Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,335 --> 00:00:10,629
Chevron four encoded.
2
00:00:10,796 --> 00:00:13,924
This is video the MALP sent back
from P7J-989.
3
00:00:14,091 --> 00:00:17,469
Atmosphere, temperature,
and radioactivity levels are ideal.
4
00:00:17,636 --> 00:00:18,554
Teal'c, ...
5
00:00:18,721 --> 00:00:20,305
. . is this structure familiar?
6
00:00:20,472 --> 00:00:24,268
- It is not of Goa'uld origin.
- It looks pretty advanced.
7
00:00:24,435 --> 00:00:27,104
It's a possible new source
of technology.
8
00:00:28,856 --> 00:00:31,775
Maybe even an ally against the Goa'uld.
9
00:00:31,942 --> 00:00:34,737
- Looks worth a try, Colonel.
- Yes, sir.
10
00:00:47,499 --> 00:00:49,501
This is beautiful.
11
00:00:49,668 --> 00:00:51,253
Yeah.
12
00:00:51,420 --> 00:00:54,673
But where there's a garden,
there's snakes.
13
00:00:55,507 --> 00:00:57,509
And flowers.
14
00:01:01,597 --> 00:01:03,599
Way too many flowers!
15
00:01:28,707 --> 00:01:30,959
I like what they've done with the place.
16
00:01:31,126 --> 00:01:33,462
I'm not so sure I like
what it's done to them.
17
00:01:54,525 --> 00:01:56,527
They're human.
18
00:01:57,152 --> 00:01:59,196
They are breathing.
19
00:02:00,823 --> 00:02:05,703
All right, does anyone have any idea...
20
00:02:06,495 --> 00:02:09,206
. . what these chambers might be?
21
00:02:09,873 --> 00:02:12,126
Some kind of medical device, maybe.
22
00:02:12,292 --> 00:02:14,420
Suspended animation of some kind.
23
00:02:29,810 --> 00:02:32,187
This is way past our science.
24
00:02:37,609 --> 00:02:39,111
God!
25
00:04:12,955 --> 00:04:14,581
What is this place?
26
00:04:14,748 --> 00:04:15,708
Uh...
27
00:04:16,250 --> 00:04:17,626
I dunno.
28
00:04:17,793 --> 00:04:19,211
Can't put my finger on it.
29
00:04:20,671 --> 00:04:22,673
It appears to be Earth.
30
00:04:24,049 --> 00:04:26,051
Yeah.
31
00:04:29,388 --> 00:04:30,681
Teal'c, ...
32
00:04:30,848 --> 00:04:33,684
. . what the hell just happened to us?
33
00:04:35,811 --> 00:04:38,188
We were exploring PJ7-989.
34
00:04:38,355 --> 00:04:42,359
We entered into a large domed facility
and endured some form of bodily attack.
35
00:04:59,960 --> 00:05:00,919
Kawalsky?
36
00:05:03,964 --> 00:05:04,923
John?!
37
00:05:05,090 --> 00:05:09,011
It's "Colonel".
You can lower your weapon, Captain.
38
00:05:11,638 --> 00:05:14,308
Why you acting so spooked, Jack?
39
00:05:16,226 --> 00:05:18,645
Maybe... because I am?
40
00:05:20,272 --> 00:05:21,940
You're both supposed to be dead.
41
00:05:23,192 --> 00:05:25,194
That's real cute, Jack.
42
00:05:26,236 --> 00:05:28,405
Look, the intel on this one is good.
43
00:05:28,572 --> 00:05:32,117
They keep Boris here during the day,
take him underground at night.
44
00:05:32,284 --> 00:05:35,954
Our bird confirmed on its last flyover,
no snipers, only two guards.
45
00:05:36,121 --> 00:05:39,291
It's a piece of cake.
This ain't the one that you and me die on.
46
00:05:39,458 --> 00:05:42,044
As a matter of fact,
this is the one you die on.
47
00:05:55,265 --> 00:05:58,018
I went on this mission in 1982.
48
00:05:58,185 --> 00:06:00,020
East Germany.
49
00:06:00,187 --> 00:06:03,524
We were supposed to grab
a Russian agent from that house.
50
00:06:03,690 --> 00:06:05,943
- It all went bad.
- You ready to move out...
51
00:06:06,110 --> 00:06:07,736
. . or not, Captain?
52
00:06:08,445 --> 00:06:10,447
No. No.
53
00:06:12,408 --> 00:06:14,243
Cos this isn't real. It can't be.
54
00:06:14,410 --> 00:06:16,036
Oh, it's very real.
55
00:06:16,203 --> 00:06:18,872
Your stall is putting us in jeopardy.
Let's move out.
56
00:06:18,997 --> 00:06:20,999
No.
57
00:06:21,166 --> 00:06:24,586
Because I'm either dreaming
or hallucinating.
58
00:06:30,300 --> 00:06:32,803
Was that real enough for you, Jack?
59
00:06:38,559 --> 00:06:40,769
All right, how do you explain him?
60
00:06:40,936 --> 00:06:42,980
Does he look like one of us?
61
00:06:47,901 --> 00:06:48,861
Thomas...
62
00:06:49,027 --> 00:06:51,780
. . has been on this team
longer than you have.
63
00:06:51,947 --> 00:06:54,533
Think straight.
We are not aborting the mission.
64
00:06:54,700 --> 00:06:56,285
D'you understand?
65
00:07:01,498 --> 00:07:03,500
What the hell is this?
66
00:07:11,258 --> 00:07:13,260
What the hell's going on?
67
00:07:17,765 --> 00:07:19,767
I am as perplexed as you.
68
00:07:21,685 --> 00:07:23,270
Teal'c, ...
69
00:07:24,688 --> 00:07:26,690
. . do you think...
70
00:07:27,566 --> 00:07:31,820
Is there a chance those machines
we were sucked into were some kind of, ...
71
00:07:31,987 --> 00:07:34,698
. . I don't know,
time machine or something?
72
00:07:34,865 --> 00:07:36,658
It is possible.
73
00:07:36,825 --> 00:07:39,953
The Goa'uld have experimented
with time manipulation.
74
00:07:40,120 --> 00:07:42,122
Perhaps another race succeeded.
75
00:07:42,289 --> 00:07:43,874
So, this is real?
76
00:07:44,041 --> 00:07:46,460
You say this is a mission
that did not go well?
77
00:07:46,627 --> 00:07:47,294
Yes.
78
00:07:47,461 --> 00:07:50,672
Perhaps you've been given
the opportunity to alter your history.
79
00:07:57,012 --> 00:07:57,971
OK.
80
00:07:59,515 --> 00:08:01,517
Let's move out.
81
00:08:01,683 --> 00:08:03,268
It's about time.
82
00:08:26,750 --> 00:08:28,752
Hold up!
83
00:08:29,378 --> 00:08:31,505
Let's not make the same mistake twice.
84
00:08:31,672 --> 00:08:35,008
- What the hell are you talking about?
- Sniper on the roof.
85
00:08:58,615 --> 00:08:59,992
Nice catch, Jack.
86
00:09:18,302 --> 00:09:19,887
Let's go.
87
00:10:06,725 --> 00:10:08,310
Group now!
88
00:10:16,068 --> 00:10:16,902
Aargh!
89
00:10:17,694 --> 00:10:18,987
Urgh!
90
00:10:33,877 --> 00:10:35,754
Come on, John!
91
00:10:37,506 --> 00:10:40,175
So much for satellite recon.
92
00:10:40,300 --> 00:10:42,010
Hey, Jack, ...
93
00:10:42,177 --> 00:10:44,680
. . take care of Barbara for me, man.
94
00:10:52,521 --> 00:10:54,314
Fall back!
95
00:11:05,492 --> 00:11:08,328
- Where's Kawalsky?
- He was immediately behind us.
96
00:11:17,755 --> 00:11:19,757
Lower your weapon, Captain.
97
00:11:30,768 --> 00:11:32,770
OK, what just happened?
98
00:11:33,729 --> 00:11:35,731
I'm not sure.
99
00:11:39,735 --> 00:11:42,029
This place looks familiar.
100
00:11:49,703 --> 00:11:51,705
Wait a minute.
101
00:11:53,165 --> 00:11:55,167
Wait a minute!
102
00:11:57,086 --> 00:11:59,922
This is the New York Museum of Art.
103
00:12:00,089 --> 00:12:02,549
I've been here many times.
104
00:12:03,092 --> 00:12:05,094
Many times.
105
00:12:05,260 --> 00:12:08,597
OK, careful with that cover stone.
106
00:12:08,764 --> 00:12:10,724
Yes, Dr Jackson.
107
00:12:10,891 --> 00:12:12,684
No.
108
00:12:13,227 --> 00:12:15,020
Daniel?
109
00:12:15,187 --> 00:12:17,189
Pull it this way.
110
00:12:17,356 --> 00:12:21,235
I'm sorry.
This area isn't open to the public.
111
00:12:21,402 --> 00:12:22,653
Careful.
112
00:12:22,820 --> 00:12:25,989
- Jake, it's swinging a bit.
- Bring this in on the left.
113
00:12:29,284 --> 00:12:31,286
Daniel, what's going on?
114
00:12:33,372 --> 00:12:35,374
No, this can't be real.
115
00:12:35,541 --> 00:12:37,751
Who are these people?
116
00:12:37,918 --> 00:12:39,878
They're my parents.
117
00:12:40,045 --> 00:12:42,047
Move it towards the back. Careful.
118
00:12:42,297 --> 00:12:43,966
Watch it on your left.
119
00:12:44,133 --> 00:12:48,011
On your left. Jake, bring this in. Careful.
120
00:12:48,178 --> 00:12:50,139
Bring it down.
Let's look at the front.
121
00:12:50,305 --> 00:12:52,099
It's... It's swinging.
122
00:12:52,266 --> 00:12:54,184
It's OK. We'll be fine. Careful!
123
00:12:54,351 --> 00:12:56,520
No... No!
124
00:12:56,687 --> 00:12:57,980
A bit more level, Jake.
125
00:12:58,147 --> 00:12:59,231
OK, Jake...
126
00:12:59,398 --> 00:13:01,608
Get outta there, Mom!
Get outta there, Dad!
127
00:13:26,759 --> 00:13:30,220
This is too real. Every detail.
128
00:13:30,387 --> 00:13:32,598
All the players are here.
129
00:13:35,934 --> 00:13:37,978
Why should I go through this again?
130
00:13:38,145 --> 00:13:41,648
If someone has used technology
to send us to repair your history...
131
00:13:41,815 --> 00:13:43,108
That's just it!
132
00:13:43,275 --> 00:13:45,402
It's history. I can't change it.
133
00:13:46,236 --> 00:13:50,115
Remaining here, doing nothing,
will most certainly change nothing.
134
00:13:53,160 --> 00:13:54,536
I...
135
00:13:57,373 --> 00:13:59,208
Oh, God...
136
00:14:20,104 --> 00:14:22,648
Colonel, we should check those hedges.
137
00:14:22,815 --> 00:14:26,068
Negative. Stick to the plan, Captain.
138
00:14:38,706 --> 00:14:40,207
Group now!
139
00:14:46,380 --> 00:14:48,465
Jack, what are you doing?
140
00:14:53,137 --> 00:14:55,139
It's not part of the plan!
141
00:14:55,305 --> 00:14:56,265
John!
142
00:14:58,726 --> 00:15:00,144
Aargh!
143
00:15:13,699 --> 00:15:15,409
Come on, John!
144
00:15:16,785 --> 00:15:19,913
So much for satellite recon.
145
00:15:20,914 --> 00:15:21,874
Jack, ...
146
00:15:22,791 --> 00:15:24,877
. . take care of Barbara for me, man.
147
00:15:31,550 --> 00:15:33,552
Oh, God...
148
00:15:38,807 --> 00:15:40,809
Fall back!
149
00:16:01,121 --> 00:16:02,664
Lower your weapon, Captain.
150
00:16:05,584 --> 00:16:07,795
What the hell is going on here?
151
00:16:08,754 --> 00:16:12,007
What's with you, Jack?
Operation East Fly is go!
152
00:16:12,174 --> 00:16:12,925
No!
153
00:16:13,884 --> 00:16:15,969
You! Who are you?
Who are those people?
154
00:16:18,055 --> 00:16:21,308
There's no-one here but us!
Do you want a Section Eight, Jack?
155
00:16:21,475 --> 00:16:23,811
You must stop arguing...
156
00:16:23,977 --> 00:16:26,688
. . and proceed with the mission.
157
00:16:26,855 --> 00:16:29,233
Allow me to introduce myself.
158
00:16:30,192 --> 00:16:32,111
I am the Keeper.
159
00:16:32,861 --> 00:16:34,863
The keeper of what?
160
00:16:35,030 --> 00:16:37,825
The Keeper of all that is around you.
Of all that is...
161
00:16:37,991 --> 00:16:39,993
. . and all that... might be.
162
00:16:48,127 --> 00:16:51,171
Why do you wish us
to proceed with this mission?
163
00:16:51,338 --> 00:16:56,719
Because it is that...
which you have always wanted.
164
00:16:56,885 --> 00:16:59,555
You've got to be kidding me.
165
00:17:00,180 --> 00:17:04,935
This was the most blown operation
I've ever been involved with.
166
00:17:05,102 --> 00:17:08,564
Why would I want to watch my friends
be killed over and over again?
167
00:17:08,731 --> 00:17:13,736
You have always wished to do it again,
in order to do it... differently.
168
00:17:14,862 --> 00:17:16,655
We're going with or without you.
169
00:17:20,159 --> 00:17:21,702
See you.
170
00:17:22,494 --> 00:17:25,164
All right. Have it your way.
171
00:17:26,623 --> 00:17:28,917
You must go with them.
172
00:17:29,084 --> 00:17:33,088
It is the only way to evince the change
that you have desired for so many years.
173
00:17:33,255 --> 00:17:35,924
I can't change the outcome
if you change the rules.
174
00:17:36,050 --> 00:17:39,887
Do you not wish to save the lives
of your friends and comrades?
175
00:17:40,054 --> 00:17:41,221
If they were real.
176
00:17:41,388 --> 00:17:47,227
But there are so many...
fantastic variations that you can try.
177
00:17:47,394 --> 00:17:49,772
Perhaps this time...
178
00:17:49,938 --> 00:17:52,858
. . you could try a different route.
179
00:18:06,747 --> 00:18:08,749
Sit down, Teal'c.
180
00:18:08,916 --> 00:18:10,918
We're not playing this game.
181
00:18:13,253 --> 00:18:16,173
Very well. Have it your way.
182
00:18:23,889 --> 00:18:29,103
I hope by doing nothing
we are taking the correct action, O'Neill.
183
00:18:34,400 --> 00:18:36,402
So do I.
184
00:18:39,905 --> 00:18:43,534
Daniel, I'm so sorry
you had to go through that again.
185
00:18:43,701 --> 00:18:45,244
I've been thinking.
186
00:18:45,411 --> 00:18:48,747
We were pulled into those things,
those machines, right?
187
00:18:48,914 --> 00:18:52,751
At first I thought they were
some sort of time-dilation machines.
188
00:18:52,918 --> 00:18:55,212
Sam, please... Just...
189
00:18:55,462 --> 00:18:57,840
Just tell me that this isn't real.
190
00:18:58,006 --> 00:19:02,511
No, I don't think it is. It isn't consistent
with logical theories of time travel.
191
00:19:02,678 --> 00:19:06,056
For example, you should be
seeing yourself here as a child, ...
192
00:19:06,223 --> 00:19:08,434
. . or become a child again.
193
00:19:09,643 --> 00:19:11,478
Daniel, I'm guessing here, ...
194
00:19:11,645 --> 00:19:14,523
. . but I think we're in
an advanced recreation...
195
00:19:14,690 --> 00:19:17,568
. . being pumped into our minds
by those machines.
196
00:19:17,735 --> 00:19:20,654
OK, careful with that cover stone.
197
00:19:29,955 --> 00:19:31,123
I'm sorry.
198
00:19:31,290 --> 00:19:34,209
This area isn't open to the public.
199
00:19:35,502 --> 00:19:38,172
Daniel, I don't think we're actually here!
200
00:19:39,840 --> 00:19:41,091
Jake, it's swinging.
201
00:19:51,727 --> 00:19:53,729
Excuse me...
202
00:19:53,896 --> 00:19:57,107
Listen to me. Um...
You have to come out of there.
203
00:19:57,274 --> 00:19:59,985
Danny, go back outside.
204
00:20:00,903 --> 00:20:02,905
Danny?
205
00:20:04,239 --> 00:20:06,700
No. L-look,
you have to come out right now, ...
206
00:20:06,867 --> 00:20:09,703
. . because I... because I-I hurt myself.
207
00:20:09,870 --> 00:20:12,581
I hurt myself badly.
I think I've broken my leg.
208
00:20:12,748 --> 00:20:14,917
Come out right now
and take care of me!
209
00:20:15,084 --> 00:20:19,588
You can't be hurt badly. You're walking.
We'll be out in a minute. OK, sweetie?
210
00:20:19,755 --> 00:20:20,839
OK. Jake...
211
00:20:21,006 --> 00:20:22,674
No...
212
00:20:27,554 --> 00:20:28,514
No!
213
00:20:36,522 --> 00:20:38,524
Come on! Help me with this.
214
00:20:38,690 --> 00:20:40,693
Help me with this.
215
00:20:40,859 --> 00:20:41,860
Dr Jackson!
216
00:20:42,027 --> 00:20:44,238
Can you hear me?
217
00:20:44,405 --> 00:20:49,034
I can't see anything.
Here, help me with this.
218
00:20:49,201 --> 00:20:50,285
Lift it! Lift it!
219
00:20:55,541 --> 00:20:57,543
It's too heavy!
220
00:20:58,961 --> 00:21:01,296
Daniel, correct me if I'm wrong, ...
221
00:21:01,463 --> 00:21:06,301
. . but I'll bet when this really happened
you didn't have this audience.
222
00:21:07,970 --> 00:21:10,264
I think that we must be in some sort of...
223
00:21:10,431 --> 00:21:14,601
. . really advanced simulation,
like a... virtual reality.
224
00:21:14,768 --> 00:21:16,770
It's the only explanation.
225
00:21:16,937 --> 00:21:22,443
Super! It takes my most tragic moment
and it plays it over and over again.
226
00:21:22,609 --> 00:21:24,528
Maybe that's your strongest memory.
227
00:21:24,695 --> 00:21:28,907
He called me Danny, like I'm still...
like I'm still a little kid.
228
00:21:29,074 --> 00:21:32,202
That's because that's how old you were
when this happened.
229
00:21:32,369 --> 00:21:35,039
You have taken on the role
of Daniel Jackson...
230
00:21:35,164 --> 00:21:37,624
. . as a child in this... simulation.
231
00:21:38,167 --> 00:21:40,586
I used to replay this
over and over in my mind, ...
232
00:21:40,753 --> 00:21:43,839
. . trying to think what I could've done
to make a difference.
233
00:21:45,382 --> 00:21:46,759
OK.
234
00:21:46,925 --> 00:21:49,970
OK, so maybe that's the point.
Here's your chance.
235
00:21:50,137 --> 00:21:51,764
Is it not wonderful?
236
00:21:52,806 --> 00:21:55,309
Now you get the chance!
237
00:21:59,438 --> 00:22:01,190
I-I beg your pardon.
238
00:22:01,356 --> 00:22:02,816
The chance?
239
00:22:02,983 --> 00:22:05,027
To relive your momentous event.
240
00:22:05,194 --> 00:22:09,073
To try the plethora of variations
that have been weighing on your mind.
241
00:22:09,239 --> 00:22:12,159
To finally see if you can
make a difference.
242
00:22:14,578 --> 00:22:16,580
Who are you?
243
00:22:16,747 --> 00:22:18,749
Why, I am the Keeper, of course.
244
00:22:18,916 --> 00:22:20,000
The keeper of... ?
245
00:22:20,167 --> 00:22:22,378
Of all that is, was, and will be
in this place.
246
00:22:22,544 --> 00:22:24,171
Where exactly are we?
247
00:22:24,338 --> 00:22:27,466
I believe you call this
the New York Museum of Art.
248
00:22:27,633 --> 00:22:29,760
No, no, no. Where are we in reality?
249
00:22:29,927 --> 00:22:32,012
Reality is in the eye of the beholder.
250
00:22:32,179 --> 00:22:36,725
You have always wished to go back
and do things differently.
251
00:22:36,892 --> 00:22:41,188
I have given you that opportunity.
Now, go! Make things right in this place.
252
00:22:41,355 --> 00:22:43,774
And how do I... How do I do that?
253
00:22:43,941 --> 00:22:46,694
Well, if I told you that
it wouldn't be any fun!
254
00:22:47,861 --> 00:22:48,987
Fun?!
255
00:22:49,154 --> 00:22:51,532
That's what you think this is for me?
256
00:22:51,699 --> 00:22:55,035
Fun, watching this... happen
again and again?
257
00:22:55,202 --> 00:22:58,622
There would be no pleasure from the gain
if there were no...
258
00:22:58,789 --> 00:23:00,332
. . risk...
259
00:23:00,499 --> 00:23:02,376
. . from the journey.
260
00:23:02,543 --> 00:23:05,587
Careful with that cover stone.
261
00:23:09,883 --> 00:23:11,510
This way.
262
00:23:24,565 --> 00:23:25,524
Danny.
263
00:23:28,277 --> 00:23:30,279
What are you doing?
264
00:23:30,946 --> 00:23:32,114
Come on.
265
00:23:32,281 --> 00:23:35,743
Danny Jackson! You stop this right now!
266
00:23:35,909 --> 00:23:37,828
Jake, gimme a hand here, please.
267
00:23:37,995 --> 00:23:39,288
No, no, no, no, no...
268
00:23:39,455 --> 00:23:41,040
- Bring it in.
- A bit more level.
269
00:23:41,206 --> 00:23:43,250
Careful.
270
00:23:43,417 --> 00:23:44,918
A little more level. Bring it in.
271
00:23:45,961 --> 00:23:47,296
No!
272
00:23:51,175 --> 00:23:54,136
God, no!
273
00:24:00,476 --> 00:24:02,978
Damn you! Stop this game now!
274
00:24:03,145 --> 00:24:05,856
What for? You haven't explored
all of your options yet.
275
00:24:06,023 --> 00:24:10,486
Well, obviously my options are infinite
and my solutions are zero. Now, stop it!
276
00:24:16,492 --> 00:24:18,494
I won't play any more.
277
00:24:20,704 --> 00:24:22,706
Ah, but you will.
278
00:24:22,873 --> 00:24:25,209
You will.
279
00:24:25,376 --> 00:24:27,795
Careful with that cover stone.
280
00:24:36,387 --> 00:24:38,389
Daniel, do you want me to...
281
00:24:38,555 --> 00:24:39,515
No.
282
00:24:39,681 --> 00:24:41,475
Just bring it down.
283
00:24:41,642 --> 00:24:42,768
Let's look at the front.
284
00:24:42,935 --> 00:24:44,812
- Bring it in.
- It's swinging.
285
00:24:44,978 --> 00:24:47,481
It's OK. It's fine. We'll be fine. Careful!
286
00:24:47,648 --> 00:24:49,483
You must try another alternative.
287
00:24:49,650 --> 00:24:51,652
No.
288
00:24:52,361 --> 00:24:57,449
You would allow your parents
to suffer this awful death?
289
00:24:57,616 --> 00:24:59,618
I won't play your game.
290
00:25:11,088 --> 00:25:14,550
You are indeed an obstinate race.
291
00:25:35,738 --> 00:25:36,697
You!
292
00:25:38,824 --> 00:25:40,826
You guys all right?
293
00:25:40,993 --> 00:25:44,079
I'm not really sure, to tell you the truth.
294
00:25:44,246 --> 00:25:46,331
What is this place?
295
00:25:46,498 --> 00:25:48,167
The New York Museum of Art.
296
00:25:48,333 --> 00:25:50,335
We think it's a simulation.
297
00:25:50,502 --> 00:25:53,547
I figure we're in some sort of
virtual reality world, ...
298
00:25:53,714 --> 00:25:56,800
. . created from our own minds,
or at least Daniel's.
299
00:25:56,967 --> 00:25:58,844
You are a very stubborn, ...
300
00:25:59,011 --> 00:26:02,598
. . unimaginative and non-competitive race.
301
00:26:02,765 --> 00:26:05,309
Why do you refuse...
302
00:26:05,476 --> 00:26:08,479
. . to enjoy the opportunities
that I have given you?
303
00:26:10,147 --> 00:26:11,607
Enjoy?
304
00:26:12,441 --> 00:26:16,195
What makes you think I enjoy
watching my friends get killed?
305
00:26:16,362 --> 00:26:17,613
Or their parents die?
306
00:26:17,780 --> 00:26:21,283
You have both been given challenges
to be met and conquered.
307
00:26:21,450 --> 00:26:24,161
You have it in you.
Why will you not partake?
308
00:26:24,328 --> 00:26:26,413
Why will you not just let us go?
309
00:26:26,580 --> 00:26:28,957
Go where?! Where would you like to go?
310
00:26:29,124 --> 00:26:31,919
I can take you anywhere
you can remember.
311
00:26:32,086 --> 00:26:33,962
Anywhere you can imagine.
312
00:26:34,129 --> 00:26:36,924
OK. We want to go free!
313
00:26:37,091 --> 00:26:39,093
So, we're right?
314
00:26:39,259 --> 00:26:40,969
This is a... simulated world?
315
00:26:41,136 --> 00:26:44,473
It is a world completely inside
your minds.
316
00:26:44,640 --> 00:26:47,518
Channelled, coordinated
and administered...
317
00:26:47,684 --> 00:26:49,311
. . by myself, ...
318
00:26:49,478 --> 00:26:50,437
. . the Keeper.
319
00:26:51,188 --> 00:26:53,023
But how? How does it work?
320
00:26:53,190 --> 00:26:56,443
I don't care how it works.
I just want outta here.
321
00:26:56,610 --> 00:26:58,028
I cannot do that.
322
00:26:58,195 --> 00:27:02,324
The devices that enwrap you serve to
nourish and stimulate your senses.
323
00:27:02,491 --> 00:27:05,077
The devices implanted in your brains...
324
00:27:05,244 --> 00:27:08,580
. . channel experience and imagination
into and out of your minds.
325
00:27:08,747 --> 00:27:10,124
So we're trapped?
326
00:27:10,290 --> 00:27:13,752
With our brains hooked up like computers
to some sort of network?
327
00:27:13,919 --> 00:27:15,045
Yes!
328
00:27:15,212 --> 00:27:20,384
And your minds are very valuable
to my residents...
329
00:27:20,551 --> 00:27:23,887
. . because you enrich
and add value to our own.
330
00:27:24,054 --> 00:27:25,222
Wait.
331
00:27:25,389 --> 00:27:29,101
How long have your... residents
been in this virtual world?
332
00:27:29,268 --> 00:27:32,479
Roughly one thousand of your years.
333
00:27:32,646 --> 00:27:37,317
We're not gonna stick around for
the next thousand of anyone's years!
334
00:27:37,484 --> 00:27:41,071
So, until we came along,
you've only had your own minds, ...
335
00:27:41,238 --> 00:27:44,992
. . your own experiences,
to provide scenarios for your virtual lives?
336
00:27:45,159 --> 00:27:47,411
You're beginning to understand.
337
00:27:47,578 --> 00:27:50,247
So, what, we're like...
We're like new software?
338
00:27:55,294 --> 00:27:58,380
Imagine being in a room for 1000 years
with only five movies.
339
00:27:58,547 --> 00:28:01,967
How long could you watch them
until you were bored silly?
340
00:28:02,134 --> 00:28:06,013
What you wouldn't give
for just... four more.
341
00:28:06,180 --> 00:28:07,973
So, you're using our minds, ...
342
00:28:08,140 --> 00:28:12,144
. . our memories, imaginations, dreams, ...
for some sort of programming?
343
00:28:12,311 --> 00:28:16,440
Actually, I can remove information
from only two of your minds.
344
00:28:16,607 --> 00:28:20,110
This species' mind seems to protect...
345
00:28:20,277 --> 00:28:22,446
. . against output.
As does yours, madam.
346
00:28:22,613 --> 00:28:23,572
It does?
347
00:28:23,739 --> 00:28:27,368
Perhaps due to the change in your mind
that Jolinar of Malk-shur left behind.
348
00:28:27,534 --> 00:28:30,913
But fear not,
there is no block against input...
349
00:28:31,080 --> 00:28:32,164
. . into your minds.
350
00:28:32,331 --> 00:28:34,249
You, too, can enjoy our adventures.
351
00:28:34,416 --> 00:28:35,834
And these two minds, ...
352
00:28:36,001 --> 00:28:40,297
. . they provide more than enough
rich experience and imagination...
353
00:28:40,464 --> 00:28:44,301
. . to provide years of entertainment
for my residents.
354
00:28:44,468 --> 00:28:46,887
Well, I'm sorry.
355
00:28:48,222 --> 00:28:52,267
With all due respect to you fine folks,
I don't give a damn about...
356
00:28:52,434 --> 00:28:53,977
. . residents!
357
00:28:54,144 --> 00:28:55,938
I just want to get us outta here.
358
00:28:56,105 --> 00:29:00,943
It is I that am sorry, for I am not able
to accommodate your request.
359
00:29:01,110 --> 00:29:05,239
I am sure you will be able to enjoy
the many adventures you will have here.
360
00:29:05,406 --> 00:29:07,991
Why are your people in here anyway?
361
00:29:08,158 --> 00:29:11,286
Why not go out and get some
new experiences of your own?
362
00:29:11,453 --> 00:29:13,497
Live some new experiences?
363
00:29:13,664 --> 00:29:15,749
We cannot leave our chambers.
364
00:29:15,916 --> 00:29:17,876
The world outside is uninhabitable.
365
00:29:18,043 --> 00:29:20,879
It has been poisoned and desecrated.
366
00:29:21,046 --> 00:29:25,008
You are mistaken.
Your planet is a fertile garden world.
367
00:29:25,175 --> 00:29:26,927
It is you who are mistaken, ...
368
00:29:27,094 --> 00:29:28,470
. . my alien friend.
369
00:29:28,637 --> 00:29:31,807
Our planet was destroyed
by a chemical disaster...
370
00:29:31,974 --> 00:29:34,768
. . 1022 years ago.
371
00:29:34,935 --> 00:29:39,606
We were victims of our own technology
advancing faster than we could control it.
372
00:29:39,773 --> 00:29:44,319
At that time, the few of us left placed our
physical bodies in suspended animation.
373
00:29:44,486 --> 00:29:47,906
Good news. Your planet
seems to have regenerated itself.
374
00:29:50,075 --> 00:29:54,705
This is not true!
I monitor all conditions at all times.
375
00:29:54,872 --> 00:29:56,790
Your monitoring systems are wrong.
376
00:29:56,957 --> 00:29:59,043
It is beautiful out there.
377
00:29:59,209 --> 00:30:00,169
Of course, ...
378
00:30:00,335 --> 00:30:03,672
. . you already knew that, didn't you?
379
00:30:03,839 --> 00:30:06,091
The question is, ...
380
00:30:06,258 --> 00:30:09,511
. . why don't you want them to know?
381
00:30:09,678 --> 00:30:13,348
Residents must not leave
the environment!
382
00:30:13,515 --> 00:30:16,268
The outside world is uninhabitable!
383
00:30:16,435 --> 00:30:20,314
- Who made you the warden here, huh?
- I do not understand.
384
00:30:20,481 --> 00:30:23,817
Why are you the one running things here?
385
00:30:23,984 --> 00:30:26,362
The environment is my design.
386
00:30:26,528 --> 00:30:29,615
I am its creator, its Keeper.
387
00:30:29,782 --> 00:30:33,452
So, if your... residents leave, ...
388
00:30:34,244 --> 00:30:36,246
. . you lose control.
389
00:30:42,711 --> 00:30:44,797
That man is lying to you, folks.
390
00:30:44,963 --> 00:30:47,383
He's got you imprisoned in your own...
391
00:30:50,427 --> 00:30:52,012
Well, that's good.
392
00:30:54,181 --> 00:30:58,394
That's fair. Send them to where
they can't hear the truth. Good.
393
00:30:58,560 --> 00:31:00,020
I will not allow you...
394
00:31:00,187 --> 00:31:01,939
. . to poison their minds.
395
00:31:02,106 --> 00:31:04,525
Um, if you keep us here, ...
396
00:31:04,692 --> 00:31:07,820
. . you won't be able to prevent us
from interacting with them.
397
00:31:07,986 --> 00:31:11,281
I mean, especially if we're supposed to be
new software for them.
398
00:31:11,448 --> 00:31:14,535
Very well. You weren't wanted here
any more anyway.
399
00:31:19,915 --> 00:31:21,709
We're out.
400
00:31:21,875 --> 00:31:23,627
Whoa!
401
00:31:23,794 --> 00:31:26,004
Wait, didn't that seem a little too easy?
402
00:31:27,464 --> 00:31:29,258
Yes, it did. Let's go home.
403
00:31:37,391 --> 00:31:39,601
They all have small puncture wounds...
404
00:31:39,768 --> 00:31:42,604
. . in their temples, spinal cords, ...
405
00:31:42,771 --> 00:31:45,149
. . and several abdominal areas.
406
00:31:45,315 --> 00:31:47,151
Meaning what?
407
00:31:47,317 --> 00:31:50,154
The machines you described
were sustaining your lives.
408
00:31:50,320 --> 00:31:53,032
Providing you with oxygen, feeding you, ...
409
00:31:53,198 --> 00:31:56,535
. . and, from the sound of it,
controlling your nervous system.
410
00:31:56,702 --> 00:31:58,704
But is there any permanent damage?
411
00:31:58,871 --> 00:32:01,582
No. Not that I can see.
Pupil dilation is bang on.
412
00:32:01,749 --> 00:32:05,294
Reflexes are as they should be.
Everything seems fine to me.
413
00:32:08,130 --> 00:32:12,009
Jack, we should go back to the planet
and free those people.
414
00:32:12,176 --> 00:32:14,762
I'm not sure it's any of our business,
frankly.
415
00:32:14,928 --> 00:32:15,888
I concur.
416
00:32:16,055 --> 00:32:18,891
Who are we to judge how someone
on another planet lives?
417
00:32:19,058 --> 00:32:22,186
But the people are in those machines
under false pretences.
418
00:32:22,352 --> 00:32:24,897
The Keeper is lying to them
about what's outside.
419
00:32:25,064 --> 00:32:26,940
OK, if I may weigh in here.
420
00:32:27,107 --> 00:32:31,111
All evidence suggests that the machines
clinically sustain those people.
421
00:32:31,278 --> 00:32:32,905
Removing them could be like...
422
00:32:33,072 --> 00:32:35,199
. . taking a patient off life-support.
423
00:32:35,366 --> 00:32:39,203
It sounds to me
like we have to get more information...
424
00:32:39,370 --> 00:32:41,455
. . to make this decision, folks.
425
00:32:41,622 --> 00:32:43,749
The only way to gain more information...
426
00:32:43,916 --> 00:32:47,169
. . would be to venture back into
the artificial world of P7J-989.
427
00:32:47,336 --> 00:32:49,797
Then, that's exactly what I want you to do.
428
00:32:53,592 --> 00:32:55,594
Uh, ...
429
00:32:56,053 --> 00:32:57,012
. . General, ...
430
00:32:57,179 --> 00:32:58,722
. . without meaning, ...
431
00:32:58,889 --> 00:33:02,434
. . this time, to sound like a smartass, ...
432
00:33:02,601 --> 00:33:04,603
. . are you cracked?
433
00:33:04,853 --> 00:33:06,855
Folks, I don't need to tell you...
434
00:33:07,022 --> 00:33:09,900
. . how valuable a resource
this planet could be for us.
435
00:33:10,067 --> 00:33:15,572
Their technology is far beyond our own.
The kind of technology that justifies...
436
00:33:15,739 --> 00:33:17,866
. . this entire programme.
437
00:33:18,033 --> 00:33:21,870
- Going back there could be hazardous.
- I fail to see how.
438
00:33:22,037 --> 00:33:25,416
It's an artificial environment.
Can you actually die in there?
439
00:33:25,582 --> 00:33:26,750
We don't know.
440
00:33:26,917 --> 00:33:30,462
I'm a little more concerned about
being trapped there, sir.
441
00:33:30,629 --> 00:33:31,922
You got out before.
442
00:33:32,089 --> 00:33:35,551
There is no guarantee
we'd be able to extract ourselves again.
443
00:33:35,718 --> 00:33:37,720
OK. I'll tell you what.
444
00:33:37,886 --> 00:33:40,139
If you don't come out in one week, ...
445
00:33:40,305 --> 00:33:43,183
. . I'll send in SG-2 to pull you out.
446
00:33:43,350 --> 00:33:45,519
Besides, what's so bad about
being in there?
447
00:33:45,686 --> 00:33:49,815
It sounds to me like you can experience
all sorts of fascinating things.
448
00:33:49,982 --> 00:33:52,735
- Like watching old friends and...
- Parents?
449
00:33:52,901 --> 00:33:55,362
Family getting killed over and over again?
450
00:33:55,529 --> 00:33:58,365
Or seeing Major Kawalsky alive and well.
451
00:33:58,532 --> 00:34:01,452
Who knows, Colonel?
Maybe you could even see your son.
452
00:34:01,618 --> 00:34:05,581
Dr Jackson, perhaps you could visit
the ancient worlds you've always...
453
00:34:05,748 --> 00:34:10,753
. . wondered about. Go anywhere your
memories or imaginations want to go.
454
00:34:16,800 --> 00:34:18,802
That's enough.
455
00:34:19,970 --> 00:34:23,724
Let's just have a little look here, shall we?
456
00:34:23,891 --> 00:34:25,726
What are you doing, Colonel?
457
00:34:25,893 --> 00:34:28,479
- I'm looking for the edges of the mask.
- What?
458
00:34:28,645 --> 00:34:30,814
You're not the real General Hammond.
459
00:34:30,981 --> 00:34:32,232
Sit down, Colonel!
460
00:34:32,399 --> 00:34:34,860
I don't think so, bucko. The jig's up.
461
00:34:35,027 --> 00:34:36,820
- We're on to you.
- What?!
462
00:34:36,987 --> 00:34:39,990
- We're still on P7J-989.
- Oh, you betcha.
463
00:34:41,283 --> 00:34:43,494
This is just a new game, brought to you...
464
00:34:43,660 --> 00:34:45,579
. . by our good friend, the Keeper.
465
00:34:45,746 --> 00:34:48,290
You are way out of line, Colonel!
466
00:34:48,457 --> 00:34:52,086
You could be having a nervous reaction
to the machines. We'll run tests.
467
00:34:52,252 --> 00:34:55,631
No, you should get us out of these
damn machines is what you should do!
468
00:34:58,050 --> 00:34:59,051
Oh, what?!
469
00:34:59,218 --> 00:35:01,220
Colonel, you're testing my patience.
470
00:35:01,387 --> 00:35:03,222
I will give you one final chance...
471
00:35:03,389 --> 00:35:07,518
. . to follow my orders, and rejoin
the residents of the artificial world.
472
00:35:07,684 --> 00:35:10,229
Residents?
That's what the Keeper called them.
473
00:35:12,356 --> 00:35:14,358
Are you going back in or not, Colonel?
474
00:35:14,525 --> 00:35:15,818
I'm already in!
475
00:35:15,984 --> 00:35:17,695
Place SG-1 under arrest!
476
00:35:17,861 --> 00:35:20,823
Put them in isolation
where they can speak to no-one!
477
00:35:37,089 --> 00:35:38,090
O'Neill, ...
478
00:35:38,257 --> 00:35:41,385
. . you seem quite confident
that we are not on Earth.
479
00:35:41,552 --> 00:35:43,554
Because we're not!
480
00:35:44,430 --> 00:35:48,642
Did that sound like the real
General Hammond to anyone?
481
00:35:48,809 --> 00:35:52,396
It is my understanding that
we could only experience past events.
482
00:35:52,563 --> 00:35:56,358
The Keeper said we could experience
anything we can remember or imagine.
483
00:35:56,525 --> 00:35:59,903
We're still on PJ7-989.
484
00:36:01,530 --> 00:36:03,615
It's a fake environment.
485
00:36:04,742 --> 00:36:06,744
Is that really so bad?
486
00:36:08,537 --> 00:36:12,207
I mean, come on,
haven't you people missed me at all?
487
00:36:13,375 --> 00:36:15,544
Why are you resisting this?
488
00:36:15,711 --> 00:36:18,380
Think of all the fun
we could have together.
489
00:36:18,505 --> 00:36:20,716
Dr Jackson, you gotta admit, ...
490
00:36:20,883 --> 00:36:22,634
. . I used to make you laugh.
491
00:36:22,801 --> 00:36:26,930
Colonel, who else are you gonna get
to play street hockey with...
492
00:36:27,097 --> 00:36:30,059
. . who can kick your butt the way I can?
493
00:36:31,852 --> 00:36:33,187
Captain Carter, ...
494
00:36:33,354 --> 00:36:37,775
. . think what it would be like
to never grow old.
495
00:36:37,941 --> 00:36:39,568
Cos you never do here.
496
00:36:39,735 --> 00:36:41,737
Who are you?
497
00:36:41,904 --> 00:36:43,530
Who am I?
498
00:36:43,697 --> 00:36:46,492
Colonel, are you telling me
you don't remember me?
499
00:36:46,658 --> 00:36:48,327
I'm hurt.
500
00:36:48,494 --> 00:36:50,037
- I'm really hurt.
- No, no.
501
00:36:50,204 --> 00:36:53,540
I know who you're pretending to be.
502
00:36:54,124 --> 00:36:56,126
But who are you, really?
503
00:36:57,669 --> 00:36:59,671
Are you the Keeper?
504
00:36:59,838 --> 00:37:02,633
Nah... Not me.
505
00:37:02,800 --> 00:37:04,343
Then what?
506
00:37:04,510 --> 00:37:07,179
Some kind of projection or... ?
507
00:37:07,805 --> 00:37:09,807
Because you're not real.
508
00:37:12,851 --> 00:37:16,563
And if you're not real,
you won't mind this.
509
00:37:28,575 --> 00:37:29,702
Hello.
510
00:37:32,454 --> 00:37:34,498
We have been looking for you.
511
00:37:34,665 --> 00:37:38,293
Please, tell us
what you began to tell us before.
512
00:37:38,460 --> 00:37:41,213
About what it is like outside.
513
00:37:41,380 --> 00:37:44,049
It is, in fact, quite agreeable outside.
514
00:37:44,216 --> 00:37:47,511
- The poison is gone?
- Everything is not dead?
515
00:37:47,678 --> 00:37:50,764
No. Uh, quite the opposite.
Everything is... blooming.
516
00:37:51,348 --> 00:37:53,142
How can that be?
517
00:37:53,308 --> 00:37:55,644
The Keeper tells us it is dangerous.
518
00:37:55,811 --> 00:37:59,773
Well... The... the Keeper lies.
519
00:37:59,940 --> 00:38:02,443
How can we trust these creatures
above the Keeper, ...
520
00:38:02,609 --> 00:38:05,446
. . who has cared for us for so long?
521
00:38:07,698 --> 00:38:09,700
Tell you what...
522
00:38:11,535 --> 00:38:13,996
Come with us. We'll show you.
523
00:38:23,130 --> 00:38:25,049
Excuse me.
524
00:38:26,842 --> 00:38:28,427
Where are we going?
525
00:38:28,594 --> 00:38:32,222
Back through the gate
to show 'em what their planet looks like.
526
00:38:34,141 --> 00:38:36,143
In our memories.
527
00:38:37,144 --> 00:38:39,563
Before the virtual reality.
528
00:38:40,397 --> 00:38:42,399
Leave me alone.
529
00:38:48,447 --> 00:38:51,283
Unauthorised Stargate activation.
530
00:38:51,450 --> 00:38:52,701
Shutting down the gate.
531
00:38:55,245 --> 00:38:56,163
SG-1, ...
532
00:38:56,330 --> 00:38:58,791
. . you are trying my patience!
533
00:39:03,128 --> 00:39:05,130
Daniel, with me!
534
00:39:57,349 --> 00:39:59,351
You think we're really out this time?
535
00:40:02,021 --> 00:40:03,439
Hey!
536
00:40:15,409 --> 00:40:17,494
Please, do not hurt me.
537
00:40:17,661 --> 00:40:19,246
I meant you no harm.
538
00:40:19,413 --> 00:40:22,750
Understand, my people's existence...
539
00:40:22,916 --> 00:40:25,085
. . has become stagnant.
540
00:40:25,252 --> 00:40:27,713
I wanted... only good for them.
541
00:40:27,880 --> 00:40:30,883
How long have you been coming out
to tend this garden?
542
00:40:31,050 --> 00:40:32,342
Lovely, is it not?
543
00:40:32,509 --> 00:40:34,094
How long?
544
00:40:35,846 --> 00:40:38,766
Oh, ... many, many years.
545
00:40:38,932 --> 00:40:40,934
Then why do you lie to your people?
546
00:40:41,101 --> 00:40:43,395
Why not give them the option
to come out here?
547
00:40:43,562 --> 00:40:48,233
Because it was our kind that damaged
the planet in the first place.
548
00:40:48,400 --> 00:40:51,653
If I let them out,
they will only hurt it again.
549
00:40:51,820 --> 00:40:53,280
You're kidding?
550
00:40:55,240 --> 00:40:57,659
Perhaps they will not make
the same mistakes.
551
00:40:57,826 --> 00:41:00,287
You're big on giving people
a second chance!
552
00:41:00,454 --> 00:41:05,000
No-one is preventing them from leaving.
Portals, such as the ones you've used, ...
553
00:41:05,167 --> 00:41:07,086
. . are everywhere within.
554
00:41:07,252 --> 00:41:10,547
We could have left at any time?
We just had to go through a door?
555
00:41:10,714 --> 00:41:14,051
Anyone may leave at any time.
Portals are always open.
556
00:41:14,218 --> 00:41:17,888
Of course, people have to know they exist
to use them.
557
00:41:19,056 --> 00:41:21,767
Which you have now shown them.
558
00:41:21,934 --> 00:41:25,354
And they have to know
that there's somewhere to go.
559
00:41:25,521 --> 00:41:27,815
And you have told them that.
560
00:41:29,483 --> 00:41:32,778
You have ruined everything.
Poisoned their minds.
561
00:41:34,154 --> 00:41:35,989
The damage is done.
562
00:42:00,931 --> 00:42:03,934
Again, we thank you. You have given us...
563
00:42:04,101 --> 00:42:07,229
. . a whole new world of beauty
and future experiences.
564
00:42:07,396 --> 00:42:09,773
Well, you've still got a lot of work to do.
565
00:42:09,940 --> 00:42:12,276
But we'll send along some supplies...
566
00:42:12,443 --> 00:42:14,695
- . . to get you started.
- They are ruining everything!
567
00:42:14,862 --> 00:42:17,031
They are actually picking the flowers!
568
00:42:21,285 --> 00:42:23,662
This is real this time, isn't it?
569
00:42:25,289 --> 00:42:27,249
Do not pull that!
570
00:42:27,416 --> 00:42:30,544
You are ruining the garden!
571
00:42:33,130 --> 00:42:35,299
I told you they would ruin everything.
572
00:42:35,466 --> 00:42:37,217
First the garden, ...
573
00:42:37,384 --> 00:42:39,845
. . next the entire planet!
574
00:42:40,763 --> 00:42:42,765
It's real.
575
00:42:43,515 --> 00:42:46,352
You are ruining the garden!
576
00:42:49,855 --> 00:42:51,857
Thank you, ma'am.
577
00:42:58,614 --> 00:43:03,285
Visiontext subtitles: Jane Eden
42930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.