, you two moonbeams, 1988 01:47:36,918 --> 01:47:38,219 whoever 1989 01:47:38,252 --> 01:47:39,386 and wherever you are, 1990 01:47:40,154 --> 01:47:42,123 whatever you're doing, 1991 01:47:42,790 --> 01:47:44,759 this one's for you. 1992 01:47:44,792 --> 01:47:46,427 Here's an encore. 1993 01:47:52,800 --> 01:47:54,301 (CLAIR DE LUNE PLAYS) 1994 01:49:09,844 --> 01:49:11,579 You want to brush? 1995 01:49:15,282 --> 01:49:16,618 That means you want me to brush. 1996 01:49:21,455 --> 01:49:23,424 Take the blue one. It's never been used. 1997 01:51:40,995 --> 01:51:42,964 I'm not going to ask you whose robe this is. 1998 01:51:43,798 --> 01:51:44,899 Good. 1999 01:51:55,476 --> 01:51:57,711 You should get toothpaste with fluoride. 2000 01:51:57,745 --> 01:51:58,913 Shh. 2001 01:51:58,946 --> 01:52:00,147 Listen. 2002 01:52:10,091 --> 01:52:11,625 No matter what? 2003 01:52:26,107 --> 01:52:27,308 I'm 36. 2004 01:53:32,506 --> 01:53:34,108 * There you are 2005 01:53:35,877 --> 01:53:37,811 * Killing time 2006 01:53:37,845 --> 01:53:40,882 * So scared to show your feelings 2007 01:53:41,515 --> 01:53:44,551 * Afraid of fallin' 2008 01:53:45,953 --> 01:53:48,389 * I won't fly 2009 01:53:49,023 --> 01:53:50,958 * Until I'm sure 2010 01:53:50,992 --> 01:53:53,027 * You won't know 2011 01:53:53,060 --> 01:53:56,497 * Until you let go 2012 01:53:58,532 --> 01:54:01,635 * The closer I get to you 2013 01:54:01,668 --> 01:54:04,771 * The more you pull away 2014 01:54:04,805 --> 01:54:06,540 * I've been trying to find 2015 01:54:06,573 --> 01:54:10,377 * The perfect words to say 2016 01:54:11,145 --> 01:54:14,448 * Let it out, let it show 2017 01:54:14,481 --> 01:54:17,818 * Let it breathe, let it grow 2018 01:54:17,851 --> 01:54:22,189 * Can't you see I'm waiting for you 2019 01:54:24,525 --> 01:54:27,794 * Love is yours, love is mine 2020 01:54:27,828 --> 01:54:31,065 * Stand it up and make it shine 2021 01:54:31,098 --> 01:54:33,234 * Open up 2022 01:54:33,267 --> 01:54:36,503 * Your dream could come true 2023 01:54:41,308 --> 01:54:42,977 * You could find 2024 01:54:43,877 --> 01:54:46,413 * What you need in me 2025 01:54:46,447 --> 01:54:48,549 * Here I am 2026 01:54:49,783 --> 01:54:52,253 * Hold on 2027 01:54:52,286 --> 01:54:55,422 * And let go 2028 01:55:01,929 --> 01:55:04,031 * I'm waitin' for you 2029 01:55:04,065 --> 01:55:06,367 * Waitin' for you 2030 01:55:06,400 --> 01:55:09,937 * Love is yours, love is mine 2031 01:55:09,971 --> 01:55:13,040 * Stand it up and make it shine 2032 01:55:13,074 --> 01:55:15,342 * Open up 2033 01:55:15,376 --> 01:55:18,745 * Your dream could come true 2034 01:55:20,047 --> 01:55:23,317 * Let it out, let it show 2035 01:55:23,350 --> 01:55:26,653 * Let it breathe and let it grow 2036 01:55:26,687 --> 01:55:31,125 * Can't you see I'm waiting for you * 2037 01:55:42,903 --> 01:55:44,905 * Frankie and Johnny, ha 2038 01:55:45,539 --> 01:55:46,673 * Were lovers, all right 2039 01:55:47,541 --> 01:55:49,676 * A man and a woman 2040 01:55:49,710 --> 01:55:51,312 * Toughened by the weight of time 2041 01:55:51,345 --> 01:55:55,916 * But not quite as hard as they seem 2042 01:55:55,949 --> 01:55:59,820 * Because they both have hearts awaitin' dreams 2043 01:56:04,458 --> 01:56:08,062 * Frankie, a tough gal when she needs to be 2044 01:56:09,063 --> 01:56:11,165 * Johnny, a city-hard, street-made 2045 01:56:11,198 --> 01:56:13,334 * A softer side seen eventually 2046 01:56:13,367 --> 01:56:17,704 * They'll both be okay 2047 01:56:17,738 --> 01:56:21,208 * Even with a heartbreak yesterday 2048 01:56:25,946 --> 01:56:28,482 * Frankie and Johnny, ha 2049 01:56:28,515 --> 01:56:29,850 * Were lovers, all right 2050 01:56:30,884 --> 01:56:32,886 * Frankie and Johnny 2051 01:56:32,919 --> 01:56:35,089 * Were lovers, all right 2052 01:56:47,068 --> 01:56:51,105 * Oh, when a gentle breeze 2053 01:56:51,138 --> 01:56:55,709 * Takes lovin' liberties 2054 01:56:55,742 --> 01:57:01,548 * When a breath of air blows your heart a pair 2055 01:57:01,582 --> 01:57:05,986 * Of kisses where you wait for her 2056 01:57:16,963 --> 01:57:18,599 * Frankie and Johnny 2057 01:57:19,466 --> 01:57:20,801 * Were lovers, all right 2058 01:57:21,868 --> 01:57:23,837 * Frankie and Johnny 2059 01:57:23,870 --> 01:57:25,972 * Were lovers, all right 2060 01:57:26,640 --> 01:57:29,343 * Heeeooo 2061 01:57:35,516 --> 01:57:36,750 * Were lovers, all right 2062 01:57:38,018 --> 01:57:39,686 * Frankie and Johnny 138821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.