All language subtitles for 3.Ninjas.High.Noon.at.Mega.Mountain.1998.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,607 --> 00:00:25,401 Centuries ago, 2 00:00:25,484 --> 00:00:28,696 a village in Japan lived in peace, 3 00:00:28,779 --> 00:00:32,783 protected by the power of the Golden Broadswords. 4 00:00:32,908 --> 00:00:35,077 And now, young warriors, 5 00:00:35,161 --> 00:00:39,915 you have been chosen to wrest the sword from evil hands 6 00:00:39,999 --> 00:00:43,586 and return it to its rightful place. 7 00:01:14,533 --> 00:01:16,035 Ninja. 8 00:01:16,160 --> 00:01:19,497 Let the games begin. 9 00:01:31,425 --> 00:01:33,427 Let's do it. Hyah! 10 00:01:35,137 --> 00:01:36,514 Hyah! 11 00:01:37,681 --> 00:01:39,266 Hyah! 12 00:01:57,785 --> 00:01:59,453 Whoa. 13 00:02:28,732 --> 00:02:30,693 Hyah! Hyah! 14 00:02:42,371 --> 00:02:44,623 Let's go, TumTum, come on. 15 00:02:48,961 --> 00:02:50,421 Hyah! 16 00:03:04,602 --> 00:03:06,103 Yeah! All right! 17 00:03:06,186 --> 00:03:07,521 Way to go! We were awesome! 18 00:03:07,605 --> 00:03:08,731 Piece of cake. 19 00:03:08,814 --> 00:03:11,859 Speaking of cake, let's eat. 20 00:03:11,942 --> 00:03:14,612 So you think you're feeling pretty good, huh? 21 00:03:14,737 --> 00:03:16,655 Why shouldn't we? We smoked that course. 22 00:03:16,780 --> 00:03:17,865 Shredded it! 23 00:03:17,948 --> 00:03:19,283 Kicked its butt. 24 00:03:19,408 --> 00:03:21,493 You think you're master 25 00:03:21,619 --> 00:03:23,704 of your domain, don't you? 26 00:03:23,787 --> 00:03:25,956 What gives, Grandpa? I thought you'd be proud of us. 27 00:03:26,040 --> 00:03:27,416 We got the sword. 28 00:03:28,792 --> 00:03:33,756 A ninja's journey is never over until he returns 29 00:03:33,839 --> 00:03:35,049 from whence he came. 30 00:03:40,471 --> 00:03:43,390 Beware, young ninjas. 31 00:03:51,273 --> 00:03:53,651 Try to find you. 32 00:04:04,703 --> 00:04:07,331 Whoa! 33 00:04:11,001 --> 00:04:12,711 Ouch. 34 00:04:24,723 --> 00:04:29,186 Congratulations, you all passed with flying colours. 35 00:04:29,269 --> 00:04:31,146 Yeah, black and blue. 36 00:04:31,230 --> 00:04:35,442 You just learned a ninja's most valuable lesson, humility. 37 00:04:35,526 --> 00:04:38,028 Don't you mean the agony of defeat? 38 00:04:38,112 --> 00:04:39,530 Agony in defeat. 39 00:04:41,198 --> 00:04:44,702 When the ninja's head swells with pride 40 00:04:44,827 --> 00:04:47,371 he becomes his own worst enemy. 41 00:04:47,454 --> 00:04:51,792 He loses focus, his spirit loses balance. 42 00:04:51,875 --> 00:04:54,420 He sees, but he is blind. 43 00:04:54,545 --> 00:04:57,005 A ninja's eyes can betray him. 44 00:04:57,089 --> 00:04:59,717 He must learn to trust his other senses. 45 00:04:59,842 --> 00:05:03,178 He must learn to see with his ears. 46 00:05:03,262 --> 00:05:06,432 He must be one with his environment. 47 00:05:08,475 --> 00:05:09,935 Take this! 48 00:05:11,729 --> 00:05:13,939 Go over there and dig a well. 49 00:05:14,064 --> 00:05:15,441 Go! 50 00:05:23,907 --> 00:05:25,784 I wish we didn't have to go so soon. 51 00:05:25,909 --> 00:05:29,204 Now we have to wait another year for more training. 52 00:05:29,288 --> 00:05:30,664 Ninja training is cool and all, 53 00:05:30,748 --> 00:05:32,583 but this summer was definitely my last. 54 00:05:32,708 --> 00:05:33,834 Don't say that. 55 00:05:33,917 --> 00:05:35,586 Grandpa might hear you. 56 00:05:35,711 --> 00:05:37,588 You mean that, Rocky? Hey, don't get me wrong. 57 00:05:37,713 --> 00:05:39,882 I love Grandpa, and karate is way cool. 58 00:05:39,965 --> 00:05:41,717 But next year I'll be 15. 59 00:05:41,800 --> 00:05:45,179 Time to get a job so I have wheels when I get my license. 60 00:05:45,262 --> 00:05:46,889 But what about ninja training? 61 00:05:46,972 --> 00:05:48,223 I don't think anyone's gonna hire me 62 00:05:48,307 --> 00:05:50,017 just because I got ninja experience. 63 00:05:53,729 --> 00:05:55,230 Maybe Rocky's got a point. 64 00:05:55,314 --> 00:05:56,607 Not you too, Colt. 65 00:05:56,732 --> 00:05:59,443 Don't you guys like being ninja warriors? 66 00:05:59,526 --> 00:06:01,028 It's just a game we play with Grandpa. 67 00:06:01,111 --> 00:06:02,863 I'd kind of like to hang out at the beach more. 68 00:06:02,946 --> 00:06:04,490 But we were gonna be superheroes, 69 00:06:04,615 --> 00:06:07,618 learn the way of the closed fist, like Dave Dragon. 70 00:06:09,161 --> 00:06:11,038 You watch too much TV. 71 00:06:11,121 --> 00:06:14,458 TumTum, there's gonna be a lot of good summers here. 72 00:06:14,583 --> 00:06:18,128 Yeah. Just because we're leaving doesn't mean you are. 73 00:06:18,212 --> 00:06:21,548 I'm 15. Summers are starting to be important to me now. 74 00:06:21,632 --> 00:06:22,883 I miss the beach. 75 00:06:22,966 --> 00:06:25,010 Now you got Grandpa to yourself. 76 00:07:04,967 --> 00:07:06,969 The men are ready. 77 00:07:22,192 --> 00:07:23,527 Mom, Dad. 78 00:07:23,610 --> 00:07:25,320 Hey, guys. 79 00:07:25,404 --> 00:07:27,322 How are my ninjas? How you doing? 80 00:07:27,406 --> 00:07:28,824 I missed you. - How are you? 81 00:07:28,907 --> 00:07:30,367 - Hi, baby. - How'd you make out? 82 00:07:30,450 --> 00:07:31,743 How's my birthday boy, huh? 83 00:07:31,869 --> 00:07:32,995 Did you guys have an excellent time? 84 00:07:33,078 --> 00:07:34,371 It was great. 85 00:07:34,496 --> 00:07:35,914 We murderized this killer obstacle course 86 00:07:36,039 --> 00:07:38,292 and had cake. Ooh. 87 00:07:38,375 --> 00:07:39,960 Mom, do you have anything to eat in the fridge? 88 00:07:40,043 --> 00:07:41,545 Yeah, ham-and-cheese sandwiches sound okay? 89 00:07:41,670 --> 00:07:43,046 Awesome. Awesome. Thanks, Mom. 90 00:07:45,465 --> 00:07:47,634 Colt, Rocky. 91 00:07:47,718 --> 00:07:50,429 Once a ninja, always a ninja. 92 00:07:50,554 --> 00:07:53,223 Sure, Grandpa. Yeah, Grandpa. 93 00:07:56,727 --> 00:07:58,145 Anything the matter, Dad? 94 00:07:58,228 --> 00:08:02,149 Oh, nothing a little adolescence won't cure. 95 00:08:02,232 --> 00:08:04,318 I think it's time to put 96 00:08:04,401 --> 00:08:09,323 old Grandpa on the shelf like GI Joe and Buzz Lightyear. 97 00:08:11,742 --> 00:08:13,076 I'm afraid our young ninjas 98 00:08:13,160 --> 00:08:16,330 have found new thresholds to cross. 99 00:08:16,413 --> 00:08:17,998 Well, they do grow up fast. 100 00:08:18,081 --> 00:08:20,334 I mean, one minute you're bouncing them on your knee, 101 00:08:20,417 --> 00:08:22,461 and the next thing you know they want to borrow the car 102 00:08:22,586 --> 00:08:24,463 and date the prom queen. - Listen to you two. 103 00:08:24,588 --> 00:08:26,548 You sound like they're going off to fight the Crusades. 104 00:08:26,632 --> 00:08:28,258 They're still just boys. 105 00:08:28,342 --> 00:08:31,970 I gotta get back to work. The FBI waits for no man. 106 00:08:32,095 --> 00:08:33,722 All right, baby. 107 00:08:34,765 --> 00:08:37,017 I still need you, Grandpa. 108 00:08:37,100 --> 00:08:41,313 And I need you, now even more. 109 00:08:42,314 --> 00:08:43,607 And as you grow older, 110 00:08:43,732 --> 00:08:47,444 the distance between us will become greater. 111 00:08:47,569 --> 00:08:52,616 But, if you have this, I'll always be with you. 112 00:08:52,741 --> 00:08:54,868 "Where one goes, we all go." 113 00:08:54,952 --> 00:08:57,120 Yes. 114 00:09:00,082 --> 00:09:02,167 You coming to my birthday party tomorrow? 115 00:09:02,292 --> 00:09:03,585 We're going to Mega Mountain. 116 00:09:03,669 --> 00:09:06,672 You bet the world I will. 117 00:09:09,424 --> 00:09:10,968 Hurry up. I'm trying. 118 00:09:11,093 --> 00:09:12,636 There they are. Let's get them. 119 00:09:15,555 --> 00:09:17,432 All right, we got you now. 120 00:09:17,516 --> 00:09:19,434 ♪ Dave Dragon Go, Dave Dragon ♪ 121 00:09:19,518 --> 00:09:20,978 Oh, no. It's Dragon. 122 00:09:23,939 --> 00:09:25,649 All right, you guys. Come on, take him out. 123 00:09:28,402 --> 00:09:29,903 ♪ Dave Dragon ♪ 124 00:09:32,322 --> 00:09:34,825 Thanks, Dave Dragon. 125 00:09:34,950 --> 00:09:37,828 Hope you enjoyed this week's exciting episode. 126 00:09:37,911 --> 00:09:40,706 Unfortunately, it's our last. 127 00:09:40,831 --> 00:09:42,332 After 15 years, 128 00:09:42,416 --> 00:09:44,710 the network decided to pull the plug on our show. 129 00:09:44,835 --> 00:09:46,503 According to the ratings, 130 00:09:46,628 --> 00:09:48,755 most kids don't believe in heroes anymore. 131 00:09:48,839 --> 00:09:52,926 So to my legions of young.. Warriors who still do believe, 132 00:09:53,010 --> 00:09:55,679 my heartfelt thanks for your support. 133 00:09:55,762 --> 00:09:57,848 You've given me a lifetime of memories. 134 00:09:57,931 --> 00:10:00,350 And as long as you uphold the way of the closed fist: 135 00:10:00,475 --> 00:10:04,229 respect courage, trust, honour, teamwork, 136 00:10:04,354 --> 00:10:06,481 you'll always be heroes to me. 137 00:10:06,565 --> 00:10:09,276 Join Dave Dragon in his final public appearance 138 00:10:09,359 --> 00:10:11,194 as he shows you the way of the closed fist. 139 00:10:11,278 --> 00:10:16,074 This weekend, at the one, the only, Mega Mountain. 140 00:10:16,199 --> 00:10:20,370 TumTum, how about a bologna-ham-cheese-bacon 141 00:10:20,495 --> 00:10:23,707 lettuce-tomato-turkey and Swiss sandwich? 142 00:10:23,790 --> 00:10:25,542 It's your favourite. 143 00:10:25,625 --> 00:10:28,837 No, thanks, Mom. I'm not hungry. 144 00:10:37,220 --> 00:10:40,390 There is one main entrance to the park, 145 00:10:40,515 --> 00:10:41,683 here on the north side. 146 00:10:41,767 --> 00:10:44,186 The entire perimeter is covered 147 00:10:44,269 --> 00:10:46,396 with a 10-foot fence, prohibiting all other access. 148 00:10:46,521 --> 00:10:50,358 These points, A and B, 149 00:10:50,442 --> 00:10:52,778 are emergency exits. 150 00:10:52,903 --> 00:10:54,988 "A" squad will split into three groups of six 151 00:10:55,072 --> 00:10:57,616 and seize these points. 152 00:10:57,741 --> 00:11:00,285 "B" squad will be stationed here, 153 00:11:00,410 --> 00:11:03,080 at the pumping station, our point of entrance. 154 00:11:03,205 --> 00:11:06,541 Now, three roving patrols will be wandering through the park 155 00:11:06,625 --> 00:11:08,794 to take care of any pain-in-the-butt troublemakers. 156 00:11:08,919 --> 00:11:13,131 Any problems we put them here, in the holding tank 157 00:11:13,256 --> 00:11:14,966 under the roller coaster. 158 00:11:15,092 --> 00:11:19,179 Then we seize this area, Master Control. 159 00:11:19,262 --> 00:11:22,849 Then the entire park will be at our disposal. 160 00:11:24,351 --> 00:11:25,894 Any questions? 161 00:11:26,937 --> 00:11:29,272 Good. We strike at noon. 162 00:11:57,551 --> 00:12:00,637 Amanda, have you seen my mixing bowl? 163 00:12:00,762 --> 00:12:01,847 Amanda? 164 00:12:01,972 --> 00:12:03,557 Hi. Welcome to the neighbourhood. 165 00:12:03,640 --> 00:12:05,267 Oh, thank you. 166 00:12:05,350 --> 00:12:07,394 Hi, I'm Beverly Morgan-Green. 167 00:12:07,477 --> 00:12:09,271 Jessica Douglas. It's nice to meet you. 168 00:12:09,354 --> 00:12:11,648 You know, I sure hope they don't have 169 00:12:11,773 --> 00:12:14,401 some prissy girl types like the Anderson twins. 170 00:12:15,610 --> 00:12:17,320 Hit it! 171 00:12:39,593 --> 00:12:40,969 Look out! 172 00:12:41,845 --> 00:12:43,346 Whoa! Oh! 173 00:12:59,029 --> 00:13:01,531 I'm terribly sorry about your window. 174 00:13:01,656 --> 00:13:03,200 Meet my daughter, Amanda. 175 00:13:03,325 --> 00:13:04,659 Hello, Amanda. 176 00:13:04,743 --> 00:13:05,952 I'm sorry. 177 00:13:06,036 --> 00:13:07,537 That's coming out of your allowance. 178 00:13:07,621 --> 00:13:11,082 Hi, guys. These are my sons, Jeffrey and Michael. 179 00:13:11,208 --> 00:13:12,709 I'm TumTum, he's Colt. 180 00:13:12,834 --> 00:13:14,628 Let's see about getting your helicopter back. 181 00:13:14,711 --> 00:13:17,047 You want to join us for breakfast? 182 00:13:17,130 --> 00:13:19,007 Oh, it's okay with me, honey. Come on. 183 00:13:21,051 --> 00:13:22,469 Rocky, breakfast! 184 00:13:22,552 --> 00:13:24,971 That helicopter's pretty cool. Did you make it? 185 00:13:25,055 --> 00:13:28,350 My dad taught me how. He works for a special effects company. 186 00:13:28,433 --> 00:13:30,560 They make all kinds of neat stuff for the movies. 187 00:13:30,685 --> 00:13:32,229 You must be the pilot. 188 00:13:32,354 --> 00:13:33,563 Rocky, this is Amanda. 189 00:13:33,647 --> 00:13:35,065 Thanks. 190 00:13:36,149 --> 00:13:37,859 Hi, baby. What do you got there? 191 00:13:37,943 --> 00:13:40,195 Just some gizmos I'm designing for my dad's new movie. 192 00:13:40,278 --> 00:13:42,322 Cool, a yo-yo. 193 00:13:42,405 --> 00:13:43,698 Watch me loop-the-loop. 194 00:13:43,782 --> 00:13:45,283 No, don't! 195 00:13:55,919 --> 00:13:57,337 Sorry again, Mrs. Douglas. 196 00:13:57,420 --> 00:13:59,172 Oh, by the way, Rocky, Jennifer called. 197 00:13:59,256 --> 00:14:01,883 She'll meet you at Mega Mountain at 11:00 at the main gate, okay? 198 00:14:01,967 --> 00:14:04,344 What's Mega Mountain? 199 00:14:04,427 --> 00:14:06,221 It's the coolest amusement park in the world. 200 00:14:06,304 --> 00:14:08,723 We're going to see Dave Dragon fight the evil Tsunamis. 201 00:14:08,807 --> 00:14:10,350 No! - No! 202 00:14:10,433 --> 00:14:12,185 But you guys promised me, 203 00:14:12,269 --> 00:14:13,770 because it's my birthday. 204 00:14:13,895 --> 00:14:16,106 Hey, come on, you two. Be nice to your brother. 205 00:14:17,941 --> 00:14:20,402 I have a great idea, Amanda. Why don't you join us? 206 00:14:20,485 --> 00:14:25,657 That sounds like fun, but I don't want to impose. 207 00:14:28,451 --> 00:14:30,787 No, we want you to come. 208 00:14:30,912 --> 00:14:32,706 Yeah, Dave Dragon! 209 00:14:32,789 --> 00:14:33,957 Hyah! 210 00:14:34,082 --> 00:14:35,333 Great, thank you. 211 00:14:35,458 --> 00:14:36,835 Hi, welcome to Mega Mountain. 212 00:14:36,960 --> 00:14:38,962 Hi, welcome-- Hi, welcome to Mega Mountain. 213 00:14:39,087 --> 00:14:41,172 Thank you. 214 00:14:41,298 --> 00:14:42,799 Okay, kids. Here are your tickets. 215 00:14:42,882 --> 00:14:44,718 Now, your father and I will meet you here at 5:00. 216 00:14:44,801 --> 00:14:46,553 Hi, Samuel. 217 00:14:49,472 --> 00:14:51,850 Rocky, look after your brother. 218 00:14:51,975 --> 00:14:53,268 I don't need a babysitter. 219 00:14:53,351 --> 00:14:54,811 Promise me. 220 00:14:54,936 --> 00:14:55,979 Promise her. 221 00:14:56,104 --> 00:14:57,981 I promise. 222 00:14:58,106 --> 00:14:59,316 Great. Well, have a good time, 223 00:14:59,441 --> 00:15:02,360 and try and stay out of trouble, okay? Bye. 224 00:15:23,715 --> 00:15:25,300 So, what do you guys want to ride first? 225 00:15:25,383 --> 00:15:27,177 I want to see Dave Dragon. 226 00:15:27,302 --> 00:15:30,680 Hey, nobody told us we were babysitting squirts. 227 00:15:30,764 --> 00:15:34,893 Get a haircut, Buzz. Nobody's babysitting anybody. 228 00:15:35,018 --> 00:15:38,772 They were just leaving, weren't you? 229 00:15:39,689 --> 00:15:41,191 Come on. 230 00:15:41,316 --> 00:15:44,402 Let's go, guys. We don't need them. 231 00:15:44,527 --> 00:15:46,071 But you promised Mom. 232 00:15:46,196 --> 00:15:48,656 Come on. 233 00:15:48,740 --> 00:15:50,450 What's wrong with your brother? 234 00:15:50,533 --> 00:15:52,243 Just a terminal case of the stupids 235 00:15:52,369 --> 00:15:54,037 whenever he's around Jennifer. 236 00:15:54,162 --> 00:15:56,331 Rocky loves Jennifer. 237 00:15:56,414 --> 00:15:58,416 Rocky loves Jennifer. Rocky loves Jennifer. 238 00:17:33,845 --> 00:17:35,930 Let's have some fun. 239 00:18:01,498 --> 00:18:03,666 ♪ We'll have a good time ♪ 240 00:18:03,750 --> 00:18:05,418 ♪ Yeah ♪ 241 00:18:05,502 --> 00:18:07,504 ♪ Oh, yeah ♪ 242 00:18:07,629 --> 00:18:11,007 ♪ Somebody told me Yesterday ♪ 243 00:18:15,553 --> 00:18:17,222 ♪ I don't care what they say ♪ 244 00:18:17,347 --> 00:18:19,390 ♪ I'm going to praise it Yeah ♪ 245 00:18:19,516 --> 00:18:21,559 ♪ Better hop on the back ♪ 246 00:18:21,684 --> 00:18:23,228 ♪ Hold on tight ♪ 247 00:18:23,353 --> 00:18:25,605 ♪ We're tearing up This thrill tonight ♪ 248 00:18:25,688 --> 00:18:27,815 ♪ We'll have a good time ♪ 249 00:18:27,899 --> 00:18:29,567 ♪ We'll even the score ♪ 250 00:18:29,692 --> 00:18:32,237 ♪ We'll take all we can And come back for more ♪ 251 00:18:32,362 --> 00:18:34,572 ♪ We'll have a good time ♪ 252 00:18:34,697 --> 00:18:35,865 ♪ We're leaving today ♪ 253 00:18:35,949 --> 00:18:37,075 ♪ There ain't nobody ♪ 254 00:18:37,200 --> 00:18:38,618 ♪ Gonna stand in our way ♪ 255 00:18:38,701 --> 00:18:41,371 ♪ Baby, we can ride ♪ 256 00:18:41,496 --> 00:18:44,541 ♪ Until the world Is far behind ♪ 257 00:18:46,459 --> 00:18:48,086 ♪ I know we can Make it happen ♪ 258 00:18:48,211 --> 00:18:50,797 ♪ Put your hand in mine ♪ 259 00:18:50,880 --> 00:18:53,091 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 260 00:18:56,594 --> 00:18:57,845 Yeah! 261 00:18:57,929 --> 00:18:59,764 Whoo! 262 00:19:03,685 --> 00:19:06,312 ♪ Baby, hop on the back Hold on tight ♪ 263 00:19:06,396 --> 00:19:09,899 ♪ We'll be tearing up This town tonight ♪ 264 00:19:10,024 --> 00:19:11,317 ♪ We'll have a good time ♪ 265 00:19:11,401 --> 00:19:13,778 ♪ We'll even the score ♪ 266 00:19:13,903 --> 00:19:16,197 ♪ We'll take all we can And come back for more ♪ 267 00:19:16,281 --> 00:19:17,615 ♪ We'll have a good time ♪ 268 00:19:17,740 --> 00:19:19,242 ♪ We're leaving today ♪ 269 00:19:19,367 --> 00:19:21,494 ♪ Ain't nobody going To stand in our way ♪ 270 00:19:21,578 --> 00:19:23,413 ♪ We'll have a good time ♪ 271 00:19:23,538 --> 00:19:25,832 ♪ We'll even the score ♪ 272 00:19:25,915 --> 00:19:28,334 ♪ We'll take all we can And come back for more ♪ 273 00:19:28,418 --> 00:19:29,877 ♪ We'll have a good time ♪ 274 00:19:29,961 --> 00:19:31,629 ♪ We'll even the score ♪ 275 00:19:31,754 --> 00:19:33,715 ♪ We'll take all we can And come back for more ♪ 276 00:19:33,798 --> 00:19:35,758 ♪ We'll have a good time... ♪ 277 00:19:38,595 --> 00:19:40,138 This Dave Dragon fella. 278 00:19:40,263 --> 00:19:42,557 He's just an actor, but he could cause some problems. 279 00:19:42,640 --> 00:19:46,019 Take care of it personally. 280 00:19:48,938 --> 00:19:51,524 Ladies and gentlemen, boys and girls. 281 00:19:51,608 --> 00:19:53,693 The moment you've all been waiting for: 282 00:19:53,776 --> 00:19:57,113 Dave Dragon and the Star Force Five. 283 00:20:20,178 --> 00:20:24,807 Here he is, Dave Dragon! 284 00:20:24,891 --> 00:20:26,309 ♪ Dave Dragon ♪ 285 00:20:26,392 --> 00:20:27,727 ♪ Go, Dave Dragon ♪ 286 00:20:33,566 --> 00:20:36,110 ♪ Keeping us alive ♪ 287 00:20:36,194 --> 00:20:38,112 ♪ Dave Dragon Go, Dave Dragon ♪ 288 00:20:41,282 --> 00:20:43,618 ♪ You fight for what's right Dragon ♪ 289 00:20:43,701 --> 00:20:46,996 ♪ Keeping us alive ♪ 290 00:20:47,121 --> 00:20:48,331 ♪ Dave Dragon ♪ 291 00:20:48,456 --> 00:20:51,876 ♪ Dave Dragon Go, Dave Dragon ♪ 292 00:20:53,336 --> 00:20:55,922 Thanks for visiting Mega Mountain. Enjoy your stay. 293 00:20:59,008 --> 00:21:01,219 The park is closed. 294 00:21:25,827 --> 00:21:28,454 Sweetheart, what's going on? Where do you think you're going? 295 00:21:28,538 --> 00:21:31,040 What's it to you? Get your hands off me. 296 00:21:31,124 --> 00:21:33,668 What's going on here? Stop! Stop it! 297 00:21:59,736 --> 00:22:03,573 Hello, I'm Sister Beatrice of Our Lady of... 298 00:22:03,698 --> 00:22:06,159 Perpetual Motion Hospital. 299 00:22:06,242 --> 00:22:09,203 Could I please see your manager? 300 00:22:09,287 --> 00:22:11,164 I'll handle this. 301 00:22:17,920 --> 00:22:19,422 Can I help you? 302 00:22:19,505 --> 00:22:21,466 I'm taking up a collection. 303 00:22:44,322 --> 00:22:46,616 You have the right to remain silent. 304 00:22:48,785 --> 00:22:51,621 Anything you say will be used against you. 305 00:22:51,746 --> 00:22:53,372 Move it! Move it! 306 00:23:21,317 --> 00:23:23,152 Remote uplink interconnected. 307 00:23:23,277 --> 00:23:24,612 One. 308 00:23:27,573 --> 00:23:28,699 Two. 309 00:23:28,825 --> 00:23:29,951 Closed-circuit monitors active. 310 00:23:30,034 --> 00:23:31,369 Three. 311 00:23:33,204 --> 00:23:34,580 Four. 312 00:23:35,581 --> 00:23:37,041 Five. 313 00:23:37,166 --> 00:23:41,087 The video link is functioning. All stations secure. 314 00:23:41,170 --> 00:23:44,966 Excellent. Time to play "Dialling for Dollars." 315 00:23:49,887 --> 00:23:51,764 A little bit more to the left, sugar. 316 00:23:51,848 --> 00:23:55,017 Oh, yeah, that's the spot. 317 00:23:55,101 --> 00:23:57,728 Vidphone, sir. Mr. Smithers. 318 00:23:57,854 --> 00:23:59,272 Can't you see I'm busy? 319 00:23:59,355 --> 00:24:02,066 I'm sorry, sir. He insists it's urgent. 320 00:24:05,862 --> 00:24:08,614 Don't forget where we left off, sugar. 321 00:24:14,662 --> 00:24:16,914 Smithers, this better be good. 322 00:24:21,711 --> 00:24:24,380 Mr. Jacobson, how nice to meet you. 323 00:24:24,463 --> 00:24:27,216 Who in God's name are you, and what are you doing in my park? 324 00:24:27,300 --> 00:24:28,843 Haven't you heard? 325 00:24:28,926 --> 00:24:31,137 I'm the new director of park operations 326 00:24:31,220 --> 00:24:33,306 at Mega Mountain, Mr. Jacobson. 327 00:24:33,389 --> 00:24:35,433 Or may I call you Harry? 328 00:24:35,558 --> 00:24:38,227 No, you most certainly may not. 329 00:24:38,352 --> 00:24:41,147 In any case, it's my first day on the job 330 00:24:41,230 --> 00:24:43,441 and I'm afraid I'm all thumbs. 331 00:24:43,566 --> 00:24:45,318 What would happen if I accidentally increased 332 00:24:45,401 --> 00:24:49,071 Raging Waters' speed another 20 miles an hour? 333 00:24:49,155 --> 00:24:51,616 Those turns would be awfully hard to manoeuvre. 334 00:24:51,741 --> 00:24:53,409 You wouldn't. I would. 335 00:24:53,492 --> 00:24:57,580 And I will, if you don't pay me $10 million. 336 00:24:57,663 --> 00:24:58,998 You are insane. 337 00:24:59,081 --> 00:25:01,000 That's what my shrink tells me. 338 00:25:01,083 --> 00:25:04,086 But unless you cough up the dough by 3:00 this afternoon, 339 00:25:04,170 --> 00:25:05,755 you'll be broke. 340 00:25:05,880 --> 00:25:07,798 You never know when.. A roller coaster might derail, 341 00:25:07,924 --> 00:25:11,135 a safety harness might release. 342 00:25:11,260 --> 00:25:13,638 Ooh, imagine the lawsuits, Harry. 343 00:25:13,763 --> 00:25:17,224 All those heartbroken families, the cover of Time magazine. 344 00:25:17,308 --> 00:25:19,602 You'll be the owner of "Murder Mountain." 345 00:25:19,727 --> 00:25:22,605 I'll call the cops. I'll call the National Guard. 346 00:25:22,730 --> 00:25:25,149 If I so much as smell a cop 347 00:25:25,274 --> 00:25:28,486 I'll start taking your customers on the ride of their lives. 348 00:25:28,611 --> 00:25:32,490 Drop the money by helicopter.. Over the Main Street fountain. 349 00:25:32,615 --> 00:25:35,451 Do as I say and no one gets hurt. 350 00:25:38,412 --> 00:25:42,416 Harry, when can we go shopping for my new Mercedes? 351 00:25:52,760 --> 00:25:53,928 Sure is high. 352 00:25:54,011 --> 00:25:55,471 208 feet, to be exact. 353 00:25:55,596 --> 00:25:57,223 Sure we should we do this so soon after lunch? 354 00:25:57,306 --> 00:25:58,849 What are you, chicken? 355 00:26:00,434 --> 00:26:04,188 Oh, my God, my purse. I lost my purse. 356 00:26:04,313 --> 00:26:06,565 Maybe you left it back at the burger place. 357 00:26:07,942 --> 00:26:10,861 Uh, you guys go ahead. I'll go look for it. 358 00:26:10,987 --> 00:26:12,822 Meet you after the ride? 359 00:26:14,490 --> 00:26:16,659 Shut up, Eric. He's just being considerate. 360 00:26:16,784 --> 00:26:19,120 I'm considerate. Don't you mean "conceited"? 361 00:26:23,791 --> 00:26:27,003 ♪ Dave Dragon Go, Dave Dragon ♪ 362 00:26:27,128 --> 00:26:29,338 ♪ Dave Dragon Go, Dave Dragon ♪ 363 00:26:32,174 --> 00:26:35,177 ♪ Dave Dragon Go, Dave Dragon ♪ 364 00:26:36,345 --> 00:26:39,432 Thank you, boys and girls, moms and dads. 365 00:26:39,515 --> 00:26:41,350 You've been a terrific audience. 366 00:26:43,269 --> 00:26:44,687 That was awesome. 367 00:26:44,812 --> 00:26:46,856 Yeah, I forgot how cool he was. 368 00:26:46,981 --> 00:26:48,733 Too bad they're cancelling his show. 369 00:26:48,858 --> 00:26:51,902 Colt, will you take me backstage to get his autograph? 370 00:26:52,028 --> 00:26:54,196 Come on, I want to ride Galactic. 371 00:26:54,280 --> 00:26:56,699 It'll only take a minute, please. 372 00:26:56,782 --> 00:26:58,576 Go ahead, I'll wait here. 373 00:27:02,538 --> 00:27:04,457 Great show. 374 00:27:18,179 --> 00:27:20,890 Excellent show. Marvellous, truly marvellous. 375 00:27:21,015 --> 00:27:25,144 Thank you. It's always nice to meet some of my older fans. 376 00:27:25,227 --> 00:27:27,396 Can I help you? Yes, you can help me. 377 00:27:27,521 --> 00:27:30,649 By going to sleep. Klaus? 378 00:27:31,817 --> 00:27:33,360 Oh! 379 00:27:34,695 --> 00:27:35,780 Put him under there. 380 00:27:35,905 --> 00:27:37,740 All right, all right, come on. 381 00:27:37,823 --> 00:27:39,909 We're gonna need a couple guys. He's heavy. 382 00:27:41,118 --> 00:27:42,578 Hey, what are you doing to Dave? 383 00:27:42,661 --> 00:27:43,954 Hey, hey, hey! - Get them. 384 00:27:44,080 --> 00:27:46,082 - Get out of here! - Come back here. 385 00:27:53,005 --> 00:27:54,507 Come here, you little... 386 00:27:54,590 --> 00:27:56,092 - Let's go! - Get that kid. 387 00:28:05,142 --> 00:28:06,811 Hi. The guy at the burger place 388 00:28:06,936 --> 00:28:08,813 told me someone dropped off a black purse 10 minutes ago? 389 00:28:08,938 --> 00:28:11,941 Oh, yeah, it's here someplace. Wait a minute. 390 00:28:26,705 --> 00:28:28,958 Hey, where'd you go? 391 00:28:31,293 --> 00:28:32,419 Who are those guys? 392 00:28:32,503 --> 00:28:34,296 Over there. 393 00:28:39,927 --> 00:28:41,262 There they go. Over there. 394 00:28:41,345 --> 00:28:42,638 Come on, let's get them. 395 00:28:49,061 --> 00:28:50,729 Come on, TumTum. 396 00:29:03,784 --> 00:29:05,703 If you come quietly, 397 00:29:05,828 --> 00:29:08,831 I promise not to harm you. 398 00:29:08,914 --> 00:29:12,084 Otherwise, I feed you to my dogs. 399 00:29:13,544 --> 00:29:16,255 Even ugly dogs can be taught to heel. 400 00:29:16,338 --> 00:29:20,217 I don't think you understand who you're messing with. 401 00:29:25,514 --> 00:29:26,974 Ninjas! Ninjas! 402 00:29:45,034 --> 00:29:46,827 There he is. I got him. 403 00:30:03,219 --> 00:30:04,887 Get me out of here! 404 00:30:07,598 --> 00:30:09,850 Hey! Hey! 405 00:30:09,934 --> 00:30:12,061 Come here, you little punk, come here. 406 00:30:12,186 --> 00:30:13,687 You're all mine. Huh? Yeah. 407 00:30:14,897 --> 00:30:16,357 Hyah! 408 00:30:25,157 --> 00:30:26,742 Hyah! 409 00:30:34,458 --> 00:30:35,793 Hyah! 410 00:30:40,089 --> 00:30:41,423 Get up there. 411 00:30:42,758 --> 00:30:44,885 Now, what do you want on your tombstone? 412 00:30:47,179 --> 00:30:48,430 Pepperoni, sausage and onion. 413 00:30:48,514 --> 00:30:49,974 Knock it off. 414 00:30:50,099 --> 00:30:52,142 Every year, the same old show. 415 00:30:52,268 --> 00:30:54,270 Next year we go back to Disneyland. 416 00:30:54,395 --> 00:30:56,772 Hyah! 417 00:31:36,562 --> 00:31:37,730 Hi. 418 00:31:39,273 --> 00:31:40,566 Hyah! 419 00:31:44,862 --> 00:31:46,071 Come and get me. Come on. 420 00:31:46,155 --> 00:31:47,990 I'll string you up by your ponytail. 421 00:31:53,287 --> 00:31:54,621 Hyah! 422 00:32:00,836 --> 00:32:02,671 Get off of me! 423 00:32:04,965 --> 00:32:07,760 What the heck do you think you're doing there, partner? 424 00:32:19,480 --> 00:32:21,899 Have you seen my brothers? They ran in there. 425 00:32:32,368 --> 00:32:33,827 Hyah! Hyah! 426 00:32:35,621 --> 00:32:37,373 Oh! Hyah! 427 00:32:37,498 --> 00:32:38,832 Surprise. 428 00:32:38,916 --> 00:32:40,751 Hyah! 429 00:32:43,712 --> 00:32:45,422 Give me five. 430 00:32:49,968 --> 00:32:51,303 Hyah! 431 00:32:54,515 --> 00:32:56,100 Hyah! 432 00:33:06,902 --> 00:33:08,362 Hyah! 433 00:33:09,571 --> 00:33:11,532 All right, way to go. 434 00:33:11,615 --> 00:33:13,242 That was awesome. 435 00:33:24,211 --> 00:33:26,547 Come on, you mangy dogs. 436 00:33:33,429 --> 00:33:35,514 Hurry up. You've got to see this. 437 00:33:35,597 --> 00:33:36,932 Come on. 438 00:33:47,901 --> 00:33:49,611 When you guys were fighting, 439 00:33:49,695 --> 00:33:52,114 I ran here to get help and I found him like this. 440 00:33:52,197 --> 00:33:53,323 What do you think? 441 00:33:53,449 --> 00:33:54,783 Probably a sleep agent. 442 00:33:54,908 --> 00:33:57,202 And that's not all. Look there. 443 00:33:57,286 --> 00:33:59,163 I think someone's taken over the park. 444 00:33:59,288 --> 00:34:00,956 That's impossible. Let's call. 445 00:34:01,039 --> 00:34:02,958 It's dead. I already tried. 446 00:34:03,041 --> 00:34:05,085 Lookit. 447 00:34:05,169 --> 00:34:06,295 What are we going to do? 448 00:34:06,378 --> 00:34:08,380 I know someone who can help us. 449 00:34:11,091 --> 00:34:12,968 What the--? 450 00:34:13,093 --> 00:34:14,178 What's going on? 451 00:34:14,303 --> 00:34:16,305 You were attacked by ninjas. 452 00:34:16,388 --> 00:34:18,432 Who are you kids? I'm Colt. 453 00:34:18,515 --> 00:34:21,977 These are my brothers, Rocky and TumTum. This is Amanda. 454 00:34:22,102 --> 00:34:23,604 We came backstage to get your autograph 455 00:34:23,687 --> 00:34:25,189 when we saw those guys attack you. 456 00:34:25,314 --> 00:34:28,317 Yeah, but don't worry. We kicked their butts. 457 00:34:28,400 --> 00:34:29,735 We think somebody's taken over the park. 458 00:34:29,818 --> 00:34:30,986 Maybe ninjas. 459 00:34:31,069 --> 00:34:32,529 Well, if what you're saying is true 460 00:34:32,654 --> 00:34:34,698 I want to thank you for saving me. 461 00:34:34,823 --> 00:34:37,117 But you should let the grownups handle it from here on. 462 00:34:37,201 --> 00:34:38,827 I'll see what's up. 463 00:34:38,952 --> 00:34:40,746 But can't we come with you? 464 00:34:42,080 --> 00:34:44,249 I appreciate it, TumTum. I really do. 465 00:34:44,333 --> 00:34:46,168 But real heroes know when to play it cool. 466 00:34:46,293 --> 00:34:49,338 I want you guys to stay here till I get back. 467 00:34:49,421 --> 00:34:52,424 And don't worry. I'll be back with help soon. 468 00:34:56,220 --> 00:34:58,013 Great. We have to sit around here 469 00:34:58,096 --> 00:35:00,015 while he get to have all the fun. 470 00:35:00,098 --> 00:35:02,601 Hey. Look at this. 471 00:35:02,684 --> 00:35:05,687 Those guys must've left it behind when they chased you out. 472 00:35:05,771 --> 00:35:08,398 Does it work? We could call the police. 473 00:35:11,276 --> 00:35:13,570 Where's the best place to transmit? 474 00:35:22,204 --> 00:35:25,582 Cool. We can see everything from up here. 475 00:35:30,546 --> 00:35:32,172 Switch to channel 9. 476 00:35:32,256 --> 00:35:34,424 That's the emergency frequency Dad always transmits on. 477 00:35:34,550 --> 00:35:36,677 Great. But what'll we tell them? 478 00:35:36,760 --> 00:35:38,762 Ninjas have taken over Mega Mountain? 479 00:35:38,887 --> 00:35:40,764 We're just kids. They'll think we're prank callers. 480 00:35:40,889 --> 00:35:45,060 TumTum, remember what Dad always tells us to yell 481 00:35:45,143 --> 00:35:47,563 in case of a real emergency? 482 00:35:47,688 --> 00:35:50,691 Fire! 483 00:36:38,405 --> 00:36:40,032 We've got company. 484 00:36:40,991 --> 00:36:42,367 Medusa. 485 00:36:44,202 --> 00:36:46,788 That fool. Send them a warning. 486 00:36:50,000 --> 00:36:51,960 You heard her. 487 00:37:17,986 --> 00:37:20,614 This is way beyond my jurisdiction. 488 00:37:20,697 --> 00:37:22,407 Call in the feds. 489 00:37:24,493 --> 00:37:25,827 Yes, honey. 490 00:37:25,911 --> 00:37:27,996 The cake. I'm not gonna forget the cake. 491 00:37:28,080 --> 00:37:29,831 I'm gonna pick it up on the way to the park. 492 00:37:29,915 --> 00:37:32,167 WOMAN, OVER SPEAKERPHONE: Sam, urgent call on line two. 493 00:37:32,250 --> 00:37:35,712 Hang on one minute, honey. Sam Douglas. 494 00:37:35,837 --> 00:37:37,172 What? 495 00:37:37,255 --> 00:37:38,840 How long ago? 496 00:37:38,924 --> 00:37:40,550 I'm on my way. 497 00:37:40,676 --> 00:37:44,680 Jessica, something's happened at the park. I-- I gotta go. 498 00:37:46,598 --> 00:37:47,974 That's the feds. 499 00:37:48,058 --> 00:37:51,186 Find me a UHF frequency and patch me through. 500 00:37:51,311 --> 00:37:53,647 Remote uplink interconnected. 501 00:38:05,951 --> 00:38:07,744 Sam Douglas, FBI. What do you got? 502 00:38:07,869 --> 00:38:09,454 Well, not sure. 503 00:38:09,538 --> 00:38:11,540 They opened fire on us when we arrived. 504 00:38:11,623 --> 00:38:12,999 According to what our spotters tell us, 505 00:38:13,083 --> 00:38:16,211 they've got the park sealed off from within. 506 00:38:16,294 --> 00:38:18,380 Sam, I've got something. 507 00:38:22,718 --> 00:38:25,971 They're broadcasting on UHF. We're gonna have to untrap. 508 00:38:26,054 --> 00:38:27,222 Welcome to the party. 509 00:38:27,305 --> 00:38:29,182 Good Lord. 510 00:38:30,517 --> 00:38:32,477 I want to speak to whoever's in charge. 511 00:38:32,561 --> 00:38:36,148 This is Sam Douglas, FBI. Who am I speaking with? 512 00:38:36,231 --> 00:38:37,566 Dad! 513 00:38:37,691 --> 00:38:39,401 Kids? What's going on? 514 00:38:39,484 --> 00:38:41,987 Ninjas, Dad. They're all over the theme park. 515 00:38:42,070 --> 00:38:43,447 Are you boys all right? 516 00:38:43,572 --> 00:38:45,365 Is Amanda with you? We're all okay. 517 00:38:45,449 --> 00:38:47,576 They cut the phones lines, so we used the radio to call. 518 00:38:47,701 --> 00:38:50,245 You did fine, son. You did fine. 519 00:38:50,370 --> 00:38:52,748 Now just lay low and let the professionals do their jobs. 520 00:38:52,873 --> 00:38:55,834 All right? - How very touching. 521 00:38:55,917 --> 00:38:57,461 I hate to break up this family reunion, 522 00:38:57,586 --> 00:38:59,880 but I have an agenda to keep. 523 00:38:59,963 --> 00:39:01,757 Name your demands. 524 00:39:01,882 --> 00:39:03,508 It's a little late for that. 525 00:39:03,592 --> 00:39:06,011 Mr. Moneybags himself, Harry Jacobson, 526 00:39:06,094 --> 00:39:09,765 is already emptying out.. The piggy banks, as instructed. 527 00:39:11,266 --> 00:39:14,311 Get Jacobson here. We need to try and buy some time. 528 00:39:14,436 --> 00:39:16,438 Andrews, run her picture through the ViCAP computer. 529 00:39:16,521 --> 00:39:17,981 I want to know who we're dealing with. 530 00:39:18,106 --> 00:39:20,108 And get me an engineer, now. 531 00:39:20,233 --> 00:39:21,902 I told Harry, no police. 532 00:39:21,985 --> 00:39:24,696 Now you'll have to suffer the consequences. 533 00:39:24,780 --> 00:39:26,573 Watch closely. 534 00:39:37,167 --> 00:39:40,128 Now increase the speed by 20 percent. 535 00:39:46,009 --> 00:39:48,762 Okay, all right, stop the ride. You've made your point. 536 00:39:48,845 --> 00:39:50,639 I don't believe I have. 537 00:39:50,722 --> 00:39:52,140 Thirty percent. 538 00:40:00,190 --> 00:40:02,567 It's our fault. Those people are gonna get hurt. 539 00:40:02,651 --> 00:40:04,486 But we're ninjas. We can stop them. 540 00:40:04,569 --> 00:40:06,154 This is way out of our league. 541 00:40:06,238 --> 00:40:08,114 This isn't one of Grandpa's crazy adventures. 542 00:40:08,198 --> 00:40:10,242 This is real life, Hard Copy stuff. 543 00:40:10,325 --> 00:40:12,994 We're unarmed and outnumbered. 544 00:40:13,078 --> 00:40:15,872 Maybe we can even the odds. 545 00:40:17,749 --> 00:40:20,877 My dad and I worked on these for his new movie. 546 00:40:31,179 --> 00:40:33,598 Amanda, this is no time for games. 547 00:40:33,682 --> 00:40:36,351 Yeah, what are we gonna do? 548 00:40:36,434 --> 00:40:38,186 Beat them at Go Fish? 549 00:40:42,899 --> 00:40:44,609 Go ahead, Rocky. 550 00:40:44,693 --> 00:40:46,027 Now you. 551 00:40:56,705 --> 00:40:57,914 Hey, what about me? 552 00:40:58,039 --> 00:40:59,916 TumTum, wait. They're smoke bombs. 553 00:41:00,041 --> 00:41:01,543 They explode on impact. 554 00:41:01,668 --> 00:41:04,379 If they can't see you, they can't hit you. 555 00:41:05,714 --> 00:41:08,383 We can't do it without you. 556 00:41:08,466 --> 00:41:09,843 All right. 557 00:41:10,719 --> 00:41:12,053 Let's do it. 558 00:41:16,892 --> 00:41:18,268 Hold it. 559 00:41:20,896 --> 00:41:22,564 Somebody called for an engineer? 560 00:41:22,647 --> 00:41:24,357 Look. 561 00:41:24,441 --> 00:41:26,067 Oh, my God. 562 00:41:26,151 --> 00:41:29,571 What happens to those people if that ride goes any faster? 563 00:41:29,696 --> 00:41:31,656 At twice its normal speed? 564 00:41:31,740 --> 00:41:35,160 Extreme nausea, loss of consciousness, 565 00:41:35,243 --> 00:41:37,037 maybe even death. 566 00:41:50,967 --> 00:41:53,178 Hey, boiled scum. 567 00:41:53,261 --> 00:41:54,429 What's the matter? 568 00:41:54,512 --> 00:41:56,181 Afraid of someone half your size? 569 00:41:56,264 --> 00:41:58,183 Let's get them. 570 00:41:58,266 --> 00:42:00,393 Now, TumTum. 571 00:42:01,311 --> 00:42:03,146 Hyah! 572 00:42:16,451 --> 00:42:18,286 Ah! 573 00:42:26,461 --> 00:42:27,837 Boo! 574 00:42:27,963 --> 00:42:29,673 Hyah! 575 00:42:41,101 --> 00:42:43,478 Why do you use your head to hit my feet? 576 00:43:01,997 --> 00:43:03,707 Emergency stop. 577 00:43:07,752 --> 00:43:09,671 Oops. 578 00:43:14,634 --> 00:43:16,136 Hyah! Hyah! 579 00:43:16,219 --> 00:43:17,595 Hyah! 580 00:43:23,768 --> 00:43:25,937 Numeric access granted. 581 00:44:14,402 --> 00:44:15,862 Power terminated. 582 00:44:25,830 --> 00:44:29,000 Patch me through to those little snots. 583 00:44:39,094 --> 00:44:40,762 And don't even think of escaping, 584 00:44:40,887 --> 00:44:42,514 or I'll have to come back and deck you. 585 00:44:42,597 --> 00:44:44,265 Get it? "Deck" you? 586 00:44:46,768 --> 00:44:50,438 Foolish children. I'll teach you to mess with Medusa. 587 00:44:50,522 --> 00:44:51,773 Nice face. 588 00:44:51,856 --> 00:44:52,982 Yeah, nice face. 589 00:44:53,108 --> 00:44:54,442 Not. 590 00:44:57,362 --> 00:44:58,780 We're not afraid of you. 591 00:44:58,863 --> 00:45:01,449 Oh, but you will be. 592 00:45:01,533 --> 00:45:03,076 Freeze that picture. 593 00:45:03,159 --> 00:45:07,122 Get me a printout. 594 00:45:10,625 --> 00:45:12,836 Lothar? Medusa. 595 00:45:12,961 --> 00:45:16,798 Find those idiot nephews of mine. I have a job for them. 596 00:45:27,350 --> 00:45:29,561 Sam. I've got her. 597 00:45:32,147 --> 00:45:34,899 Mary Ann Rogers. Goes by the name of "Medusa." 598 00:45:34,983 --> 00:45:38,653 Escaped from prison last month. Talk about your laundry list: 599 00:45:38,736 --> 00:45:40,572 Extortion, robbery. You name it, she's done it. 600 00:45:40,655 --> 00:45:42,574 And she's rumoured to be looking for a quick score 601 00:45:42,657 --> 00:45:43,867 to get out of the country. 602 00:45:48,997 --> 00:45:50,582 This is killer. 603 00:45:50,665 --> 00:45:52,834 Are you sure Auntie Medusa won't mind us taking a break? 604 00:45:52,917 --> 00:45:54,627 What Auntie M. Don't know won't hurt her. 605 00:45:54,711 --> 00:45:56,462 Besides, what could possibly be going wrong 606 00:45:56,546 --> 00:45:58,089 if her plan is foolproof? 607 00:45:58,173 --> 00:46:00,383 I wish this line would move faster. 608 00:46:05,096 --> 00:46:07,223 Hey, no cutting in line. 609 00:46:07,348 --> 00:46:08,683 Hey, you're not the boss of me. 610 00:46:12,353 --> 00:46:14,147 You idiots. 611 00:46:14,230 --> 00:46:16,441 I told you, no horsing around. 612 00:46:16,524 --> 00:46:18,651 If Medusa finds out you've been goofing off-- 613 00:46:18,735 --> 00:46:20,612 Oh, no, please! She'll kill us. 614 00:46:20,695 --> 00:46:22,530 Okay, then pay attention. 615 00:46:23,990 --> 00:46:26,743 You find these kids and maybe I'll let you live. 616 00:46:26,868 --> 00:46:29,245 They were last seen over at the Avalanche ride. 617 00:46:30,788 --> 00:46:33,541 Hey. This is a covert operation. 618 00:46:33,625 --> 00:46:35,710 Put on your glasses. 619 00:46:35,793 --> 00:46:37,128 Oh. 620 00:46:38,838 --> 00:46:40,173 Now move it! 621 00:46:40,256 --> 00:46:41,674 Sorry. 622 00:46:50,808 --> 00:46:54,312 It's been over an hour. What could he possibly be doing? 623 00:46:54,395 --> 00:46:55,563 Maybe he got sick. 624 00:46:55,647 --> 00:46:57,315 Probably wussed out. 625 00:46:57,398 --> 00:46:59,734 Probably wet his pants and he's too chicken to face us. 626 00:46:59,859 --> 00:47:02,070 We're wasting time. We should bail. 627 00:47:02,195 --> 00:47:05,657 I'm his girlfriend. How could he do this to me? 628 00:47:05,740 --> 00:47:09,911 Girl, I've been there, and they're all dogs. 629 00:47:18,419 --> 00:47:21,256 Can I have your autograph? 630 00:47:21,381 --> 00:47:23,007 Sure. 631 00:47:28,763 --> 00:47:30,306 This is interesting. 632 00:47:30,431 --> 00:47:31,474 What do you mean? 633 00:47:31,599 --> 00:47:33,184 The rides are controlled manually 634 00:47:33,268 --> 00:47:34,686 through these switch boxes, 635 00:47:34,769 --> 00:47:36,771 but the speeds of the rides themselves, 636 00:47:36,896 --> 00:47:38,356 along with the tracking, are monitored 637 00:47:38,439 --> 00:47:39,607 through this display. 638 00:47:39,691 --> 00:47:41,901 Which means somewhere inside the park 639 00:47:41,985 --> 00:47:43,486 there must be some kind of Master Control. 640 00:47:43,611 --> 00:47:47,490 Wait. Back at Guest Relations, they had a computer. 641 00:47:47,615 --> 00:47:49,909 And it's probably tied into the Master Control. 642 00:47:49,993 --> 00:47:51,160 So? 643 00:47:51,286 --> 00:47:52,954 So... 644 00:47:53,079 --> 00:47:56,165 if I can hack my way into the mainframe computer, 645 00:47:56,291 --> 00:47:58,751 I can override the ride controls and shut them down. 646 00:47:58,835 --> 00:48:00,295 We wouldn't be fighting. 647 00:48:00,420 --> 00:48:03,298 So technically, we wouldn't be disobeying Dad 648 00:48:03,423 --> 00:48:05,591 and the bad guys couldn't zap any more of the rides. 649 00:48:05,675 --> 00:48:07,010 There they are! 650 00:48:08,428 --> 00:48:10,471 Dad didn't say we couldn't defend ourselves. 651 00:48:10,555 --> 00:48:12,265 Amanda, we'll draw them out. 652 00:48:12,348 --> 00:48:14,976 You go back to Guest Relations and we'll meet up with you. 653 00:48:15,101 --> 00:48:16,561 Good luck. 654 00:48:16,644 --> 00:48:18,771 Hey! Come and get us! 655 00:48:20,023 --> 00:48:21,316 Come on. 656 00:48:47,300 --> 00:48:49,177 My family and I were walking up... 657 00:48:49,302 --> 00:48:51,304 Back. Get back. 658 00:48:52,847 --> 00:48:54,307 Sam. 659 00:48:59,062 --> 00:49:01,439 Sam. What's happening? Are the kids okay? 660 00:49:01,522 --> 00:49:03,399 Honey, honey, they're fine. I talked to them, all right? 661 00:49:03,524 --> 00:49:05,777 Don't worry, they're all right. It's gonna be fine. 662 00:49:07,362 --> 00:49:09,697 Chief Young, how long before the SWAT team arrives? 663 00:49:09,822 --> 00:49:12,283 It's 1:30 now. They'll be here in 15 minutes. 664 00:49:15,203 --> 00:49:16,537 What do you want? 665 00:49:33,304 --> 00:49:34,639 Is there a problem? 666 00:49:45,233 --> 00:49:48,277 Susan Blankenship here, for Eyewitness News. 667 00:49:48,403 --> 00:49:50,738 Boss, take a look at this. 668 00:49:50,822 --> 00:49:52,740 ...Terrorists have seized the park 669 00:49:52,824 --> 00:49:54,867 and are holding its occupants hostage. 670 00:49:54,951 --> 00:49:56,577 However, police and FBI officials 671 00:49:56,661 --> 00:49:58,746 are not releasing any information 672 00:49:58,830 --> 00:50:00,415 regarding the terrorists' demands. 673 00:50:00,540 --> 00:50:02,750 I will update you with further developments. 674 00:50:02,875 --> 00:50:04,919 Good. That ought to put more pressure 675 00:50:05,044 --> 00:50:07,255 on the very rich Harry Jacobson. 676 00:50:12,885 --> 00:50:14,220 Get him. 677 00:50:30,153 --> 00:50:31,779 Get him. Get him. 678 00:50:33,239 --> 00:50:34,615 Hold him. 679 00:50:43,416 --> 00:50:46,961 Maybe I'll show you mercy and make you my boy-toy. 680 00:50:47,044 --> 00:50:49,964 Thanks, but I'd rather be eaten alive by wolves. 681 00:50:50,089 --> 00:50:52,967 That can be arranged. Tie him up over there. 682 00:50:53,092 --> 00:50:54,844 Come on, get up. 683 00:51:01,017 --> 00:51:03,478 Excuse me, man. Excuse me. 684 00:51:03,603 --> 00:51:06,105 I know we have taken you hostage and all, 685 00:51:06,189 --> 00:51:07,940 but could I get an autograph? 686 00:51:08,024 --> 00:51:09,150 It's for my sister. 687 00:51:09,233 --> 00:51:10,610 C.J. 688 00:51:11,486 --> 00:51:12,820 I get it later, man. 689 00:51:18,034 --> 00:51:20,745 Get them! Get them! Come on! 690 00:51:20,828 --> 00:51:22,455 Split up! Yeah. 691 00:51:22,538 --> 00:51:24,165 Okay, okay, okay! 692 00:51:24,248 --> 00:51:27,168 Zed, get that one! Buelow, that one! 693 00:51:27,251 --> 00:51:29,545 Come on! Go! 694 00:51:33,341 --> 00:51:34,675 Hey, beat it, kid. 695 00:51:37,970 --> 00:51:40,348 I'll have $5 worth. 696 00:51:49,857 --> 00:51:51,192 Got you! 697 00:51:52,485 --> 00:51:54,028 You couldn't hit an elephant in the butt 698 00:51:54,111 --> 00:51:55,947 with a bazooka. 699 00:51:56,030 --> 00:51:57,865 Ow! 700 00:52:04,872 --> 00:52:06,374 You guys who paid all your money down there, 701 00:52:06,499 --> 00:52:08,209 get ready to shoot at the target. 702 00:52:08,334 --> 00:52:09,877 I'm on your tail. 703 00:52:10,878 --> 00:52:12,213 Hey, hey! 704 00:52:12,296 --> 00:52:13,673 I'm gonna get you. 705 00:52:15,049 --> 00:52:16,801 Stop it! Stop it! Stop it! 706 00:52:17,718 --> 00:52:19,220 I'm gonna get-- Stop it! 707 00:52:19,345 --> 00:52:21,556 I'm gonna get you, and you're gonna pay for this! 708 00:52:21,681 --> 00:52:23,391 Hey, hey! 709 00:52:23,516 --> 00:52:25,560 Wait, wait, you little twerp. I got you. 710 00:52:25,685 --> 00:52:26,811 Whoa, hey. 711 00:52:26,894 --> 00:52:28,896 Hey. Hyah! 712 00:52:30,606 --> 00:52:32,441 Ah! 713 00:52:32,567 --> 00:52:34,402 Hyah! 714 00:52:34,527 --> 00:52:36,153 Not the face! Hyah! 715 00:52:40,074 --> 00:52:43,703 Exit to your left, everyone. Exit to your left, please. 716 00:52:43,786 --> 00:52:47,540 I'm sorry, you guys, you're gonna have to take your seats. 717 00:52:47,623 --> 00:52:49,083 I'm sorry, you're gonna have to sit down. 718 00:52:49,166 --> 00:52:50,418 We gotta get-- No, see-- 719 00:52:50,543 --> 00:52:52,753 I'm sorry. Sit! 720 00:52:52,837 --> 00:52:54,171 Down. 721 00:52:58,593 --> 00:53:00,511 Ah-ha! Hyah! 722 00:53:00,595 --> 00:53:01,762 Hyah! 723 00:53:01,846 --> 00:53:04,181 Hyah! 724 00:53:05,933 --> 00:53:07,602 What's the matter? 725 00:53:07,727 --> 00:53:08,894 Bad hair day? Hey! 726 00:53:08,978 --> 00:53:10,563 Hey! 727 00:53:10,646 --> 00:53:13,065 It won't budge. I know! Shut up! 728 00:53:14,609 --> 00:53:16,944 Let's see how they like a taste of their own medicine. 729 00:53:19,989 --> 00:53:22,325 Uh-oh. Uh, excuse me. 730 00:53:27,204 --> 00:53:29,957 Whoa! 731 00:53:30,082 --> 00:53:32,126 Oh, a little faster? 732 00:53:46,265 --> 00:53:48,809 Hey, man, check this out. 733 00:53:52,980 --> 00:53:54,315 Hmm. 734 00:53:54,398 --> 00:53:56,192 Lothar. 735 00:53:57,693 --> 00:54:00,279 I'll take care of the geeks myself. 736 00:54:00,363 --> 00:54:02,114 They're dog meat. 737 00:54:06,410 --> 00:54:08,454 Let's find Amanda. 738 00:54:36,232 --> 00:54:38,401 Ha, ha. 739 00:54:44,073 --> 00:54:45,449 Here goes nothing. 740 00:54:46,617 --> 00:54:48,160 Access denied. 741 00:54:50,496 --> 00:54:52,164 Access denied. 742 00:54:52,248 --> 00:54:53,874 Ha, ha. 743 00:54:55,042 --> 00:54:56,544 Access granted. 744 00:54:56,627 --> 00:54:59,171 Yes. Dang, I'm good. 745 00:55:04,051 --> 00:55:07,346 Start with the Atom Smasher. 746 00:55:07,430 --> 00:55:08,389 Locked. 747 00:55:24,530 --> 00:55:25,948 Okay, men. 748 00:55:27,742 --> 00:55:30,035 We have a D-9 scenario. 749 00:55:30,119 --> 00:55:32,413 Those are innocent civilians in there. 750 00:55:32,538 --> 00:55:34,790 I don't want anybody harmed. 751 00:55:34,915 --> 00:55:36,417 Let's move out. 752 00:55:43,674 --> 00:55:45,259 Sam? 753 00:55:45,384 --> 00:55:47,595 Those guys are the best, honey. 754 00:55:47,720 --> 00:55:49,221 Everything's gonna be fine. 755 00:55:52,224 --> 00:55:54,685 I hope you're right. 756 00:56:00,941 --> 00:56:03,027 They're bringing the big guns. 757 00:56:03,110 --> 00:56:06,614 Ha! Game over. You're finished. 758 00:56:06,697 --> 00:56:08,449 If I were you, I'd cut my losses. 759 00:56:08,574 --> 00:56:10,701 Surrender now and beg for mercy. 760 00:56:10,785 --> 00:56:12,453 You're no match for the SWAT. 761 00:56:12,536 --> 00:56:14,997 Then we'll just have to "swat" them 762 00:56:15,122 --> 00:56:17,291 like the bugs they are. 763 00:56:17,416 --> 00:56:21,462 They are entering the north, south and east quadrants. 764 00:56:24,965 --> 00:56:26,050 B squad. 765 00:56:26,133 --> 00:56:27,259 Go for B. 766 00:56:27,343 --> 00:56:28,969 You know what to do. 767 00:56:37,853 --> 00:56:40,314 I'm telling you, you're wasting your time. 768 00:56:40,439 --> 00:56:42,274 Spinning your wheels, 769 00:56:42,358 --> 00:56:45,069 swimming in circles, going nowhere fast. 770 00:56:45,152 --> 00:56:47,321 Ready? Give the word. 771 00:56:47,446 --> 00:56:49,073 Let's go. Come here. 772 00:56:49,156 --> 00:56:50,991 Fry them. 773 00:56:58,624 --> 00:57:01,877 When I get my hands on you, you... you witch! 774 00:57:02,002 --> 00:57:05,714 Save your strength, Dragon. You're just wasting your time. 775 00:57:05,840 --> 00:57:09,051 Spinning your wheels, swimming in circles, 776 00:57:09,176 --> 00:57:12,096 going nowhere fast. 777 00:57:16,684 --> 00:57:18,185 Okay, C.J., do your worst. 778 00:57:19,436 --> 00:57:22,022 Access denied. 779 00:57:23,440 --> 00:57:24,900 What the--? 780 00:57:25,025 --> 00:57:27,194 What's wrong? The system's locked me out. 781 00:57:27,319 --> 00:57:29,530 Access denied. 782 00:57:29,655 --> 00:57:30,614 Try another ride. 783 00:57:30,698 --> 00:57:32,992 Access denied. 784 00:57:34,827 --> 00:57:37,705 Somebody else must be overriding the system. 785 00:57:37,788 --> 00:57:39,915 We are no longer in control. 786 00:57:40,040 --> 00:57:41,333 Access denied. 787 00:57:42,668 --> 00:57:44,753 Locked. Locked. 788 00:57:44,879 --> 00:57:46,547 Try harder. 789 00:57:46,630 --> 00:57:48,215 Access denied. 790 00:57:51,427 --> 00:57:53,304 Speed control. Access denied. 791 00:57:53,387 --> 00:57:55,389 It's not responding, man. 792 00:57:55,514 --> 00:57:57,391 Ha. Not responding. 793 00:57:57,474 --> 00:58:00,060 Looks like you've got the brawn but forgot the brain. 794 00:58:01,437 --> 00:58:02,897 Access denied. 795 00:58:06,275 --> 00:58:08,110 Access denied. 796 00:58:11,280 --> 00:58:14,658 Locked. Locked. Access denied. 797 00:58:17,244 --> 00:58:19,663 Move over, idiot. 798 00:58:19,747 --> 00:58:21,457 Access granted. 799 00:58:21,582 --> 00:58:23,125 You want to play games? Watch this. 800 00:58:23,250 --> 00:58:25,502 Emergency brakes engaged. 801 00:58:39,266 --> 00:58:40,601 Oh, no. 802 00:58:41,727 --> 00:58:43,145 No! 803 00:58:47,483 --> 00:58:50,945 He's starting to bore me. Get him out of my sight. 804 00:58:55,616 --> 00:58:57,159 Any further attempts to stop me, 805 00:58:57,284 --> 00:58:58,911 I release .. The safety harnesses 806 00:58:58,994 --> 00:59:00,079 and presto. 807 00:59:00,162 --> 00:59:01,914 Instant pancakes. 808 00:59:01,997 --> 00:59:04,625 This is your last warning. 809 00:59:04,750 --> 00:59:06,669 It's hopeless. 810 00:59:06,794 --> 00:59:09,213 It looks like you're gonna have to pay. 811 00:59:10,965 --> 00:59:12,508 I'm on my way to the bank. 812 00:59:24,687 --> 00:59:26,438 Keep moving. Go on. 813 00:59:27,773 --> 00:59:29,400 Get over there. Open those doors. 814 00:59:30,651 --> 00:59:32,736 Get back. Get out of the way. 815 00:59:32,820 --> 00:59:35,155 Head back, come on. 816 00:59:47,251 --> 00:59:48,794 Turn around. 817 00:59:58,721 --> 01:00:02,808 Hey, Dragon, I'll show you the Way of the Closed Fist. 818 01:00:11,567 --> 01:00:13,527 Why don't you do something? 819 01:00:13,610 --> 01:00:18,365 Are you really a hero, or just a phony like my dad says? 820 01:00:20,034 --> 01:00:22,327 It's not that simple. 821 01:00:22,411 --> 01:00:24,288 These aren't much good against guns. 822 01:00:25,205 --> 01:00:27,082 I thought so. 823 01:00:33,589 --> 01:00:35,090 What? Oh, it's you, Auntie M. 824 01:00:35,215 --> 01:00:37,551 I mean, Aunt Medu-- I don't know what I mean. 825 01:00:37,634 --> 01:00:39,011 Where were the kids 826 01:00:39,094 --> 01:00:40,888 while you imbeciles were joyriding? 827 01:00:41,013 --> 01:00:42,264 Well-- Well, you see, the thing is, 828 01:00:42,389 --> 01:00:44,308 they kind of escaped is what they did. 829 01:00:44,391 --> 01:00:47,770 When I get ahold of you,.. I'll have your heads for this. 830 01:00:51,774 --> 01:00:53,192 How about a picture? 831 01:00:53,275 --> 01:00:55,110 You want to take a picture? No, you idiot. 832 01:00:55,235 --> 01:00:57,613 Not you, Medusa. I'll call you back. 833 01:00:57,738 --> 01:00:59,156 Hi, how you doing? 834 01:00:59,239 --> 01:01:02,409 I'll, uh, take a picture of, uh, those two. 835 01:01:06,080 --> 01:01:07,414 Thank you. 836 01:01:09,875 --> 01:01:10,918 Thank you. 837 01:01:11,043 --> 01:01:12,795 Pay the man. Let's go. 838 01:01:13,879 --> 01:01:15,339 Where is he? 839 01:01:15,422 --> 01:01:17,800 Cheer up, there's plenty of fish in the sea. 840 01:01:17,925 --> 01:01:21,095 Hey, no sweat. I'll be your new boyfriend. 841 01:01:21,220 --> 01:01:23,931 That'll cheer her right up. 842 01:01:24,014 --> 01:01:25,182 Yep, that's her. 843 01:01:25,265 --> 01:01:26,350 Can I help you? 844 01:01:26,433 --> 01:01:27,976 Hi. I have a message from your boyfriend. 845 01:01:28,102 --> 01:01:30,270 Samuel? Where is he? Come with me. 846 01:01:30,354 --> 01:01:33,774 Hey, butthead, maybe I'm her new boyfriend. 847 01:01:41,448 --> 01:01:43,826 Bummer, man, you peed your pants. 848 01:01:45,160 --> 01:01:47,162 Hey, where are they taking Jennifer? 849 01:01:49,039 --> 01:01:50,332 Any luck with the rides? 850 01:01:50,457 --> 01:01:52,000 Boy, am I glad to see you guys. 851 01:01:52,126 --> 01:01:54,795 Yeah, all except for the last one on the list. 852 01:01:54,920 --> 01:01:57,631 She beat me to it. Come here. 853 01:02:00,509 --> 01:02:04,179 Any more tricks and she'll drop them on their heads. 854 01:02:04,304 --> 01:02:06,181 Stop it! Let go of me! 855 01:02:08,475 --> 01:02:10,811 Somebody help me! Get them off of me! 856 01:02:10,936 --> 01:02:12,062 What? 857 01:02:12,146 --> 01:02:15,357 Rocky, isn't that Jennifer? 858 01:02:15,482 --> 01:02:17,401 I've gotta save her. It's a trap. 859 01:02:17,484 --> 01:02:18,777 We're going with you. No. 860 01:02:18,861 --> 01:02:19,987 It's too dangerous. 861 01:02:20,070 --> 01:02:21,572 Rocky! Rocky! 862 01:02:21,655 --> 01:02:23,490 Stay here with Amanda in case the ninjas come looking. 863 01:02:23,574 --> 01:02:24,992 Hey, Rocky, if you don't come back, 864 01:02:25,075 --> 01:02:27,119 can I have your Barry Bonds glove? 865 01:02:27,202 --> 01:02:28,328 TumTum. 866 01:02:28,412 --> 01:02:30,330 I'll be back. 867 01:02:35,627 --> 01:02:38,505 That ought to keep those little monsters busy. 868 01:02:38,630 --> 01:02:40,674 Lothar, you know what to do. 869 01:03:35,145 --> 01:03:36,688 What the heck. 870 01:03:36,772 --> 01:03:38,607 I'm out of a job next week anyway. 871 01:04:39,835 --> 01:04:41,211 Hey, Dave. 872 01:04:43,630 --> 01:04:45,007 Way to go. 873 01:04:48,135 --> 01:04:49,261 Come on, everybody. 874 01:05:20,167 --> 01:05:22,586 Jacobson's just left with the money. 875 01:05:22,669 --> 01:05:24,379 Good, good. And we got the park surrounded, 876 01:05:24,504 --> 01:05:26,840 we've got tracking devices in the bags-- 877 01:05:26,923 --> 01:05:30,177 That's right. The minute the money's dropped, we move in. 878 01:05:30,260 --> 01:05:31,678 They can't escape. 879 01:05:31,762 --> 01:05:33,555 That's what worries me. 880 01:05:34,973 --> 01:05:36,683 Help! 881 01:05:36,767 --> 01:05:38,852 I'm in here. Jennifer, I'm coming. 882 01:05:38,935 --> 01:05:40,270 Samuel, hurry! 883 01:05:42,939 --> 01:05:45,567 Never send a boy to do a man's job. 884 01:06:43,583 --> 01:06:44,709 Hyah! Hyah! 885 01:06:44,793 --> 01:06:46,753 Hyah! Hyah! Hyah! 886 01:06:50,340 --> 01:06:53,176 Hurry. Get me out of here, Samuel. 887 01:06:59,474 --> 01:07:01,184 No more room to run, punk. 888 01:07:01,268 --> 01:07:03,937 Now it's just you and me. 889 01:07:11,153 --> 01:07:13,905 You can do it. Just don't look down. 890 01:07:13,989 --> 01:07:15,365 You smell that, kid? 891 01:07:15,449 --> 01:07:17,576 That's fear what's coming up behind you. 892 01:07:17,659 --> 01:07:19,035 Look out, Samuel. 893 01:07:22,247 --> 01:07:23,790 Sam. 894 01:07:34,301 --> 01:07:35,802 Oh, my God. 895 01:07:35,886 --> 01:07:37,262 Oh! 896 01:07:56,323 --> 01:07:58,033 Hurry, Samuel! 897 01:08:15,425 --> 01:08:16,927 Yes! 898 01:08:18,303 --> 01:08:20,388 I'm alive. 899 01:08:28,104 --> 01:08:30,023 That little rodent. 900 01:08:31,358 --> 01:08:33,443 Thattaboy! 901 01:08:37,280 --> 01:08:39,658 Hurry, Samuel. 902 01:08:39,741 --> 01:08:41,826 Look, boss. The helicopter. 903 01:08:41,910 --> 01:08:44,454 Everybody pack up. We're leaving. 904 01:08:45,789 --> 01:08:48,458 I'll teach you to pick a fight with me, Romeo. 905 01:08:48,542 --> 01:08:50,293 Hurry. 906 01:08:51,795 --> 01:08:53,547 Emergency brakes released. 907 01:08:53,672 --> 01:08:55,048 Emergency brakes released. 908 01:09:13,733 --> 01:09:15,277 Samuel. 909 01:09:15,402 --> 01:09:16,987 You saved me. 910 01:09:17,070 --> 01:09:19,072 Call me Rocky. 911 01:09:25,579 --> 01:09:27,622 All right, move away, people. 912 01:09:30,625 --> 01:09:33,003 Hey, just look out. Get out of the way. 913 01:09:34,754 --> 01:09:36,256 Okay, everybody step back. 914 01:09:41,428 --> 01:09:44,806 Goodbye, Andrew Jackson. 915 01:09:44,931 --> 01:09:46,474 Honest Abe. 916 01:09:46,600 --> 01:09:48,727 Alexander Hamilton. 917 01:09:48,810 --> 01:09:50,729 I'm gonna miss you most of all. 918 01:09:50,812 --> 01:09:52,480 Air to base, air to base. 919 01:09:52,606 --> 01:09:54,274 Base, over. The drop is a go. 920 01:09:54,399 --> 01:09:55,567 The drop is a go. 921 01:09:55,650 --> 01:09:56,901 Your men ready? 922 01:09:58,820 --> 01:10:00,155 Move out. 923 01:10:04,951 --> 01:10:06,328 Go, drop. 924 01:10:09,164 --> 01:10:11,124 Come to mama. 925 01:10:13,752 --> 01:10:15,128 Oh, get the money. 926 01:10:15,211 --> 01:10:16,963 Come on, my money, my money. 927 01:10:17,047 --> 01:10:19,299 Come on, let's go. 928 01:10:19,382 --> 01:10:20,967 Come on, let's move it. Go, go, go, go. 929 01:10:21,051 --> 01:10:23,053 They got the money. 930 01:10:24,095 --> 01:10:25,972 More, more, more, more. 931 01:10:26,097 --> 01:10:27,182 They've won. 932 01:10:27,307 --> 01:10:28,642 I got an idea. 933 01:10:30,310 --> 01:10:31,645 Come on. 934 01:10:33,855 --> 01:10:35,649 Get the money. The money. 935 01:10:42,489 --> 01:10:44,991 I got it! Yes, yes! 936 01:10:45,116 --> 01:10:46,493 I got it. 937 01:10:50,038 --> 01:10:51,748 We're rich! 938 01:11:00,674 --> 01:11:02,509 Let's go get Rocky. 939 01:11:04,344 --> 01:11:05,679 Oh, my money, my money. 940 01:11:16,022 --> 01:11:17,399 Oh! Oh, no! 941 01:11:20,151 --> 01:11:22,654 Hey! Hey! Hey! Oh, no! Oh! 942 01:11:23,530 --> 01:11:25,031 That's my-- 943 01:11:25,156 --> 01:11:27,367 Money! That's my money! 944 01:11:27,450 --> 01:11:28,743 That's my money! 945 01:11:29,869 --> 01:11:31,371 Get away from my money. 946 01:11:33,665 --> 01:11:35,333 Don't touch my money. 947 01:11:35,417 --> 01:11:37,377 Money! My money! 948 01:11:39,504 --> 01:11:41,047 Oh, no. 949 01:11:41,131 --> 01:11:43,341 That's my money! - That's her money. 950 01:11:43,425 --> 01:11:44,759 Oh! 951 01:11:48,096 --> 01:11:50,557 We got the other two bags. Let's get out of here. 952 01:12:01,568 --> 01:12:03,570 You're coming with me. 953 01:12:03,653 --> 01:12:05,447 Wait. Stop. Stop! 954 01:12:05,572 --> 01:12:07,949 Amanda! Amanda! 955 01:12:08,074 --> 01:12:09,826 Rocky! TumTum! 956 01:12:09,909 --> 01:12:11,286 Colt! 957 01:12:14,664 --> 01:12:15,957 Colt! TumTum! 958 01:12:16,082 --> 01:12:18,293 Rocky, they've got Amanda. - Kids! 959 01:12:18,418 --> 01:12:20,628 Kids, over here! 960 01:12:20,754 --> 01:12:24,215 Rocky, there's no time. They're getting away. 961 01:12:25,925 --> 01:12:27,218 Come on. 962 01:12:28,094 --> 01:12:30,054 Shut up. Let go of me. 963 01:12:30,138 --> 01:12:31,431 Follow me this way. 964 01:12:31,556 --> 01:12:33,391 - Let go of me. - Come on. 965 01:12:33,475 --> 01:12:34,642 Lars, are you in position? 966 01:12:34,768 --> 01:12:36,060 Ready and waiting. 967 01:12:36,144 --> 01:12:37,771 Go. Go. 968 01:12:38,938 --> 01:12:40,231 Whoa, whoa, kids. What are you doing? 969 01:12:40,315 --> 01:12:41,608 They've got our friend. 970 01:12:41,733 --> 01:12:43,443 Guess it's too late to talk you out of this. 971 01:12:43,526 --> 01:12:44,819 Are you sure you know what you're doing? 972 01:12:44,944 --> 01:12:46,196 Respect. Courage. 973 01:12:46,279 --> 01:12:48,406 Trust. - Honour. 974 01:12:48,490 --> 01:12:49,949 Teamwork. 975 01:12:56,456 --> 01:12:58,082 Where'd they go? 976 01:12:58,166 --> 01:12:59,542 Over there. 977 01:13:04,464 --> 01:13:05,924 What are you gonna do with her? 978 01:13:06,007 --> 01:13:08,134 A little girl might come in handy as a hostage. 979 01:13:08,259 --> 01:13:09,761 Let go of me. 980 01:13:11,805 --> 01:13:13,348 Let go of me. 981 01:13:14,808 --> 01:13:16,810 After that I'll make you my personal slave 982 01:13:16,935 --> 01:13:19,479 so you can work off the money you've cost me. 983 01:13:19,562 --> 01:13:22,065 I figure in, oh, say about 50 years 984 01:13:22,148 --> 01:13:23,691 we'll be even. 985 01:13:23,817 --> 01:13:25,235 You three get back to the ship. 986 01:13:25,318 --> 01:13:26,820 Okay. You. 987 01:13:30,031 --> 01:13:31,157 Allow me. 988 01:13:38,790 --> 01:13:41,292 Yes! We got money! We got money! We got money! 989 01:13:41,376 --> 01:13:43,419 We're rich! We're rich! 990 01:13:48,675 --> 01:13:51,594 I always did like fireworks. 991 01:13:52,470 --> 01:13:54,264 There she is. 992 01:13:54,347 --> 01:13:55,890 How precious. 993 01:13:56,015 --> 01:13:58,685 The three little bears and the big, bad wolf 994 01:13:58,810 --> 01:14:01,271 come to rescue Goldilocks. Get them. 995 01:14:01,354 --> 01:14:04,899 You want a piece of me? Come and get it. 996 01:14:21,249 --> 01:14:23,877 Bring it on. One ninja stew, coming up. 997 01:14:24,002 --> 01:14:25,587 Oh! 998 01:14:27,714 --> 01:14:29,841 No stew for you. 999 01:14:41,686 --> 01:14:42,729 He's out. 1000 01:14:42,812 --> 01:14:44,230 Looks like we're on our own. 1001 01:14:44,355 --> 01:14:46,566 I wish Grandpa were here with us. 1002 01:14:46,649 --> 01:14:48,234 Grandpa gave this to me. 1003 01:14:49,861 --> 01:14:52,322 "Where one goes, we all go." 1004 01:14:53,448 --> 01:14:54,532 Let's rock! 1005 01:14:54,616 --> 01:14:56,284 Yeah. Yeah. 1006 01:15:02,665 --> 01:15:03,875 I got your back. 1007 01:15:03,958 --> 01:15:05,376 No, I got your back. 1008 01:15:14,594 --> 01:15:16,763 Don't. Stop it. 1009 01:15:16,888 --> 01:15:19,015 Don't. You're hurting me. 1010 01:15:22,936 --> 01:15:25,271 Where do you think you're going? 1011 01:15:25,355 --> 01:15:26,773 Handcuffs. 1012 01:15:28,942 --> 01:15:31,277 These ought to hold you for a while. 1013 01:15:33,780 --> 01:15:36,866 I have a surprise for you. 1014 01:16:48,271 --> 01:16:50,273 Yeah. Whoo! 1015 01:16:50,356 --> 01:16:51,733 Yeah! 1016 01:16:53,484 --> 01:16:54,944 Ah! 1017 01:17:02,368 --> 01:17:04,871 Ah! Oh. 1018 01:17:19,594 --> 01:17:20,970 Hyah! 1019 01:17:26,893 --> 01:17:28,436 Hyah! 1020 01:17:32,565 --> 01:17:33,983 Yes. 1021 01:18:22,782 --> 01:18:24,158 See you. 1022 01:18:47,557 --> 01:18:49,100 Ah! 1023 01:18:53,312 --> 01:18:55,314 Yes! 1024 01:19:21,507 --> 01:19:22,842 Hyah! 1025 01:19:41,360 --> 01:19:43,154 Later. 1026 01:19:43,237 --> 01:19:44,655 All right. Yeah! 1027 01:19:46,365 --> 01:19:47,742 Yeah! 1028 01:19:48,659 --> 01:19:49,869 You little runts. 1029 01:19:49,952 --> 01:19:51,495 It seems I misjudged you. 1030 01:19:51,579 --> 01:19:54,874 Your training is far superior to my warriors'. 1031 01:19:54,999 --> 01:19:56,959 Why don't we even the odds a bit. 1032 01:20:11,974 --> 01:20:14,143 Use your night goggles, you fools. 1033 01:20:53,766 --> 01:20:55,101 Nice surprise, huh? 1034 01:21:01,065 --> 01:21:03,526 Rest in pieces. 1035 01:21:20,960 --> 01:21:22,420 Whoa! 1036 01:21:26,549 --> 01:21:29,802 Colt! TumTum! 1037 01:21:29,927 --> 01:21:32,096 Colt! Rocky! 1038 01:21:39,061 --> 01:21:40,563 Rocky! 1039 01:21:43,899 --> 01:21:46,319 - Where are they? - I can't see. 1040 01:21:49,864 --> 01:21:50,990 Hold on, Rocky. 1041 01:21:51,073 --> 01:21:52,241 When a ninja's head 1042 01:21:52,325 --> 01:21:53,951 swells with pride, 1043 01:21:54,035 --> 01:21:57,163 he becomes his own worst enemy. 1044 01:21:57,246 --> 01:21:59,206 He loses his focus, 1045 01:21:59,332 --> 01:22:01,292 his spiritual balance. 1046 01:22:01,375 --> 01:22:04,920 He has eyes but cannot see. 1047 01:24:00,202 --> 01:24:01,579 Hyah! 1048 01:24:07,418 --> 01:24:09,962 Over here. 1049 01:24:17,928 --> 01:24:19,972 Is that what I think it is? 1050 01:24:20,055 --> 01:24:21,390 Quick, grab my pack. 1051 01:24:33,027 --> 01:24:34,528 No, my computer. 1052 01:24:36,947 --> 01:24:39,909 You'll have to deactivate the timer. 1053 01:24:39,992 --> 01:24:42,620 My dad showed me how to do it in his last movie. 1054 01:24:46,207 --> 01:24:48,751 Grab the parallel cord and shove it into the timer slot. 1055 01:24:54,715 --> 01:24:58,636 Now, type in the words "run sequence." 1056 01:24:59,970 --> 01:25:01,430 Insufficient power. 1057 01:25:01,514 --> 01:25:02,932 The battery must need a recharge. 1058 01:25:03,015 --> 01:25:05,267 Try using the power cord. 1059 01:25:08,979 --> 01:25:12,316 It's no good. We need a three-prong outlet. 1060 01:25:23,244 --> 01:25:24,870 You guys should save yourselves. 1061 01:25:35,297 --> 01:25:36,674 Grab those tanks. 1062 01:25:36,757 --> 01:25:39,218 What? Trust me. 1063 01:25:39,301 --> 01:25:41,762 TumTum, grab the tape and a hammer. 1064 01:26:39,445 --> 01:26:41,030 You made it. 1065 01:26:41,113 --> 01:26:42,573 Help me up, you idiots. 1066 01:26:42,656 --> 01:26:44,450 Okay, okay. Okay. Okay. 1067 01:26:47,119 --> 01:26:49,747 One instant torpedo. 1068 01:26:49,830 --> 01:26:51,790 TumTum, hammer. 1069 01:27:12,811 --> 01:27:14,772 Let's get out of here. 1070 01:27:22,696 --> 01:27:25,324 Adiós, Mega Mountain. 1071 01:27:29,244 --> 01:27:30,371 Jump! 1072 01:28:05,406 --> 01:28:07,157 Freeze! 1073 01:28:10,494 --> 01:28:12,121 Well, it seems 1074 01:28:12,204 --> 01:28:14,873 the drama here at Mega Mountain is over. 1075 01:28:18,377 --> 01:28:20,003 Hey, it has come to our attention 1076 01:28:20,087 --> 01:28:21,755 these are the boys who single-handedly 1077 01:28:21,880 --> 01:28:23,132 foiled the terrorists' plans. 1078 01:28:23,215 --> 01:28:24,383 Is this true? 1079 01:28:24,508 --> 01:28:25,759 Kids! 1080 01:28:25,884 --> 01:28:27,428 - Dad. - Grandpa. 1081 01:28:27,553 --> 01:28:29,179 How are you? 1082 01:28:32,558 --> 01:28:35,310 - Okay. - Hello, hello, hello. 1083 01:28:36,478 --> 01:28:38,188 You must be quite proud of your heroes. 1084 01:28:38,272 --> 01:28:39,648 Well... 1085 01:28:40,733 --> 01:28:42,901 Actually, if you want the real hero... 1086 01:28:42,985 --> 01:28:44,903 He's over there. 1087 01:28:44,987 --> 01:28:47,156 Dave Dragon. 1088 01:29:03,172 --> 01:29:05,507 Dave, our sources tell us that in lieu of the day's events 1089 01:29:05,591 --> 01:29:07,050 the network is considering signing you 1090 01:29:07,134 --> 01:29:08,510 to a new long-term contract. 1091 01:29:08,594 --> 01:29:09,970 Can you comment on that? 1092 01:29:10,095 --> 01:29:12,639 I'm always happy to oblige my fans. 1093 01:29:12,765 --> 01:29:14,475 That's great news. 1094 01:29:14,600 --> 01:29:18,270 Off the record, Dave, you know, I've always been a great fan. 1095 01:29:18,353 --> 01:29:21,690 So, uh, just another typical day at the park, huh, boys? 1096 01:29:21,774 --> 01:29:24,943 Yeah. Pretty boring, I guess. 1097 01:29:25,027 --> 01:29:27,112 You know, I think we might need another summer at ninja camp. 1098 01:29:27,237 --> 01:29:28,739 You know, in case we get a little rusty. 1099 01:29:28,822 --> 01:29:31,116 We might even have a new recruit. 1100 01:29:31,200 --> 01:29:32,618 Oh. 1101 01:29:32,743 --> 01:29:35,454 You think you can handle it? Piece of cake. 1102 01:29:35,579 --> 01:29:37,956 Speaking of cake. - Ooh. 1103 01:29:39,249 --> 01:29:40,793 Ah-ha. - Whoa! 1104 01:29:41,960 --> 01:29:44,630 ♪ Happy birthday to you ♪ 1105 01:29:44,755 --> 01:29:48,300 ♪ Happy birthday to you ♪ 1106 01:29:48,383 --> 01:29:52,513 ♪ Happy birthday Dear TumTum ♪ 1107 01:29:52,638 --> 01:29:55,933 ♪ Happy birthday to you ♪ 70399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.